summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ka.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ka.po')
-rw-r--r--po/ka.po797
1 files changed, 797 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
new file mode 100644
index 0000000..164c7ef
--- /dev/null
+++ b/po/ka.po
@@ -0,0 +1,797 @@
+# translation of gnome-sessions.po to Georgian
+# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2007.
+# Georgian translation for Gnome Session.
+# Copyright © 2006 Ubuntu Georgian Translators.
+# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-sessions\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-25 19:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-27 18:19+0200\n"
+"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
+"list>\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126
+msgid "Select Command"
+msgstr "ბრძანების ამორჩევა"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187
+msgid "Add Startup Program"
+msgstr "დამწყები პროგრამის დამატება"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191
+msgid "Edit Startup Program"
+msgstr "დამწყები პროგრამის რედაქტირება"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:132
+msgid "No description"
+msgstr "არავითარი აღწერილობა"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:977
+msgid "The name of the startup program cannot be empty"
+msgstr "ავტო გაშვებადი პროგრამის სახელწოდება არ უნდა იყოს ცარიელი"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:981
+msgid "The startup command cannot be empty"
+msgstr "გაშვების ბრძანება არ უნდა იყოს ცარიელი"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:987
+msgid "The startup command is not valid"
+msgstr "გაშვების ბრძანება მიუღებელია"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1291
+msgid "Enabled"
+msgstr "ჩართულია"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1304
+msgid "Icon"
+msgstr "ხატულა"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1315
+msgid "Program"
+msgstr "პროგრამა"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1464
+#: ../data/session-properties.glade.h:6
+msgid "Sessions Preferences"
+msgstr "სესიების პარამეტრები"
+
+#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:508
+msgid "Version of this application"
+msgstr "ამ პროგრამის ვერსია"
+
+#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47
+msgid ""
+"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
+"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
+"is installed. Your session has been started without assistive technology "
+"support."
+msgstr ""
+
+#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+msgstr ""
+
+#: ../compat/gnome-keyring-daemon-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "GNOME Keyring Daemon Wrapper"
+msgstr ""
+
+#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into GNOME"
+msgstr "ეს სესია გნომში შესვლის საშუალებას იძლევა"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1
+msgid "Default session"
+msgstr "ნაგულისხმევი სესია"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "ფაილ მენეჯერი"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3
+msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
+msgstr ""
+"თუ მონიშნულია,gnome-session შეეკითხება მომხმარებელს სესიის დასრულებამდე"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
+"the logout dialog will have an option to save the session."
+msgstr ""
+"თუ მონიშნულია,gnome-session შეინახავს სესიას ავტომატურად.თუ არა გასვლის "
+"დიალოგს ექნება სესიის შენახვის პარამეტრი."
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5
+msgid "List of applications that are part of the default session."
+msgstr "რა მიმდევრობით უნდა ჩაირთონ პროგრამები სეანსის გაშვებისას."
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"List of components that are required as part of the session. (Each element "
+"names a key under \"/desktop/gnome/session/required-components\".) The "
+"Session Preferences will not normally allow users to remove a required "
+"component from the session, and the session manager will automatically add "
+"the required components back to the session if they do get removed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "დასტურის მოთხოვნის რეჟიმი"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8
+msgid "Panel"
+msgstr "პანელი"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9
+msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
+msgstr "მისალმების ეკრანის პირადი გრაფიკული გამოსახულების შერჩევა"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10
+msgid "Required session components"
+msgstr "სესიისთვის საჭირო კომპონენტები"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11
+msgid "Save sessions"
+msgstr "სესიების შენახვა"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
+msgid "Selected option in the log out dialog"
+msgstr "ამორჩეული პარამეტრი სისტემიდან გასვლის დიალოგ ფანჯარაში"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13
+msgid "Show the splash screen"
+msgstr "მისალმების ფანჯრის ჩვენება"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14
+msgid "Show the splash screen when the session starts up"
+msgstr "მისალმების ფანჯრის ჩვენება სესიის დაწყების წინ"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
+"your saved files."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
+"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
+"around windows, and allows you to move and resize windows."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
+"directories and image names are valid values. Changing this value will "
+"effect the next session login."
+msgstr ""
+"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
+"directories and image names are valid values. ამ მნიშვნელობის შეცვლა "
+"დამტკიცდება გადატვირთვის მერე."
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
+"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
+"\"restart\" for restarting the system."
+msgstr ""
+"მოცემული პარამეტრი ამორჩეულ იქნება გასვლის დიალოგ ფანჯარაში, მისაღები "
+"მნიშვნელობებია \"სეანსის დასრულება\", სეანსიდან გამოსვლისთვის, \"გამორთვა\" "
+"კომპიუტერის გამორთვისთვის და \"გადატვირთვა\" სისტემის ხელახლა დაწყებისთვის."
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
+msgid "Window Manager"
+msgstr "ფანჯარათა მმართველი"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
+msgstr "<b>ზოგიერთი პროგრამა ჯერ კიდევ გაშვებულია:</b>"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
+msgid ""
+"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure your sessions"
+msgstr "საკუთარი სესიის კონფიგურირება"
+
+#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Sessions"
+msgstr "სესიები"
+
+#: ../data/session-properties.glade.h:1
+msgid "Additional startup _programs:"
+msgstr "დამატებითი დაწყებითი ჩატვირთვის _პროგრამები:"
+
+#: ../data/session-properties.glade.h:2
+msgid "Browse..."
+msgstr "დათვალიერება..."
+
+#: ../data/session-properties.glade.h:3
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "ბრძანება"
+
+#: ../data/session-properties.glade.h:4
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr "ბრძანება"
+
+#: ../data/session-properties.glade.h:5
+msgid "Options"
+msgstr "სესიის პარამეტრები"
+
+#: ../data/session-properties.glade.h:7
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "დაწყების პროგრამები"
+
+#: ../data/session-properties.glade.h:8
+msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+msgstr ""
+
+#: ../data/session-properties.glade.h:9
+msgid "_Name:"
+msgstr "_სახელი:"
+
+#: ../data/session-properties.glade.h:10
+msgid "_Remember Currently Running Application"
+msgstr ""
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ამოუცნობი desktop ფაილის ვერსია '%s'"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:962
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "ირთვება %s"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1096
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1164
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "არ არის გაშვებადი ელემენტი"
+
+#: ../egg/eggsmclient-libgnomeui.c:102
+msgid "Session management"
+msgstr "სესიის სახელი"
+
+#: ../egg/eggsmclient-libgnomeui.c:136
+msgid "GNOME GUI Library + EggSMClient"
+msgstr "GNOME GUI Library + EggSMClient"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:185
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ვერ ვუკავშირდები სესიის მენეჯერს"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:188
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "დამახსოვრებული კონფიგურაციის მქონე ფაილის მინიშნება"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:188
+msgid "FILE"
+msgstr "ფაილი"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:191
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "აღნიშნეთ თუ რომელი სეანსი ჩაიტვირთოს"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:191
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:241
+msgid "Session Management Options"
+msgstr "სესიის პარამეტრები"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:242
+msgid "Show Session Management options"
+msgstr "სესიის პარამეტრები"
+
+#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a problem with the configuration server.\n"
+"(%s exited with status %d)"
+msgstr ""
+"დაიშვა შეცდომა კონფიგურაციის სერვერთან.\n"
+"(%s დასრულდა სტატუსით %d)"
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not found"
+msgstr "ხატულა '%s' ვერ მოიძებნა"
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:580
+msgid "Unknown"
+msgstr "უცნობი"
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:631
+msgid "A program is still running:"
+msgstr "პროგრამა ჯერ კიდევ გაშვებულია:"
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:635
+msgid "Some programs are still running:"
+msgstr "ზოგიერთი პროგრამა ჯერ კიდევ გაშვებულია:"
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
+msgid ""
+"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
+"to lose work."
+msgstr ""
+"ველოდები პროგრამების დასრულებას. ამ პროცესის შეწყვეტამ, შესაძლებელია თქვენს "
+"მიერ ჩატარებული სამუშაოს დაკარგვა გამოიწვიოს."
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:864
+msgid "Switch User Anyway"
+msgstr "მაინც მომხმარებლის გადართვა"
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:867
+msgid "Logout Anyway"
+msgstr "მაინც შესვლა"
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:870
+msgid "Suspend Anyway"
+msgstr "მაინც შეყოვნება"
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:873
+msgid "Hibernate Anyway"
+msgstr "მაინც ჰიბერნირებულ რეჟიმში შესვლა"
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:876
+msgid "Shutdown Anyway"
+msgstr "მაინც გამორთე"
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:879
+msgid "Reboot Anyway"
+msgstr "მაინც გადატვირთე"
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:887
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "ეკრანის დაბლოკვა"
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
+msgid "Cancel"
+msgstr "გაუქმება"
+
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently logged in as \"%s\".\n"
+"You will be automatically logged out in %d second."
+msgid_plural ""
+"You are currently logged in as \"%s\".\n"
+"You will be automatically logged out in %d seconds."
+msgstr[0] ""
+"თქვენ დარეგისტრირებული ბრძანდებით როგორც: \"%s\".\n"
+"თქვენ ავტომატურად დატოვებთ სესიას %d წამში."
+
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently logged in as \"%s\".\n"
+"This system will be automatically shut down in %d second."
+msgid_plural ""
+"You are currently logged in as \"%s\".\n"
+"This system will be automatically shut down in %d seconds."
+msgstr[0] ""
+"თქვენ დარეგისტრირებული ბრძანდებით როგორც: \"%s\".\n"
+"სისტემა ავტომატურად გამოირთვება %d წამში."
+
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:377
+msgid "Log out of this system now?"
+msgstr "გნებავთ მყისვე დატოვოთ სისტემა?"
+
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383
+msgid "_Switch User"
+msgstr "_მომხმარებლის გადართვა"
+
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:392
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_სეანსის დასრულება"
+
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:398
+msgid "Shut down this system now?"
+msgstr "გნებავთ სისტემის ახლავე გამორთვა?"
+
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
+msgid "S_uspend"
+msgstr "_დაყოვნება"
+
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_ჰიბერნიზაცია"
+
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416
+msgid "_Restart"
+msgstr "გადატვირთვა"
+
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:426
+msgid "_Shut Down"
+msgstr "გა_მორთვა"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:924 ../gnome-session/gsm-manager.c:1541
+msgid "Not responding"
+msgstr "არ პასუხობს"
+
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:988
+msgid "This program is blocking log out."
+msgstr "მოცემული პროგრამა ბლოკავს სისტემიდან გასვლას"
+
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
+msgid ""
+"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
+"down\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
+#, c-format
+msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
+msgstr ""
+
+#. Oh well, no X for you!
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:139
+#, c-format
+msgid "Unable to start login session (and unable connect to the X server)"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-session/main.c:504
+msgid "Override standard autostart directories"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-session/main.c:505
+msgid "GConf key used to lookup default session"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-session/main.c:506
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-session/main.c:507
+msgid "Do not load user-specified applications"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-session/main.c:528
+msgid " - the GNOME session manager"
+msgstr "ვერ ვუკავშირდები სესიის მენეჯერს"
+
+#: ../splash/gnome-session-splash.c:291
+msgid "- GNOME Splash Screen"
+msgstr "ანახე მისალმების ფანჯარა"
+
+#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "GNOME Splash Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/gnome-session-save.c:65
+msgid "Set the current session name"
+msgstr "მიმდინარე სესიის დაყენება"
+
+#: ../tools/gnome-session-save.c:65
+msgid "NAME"
+msgstr "სახელწოდება"
+
+#: ../tools/gnome-session-save.c:66
+msgid "Log out"
+msgstr "სესიის დასრულება"
+
+#: ../tools/gnome-session-save.c:67
+msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/gnome-session-save.c:68
+msgid "Show logout dialog"
+msgstr "გასვლის დიალოგ ფანჯრის ჩვენება"
+
+#: ../tools/gnome-session-save.c:69
+msgid "Show shutdown dialog"
+msgstr "გამორთვის დიალოგ ფანჯრის ჩვენება"
+
+#: ../tools/gnome-session-save.c:70
+msgid "Kill session"
+msgstr "სესიის მოკვლა"
+
+#: ../tools/gnome-session-save.c:71
+msgid "Use dialog boxes for errors"
+msgstr "დიალოგ ფანჯრების გამოყენება"
+
+#: ../tools/gnome-session-save.c:72
+msgid "Do not require confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "ვერ ვუკავშირდები სესიის მენეჯერს"
+
+#: ../tools/gnome-session-save.c:273
+msgid "Program called with conflicting options"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Allow TCP connections"
+#~ msgstr "TCP კავშირების დაშვება"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
+#~ "(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
+#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
+#~ "gnome-session must be restarted for this to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "უსაფრთხოების გამო ყველა _IceTcpTransNoListen() (XFree86 systems)-იან "
+#~ "პლატფორმაში, gnome-session-ი აღარ დაუშვებს TCP-ს პორტებზე კავშირს. "
+#~ "მოცემული პარამეტრი იძლევა საშუალებას მხოლოდ ავტორიზებული(ნაცნობი) "
+#~ "დაშორებული ჰოსტებიდან კავშირს. პარამეტრის დამტკიცებისთვის საჭიროა gnome-"
+#~ "session-ის გადატვირთვა."
+
+#~ msgid "_Order:"
+#~ msgstr "_მიმდევრობა:"
+
+#~ msgid "What happens to the application when it exits."
+#~ msgstr "რა მოსდის პროგრამას როდესაც ის ითიშება."
+
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "_სტილი:"
+
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "წესრიგი"
+
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "სტილი"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "მდგომარეობა"
+
+#~ msgid "Inactive"
+#~ msgstr "არააქტიური"
+
+#~ msgid "Waiting to start or already finished."
+#~ msgstr "დაელოდები გაშვებას ან უკვე დასრულებულია."
+
+#~ msgid "Started but has not yet reported state."
+#~ msgstr "გაშვებულია მაგრამ არავითარი ინფორმაცია მის მდგომარეობის შესახებ."
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "გაშვებულია"
+
+#~ msgid "A normal member of the session."
+#~ msgstr "სესიის ჩვეულებრივი წევრი."
+
+#~ msgid "Saving"
+#~ msgstr "ვიმახსოვრებ"
+
+#~ msgid "Saving session details."
+#~ msgstr "სესიის დეტალების დამახსოვრება."
+
+#~ msgid "State not reported within timeout."
+#~ msgstr "არავითარი გამონატანის ინფორმაცია მინიჭებულ დროში."
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "საშუალო"
+
+#~ msgid "Unaffected by logouts but can die."
+#~ msgstr "არაფერი მოსდის გამოთიშვებით, მაგრამ შესაძლებელია რომ გამოირთოს."
+
+#~ msgid "Never allowed to die."
+#~ msgstr "არასოდეს დაუშვა მისი გამოთიშვა."
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "ნაგვის ყუთი"
+
+#~ msgid "Discarded on logout and can die."
+#~ msgstr "გაუქმებულია გამოსვლის წინ ასე რომ შეიძლება გაითიშოს."
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "პარამეტრები"
+
+#~ msgid "Always started on every login."
+#~ msgstr "ირთვება ყოველი რეგისტრირებისას."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "დაიშვა შეცდომა გნომის პარამეტრების დემონის გაშვებისას.\" \n"
+#~ "შესაძლებელია რომ გაფორმების თემამ, ხმამ ან ფონის სურათმა არ იმუშაოს."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "The last error message was:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "↵\n"
+#~ "↵\n"
+#~ "ბოლო შეცდომის მაუწყებელი შეტყობინება იყო:↵\n"
+#~ "↵\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "გნომი მაინც შეეცდება მომავალი შემოსვლისთვის გადატვირთოს პარამეტრების "
+#~ "დემონი."
+
+#~ msgid "There was an unknown activation error."
+#~ msgstr "დაიშვა აქტივაციის უცნობი შეცდომა."
+
+#~ msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
+#~ msgstr "პარამეტრების დემონი ზედმეტად ბევრჯერ გაიშვა."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
+#~ msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით სეანსის დასრულება გსურთ?"
+
+#~ msgid "_Save current setup"
+#~ msgstr "მიმდინარე სესიის _დამახსოვრება"
+
+#~ msgid "_Restart the computer"
+#~ msgstr "კომპიუტერის გ_ადატვირთვა."
+
+#~ msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
+#~ msgstr "წაიკითხება default.session-ში დამახსოვრებული სეანსები"
+
+#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
+#~ msgstr ""
+#~ "დრო რომელიც სჭირდებათ კლიენტებს რეგისტრაციისთვის. მილიწამებში. (0=forever)"
+
+#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
+#~ msgstr ""
+#~ "დრო რომელიც სჭირდებათ კლიენტებს პასუხის გაცემისთვის. მილიწამებში. "
+#~ "(0=forever)"
+
+#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
+#~ msgstr ""
+#~ "დრო რომელიც სჭირდებათ კლიენტებს გათიშვისთვის. მილიწამებში. (0=forever)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not look up internet address for %s.\n"
+#~ "This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
+#~ "It may be possible to correct the problem by adding\n"
+#~ "%s to the file /etc/hosts."
+#~ msgstr ""
+#~ "შეუძლებელია მისამართის ინტერნეტში პოვნა %s.\n"
+#~ "ამის გამო გნომმა შეიძლება არასწორედ იმუშაოს.\n"
+#~ "შესაძლებელია პრობლემის მოგვარება თუ ჩაამატებთ\n"
+#~ "%s ფაილ /etc/hosts-ში"
+
+#~ msgid "Try Again"
+#~ msgstr "ხელახლი ცდა"
+
+#~ msgid "Your session has been saved"
+#~ msgstr "თქვენი სესია დამახსოვრებულია"
+
+#~ msgid "Wait abandoned due to conflict."
+#~ msgstr "კონფლიქტების გამო მოლოდინის გათიშვა."
+
+#~ msgid "No response to the %s command."
+#~ msgstr "არავითარი პასუხი %s ბრანებაზე."
+
+#~ msgid "The program may be slow, stopped or broken."
+#~ msgstr "შესაძლებელია რომ პროგრამა გაფუჭდა, გაიჭედა ან უბრალოდ ნელი გახდა."
+
+#~ msgid "You may wait for it to respond or remove it."
+#~ msgstr "შესაძლებელია რომ გნებავდეთ პასუხი ან მისი მოშორება."
+
+#~ msgid "Restart abandoned due to failures."
+#~ msgstr "მიტოვებულის შემთხვევაში გადატვირთეთ."
+
+#~ msgid "A session shutdown is in progress."
+#~ msgstr "მიმდინარეობს სესიის დახურვა."
+
+#~ msgid "The session name cannot be empty"
+#~ msgstr "შეუძლებელია რომ სესიის სახელი ცარიელი იყოს."
+
+#~ msgid "The session name already exists"
+#~ msgstr "უკვე არსებული სესიის სახელი"
+
+#~ msgid "Add a new session"
+#~ msgstr "ახალი სესიის დამატება"
+
+#~ msgid "Edit session name"
+#~ msgstr "სესიის სახელწოდების რედაქტირება"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "გამორთე"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "რ_ედაქტირება"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some changes are not saved.\n"
+#~ "Is it still OK to exit?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ზოგი ცვლილება ჯერ კიდევ დამახსოვრებული არ არის.\n"
+#~ "დარწმუნებული ბრძანდებით რომ გნებავთ გამოსვლა?"
+
+#~ msgid "Show splash screen on _login"
+#~ msgstr "შე_მოსვლის წინ ნახატის ჩვენება"
+
+#~ msgid "As_k on logout"
+#~ msgstr "გასვლის წი_ნ შეკითხვის დასმა"
+
+#~ msgid "Automatically save chan_ges to session"
+#~ msgstr "სესიის ც_ვლილებების ავტომატურად დამახსოვრება"
+
+#~ msgid "_Sessions:"
+#~ msgstr "_სესიები:"
+
+#~ msgid "Current Session"
+#~ msgstr "მიმდინარე სესია"
+
+#~ msgid "Remove the currently selected client from the session."
+#~ msgstr "მიმდინარე მონიშნული კლიენტის ამოღება."
+
+#~ msgid "Apply changes to the current session"
+#~ msgstr "მიმდინარე სეანსის ცვლილებების დამტკიცება"
+
+#~ msgid "The list of programs in the session."
+#~ msgstr "პროგრამების სია სესიაში."
+
+#~ msgid "Currently running _programs:"
+#~ msgstr "მიმდინარე ჩართული _პროგრამები:"
+
+#~ msgid "Initialize session settings"
+#~ msgstr "სესიის პარამეტრების ინიციალიზება"
+
+#~ msgid "Sawfish Window Manager"
+#~ msgstr "\"Sawfish\" ფანჯრების მმართველი"
+
+#~ msgid "Metacity Window Manager"
+#~ msgstr "Metacity ფანჯრების მმართველი"
+
+#~ msgid "Nautilus"
+#~ msgstr "ნაუტილუსი"
+
+#~ msgid "Desktop Settings"
+#~ msgstr "სამუშაო მაგიდის პარამეტრები"
+
+#~ msgid "_Startup Command:"
+#~ msgstr "_ჩართვის ბრძანება:"