1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
|
# gnome-session Korean message translation
# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
#
# Updated by Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 2000
# Updated by Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>, 2000,2001,2006,2007
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 1998, 2002-2013, 2015-2020.
#
#
# 용어:
#
# - Wayland - 웨일랜드
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-28 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 19:20+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3
msgid "Custom"
msgstr "사용자 지정"
#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4
msgid "This entry lets you select a saved session"
msgstr "이 항목으로 저장한 세션을 지정합니다"
#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3
msgid "GNOME"
msgstr "그놈"
#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4
#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "이 세션을 사용하면 그놈에 로그인합니다"
#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3
msgid "GNOME dummy"
msgstr "그놈 더미"
#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3
msgid "GNOME on Xorg"
msgstr "그놈 (Xorg)"
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5
msgid "Save sessions"
msgstr "세션 저장"
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6
msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
msgstr "참이면, gnome-session에서 자동으로 세션을 저장합니다."
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10
msgid "Save this session"
msgstr "이 세션 저장"
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11
msgid ""
"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log "
"out even if auto saving is disabled."
msgstr ""
"참이면, gnome-session에서 자동 저장을 껐더라도 로그아웃할 때 다음 세션을 자동"
"으로 저장합니다."
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15
msgid "Logout prompt"
msgstr "로그아웃 확인"
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr "참이면, 세션을 끝낼 때 사용자에게 물어봅니다."
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20
msgid "Show the fallback warning"
msgstr "대체 모드 경고 표시"
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21
msgid ""
"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the "
"session was automatically fallen back."
msgstr ""
"참이면, gnome-session에서 대체 모드로 자동 진입하는 경우 로그인한 다음 경고 "
"대화 상자를 표시합니다."
#: data/session-selector.ui:15
msgid "Custom Session"
msgstr "사용자 지정 세션"
#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102
msgid "Please select a custom session to run"
msgstr "실행할 세션을 직접 지정하십시오"
#: data/session-selector.ui:105
msgid "_New Session"
msgstr "새 세션(_N)"
#: data/session-selector.ui:119
msgid "_Remove Session"
msgstr "세션 제거(_R)"
#: data/session-selector.ui:133
msgid "Rena_me Session"
msgstr "세션 이름 바꾸기(_M)"
#: data/session-selector.ui:168
msgid "_Continue"
msgstr "계속(_C)"
#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "아, 뭔가 문제가 생겼습니다."
#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
"administrator"
msgstr "문제가 발생했지만 복구하지 못했습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오"
#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
msgstr ""
"문제가 발생했지만 복구하지 못했습니다. 안전을 위해 모든 확장 기능을 사용하지 "
"않도록 만듭니다."
#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
"Please log out and try again."
msgstr ""
"문제가 발생했지만 복구하지 못했습니다.\n"
"로그아웃하고 다시 시도하십시오."
#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
msgid "_Log Out"
msgstr "로그아웃(_L)"
#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404
msgid "Enable debugging code"
msgstr "디버깅 코드를 사용합니다"
#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413
msgid "Allow logout"
msgstr "로그아웃 허용"
#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414
msgid "Show extension warning"
msgstr "확장 경고 표시"
#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999
msgid "Not responding"
msgstr "응답 없음"
#: gnome-session/gsm-util.c:415
msgid "_Log out"
msgstr "로그아웃(_L)"
#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#.
#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
msgid "Remembered Application"
msgstr "기억한 프로그램"
#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "이 프로그램이 로그아웃을 막고 있습니다."
#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr "지금 세션을 끝내는 중이므로 새 클라이언트 연결을 거부합니다.\n"
#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "ICE 리스닝 소켓을 만들 수 없습니다: %s"
#: gnome-session/main.c:398
msgid "Running as systemd service"
msgstr "systemd 서비스로 실행"
#: gnome-session/main.c:399
msgid "Use systemd session management"
msgstr "systemd 세션 관리 사용"
#: gnome-session/main.c:401
msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
msgstr "내장 세션 관리 기능 사용 (systemd 기반 세션 아님)"
#: gnome-session/main.c:402
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "기본 자동 시작 디렉토리 대신 사용합니다"
#: gnome-session/main.c:402
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "<자동시작_폴더>"
#: gnome-session/main.c:403
msgid "Session to use"
msgstr "사용할 세션"
#: gnome-session/main.c:403
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "<세션_이름>"
#: gnome-session/main.c:405
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "사용자가 지정한 프로그램을 읽어들이지 않습니다"
#: gnome-session/main.c:406
msgid "Version of this application"
msgstr "이 프로그램의 버전"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
#: gnome-session/main.c:408
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "테스트 용도로 고래 대화창을 표시합니다"
#: gnome-session/main.c:409
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr "하드웨어 가속 기능을 검사 하지 않습니다"
#: gnome-session/main.c:441
msgid " — the GNOME session manager"
msgstr " — 그놈 세션 관리자"
#: tools/gnome-session-ctl.c:245
msgid "Start gnome-session-shutdown.target"
msgstr "gnome-session-shutdown.target 시작"
#: tools/gnome-session-ctl.c:246
msgid ""
"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on "
"stdin"
msgstr ""
"표준 입력에서 EOF 또는 한 바이트를 받으면 gnome-session-shutdown.target을 시"
"작합니다"
#: tools/gnome-session-ctl.c:247
msgid "Signal initialization done to gnome-session"
msgstr "gnome-session에 시그널 초기화 완료"
#: tools/gnome-session-ctl.c:248
msgid "Restart dbus.service if it is running"
msgstr "dbus.service가 실행 중이면 다시 시작"
#: tools/gnome-session-ctl.c:249
msgid ""
"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure"
msgstr "ExecStopPost에서 실행, 서비스 실패할 때 gnome-session-failed.target을 시작합니다"
#: tools/gnome-session-ctl.c:279
msgid "Program needs exactly one parameter"
msgstr "프로그램에 정확히 하나의 인수가 필요합니다"
#: tools/gnome-session-inhibit.c:108
#, c-format
msgid ""
"%s [OPTION…] COMMAND\n"
"\n"
"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show program version\n"
" --app-id ID The application id to use\n"
" when inhibiting (optional)\n"
" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
" -l, --list List the existing inhibitions, and exit\n"
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgstr ""
"%s [옵션...] <명령>\n"
"\n"
"일부 그놈 세션 기능을 금지하면서 <명령>을 실행합니다.\n"
"\n"
" -h, --help 이 도움말 표시\n"
" --version 프로그램 버전 표시\n"
" --app-id <ID> 금지할 때 사용하려는 프로그램 아이디(옵션)\n"
" --reason <이유> 금지하는 이유(옵션)\n"
" --inhibit <항목> 금지할 항목의 쉼표로 구분한 목록:\n"
" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
" --inhibit-only <명령>을 실행하지 않고 계속 대기\n"
" -l, --list 현재 금지 목록을 표시하고, 끝납니다\n"
"\n"
"--inhibit 옵션을 지정하지 않았다면, idle이라고 가정합니다.\n"
#: tools/gnome-session-inhibit.c:288
#, c-format
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr "%s 실행 실패\n"
#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362
#: tools/gnome-session-inhibit.c:372
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s requires an argument\n"
#: tools/gnome-session-quit.c:50
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"
#: tools/gnome-session-quit.c:51
msgid "Power off"
msgstr "전원 끄기"
#: tools/gnome-session-quit.c:52
msgid "Reboot"
msgstr "다시 시작"
#: tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
msgstr "금지하는 프로그램이 있어도 무시"
#: tools/gnome-session-quit.c:54
msgid "Don’t prompt for user confirmation"
msgstr "사용자 확인 질문을 하지 않기"
#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "세션 관리자에 연결할 수 없습니다"
#: tools/gnome-session-quit.c:198
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "함께 사용할 수 없는 옵션을 같이 사용했습니다"
#: tools/gnome-session-selector.c:61
#, c-format
msgid "Session %d"
msgstr "세션 %d"
#: tools/gnome-session-selector.c:107
msgid ""
"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
msgstr "“.”으로 시작하거나 “/”가 들어간 세션 이름은 허용하지 않습니다"
#: tools/gnome-session-selector.c:111
msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
msgstr "“.”으로 시작하는 세션 이름은 허용하지 않습니다"
#: tools/gnome-session-selector.c:115
msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
msgstr "“/”가 들어간 세션 이름은 허용하지 않습니다"
#: tools/gnome-session-selector.c:123
#, c-format
msgid "A session named “%s” already exists"
msgstr "이름이 “%s”인 세션이 이미 있습니다"
|