1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
|
# translation of gnome-session.master.te.po to Telugu
# Telugu translation of gnome-session.
# Copyright (C) 2007,2012 Swecha Telugu Localisation Team <localizatioin@swecha.net>
# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
#
#
# Pavan Kumar <pavanpreetam@gmail.com>, 2007.
# Y.Kiran Chandra <kiran@swecha.net>, 2007.
# J.Bharat Kumar <jonnalagaddabharat@gmail.com>, 2007.
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2013.
# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011.
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012.
# GVS.Giri <gvs.giri947@gmail.com>,2012, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-26 19:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-27 09:30+0530\n"
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
msgid "Custom"
msgstr "మలచిన"
#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
msgid "This entry lets you select a saved session"
msgstr "ఈ ప్రవేశం అనునది మిమ్ములను దాచిన సెషన్ యెంపికచేయుటకు అనుమతించును"
#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "గ్నోమ్"
#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "ఈ సెషన్ గ్నోమ్లోనికి లాగ్ చేస్తుంది"
#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME dummy"
msgstr "గ్నోమ్ డమ్మీ"
#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME on Wayland"
msgstr "వేల్యాండ్ పై గ్నోమ్"
#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
msgstr "వేల్యాండ్ ఉపయోగించి, ఈ సెషన్ గ్నోమ్లోనికి లాగ్ చేస్తుంది"
#: ../data/session-selector.ui.h:1
msgid "Custom Session"
msgstr "మలచిన సెషన్"
#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102
msgid "Please select a custom session to run"
msgstr "నడుపుటకు మలచిన సెషన్ యెంపికచేయి"
#: ../data/session-selector.ui.h:3
msgid "_New Session"
msgstr "కొత్త సెషన్ (_N)"
#: ../data/session-selector.ui.h:4
msgid "_Remove Session"
msgstr "సెషన్ తీసివేయి (_R)"
#: ../data/session-selector.ui.h:5
msgid "Rena_me Session"
msgstr "సెషన్ పేరుమార్చు (_m)"
#: ../data/session-selector.ui.h:6
msgid "_Continue"
msgstr "కొనసాగించు (_C)"
#: ../data/session-properties.ui.h:1
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "అదనపు ప్రారంభ కార్యక్రమాలు (_p):"
#: ../data/session-properties.ui.h:2
msgid "Startup Programs"
msgstr "ప్రారంభ కార్యక్రమాలు"
#: ../data/session-properties.ui.h:3
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
msgstr "నిష్క్రమించేటప్పుడు నడుస్తున్న అనువర్తనాలను స్వయంచాలకంగా గుర్తుంచుకొనుము (_A)"
#: ../data/session-properties.ui.h:4
msgid "_Remember Currently Running Applications"
msgstr "ప్రస్తుతం నడుస్తున్న అనువర్తనాలు గుర్తుంచుకో (_R)"
#: ../data/session-properties.ui.h:5
msgid "Options"
msgstr "ఐచ్చికములు"
#: ../data/session-properties.ui.h:6
msgid "Browse…"
msgstr "విహరించు..."
#: ../data/session-properties.ui.h:7
msgid "Comm_ent:"
msgstr "వ్యాఖ్య (_e):"
#: ../data/session-properties.ui.h:8
msgid "Co_mmand:"
msgstr "ఆదేశం (_m):"
#: ../data/session-properties.ui.h:9
msgid "_Name:"
msgstr "పేరు (_N):"
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "అయ్యో! ఎక్కడో పొరపాటు జరిగినది."
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:328
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
"administrator"
msgstr ""
"ఒక సమస్య ఎదురయింది మరియు వ్యవస్థ దానినుండి కోలుకోలేదు. దయచేసి మీ వ్యవస్థ నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి"
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:330
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
msgstr ""
"ఒక సమస్య ఎదురయింది మరియు వ్యవస్థ దానినుండి కోలుకోలేదు. ముందు జాగ్రత్తగా దయచేసి మీ వ్యవస్థ "
"నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి"
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:332
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
"Please log out and try again."
msgstr ""
"ఒక సమస్య ఎదురయింది మరియు వ్యవస్థ దానినుండి కోలుకోలేదు.\n"
"దయచేసి నిష్క్రమించి మరలా ప్రయత్నించండి."
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
msgid "_Log Out"
msgstr "నిష్క్రమించు (_L)"
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:369 ../gnome-session/main.c:305
msgid "Enable debugging code"
msgstr "దోషనిర్మూలన కోడ్ను చేతనపరుచు"
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:370
msgid "Allow logout"
msgstr "నిష్క్రమణ అనుమతించు"
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:371
msgid "Show extension warning"
msgstr "పొడిగింపు హెచ్చరికను చూపుము"
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1271 ../gnome-session/gsm-manager.c:2043
msgid "Not responding"
msgstr "స్పందించుటలేదు"
#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
msgid "_Log out"
msgstr "నిష్క్రమించు (_L)"
#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#.
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
msgid "Remembered Application"
msgstr "గుర్తించుకున్న అనువర్తనము"
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ నిష్క్రమించుటను నిరోధిస్తోంది."
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr ""
"కొత్త కక్షిదారి అనుసంధానమును తిరస్కరిస్తోంది యెంచేతంటే విభాగము అనునది ప్రస్తుతము మూసివేయబడుతోంది\n"
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "ICE లిజనింగ్ సాకెట్ను సృష్టించలేక పోయింది: %s"
#: ../gnome-session/main.c:303
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "ప్రామాణిక స్వయంచాలక డైరెక్టరీలను తిరిగివ్రాయుము"
#: ../gnome-session/main.c:303
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "స్వయంప్రారంభ సంచయం (_D)"
#: ../gnome-session/main.c:304
msgid "Session to use"
msgstr "వాడవలసిన సెషన్"
#: ../gnome-session/main.c:304
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "సెషన్ పేరు (_N)"
#: ../gnome-session/main.c:306
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "వాడుకరి-తెలిపిన అనువర్తనములను లోడుచేయలేకపోయింది"
#: ../gnome-session/main.c:307
msgid "Version of this application"
msgstr "ఈ అనువర్తనం యొక్క రూపాంతరం"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
#: ../gnome-session/main.c:309
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "పరీక్షించుటకు ఫెయిల్ వేల్ డైలాగును చూపించు"
#: ../gnome-session/main.c:342
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr " -గ్నోమ్ సెషన్ నిర్వాహకము"
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
#, c-format
msgid ""
"%s [OPTION...] COMMAND\n"
"\n"
"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show program version\n"
" --app-id ID The application id to use\n"
" when inhibiting (optional)\n"
" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgstr ""
"%s [OPTION...] COMMAND\n"
"\n"
"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show program version\n"
" --app-id ID The application id to use\n"
" when inhibiting (optional)\n"
" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
#, c-format
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr "%s నిర్వర్తించుటకు విఫలమైంది\n"
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s కు వొక ఆర్గుమెంట్ కావాలి\n"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
#, c-format
msgid "Session %d"
msgstr "సెషన్ %d"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
msgid ""
"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
msgstr "సెషన్ పేర్లు ‘.’ తో ప్రారంభమగుటకు లేదా ‘/’ అక్షరాలను కలిగివుండుటకు అనుమతించబడవు"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
msgstr "సెషన్ పేర్లు ‘.’ తో ప్రారంభమగుటకు అనుమతించబడవు"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
msgstr "సెషన్ పేర్లు ‘/’ అక్షరాలను కలిగివుండుటకు అనుమతించబడవు"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
#, c-format
msgid "A session named ‘%s’ already exists"
msgstr "సెషన్ పేరు ‘%s’ యిప్పటికే వుంది"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
msgid "Log out"
msgstr "నిష్క్రమించు"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
msgid "Power off"
msgstr "విద్యుత్ ఆపు"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Reboot"
msgstr "పునఃప్రారంభం"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
msgstr "ఉన్నటువంటి ఏ అవరోధకాలనైనా వదిలివేస్తున్నది"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
msgid "Don't prompt for user confirmation"
msgstr "వాడుకరి నిర్ధారణ కోసం అడగవద్దు"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "సెషన్ నిర్వాహకానికి అనుసంధానించలేకపోతుంది"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:201
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలతో పిలువబడే ప్రోగ్రామ్"
#~ msgid "Select Command"
#~ msgstr "ఆదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
#~ msgid "Add Startup Program"
#~ msgstr "ప్రారంభ కార్యక్రమాన్ని జతచేయి"
#~ msgid "Edit Startup Program"
#~ msgstr "ప్రారంభ కార్యక్రమాన్ని సవరించు"
#~ msgid "The startup command cannot be empty"
#~ msgstr "ప్రారంభ ఆదేశం ఖాళీగా ఉండరాదు"
#~ msgid "The startup command is not valid"
#~ msgstr "ప్రారంభ ఆదేశం సరియైనదికాదు"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "చేతనమైంది"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "ప్రతీక"
#~ msgid "Program"
#~ msgstr "ప్రోగామ్"
#~ msgid "Startup Applications Preferences"
#~ msgstr "ప్రారంభ అనువర్తనాల ప్రాధాన్యతలు"
#~ msgid "No name"
#~ msgstr "పేరు లేదు"
#~ msgid "No description"
#~ msgstr "వివరణ లేదు"
#~ msgid "Could not display help document"
#~ msgstr "సహాయ పత్రమును ప్రదర్శించలేక పోయింది"
#~ msgid "Some programs are still running:"
#~ msgstr "కొన్ని ప్రోగ్రాములు ఇప్పటికి నడుచుచున్నవి:"
#~ msgid "Startup Applications"
#~ msgstr "ప్రారంభ అనువర్తనములు"
#~ msgid "Choose what applications to start when you log in"
#~ msgstr "మీరు లాగిన్ అయినప్పుడు ఏ అనువర్తనములు ప్రారంభము కావలెనో యెంచుకొనుము"
#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
#~ msgstr "ఫైలు సరయైన .desktop ఫైలు కాదు"
#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
#~ msgstr "గుర్తించబడని డెస్కుటాపు ఫైలు వర్షన్ '%s'"
#~ msgid "Starting %s"
#~ msgstr "%s ప్రారంభిస్తున్నది"
#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
#~ msgstr "ఆదేశవరుస నందు అనువర్తనములు పత్రములను ఆంగీకరించవు"
#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
#~ msgstr "గుర్తించబడని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d"
#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
#~ msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' desktop entry కు పంపలేదు."
#~ msgid "Not a launchable item"
#~ msgstr "ప్రారంభించదగిన అంశము కాదు"
#~ msgid "Disable connection to session manager"
#~ msgstr "విభాగము నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము"
#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
#~ msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FILE"
#~ msgid "Specify session management ID"
#~ msgstr "విభాగము నిర్వహణా IDను తెలుపుము"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ఐడి"
#~ msgid "Session management options:"
#~ msgstr "సెషన్ నిర్వాహణా ఐచ్చికములు:"
#~ msgid "Show session management options"
#~ msgstr "సెషన్ నిర్వాహణా ఐచ్చికాలను చూపుము"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "తెలియదు"
#~ msgid "A program is still running:"
#~ msgstr "ఒక ప్రోగ్రామ్ ఇంకా నడుచుచున్నది:"
|