1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"session&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-17 11:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 21:39+0100\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: yo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126
#, fuzzy
msgid "Select Command"
msgstr "Àṣe Fún Ìbẹ̀rẹ̀"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Ṣàfikún Àtòjọ-ètò Fún Ìbẹ̀rẹ̀"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Ṣàyẹ̀wò Àtòjọ-ètò Fún Ìbẹ̀rẹ̀"
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:132
msgid "No description"
msgstr ""
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:952
#, fuzzy
msgid "The name of the startup program cannot be empty"
msgstr "Àṣẹ fún ìbẹ̀rẹ̀ kò lè jẹ́ òfìfo"
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:956
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Àṣẹ fún ìbẹ̀rẹ̀ kò lè jẹ́ òfìfo"
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:962
#, fuzzy
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "Àṣẹ fún ìbẹ̀rẹ̀ kò lè jẹ́ òfìfo"
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1279
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1292
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Iṣẹ́"
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1303
msgid "Program"
msgstr "Àtòjọ-ètò"
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1453
#: ../data/session-properties.glade.h:6
msgid "Sessions Preferences"
msgstr ""
#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:508
msgid "Version of this application"
msgstr ""
#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47
msgid ""
"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
"is installed. Your session has been started without assistive technology "
"support."
msgstr ""
#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
msgid "AT SPI Registry Wrapper"
msgstr ""
#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
msgstr ""
#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
msgid "GNOME"
msgstr ""
#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr ""
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Default session"
msgstr "Pa sáà"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "File Manager"
msgstr "Alábòójútó Fèrèsé"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
"Tí a bá fún lágbára iṣẹ́ sáà gnome á́ ṣí òǹlò náà lórí kó tó parí sáà kan."
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4
msgid ""
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
"the logout dialog will have an option to save the session."
msgstr ""
"Tí a bá fún lágbára sáà-gnome á dáfi sáà náà pamọ́. Láì jẹ́ bẹ́ẹ̀, onísọ̀rọ̀gbèsì "
"ìparí iṣẹ́ á ní ẹ̀yàn láti fi sáà náà pamọ́."
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "List of applications that are part of the default session."
msgstr "Ètò tí a ti bẹ̀rẹ̀ àwọn ì̀ṣàmúlò-ètò nínú sáà náà."
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
msgid ""
"List of components that are required as part of the session. (Each element "
"names a key under \"/desktop/gnome/session/required-components\".) The "
"Session Preferences will not normally allow users to remove a required "
"component from the session, and the session manager will automatically add "
"the required components back to the session if they do get removed."
msgstr ""
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
msgid "Logout prompt"
msgstr "Ìṣílórí ìparí iṣẹ́"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Panel"
msgstr "Pánẹ́ẹ̀lì Náà"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9
msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
msgstr "Àwòrán tí a fẹ́ láti lò fún ojú kọ̀ǹpútà píláàṣì"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10
msgid "Required session components"
msgstr ""
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11
msgid "Save sessions"
msgstr "Fi àwọn sáà pamọ́"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
msgid "Selected option in the log out dialog"
msgstr ""
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13
msgid "Show the splash screen"
msgstr "Fi ojú kọ̀ǹpútà píláàṣì hàn"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
msgstr "Fi ojú kọ̀ǹpútà píláàṣì hàn tí sáà náà bá ti bẹ̀rẹ̀"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
msgstr ""
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
msgstr ""
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
msgstr ""
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
msgstr ""
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19
msgid ""
"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
"directories and image names are valid values. Changing this value will "
"effect the next session login."
msgstr ""
"Fálù tó jẹmọ́ ipa tó dálé atọ́nà $datadir/pixmaps/ ni èyí. Àwọn ẹ̀ka-atọ́nà àti "
"àwọn orúkọ àwòrán jẹ́ àwọn fálù tó fẹsẹ̀múlẹ̀. Ìyípadà fálù yìí á kan ìbẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ "
"sáà tókàn."
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20
msgid ""
"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
"\"restart\" for restarting the system."
msgstr ""
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:21
msgid "Time before session is considered idle"
msgstr ""
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:22 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Manager"
msgstr "Alábòójútó Fèrèsé"
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr ""
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:633
msgid ""
"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose "
"work."
msgstr ""
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure your sessions"
msgstr "Ṣàtòpọ̀ àwọn sáà rẹ"
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Àwọn Sáà"
#: ../data/session-properties.glade.h:1
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Àwọn àtòjọ-ètò fún ìbẹ̀rẹ̀ _aláfikún:"
#: ../data/session-properties.glade.h:2
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: ../data/session-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Àṣẹ"
#: ../data/session-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Comm_ent:"
msgstr "Àṣẹ"
#: ../data/session-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Àwọn Ẹ̀yàn Sáà"
#: ../data/session-properties.glade.h:7
msgid "Startup Programs"
msgstr "Àwọn Àtòjọ-ètò fún Ìbẹ̀rẹ̀"
#: ../data/session-properties.glade.h:8
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
msgstr ""
#: ../data/session-properties.glade.h:9
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: ../data/session-properties.glade.h:10
msgid "_Remember Currently Running Application"
msgstr ""
#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr ""
#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr ""
#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Ń Bẹ̀rẹ̀"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr ""
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr ""
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr ""
#: ../egg/eggsmclient.c:185
#, fuzzy
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Kò lè darapọ̀ mọ́ alábòójútó sáà"
#: ../egg/eggsmclient.c:188
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr ""
#: ../egg/eggsmclient.c:188
msgid "FILE"
msgstr ""
#: ../egg/eggsmclient.c:191
#, fuzzy
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Sọ ní pàtò orúkọ sáà tí a ó kì"
#: ../egg/eggsmclient.c:191
msgid "ID"
msgstr ""
#: ../egg/eggsmclient.c:245
#, fuzzy
msgid "Session Management Options"
msgstr "Àwọn Ẹ̀yàn Sáà"
#: ../egg/eggsmclient.c:246
#, fuzzy
msgid "Show Session Management options"
msgstr "Aládùrófún Alábòójútó Sá́à"
#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
#, c-format
msgid ""
"There is a problem with the configuration server.\n"
"(%s exited with status %d)"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:581
msgid "Unknown"
msgstr "Àìmọ̀"
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
msgid "A program is still running:"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
msgid "Some programs are still running:"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:637
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:865
msgid "Switch User Anyway"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
#, fuzzy
msgid "Logout Anyway"
msgstr "Bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ Ní Ọ̀nà kán nà"
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:871
msgid "Suspend Anyway"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
#, fuzzy
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ Ní Ọ̀nà kán nà"
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
#, fuzzy
msgid "Shutdown Anyway"
msgstr "Bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ Ní Ọ̀nà kán nà"
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
#, fuzzy
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "Bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ Ní Ọ̀nà kán nà"
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
#, c-format
msgid ""
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
"You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural ""
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
"You will be automatically logged out in %d seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:295
#, c-format
msgid ""
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
"This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural ""
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
"This system will be automatically shut down in %d seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:377
msgid "Log out of this system now?"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383
msgid "_Switch User"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:392
#, fuzzy
msgid "_Log Out"
msgstr "_Parí iṣẹ́"
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:398
msgid "Shut down this system now?"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
msgid "S_uspend"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
msgid "_Hibernate"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416
#, fuzzy
msgid "_Restart"
msgstr "Tun bẹ̀rẹ̀"
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:426
#, fuzzy
msgid "_Shut Down"
msgstr "Pa_á"
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:943 ../gnome-session/gsm-manager.c:1571
msgid "Not responding"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:989
msgid "This program is blocking log out."
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr ""
#. Oh well, no X for you!
#: ../gnome-session/gsm-util.c:143
#, c-format
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr ""
#: ../gnome-session/main.c:504
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr ""
#: ../gnome-session/main.c:505
msgid "GConf key used to lookup default session"
msgstr ""
#: ../gnome-session/main.c:506
msgid "Enable debugging code"
msgstr ""
#: ../gnome-session/main.c:507
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr ""
#: ../gnome-session/main.c:528
#, fuzzy
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr "Kò lè darapọ̀ mọ́ alábòójútó sáà"
#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
#, fuzzy
msgid "- GNOME Splash Screen"
msgstr "Fi ojú kọ̀ǹpútà píláàṣì hàn"
#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
msgid "GNOME Splash Screen"
msgstr ""
#: ../tools/gnome-session-save.c:65
#, fuzzy
msgid "Set the current session name"
msgstr "Ṣàgbékalẹ̀ sáà lọ́wọ́lọ́wọ́"
#: ../tools/gnome-session-save.c:65
msgid "NAME"
msgstr ""
#: ../tools/gnome-session-save.c:66
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "_Parí iṣẹ́"
#: ../tools/gnome-session-save.c:67
msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
msgstr ""
#: ../tools/gnome-session-save.c:68
msgid "Show logout dialog"
msgstr ""
#: ../tools/gnome-session-save.c:69
msgid "Show shutdown dialog"
msgstr ""
#: ../tools/gnome-session-save.c:70
msgid "Kill session"
msgstr "Pa sáà"
#: ../tools/gnome-session-save.c:71
#, fuzzy
msgid "Use dialog boxes for errors"
msgstr "Lo àwọn àpótí onísọ̀rọ̀gbèsì"
#: ../tools/gnome-session-save.c:72
msgid "Do not require confirmation"
msgstr ""
#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Kò lè darapọ̀ mọ́ alábòójútó sáà"
#: ../tools/gnome-session-save.c:273
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "GNOME á sì tún gbìyànjú láti tún Aṣojú ètò Àwọ̀n Ààtò bẹ̀rẹ̀ nígbà mìíràn tí "
#~ "o bá tún bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The last error message was:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Àṣìṣe iṣẹ́ rírán tó gbẹ̀yìn ni:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "A normal member of the session."
#~ msgstr "Ọmọ-ẹgbẹ́ déédéé sáà yìí."
#~ msgid "A session shutdown is in progress."
#~ msgstr "Sáà tí a ti pa ṣì ń ṣiṣẹ́."
#~ msgid "Add a new session"
#~ msgstr "Ṣàfikún sáà tuntun"
#~ msgid "Allow TCP connections"
#~ msgstr "Fàyè gba àwọn ìdarapọ̀ TCP"
#~ msgid "Always started on every login."
#~ msgstr "Ó máa ń bẹ̀rẹ̀ lórí gbogbo ìbẹ̀rẹ̀ iṣẹ́."
#~ msgid "Apply changes to the current session"
#~ msgstr "Fi àwọn ìyípadà sí sáà lọ́wọ́lọ́wọ́ náà"
#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
#~ msgstr "Ṣé ó dá ẹ lójú pé o fẹ́ parí iṣẹ́?"
#~ msgid "As_k on logout"
#~ msgstr "Bè_rè ì́parí iṣẹ́"
#~ msgid "Automatically save chan_ges to session"
#~ msgstr "Fi àwọn àyí_padà pamọ́ sí sáà fún ra rẹ̀"
#~ msgid ""
#~ "Could not look up internet address for %s.\n"
#~ "This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
#~ "It may be possible to correct the problem by adding\n"
#~ "%s to the file /etc/hosts."
#~ msgstr ""
#~ "Kò lè wo àdírẹ́sì ítánẹ́ẹ̀tì fún %s.\n"
#~ "Èyí á dí GNOME lọ́wọ́ láti ṣiṣẹ́ dáadáa.\n"
#~ "Ó ṣeé ṣe kí tún ì̀ṣòro ná̀ ṣe nípa ṣiṣe àfikún \n"
#~ "%s sí fáìlì /etc/hosts."
#~ msgid "Current Session"
#~ msgstr "Sáà Lọ́wọ́lọ́wọ́"
#~ msgid "Currently running _programs:"
#~ msgstr "Àwọn àtòjọ-ètò tó ń rọ́ọ̀nù _lọ́wọ́lọ́wọ́:"
#~ msgid "Desktop Settings"
#~ msgstr "Àwọn Ààtò Ojú-iṣẹ́"
#~ msgid "Discarded on logout and can die."
#~ msgstr "A tìí sẹ́ègbẹ́ nígbà ìparí iṣẹ́, ó sì lè kú."
#~ msgid "Edit session name"
#~ msgstr "Ṣàyẹ̀wò orúkọ sáà"
#~ msgid ""
#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
#~ "(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
#~ "gnome-session must be restarted for this to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Nítorí ààbò,lórí pepele tó ní _IceTcpTransNoListen() (XFree86 systems), "
#~ "gnome kò ní tẹ́tí àwọn ìdàpọ̀ lórí àwọn ààlà ìfibọ̀ TCP. Ẹ̀yàn yìí yóò fàyè "
#~ "gba àwọn ìdarapọ̀ láti ọ̀dọ̀ agbàlejò (tí kò láṣẹ) jínjìn. A gbọ́dọ̀ tún sáà "
#~ "gnome bẹ̀rẹ̀ kí èyí tó lè wáyé."
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Kò lè siṣẹ́"
#~ msgid "Initialize session settings"
#~ msgstr "Mú àwọn ààtò sáà síwájú"
#~ msgid "Metacity Window Manager"
#~ msgstr "Alábòójútó Fèrèsé Metacity"
#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
#~ msgstr ""
#~ "Ìgbà Ìdá-ọ̀kẹ́ ìsísẹ̀tí a lò fi dúró fún àwon abẹ̀wẹ̀ láti kú (0=forever)"
#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
#~ msgstr ""
#~ "Ìgbà Ìdá-ọ̀kẹ́ ìsísẹ̀tí a lò fi dúró fún àwon abẹ̀wẹ̀ láti forúkọ sílẹ̀ "
#~ "(0=forever)"
#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
#~ msgstr ""
#~ "Ìgbà Ìdá-ọ̀kẹ́ ìsísẹ̀tí a lò fi dúró fún àwon abẹ̀wẹ̀ láti fèsì (0=forever)"
#~ msgid "Nautilus"
#~ msgstr "Nautilus"
#~ msgid "Never allowed to die."
#~ msgstr "Má gbà á láyè láti kú rárá."
#~ msgid "No response to the %s command."
#~ msgstr "Kò sí èsì sí àṣẹ %s náà."
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Déédéé"
#~ msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
#~ msgstr "Kàn ka àwọn sáà tí a fi pamọ́ láti inú ìpéwọ̀n fáìlì sáà"
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Ètò"
#~ msgid "Remove the currently selected client from the session."
#~ msgstr "Yọ abẹ̀wẹ̀ tí a ti yàn lọ́wọ́lọ́wọ́ láti inú sáà náà kúrò."
#~ msgid "Restart abandoned due to failures."
#~ msgstr "Tún àwọn tí a patì nítorí àwon ìkùnà."
#~ msgid "Running"
#~ msgstr "Ń Rọ́ọ̀nù"
#~ msgid "Saving"
#~ msgstr "Ìfipamọ́"
#~ msgid "Saving session details."
#~ msgstr "Ń fi àwọn àlàyé sáà pamọ́."
#~ msgid "Sawfish Window Manager"
#~ msgstr "alábòójútó Fèrèsé Sawfish"
#~ msgid "Session Name"
#~ msgstr "Orúkọ Sáà"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Àwọn Ààtò"
#~ msgid "Show splash screen on _login"
#~ msgstr "Show splash screen on _login"
#~ msgid ""
#~ "Some changes are not saved.\n"
#~ "Is it still OK to exit?"
#~ msgstr ""
#~ "A kò fi àwọn àyípadà kan pamọ́.\n"
#~ "Ṣé ó dára ká jáde?"
#~ msgid "Started but has not yet reported state."
#~ msgstr "Ó ti bẹ̀rẹ̀, ṣùgbọ́n kò tíì jíyìn ipò."
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Ipò"
#~ msgid "State not reported within timeout."
#~ msgstr "A kò fi ipo sùn kí àkókò tó tán."
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Sítáì"
#~ msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
#~ msgstr "A ti tún Aṣojú Ètò Àwọn Ààtò bẹ̀rẹ̀ jù ní ọ̀pọ̀ ìgbà."
#~ msgid "The list of programs in the session."
#~ msgstr "Àtòjọ àwọn àtòjọ-ètò inú sáà náà."
#~ msgid "The program may be slow, stopped or broken."
#~ msgstr "Àtòjọ-ètò náà lè falẹ̀, dúró tàbí kó bàjẹ́."
#~ msgid "The session name already exists"
#~ msgstr "Orúkọ sáà náà wà nílẹ̀"
#~ msgid "The session name cannot be empty"
#~ msgstr "Orúkọ sáà náà kò lè ṣófo"
#~ msgid ""
#~ "There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
#~ "\n"
#~ "Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
#~ "correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Àṣìṣe wà láti bẹ̀rẹ̀ Aṣojú Àwọn Ààtò GNOME.\n"
#~ "\n"
#~ "Ọ̀pọ̀lọpọ̀ àwọn nǹkan bíi àwọn kókó , àwọn ìró, tàbí àwọn ààtò ẹ̀yìn lè má "
#~ "ṣịṣẹ́ dáadáa."
#~ msgid "There was an unknown activation error."
#~ msgstr "Àṣìṣe ìbẹ̀rẹ̀ àìmọ̀ kan wà."
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Pàǹtí"
#~ msgid "Try Again"
#~ msgstr "Gbìyànjú Lẹ́ẹ̀kan si"
#~ msgid "Unaffected by logouts but can die."
#~ msgstr "Àwọn ìparí iṣẹ́ kò kàn án, ṣùgbọ́n ó lè kú."
#~ msgid "Wait abandoned due to conflict."
#~ msgstr "Wait abandoned due to conflict."
#~ msgid "Waiting to start or already finished."
#~ msgstr "Ń dúró láti bẹ̀rẹ̀ tàbí láti ó ti ẹ̀ ti parí."
#~ msgid "What happens to the application when it exits."
#~ msgstr "Kí ló ṣẹ̀lẹ̀ sí ìṣàmúlò-ètò náà nígbà tí ó bá jáde."
#~ msgid "You may wait for it to respond or remove it."
#~ msgstr "O lè dúró fún èsì rẹ̀ tàbí kí o yọkúrò."
#~ msgid "Your session has been saved"
#~ msgstr "A ti fi sáà rẹ pamọ́"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Ṣàyẹ̀wò"
#~ msgid "_Order:"
#~ msgstr "_Ètò:"
#~ msgid "_Restart the computer"
#~ msgstr "_Tún kọ̀ǹpútà náà bẹ̀rẹ̀"
#~ msgid "_Save current setup"
#~ msgstr "_Fi àgbékalẹ̀-ètò lọ́wọ́lọ́wọ́ pamọ́"
#~ msgid "_Sessions:"
#~ msgstr "_Àwọn Sáà:"
#~ msgid "_Startup Command:"
#~ msgstr "_Àṣe Fún Ìbẹ̀rẹ̀:"
#~ msgid "_Style:"
#~ msgstr "_Sítáì:"
|