diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 15:18:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 15:18:46 +0000 |
commit | 56294d30a82ec2da6f9ce399740c1ef65a9ddef4 (patch) | |
tree | bbe3823e41495d026ba8edc6eeaef166edb7e2a2 /po/bn.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gnome-software-56294d30a82ec2da6f9ce399740c1ef65a9ddef4.tar.xz gnome-software-56294d30a82ec2da6f9ce399740c1ef65a9ddef4.zip |
Adding upstream version 3.38.1.upstream/3.38.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r-- | po/bn.po | 3883 |
1 files changed, 3883 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po new file mode 100644 index 0000000..37a5b0e --- /dev/null +++ b/po/bn.po @@ -0,0 +1,3883 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-software package. +# +# Translators: +# Aditi Kabir <aditi.kabir@gmail.com>, 2016 +# Roddy Shuler <roddy@endlessm.com>, 2016-2017 +# Shimon Sharmin <oparthib@gmail.com>, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-software\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-12 13:14-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-12 20:17+0000\n" +"Last-Translator: Roddy Shuler <roddy@endlessm.com>\n" +"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/endless-os/gnome-software/language/bn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 +msgid "GNOME Software" +msgstr "GNOME সফটওয়্যার" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:8 +msgid "Application manager for GNOME" +msgstr "GNOME এর জন্য এ্যাপ্লিকেশন ম্যানেজার" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"Software allows you to find and install new applications and system " +"extensions and remove existing installed applications." +msgstr "সফটওয়্যারের মাধ্যমে আপনি নতুন এ্যাপ্লিকেশন ও সিস্টেম সংযোজন খোঁজ ও সংস্থাপন করতে পারেন এবং বিদ্যমান সংস্থাপিত এ্যাপ্লিকেশন মুছে ফেলতে পারবেন।" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14 +msgid "" +"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful " +"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be " +"found either through browsing the list of categories or by searching. It " +"also allows you to update your system using an offline update." +msgstr "GNOME সফটওয়্যারে দরকারী বর্ণনাসহ এবং প্রতি এ্যাপ্লিকেশন অনুসারে একের অধিক স্ক্রিনশটসহ বৈশিষ্ট্যসম্পন্ন ও জনপ্রিয় এ্যাপ্লিকেশন প্রদর্শিত হয়। বিভাগের তালিকা অনুসারে অথবা অনুসন্ধান করে এ্যাপ্লিকেশন খুঁজে বের করা যাবে। একটি অফলাইন আপডেট ব্যবহার করে আপনার সিস্টেম আপডেট অনুমোদিত করা হয়।" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25 +msgid "Overview panel" +msgstr "পরিচিতি প্যানেল" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29 +msgid "Details panel" +msgstr "বিস্তারিত প্যানেল" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33 +msgid "Installed panel" +msgstr "সংস্থাপিত প্যানেল" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37 +msgid "Updates panel" +msgstr "হালনাগাদ প্যানেল" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41 +msgid "The update details" +msgstr "হালনাগাদের বিস্তারিত" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1007 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME প্রজেক্ট" + +#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:11 +msgid "Install an appstream file into a system location" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:12 +msgid "Installing an appstream file into a system location" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:5 +msgid "A list of compatible projects" +msgstr "উপযুক্ত প্রজেক্টসমূহের একটি তালিকা" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:6 +msgid "" +"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and " +"XFCE." +msgstr "এটি উপযুক্ত প্রজেক্টসমূহের একটি তালিকা যা আমাদের প্রদর্শন করতে হবে যেমন GNOME, KDE এবং XFCE ।" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:10 +msgid "Whether to manage updates in GNOME Software" +msgstr "GNOME সফটওয়্যারের হালনাগাদগুলো নিয়ন্ত্রণ করা হবে কিনা" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:11 +msgid "" +"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel and not perform any " +"automatic updates actions." +msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হলে, GNOME সফটওয়্যার এর হালনাগাদ সূচী লুকিয়ে রাখবে এবং স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ করার কোন পদক্ষেপ নেবে না।" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15 +msgid "Whether to automatically perform updates" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:16 +msgid "" +"If enabled, GNOME Software automatically downloads and installs updates in " +"the background (except for some app types like packages, where it prompts " +"the user to install them when ready)." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:20 +msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection" +msgstr "মিটার সংযোগকালে স্বংক্রিয়ভাবে রিফ্রেশ হবে কিনা " + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:21 +msgid "" +"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even " +"when using a metered connection (eventually downloading some metadata, " +"checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)." +msgstr "যদি সক্রিয় করা থাকে, নোম সফটওয়্যার পেছনে স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিফ্রেশ হবে এমনকি মিটারকৃত সংযোগ ব্যবহারকালেও (অবশেষে কিছু মেটাডাটা ডাউনলোড করে, হালনাগাদ করণ দেখে ইত্যাদি, যা ব্যবহারকারীকেই খরচ বহন করতে হবে)। " + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25 +msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:29 +msgid "Show star ratings next to applications" +msgstr "এ্যাপ্লিকেশনের পাশে নক্ষত্র দিয়ে রেটিং প্রদর্শন করুন" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:33 +msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:37 +msgid "Non-free applications show a warning dialog before install" +msgstr "সংস্থাপনের আগে নন-ফ্রি এ্যাপ্লিকেশনসমূহে একটি সতর্কতামূলক বাণী দেখানো হয়" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:38 +msgid "" +"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This" +" controls if that dialog is suppressed." +msgstr "যখন নন-ফ্রি এ্যাপ্লিকেশনসমূহ সংস্থাপন করা হয় তখন একটি সতর্কতামূলক বাণী দেখানো যায়। সেই বাণীটি দেখানো হবে কি হবে না এটি তা নিয়ন্ত্রণ করে।" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:42 +msgid "A list of popular applications" +msgstr "জনপ্রিয় এ্যাপ্লিকেশনসমূহের একটি তালিকা" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:43 +msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones." +msgstr "সিস্টেম কর্তৃক নির্ধারিতগুলো বাতিল করে ব্যবহারযোগ্য এ্যাপ্লিকেশনসমূহের একটি তালিকা।" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:47 +msgid "The list of extra sources that have been previously enabled" +msgstr "অতিরিক্ত উৎসসমূহের একটি তালিকা যা আগে সক্রিয় করা হয়েছিল।" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:48 +msgid "" +"The list of sources that have been previously enabled when installing third-" +"party applications." +msgstr "তৃতীয় পক্ষ এ্যাপ্লিকেশন সংস্থাপনের সময় আগে থেকে সক্রিয় করা উৎসের একটি তালিকা।" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:52 +msgid "The last update check timestamp" +msgstr "শেষবার আপডেট পরীক্ষা করার সময়" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:56 +msgid "The last upgrade notification timestamp" +msgstr "সর্বশেষ হালনাগাদ বিজ্ঞপ্তির সময়" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" +msgstr "আপডেট হবার পর হওয়া প্রথম নিরাপত্তা আপডেটের সময়" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +msgid "The last update timestamp" +msgstr "শেষবার আপডেট হবার সময়" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:69 +msgid "" +"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " +"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0" +" means to never check the server if the image already exists in the cache." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:78 +msgid "The server to use for application reviews" +msgstr "এ্যাপ্লিকেশন রিভিউ করার জন্য সার্ভারের ব্যবহার" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +msgid "The minimum karma score for reviews" +msgstr "রিভিউয়ের জন্য সর্বনিম্ন কার্মা স্কোর" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:83 +msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." +msgstr "এই সংখ্যার চেয়ে কম কার্মাসহ রিভিউ প্রদর্শিত হবে না" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party" +msgstr "আনুষ্ঠানিক উৎসের একটি তালিকা যাদের তৃতীয় পক্ষ বিবেচনা করা হবে না" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +msgid "A list of official sources that should be considered free software" +msgstr "আনুষ্ঠানিক উৎসের একটি তালিকা যাদের মুক্ত সফটওয়্যার বিবেচনা করা হবে" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +msgid "" +"The licence URL to use when an application should be considered free " +"software" +msgstr "যখন একটি এ্যাপ্লিকেশনকে মুক্ত সফটওয়্যার বিবেচনা করা হবে তখন যে লাইসেন্স URL ব্যবহার করা হবে" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +msgid "" +"Install bundled applications for all users on the system where possible" +msgstr "সিস্টেমে যেখানে সম্ভব সেখানে সকল ব্যবহারকারীর জন্য বান্ডিল এ্যাপ্লিকেশন সংস্থাপন করুন" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +msgid "Show the folder management UI" +msgstr "ম্যানেজমেন্ট UI ফোল্ডার প্রদর্শন করুন" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +msgid "Allow access to the Software Sources dialog" +msgstr "সফটওয়্যার উৎস বাণীতে প্রবেশাধিকার দিন" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +msgid "Offer upgrades for pre-releases" +msgstr "প্রাক-মুক্তির জন্য আপগ্রেড প্রস্তাব করুন" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" +msgstr "একটি এ্যাপ অ-বিনামূল্য সেটা ব্যবহারকারীকে বুঝাতে কিছু UI উপাদান প্রদর্শন করুন" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +msgid "Show the prompt to install nonfree software sources" +msgstr "অ-বিনামূল্যের সফটওয়্যার উৎসগুলো সংস্থাপন করার বিজ্ঞপ্তি প্রদর্শন" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +msgid "Show non-free software in search results" +msgstr "অনুসন্ধান ফলাফলে অ-বিনামূল্যের সফটওয়্যার প্রদর্শন" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 +msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" +msgstr "যে URI অ-বিনামূল্য ও স্বত্বসহ সফটওয়্যার ব্যাখ্যা করে" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135 +msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled" +msgstr "অ-বিনামূল্য উৎসগুলোর একটি তালিকা যা ঐচ্ছিকভাবে সক্রিয় করা যায়" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:139 +msgid "" +"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " +"app-info folder" +msgstr "অ্যাপসস্ট্রিম ফাইলে দেয়া ইউআরএল তালিকা অ্যাপস-ইনফো ফোল্ডারে ডাউনলোড হবে " + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143 +msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 +msgid "Sorts the apps shown in the overview in alphabetical order" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151 +msgid "" +"Overrides the name of the \"Featured\" entry in the side-filter (category " +"list)" +msgstr "" + +#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3 +msgid "Software Install" +msgstr "সফটওয়্যার সংস্থাপন" + +#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4 +msgid "Install selected software on the system" +msgstr "সিস্টেমে নির্বাচিত সফটওয়্যার সংস্থাপন করুন" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:10 +msgid "system-software-install" +msgstr "" + +#: src/gnome-software.ui:10 +msgid "Select All" +msgstr "সব নির্বাচিত করুন" + +#: src/gnome-software.ui:16 +msgid "Select None" +msgstr "কোনোটাই নির্বাচিত করবেন না" + +#: src/gnome-software.ui:24 +msgid "Software" +msgstr "" + +#: src/gnome-software.ui:43 src/gs-sources-dialog.ui:23 +#: src/gs-update-dialog.ui:21 +msgid "Go back" +msgstr "পেছনে যান" + +#. Translators: A label for a button to show all available software. +#: src/gnome-software.ui:77 +msgid "_All" +msgstr "_সকল" + +#. Translators: A label for a button to show only software which is already +#. installed. +#: src/gnome-software.ui:104 +msgid "_Installed" +msgstr "_সংস্থাপিত" + +#. Translators: A label for a button to show only updates which are available +#. to install. +#: src/gnome-software.ui:155 +msgid "_Updates" +msgstr "_আপডেটসমূহ" + +#: src/gnome-software.ui:251 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. button in the info bar +#: src/gnome-software.ui:350 src/gs-sources-dialog.ui:6 +#: src/gs-sources-dialog.ui:46 +msgid "Software Sources" +msgstr "সফটওয়্যার উৎস" + +#. button in the info bar +#: src/gnome-software.ui:361 +msgid "Examine Disk" +msgstr "" + +#. button in the info bar +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1478 +msgid "Network Settings" +msgstr "নেটওয়ার্ক সেটিংস" + +#. button in the info bar +#: src/gnome-software.ui:383 +msgid "Restart Now" +msgstr "" + +#. button in the info bar +#: src/gnome-software.ui:394 +msgid "More Information" +msgstr "" + +#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:430 +msgid "Pending" +msgstr "অমীমাংসিত" + +#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:210 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-background-tile.ui:67 src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-popular-tile.c:70 +msgid "Installed" +msgstr "সংস্থাপিত" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being installed +#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:466 +msgid "Installing" +msgstr "সংস্থাপন হচ্ছে" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-addon-row.c:109 src/gs-app-row.c:224 +msgid "Removing" +msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে" + +#: src/gs-app-folder-dialog.c:310 +msgid "Folder Name" +msgstr "ফোল্ডারের নাম" + +#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16 +#: src/gs-details-page.ui:342 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655 +#: src/gs-installed-page.c:612 src/gs-removal-dialog.ui:33 +#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131 +msgid "_Cancel" +msgstr "_বাতিল" + +#: src/gs-app-folder-dialog.c:326 src/gs-app-folder-dialog.ui:24 +msgid "_Add" +msgstr "_সংযুক্তি" + +#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5 +msgid "Add to Application Folder" +msgstr "এ্যাপ্লিকেশন ফোল্ডারে সংযুক্ত করুন" + +#. TRANSLATORS: this is a command line option +#: src/gs-application.c:128 +msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" +msgstr "শুরুর রূপ: হয় 'আপডেট', 'আপডেট হয়েছে', 'সংস্থাপিত' অথবা 'পরিচিতি'" + +#: src/gs-application.c:128 +msgid "MODE" +msgstr "MODE" + +#: src/gs-application.c:130 +msgid "Search for applications" +msgstr "এ্যাপ্লিকেশন অনুসন্ধান" + +#: src/gs-application.c:130 +msgid "SEARCH" +msgstr "SEARCH" + +#: src/gs-application.c:132 +msgid "Show application details (using application ID)" +msgstr "এ্যাপ্লিকেশনের বিশদ প্রদর্শন করুন (এ্যাপ্লিকেশন ID ব্যবহার করে)" + +#: src/gs-application.c:132 src/gs-application.c:136 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/gs-application.c:134 +msgid "Show application details (using package name)" +msgstr "এ্যাপ্লিকেশনের বিশদ প্রদর্শন করুন (প্যাকেজের নাম ব্যবহার করে)" + +#: src/gs-application.c:134 +msgid "PKGNAME" +msgstr "PKGNAME" + +#: src/gs-application.c:136 +msgid "Install the application (using application ID)" +msgstr "" + +#: src/gs-application.c:138 +msgid "Open a local package file" +msgstr "একটি স্থানীয় প্যাকেজ ফাইল খুলুন" + +#: src/gs-application.c:138 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILENAME" + +#: src/gs-application.c:140 +msgid "" +"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " +"or ‘full’" +msgstr "" + +#: src/gs-application.c:143 +msgid "Show verbose debugging information" +msgstr "শব্দবহুল ডিবাগ তথ্য প্রদর্শন করুন" + +#: src/gs-application.c:145 +msgid "Show profiling information for the service" +msgstr "এই পরিসেবার জন্য প্রোফাইলিং তথ্য প্রদর্শন করুন" + +#: src/gs-application.c:147 +msgid "Quit the running instance" +msgstr "চলমান কাজটি বন্ধ করুন" + +#: src/gs-application.c:149 +msgid "Prefer local file sources to AppStream" +msgstr "AppStream থেকে স্থানীয় ফাইলের উৎস পছন্দ করবেন" + +#: src/gs-application.c:151 +msgid "Show version number" +msgstr "ভার্সন সংখ্যা প্রদর্শন" + +#: src/gs-application.c:353 +msgid "translator-credits" +msgstr "অনুবাদক-কৃতিত্ব" + +#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g. +#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is +#. * the application name chosen by the distro +#: src/gs-application.c:360 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway +#: src/gs-application.c:364 +msgid "A nice way to manage the software on your system." +msgstr "আপনার সিস্টেমে সফটওয়্যারটি পরিচালনা করার একটি ভাল উপায়।" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily installed +#: src/gs-app-row.c:171 +msgid "Visit website" +msgstr "ওয়েবসাইটে ঘুরে আসুন" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-app-row.c:176 +msgid "Install…" +msgstr "সংস্থাপন..." + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows to cancel a queued install of the application +#: src/gs-app-row.c:183 +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily installed +#. TRANSLATORS: button text +#. TRANSLATORS: update the fw +#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:544 +msgid "Install" +msgstr "সংস্থাপন" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel +#. * that allows the app to be easily updated live +#: src/gs-app-row.c:199 +msgid "Update" +msgstr "হালনাগাদ " + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily removed +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application +#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:700 +msgid "Uninstall" +msgstr "আনইনস্টল " + +#. TRANSLATORS: during the update the device +#. * will restart into a special update-only mode +#: src/gs-app-row.c:330 +msgid "Device cannot be used during update." +msgstr "আপডেটের সময় ডিভাইস ব্যবহার করা যাবে না।" + +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-details-page.ui:991 +msgid "Source" +msgstr "উৎস" + +#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known +#: src/gs-auth-dialog.c:68 +msgid "To continue you need to sign in." +msgstr "চালিয়ে যেতে হলে আপনাকে প্রবেশ করতে হবে।" + +#. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One" +#: src/gs-auth-dialog.c:72 +#, c-format +msgid "To continue you need to sign in to %s." +msgstr "চালিয়ে যেতে হলে আপনাকে প্রবেশ %s করতে হবে।" + +#: src/gs-auth-dialog.ui:70 +msgid "Email address" +msgstr "ইমেইল ঠিকানা" + +#: src/gs-auth-dialog.ui:94 +msgid "I have an account already" +msgstr "আমার ইতিমধ্যেই একটি একাউন্ট আছে" + +#: src/gs-auth-dialog.ui:113 +msgid "Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড" + +#: src/gs-auth-dialog.ui:137 +msgid "I want to register for an account now" +msgstr "আমি এখন একটি একাউন্ট নিবন্ধিত করতে আগ্রহী" + +#: src/gs-auth-dialog.ui:154 +msgid "I have forgotten my password" +msgstr "আমি আমার পাসওয়ার্ড ভুলে গেছি" + +#: src/gs-auth-dialog.ui:181 +msgid "Sign in automatically next time" +msgstr "পরবর্তীবার স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রবেশ করুন" + +#: src/gs-auth-dialog.ui:210 +msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication." +msgstr "দুই-ধাপ বিশিষ্ট যাচাইকরণের জন্য আপনার একবার-ব্যবহারযোগ্য পিন নাম্বার প্রবেশ করান" + +#: src/gs-auth-dialog.ui:223 +msgid "PIN" +msgstr "PIN" + +#: src/gs-auth-dialog.ui:325 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: src/gs-auth-dialog.ui:337 +msgid "Continue" +msgstr "চালিয়ে যান" + +#. TRANSLATORS: This is the name and state of an app for the ATK object +#: src/gs-background-tile.c:159 src/gs-summary-tile.c:75 +#, c-format +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (সংস্থাপিত)" + +#: src/gs-background-tile.ui:81 +msgid "Scheduled update" +msgstr "" + +#: src/gs-background-tile.ui:95 +msgid "Available in a USB drive" +msgstr "" + +#: src/gs-background-tile.ui:109 +msgid "Requires download" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't +#. * fit in other groups are put +#: lib/gs-category.c:193 +msgid "Other" +msgstr "অন্যকিছু" + +#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the +#. * different apps in the parent category, e.g. "Games" +#: lib/gs-category.c:198 +msgid "All" +msgstr "সকল" + +#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps +#: lib/gs-category.c:202 src/gs-shell.c:2325 +msgid "Featured" +msgstr "বৈশিষ্ট্যসম্পন্ন" + +#: src/gs-category-page.ui:81 +msgid "Extension Settings" +msgstr "সংযোজন সেটিংস" + +#: src/gs-category-page.ui:110 +msgid "" +"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is" +" recommended to disable them." +msgstr "আপনার নিজ দায়িত্বে সংযোজনসমূহ ব্যবহার করবেন। এদের দ্বারা আপনার যদি কোন সিস্টেমজনিত সমস্যা হয়, তাহলে তাদের অকার্যকরী করে ফেলাকেই আমরা সুপারিশ করি।" + +#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question +#: lib/gs-cmd.c:205 +#, c-format +msgid "Please enter a number from 1 to %u: " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list +#: lib/gs-cmd.c:268 +msgid "Choose an application:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:135 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:142 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s এখন সংস্থাপিত হয়েছে" + +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:145 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:151 +msgid "Launch" +msgstr "আরম্ভ" + +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:210 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "তৃতীয়-পক্ষ সফটওয়্যার সংস্থাপন করুন?" + +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:214 +msgid "Enable Third-Party Software Source?" +msgstr "তৃতীয়-পক্ষ সফটওয়্যার উৎস সচল করুন?" + +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:232 +#, c-format +msgid "" +"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-" +"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by " +"“%s”." +msgstr "%s <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\">মুক্ত ও উন্মুক্ত উৎস সফটওয়্যার</a> নয়, এবং “%s” কর্তৃক সরবরাহকৃত।" + +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:242 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "“%s” দ্বারা সরবরাহকৃত %s " + +#. TRANSLATORS: a software source is a repo +#: src/gs-common.c:252 +msgid "This software source must be enabled to continue installation." +msgstr "সংস্থাপন চালিয়ে যেতে সফটওয়্যার উৎস সচল করতে হবে।" + +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:262 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "%s সংস্থাপন অথবা ব্যবহার কিছু দেশে বেআইনী হতে পারে।" + +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:268 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +msgstr "এই কোডেক সংস্থাপন অথবা ব্যবহার কিছু দেশে বেআইনী হতে পারে।" + +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:275 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:284 +msgid "Enable and Install" +msgstr "সচল করুন এবং সংস্থাপন করুন" + +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:429 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "প্যাকেজ পরিচালনায় নিম্নো্ক্ত বিশদ ভুলসমূহ:" + +#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:579 +msgid "Details" +msgstr "বিশদ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:75 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:78 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "অনিরাপদ অবস্থায় কার্টুন চরিত্র" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:81 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "আক্রমণাত্মক মতবিরোধে কার্টুন চরিত্র" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:84 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "কার্টুন চরিত্র নিয়ে স্পষ্ট দ্বন্দ্ব" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:87 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:90 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "অনিরাপদ অবস্থানে থাকা চরিত্রগুলোকে সহজেই বাস্তব থেকে আলাদা করা যায়" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:93 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "আক্রমণাত্মক মতবিরোধে থাকা চরিত্রগুলোকে সহজেই বাস্তব থেকে আলাদা করা যায়" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:96 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "স্পষ্ট দ্বন্দ্বকে সহজেই বাস্তব থেকে আলাদা করা যায়" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:99 +msgid "No realistic violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:102 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "অনিরাপদ পরিস্থিতিতে কিছুটা বাস্তব চরিত্রসমূহ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:105 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "আক্রমণাত্মক দ্বন্দ্বে বাস্তব চরিত্রসমূহের রূপায়ণ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:108 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "বাস্তব চরিত্র নিয়ে স্পষ্ট দ্বন্দ্ব" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:111 +msgid "No bloodshed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:114 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "অবাস্তবিক রক্তপাত" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:117 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "বাস্তবিক রক্তপাত" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:120 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "রক্তপাতের চিত্রায়ণ এবং শারিরীক অঙ্গপ্রত্যঙ্গের বিকৃতি" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:123 +msgid "No sexual violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:126 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "ধর্ষণ অথবা অন্য যৌন আচরণ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:129 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:132 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "মদ্যপ পানীয়ের প্রসঙ্গ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:135 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "মদ্যপ পানীয়ের ব্যবহার" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:138 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:141 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "অবৈধ মাদকের প্রসঙ্গ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:144 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "অবৈধ মাদকের ব্যবহার" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:147 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "তামাকজাতীয় দ্রব্যের প্রসঙ্গ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:150 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "তামাকজাতীয় দ্রব্যের ব্যবহার" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:153 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:156 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "সংক্ষিপ্ত শৈল্পিক নগ্নতা" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:159 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "সম্প্রসারিত নগ্নতা" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:162 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:165 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "উত্তেজক প্রসঙ্গ অথবা চিত্রায়ণ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:168 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "যৌন প্রসঙ্গ অথবা চিত্রায়ণ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:171 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "স্পষ্ট যৌন আচরণ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:174 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:177 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "ধর্মদ্রোহিতার হালকা অথবা অনিয়মিত ব্যবহার" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:180 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "ধর্মদ্রোহিতার মাঝারি ব্যবহার" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:183 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "ধর্মদ্রোহিতার শক্তিশালী অথবা নিয়মিত ব্যবহার" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:186 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:189 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "অস্বস্তিকর রসিকতা" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:192 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "অমার্জিত অথবা বাথরুম রসিকতা" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:195 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "বয়স্ক বা যৌন রসিকতা" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:198 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:201 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "কোন নির্দিষ্ট দলের মানুষদের প্রতি নেতিবাচক আচরণ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:204 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "মানসিক ক্ষতিসাধন করার জন্য সাজানো বৈষম্যমূলক আচরণ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:207 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "লিঙ্গ, যৌনতা, বর্ণ অথবা ধর্ম নিয়ে সুস্পষ্ট বৈষম্যমূলক আচরণ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:210 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:213 +msgid "Product placement" +msgstr "দ্রব্যের স্থান নির্ধারণ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:216 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "নির্দিষ্ট ব্র্যান্ড বা ট্রেডমার্কের কোন পণ্যের সুস্পষ্ট প্রসঙ্গ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:219 +msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "খেলোয়াড়দেরকে নির্দিষ্ট বাস্তব-দুনিয়ার পণ্য কিনতে উৎসাহিত করা হয়" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:222 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:225 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "সাধারণ কোন স্থানে টোকেন বা ধারের মাধ্যমে জুয়া" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:228 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:231 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "আসল টাকা ব্যবহারের মাধ্যমে জুয়া" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:234 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:237 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "খেলায় আসল টাকা ব্যবহারের ক্ষমতা" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:240 +msgid "No way to chat with other players" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:243 +msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality" +msgstr "খেলার মধ্যে আড্ডার কার্যকারিতাসহ খেলোয়াড়ের সাথে খেলোয়াড়ের মিথষ্ক্রিয়া" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:246 +msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality" +msgstr "খেলার মধ্যে আড্ডার কার্যকারিতা ছাড়া খেলোয়াড়ের সাথে খেলোয়াড়ের পূর্ব নির্ধারিত মিথষ্ক্রিয়া" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:249 +msgid "Uncontrolled chat functionality between players" +msgstr "খেলোয়াড়দের মধ্যে অনিয়ন্ত্রিত আড্ডার কার্যকারিতা" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:252 +msgid "No way to talk with other players" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:255 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players" +msgstr "খেলোয়াড়দের মধ্যে অনিয়ন্ত্রিত অডিও অথবা ভিডিও আড্ডার কার্যকারিতা" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:258 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:261 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "সামাজিক নেটওয়ার্কের ব্যবহারকারী নাম অথবা ইমেইল ঠিকানা ভাগাভাগি করা" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:264 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:267 +msgid "Sharing user information with 3rd parties" +msgstr "3rd পক্ষের সাথে ব্যবহারকারীর তথ্য ভাগাভাগি করা" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:270 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:273 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "অন্য খেলোয়াড়দের সাথে শারিরীক অবস্থান ভাগাভাগি করা" + +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is +#. unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:294 +msgid "An application" +msgstr "একটি এ্যাপ্লিকেশন" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional +#. MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:300 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s অতিরিক্ত ফাইল ফরম্যাটে সমর্থনের জন্য অনুরোধ করছে।" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:302 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "অতিরিক্ত MIME ধরণ প্রয়োজন" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional +#. fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:306 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s অতিরিক্ত ফন্টের জন্য অনুরোধ করছে।" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:308 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "অতিরিক্ত ফন্ট প্রয়োজন" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional +#. codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:312 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s অতিরিক্ত মাল্টিমিডিয়া কোডেকের জন্য অনুরোধ করছে।" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:314 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "অতিরিক্ত মাল্টিমিডিয়া কোডেক প্রয়োজন" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional +#. printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:318 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s অতিরিক্ত প্রিন্টার ড্রাইভার অনুরোধ করছে।" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:320 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "অতিরিক্ত প্রিন্টার ড্রাইভার প্রয়োজন" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install +#. additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s অতিরিক্ত প্যাকেজ অনুরোধ করছে।" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:326 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজ প্রয়োজন" + +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:335 +msgid "Find in Software" +msgstr "সফটওয়্যারে অনুসন্ধান করুন" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#: src/gs-details-page.c:296 src/gs-details-page.c:330 +#: src/gs-details-page.ui:237 +msgid "_Install" +msgstr "_সংস্থাপন" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed but needs to be downloaded first +#: src/gs-details-page.c:300 src/gs-upgrade-banner.ui:116 +msgid "_Download" +msgstr "_ডাউনলোড" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be live-updated +#: src/gs-details-page.c:334 +msgid "_Update" +msgstr "_আপডেট" + +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software sources or the like +#: src/gs-details-page.c:346 +msgid "_Install…" +msgstr "_সংস্থাপন..." + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-details-page.c:393 src/gs-details-page.ui:536 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_আনইনস্টল " + +#: src/gs-details-page.c:461 +msgid "Removing…" +msgstr "সরানো হচ্ছে..." + +#: src/gs-details-page.c:480 +msgid "Pending installation…" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:487 +msgid "Pending update…" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the warning box +#: src/gs-details-page.c:844 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "সক্রিয় ইন্টারনেট সংযোগ থাকলেই শুধুমাত্র এই এ্যাপ্লিকেশনটি ব্যবহার করা যাবে।" + +#. TRANSLATORS: this is where the version is not known +#: src/gs-details-page.c:988 +msgctxt "version" +msgid "Unknown" +msgstr "অপরিচিত" + +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1024 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1072 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "অপরিচিত" + +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1481 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:1610 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2217 +msgid "Public domain" +msgstr "সর্বজনীন ডোমেইন" + +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2233 src/gs-details-page.ui:1386 +msgid "Free Software" +msgstr "উন্মুক্ত সফটওয়্যার" + +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2290 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "ব্যবহারকারীরা নিম্নোক্ত লাইসেন্সসমূহ দ্বারা আবদ্ধ:" +msgstr[1] "ব্যবহারকারীরা নিম্নোক্ত লাইসেন্সসমূহ দ্বারা আবদ্ধ:" + +#: src/gs-details-page.c:2306 src/gs-details-page.ui:1495 +msgid "More information" +msgstr "আরো তথ্য" + +#: src/gs-details-page.ui:7 +msgid "Details page" +msgstr "বিশদ পাতা" + +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected +#. application. +#: src/gs-details-page.ui:209 +msgid "_Add to Desktop" +msgstr "_ডেস্কটপে যোগ করুন " + +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected +#. application. +#: src/gs-details-page.ui:226 +msgid "_Remove from Desktop" +msgstr "_ডেস্কটপ থেকে সরান " + +#. Translators: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:259 +msgid "_Launch" +msgstr "_আরম্ভ" + +#: src/gs-details-page.ui:439 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "কোন স্ক্রিনশট দেয়া হয়নি" + +#: src/gs-details-page.ui:475 +msgid "Software Source Included" +msgstr "সফটওয়্যার উৎস সংযোজিত" + +#: src/gs-details-page.ui:476 +msgid "" +"This application includes a software source which provides updates, as well " +"as access to other software." +msgstr "এই এ্যাপ্লিকেশনে একটি সফটওয়্যার উৎস সংযোজিত আছে যাতে আপডেট, ও সেইসাথে অন্যান্য সফটওয়্যারে প্রবেশাধিকার সরবরাহ করা হয়েছে।" + +#: src/gs-details-page.ui:489 +msgid "No Software Source Included" +msgstr "কোন সফটওয়্যার উৎস সংযোজিত হয়নি" + +#: src/gs-details-page.ui:490 +msgid "" +"This application does not include a software source. It will not be updated " +"with new versions." +msgstr "এই এ্যাপ্লিকেশনে কোন সফটওয়্যার উৎস উল্লেখ করা হয়নি। কোন নতুন ভার্সন দ্বারা এটি আপডেট হবে না।" + +#: src/gs-details-page.ui:504 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "আপনার বিতরণকারী দ্বারা এই সফটওয়্যারটি ইতিমধ্যেই সরবরাহ করা হয়েছে এবং পরিবর্তন করা ঠিক হবে না।" + +#. Translators: a repository file used for installing software has been +#. discovered. +#: src/gs-details-page.ui:517 +msgid "Software Source Identified" +msgstr "সফটওয়্যার উৎস চিহ্নিত" + +#: src/gs-details-page.ui:518 +msgid "" +"Adding this software source will give you access to additional software and " +"upgrades." +msgstr "এই সফটওয়্যার উৎস সংযুক্ত করলে এটি আপনাকে অন্যান্য সফটওয়্যার ও আপগ্রেডে প্রবেশাধিকার দেবে।" + +#: src/gs-details-page.ui:519 +msgid "Only use software sources that you trust." +msgstr "শুধুমাত্র যে সকল সফটওয়্যার উৎসে আস্থা আছে তাদের ব্যবহার করুন।" + +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Donate" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:592 +msgid "Developer _Website" +msgstr "ওয়েবসাইট_উন্নয়নকারী " + +#: src/gs-details-page.ui:704 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "আপনার স্থানীয় ভাষায় পরিবর্তন করুন" + +#: src/gs-details-page.ui:716 +msgid "Documentation" +msgstr "নথিপত্র" + +#: src/gs-details-page.ui:728 +msgid "Release Activity" +msgstr "কর্মকান্ড খালাস" + +#: src/gs-details-page.ui:740 +msgid "System Integration" +msgstr "সিস্টেম ইন্টেগ্রেশন" + +#: src/gs-details-page.ui:752 +msgid "Sandboxed" +msgstr "স্যান্ডবক্স" + +#: src/gs-details-page.ui:777 src/gs-sources-dialog.ui:365 +msgid "Version" +msgstr "ভার্সন" + +#: src/gs-details-page.ui:814 +msgid "Age Rating" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:852 +msgid "Updated" +msgstr "আপডেট হয়েছে" + +#: src/gs-details-page.ui:887 +msgid "Category" +msgstr "বিভাগ" + +#: src/gs-details-page.ui:925 +msgid "Installed Size" +msgstr "সংস্থাপিত আকৃতি" + +#: src/gs-details-page.ui:958 +msgid "Download Size" +msgstr "ডাউনলোড আকৃতি" + +#: src/gs-details-page.ui:1024 +msgid "Developer" +msgstr "ডেভেলপার" + +#: src/gs-details-page.ui:1058 +msgid "License" +msgstr "লাইসেন্স" + +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1078 +msgid "Free" +msgstr "বিনামূল্য" + +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1095 +msgid "Proprietary" +msgstr "মালিকানা" + +#. This refers to the license of the application +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-details-page.ui:1112 src/gs-review-row.c:71 +msgid "Unknown" +msgstr "অপরিচিত" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: src/gs-details-page.ui:1166 src/gs-installed-page.c:490 +msgid "Add-ons" +msgstr "এ্যাড-অন" + +#: src/gs-details-page.ui:1179 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "নির্বাচিত এ্যাড-অনসমূহ এ্যাপ্লিকেশনের সাথে সংস্থাপিত হবে।" + +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the +#. app. +#: src/gs-details-page.ui:1222 +msgid "Reviews" +msgstr "রিভিউ" + +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish +#. their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1238 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_একটি রিভিউ লিখুন" + +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1260 +msgid "_Show More" +msgstr "_আরো প্রদর্শন করুন" + +#: src/gs-details-page.ui:1403 +msgid "" +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied" +" and modified." +msgstr "এর অর্থ হচ্ছে এই সফটওয়্যারটি অবাধে চালানো, কপি করা, বিতরণ করা, গবেষণা করা এবং পরিবর্তন করা যাবে।" + +#: src/gs-details-page.ui:1462 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "স্বত্বাধিকৃত সফটওয়্যার" + +#: src/gs-details-page.ui:1479 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." +msgstr "এর অর্থ হচ্ছে এই সফটওয়্যারটি একজন ব্যক্তি বা একটি সংস্থা দ্বারা স্বত্বাধিকৃত। এর ব্যবহারের উপর প্রায়ই সীমাবদ্ধতা থাকবে এবং এর সোর্স কোডসমূহে সাধারণত প্রবেশাধিকার থাকবে না।" + +#: src/gs-details-page.ui:1524 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "অপরিচিত সফটওয়্যার লাইসেন্স" + +#: src/gs-details-page.ui:1541 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "এই সফটওয়্যারের লাইসেন্সের শর্তসমূহ অপরিচিত।" + +#: src/gs-details-page.ui:1568 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:1594 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "" + +#: src/gs-editor.c:361 +msgid "CSS validated OK!" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: error dialog title +#: src/gs-editor.c:564 +msgid "Failed to load file" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-editor.c:598 src/gs-editor.c:874 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "" + +#: src/gs-editor.c:600 +msgid "The application list is already loaded." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-editor.c:604 +msgid "Merge documents" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-editor.c:608 src/gs-editor.c:879 +msgid "Throw away changes" +msgstr "" + +#. import the new file +#: src/gs-editor.c:620 src/gs-editor.c:652 +msgid "Open AppStream File" +msgstr "" + +#: src/gs-editor.c:624 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: src/gs-editor.c:656 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: error dialog title +#: src/gs-editor.c:676 +msgid "Failed to save file" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape' +#: src/gs-editor.c:751 +#, c-format +msgid "%s banner design deleted." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS, this is a notification +#: src/gs-editor.c:754 +msgid "Banner design deleted." +msgstr "" + +#: src/gs-editor.c:876 +msgid "The application list has unsaved changes." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: show the program version +#: src/gs-editor.c:1111 +msgid "Use verbose logging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software +#. repositories +#: src/gs-editor.c:1119 +msgid "GNOME Software Banner Designer" +msgstr "" + +#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77 +msgid "No Designs" +msgstr "" + +#: src/gs-editor.ui:163 +msgid "Error message here" +msgstr "" + +#: src/gs-editor.ui:250 +msgid "App ID" +msgstr "" + +#: src/gs-editor.ui:296 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142 +msgid "Summary" +msgstr "সারাংশ" + +#: src/gs-editor.ui:382 +msgid "Editor’s Pick" +msgstr "" + +#. This check button controls whether the application’s banner appears in the +#. “Featured” category +#: src/gs-editor.ui:397 +msgid "Category Featured" +msgstr "" + +#. button in the info bar +#: src/gs-editor.ui:471 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: src/gs-editor.ui:524 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3 +msgid "Banner Designer" +msgstr "" + +#: src/gs-editor.ui:547 +msgid "New Banner" +msgstr "" + +#: src/gs-editor.ui:615 +msgid "Import from file" +msgstr "" + +#: src/gs-editor.ui:629 +msgid "Export to file" +msgstr "" + +#: src/gs-editor.ui:643 +msgid "Delete Design" +msgstr "" + +#: src/gs-editor.ui:670 +msgid "Featured App" +msgstr "" + +#: src/gs-editor.ui:684 +msgid "OS Upgrade" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:146 +msgid " and " +msgstr "এবং" + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:149 +msgid ", " +msgstr "," + +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "%s স্ক্রিপ্টের জন্য সহজলভ্য ফন্টসমূহ" +msgstr[1] "%s স্ক্রিপ্টের জন্য সহজলভ্য ফন্টসমূহ" + +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:183 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "%s জন্য সহজলভ্য সফটওয়্যার" +msgstr[1] "%s জন্য সহজলভ্য সফটওয়্যার" + +#: src/gs-extras-page.c:225 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "অনুরোধকৃত সফটওয়্যার পাওয়া যায়নি" + +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:325 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s পাওয়া যায়নি" + +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:329 +msgid "on the website" +msgstr "ওয়েবসাইটে" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:336 +#, c-format +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "%s ফাইলটি সরবরাহ করার মতো কোন এ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি।" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:340 src/gs-extras-page.c:351 src/gs-extras-page.c:362 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications" +" might be found %s." +msgstr "%s সম্পর্কে তথ্য, সেইসাথে হারিয়ে যাওয়া এ্যাপ্লিকেশন পাবার উপায়সমূহ হয়তো %s পাওয়া যাবে।" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:347 src/gs-extras-page.c:369 +#, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "%s সমর্থনের জন্য কোন এ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি।" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:358 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "%s পাওয়া যায়নি।" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:373 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "%s সম্পর্কে তথ্য, সেইসাথে এই ফরম্যাট চালানোর জন্য এ্যাপ্লিকেশন পাবার উপায়সমূহ %s পাওয়া যাবে।" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:380 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "%s স্ক্রিপ্ট সমর্থনের জন্য কোন ফন্ট পাওয়া যায়নি।" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:384 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "%s সম্পর্কে তথ্য, সেইসাথে অতিরিক্ত ফন্ট পাবার উপায়সমূহ হয়তো %s পাওয়া যাবে।" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:391 lib/gs-plugin-loader.c:1458 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "%s ফরম্যাটে কোন এ্যাডঅন কোডেক পাওয়া যায়নি।" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:395 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "%s সম্পর্কে তথ্য, সেইসাথে এই ফরম্যাট চালানোর জন্য কোডেক পাবার উপায়সমূহ %s পাওয়া যাবে।" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:402 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "%s সমর্থনের জন্য কোন প্লাজমা সংস্থান পাওয়া যায়নি।" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:406 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "%s সম্পর্কে তথ্য, সেইসাথে অতিরিক্ত প্লাজমা সংস্থান পাবার উপায়সমূহ হয়তো %s পাওয়া যাবে।" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:413 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "%s জন্য কোন প্রিন্টার ড্রাইভার পাওয়া যায়নি।" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:417 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "%s সম্পর্কে তথ্য, সেইসাথে এই প্রিন্টার সমর্থন দেবার মতো ড্রাইভার পাবার উপায়সমূহ হয়তো %s পাওয়া যাবে।" + +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:462 +msgid "this website" +msgstr "এই ওয়েবসাইট" + +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual +#. codec name(s), second %s is a link titled "this website" +#: src/gs-extras-page.c:466 +#, c-format +msgid "" +"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " +"%s for more information." +msgid_plural "" +"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " +"%s for more information." +msgstr[0] "দুর্ভাগ্যক্রমে, আপনি যে %s অনুসন্ধান করছে তা পাওয়া যায়নি। আরো তথ্যের জন্য অনুগ্রহ করে %s দেখুন।" +msgstr[1] "দুর্ভাগ্যক্রমে, আপনি যে %s অনুসন্ধান করছে তা পাওয়া যায়নি। আরো তথ্যের জন্য অনুগ্রহ করে %s দেখুন।" + +#: src/gs-extras-page.c:538 src/gs-extras-page.c:594 src/gs-extras-page.c:633 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "অনুসন্ধান করে ফললাভ করতে ব্যর্থ" + +#: src/gs-extras-page.c:827 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "%s ফাইল ফরম্যাট" + +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "কোডেকস পাতা" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:7 src/gs-first-run-dialog.ui:16 +msgid "Welcome" +msgstr "স্বাগতম" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:50 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "সফটওয়্যারে স্বাগতম" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:66 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See" +" our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "এই সফটওয়্যারের সাহায্যে আপনার প্রয়োজনীয় সকল সফটওয়্যার সংস্থাপন করে নিন একটিমাত্র জায়গা থেকে। আমাদের সুপারিশসমূহ দেখুন, বিভাগগুলো ঘুরে দেখুন অথবা আপনি যে এ্যাপ্লিকেশনটি চান তা অনুসন্ধান করুন।" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:85 +msgid "_Let’s Go Shopping" +msgstr "_চলুন কেনাকাটা করি" + +#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c +#. in GTK+ project. Please use the same translation. +#: src/gs-hiding-box.c:381 +msgid "Spacing" +msgstr "স্পেসিং" + +#: src/gs-hiding-box.c:382 +msgid "The amount of space between children" +msgstr "বাচ্চাদের মাঝে জায়গার পরিমাণ" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was removed +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Removed" +msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "সংস্থাপিত হয়েছে" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:94 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "আপডেট করা হয়েছে" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:100 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "অপরিচিত" + +#: src/gs-history-dialog.ui:6 +msgid "History" +msgstr "ইতিহাস" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:486 +msgid "System Applications" +msgstr "সিস্টেম এ্যাপ্লিকেশন" + +#: src/gs-installed-page.c:620 +msgid "Click on items to select them" +msgstr "নির্বাচিত করতে উক্ত বস্তুতে চাপ দিন" + +#: src/gs-installed-page.c:826 +msgid "Select" +msgstr "নির্বাচিত করুন" + +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "সংস্থাপিত পাতা" + +#: src/gs-installed-page.ui:65 +msgid "_Add to Folder…" +msgstr "_ফোল্ডারে সংযুক্তি..." + +#: src/gs-installed-page.ui:73 +msgid "_Move to Folder…" +msgstr "_ফোল্ডারে সরান..." + +#: src/gs-installed-page.ui:81 +msgid "_Remove from Folder" +msgstr "_ফোল্ডার থেকে সরান" + +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:76 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "সফটওয়্যার ক্যাটালগ ডাউনলোড হচ্ছে" + +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:80 +msgid "Software catalog is being loaded" +msgstr "সফটওয়্যার ক্যাটালগ জমা হচ্ছে" + +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "পাতা জমা হচ্ছে" + +#: src/gs-loading-page.ui:37 +msgid "Starting up…" +msgstr "শুরু হচ্ছে..." + +#: src/gs-menus.ui:7 +msgid "_Software Sources" +msgstr "_সফটওয়্যার উৎস" + +#: src/gs-menus.ui:14 +msgid "_About" +msgstr "_সম্পর্কে" + +#: src/gs-menus.ui:18 +msgid "_Quit" +msgstr "_বেরিয়ে যান" + +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "পরীক্ষক পাতা" + +#: src/gs-moderate-page.ui:87 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "পরীক্ষা করার জন্য কোন রিভিউ নেই" + +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:372 +msgid "More…" +msgstr "আরো..." + +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:588 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "সুপারিশকৃত অডিও ও ভিডিও এ্যাপ্লিকেশনসমূহ" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:593 +msgid "Recommended Games" +msgstr "সুপারিশকৃত খেলাসমূহ" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:598 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "সুপারিশকৃত গ্রাফিক্স এ্যাপ্লিকেশনসমূহ" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:603 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "সুপারিশকৃত প্রমোদ এ্যাপ্লিকেশনসমূহ" + +#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar +#: src/gs-overview-page.c:992 +msgid "" +"Provides access to additional software, including web browsers and games." +msgstr "ওয়েব ব্রাউজার ও খেলাসহ, অতিরিক্ত সফটওয়্যারে প্রবেশাধিকার দেয়।" + +#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar +#: src/gs-overview-page.c:996 +msgid "" +"Proprietary software has restrictions on use and access to source code." +msgstr "স্বত্বসহ সফটওয়্যারের ব্যবহার ও এর উৎস কোডে প্রবেশাধিকারে বিধিনিষেধ রয়েছে।" + +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the proprietary info bar +#: src/gs-overview-page.c:1003 src/gs-sources-dialog.c:290 +msgid "Find out more…" +msgstr "আরো জানুন..." + +#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources +#: src/gs-overview-page.c:1054 +msgid "Enable" +msgstr "সক্রিয় করুন" + +#: src/gs-overview-page.ui:7 +msgid "Overview page" +msgstr "পরিচিতি পাতা" + +#: src/gs-overview-page.ui:54 +msgid "Enable Proprietary Software Sources?" +msgstr "স্বত্বসহ সফটওয়্যারের উৎসগুলো সক্রিয় করবেন?" + +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Featured Application" +msgstr "" + +#: src/gs-overview-page.ui:155 +msgid "Categories" +msgstr "বিভাগ" + +#. Translators: This is a heading for software which has been featured +#. ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:315 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "" + +#. Translators: This is a heading for software which has been recently +#. released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:359 +msgid "Recent Releases" +msgstr "" + +#: src/gs-overview-page.ui:446 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "কোন এ্যাপ্লিকেশন তথ্য পাওয়া যায়নি" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:445 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to purchase %s?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:449 +#, c-format +msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application +#: src/gs-page.c:462 +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:535 +#, c-format +msgid "Prepare %s" +msgstr "%s তৈরি করুন" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:669 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the %s source?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি %s উ্ৎসটি মুছতে চান?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:673 +#, c-format +msgid "" +"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " +"the source to use them again." +msgstr "%s থেকে সকল এ্যাপ্লিকেশন মুছে ফেলা হবে, এবং এদের ব্যবহার করতে হলে আপনাকে আবার উৎসটি পুনঃসংস্থাপন করতে হবে।" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:681 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি %s মুছতে চান?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:684 +#, c-format +msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." +msgstr "%s মুছে ফেলা হবে, এবং এটা ব্যবহার করতে হলে আপনাকে আবার সংস্থাপিত করতে হবে।" + +#: lib/gs-plugin-loader.c:1461 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format can be found on the website." +msgstr "%s সম্পর্কে তথ্য, সেইসাথে এই ফরম্যাট চালানোর জন্য কোডেক পাবার উপায়সমূহ এই ওয়েবসাইটে পাওয়া যাবে।" + +#: lib/gs-price.c:111 +#, c-format +msgid "A$%.2f" +msgstr "" + +#: lib/gs-price.c:113 +#, c-format +msgid "C$%.2f" +msgstr "" + +#: lib/gs-price.c:115 +#, c-format +msgid "CN¥%.2f" +msgstr "" + +#: lib/gs-price.c:117 +#, c-format +msgid "€%.2f" +msgstr "" + +#: lib/gs-price.c:119 +#, c-format +msgid "£%.2f" +msgstr "" + +#: lib/gs-price.c:121 +#, c-format +msgid "¥%.2f" +msgstr "" + +#: lib/gs-price.c:123 +#, c-format +msgid "NZ$%.2f" +msgstr "" + +#: lib/gs-price.c:125 +#, c-format +msgid "₽%.2f" +msgstr "" + +#: lib/gs-price.c:127 +#, c-format +msgid "US$%.2f" +msgstr "" + +#. Translators: %s is the currency, and %f is the amount. +#. * You can switch the order by using “%2$f %1$s” instead. +#: lib/gs-price.c:131 +#, c-format +msgid "%s %f" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:128 +#, c-format +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "বর্তমানে সংস্থাপিত সফটওয়্যারসমূহের মধ্যে কিছু সংখ্যক %s সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ নয়। আপনি যদি চালাতে থাকেন, তবে আপগ্রেডের সময় নিম্নোক্তগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে সরিয়ে ফেলা হবে:" + +#: src/gs-removal-dialog.ui:27 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "অসঙ্গতিপূর্ণ সফটওয়্যার" + +#: src/gs-removal-dialog.ui:40 +msgid "_Continue" +msgstr "_চলবে" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Hate it" +msgstr "ঘৃণা করছি" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:102 +msgid "Don’t like it" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:106 +msgid "It’s OK" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:110 +msgid "Like it" +msgstr "পছন্দ হয়েছে" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:114 +msgid "Love it" +msgstr "খুব ভাল লেগেছে" + +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "অনুগ্রহ করে রিভিউ লিখতে আরো সময় নিন" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "অনুগ্রহ করে একটি নক্ষত্র রেটিং বেছে নিন" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:144 +msgid "The summary is too short" +msgstr "এই সারাংশটি বেশি ছোট" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:148 +msgid "The summary is too long" +msgstr "এই সারাংশটি বেশি লম্বা" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:152 +msgid "The description is too short" +msgstr "এই বর্ণনাটি বেশি ছোট" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:156 +msgid "The description is too long" +msgstr "এই বর্ণনাটি বেশি লম্বা" + +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish +#. their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:11 +msgid "Post Review" +msgstr "রিভিউ পোস্ট করুন" + +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:35 +msgid "_Post" +msgstr "_পোস্ট" + +#: src/gs-review-dialog.ui:85 +msgid "Rating" +msgstr "রেটিং" + +#: src/gs-review-dialog.ui:158 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "আপনার রিভিউয়ের জন্য একটি ছোট সারাংশ লিখুন, উদাহরণস্বরূপ: \"দারুণ এ্যাপ, আমি সুপারিশ করছি।\"" + +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:199 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "রিভিউ" + +#: src/gs-review-dialog.ui:215 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "এ্যাপটি সম্পর্কে আপনার মতামত কী? আপনার মতামতের পেছনে কারণ দেখানোর চেষ্টা করুন।" + +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:413 +msgid "ratings in total" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:234 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "অবমাননাকর, অভদ্র বা বৈষম্যমূলক আচরণের জন্য আপনি কোন রিভিউ সম্পর্কে অভিযোগ জানাতে পারেন।" + +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:239 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "একবার অভিযোগ জানালে, উক্ত রিভিউটি একজন প্রশাসক দ্বারা পরীক্ষা না করা পর্যন্ত লুকানো থাকবে।" + +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:253 +msgid "Report Review?" +msgstr "রিভিউ সম্পর্কে অভিযোগ করবেন?" + +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:257 +msgid "Report" +msgstr "অভিযোগ" + +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions +#. about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:112 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "এই রিভিউ পড়ে কি আপনার কোন সাহায্য হয়েছে?" + +#: src/gs-review-row.ui:134 +msgid "Yes" +msgstr "হ্যাঁ" + +#: src/gs-review-row.ui:148 +msgid "No" +msgstr "না" + +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Meh" +msgstr "এহ" + +#: src/gs-review-row.ui:196 +msgid "Report…" +msgstr "অভিযোগ..." + +#: src/gs-review-row.ui:211 +msgid "Remove…" +msgstr "মুছে ফেলুন..." + +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:313 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "স্ক্রিনশট পাওয়া যায়নি" + +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:328 +msgid "Failed to load image" +msgstr "ছবি আনতে ব্যর্থ" + +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:461 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "স্ক্রিনশটের আকৃতি পাওয়া যায়নি" + +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:491 +msgid "Could not create cache" +msgstr "ক্যাশ তৈরি করা যায়নি" + +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:552 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "স্ক্রিনশট কার্যকরী নয়" + +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:567 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "স্ক্রিনশট পাওয়া যায়নি" + +#: src/gs-screenshot-image.c:626 +msgid "Screenshot" +msgstr "স্ক্রিনশট" + +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:157 +#, c-format +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "অনুসন্ধান পাতা" + +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "কোন এ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি" + +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:890 src/gs-shell.c:895 src/gs-shell.c:910 src/gs-shell.c:914 +#, c-format +msgid "“%s”" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:942 +#, c-format +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:948 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:955 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:960 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t " +"available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:969 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:974 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:982 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:987 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:992 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:999 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1045 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1051 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1069 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1076 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1082 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1087 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1095 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1102 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1109 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the name of the authentication service, +#. * e.g. "Ubuntu One" +#: src/gs-shell.c:1122 +#, c-format +msgid "Your %s account has been suspended." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1126 +msgid "It is not possible to install software until this has been resolved." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the clickable link (e.g. +#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/") +#: src/gs-shell.c:1137 +#, c-format +msgid "For more information, visit %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1146 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1155 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1201 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1207 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1213 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1221 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1230 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1237 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1244 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1252 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1261 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1306 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1311 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1318 +msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1326 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1335 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1342 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1349 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1356 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1365 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1407 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1413 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1419 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1426 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1435 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1488 src/gs-shell.c:1536 src/gs-shell.c:1584 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1496 src/gs-shell.c:1544 src/gs-shell.c:1611 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1531 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1578 +#, c-format +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1593 +#, c-format +msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1598 +msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1605 +msgid "AC power is required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string describes a software source that +#. has no software installed from it. +#: src/gs-sources-dialog.c:109 +msgid "No applications or addons installed; other software might still be" +msgstr "কোনো এ্যাপ্লিকেশন অথবা এ্যাডঅন সংস্থাপন করা নেই; অন্য সফটওয়্যার থাকতে পারে" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software source. +#: src/gs-sources-dialog.c:114 +#, c-format +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u এ্যাপ্লিকেশনসমূহ সংস্থাপিত" +msgstr[1] "%u এ্যাপ্লিকেশনসমূহ সংস্থাপিত" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software source. +#: src/gs-sources-dialog.c:121 +#, c-format +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u এ্যাড-অন সংস্থাপিত" +msgstr[1] "%u এ্যাড-অনসমূহ সংস্থাপিত" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-sources-dialog.c:129 +#, c-format +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u এ্যাপ্লিকেশন" +msgstr[1] "%u এ্যাপ্লিকেশনসমূহ" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-sources-dialog.c:135 +#, c-format +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u এ্যাড-অন" +msgstr[1] "%u এ্যাড-অনসমূহ" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-sources-dialog.c:142 +#, c-format +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s এবং %s সংস্থাপিত" +msgstr[1] "%s এবং %s সংস্থাপিত" + +#. TRANSLATORS: nonfree software +#: src/gs-sources-dialog.c:280 +msgid "Typically has restrictions on use and access to source code." +msgstr "সাধারণত ব্যবহার ও উৎস কোডে প্রবেশাধিকারে বিধিনিষেধ রয়েছে।" + +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-sources-dialog.c:587 +msgid "the operating system" +msgstr "অপারেটিং সিস্টেম" + +#. TRANSLATORS: list header +#: src/gs-sources-dialog.c:679 +msgid "Proprietary Software Sources" +msgstr "স্বত্বসহ সফটওয়্যারের উৎসগুলো" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources +#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets +#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-sources-dialog.c:687 +#, c-format +msgid "" +"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access " +"to additional software that is not provided by %s." +msgstr "সফটওয়্যার উৎসসমূহ ইন্টারনেট থেকে ডাউনলোড করা যাবে। সেসব অতিরিক্ত সফটওয়্যারে প্রবেশাধিকার দেয় যা %s কর্তৃক সরবরাহকৃত নয়।" + +#: src/gs-sources-dialog.ui:161 +msgid "Additional Sources" +msgstr "অতিরিক্ত উৎসগুলো" + +#: src/gs-sources-dialog.ui:181 +msgid "" +"Removing a source will also remove any software you have installed from it." +msgstr "একটি উৎস মুছে ফেলার মানে সেই উৎস থেকে যে সফটওয়্যার সংস্থাপন করা হয়েছে তাও মুছে ফেলা।" + +#: src/gs-sources-dialog.ui:266 +msgid "No software installed from this source" +msgstr "এই উৎস থেকে কোন সফটওয়্যার সংস্থাপন করা হয়নি" + +#: src/gs-sources-dialog.ui:293 +msgid "Installed from this Source" +msgstr "এই উৎস থেকে সংস্থাপন করা হয়েছে" + +#: src/gs-sources-dialog.ui:339 +msgid "Source Details" +msgstr "উৎসের বিশদ" + +#: src/gs-sources-dialog.ui:396 +msgid "Last Checked" +msgstr "শেষবার পরীক্ষা করা হয়েছে" + +#: src/gs-sources-dialog.ui:413 +msgid "Added" +msgstr "সংযুক্ত" + +#: src/gs-sources-dialog.ui:430 +msgid "Website" +msgstr "ওয়েবসাইট" + +#: src/gs-summary-tile.c:80 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (সংস্থাপিত হচ্ছে)" + +#: src/gs-summary-tile.c:85 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (সরানো হচ্ছে)" + +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:129 +msgid "No update description available." +msgstr "কোন আপডেটের বর্ণনা পাওয়া যায়নি" + +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:224 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "%s সংস্থাপিত" + +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:244 +msgid "Installed Updates" +msgstr "আপডেট সংস্থাপিত করা হয়েছে" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:420 +msgid "Additions" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:424 +msgid "Removals" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:428 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:432 +msgid "Downgrades" +msgstr "" + +#: src/gs-update-dialog.ui:111 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "এই সিস্টেমে কোন আপডেট সংস্থাপিত হয়নি।" + +#: src/gs-update-monitor.c:169 +msgid "Security Updates Pending" +msgstr "নিরাপত্তা আপডেট বাকি আছে" + +#: src/gs-update-monitor.c:170 +msgid "It is recommended that you install important updates now" +msgstr "গুরুত্বপূর্ণ আপডেট এখন সংস্থাপিত করতে সুপারিশ করা হচ্ছে।" + +#: src/gs-update-monitor.c:173 +msgid "Restart & Install" +msgstr "পুনরায় চালু করুন এবং সংস্থাপন করুন" + +#: src/gs-update-monitor.c:177 +msgid "Software Updates Available" +msgstr "সফটওয়্যার আপডেট পাওয়া যাবে" + +#: src/gs-update-monitor.c:178 +msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +msgstr "গুরুত্বপূর্ণ OS এবং এ্যাপ্লিকেশন আপডেট সংস্থাপনের জন্য তৈরি" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-update-monitor.c:181 src/gs-updates-page.c:800 +msgid "Not Now" +msgstr "এখন নয়" + +#: src/gs-update-monitor.c:182 +msgid "View" +msgstr "মতামত" + +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:696 src/gs-updates-page.ui:79 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:698 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:752 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "%s একটি নতুন ভার্সন সংস্থাপনের জন্য পাওয়া যাবে" + +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:756 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "সফটওয়্যার আপগ্রেড পাওয়া যাবে" + +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1040 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "সফটওয়্যার আপডেট করা ব্যর্থ" + +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1042 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "একটি গুরুত্বপূর্ণ OS আপডেট সংস্থাপনে ব্যর্থ হয়েছে।" + +#: src/gs-update-monitor.c:1043 +msgid "Show Details" +msgstr "বিশদ প্রদর্শন করুন" + +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1065 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "সফটওয়্যার আপডেট সংস্থাপন করা হয়েছে" +msgstr[1] "সফটওয়্যার আপডেট সংস্থাপন করা হয়েছে" + +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1069 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "একটি গুরুত্বপূর্ণ OS আপডেট সংস্থাপন করা হয়েছে।" +msgstr[1] "গুরুত্বপূর্ণ OS আপডেট সংস্থাপন করা হয়েছে।" + +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1080 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "রিভিউ" + +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1127 +msgid "Failed To Update" +msgstr "আপডেট করতে ব্যর্থ" + +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1133 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "সিস্টেম ইতিমধ্যেই হালনাগাদকৃত।" + +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1138 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "আপডেট বাতিল করা হয়েছে।" + +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1144 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you" +" have internet access and try again." +msgstr "ইন্টারনেট সংযোগ প্রয়োজন হলেও ইন্টারনেট সংযোগ পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন আপনার ইন্টারনেট সংযোগ রয়েছে এবং আবার চেষ্টা করুন।" + +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1150 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "আপডেট সম্পর্কিত নিরাপত্তা ইস্যু দেখা দিয়েছে। আরো তথ্যের জন্য অনুগ্রহ করে আপনার সফটওয়্যার সরবরাহকারীর সাথে যোগাযোগ করুন।" + +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1156 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "ডিস্কে পর্যাপ্ত জায়গা ছিল না। অনুগ্রহ করে কিছু জায়গা খালি করুন এবং আবার চেষ্টা করুন।" + +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1161 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "আমরা দুঃখিত: আপডেট সংস্থাপিত হতে ব্যর্থ হয়েছে। আরেকটি আপডেটের জন্য অপেক্ষা করুন এবং আবার চেষ্টা করুন। যদি সমস্যা হতে থাকে, তাহলে আপনার সফটওয়্যার সরবরাহকারীর সাথে যোগাযোগ করুন।" + +#. TRANSLATORS: Time in 24h format +#: src/gs-updates-page.c:306 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. TRANSLATORS: Time in 12h format +#: src/gs-updates-page.c:309 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a +#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" +#: src/gs-updates-page.c:315 +msgid "Yesterday, %R" +msgstr "গতকাল, %R" + +#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a +#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" +#: src/gs-updates-page.c:319 +msgid "Yesterday, %l:%M %p" +msgstr "গতকাল, %l:%M %p" + +#: src/gs-updates-page.c:322 +msgid "Two days ago" +msgstr "দুই দিন আগে" + +#: src/gs-updates-page.c:324 +msgid "Three days ago" +msgstr "তিন দিন আগে" + +#: src/gs-updates-page.c:326 +msgid "Four days ago" +msgstr "চার দিন আগে" + +#: src/gs-updates-page.c:328 +msgid "Five days ago" +msgstr "পাঁচ দিন আগে" + +#: src/gs-updates-page.c:330 +msgid "Six days ago" +msgstr "ছয় দিন আগে" + +#: src/gs-updates-page.c:332 +msgid "One week ago" +msgstr "এক সপ্তাহ আগে" + +#: src/gs-updates-page.c:334 +msgid "Two weeks ago" +msgstr "দুই সপ্তাহ আগে" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-updates-page.c:338 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + +#. FIXME: We are commenting out the code that checked the status because +#. * the message it returned is not what a plugin may be doing (it can be +#. * simply refreshing the metadata), so we need to fix this (maybe adding +#. * different types of 'downloading' status) in the future. +#. if (status == GS_PLUGIN_STATUS_DOWNLOADING) { +#. /\* TRANSLATORS: the updates are being downloaded *\/ +#. return _("Downloading new updates…"); +#. } +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:359 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "নতুন আপডেট খোঁজ করা হচ্ছে..." + +#: src/gs-updates-page.c:389 +msgid "automatic updates on" +msgstr "" + +#: src/gs-updates-page.c:392 +msgid "automatic updates off" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:440 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "আপডেট সেটআপ করা হচ্ছে..." + +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:441 src/gs-updates-page.c:448 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(একটু সময় লাগতে পারে)" + +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:554 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "শেষবার দেখা হয়েছে: %s" + +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-updates-page.c:796 +msgid "Updates have been installed" +msgstr "আপডেটসমূহ সংস্থাপন করা হয়েছে" + +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-updates-page.c:798 +msgid "A restart is required for them to take effect." +msgstr "এগুলো কার্যকরী হতে পুনরায় চালু করা দরকার।" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-updates-page.c:802 +msgid "Restart" +msgstr "পুনরায় চালু করুন" + +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-page.c:872 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * system firmware +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-page.c:875 src/gs-updates-page.c:885 +msgid "Restart & Update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-page.c:882 +msgid "Requires Restart" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-page.c:892 +msgid "Application Updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-page.c:895 +msgid "Update All" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-page.c:902 +msgid "Device Firmware" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is an offline update +#: src/gs-updates-page.c:1087 +msgid "_Restart & Update" +msgstr "_পুনঃ চালু ও হালনাগাদ " + +#. TRANSLATORS: all updates will be installed +#: src/gs-updates-page.c:1091 +msgid "U_pdate All" +msgstr "সব হা_লানাগাদ " + +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:1175 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:1180 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:1185 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:1189 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:1446 +msgid "Charges may apply" +msgstr "মূল্য পরিশোধ করতে হতে পারে" + +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:1450 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "মোবাইলে ব্রডব্যান্ড ব্যবহার করার সময় আপডেট খোঁজ করতে গেলে আপনাকে মূল্য পরিশোধ করতে হতে পারে।" + +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:1454 +msgid "Check Anyway" +msgstr "তবুও খোঁজ করুন" + +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:1470 +msgid "No Network" +msgstr "নেটওয়ার্ক নেই" + +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:1474 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "আপডেট খোঁজ করতে ইন্টারনেট সংযোগ প্রয়োজন।" + +#: src/gs-updates-page.c:1907 +msgid "Restart & _Install" +msgstr "পুনরায় চালু করুন এবং _সংস্থাপন করুন" + +#: src/gs-updates-page.c:1925 +msgid "Check for updates" +msgstr "আপডেট খোঁজ করেন" + +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "আপডেট পাতা" + +#: src/gs-updates-page.ui:227 +msgid "Software is up to date" +msgstr "সফটওয়্যার হালনাগাদকৃত আছে" + +#: src/gs-updates-page.ui:278 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "মোবাইলে ব্রডব্যান্ড ব্যবহার করার সময় আপডেট খোঁজ করতে গেলে আপনাকে মূল্য পরিশোধ করতে হতে পারে" + +#: src/gs-updates-page.ui:290 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_তবুও খোঁজ করুন" + +#: src/gs-updates-page.ui:333 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "আপডেট খোঁজ করতে অনলাইনে যান" + +#: src/gs-updates-page.ui:344 +msgid "_Network Settings" +msgstr "_নেটওয়ার্ক সেটিংস" + +#: src/gs-updates-page.ui:426 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "আপডেটসমূহ স্বয়ংক্রিয়ভাবে পরিচালিত হয়" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:85 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s এখন পাওয়া যাবে" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "%s %s ডাউনলোড করা হচ্ছে" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:106 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s সংস্থাপিত হতে তৈরি" + +#: src/gs-upgrade-banner.ui:32 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "নতুন বৈশিষ্ট্য সম্পন্ন একটি গুরুত্বপূর্ণ আপগ্রেড" + +#: src/gs-upgrade-banner.ui:52 +msgid "_Learn More" +msgstr "_আরো জানুন" + +#: src/gs-upgrade-banner.ui:98 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "" + +#: src/gs-upgrade-banner.ui:146 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +msgid "App Center" +msgstr "এ্যাপ সেন্টার" + +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "More Apps" +msgstr "আরও অ্যাপস" + +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:5 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "এই কম্পিউটারে সফটওয়্যার সংযুক্তি, মুছে ফেলা অথবা আপডেট" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:7 +#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:6 +msgid "org.gnome.Software" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:13 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;App;Store;" +msgstr "আপডেট;আপগ্রেড;উৎস;ভান্ডার;পছন্দ;সংস্থাপন;অসংস্থাপন;প্রোগ্রাম;সফটওয়্যার;এ্যাপ;দোকান;" + +#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4 +msgid "Design the featured banners for GNOME Software" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13 +msgid "AppStream;Software;App;" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:31 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:35 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:39 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:45 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:49 +msgctxt "Menu of Graphics" +msgid "3D Graphics" +msgstr "3D গ্রাফিক্স" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:52 +msgctxt "Menu of Graphics" +msgid "Photography" +msgstr "ফটোগ্রাফি" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:55 +msgctxt "Menu of Graphics" +msgid "Scanning" +msgstr "বিশ্লেষণ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:58 +msgctxt "Menu of Graphics" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "ভেক্টর গ্রাফিক্স" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:61 +msgctxt "Menu of Graphics" +msgid "Viewers" +msgstr "দর্শক" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:69 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:72 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:78 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:87 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:91 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:102 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:106 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:117 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:126 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "সকল" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "বৈশিষ্ট্যসম্পন্ন" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "লড়াই" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "অভিযান" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:138 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "আর্কেড" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:141 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "ব্লক" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:144 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "বোর্ড" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:147 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "কার্ড" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:150 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "প্রতিদ্বন্দ্বিতাপূর্ণ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:153 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "বাচ্চা" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:156 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "যুক্তি" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:159 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "ভূমিকায় অভিনয়" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:162 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "খেলা" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:166 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "কৌশল" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:177 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:180 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:184 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:187 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:191 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:200 +msgctxt "Menu of Utility" +msgid "All" +msgstr "সকল" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:206 +msgctxt "Menu of Utility" +msgid "Featured" +msgstr "বৈশিষ্ট্যসম্পন্ন" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:213 +msgctxt "Menu of Communication" +msgid "Chat" +msgstr "আড্ডা" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:229 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Shell Extensions" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:232 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:238 +msgctxt "Menu of Utility" +msgid "Text Editors" +msgstr "শব্দ সম্পাদনা" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:241 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:244 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:248 +msgctxt "Menu of Settings" +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 +msgctxt "Menu of System" +msgid "System" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:270 plugins/core/gs-desktop-common.c:314 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "সকল" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:273 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "বৈশিষ্ট্যসম্পন্ন" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:276 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Art" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:279 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "আত্মজীবনী" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:282 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "প্রহসন" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:285 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:288 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "গল্প" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:291 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "স্বাস্থ্য" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:294 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "ইতিহাস" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "জীবনচর্যা" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "News" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "রাজনীতি" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "খেলাধুলা" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Learning +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 +msgid "Learning" +msgstr "শিক্ষা" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:327 +msgid "Games" +msgstr "খেলা" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Multimedia +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:330 +msgid "Multimedia" +msgstr "মাল্টিমিডিয়া" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Work +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:333 +msgid "Work" +msgstr "কাজ" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:336 +msgid "Reference & News" +msgstr "প্রসঙ্গক্রম এবং খবর" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:339 +msgid "Utilities" +msgstr "উপযোগিতা" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Dev Tools; it +#. * should be a relatively short label; as an example, in Portuguese and +#. * Spanish the direct translation of "Programming" (noun) is used +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:344 +msgid "Dev Tools" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:346 +msgid "USB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693 +msgid "Downloading extra metadata files…" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not +#. * packages and are not shown in the main list +#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65 +msgid "OS Updates" +msgstr "OS আপডেট" + +#. TRANSLATORS: this is a longer description of the +#. * "OS Updates" string +#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70 +msgid "Includes performance, stability and security improvements." +msgstr "কর্মক্ষমতা, স্থিতিশীলতা ও নিরাপত্তার অগ্রগতি সংযোজিত।" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55 +msgid "Downloading featured images…" +msgstr "" + +#: plugins/eos/gs-plugin-eos.c:1917 +#, c-format +msgid "Could not launch this application." +msgstr "" + +#: plugins/eos/gs-plugin-eos.c:1974 +msgid "Endless Platform" +msgstr "এন্ডলেস প্রাঙ্গণ" + +#: plugins/eos/gs-plugin-eos.c:1977 +msgid "Framework for applications" +msgstr "এ্যাপ্লিকেশনসমূহের জন্য ফ্রেমওয়ার্ক" + +#: plugins/eos/gs-plugin-eos.c:2126 +msgid "An Endless update with new features and fixes." +msgstr "" + +#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6 +msgid "Web Apps Support" +msgstr "" + +#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7 +msgid "Run popular web applications in a browser" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:102 +msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer" +msgstr "" + +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:104 +msgid "Failed to parse command line arguments" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:111 +msgid "You need to specify exactly one filename" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only able to install files as root +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:118 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: error details +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:126 +msgid "Failed to validate content type" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: error details +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:133 +msgid "Failed to copy" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:217 +msgid "Downloading upgrade information…" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:311 +msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements." +msgstr "" + +#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6 +msgid "Flatpak Support" +msgstr "" + +#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7 +msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:871 +#, c-format +msgid "Getting flatpak metadata for %s…" +msgstr "" + +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2114 +#, c-format +msgid "" +"The app %s is missing its runtime. Update the app to repair this problem." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3274 +msgid "Getting runtime source…" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:864 plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:963 +msgid "Downloading firmware update signature…" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:905 plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1009 +msgid "Downloading firmware update metadata…" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1100 +msgid "Downloading firmware update…" +msgstr "" + +#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6 +msgid "Firmware Upgrade Support" +msgstr "" + +#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7 +msgid "Provides support for firmware upgrades" +msgstr "" + +#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6 +msgid "Limba Support" +msgstr "" + +#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7 +msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205 +msgid "Downloading application ratings…" +msgstr "" + +#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6 +msgid "Open Desktop Ratings Support" +msgstr "" + +#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7 +msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:674 +msgid "Downloading shell extension metadata…" +msgstr "" + +#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6 +msgid "Snappy Support" +msgstr "" + +#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7 +msgid "A snap is a universal Linux package" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600 +msgid "Downloading application page…" +msgstr "" + +#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6 +msgid "Steam Support" +msgstr "" + +#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7 +msgid "The ultimate entertainment platform from Valve" +msgstr "" |