summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 15:18:46 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 15:18:46 +0000
commit56294d30a82ec2da6f9ce399740c1ef65a9ddef4 (patch)
treebbe3823e41495d026ba8edc6eeaef166edb7e2a2 /po/bn.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgnome-software-56294d30a82ec2da6f9ce399740c1ef65a9ddef4.tar.xz
gnome-software-56294d30a82ec2da6f9ce399740c1ef65a9ddef4.zip
Adding upstream version 3.38.1.upstream/3.38.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r--po/bn.po3883
1 files changed, 3883 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
new file mode 100644
index 0000000..37a5b0e
--- /dev/null
+++ b/po/bn.po
@@ -0,0 +1,3883 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
+#
+# Translators:
+# Aditi Kabir <aditi.kabir@gmail.com>, 2016
+# Roddy Shuler <roddy@endlessm.com>, 2016-2017
+# Shimon Sharmin <oparthib@gmail.com>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-software\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-12 13:14-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-12 20:17+0000\n"
+"Last-Translator: Roddy Shuler <roddy@endlessm.com>\n"
+"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/endless-os/gnome-software/language/bn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "GNOME সফটওয়্যার"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:8
+msgid "Application manager for GNOME"
+msgstr "GNOME এর জন্য এ্যাপ্লিকেশন ম্যানেজার"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Software allows you to find and install new applications and system "
+"extensions and remove existing installed applications."
+msgstr "সফটওয়্যারের মাধ্যমে আপনি নতুন এ্যাপ্লিকেশন ও সিস্টেম সংযোজন খোঁজ ও সংস্থাপন করতে পারেন এবং বিদ্যমান সংস্থাপিত এ্যাপ্লিকেশন মুছে ফেলতে পারবেন।"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14
+msgid ""
+"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
+"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
+"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
+"also allows you to update your system using an offline update."
+msgstr "GNOME সফটওয়্যারে দরকারী বর্ণনাসহ এবং প্রতি এ্যাপ্লিকেশন অনুসারে একের অধিক স্ক্রিনশটসহ বৈশিষ্ট্যসম্পন্ন ও জনপ্রিয় এ্যাপ্লিকেশন প্রদর্শিত হয়। বিভাগের তালিকা অনুসারে অথবা অনুসন্ধান করে এ্যাপ্লিকেশন খুঁজে বের করা যাবে। একটি অফলাইন আপডেট ব্যবহার করে আপনার সিস্টেম আপডেট অনুমোদিত করা হয়।"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25
+msgid "Overview panel"
+msgstr "পরিচিতি প্যানেল"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29
+msgid "Details panel"
+msgstr "বিস্তারিত প্যানেল"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
+msgid "Installed panel"
+msgstr "সংস্থাপিত প্যানেল"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
+msgid "Updates panel"
+msgstr "হালনাগাদ প্যানেল"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41
+msgid "The update details"
+msgstr "হালনাগাদের বিস্তারিত"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1007
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME প্রজেক্ট"
+
+#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:11
+msgid "Install an appstream file into a system location"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:12
+msgid "Installing an appstream file into a system location"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:5
+msgid "A list of compatible projects"
+msgstr "উপযুক্ত প্রজেক্টসমূহের একটি তালিকা"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:6
+msgid ""
+"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and "
+"XFCE."
+msgstr "এটি উপযুক্ত প্রজেক্টসমূহের একটি তালিকা যা আমাদের প্রদর্শন করতে হবে যেমন GNOME, KDE এবং XFCE ।"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
+msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
+msgstr "GNOME সফটওয়্যারের হালনাগাদগুলো নিয়ন্ত্রণ করা হবে কিনা"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:11
+msgid ""
+"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel and not perform any "
+"automatic updates actions."
+msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হলে, GNOME সফটওয়্যার এর হালনাগাদ সূচী লুকিয়ে রাখবে এবং স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ করার কোন পদক্ষেপ নেবে না।"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
+msgid "Whether to automatically perform updates"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:16
+msgid ""
+"If enabled, GNOME Software automatically downloads and installs updates in "
+"the background (except for some app types like packages, where it prompts "
+"the user to install them when ready)."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:20
+msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
+msgstr "মিটার সংযোগকালে স্বংক্রিয়ভাবে রিফ্রেশ হবে কিনা "
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:21
+msgid ""
+"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even "
+"when using a metered connection (eventually downloading some metadata, "
+"checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)."
+msgstr "যদি সক্রিয় করা থাকে, নোম সফটওয়্যার পেছনে স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিফ্রেশ হবে এমনকি মিটারকৃত সংযোগ ব্যবহারকালেও (অবশেষে কিছু মেটাডাটা ডাউনলোড করে, হালনাগাদ করণ দেখে ইত্যাদি, যা ব্যবহারকারীকেই খরচ বহন করতে হবে)। "
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25
+msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:29
+msgid "Show star ratings next to applications"
+msgstr "এ্যাপ্লিকেশনের পাশে নক্ষত্র দিয়ে রেটিং প্রদর্শন করুন"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:33
+msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:37
+msgid "Non-free applications show a warning dialog before install"
+msgstr "সংস্থাপনের আগে নন-ফ্রি এ্যাপ্লিকেশনসমূহে একটি সতর্কতামূলক বাণী দেখানো হয়"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:38
+msgid ""
+"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This"
+" controls if that dialog is suppressed."
+msgstr "যখন নন-ফ্রি এ্যাপ্লিকেশনসমূহ সংস্থাপন করা হয় তখন একটি সতর্কতামূলক বাণী দেখানো যায়। সেই বাণীটি দেখানো হবে কি হবে না এটি তা নিয়ন্ত্রণ করে।"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:42
+msgid "A list of popular applications"
+msgstr "জনপ্রিয় এ্যাপ্লিকেশনসমূহের একটি তালিকা"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:43
+msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
+msgstr "সিস্টেম কর্তৃক নির্ধারিতগুলো বাতিল করে ব্যবহারযোগ্য এ্যাপ্লিকেশনসমূহের একটি তালিকা।"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:47
+msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
+msgstr "অতিরিক্ত উৎসসমূহের একটি তালিকা যা আগে সক্রিয় করা হয়েছিল।"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:48
+msgid ""
+"The list of sources that have been previously enabled when installing third-"
+"party applications."
+msgstr "তৃতীয় পক্ষ এ্যাপ্লিকেশন সংস্থাপনের সময় আগে থেকে সক্রিয় করা উৎসের একটি তালিকা।"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:52
+msgid "The last update check timestamp"
+msgstr "শেষবার আপডেট পরীক্ষা করার সময়"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:56
+msgid "The last upgrade notification timestamp"
+msgstr "সর্বশেষ হালনাগাদ বিজ্ঞপ্তির সময়"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
+msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
+msgstr "আপডেট হবার পর হওয়া প্রথম নিরাপত্তা আপডেটের সময়"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
+msgid "The last update timestamp"
+msgstr "শেষবার আপডেট হবার সময়"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:69
+msgid ""
+"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
+"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0"
+" means to never check the server if the image already exists in the cache."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:78
+msgid "The server to use for application reviews"
+msgstr "এ্যাপ্লিকেশন রিভিউ করার জন্য সার্ভারের ব্যবহার"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
+msgid "The minimum karma score for reviews"
+msgstr "রিভিউয়ের জন্য সর্বনিম্ন কার্মা স্কোর"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:83
+msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
+msgstr "এই সংখ্যার চেয়ে কম কার্মাসহ রিভিউ প্রদর্শিত হবে না"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
+msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
+msgstr "আনুষ্ঠানিক উৎসের একটি তালিকা যাদের তৃতীয় পক্ষ বিবেচনা করা হবে না"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
+msgid "A list of official sources that should be considered free software"
+msgstr "আনুষ্ঠানিক উৎসের একটি তালিকা যাদের মুক্ত সফটওয়্যার বিবেচনা করা হবে"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
+msgid ""
+"The licence URL to use when an application should be considered free "
+"software"
+msgstr "যখন একটি এ্যাপ্লিকেশনকে মুক্ত সফটওয়্যার বিবেচনা করা হবে তখন যে লাইসেন্স URL ব্যবহার করা হবে"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+msgid ""
+"Install bundled applications for all users on the system where possible"
+msgstr "সিস্টেমে যেখানে সম্ভব সেখানে সকল ব্যবহারকারীর জন্য বান্ডিল এ্যাপ্লিকেশন সংস্থাপন করুন"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+msgid "Show the folder management UI"
+msgstr "ম্যানেজমেন্ট UI ফোল্ডার প্রদর্শন করুন"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
+msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
+msgstr "সফটওয়্যার উৎস বাণীতে প্রবেশাধিকার দিন"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+msgid "Offer upgrades for pre-releases"
+msgstr "প্রাক-মুক্তির জন্য আপগ্রেড প্রস্তাব করুন"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
+msgstr "একটি এ্যাপ অ-বিনামূল্য সেটা ব্যবহারকারীকে বুঝাতে কিছু UI উপাদান প্রদর্শন করুন"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
+msgid "Show the prompt to install nonfree software sources"
+msgstr "অ-বিনামূল্যের সফটওয়্যার উৎসগুলো সংস্থাপন করার বিজ্ঞপ্তি প্রদর্শন"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+msgid "Show non-free software in search results"
+msgstr "অনুসন্ধান ফলাফলে অ-বিনামূল্যের সফটওয়্যার প্রদর্শন"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
+msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
+msgstr "যে URI অ-বিনামূল্য ও স্বত্বসহ সফটওয়্যার ব্যাখ্যা করে"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
+msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
+msgstr "অ-বিনামূল্য উৎসগুলোর একটি তালিকা যা ঐচ্ছিকভাবে সক্রিয় করা যায়"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:139
+msgid ""
+"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
+"app-info folder"
+msgstr "অ্যাপসস্ট্রিম ফাইলে দেয়া ইউআরএল তালিকা অ্যাপস-ইনফো ফোল্ডারে ডাউনলোড হবে "
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
+msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
+msgid "Sorts the apps shown in the overview in alphabetical order"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151
+msgid ""
+"Overrides the name of the \"Featured\" entry in the side-filter (category "
+"list)"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
+msgid "Software Install"
+msgstr "সফটওয়্যার সংস্থাপন"
+
+#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "সিস্টেমে নির্বাচিত সফটওয়্যার সংস্থাপন করুন"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:10
+msgid "system-software-install"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-software.ui:10
+msgid "Select All"
+msgstr "সব নির্বাচিত করুন"
+
+#: src/gnome-software.ui:16
+msgid "Select None"
+msgstr "কোনোটাই নির্বাচিত করবেন না"
+
+#: src/gnome-software.ui:24
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-software.ui:43 src/gs-sources-dialog.ui:23
+#: src/gs-update-dialog.ui:21
+msgid "Go back"
+msgstr "পেছনে যান"
+
+#. Translators: A label for a button to show all available software.
+#: src/gnome-software.ui:77
+msgid "_All"
+msgstr "_সকল"
+
+#. Translators: A label for a button to show only software which is already
+#. installed.
+#: src/gnome-software.ui:104
+msgid "_Installed"
+msgstr "_সংস্থাপিত"
+
+#. Translators: A label for a button to show only updates which are available
+#. to install.
+#: src/gnome-software.ui:155
+msgid "_Updates"
+msgstr "_আপডেটসমূহ"
+
+#: src/gnome-software.ui:251
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#. button in the info bar
+#: src/gnome-software.ui:350 src/gs-sources-dialog.ui:6
+#: src/gs-sources-dialog.ui:46
+msgid "Software Sources"
+msgstr "সফটওয়্যার উৎস"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gnome-software.ui:361
+msgid "Examine Disk"
+msgstr ""
+
+#. button in the info bar
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1478
+msgid "Network Settings"
+msgstr "নেটওয়ার্ক সেটিংস"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gnome-software.ui:383
+msgid "Restart Now"
+msgstr ""
+
+#. button in the info bar
+#: src/gnome-software.ui:394
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:430
+msgid "Pending"
+msgstr "অমীমাংসিত"
+
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:210 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-background-tile.ui:67 src/gs-feature-tile.c:88
+#: src/gs-popular-tile.c:70
+msgid "Installed"
+msgstr "সংস্থাপিত"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:466
+msgid "Installing"
+msgstr "সংস্থাপন হচ্ছে"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: src/gs-app-addon-row.c:109 src/gs-app-row.c:224
+msgid "Removing"
+msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে"
+
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:310
+msgid "Folder Name"
+msgstr "ফোল্ডারের নাম"
+
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
+#: src/gs-details-page.ui:342 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
+#: src/gs-installed-page.c:612 src/gs-removal-dialog.ui:33
+#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_বাতিল"
+
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:326 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
+msgid "_Add"
+msgstr "_সংযুক্তি"
+
+#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5
+msgid "Add to Application Folder"
+msgstr "এ্যাপ্লিকেশন ফোল্ডারে সংযুক্ত করুন"
+
+#. TRANSLATORS: this is a command line option
+#: src/gs-application.c:128
+msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
+msgstr "শুরুর রূপ: হয় 'আপডেট', 'আপডেট হয়েছে', 'সংস্থাপিত' অথবা 'পরিচিতি'"
+
+#: src/gs-application.c:128
+msgid "MODE"
+msgstr "MODE"
+
+#: src/gs-application.c:130
+msgid "Search for applications"
+msgstr "এ্যাপ্লিকেশন অনুসন্ধান"
+
+#: src/gs-application.c:130
+msgid "SEARCH"
+msgstr "SEARCH"
+
+#: src/gs-application.c:132
+msgid "Show application details (using application ID)"
+msgstr "এ্যাপ্লিকেশনের বিশদ প্রদর্শন করুন (এ্যাপ্লিকেশন ID ব্যবহার করে)"
+
+#: src/gs-application.c:132 src/gs-application.c:136
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/gs-application.c:134
+msgid "Show application details (using package name)"
+msgstr "এ্যাপ্লিকেশনের বিশদ প্রদর্শন করুন (প্যাকেজের নাম ব্যবহার করে)"
+
+#: src/gs-application.c:134
+msgid "PKGNAME"
+msgstr "PKGNAME"
+
+#: src/gs-application.c:136
+msgid "Install the application (using application ID)"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-application.c:138
+msgid "Open a local package file"
+msgstr "একটি স্থানীয় প্যাকেজ ফাইল খুলুন"
+
+#: src/gs-application.c:138
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+#: src/gs-application.c:140
+msgid ""
+"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
+"or ‘full’"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-application.c:143
+msgid "Show verbose debugging information"
+msgstr "শব্দবহুল ডিবাগ তথ্য প্রদর্শন করুন"
+
+#: src/gs-application.c:145
+msgid "Show profiling information for the service"
+msgstr "এই পরিসেবার জন্য প্রোফাইলিং তথ্য প্রদর্শন করুন"
+
+#: src/gs-application.c:147
+msgid "Quit the running instance"
+msgstr "চলমান কাজটি বন্ধ করুন"
+
+#: src/gs-application.c:149
+msgid "Prefer local file sources to AppStream"
+msgstr "AppStream থেকে স্থানীয় ফাইলের উৎস পছন্দ করবেন"
+
+#: src/gs-application.c:151
+msgid "Show version number"
+msgstr "ভার্সন সংখ্যা প্রদর্শন"
+
+#: src/gs-application.c:353
+msgid "translator-credits"
+msgstr "অনুবাদক-কৃতিত্ব"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
+#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
+#. * the application name chosen by the distro
+#: src/gs-application.c:360
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
+#: src/gs-application.c:364
+msgid "A nice way to manage the software on your system."
+msgstr "আপনার সিস্টেমে সফটওয়্যারটি পরিচালনা করার একটি ভাল উপায়।"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: src/gs-app-row.c:171
+msgid "Visit website"
+msgstr "ওয়েবসাইটে ঘুরে আসুন"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required
+#: src/gs-app-row.c:176
+msgid "Install…"
+msgstr "সংস্থাপন..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows to cancel a queued install of the application
+#: src/gs-app-row.c:183
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#. TRANSLATORS: button text
+#. TRANSLATORS: update the fw
+#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:544
+msgid "Install"
+msgstr "সংস্থাপন"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
+#. * that allows the app to be easily updated live
+#: src/gs-app-row.c:199
+msgid "Update"
+msgstr "হালনাগাদ "
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:700
+msgid "Uninstall"
+msgstr "আনইনস্টল "
+
+#. TRANSLATORS: during the update the device
+#. * will restart into a special update-only mode
+#: src/gs-app-row.c:330
+msgid "Device cannot be used during update."
+msgstr "আপডেটের সময় ডিভাইস ব্যবহার করা যাবে না।"
+
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-details-page.ui:991
+msgid "Source"
+msgstr "উৎস"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
+#: src/gs-auth-dialog.c:68
+msgid "To continue you need to sign in."
+msgstr "চালিয়ে যেতে হলে আপনাকে প্রবেশ করতে হবে।"
+
+#. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One"
+#: src/gs-auth-dialog.c:72
+#, c-format
+msgid "To continue you need to sign in to %s."
+msgstr "চালিয়ে যেতে হলে আপনাকে প্রবেশ %s করতে হবে।"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:70
+msgid "Email address"
+msgstr "ইমেইল ঠিকানা"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:94
+msgid "I have an account already"
+msgstr "আমার ইতিমধ্যেই একটি একাউন্ট আছে"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:113
+msgid "Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:137
+msgid "I want to register for an account now"
+msgstr "আমি এখন একটি একাউন্ট নিবন্ধিত করতে আগ্রহী"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:154
+msgid "I have forgotten my password"
+msgstr "আমি আমার পাসওয়ার্ড ভুলে গেছি"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:181
+msgid "Sign in automatically next time"
+msgstr "পরবর্তীবার স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রবেশ করুন"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:210
+msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
+msgstr "দুই-ধাপ বিশিষ্ট যাচাইকরণের জন্য আপনার একবার-ব্যবহারযোগ্য পিন নাম্বার প্রবেশ করান"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:223
+msgid "PIN"
+msgstr "PIN"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:325
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:337
+msgid "Continue"
+msgstr "চালিয়ে যান"
+
+#. TRANSLATORS: This is the name and state of an app for the ATK object
+#: src/gs-background-tile.c:159 src/gs-summary-tile.c:75
+#, c-format
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (সংস্থাপিত)"
+
+#: src/gs-background-tile.ui:81
+msgid "Scheduled update"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-background-tile.ui:95
+msgid "Available in a USB drive"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-background-tile.ui:109
+msgid "Requires download"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
+#. * fit in other groups are put
+#: lib/gs-category.c:193
+msgid "Other"
+msgstr "অন্যকিছু"
+
+#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
+#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
+#: lib/gs-category.c:198
+msgid "All"
+msgstr "সকল"
+
+#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
+#: lib/gs-category.c:202 src/gs-shell.c:2325
+msgid "Featured"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যসম্পন্ন"
+
+#: src/gs-category-page.ui:81
+msgid "Extension Settings"
+msgstr "সংযোজন সেটিংস"
+
+#: src/gs-category-page.ui:110
+msgid ""
+"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is"
+" recommended to disable them."
+msgstr "আপনার নিজ দায়িত্বে সংযোজনসমূহ ব্যবহার করবেন। এদের দ্বারা আপনার যদি কোন সিস্টেমজনিত সমস্যা হয়, তাহলে তাদের অকার্যকরী করে ফেলাকেই আমরা সুপারিশ করি।"
+
+#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
+#: lib/gs-cmd.c:205
+#, c-format
+msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
+#: lib/gs-cmd.c:268
+msgid "Choose an application:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:135
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:138
+msgid "Recently installed updates are available to review"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:142
+#, c-format
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "%s এখন সংস্থাপিত হয়েছে"
+
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:145
+msgid "Application is ready to be used."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: src/gs-common.c:151
+msgid "Launch"
+msgstr "আরম্ভ"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:210
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "তৃতীয়-পক্ষ সফটওয়্যার সংস্থাপন করুন?"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:214
+msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgstr "তৃতীয়-পক্ষ সফটওয়্যার উৎস সচল করুন?"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by "
+"“%s”."
+msgstr "%s <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\">মুক্ত ও উন্মুক্ত উৎস সফটওয়্যার</a> নয়, এবং “%s” কর্তৃক সরবরাহকৃত।"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:242
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "“%s” দ্বারা সরবরাহকৃত %s "
+
+#. TRANSLATORS: a software source is a repo
+#: src/gs-common.c:252
+msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgstr "সংস্থাপন চালিয়ে যেতে সফটওয়্যার উৎস সচল করতে হবে।"
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:262
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "%s সংস্থাপন অথবা ব্যবহার কিছু দেশে বেআইনী হতে পারে।"
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:268
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr "এই কোডেক সংস্থাপন অথবা ব্যবহার কিছু দেশে বেআইনী হতে পারে।"
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: src/gs-common.c:275
+msgid "Don’t Warn Again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:284
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "সচল করুন এবং সংস্থাপন করুন"
+
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:429
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "প্যাকেজ পরিচালনায় নিম্নো্ক্ত বিশদ ভুলসমূহ:"
+
+#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:579
+msgid "Details"
+msgstr "বিশদ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:75
+msgid "No cartoon violence"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:78
+msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+msgstr "অনিরাপদ অবস্থায় কার্টুন চরিত্র"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:81
+msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+msgstr "আক্রমণাত্মক মতবিরোধে কার্টুন চরিত্র"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:84
+msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+msgstr "কার্টুন চরিত্র নিয়ে স্পষ্ট দ্বন্দ্ব"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:87
+msgid "No fantasy violence"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:90
+msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+msgstr "অনিরাপদ অবস্থানে থাকা চরিত্রগুলোকে সহজেই বাস্তব থেকে আলাদা করা যায়"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:93
+msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+msgstr "আক্রমণাত্মক মতবিরোধে থাকা চরিত্রগুলোকে সহজেই বাস্তব থেকে আলাদা করা যায়"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:96
+msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+msgstr "স্পষ্ট দ্বন্দ্বকে সহজেই বাস্তব থেকে আলাদা করা যায়"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:99
+msgid "No realistic violence"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:102
+msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+msgstr "অনিরাপদ পরিস্থিতিতে কিছুটা বাস্তব চরিত্রসমূহ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:105
+msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+msgstr "আক্রমণাত্মক দ্বন্দ্বে বাস্তব চরিত্রসমূহের রূপায়ণ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:108
+msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+msgstr "বাস্তব চরিত্র নিয়ে স্পষ্ট দ্বন্দ্ব"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:111
+msgid "No bloodshed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:114
+msgid "Unrealistic bloodshed"
+msgstr "অবাস্তবিক রক্তপাত"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:117
+msgid "Realistic bloodshed"
+msgstr "বাস্তবিক রক্তপাত"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:120
+msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+msgstr "রক্তপাতের চিত্রায়ণ এবং শারিরীক অঙ্গপ্রত্যঙ্গের বিকৃতি"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:123
+msgid "No sexual violence"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:126
+msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+msgstr "ধর্ষণ অথবা অন্য যৌন আচরণ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:129
+msgid "No references to alcohol"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:132
+msgid "References to alcoholic beverages"
+msgstr "মদ্যপ পানীয়ের প্রসঙ্গ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:135
+msgid "Use of alcoholic beverages"
+msgstr "মদ্যপ পানীয়ের ব্যবহার"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:138
+msgid "No references to illicit drugs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:141
+msgid "References to illicit drugs"
+msgstr "অবৈধ মাদকের প্রসঙ্গ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:144
+msgid "Use of illicit drugs"
+msgstr "অবৈধ মাদকের ব্যবহার"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:147
+msgid "References to tobacco products"
+msgstr "তামাকজাতীয় দ্রব্যের প্রসঙ্গ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:150
+msgid "Use of tobacco products"
+msgstr "তামাকজাতীয় দ্রব্যের ব্যবহার"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:153
+msgid "No nudity of any sort"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:156
+msgid "Brief artistic nudity"
+msgstr "সংক্ষিপ্ত শৈল্পিক নগ্নতা"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:159
+msgid "Prolonged nudity"
+msgstr "সম্প্রসারিত নগ্নতা"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:162
+msgid "No references or depictions of sexual nature"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:165
+msgid "Provocative references or depictions"
+msgstr "উত্তেজক প্রসঙ্গ অথবা চিত্রায়ণ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:168
+msgid "Sexual references or depictions"
+msgstr "যৌন প্রসঙ্গ অথবা চিত্রায়ণ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:171
+msgid "Graphic sexual behavior"
+msgstr "স্পষ্ট যৌন আচরণ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:174
+msgid "No profanity of any kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:177
+msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+msgstr "ধর্মদ্রোহিতার হালকা অথবা অনিয়মিত ব্যবহার"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:180
+msgid "Moderate use of profanity"
+msgstr "ধর্মদ্রোহিতার মাঝারি ব্যবহার"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:183
+msgid "Strong or frequent use of profanity"
+msgstr "ধর্মদ্রোহিতার শক্তিশালী অথবা নিয়মিত ব্যবহার"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:186
+msgid "No inappropriate humor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:189
+msgid "Slapstick humor"
+msgstr "অস্বস্তিকর রসিকতা"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:192
+msgid "Vulgar or bathroom humor"
+msgstr "অমার্জিত অথবা বাথরুম রসিকতা"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:195
+msgid "Mature or sexual humor"
+msgstr "বয়স্ক বা যৌন রসিকতা"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:198
+msgid "No discriminatory language of any kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:201
+msgid "Negativity towards a specific group of people"
+msgstr "কোন নির্দিষ্ট দলের মানুষদের প্রতি নেতিবাচক আচরণ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:204
+msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
+msgstr "মানসিক ক্ষতিসাধন করার জন্য সাজানো বৈষম্যমূলক আচরণ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:207
+msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+msgstr "লিঙ্গ, যৌনতা, বর্ণ অথবা ধর্ম নিয়ে সুস্পষ্ট বৈষম্যমূলক আচরণ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:210
+msgid "No advertising of any kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:213
+msgid "Product placement"
+msgstr "দ্রব্যের স্থান নির্ধারণ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:216
+msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+msgstr "নির্দিষ্ট ব্র্যান্ড বা ট্রেডমার্কের কোন পণ্যের সুস্পষ্ট প্রসঙ্গ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:219
+msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+msgstr "খেলোয়াড়দেরকে নির্দিষ্ট বাস্তব-দুনিয়ার পণ্য কিনতে উৎসাহিত করা হয়"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:222
+msgid "No gambling of any kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:225
+msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+msgstr "সাধারণ কোন স্থানে টোকেন বা ধারের মাধ্যমে জুয়া"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:228
+msgid "Gambling using “play” money"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:231
+msgid "Gambling using real money"
+msgstr "আসল টাকা ব্যবহারের মাধ্যমে জুয়া"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:234
+msgid "No ability to spend money"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:237
+msgid "Ability to spend real money in-game"
+msgstr "খেলায় আসল টাকা ব্যবহারের ক্ষমতা"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:240
+msgid "No way to chat with other players"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:243
+msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
+msgstr "খেলার মধ্যে আড্ডার কার্যকারিতাসহ খেলোয়াড়ের সাথে খেলোয়াড়ের মিথষ্ক্রিয়া"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:246
+msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
+msgstr "খেলার মধ্যে আড্ডার কার্যকারিতা ছাড়া খেলোয়াড়ের সাথে খেলোয়াড়ের পূর্ব নির্ধারিত মিথষ্ক্রিয়া"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:249
+msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
+msgstr "খেলোয়াড়দের মধ্যে অনিয়ন্ত্রিত আড্ডার কার্যকারিতা"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:252
+msgid "No way to talk with other players"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:255
+msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
+msgstr "খেলোয়াড়দের মধ্যে অনিয়ন্ত্রিত অডিও অথবা ভিডিও আড্ডার কার্যকারিতা"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:258
+msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:261
+msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+msgstr "সামাজিক নেটওয়ার্কের ব্যবহারকারী নাম অথবা ইমেইল ঠিকানা ভাগাভাগি করা"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:264
+msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:267
+msgid "Sharing user information with 3rd parties"
+msgstr "3rd পক্ষের সাথে ব্যবহারকারীর তথ্য ভাগাভাগি করা"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:270
+msgid "No sharing of physical location to other users"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:273
+msgid "Sharing physical location to other users"
+msgstr "অন্য খেলোয়াড়দের সাথে শারিরীক অবস্থান ভাগাভাগি করা"
+
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is
+#. unknown
+#: src/gs-dbus-helper.c:294
+msgid "An application"
+msgstr "একটি এ্যাপ্লিকেশন"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional
+#. MIME types.
+#: src/gs-dbus-helper.c:300
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s অতিরিক্ত ফাইল ফরম্যাটে সমর্থনের জন্য অনুরোধ করছে।"
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:302
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "অতিরিক্ত MIME ধরণ প্রয়োজন"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional
+#. fonts.
+#: src/gs-dbus-helper.c:306
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s অতিরিক্ত ফন্টের জন্য অনুরোধ করছে।"
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:308
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "অতিরিক্ত ফন্ট প্রয়োজন"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional
+#. codecs.
+#: src/gs-dbus-helper.c:312
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s অতিরিক্ত মাল্টিমিডিয়া কোডেকের জন্য অনুরোধ করছে।"
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:314
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "অতিরিক্ত মাল্টিমিডিয়া কোডেক প্রয়োজন"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional
+#. printer drivers.
+#: src/gs-dbus-helper.c:318
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s অতিরিক্ত প্রিন্টার ড্রাইভার অনুরোধ করছে।"
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:320
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "অতিরিক্ত প্রিন্টার ড্রাইভার প্রয়োজন"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install
+#. additional packages.
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s অতিরিক্ত প্যাকেজ অনুরোধ করছে।"
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:326
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজ প্রয়োজন"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: src/gs-dbus-helper.c:335
+msgid "Find in Software"
+msgstr "সফটওয়্যারে অনুসন্ধান করুন"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#: src/gs-details-page.c:296 src/gs-details-page.c:330
+#: src/gs-details-page.ui:237
+msgid "_Install"
+msgstr "_সংস্থাপন"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed but needs to be downloaded first
+#: src/gs-details-page.c:300 src/gs-upgrade-banner.ui:116
+msgid "_Download"
+msgstr "_ডাউনলোড"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be live-updated
+#: src/gs-details-page.c:334
+msgid "_Update"
+msgstr "_আপডেট"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software sources or the like
+#: src/gs-details-page.c:346
+msgid "_Install…"
+msgstr "_সংস্থাপন..."
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: src/gs-details-page.c:393 src/gs-details-page.ui:536
+msgid "_Uninstall"
+msgstr "_আনইনস্টল "
+
+#: src/gs-details-page.c:461
+msgid "Removing…"
+msgstr "সরানো হচ্ছে..."
+
+#: src/gs-details-page.c:480
+msgid "Pending installation…"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.c:487
+msgid "Pending update…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: src/gs-details-page.c:844
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr "সক্রিয় ইন্টারনেট সংযোগ থাকলেই শুধুমাত্র এই এ্যাপ্লিকেশনটি ব্যবহার করা যাবে।"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#: src/gs-details-page.c:988
+msgctxt "version"
+msgid "Unknown"
+msgstr "অপরিচিত"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: src/gs-details-page.c:1024
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: src/gs-details-page.c:1072
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "অপরিচিত"
+
+#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
+#: src/gs-details-page.c:1481
+msgid "You need internet access to write a review"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.c:1610
+#, c-format
+msgid "Unable to find “%s”"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: src/gs-details-page.c:2217
+msgid "Public domain"
+msgstr "সর্বজনীন ডোমেইন"
+
+#. TRANSLATORS: see GNU page
+#: src/gs-details-page.c:2233 src/gs-details-page.ui:1386
+msgid "Free Software"
+msgstr "উন্মুক্ত সফটওয়্যার"
+
+#. TRANSLATORS: for the free software popover
+#: src/gs-details-page.c:2290
+msgid "Users are bound by the following license:"
+msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+msgstr[0] "ব্যবহারকারীরা নিম্নোক্ত লাইসেন্সসমূহ দ্বারা আবদ্ধ:"
+msgstr[1] "ব্যবহারকারীরা নিম্নোক্ত লাইসেন্সসমূহ দ্বারা আবদ্ধ:"
+
+#: src/gs-details-page.c:2306 src/gs-details-page.ui:1495
+msgid "More information"
+msgstr "আরো তথ্য"
+
+#: src/gs-details-page.ui:7
+msgid "Details page"
+msgstr "বিশদ পাতা"
+
+#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected
+#. application.
+#: src/gs-details-page.ui:209
+msgid "_Add to Desktop"
+msgstr "_ডেস্কটপে যোগ করুন "
+
+#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected
+#. application.
+#: src/gs-details-page.ui:226
+msgid "_Remove from Desktop"
+msgstr "_ডেস্কটপ থেকে সরান "
+
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:259
+msgid "_Launch"
+msgstr "_আরম্ভ"
+
+#: src/gs-details-page.ui:439
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "কোন স্ক্রিনশট দেয়া হয়নি"
+
+#: src/gs-details-page.ui:475
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "সফটওয়্যার উৎস সংযোজিত"
+
+#: src/gs-details-page.ui:476
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr "এই এ্যাপ্লিকেশনে একটি সফটওয়্যার উৎস সংযোজিত আছে যাতে আপডেট, ও সেইসাথে অন্যান্য সফটওয়্যারে প্রবেশাধিকার সরবরাহ করা হয়েছে।"
+
+#: src/gs-details-page.ui:489
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "কোন সফটওয়্যার উৎস সংযোজিত হয়নি"
+
+#: src/gs-details-page.ui:490
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr "এই এ্যাপ্লিকেশনে কোন সফটওয়্যার উৎস উল্লেখ করা হয়নি। কোন নতুন ভার্সন দ্বারা এটি আপডেট হবে না।"
+
+#: src/gs-details-page.ui:504
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr "আপনার বিতরণকারী দ্বারা এই সফটওয়্যারটি ইতিমধ্যেই সরবরাহ করা হয়েছে এবং পরিবর্তন করা ঠিক হবে না।"
+
+#. Translators: a repository file used for installing software has been
+#. discovered.
+#: src/gs-details-page.ui:517
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "সফটওয়্যার উৎস চিহ্নিত"
+
+#: src/gs-details-page.ui:518
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr "এই সফটওয়্যার উৎস সংযুক্ত করলে এটি আপনাকে অন্যান্য সফটওয়্যার ও আপগ্রেডে প্রবেশাধিকার দেবে।"
+
+#: src/gs-details-page.ui:519
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "শুধুমাত্র যে সকল সফটওয়্যার উৎসে আস্থা আছে তাদের ব্যবহার করুন।"
+
+#: src/gs-details-page.ui:551
+msgid "_Donate"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.ui:592
+msgid "Developer _Website"
+msgstr "ওয়েবসাইট_উন্নয়নকারী "
+
+#: src/gs-details-page.ui:704
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "আপনার স্থানীয় ভাষায় পরিবর্তন করুন"
+
+#: src/gs-details-page.ui:716
+msgid "Documentation"
+msgstr "নথিপত্র"
+
+#: src/gs-details-page.ui:728
+msgid "Release Activity"
+msgstr "কর্মকান্ড খালাস"
+
+#: src/gs-details-page.ui:740
+msgid "System Integration"
+msgstr "সিস্টেম ইন্টেগ্রেশন"
+
+#: src/gs-details-page.ui:752
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "স্যান্ডবক্স"
+
+#: src/gs-details-page.ui:777 src/gs-sources-dialog.ui:365
+msgid "Version"
+msgstr "ভার্সন"
+
+#: src/gs-details-page.ui:814
+msgid "Age Rating"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.ui:852
+msgid "Updated"
+msgstr "আপডেট হয়েছে"
+
+#: src/gs-details-page.ui:887
+msgid "Category"
+msgstr "বিভাগ"
+
+#: src/gs-details-page.ui:925
+msgid "Installed Size"
+msgstr "সংস্থাপিত আকৃতি"
+
+#: src/gs-details-page.ui:958
+msgid "Download Size"
+msgstr "ডাউনলোড আকৃতি"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1024
+msgid "Developer"
+msgstr "ডেভেলপার"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1058
+msgid "License"
+msgstr "লাইসেন্স"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1078
+msgid "Free"
+msgstr "বিনামূল্য"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1095
+msgid "Proprietary"
+msgstr "মালিকানা"
+
+#. This refers to the license of the application
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-details-page.ui:1112 src/gs-review-row.c:71
+msgid "Unknown"
+msgstr "অপরিচিত"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#: src/gs-details-page.ui:1166 src/gs-installed-page.c:490
+msgid "Add-ons"
+msgstr "এ্যাড-অন"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1179
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "নির্বাচিত এ্যাড-অনসমূহ এ্যাপ্লিকেশনের সাথে সংস্থাপিত হবে।"
+
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the
+#. app.
+#: src/gs-details-page.ui:1222
+msgid "Reviews"
+msgstr "রিভিউ"
+
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish
+#. their opinions about the apps.
+#: src/gs-details-page.ui:1238
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "_একটি রিভিউ লিখুন"
+
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: src/gs-details-page.ui:1260
+msgid "_Show More"
+msgstr "_আরো প্রদর্শন করুন"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1403
+msgid ""
+"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied"
+" and modified."
+msgstr "এর অর্থ হচ্ছে এই সফটওয়্যারটি অবাধে চালানো, কপি করা, বিতরণ করা, গবেষণা করা এবং পরিবর্তন করা যাবে।"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1462
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "স্বত্বাধিকৃত সফটওয়্যার"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1479
+msgid ""
+"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
+"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
+"accessed."
+msgstr "এর অর্থ হচ্ছে এই সফটওয়্যারটি একজন ব্যক্তি বা একটি সংস্থা দ্বারা স্বত্বাধিকৃত। এর ব্যবহারের উপর প্রায়ই সীমাবদ্ধতা থাকবে এবং এর সোর্স কোডসমূহে সাধারণত প্রবেশাধিকার থাকবে না।"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1524
+msgid "Unknown Software License"
+msgstr "অপরিচিত সফটওয়্যার লাইসেন্স"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1541
+msgid "The license terms of this software are unknown."
+msgstr "এই সফটওয়্যারের লাইসেন্সের শর্তসমূহ অপরিচিত।"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1568
+msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.ui:1594
+msgid "No details were available for this rating."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.c:361
+msgid "CSS validated OK!"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error dialog title
+#: src/gs-editor.c:564
+msgid "Failed to load file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-editor.c:598 src/gs-editor.c:874
+msgid "Unsaved changes"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.c:600
+msgid "The application list is already loaded."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-editor.c:604
+msgid "Merge documents"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-editor.c:608 src/gs-editor.c:879
+msgid "Throw away changes"
+msgstr ""
+
+#. import the new file
+#: src/gs-editor.c:620 src/gs-editor.c:652
+msgid "Open AppStream File"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.c:624
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.c:656
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error dialog title
+#: src/gs-editor.c:676
+msgid "Failed to save file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape'
+#: src/gs-editor.c:751
+#, c-format
+msgid "%s banner design deleted."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS, this is a notification
+#: src/gs-editor.c:754
+msgid "Banner design deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.c:876
+msgid "The application list has unsaved changes."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: show the program version
+#: src/gs-editor.c:1111
+msgid "Use verbose logging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software
+#. repositories
+#: src/gs-editor.c:1119
+msgid "GNOME Software Banner Designer"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
+msgid "No Designs"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:163
+msgid "Error message here"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:250
+msgid "App ID"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:296
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
+msgid "Summary"
+msgstr "সারাংশ"
+
+#: src/gs-editor.ui:382
+msgid "Editor’s Pick"
+msgstr ""
+
+#. This check button controls whether the application’s banner appears in the
+#. “Featured” category
+#: src/gs-editor.ui:397
+msgid "Category Featured"
+msgstr ""
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-editor.ui:471
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:524 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+msgid "Banner Designer"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:547
+msgid "New Banner"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:615
+msgid "Import from file"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:629
+msgid "Export to file"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:643
+msgid "Delete Design"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:670
+msgid "Featured App"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:684
+msgid "OS Upgrade"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:146
+msgid " and "
+msgstr "এবং"
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:149
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: src/gs-extras-page.c:175
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "%s স্ক্রিপ্টের জন্য সহজলভ্য ফন্টসমূহ"
+msgstr[1] "%s স্ক্রিপ্টের জন্য সহজলভ্য ফন্টসমূহ"
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: src/gs-extras-page.c:183
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "%s জন্য সহজলভ্য সফটওয়্যার"
+msgstr[1] "%s জন্য সহজলভ্য সফটওয়্যার"
+
+#: src/gs-extras-page.c:225
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "অনুরোধকৃত সফটওয়্যার পাওয়া যায়নি"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: src/gs-extras-page.c:325
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s পাওয়া যায়নি"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:329
+msgid "on the website"
+msgstr "ওয়েবসাইটে"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:336
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "%s ফাইলটি সরবরাহ করার মতো কোন এ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি।"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:340 src/gs-extras-page.c:351 src/gs-extras-page.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications"
+" might be found %s."
+msgstr "%s সম্পর্কে তথ্য, সেইসাথে হারিয়ে যাওয়া এ্যাপ্লিকেশন পাবার উপায়সমূহ হয়তো %s পাওয়া যাবে।"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:347 src/gs-extras-page.c:369
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "%s সমর্থনের জন্য কোন এ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি।"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:358
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s পাওয়া যায়নি।"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr "%s সম্পর্কে তথ্য, সেইসাথে এই ফরম্যাট চালানোর জন্য এ্যাপ্লিকেশন পাবার উপায়সমূহ %s পাওয়া যাবে।"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:380
+#, c-format
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "%s স্ক্রিপ্ট সমর্থনের জন্য কোন ফন্ট পাওয়া যায়নি।"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr "%s সম্পর্কে তথ্য, সেইসাথে অতিরিক্ত ফন্ট পাবার উপায়সমূহ হয়তো %s পাওয়া যাবে।"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:391 lib/gs-plugin-loader.c:1458
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "%s ফরম্যাটে কোন এ্যাডঅন কোডেক পাওয়া যায়নি।"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr "%s সম্পর্কে তথ্য, সেইসাথে এই ফরম্যাট চালানোর জন্য কোডেক পাবার উপায়সমূহ %s পাওয়া যাবে।"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:402
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "%s সমর্থনের জন্য কোন প্লাজমা সংস্থান পাওয়া যায়নি।"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr "%s সম্পর্কে তথ্য, সেইসাথে অতিরিক্ত প্লাজমা সংস্থান পাবার উপায়সমূহ হয়তো %s পাওয়া যাবে।"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:413
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "%s জন্য কোন প্রিন্টার ড্রাইভার পাওয়া যায়নি।"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr "%s সম্পর্কে তথ্য, সেইসাথে এই প্রিন্টার সমর্থন দেবার মতো ড্রাইভার পাবার উপায়সমূহ হয়তো %s পাওয়া যাবে।"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:462
+msgid "this website"
+msgstr "এই ওয়েবসাইট"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual
+#. codec name(s), second %s is a link titled "this website"
+#: src/gs-extras-page.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgstr[0] "দুর্ভাগ্যক্রমে, আপনি যে %s অনুসন্ধান করছে তা পাওয়া যায়নি। আরো তথ্যের জন্য অনুগ্রহ করে %s দেখুন।"
+msgstr[1] "দুর্ভাগ্যক্রমে, আপনি যে %s অনুসন্ধান করছে তা পাওয়া যায়নি। আরো তথ্যের জন্য অনুগ্রহ করে %s দেখুন।"
+
+#: src/gs-extras-page.c:538 src/gs-extras-page.c:594 src/gs-extras-page.c:633
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "অনুসন্ধান করে ফললাভ করতে ব্যর্থ"
+
+#: src/gs-extras-page.c:827
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "%s ফাইল ফরম্যাট"
+
+#: src/gs-extras-page.ui:7
+msgid "Codecs page"
+msgstr "কোডেকস পাতা"
+
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:7 src/gs-first-run-dialog.ui:16
+msgid "Welcome"
+msgstr "স্বাগতম"
+
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:50
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "সফটওয়্যারে স্বাগতম"
+
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:66
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See"
+" our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
+msgstr "এই সফটওয়্যারের সাহায্যে আপনার প্রয়োজনীয় সকল সফটওয়্যার সংস্থাপন করে নিন একটিমাত্র জায়গা থেকে। আমাদের সুপারিশসমূহ দেখুন, বিভাগগুলো ঘুরে দেখুন অথবা আপনি যে এ্যাপ্লিকেশনটি চান তা অনুসন্ধান করুন।"
+
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:85
+msgid "_Let’s Go Shopping"
+msgstr "_চলুন কেনাকাটা করি"
+
+#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
+#. in GTK+ project. Please use the same translation.
+#: src/gs-hiding-box.c:381
+msgid "Spacing"
+msgstr "স্পেসিং"
+
+#: src/gs-hiding-box.c:382
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "বাচ্চাদের মাঝে জায়গার পরিমাণ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: src/gs-history-dialog.c:82
+msgctxt "app status"
+msgid "Removed"
+msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: src/gs-history-dialog.c:88
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "সংস্থাপিত হয়েছে"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: src/gs-history-dialog.c:94
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "আপডেট করা হয়েছে"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: src/gs-history-dialog.c:100
+msgctxt "app status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "অপরিচিত"
+
+#: src/gs-history-dialog.ui:6
+msgid "History"
+msgstr "ইতিহাস"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: src/gs-installed-page.c:486
+msgid "System Applications"
+msgstr "সিস্টেম এ্যাপ্লিকেশন"
+
+#: src/gs-installed-page.c:620
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "নির্বাচিত করতে উক্ত বস্তুতে চাপ দিন"
+
+#: src/gs-installed-page.c:826
+msgid "Select"
+msgstr "নির্বাচিত করুন"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:7
+msgid "Installed page"
+msgstr "সংস্থাপিত পাতা"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:65
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "_ফোল্ডারে সংযুক্তি..."
+
+#: src/gs-installed-page.ui:73
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "_ফোল্ডারে সরান..."
+
+#: src/gs-installed-page.ui:81
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "_ফোল্ডার থেকে সরান"
+
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:76
+msgid "Software catalog is being downloaded"
+msgstr "সফটওয়্যার ক্যাটালগ ডাউনলোড হচ্ছে"
+
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:80
+msgid "Software catalog is being loaded"
+msgstr "সফটওয়্যার ক্যাটালগ জমা হচ্ছে"
+
+#: src/gs-loading-page.ui:7
+msgid "Loading page"
+msgstr "পাতা জমা হচ্ছে"
+
+#: src/gs-loading-page.ui:37
+msgid "Starting up…"
+msgstr "শুরু হচ্ছে..."
+
+#: src/gs-menus.ui:7
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "_সফটওয়্যার উৎস"
+
+#: src/gs-menus.ui:14
+msgid "_About"
+msgstr "_সম্পর্কে"
+
+#: src/gs-menus.ui:18
+msgid "_Quit"
+msgstr "_বেরিয়ে যান"
+
+#: src/gs-moderate-page.ui:7
+msgid "Moderate page"
+msgstr "পরীক্ষক পাতা"
+
+#: src/gs-moderate-page.ui:87
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr "পরীক্ষা করার জন্য কোন রিভিউ নেই"
+
+#. add button
+#: src/gs-overview-page.c:372
+msgid "More…"
+msgstr "আরো..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:588
+msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+msgstr "সুপারিশকৃত অডিও ও ভিডিও এ্যাপ্লিকেশনসমূহ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
+#. * featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:593
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "সুপারিশকৃত খেলাসমূহ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
+#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:598
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "সুপারিশকৃত গ্রাফিক্স এ্যাপ্লিকেশনসমূহ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:603
+msgid "Recommended Productivity Applications"
+msgstr "সুপারিশকৃত প্রমোদ এ্যাপ্লিকেশনসমূহ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
+#: src/gs-overview-page.c:992
+msgid ""
+"Provides access to additional software, including web browsers and games."
+msgstr "ওয়েব ব্রাউজার ও খেলাসহ, অতিরিক্ত সফটওয়্যারে প্রবেশাধিকার দেয়।"
+
+#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
+#: src/gs-overview-page.c:996
+msgid ""
+"Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
+msgstr "স্বত্বসহ সফটওয়্যারের ব্যবহার ও এর উৎস কোডে প্রবেশাধিকারে বিধিনিষেধ রয়েছে।"
+
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the proprietary info bar
+#: src/gs-overview-page.c:1003 src/gs-sources-dialog.c:290
+msgid "Find out more…"
+msgstr "আরো জানুন..."
+
+#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
+#: src/gs-overview-page.c:1054
+msgid "Enable"
+msgstr "সক্রিয় করুন"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:7
+msgid "Overview page"
+msgstr "পরিচিতি পাতা"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:54
+msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
+msgstr "স্বত্বসহ সফটওয়্যারের উৎসগুলো সক্রিয় করবেন?"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:122
+msgid "Featured Application"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-overview-page.ui:155
+msgid "Categories"
+msgstr "বিভাগ"
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured
+#. ('picked') by the distribution.
+#: src/gs-overview-page.ui:315
+msgid "Editor’s Picks"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently
+#. released upstream.
+#: src/gs-overview-page.ui:359
+msgid "Recent Releases"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-overview-page.ui:446
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "কোন এ্যাপ্লিকেশন তথ্য পাওয়া যায়নি"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:445
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:449
+#, c-format
+msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
+#: src/gs-page.c:462
+msgid "Purchase"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:535
+#, c-format
+msgid "Prepare %s"
+msgstr "%s তৈরি করুন"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-page.c:669
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি %s উ্ৎসটি মুছতে চান?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
+"the source to use them again."
+msgstr "%s থেকে সকল এ্যাপ্লিকেশন মুছে ফেলা হবে, এবং এদের ব্যবহার করতে হলে আপনাকে আবার উৎসটি পুনঃসংস্থাপন করতে হবে।"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:681
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি %s মুছতে চান?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:684
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr "%s মুছে ফেলা হবে, এবং এটা ব্যবহার করতে হলে আপনাকে আবার সংস্থাপিত করতে হবে।"
+
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1461
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format can be found on the website."
+msgstr "%s সম্পর্কে তথ্য, সেইসাথে এই ফরম্যাট চালানোর জন্য কোডেক পাবার উপায়সমূহ এই ওয়েবসাইটে পাওয়া যাবে।"
+
+#: lib/gs-price.c:111
+#, c-format
+msgid "A$%.2f"
+msgstr ""
+
+#: lib/gs-price.c:113
+#, c-format
+msgid "C$%.2f"
+msgstr ""
+
+#: lib/gs-price.c:115
+#, c-format
+msgid "CN¥%.2f"
+msgstr ""
+
+#: lib/gs-price.c:117
+#, c-format
+msgid "€%.2f"
+msgstr ""
+
+#: lib/gs-price.c:119
+#, c-format
+msgid "£%.2f"
+msgstr ""
+
+#: lib/gs-price.c:121
+#, c-format
+msgid "¥%.2f"
+msgstr ""
+
+#: lib/gs-price.c:123
+#, c-format
+msgid "NZ$%.2f"
+msgstr ""
+
+#: lib/gs-price.c:125
+#, c-format
+msgid "₽%.2f"
+msgstr ""
+
+#: lib/gs-price.c:127
+#, c-format
+msgid "US$%.2f"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the currency, and %f is the amount.
+#. * You can switch the order by using “%2$f %1$s” instead.
+#: lib/gs-price.c:131
+#, c-format
+msgid "%s %f"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
+#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
+#: src/gs-removal-dialog.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
+"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
+msgstr "বর্তমানে সংস্থাপিত সফটওয়্যারসমূহের মধ্যে কিছু সংখ্যক %s সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ নয়। আপনি যদি চালাতে থাকেন, তবে আপগ্রেডের সময় নিম্নোক্তগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে সরিয়ে ফেলা হবে:"
+
+#: src/gs-removal-dialog.ui:27
+msgid "Incompatible Software"
+msgstr "অসঙ্গতিপূর্ণ সফটওয়্যার"
+
+#: src/gs-removal-dialog.ui:40
+msgid "_Continue"
+msgstr "_চলবে"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A really bad application
+#: src/gs-review-dialog.c:98
+msgid "Hate it"
+msgstr "ঘৃণা করছি"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * Not a great application
+#: src/gs-review-dialog.c:102
+msgid "Don’t like it"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A fairly-good application
+#: src/gs-review-dialog.c:106
+msgid "It’s OK"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A good application
+#: src/gs-review-dialog.c:110
+msgid "Like it"
+msgstr "পছন্দ হয়েছে"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A really awesome application
+#: src/gs-review-dialog.c:114
+msgid "Love it"
+msgstr "খুব ভাল লেগেছে"
+
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: src/gs-review-dialog.c:136
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr "অনুগ্রহ করে রিভিউ লিখতে আরো সময় নিন"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:140
+msgid "Please choose a star rating"
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি নক্ষত্র রেটিং বেছে নিন"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:144
+msgid "The summary is too short"
+msgstr "এই সারাংশটি বেশি ছোট"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:148
+msgid "The summary is too long"
+msgstr "এই সারাংশটি বেশি লম্বা"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:152
+msgid "The description is too short"
+msgstr "এই বর্ণনাটি বেশি ছোট"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:156
+msgid "The description is too long"
+msgstr "এই বর্ণনাটি বেশি লম্বা"
+
+#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish
+#. their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:11
+msgid "Post Review"
+msgstr "রিভিউ পোস্ট করুন"
+
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
+#: src/gs-review-dialog.ui:35
+msgid "_Post"
+msgstr "_পোস্ট"
+
+#: src/gs-review-dialog.ui:85
+msgid "Rating"
+msgstr "রেটিং"
+
+#: src/gs-review-dialog.ui:158
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+"recommend”."
+msgstr "আপনার রিভিউয়ের জন্য একটি ছোট সারাংশ লিখুন, উদাহরণস্বরূপ: \"দারুণ এ্যাপ, আমি সুপারিশ করছি।\""
+
+#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:199
+msgctxt "app review"
+msgid "Review"
+msgstr "রিভিউ"
+
+#: src/gs-review-dialog.ui:215
+msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+msgstr "এ্যাপটি সম্পর্কে আপনার মতামত কী? আপনার মতামতের পেছনে কারণ দেখানোর চেষ্টা করুন।"
+
+#. Translators: A label for the total number of reviews.
+#: src/gs-review-histogram.ui:413
+msgid "ratings in total"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
+#: src/gs-review-row.c:234
+msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
+msgstr "অবমাননাকর, অভদ্র বা বৈষম্যমূলক আচরণের জন্য আপনি কোন রিভিউ সম্পর্কে অভিযোগ জানাতে পারেন।"
+
+#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
+#: src/gs-review-row.c:239
+msgid ""
+"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
+"administrator."
+msgstr "একবার অভিযোগ জানালে, উক্ত রিভিউটি একজন প্রশাসক দ্বারা পরীক্ষা না করা পর্যন্ত লুকানো থাকবে।"
+
+#. TRANSLATORS: window title when
+#. * reporting a user-submitted review
+#. * for moderation
+#: src/gs-review-row.c:253
+msgid "Report Review?"
+msgstr "রিভিউ সম্পর্কে অভিযোগ করবেন?"
+
+#. TRANSLATORS: button text when
+#. * sending a review for moderation
+#: src/gs-review-row.c:257
+msgid "Report"
+msgstr "অভিযোগ"
+
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions
+#. about the apps.
+#: src/gs-review-row.ui:112
+msgid "Was this review useful to you?"
+msgstr "এই রিভিউ পড়ে কি আপনার কোন সাহায্য হয়েছে?"
+
+#: src/gs-review-row.ui:134
+msgid "Yes"
+msgstr "হ্যাঁ"
+
+#: src/gs-review-row.ui:148
+msgid "No"
+msgstr "না"
+
+#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
+#: src/gs-review-row.ui:162
+msgid "Meh"
+msgstr "এহ"
+
+#: src/gs-review-row.ui:196
+msgid "Report…"
+msgstr "অভিযোগ..."
+
+#: src/gs-review-row.ui:211
+msgid "Remove…"
+msgstr "মুছে ফেলুন..."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: src/gs-screenshot-image.c:313
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "স্ক্রিনশট পাওয়া যায়নি"
+
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: src/gs-screenshot-image.c:328
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "ছবি আনতে ব্যর্থ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: src/gs-screenshot-image.c:461
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "স্ক্রিনশটের আকৃতি পাওয়া যায়নি"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: src/gs-screenshot-image.c:491
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "ক্যাশ তৈরি করা যায়নি"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: src/gs-screenshot-image.c:552
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "স্ক্রিনশট কার্যকরী নয়"
+
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: src/gs-screenshot-image.c:567
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "স্ক্রিনশট পাওয়া যায়নি"
+
+#: src/gs-screenshot-image.c:626
+msgid "Screenshot"
+msgstr "স্ক্রিনশট"
+
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:157
+#, c-format
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/gs-search-page.ui:7
+msgid "Search page"
+msgstr "অনুসন্ধান পাতা"
+
+#: src/gs-search-page.ui:54
+msgid "No Application Found"
+msgstr "কোন এ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি"
+
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
+#. * 'alt.fedoraproject.org'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is a multi-word localised app name
+#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
+#: src/gs-shell.c:890 src/gs-shell.c:895 src/gs-shell.c:910 src/gs-shell.c:914
+#, c-format
+msgid "“%s”"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:942
+#, c-format
+msgid "Unable to download firmware updates from %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:948
+#, c-format
+msgid "Unable to download updates from %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:955
+msgid "Unable to download updates"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:960
+msgid ""
+"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:969
+#, c-format
+msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:974
+msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:982
+msgid "Unable to download updates: authentication was required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:987
+msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:992
+msgid ""
+"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:999
+msgid "Unable to get list of updates"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1045
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1051
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1063
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1069
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as not supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1076
+msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1082
+msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1087
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1095
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1102
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1109
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the name of the authentication service,
+#. * e.g. "Ubuntu One"
+#: src/gs-shell.c:1122
+#, c-format
+msgid "Your %s account has been suspended."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1126
+msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the clickable link (e.g.
+#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
+#: src/gs-shell.c:1137
+#, c-format
+msgid "For more information, visit %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1146
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: AC power is required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1155
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1201
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s from %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1207
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s as download failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1213
+msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1221
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1230
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1237
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1244
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1252
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: AC power is required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1261
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1311
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1318
+msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1326
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1335
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1342
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1349
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1356
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1365
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1407
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1413
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1419
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1426
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1435
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1481
+#, c-format
+msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1488 src/gs-shell.c:1536 src/gs-shell.c:1584
+msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1496 src/gs-shell.c:1544 src/gs-shell.c:1611
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1531
+msgid "Failed to install file: authentication failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1578
+#, c-format
+msgid "Unable to contact %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1593
+#, c-format
+msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1598
+msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
+#: src/gs-shell.c:1605
+msgid "AC power is required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
+#. has no software installed from it.
+#: src/gs-sources-dialog.c:109
+msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
+msgstr "কোনো এ্যাপ্লিকেশন অথবা এ্যাডঅন সংস্থাপন করা নেই; অন্য সফটওয়্যার থাকতে পারে"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: src/gs-sources-dialog.c:114
+#, c-format
+msgid "%u application installed"
+msgid_plural "%u applications installed"
+msgstr[0] "%u এ্যাপ্লিকেশনসমূহ সংস্থাপিত"
+msgstr[1] "%u এ্যাপ্লিকেশনসমূহ সংস্থাপিত"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: src/gs-sources-dialog.c:121
+#, c-format
+msgid "%u add-on installed"
+msgid_plural "%u add-ons installed"
+msgstr[0] "%u এ্যাড-অন সংস্থাপিত"
+msgstr[1] "%u এ্যাড-অনসমূহ সংস্থাপিত"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: src/gs-sources-dialog.c:129
+#, c-format
+msgid "%u application"
+msgid_plural "%u applications"
+msgstr[0] "%u এ্যাপ্লিকেশন"
+msgstr[1] "%u এ্যাপ্লিকেশনসমূহ"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: src/gs-sources-dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "%u add-on"
+msgid_plural "%u add-ons"
+msgstr[0] "%u এ্যাড-অন"
+msgstr[1] "%u এ্যাড-অনসমূহ"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: src/gs-sources-dialog.c:142
+#, c-format
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s এবং %s সংস্থাপিত"
+msgstr[1] "%s এবং %s সংস্থাপিত"
+
+#. TRANSLATORS: nonfree software
+#: src/gs-sources-dialog.c:280
+msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
+msgstr "সাধারণত ব্যবহার ও উৎস কোডে প্রবেশাধিকারে বিধিনিষেধ রয়েছে।"
+
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: src/gs-sources-dialog.c:587
+msgid "the operating system"
+msgstr "অপারেটিং সিস্টেম"
+
+#. TRANSLATORS: list header
+#: src/gs-sources-dialog.c:679
+msgid "Proprietary Software Sources"
+msgstr "স্বত্বসহ সফটওয়্যারের উৎসগুলো"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
+#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
+#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: src/gs-sources-dialog.c:687
+#, c-format
+msgid ""
+"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
+"to additional software that is not provided by %s."
+msgstr "সফটওয়্যার উৎসসমূহ ইন্টারনেট থেকে ডাউনলোড করা যাবে। সেসব অতিরিক্ত সফটওয়্যারে প্রবেশাধিকার দেয় যা %s কর্তৃক সরবরাহকৃত নয়।"
+
+#: src/gs-sources-dialog.ui:161
+msgid "Additional Sources"
+msgstr "অতিরিক্ত উৎসগুলো"
+
+#: src/gs-sources-dialog.ui:181
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr "একটি উৎস মুছে ফেলার মানে সেই উৎস থেকে যে সফটওয়্যার সংস্থাপন করা হয়েছে তাও মুছে ফেলা।"
+
+#: src/gs-sources-dialog.ui:266
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "এই উৎস থেকে কোন সফটওয়্যার সংস্থাপন করা হয়নি"
+
+#: src/gs-sources-dialog.ui:293
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "এই উৎস থেকে সংস্থাপন করা হয়েছে"
+
+#: src/gs-sources-dialog.ui:339
+msgid "Source Details"
+msgstr "উৎসের বিশদ"
+
+#: src/gs-sources-dialog.ui:396
+msgid "Last Checked"
+msgstr "শেষবার পরীক্ষা করা হয়েছে"
+
+#: src/gs-sources-dialog.ui:413
+msgid "Added"
+msgstr "সংযুক্ত"
+
+#: src/gs-sources-dialog.ui:430
+msgid "Website"
+msgstr "ওয়েবসাইট"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:80
+#, c-format
+msgid "%s (Installing)"
+msgstr "%s (সংস্থাপিত হচ্ছে)"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:85
+#, c-format
+msgid "%s (Removing)"
+msgstr "%s (সরানো হচ্ছে)"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
+#. * a description for the update
+#: src/gs-update-dialog.c:129
+msgid "No update description available."
+msgstr "কোন আপডেটের বর্ণনা পাওয়া যায়নি"
+
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
+#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
+#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
+#. ("%x" in strftime.)
+#: src/gs-update-dialog.c:224
+#, c-format
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "%s সংস্থাপিত"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: src/gs-update-dialog.c:244
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "আপডেট সংস্থাপিত করা হয়েছে"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:420
+msgid "Additions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:424
+msgid "Removals"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:428
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:432
+msgid "Downgrades"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-update-dialog.ui:111
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "এই সিস্টেমে কোন আপডেট সংস্থাপিত হয়নি।"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:169
+msgid "Security Updates Pending"
+msgstr "নিরাপত্তা আপডেট বাকি আছে"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:170
+msgid "It is recommended that you install important updates now"
+msgstr "গুরুত্বপূর্ণ আপডেট এখন সংস্থাপিত করতে সুপারিশ করা হচ্ছে।"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:173
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "পুনরায় চালু করুন এবং সংস্থাপন করুন"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:177
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "সফটওয়্যার আপডেট পাওয়া যাবে"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:178
+msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+msgstr "গুরুত্বপূর্ণ OS এবং এ্যাপ্লিকেশন আপডেট সংস্থাপনের জন্য তৈরি"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-update-monitor.c:181 src/gs-updates-page.c:800
+msgid "Not Now"
+msgstr "এখন নয়"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:182
+msgid "View"
+msgstr "মতামত"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:696 src/gs-updates-page.ui:79
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:698
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
+#. * distro name, e.g. 'Fedora'
+#: src/gs-update-monitor.c:752
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available to install"
+msgstr "%s একটি নতুন ভার্সন সংস্থাপনের জন্য পাওয়া যাবে"
+
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:756
+msgid "Software Upgrade Available"
+msgstr "সফটওয়্যার আপগ্রেড পাওয়া যাবে"
+
+#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1040
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "সফটওয়্যার আপডেট করা ব্যর্থ"
+
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1042
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "একটি গুরুত্বপূর্ণ OS আপডেট সংস্থাপনে ব্যর্থ হয়েছে।"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:1043
+msgid "Show Details"
+msgstr "বিশদ প্রদর্শন করুন"
+
+#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1065
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "সফটওয়্যার আপডেট সংস্থাপন করা হয়েছে"
+msgstr[1] "সফটওয়্যার আপডেট সংস্থাপন করা হয়েছে"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1069
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "একটি গুরুত্বপূর্ণ OS আপডেট সংস্থাপন করা হয়েছে।"
+msgstr[1] "গুরুত্বপূর্ণ OS আপডেট সংস্থাপন করা হয়েছে।"
+
+#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
+#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
+#. * users can't express their opinions here. In some languages
+#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
+#. * "Review (browse) something."
+#: src/gs-update-monitor.c:1080
+msgctxt "updates"
+msgid "Review"
+msgstr "রিভিউ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1127
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "আপডেট করতে ব্যর্থ"
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: src/gs-update-monitor.c:1133
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "সিস্টেম ইতিমধ্যেই হালনাগাদকৃত।"
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: src/gs-update-monitor.c:1138
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "আপডেট বাতিল করা হয়েছে।"
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: src/gs-update-monitor.c:1144
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you"
+" have internet access and try again."
+msgstr "ইন্টারনেট সংযোগ প্রয়োজন হলেও ইন্টারনেট সংযোগ পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন আপনার ইন্টারনেট সংযোগ রয়েছে এবং আবার চেষ্টা করুন।"
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#: src/gs-update-monitor.c:1150
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr "আপডেট সম্পর্কিত নিরাপত্তা ইস্যু দেখা দিয়েছে। আরো তথ্যের জন্য অনুগ্রহ করে আপনার সফটওয়্যার সরবরাহকারীর সাথে যোগাযোগ করুন।"
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: src/gs-update-monitor.c:1156
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr "ডিস্কে পর্যাপ্ত জায়গা ছিল না। অনুগ্রহ করে কিছু জায়গা খালি করুন এবং আবার চেষ্টা করুন।"
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: src/gs-update-monitor.c:1161
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr "আমরা দুঃখিত: আপডেট সংস্থাপিত হতে ব্যর্থ হয়েছে। আরেকটি আপডেটের জন্য অপেক্ষা করুন এবং আবার চেষ্টা করুন। যদি সমস্যা হতে থাকে, তাহলে আপনার সফটওয়্যার সরবরাহকারীর সাথে যোগাযোগ করুন।"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: src/gs-updates-page.c:306
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: src/gs-updates-page.c:309
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: src/gs-updates-page.c:315
+msgid "Yesterday, %R"
+msgstr "গতকাল, %R"
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
+#: src/gs-updates-page.c:319
+msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+msgstr "গতকাল, %l:%M %p"
+
+#: src/gs-updates-page.c:322
+msgid "Two days ago"
+msgstr "দুই দিন আগে"
+
+#: src/gs-updates-page.c:324
+msgid "Three days ago"
+msgstr "তিন দিন আগে"
+
+#: src/gs-updates-page.c:326
+msgid "Four days ago"
+msgstr "চার দিন আগে"
+
+#: src/gs-updates-page.c:328
+msgid "Five days ago"
+msgstr "পাঁচ দিন আগে"
+
+#: src/gs-updates-page.c:330
+msgid "Six days ago"
+msgstr "ছয় দিন আগে"
+
+#: src/gs-updates-page.c:332
+msgid "One week ago"
+msgstr "এক সপ্তাহ আগে"
+
+#: src/gs-updates-page.c:334
+msgid "Two weeks ago"
+msgstr "দুই সপ্তাহ আগে"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-updates-page.c:338
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e %B %Y"
+
+#. FIXME: We are commenting out the code that checked the status because
+#. * the message it returned is not what a plugin may be doing (it can be
+#. * simply refreshing the metadata), so we need to fix this (maybe adding
+#. * different types of 'downloading' status) in the future.
+#. if (status == GS_PLUGIN_STATUS_DOWNLOADING) {
+#. /\* TRANSLATORS: the updates are being downloaded *\/
+#. return _("Downloading new updates…");
+#. }
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: src/gs-updates-page.c:359
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "নতুন আপডেট খোঁজ করা হচ্ছে..."
+
+#: src/gs-updates-page.c:389
+msgid "automatic updates on"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-updates-page.c:392
+msgid "automatic updates off"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:440
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "আপডেট সেটআপ করা হচ্ছে..."
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:441 src/gs-updates-page.c:448
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(একটু সময় লাগতে পারে)"
+
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: src/gs-updates-page.c:554
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "শেষবার দেখা হয়েছে: %s"
+
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-updates-page.c:796
+msgid "Updates have been installed"
+msgstr "আপডেটসমূহ সংস্থাপন করা হয়েছে"
+
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-updates-page.c:798
+msgid "A restart is required for them to take effect."
+msgstr "এগুলো কার্যকরী হতে পুনরায় চালু করা দরকার।"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-updates-page.c:802
+msgid "Restart"
+msgstr "পুনরায় চালু করুন"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-page.c:872
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * system firmware
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-page.c:875 src/gs-updates-page.c:885
+msgid "Restart & Update"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-page.c:882
+msgid "Requires Restart"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-page.c:892
+msgid "Application Updates"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-page.c:895
+msgid "Update All"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-page.c:902
+msgid "Device Firmware"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is an offline update
+#: src/gs-updates-page.c:1087
+msgid "_Restart & Update"
+msgstr "_পুনঃ চালু ও হালনাগাদ "
+
+#. TRANSLATORS: all updates will be installed
+#: src/gs-updates-page.c:1091
+msgid "U_pdate All"
+msgstr "সব হা_লানাগাদ "
+
+#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:1175
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:1180
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:1185
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:1189
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: src/gs-updates-page.c:1446
+msgid "Charges may apply"
+msgstr "মূল্য পরিশোধ করতে হতে পারে"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:1450
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr "মোবাইলে ব্রডব্যান্ড ব্যবহার করার সময় আপডেট খোঁজ করতে গেলে আপনাকে মূল্য পরিশোধ করতে হতে পারে।"
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-updates-page.c:1454
+msgid "Check Anyway"
+msgstr "তবুও খোঁজ করুন"
+
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: src/gs-updates-page.c:1470
+msgid "No Network"
+msgstr "নেটওয়ার্ক নেই"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:1474
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "আপডেট খোঁজ করতে ইন্টারনেট সংযোগ প্রয়োজন।"
+
+#: src/gs-updates-page.c:1907
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "পুনরায় চালু করুন এবং _সংস্থাপন করুন"
+
+#: src/gs-updates-page.c:1925
+msgid "Check for updates"
+msgstr "আপডেট খোঁজ করেন"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:7
+msgid "Updates page"
+msgstr "আপডেট পাতা"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:227
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "সফটওয়্যার হালনাগাদকৃত আছে"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:278
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr "মোবাইলে ব্রডব্যান্ড ব্যবহার করার সময় আপডেট খোঁজ করতে গেলে আপনাকে মূল্য পরিশোধ করতে হতে পারে"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:290
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_তবুও খোঁজ করুন"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:333
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "আপডেট খোঁজ করতে অনলাইনে যান"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:344
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "_নেটওয়ার্ক সেটিংস"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:426
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "আপডেটসমূহ স্বয়ংক্রিয়ভাবে পরিচালিত হয়"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:85
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "%s %s এখন পাওয়া যাবে"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "%s %s ডাউনলোড করা হচ্ছে"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:106
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s %s সংস্থাপিত হতে তৈরি"
+
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:32
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "নতুন বৈশিষ্ট্য সম্পন্ন একটি গুরুত্বপূর্ণ আপগ্রেড"
+
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:52
+msgid "_Learn More"
+msgstr "_আরো জানুন"
+
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:98
+msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:146
+msgid "_Restart Now"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+msgid "App Center"
+msgstr "এ্যাপ সেন্টার"
+
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
+msgid "More Apps"
+msgstr "আরও অ্যাপস"
+
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:5
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr "এই কম্পিউটারে সফটওয়্যার সংযুক্তি, মুছে ফেলা অথবা আপডেট"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:7
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:6
+msgid "org.gnome.Software"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:13
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;App;Store;"
+msgstr "আপডেট;আপগ্রেড;উৎস;ভান্ডার;পছন্দ;সংস্থাপন;অসংস্থাপন;প্রোগ্রাম;সফটওয়্যার;এ্যাপ;দোকান;"
+
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
+msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13
+msgid "AppStream;Software;App;"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:31
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:35
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Featured"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:39
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Audio Creation & Editing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:45
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Music Players"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:49
+msgctxt "Menu of Graphics"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "3D গ্রাফিক্স"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:52
+msgctxt "Menu of Graphics"
+msgid "Photography"
+msgstr "ফটোগ্রাফি"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:55
+msgctxt "Menu of Graphics"
+msgid "Scanning"
+msgstr "বিশ্লেষণ"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:58
+msgctxt "Menu of Graphics"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "ভেক্টর গ্রাফিক্স"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:61
+msgctxt "Menu of Graphics"
+msgid "Viewers"
+msgstr "দর্শক"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:69
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:72
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Featured"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Debuggers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:78
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "IDEs"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:87
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:91
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Featured"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:102
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:106
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Languages"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Math"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:117
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:126
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "All"
+msgstr "সকল"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Featured"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যসম্পন্ন"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Action"
+msgstr "লড়াই"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Adventure"
+msgstr "অভিযান"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:138
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Arcade"
+msgstr "আর্কেড"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:141
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Blocks"
+msgstr "ব্লক"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:144
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Board"
+msgstr "বোর্ড"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:147
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Card"
+msgstr "কার্ড"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:150
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Emulators"
+msgstr "প্রতিদ্বন্দ্বিতাপূর্ণ"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:153
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Kids"
+msgstr "বাচ্চা"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:156
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Logic"
+msgstr "যুক্তি"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Role Playing"
+msgstr "ভূমিকায় অভিনয়"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Sports"
+msgstr "খেলা"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:166
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Strategy"
+msgstr "কৌশল"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:177
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Featured"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:180
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Calendar"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:184
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Database"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:187
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Finance"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:191
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Word Processor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:200
+msgctxt "Menu of Utility"
+msgid "All"
+msgstr "সকল"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:206
+msgctxt "Menu of Utility"
+msgid "Featured"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যসম্পন্ন"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:213
+msgctxt "Menu of Communication"
+msgid "Chat"
+msgstr "আড্ডা"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Codecs"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:229
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Shell Extensions"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:232
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:238
+msgctxt "Menu of Utility"
+msgid "Text Editors"
+msgstr "শব্দ সম্পাদনা"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:241
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Web Browsers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:244
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:248
+msgctxt "Menu of Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257
+msgctxt "Menu of System"
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:270 plugins/core/gs-desktop-common.c:314
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "All"
+msgstr "সকল"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:273
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Featured"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যসম্পন্ন"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:276
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Art"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:279
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Biography"
+msgstr "আত্মজীবনী"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:282
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Comics"
+msgstr "প্রহসন"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:285
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Feed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:288
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Fiction"
+msgstr "গল্প"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:291
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Health"
+msgstr "স্বাস্থ্য"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:294
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "History"
+msgstr "ইতিহাস"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "জীবনচর্যা"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Politics"
+msgstr "রাজনীতি"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Sports"
+msgstr "খেলাধুলা"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Learning
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
+msgid "Learning"
+msgstr "শিক্ষা"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:327
+msgid "Games"
+msgstr "খেলা"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Multimedia
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:330
+msgid "Multimedia"
+msgstr "মাল্টিমিডিয়া"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Work
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:333
+msgid "Work"
+msgstr "কাজ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:336
+msgid "Reference & News"
+msgstr "প্রসঙ্গক্রম এবং খবর"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:339
+msgid "Utilities"
+msgstr "উপযোগিতা"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Dev Tools; it
+#. * should be a relatively short label; as an example, in Portuguese and
+#. * Spanish the direct translation of "Programming" (noun) is used
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:344
+msgid "Dev Tools"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:346
+msgid "USB"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693
+msgid "Downloading extra metadata files…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
+msgid "OS Updates"
+msgstr "OS আপডেট"
+
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * "OS Updates" string
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+msgstr "কর্মক্ষমতা, স্থিতিশীলতা ও নিরাপত্তার অগ্রগতি সংযোজিত।"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
+msgid "Downloading featured images…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/eos/gs-plugin-eos.c:1917
+#, c-format
+msgid "Could not launch this application."
+msgstr ""
+
+#: plugins/eos/gs-plugin-eos.c:1974
+msgid "Endless Platform"
+msgstr "এন্ডলেস প্রাঙ্গণ"
+
+#: plugins/eos/gs-plugin-eos.c:1977
+msgid "Framework for applications"
+msgstr "এ্যাপ্লিকেশনসমূহের জন্য ফ্রেমওয়ার্ক"
+
+#: plugins/eos/gs-plugin-eos.c:2126
+msgid "An Endless update with new features and fixes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
+msgid "Web Apps Support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
+msgid "Run popular web applications in a browser"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:102
+msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:104
+msgid "Failed to parse command line arguments"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:111
+msgid "You need to specify exactly one filename"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install files as root
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:118
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:126
+msgid "Failed to validate content type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:133
+msgid "Failed to copy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:217
+msgid "Downloading upgrade information…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:311
+msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
+msgstr ""
+
+#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
+msgid "Flatpak Support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
+msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:871
+#, c-format
+msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2114
+#, c-format
+msgid ""
+"The app %s is missing its runtime. Update the app to repair this problem."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3274
+msgid "Getting runtime source…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:864 plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:963
+msgid "Downloading firmware update signature…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:905 plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1009
+msgid "Downloading firmware update metadata…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1100
+msgid "Downloading firmware update…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
+msgid "Firmware Upgrade Support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
+msgid "Provides support for firmware upgrades"
+msgstr ""
+
+#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6
+msgid "Limba Support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7
+msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
+msgid "Downloading application ratings…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
+msgid "Open Desktop Ratings Support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
+msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:674
+msgid "Downloading shell extension metadata…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
+msgid "Snappy Support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
+msgid "A snap is a universal Linux package"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
+msgid "Downloading application page…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
+msgid "Steam Support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
+msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
+msgstr ""