diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 15:18:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 15:18:46 +0000 |
commit | 56294d30a82ec2da6f9ce399740c1ef65a9ddef4 (patch) | |
tree | bbe3823e41495d026ba8edc6eeaef166edb7e2a2 /po/th.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gnome-software-56294d30a82ec2da6f9ce399740c1ef65a9ddef4.tar.xz gnome-software-56294d30a82ec2da6f9ce399740c1ef65a9ddef4.zip |
Adding upstream version 3.38.1.upstream/3.38.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 2974 |
1 files changed, 2974 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po new file mode 100644 index 0000000..5bb1938 --- /dev/null +++ b/po/th.po @@ -0,0 +1,2974 @@ +# Thai translation for gnome-software. +# Copyright (C) 2013-2016 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnome-software package. +# Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>, 2013-2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-software master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-25 14:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 15:38+0700\n" +"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GNOME Software" +msgstr "\"ซอฟต์แวร์\" ของ GNOME" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Application manager for GNOME" +msgstr "เครื่องมือจัดการโปรแกรมสำหรับ GNOME" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Software allows you to find and install new applications and system " +"extensions and remove existing installed applications." +msgstr "" +"\"ซอฟต์แวร์\" ช่วยคุณหาและติดตั้งโปรแกรมและส่วนขยายของระบบเพิ่มเติม " +"และถอดถอนโปรแกรมที่ติดตั้งแล้ว" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful " +"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be " +"found either through browsing the list of categories or by searching. It " +"also allows you to update your system using an offline update." +msgstr "" +"โปรแกรม \"ซอฟต์แวร์\" ของ GNOME จัดแสดงโปรแกรมที่เด่นและยอดนิยม " +"พร้อมคำบรรยายที่เป็นประโยชน์และภาพหน้าจอหลายภาพต่อโปรแกรม " +"คุณสามารถหาโปรแกรมผ่านการท่องดูตามหมวดหมู่หรือด้วยการค้นหาก็ได้ นอกจากนี้ " +"ยังให้คุณปรับรุ่นระบบของคุณโดยใช้การปรับรุ่นแบบออฟไลน์ได้" + +#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:1 +msgid "A list of compatible projects" +msgstr "รายชื่อของโครงการที่เข้ากันได้" + +#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:2 +msgid "" +"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and " +"XFCE." +msgstr "นี่คือรายชื่อของโครงการที่เข้ากันได้ที่เราควรแสดง เช่น GNOME, KDE และ XFCE" + +#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:3 +msgid "Whether to automatically download updates" +msgstr "จะดาวน์โหลดรายการปรับรุ่นโดยอัตโนมัติหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:4 +msgid "" +"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background " +"and prompts the user to install them when ready." +msgstr "" +"ถ้าเปิดใช้ \"ซอฟต์แวร์\" ของ GNOME จะดาวน์โหลดรายการปรับรุ่นโดยอัตโนมัติในเบื้องหลัง " +"และถามผู้ใช้เพื่อติดตั้งเมื่อพร้อมแล้ว" + +#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:5 +msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software" +msgstr "เป็นการเรียกทำงาน \"ซอฟต์แวร์\" ของ GNOME เป็นครั้งแรกหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:6 +msgid "Show star ratings next to applications" +msgstr "แสดงคะแนนดาวถัดจากโปรแกรม" + +#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:7 +msgid "Non-free applications show a warning dialog before install" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบคำเตือนก่อนติดตั้งโปรแกรมที่ไม่เสรี" + +#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:8 +msgid "" +"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This " +"controls if that dialog is suppressed." +msgstr "" +"โปรแกรมสามารถแสดงกล่องโต้ตอบคำเตือนก่อนติดตั้งซอฟต์แวร์เสรีได้ " +"ตัวเลือกนี้จะควบคุมว่าจะระงับกล่องโต้ตอบดังกล่าวหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:9 +msgid "A list of popular applications" +msgstr "รายชื่อโปรแกรมยอดนิยม" + +#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:10 +msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones." +msgstr "รายชื่อของโปรแกรมที่จะใช้ ซึ่งจะแทนที่โปรแกรมที่ระบบกำหนดมาให้" + +#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:11 +msgid "The list of extra sources that have been previously enabled" +msgstr "รายชื่อของแหล่งเพิ่มเติมที่ได้เปิดใช้ก่อนหน้า" + +#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:12 +msgid "" +"The list of sources that have been previously enabled when installing third-" +"party applications." +msgstr "รายชื่อของแหล่งซอฟต์แวร์ที่ได้เปิดใช้ก่อนหน้านี้ขณะติดตั้งโปรแกรมบุคคลที่สาม" + +#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:13 +msgid "The last update check timestamp" +msgstr "เวลาที่ตรวจสอบการปรับรุ่นล่าสุด" + +#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:14 +msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" +msgstr "เวลาของรายการปรับรุ่นความปลอดภัยรายการแรก ซึ่งจะล้างหลังจากที่ได้ปรับรุ่นแล้ว" + +#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:15 +msgid "The last update timestamp" +msgstr "เวลาที่ปรับรุ่นครั้งล่าสุด" + +#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:16 +msgid "The server to use for application reviews" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่จะใช้สำหรับอ่านบทวิจารณ์โปรแกรม" + +#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:17 +msgid "The minimum karma score for reviews" +msgstr "คะแนนกิจกรรมต่ำสุดสำหรับบทวิจารณ์" + +#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:18 +msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." +msgstr "บทวิจารณ์ที่มีกิจกรรมต่ำกว่าค่านี้จะไม่แสดง" + +#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:19 +msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party" +msgstr "รายชื่อแหล่งที่เป็นทางการที่จะไม่ถือเป็นบุคคลที่สาม" + +#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:1 +msgid "Add to Application Folder" +msgstr "เพิ่มเข้าโฟลเดอร์โปรแกรม" + +#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316 +#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:305 +#: ../src/gs-shell-installed.c:515 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ยกเลิก" + +#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:321 +msgid "_Add" +msgstr "เ_พิ่ม" + +#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile +#. * that tells the user the application is installed +#: ../src/gs-app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 +#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-feature-tile.c:68 +#: ../src/gs-popular-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:77 +#: ../src/gs-popular-tile.ui.h:1 +msgid "Installed" +msgstr "ติดตั้งอยู่" + +#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1 +msgid "Software Install" +msgstr "ติดตั้งซอฟต์แวร์" + +#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2 +msgid "Install selected software on the system" +msgstr "ติดตั้งซอฟต์แวร์ที่เลือกลงในระบบ" + +#: ../src/gnome-software.ui.h:1 +msgid "Select All" +msgstr "เลือกทั้งหมด" + +#: ../src/gnome-software.ui.h:2 +msgid "Select None" +msgstr "ไม่เลือก" + +#. TRANSLATORS: this is the application name +#. set the window title back to default +#. TRANSLATORS: this is the main window title +#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:374 +#: ../src/gs-shell.c:253 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 +msgid "Software" +msgstr "ซอฟต์แวร์" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2 +#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1 +msgid "Go back" +msgstr "กลับไป" + +#. Translators: A label for a button to show all available software. +#: ../src/gnome-software.ui.h:6 +msgid "_All" +msgstr "_ทั้งหมด" + +#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. +#: ../src/gnome-software.ui.h:8 +msgid "_Installed" +msgstr "_ติดตั้งอยู่" + +#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. +#: ../src/gnome-software.ui.h:10 +msgid "_Updates" +msgstr "_มีรุ่นใหม่" + +#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application +#. * that has been queued for installation +#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:266 +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4 +msgid "Pending" +msgstr "รอติดตั้ง" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being installed +#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile +#. * that tells the user the application is being installed +#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:304 +#: ../src/gs-app-tile.c:87 ../src/gs-app-tile.c:90 +msgid "Installing" +msgstr "กำลังติดตั้ง" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile +#. * that tells the user the application is being removed +#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:313 +#: ../src/gs-app-tile.c:96 ../src/gs-app-tile.c:99 +msgid "Removing" +msgstr "กำลังถอดถอน" + +#. TRANSLATORS: This is how we join the licenses and can +#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according +#. * to the SPDX specification. For example: +#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: ../src/gs-app.c:1391 ../src/gs-shell-extras.c:145 +msgid " and " +msgstr " และ " + +#. TRANSLATORS: This is how we join the licenses and can +#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according +#. * to the SPDX specification. For example: +#. * "LGPL-2.1 or MIT" +#: ../src/gs-app.c:1399 +msgid " or " +msgstr " หรือ " + +#. TRANSLATORS: non-free app +#: ../src/gs-app.c:1422 +msgid "Proprietary" +msgstr "กรรมสิทธิ์" + +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: ../src/gs-app.c:1432 +msgid "Public domain" +msgstr "สาธารณสมบัติ" + +#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:305 +msgid "Folder Name" +msgstr "ชื่อโฟลเดอร์" + +#. TRANSLATORS: this is a command line option +#: ../src/gs-application.c:97 +msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" +msgstr "" +"โหมดเริ่มทำงาน: เป็นค่า ‘updates’ (รายการปรับรุ่น), ‘updated’ (รายการปรับรุ่นแล้ว), " +"‘installed’ (รายการติดตั้งแล้ว) หรือ ‘overview’ (ภาพรวม) อย่างใดอย่างหนึ่ง" + +#: ../src/gs-application.c:97 +msgid "MODE" +msgstr "โหมด" + +#: ../src/gs-application.c:99 +msgid "Search for applications" +msgstr "ค้นหาโปรแกรม" + +#: ../src/gs-application.c:99 +msgid "SEARCH" +msgstr "คำค้น" + +#: ../src/gs-application.c:101 +msgid "Show application details" +msgstr "แสดงรายละเอียดของโปรแกรม" + +#: ../src/gs-application.c:101 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/gs-application.c:103 +msgid "Open a local package file" +msgstr "เปิดแฟ้มแพกเกจในเครื่อง" + +#: ../src/gs-application.c:103 +msgid "FILENAME" +msgstr "ชื่อแฟ้ม" + +#: ../src/gs-application.c:105 +msgid "Show verbose debugging information" +msgstr "แสดงข้อมูลดีบั๊กโดยละเอียด" + +#: ../src/gs-application.c:107 +msgid "Show profiling information for the service" +msgstr "แสดงข้อมูลการวัดประสิทธิภาพของบริการ" + +#: ../src/gs-application.c:109 +msgid "Prefer local file sources to AppStream" +msgstr "พยายามใช้แหล่งแฟ้มในเครื่องก่อนใช้ AppStream" + +#: ../src/gs-application.c:111 +msgid "Show version number" +msgstr "แสดงเลขรุ่น" + +#: ../src/gs-application.c:367 +msgid "translator-credits" +msgstr "Akom Chotiphantawanon" + +#. TRANSLATORS: this is the title of the about window +#: ../src/gs-application.c:371 +msgid "About Software" +msgstr "เกี่ยวกับ \"ซอฟต์แวร์\"" + +#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway +#: ../src/gs-application.c:377 +msgid "A nice way to manage the software on your system." +msgstr "วิธีที่ดีในการจัดการซอฟต์แวร์ในระบบของคุณ" + +#. TRANSLATORS: during the update the device +#. * will restart into a special update-only mode +#: ../src/gs-app-row.c:152 +msgid "Device cannot be used during update." +msgstr "อุปกรณ์ไม่สามารถใช้งานได้ในระหว่างปรับรุ่น" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily installed +#: ../src/gs-app-row.c:250 +msgid "Visit website" +msgstr "เยี่ยมชมเว็บไซต์" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required +#: ../src/gs-app-row.c:255 +msgid "Install…" +msgstr "ติดตั้ง…" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows to cancel a queued install of the application +#: ../src/gs-app-row.c:263 +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel +#. * that allows the app to be easily updated live +#. TRANSLATORS: this is button text to update the firware +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gs-app-row.c:273 ../src/gs-app-row.c:280 ../src/gs-page.c:282 +#: ../src/gs-utils.c:348 +msgid "Install" +msgstr "ติดตั้ง" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily removed +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application +#: ../src/gs-app-row.c:284 ../src/gs-app-row.c:295 ../src/gs-page.c:350 +msgid "Remove" +msgstr "ถอดถอน" + +#. vim: set noexpandtab: +#. This is shown in the search result row as a tag +#: ../src/gs-app-row.ui.h:2 ../src/gs-shell-details.ui.h:31 +msgid "3rd party" +msgstr "บุคคลที่ 3" + +#. This is shown in the search result row as a tag +#: ../src/gs-app-row.ui.h:4 ../src/gs-shell-details.ui.h:32 +msgid "web app" +msgstr "โปรแกรมบนเว็บ" + +#. This is shown in the search result row as a tag +#: ../src/gs-app-row.ui.h:6 +msgid "nonfree" +msgstr "ไม่เสรี" + +#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't +#. * fit in other groups are put +#: ../src/gs-category.c:235 +msgid "Other" +msgstr "อื่นๆ" + +#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the +#. * different apps in the parent category, e.g. "Games" +#: ../src/gs-category.c:239 +msgid "All" +msgstr "ทั้งหมด" + +#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps +#: ../src/gs-category.c:242 +msgid "Featured" +msgstr "เด่น" + +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: ../src/gs-dbus-helper.c:307 +msgid "An application" +msgstr "มีโปรแกรมหนึ่ง" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: ../src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s ร้องขอการรองรับฟอร์แมตแฟ้มเพิ่มเติม" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: ../src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "ต้องการชนิด MIME เพิ่มเติม" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: ../src/gs-dbus-helper.c:319 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s ร้องขอแบบอักษรเพิ่มเติม" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: ../src/gs-dbus-helper.c:321 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "ต้องการแบบอักษรเพิ่มเติม" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: ../src/gs-dbus-helper.c:325 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s ร้องขอตัวอ่าน-ลงรหัสสื่อผสมเพิ่มเติม" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: ../src/gs-dbus-helper.c:327 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "ต้องการตัวอ่าน-ลงรหัสสื่อผสมเพิ่มเติม" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: ../src/gs-dbus-helper.c:331 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s ร้องขอไดรเวอร์เครื่องพิมพ์เพิ่มเติม" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: ../src/gs-dbus-helper.c:333 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "ต้องการไดรเวอร์เครื่องพิมพ์เพิ่มเติม" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: ../src/gs-dbus-helper.c:337 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s ร้องขอแพกเกจเพิ่มเติม" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: ../src/gs-dbus-helper.c:339 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "ต้องการแพกเกจเพิ่มเติม" + +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: ../src/gs-dbus-helper.c:348 +msgid "Find in Software" +msgstr "หาใน \"ซอฟต์แวร์\"" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1 +msgid "Welcome" +msgstr "ยินดีต้อนรับ" + +#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ \"ซอฟต์แวร์\"" + +#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"\"ซอฟต์แวร์\" ช่วยคุณติดตั้งซอฟต์แวร์ใดๆ ที่คุณต้องการได้โดยสั่งจากที่นี่ที่เดียว " +"คุณสามารถดูซอฟต์แวร์แนะนำ ท่องดูหมวดต่างๆ หรือค้นหาโปรแกรมที่คุณต้องการได้" + +#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4 +msgid "_Let’s Go Shopping" +msgstr "ไ_ปช็อปกันเลย" + +#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c +#. in GTK+ project. Please use the same translation. +#: ../src/gs-hiding-box.c:384 +msgid "Spacing" +msgstr "ช่องว่าง" + +#: ../src/gs-hiding-box.c:385 +msgid "The amount of space between children" +msgstr "จำนวนช่องว่างระหว่างรายการลูก" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was removed +#: ../src/gs-history-dialog.c:83 +msgctxt "app status" +msgid "Removed" +msgstr "ถอดถอนแล้ว" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: ../src/gs-history-dialog.c:89 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "ติดตั้งอยู่" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: ../src/gs-history-dialog.c:95 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "ปรับรุ่นแล้ว" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: ../src/gs-history-dialog.c:101 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1 +msgid "History" +msgstr "ประวัติ" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: ../src/gs-page.c:276 +#, c-format +msgid "Prepare %s" +msgstr "เตรียม %s" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: ../src/gs-page.c:341 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการถอดถอน %s?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: ../src/gs-page.c:346 +#, c-format +msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." +msgstr "%s จะถูกถอดถอน และคุณจะต้องติดตั้งโปรแกรมดังกล่าวใหม่หากต้องการใช้งานอีกครั้ง" + +#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not +#. * packages and are not shown in the main list +#: ../src/gs-plugin-loader.c:675 +msgid "OS Updates" +msgstr "ปรับรุ่น OS" + +#. TRANSLATORS: this is a longer description of the +#. * "OS Updates" string +#: ../src/gs-plugin-loader.c:680 +msgid "Includes performance, stability and security improvements." +msgstr "มีการปรับปรุงประสิทธิภาพ เสถียรภาพ และการรักษาความปลอดภัย" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: ../src/gs-plugin-loader.c:1387 ../src/gs-shell-extras.c:386 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "ไม่มีส่วนเสริมของตัวอ่าน-ลงรหัสสำหรับรูปแบบ %s" + +#: ../src/gs-plugin-loader.c:1390 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format can be found on the website." +msgstr "" +"ข้อมูลเกี่ยวกับ %s และตัวเลือกสำหรับวิธีการรับตัวอ่าน-ลงรหัสที่สามารถเล่นรูปแบบนี้ มีอยู่ในในเว็บไซต์" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: ../src/gs-review-dialog.c:93 +msgid "Hate it" +msgstr "เกลียด" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: ../src/gs-review-dialog.c:97 +msgid "Don't like it" +msgstr "ไม่ชอบ" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: ../src/gs-review-dialog.c:101 +msgid "It's OK" +msgstr "ใช้ได้" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: ../src/gs-review-dialog.c:105 +msgid "Like it" +msgstr "ชอบ" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: ../src/gs-review-dialog.c:109 +msgid "Love it" +msgstr "โปรดปราน" + +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: ../src/gs-review-dialog.c:131 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "กรุณาใช้เวลาเขียนบทวิจารณ์มากกว่านี้" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: ../src/gs-review-dialog.c:135 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "กรุณาเลือกคะแนนดาว" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: ../src/gs-review-dialog.c:139 +msgid "The summary is too short" +msgstr "สรุปสั้นเกินไป" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: ../src/gs-review-dialog.c:143 +msgid "The summary is too long" +msgstr "สรุปยาวเกินไป" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: ../src/gs-review-dialog.c:147 +msgid "The description is too short" +msgstr "คำบรรยายสั้นเกินไป" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: ../src/gs-review-dialog.c:151 +msgid "The description is too long" +msgstr "คำบรรยายยาวเกินไป" + +#. vim: set noexpandtab: +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:2 +msgid "Post Review" +msgstr "แปะประกาศบทวิจารณ์" + +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:5 +msgid "_Post" +msgstr "แ_ปะประกาศ" + +#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:6 +msgid "Rating" +msgstr "ให้คะแนน" + +#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:7 +msgid "Summary" +msgstr "สรุป" + +#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:8 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "เขียนสรุปบทวิจารณ์ของคุณสั้นๆ ตัวอย่างเช่น: “ยอดเยี่ยม ขอแนะนำ”" + +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:10 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "บทวิจารณ์" + +#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:11 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "คุณคิดเห็นอย่างไรเกี่ยวกับโปรแกรมนี้? พยายามให้เหตุผลประกอบทัศนะของคุณ" + +#: ../src/gs-review-histogram.ui.h:1 +msgid "Total" +msgstr "ทั้งหมด" + +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: ../src/gs-review-row.c:207 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "คุณสามารถรายงานบทวิจารณ์ที่ไม่เหมาะสม หยาบคาย หรือมีพฤติกรรมเหยียดผู้อื่นได้" + +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: ../src/gs-review-row.c:212 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "บทวิจารณ์ที่ถูกรายงานจะถูกซ่อนไว้ จนกว่าจะได้รับการตรวจสอบโดยผู้ดูแลระบบ" + +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: ../src/gs-review-row.c:226 +msgid "Report Review?" +msgstr "รายงานบทวิจารณ์หรือไม่?" + +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: ../src/gs-review-row.c:230 +msgid "Report" +msgstr "รายงาน" + +#. vim: set noexpandtab: +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: ../src/gs-review-row.ui.h:2 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "บทวิจารณ์นี้เป็นประโยชน์กับคุณหรือไม่?" + +#: ../src/gs-review-row.ui.h:3 +msgid "Yes" +msgstr "มี" + +#: ../src/gs-review-row.ui.h:4 +msgid "No" +msgstr "ไม่มี" + +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: ../src/gs-review-row.ui.h:6 +msgid "Meh" +msgstr "กลางๆ" + +#: ../src/gs-review-row.ui.h:7 +msgid "Report…" +msgstr "รายงาน…" + +#: ../src/gs-review-row.ui.h:8 +msgid "Remove…" +msgstr "ลบออก…" + +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: ../src/gs-screenshot-image.c:232 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "ไม่พบภาพหน้าจอ" + +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: ../src/gs-screenshot-image.c:248 +msgid "Failed to load image" +msgstr "โหลดภาพไม่สำเร็จ" + +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: ../src/gs-screenshot-image.c:379 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "ไม่พบขนาดภาพหน้าจอ" + +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: ../src/gs-screenshot-image.c:405 +msgid "Could not create cache" +msgstr "ไม่สามารถสร้างแคชได้" + +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: ../src/gs-screenshot-image.c:433 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "ภาพหน้าจอไม่ถูกต้อง" + +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: ../src/gs-screenshot-image.c:449 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "ไม่มีภาพหน้าจอ" + +#: ../src/gs-screenshot-image.c:500 +msgid "Screenshot" +msgstr "ภาพหน้าจอ" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-shell-category.ui.h:1 +msgid "" +"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is " +"recommended to disable them." +msgstr "" +"คุณต้องรับความเสียงเองเมื่อใช้ส่วนขยายต่างๆ ถ้าคุณมีปัญหาใดๆ กับระบบ ขอแนะนำให้ปิดส่วนขยายต่างๆ" + +#: ../src/gs-shell-category.ui.h:2 +msgid "Extension Settings" +msgstr "ตั้งค่าส่วนขยาย" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be live-updated +#: ../src/gs-shell-details.c:201 ../src/gs-shell-details.c:227 +#: ../src/gs-shell-details.c:232 ../src/gs-shell-details.ui.h:2 +#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:6 +msgid "_Install" +msgstr "_ติดตั้ง" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * is in the process of being installed +#: ../src/gs-shell-details.c:212 +msgid "_Installing" +msgstr "กำลัง_ติดตั้ง" + +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software sources or the like +#: ../src/gs-shell-details.c:245 +msgid "_Install…" +msgstr "_ติดตั้ง…" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: ../src/gs-shell-details.c:292 ../src/gs-shell-details.ui.h:3 +msgid "_Remove" +msgstr "_ถอดถอน" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed +#: ../src/gs-shell-details.c:299 +msgid "_Removing" +msgstr "กำลัง_ถอดถอน" + +#. TRANSLATORS: this is where the license is not known +#: ../src/gs-shell-details.c:669 +msgctxt "license" +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#. TRANSLATORS: this is where the version is not known +#: ../src/gs-shell-details.c:682 +msgctxt "version" +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out +#: ../src/gs-shell-details.c:688 +msgctxt "size" +msgid "Calculating…" +msgstr "กำลังคำนวณ…" + +#. TRANSLATORS: this is where the size is not known +#: ../src/gs-shell-details.c:691 +msgctxt "size" +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: ../src/gs-shell-details.c:703 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "ไม่เคย" + +#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any +#. * defined menu category +#: ../src/gs-shell-details.c:717 +msgctxt "menu category" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: ../src/gs-shell-details.c:734 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#. TRANSLATORS: this is the warning box +#: ../src/gs-shell-details.c:780 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "โปรแกรมนี้สามารถใช้งานได้เมื่อมีการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตเท่านั้น" + +#. TRANSLATORS: this is the warning box +#: ../src/gs-shell-details.c:791 +msgid "This software comes from a 3rd party." +msgstr "ซอฟต์แวร์นี้มาจากบุคคลที่ 3" + +#. TRANSLATORS: this is the warning box +#: ../src/gs-shell-details.c:800 +msgid "" +"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components." +msgstr "ซอฟต์แวร์นี้มาจากบุคคลที่ 3 และอาจมีองค์ประกอบที่ไม่เสรี" + +#. TRANSLATORS: this is the warning box +#: ../src/gs-shell-details.c:809 +msgid "This software may contain non-free components." +msgstr "ซอฟต์แวร์นี้อาจมีองค์ประกอบที่ไม่เสรี" + +#: ../src/gs-shell-details.c:1135 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "หา '%s' ไม่พบ" + +#. TRANSLATORS: install or removed failed +#: ../src/gs-shell-details.c:1195 ../src/gs-utils.c:168 +msgid "Sorry, this did not work" +msgstr "ขออภัย ทำงานล้มเหลว" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1 +msgid "Details page" +msgstr "หน้ารายละเอียด" + +#. Translators: A label for a button to execute the selected application. +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6 +msgid "_Launch" +msgstr "เ_รียกทำงาน" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7 +msgid "Software Source Included" +msgstr "มีแหล่งซอฟต์แวร์" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8 +msgid "" +"This application includes a software source which provides updates, as well " +"as access to other software." +msgstr "" +"โปรแกรมนี้มีแหล่งซอฟต์แวร์ ซึ่งมีการจัดเตรียมรายการปรับรุ่น และสามารถเข้าถึงซอฟต์แวร์อื่นๆ ได้" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9 +msgid "No Software Source Included" +msgstr "ไม่มีแหล่งซอฟต์แวร์" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10 +msgid "" +"This application does not include a software source. It will not be updated " +"with new versions." +msgstr "โปรแกรมนี้ไม่มีแหล่งซอฟต์แวร์ จะไม่มีการปรับรุ่นเป็นรุ่นใหม่" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "ซอฟต์แวร์นี้จัดเตรียมโดยชุดจัดแจกของคุณอยู่แล้ว และไม่ควรแทนที่" + +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13 +msgid "Software Source Identified" +msgstr "แหล่งซอฟต์แวร์ที่ระบุที่มา" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14 +msgid "" +"Adding this software source will give you access to additional software and " +"upgrades." +msgstr "การเพิ่มแหล่งซอฟต์แวร์นี้จะให้คุณเข้าถึงซอฟต์แวร์และการปรับรุ่นเพิ่มเติมได้" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15 +msgid "Only use software sources that you trust." +msgstr "ใช้แหล่งซอฟต์แวร์ที่คุณเชื่อถือเท่านั้น" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16 +msgid "_Website" +msgstr "เ_ว็บไซต์" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17 +msgid "_History" +msgstr "_ประวัติ" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-update-monitor.c:561 +msgid "Details" +msgstr "รายละเอียด" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "มีการแปลเป็นภาษาของคุณ" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20 +msgid "Documentation" +msgstr "เอกสาร" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 +msgid "Release Activity" +msgstr "รุ่นที่เคลื่อนไหว" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22 +msgid "System Integration" +msgstr "การเชื่อมรวมระบบ" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8 +msgid "Version" +msgstr "รุ่น" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24 +msgid "Updated" +msgstr "ปรับรุ่นแล้ว" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25 +msgid "Category" +msgstr "หมวด" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26 +msgid "Size" +msgstr "ขนาด" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27 +msgid "Source" +msgstr "แหล่ง" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 +msgid "Developer" +msgstr "ผู้พัฒนา" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29 +msgid "License" +msgstr "สัญญาอนุญาต" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:30 +msgid "non-free" +msgstr "ไม่เสรี" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:433 +#: ../src/gs-update-list.c:129 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210 +msgid "Add-ons" +msgstr "ส่วนเสริม" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:34 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "ส่วนเสริมที่เลือกจะถูกติดตั้งพร้อมกับโปรแกรม" + +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:36 +msgid "Reviews" +msgstr "บทวิจารณ์" + +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:38 +msgid "_Write a Review" +msgstr "เ_ขียนบทวิจารณ์" + +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:40 +msgid "_Show More" +msgstr "แ_สดงเพิ่มเติม" + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: ../src/gs-shell-extras.c:148 +msgid ", " +msgstr ", " + +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: ../src/gs-shell-extras.c:174 +#, c-format +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "แบบอักษรที่มีสำหรับอักษร %s" + +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: ../src/gs-shell-extras.c:182 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "ซอฟต์แวร์ที่มีสำหรับ %s" + +#: ../src/gs-shell-extras.c:224 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "ไม่สามารถหาซอฟต์แวร์ที่ร้องขอ" + +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: ../src/gs-shell-extras.c:320 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "ไม่พบ %s" + +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: ../src/gs-shell-extras.c:324 +msgid "on the website" +msgstr "ที่เว็บไซต์" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: ../src/gs-shell-extras.c:331 +#, c-format +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "ไม่มีโปรแกรมที่จัดเตรียมแฟ้ม %s" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: ../src/gs-shell-extras.c:335 ../src/gs-shell-extras.c:346 +#: ../src/gs-shell-extras.c:357 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "อ่านข้อมูลเกี่ยวกับ %s รวมทั้งตัวเลือกต่างๆ สำหรับการรับโปรแกรมที่ขาดได้ %s" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: ../src/gs-shell-extras.c:342 ../src/gs-shell-extras.c:364 +#, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "ไม่มีโปรแกรมสำหรับรองรับ %s" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: ../src/gs-shell-extras.c:353 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "ไม่มี %s" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: ../src/gs-shell-extras.c:368 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "" +"อ่านข้อมูลเกี่ยวกับ %s รวมทั้งตัวเลือกต่างๆ สำหรับการรับโปรแกรมที่สามารถรองรับฟอร์แมตนี้ได้ %s" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: ../src/gs-shell-extras.c:375 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "ไม่มีแบบอักษรสำหรับรองรับอักษร %s" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: ../src/gs-shell-extras.c:379 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "อ่านข้อมูลเกี่ยวกับ %s รวมทั้งตัวเลือกต่างๆ สำหรับการรับแบบอักษรเพิ่มเติมได้ %s" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: ../src/gs-shell-extras.c:390 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"อ่านข้อมูลเกี่ยวกับ %s รวมทั้งตัวเลือกต่างๆ สำหรับการรับตัวอ่าน-ลงรหัสที่สามารถเล่นฟอร์แมตนี้ได้ %s" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: ../src/gs-shell-extras.c:397 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "ไม่มีทรัพยากรพลาสมาสำหรับรองรับ %s" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: ../src/gs-shell-extras.c:401 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "อ่านข้อมูลเกี่ยวกับ %s รวมทั้งตัวเลือกต่างๆ สำหรับการรับทรัพยากรพลาสมาเพิ่มเติมได้ %s" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: ../src/gs-shell-extras.c:408 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "ไม่มีไดรเวอร์เครื่องพิมพ์สำหรับ %s" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: ../src/gs-shell-extras.c:412 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "อ่านข้อมูลเกี่ยวกับ %s รวมทั้งตัวเลือกต่างๆ สำหรับการรับไดรเวอร์ที่รองรับเครื่องพิมพ์นี้ได้ %s" + +#: ../src/gs-shell-extras.c:458 +msgid "this website" +msgstr "เว็บไซต์นี้" + +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" +#: ../src/gs-shell-extras.c:462 +#, c-format +msgid "" +"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " +"%s for more information." +msgid_plural "" +"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " +"%s for more information." +msgstr[0] "น่าเสียดายที่ไม่พบ %s ที่คุณค้นหา กรุณาอ่านข้อมูลเพิ่มเติมที่ %s" + +#: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590 +#: ../src/gs-shell-extras.c:640 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "ไม่พบผลการค้นหาใดๆ" + +#: ../src/gs-shell-extras.c:809 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "ฟอร์แมตแฟ้ม %s" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1 +msgid "Codecs page" +msgstr "หน้าของตัวอ่าน-ลงรหัส" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: ../src/gs-shell-installed.c:423 +msgid "System Applications" +msgstr "โปรแกรมระบบ" + +#: ../src/gs-shell-installed.c:523 +msgid "Click on items to select them" +msgstr "คลิกที่รายการที่จะเลือก" + +#: ../src/gs-shell-installed.c:714 +msgid "Select" +msgstr "เลือก" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1 +msgid "Installed page" +msgstr "หน้ารายการติดตั้งแล้ว" + +#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2 +msgid "_Add to Folder…" +msgstr "เ_พิ่มเข้าโฟลเดอร์…" + +#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:3 +msgid "_Move to Folder…" +msgstr "_ย้ายไปโฟลเดอร์…" + +#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:4 +msgid "_Remove from Folder" +msgstr "_ลบออกจากโฟลเดอร์" + +#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:1 +msgid "Moderate page" +msgstr "กลั่นกรองเนื้อหา" + +#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:2 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "ไม่มีบทวิจารณ์ที่จะกลั่นกรอง" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the distribution +#: ../src/gs-shell-overview.c:367 +msgid "Recommended Audio Applications" +msgstr "โปรแกรมเสียงที่แนะนำ" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution +#: ../src/gs-shell-overview.c:372 +msgid "Recommended Games" +msgstr "เกมที่แนะนำ" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the distribution +#: ../src/gs-shell-overview.c:377 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "โปรแกรมกราฟิกส์ที่แนะนำ" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the distribution +#: ../src/gs-shell-overview.c:382 +msgid "Recommended Office Applications" +msgstr "โปรแกรมสำนักงานที่แนะนำ" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1 +msgid "Overview page" +msgstr "หน้าภาพรวม" + +#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2 +msgid "Featured Application" +msgstr "โปรแกรมเด่น" + +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4 +msgid "Editor's Picks" +msgstr "คัดสรรโดยบรรณาธิการ" + +#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5 +msgid "Categories" +msgstr "หมวด" + +#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "ไม่พบข้อมูลโปรแกรม" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-shell-search.ui.h:1 +msgid "Search page" +msgstr "หน้าค้นหา" + +#: ../src/gs-shell-search.ui.h:2 +msgid "No Application Found" +msgstr "ไม่พบโปรแกรม" + +#. TRANSLATORS: Time in 24h format +#: ../src/gs-shell-updates.c:201 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. TRANSLATORS: Time in 12h format +#: ../src/gs-shell-updates.c:204 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a +#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" +#: ../src/gs-shell-updates.c:210 +msgid "Yesterday, %R" +msgstr "เมื่อวาน %R น." + +#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a +#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" +#: ../src/gs-shell-updates.c:214 +msgid "Yesterday, %l:%M %p" +msgstr "เมื่อวาน %l:%M %p" + +#: ../src/gs-shell-updates.c:217 +msgid "Two days ago" +msgstr "สองวันก่อน" + +#: ../src/gs-shell-updates.c:219 +msgid "Three days ago" +msgstr "สามวันก่อน" + +#: ../src/gs-shell-updates.c:221 +msgid "Four days ago" +msgstr "สี่วันก่อน" + +#: ../src/gs-shell-updates.c:223 +msgid "Five days ago" +msgstr "ห้าวันก่อน" + +#: ../src/gs-shell-updates.c:225 +msgid "Six days ago" +msgstr "หกวันก่อน" + +#: ../src/gs-shell-updates.c:227 +msgid "One week ago" +msgstr "หนึ่งสัปดาห์ที่แล้ว" + +#: ../src/gs-shell-updates.c:229 +msgid "Two weeks ago" +msgstr "สองสัปดาห์ที่แล้ว" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: ../src/gs-shell-updates.c:233 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Ey" + +#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded +#: ../src/gs-shell-updates.c:249 +msgid "Downloading new updates…" +msgstr "กำลังดาวน์โหลดการปรับรุ่นรายการใหม่…" + +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: ../src/gs-shell-updates.c:253 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "กำลังค้นหารายการปรับรุ่นใหม่…" + +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: ../src/gs-shell-updates.c:296 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "กำลังตั้งค่ารายการปรับรุ่น…" + +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: ../src/gs-shell-updates.c:297 ../src/gs-shell-updates.c:304 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(อาจใช้เวลาสักครู่)" + +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: ../src/gs-shell-updates.c:434 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "ตรวจสอบล่าสุด: %s" + +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: ../src/gs-shell-updates.c:849 +msgid "Charges may apply" +msgstr "อาจมีค่าใช้จ่าย" + +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: ../src/gs-shell-updates.c:853 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "การตรวจสอบการปรับรุ่นขณะใช้บรอดแบนด์มือถืออาจทำให้คุณเสียค่าบริการ" + +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: ../src/gs-shell-updates.c:857 +msgid "Check Anyway" +msgstr "ตรวจสอบต่อไป" + +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: ../src/gs-shell-updates.c:873 +msgid "No Network" +msgstr "ไม่มีเครือข่าย" + +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: ../src/gs-shell-updates.c:877 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "จำเป็นต้องเข้าถึงอินเทอร์เน็ตเพื่อตรวจสอบการปรับรุ่น" + +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: ../src/gs-shell-updates.c:881 +msgid "Network Settings" +msgstr "ตั้งค่าเครือข่าย" + +#: ../src/gs-shell-updates.c:1256 +msgid "Restart & _Install" +msgstr "เริ่มใหม่และ_ติดตั้ง" + +#: ../src/gs-shell-updates.c:1274 +msgid "Check for updates" +msgstr "ตรวจสอบการปรับรุ่น" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1 +msgid "Updates page" +msgstr "หน้ารายการปรับรุ่น" + +#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2 +msgid "Other Updates" +msgstr "รายการปรับรุ่นอื่นๆ" + +#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3 +msgid "Software is up to date" +msgstr "ซอฟต์แวร์เป็นรุ่นล่าสุดแล้ว" + +#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "การตรวจสอบการปรับรุ่นขณะใช้บรอดแบนด์มือถืออาจทำให้คุณเสียค่าบริการ" + +#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_ตรวจสอบต่อไป" + +#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "ออนไลน์เพื่อตรวจสอบการปรับรุ่น" + +#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7 +msgid "_Network Settings" +msgstr "ตั้งค่าเ_ครือข่าย" + +#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:8 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "การปรับรุ่นมีการจัดการโดยอัตโนมัติ" + +#. TRANSLATORS: This string describes a software source that +#. has no software installed from it. +#: ../src/gs-sources-dialog.c:94 +msgid "No applications or addons installed; other software might still be" +msgstr "ไม่มีโปรแกรมหรือส่วนเสริมติดตั้งอยู่ ซอฟต์แวร์อื่นๆ อาจยังมีอยู่" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software source. +#: ../src/gs-sources-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "%i application installed" +msgid_plural "%i applications installed" +msgstr[0] "มีโปรแกรมติดตั้งไว้ %i รายการ" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software source. +#: ../src/gs-sources-dialog.c:104 +#, c-format +msgid "%i add-on installed" +msgid_plural "%i add-ons installed" +msgstr[0] "มีส่วนเสริมติดตั้งไว้ %i รายการ" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: ../src/gs-sources-dialog.c:111 +#, c-format +msgid "%i application" +msgid_plural "%i applications" +msgstr[0] "โปรแกรม %i รายการ" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: ../src/gs-sources-dialog.c:117 +#, c-format +msgid "%i add-on" +msgid_plural "%i add-ons" +msgstr[0] "ส่วนเสริม %i รายการ" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: ../src/gs-sources-dialog.c:124 +#, c-format +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "ติดตั้ง %s และ %s เสร็จแล้ว" + +#: ../src/gs-sources-dialog.c:322 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12 +msgid "Remove Source" +msgstr "ลบแหล่ง" + +#: ../src/gs-sources-dialog.c:336 +msgid "Removing…" +msgstr "กำลังถอดถอน…" + +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: ../src/gs-sources-dialog.c:402 +msgid "the operating system" +msgstr "ระบบปฏิบัติการ" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources +#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets +#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: ../src/gs-sources-dialog.c:473 +#, c-format +msgid "" +"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access " +"to additional software that is not provided by %s." +msgstr "" +"แหล่งซอฟต์แวร์สามารถดาวน์โหลดได้จากอินเทอร์เน็ต " +"ซึ่งช่วยให้คุณเข้าถึงซอฟต์แวร์เพิ่มเติมที่ไม่ได้จัดเตรียมไว้โดย %s" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1 +msgid "Software Sources" +msgstr "แหล่งซอฟต์แวร์" + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3 +msgid "Software sources give you access to additional software." +msgstr "แหล่งซอฟต์แวร์จะเปิดให้คุณเข้าถึงซอฟต์แวร์เพิ่มเติมได้" + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4 +msgid "" +"Removing a source will also remove any software you have installed from it." +msgstr "การลบแหล่งจะเป็นการลบซอฟต์แวร์ใดๆ ที่คุณได้ติดตั้งจากแหล่งนั้นด้วย" + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5 +msgid "No software installed from this source" +msgstr "ไม่มีซอฟต์แวร์ที่ติดตั้งจากแหล่งนี้" + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6 +msgid "Installed from this Source" +msgstr "ติดตั้งจากแหล่งนี้" + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7 +msgid "Source Details" +msgstr "รายละเอียดแหล่ง" + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9 +msgid "Last Checked" +msgstr "ตรวจสอบล่าสุด" + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10 +msgid "Added" +msgstr "วันที่เพิ่ม" + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11 +msgid "Website" +msgstr "เว็บไซต์" + +#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1 +msgid "One Star" +msgstr "หนึ่งดาว" + +#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2 +msgid "Two Stars" +msgstr "สองดาว" + +#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3 +msgid "Three Stars" +msgstr "สามดาว" + +#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4 +msgid "Four Stars" +msgstr "สี่ดาว" + +#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5 +msgid "Five Stars" +msgstr "ห้าดาว" + +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: ../src/gs-update-dialog.c:121 +msgid "No update description available." +msgstr "ไม่มีรายละเอียดการปรับรุ่น" + +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: ../src/gs-update-dialog.c:215 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "ติดตั้งเมื่อ %s" + +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: ../src/gs-update-dialog.c:235 +msgid "Installed Updates" +msgstr "รายการปรับรุ่นที่ติดตั้งแล้ว" + +#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "ไม่มีการติดตั้งรายการปรับรุ่นในระบบนี้" + +#: ../src/gs-update-monitor.c:89 +msgid "Security Updates Pending" +msgstr "มีรายการปรับรุ่นด้านความปลอดภัยรออยู่" + +#: ../src/gs-update-monitor.c:90 +msgid "It is recommended that you install important updates now" +msgstr "ขอแนะนำให้คุณติดตั้งรายการปรับรุ่นที่สำคัญเดี๋ยวนี้" + +#: ../src/gs-update-monitor.c:93 +msgid "Restart & Install" +msgstr "เริ่มใหม่และติดตั้ง" + +#: ../src/gs-update-monitor.c:97 +msgid "Software Updates Available" +msgstr "มีรายการปรับรุ่นซอฟต์แวร์" + +#: ../src/gs-update-monitor.c:98 +msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +msgstr "การปรับรุ่นที่สำคัญของ OS และโปรแกรมต่างๆ พร้อมที่จะติดตั้งแล้ว" + +#: ../src/gs-update-monitor.c:101 +msgid "Not Now" +msgstr "ไม่ตอนนี้" + +#: ../src/gs-update-monitor.c:102 +msgid "View" +msgstr "ดู" + +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: ../src/gs-update-monitor.c:234 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "มีรุ่นใหม่ของ %s ให้ติดตั้งได้" + +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: ../src/gs-update-monitor.c:238 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "มีรายการปรับรุ่นซอฟต์แวร์" + +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: ../src/gs-update-monitor.c:433 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "ปรับรุ่นซอฟต์แวร์ไม่สำเร็จ" + +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: ../src/gs-update-monitor.c:435 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "ติดตั้งรายการปรับรุ่นที่สำคัญของ OS ไม่สำเร็จ" + +#. TRANSLATORS: this is an expander title +#: ../src/gs-update-monitor.c:437 ../src/gs-utils.c:209 +msgid "Show Details" +msgstr "แสดงรายละเอียด" + +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: ../src/gs-update-monitor.c:452 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "ติดตั้งรายการปรับรุ่นซอฟต์แวร์แล้ว" + +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: ../src/gs-update-monitor.c:456 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "ติดตั้งรายการปรับรุ่นที่สำคัญของ OS แล้ว" + +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: ../src/gs-update-monitor.c:467 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "ทวนดู" + +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: ../src/gs-update-monitor.c:542 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาดจากโปรแกรมจัดการแพกเกจคือ:" + +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: ../src/gs-update-monitor.c:603 +msgid "Failed To Update" +msgstr "ปรับรุ่นไม่สำเร็จ" + +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: ../src/gs-update-monitor.c:609 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "ระบบเป็นรุ่นใหม่ล่าสุดแล้ว" + +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: ../src/gs-update-monitor.c:614 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "การปรับรุ่นถูกยกเลิก" + +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: ../src/gs-update-monitor.c:620 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"ต้องใช้การเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต แต่ไม่สามารถใช้ได้ " +"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณมีการเข้าถึงอินเทอร์เน็ตแล้วลองใหม่" + +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: ../src/gs-update-monitor.c:626 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"มีปัญหาด้านความปลอดภัยในแพกเกจปรับรุ่น " +"กรุณาสอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมจากผู้ให้บริการซอฟต์แวร์ของคุณ" + +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: ../src/gs-update-monitor.c:632 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "เนื้อที่ว่างในดิสก์ไม่เพียงพอ กรุณาคืนเนื้อที่ว่างแล้วลองใหม่" + +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: ../src/gs-update-monitor.c:637 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"ขออภัย: ติดตั้งแพกเกจปรับรุ่นไม่สำเร็จ กรุณารอการปรับรุ่นครั้งถัดไปแล้วลองใหม่ ถ้าปัญหายังคงอยู่ " +"กรุณาติดต่อผู้ให้บริการซอฟต์แวร์ของคุณ" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: ../src/gs-upgrade-banner.c:86 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s มีให้ติดตั้งแล้ว" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: ../src/gs-upgrade-banner.c:96 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "กำลังดาวน์โหลด %s %s" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: ../src/gs-upgrade-banner.c:107 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s พร้อมสำหรับติดตั้งแล้ว" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:1 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "การปรับรุ่นใหญ่ พร้อมความสามารถใหม่และรายการปรับปรุงเพิ่มเติม" + +#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:2 +msgid "_Learn More" +msgstr "เ_รียนรู้เพิ่มเติม" + +#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:3 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "ขอแนะนำให้คุณสำรองข้อมูลและแฟ้มต่างๆ ก่อนปรับรุ่น" + +#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4 +msgid "_Download" +msgstr "_ดาวน์โหลด" + +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: ../src/gs-utils.c:140 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s ติดตั้งเสร็จแล้ว" + +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: ../src/gs-utils.c:144 +msgid "Launch" +msgstr "เรียกทำงาน" + +#. TRANSLATORS: this is when the install fails +#: ../src/gs-utils.c:176 +#, c-format +msgid "Installation of %s failed." +msgstr "ติดตั้ง %s ไม่สำเร็จ" + +#. TRANSLATORS: this is when the remove fails +#: ../src/gs-utils.c:181 +#, c-format +msgid "Removal of %s failed." +msgstr "ถอดถอน %s ไม่สำเร็จ" + +#. TRANSLATORS: window title +#: ../src/gs-utils.c:279 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "ติดตั้งซอฟต์แวร์ของบุคคลที่สามหรือไม่?" + +#. TRANSLATORS: window title +#: ../src/gs-utils.c:283 +msgid "Enable Third-Party Software Source?" +msgstr "เปิดใช้แหล่งซอฟต์แวร์ของบุคคลที่สามหรือไม่?" + +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional +#. +#: ../src/gs-utils.c:301 +#, c-format +msgid "" +"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-" +"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”." +msgstr "" +"%s ไม่ใช่ <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software" +"\">ซอฟต์แวร์เสรีและโอเพนซอร์ส</a> และจัดเตรียมโดย “%s”" + +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional +#: ../src/gs-utils.c:311 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s จัดเตรียมโดย “%s”" + +#. TRANSLATORS: a software source is a repo +#: ../src/gs-utils.c:321 +msgid "This software source must be enabled to continue installation." +msgstr "แหล่งซอฟต์แวร์นี้ต้องเปิดใช้ก่อนที่จะติดตั้งต่อไป" + +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: ../src/gs-utils.c:331 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "อาจจะผิดกฎหมายที่จะติดตั้งหรือใช้ %s ในบางประเทศ" + +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: ../src/gs-utils.c:337 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +msgstr "อาจจะผิดกฎหมายที่จะติดตั้งหรือใช้ตัวอ่าน-ลงรหัสนี้ในบางประเทศ" + +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: ../src/gs-utils.c:344 +msgid "Don't Warn Again" +msgstr "ไม่ต้องเตือนอีก" + +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gs-utils.c:353 +msgid "Enable and Install" +msgstr "เปิดใช้และติดตั้ง" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-menus.ui.h:1 +msgid "_Software Sources" +msgstr "แ_หล่งซอฟต์แวร์" + +#: ../src/gs-menus.ui.h:2 +msgid "_About" +msgstr "เ_กี่ยวกับ" + +#: ../src/gs-menus.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_ออก" + +#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "เพิ่ม ลบ หรือปรับรุ่นซอฟต์แวร์ในคอมพิวเตอร์นี้" + +#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"ปรับรุ่น;แหล่งซอฟต์แวร์;คลังแพกเกจ;ปรับแต่ง;ติดตั้ง;ถอดถอน;โปรแกรม;ซอฟต์แวร์;แอ็ป;ร้าน;" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30 +msgid "Audio" +msgstr "เสียง" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:31 +msgctxt "Menu subcategory of Audio" +msgid "Editing" +msgstr "การแก้ไข" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:32 +msgctxt "Menu subcategory of Audio" +msgid "Databases" +msgstr "ฐานข้อมูล" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:33 +msgctxt "Menu subcategory of Audio" +msgid "Disc Burning" +msgstr "การเขียนแผ่น" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:34 +msgctxt "Menu subcategory of Audio" +msgid "Ham Radio" +msgstr "วิทยุสมัครเล่น" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:35 +msgctxt "Menu subcategory of Audio" +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:36 +msgctxt "Menu subcategory of Audio" +msgid "Mixer" +msgstr "เครื่องมือปรับเสียง" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:37 +msgctxt "Menu subcategory of Audio" +msgid "Music" +msgstr "ดนตรี" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:38 +msgctxt "Menu subcategory of Audio" +msgid "Players" +msgstr "เครื่องมือเล่น" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:39 +msgctxt "Menu subcategory of Audio" +msgid "Recorders" +msgstr "เครื่องมืออัด" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:40 +msgctxt "Menu subcategory of Audio" +msgid "Sequencers" +msgstr "เครื่องเรียบเรียงดนตรี" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:41 +msgctxt "Menu subcategory of Audio" +msgid "Tuners" +msgstr "เครื่องมือตั้งเสียง" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:43 +msgid "Development Tools" +msgstr "เครื่องมือพัฒนา" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44 +msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +msgid "Building" +msgstr "การประกอบสร้าง" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45 +msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +msgid "Databases" +msgstr "ฐานข้อมูล" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46 +msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "เครื่องมือดีบั๊ก" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47 +msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +msgid "GUI Designers" +msgstr "เครื่องมือออกแบบ GUI" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48 +msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +msgid "IDE" +msgstr "ชุดเครื่องมือพัฒนาเบ็ดเสร็จ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49 +msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +msgid "Profiling" +msgstr "เครื่องมือวัดประสิทธิภาพ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50 +msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +msgid "Project Management" +msgstr "การจัดการโครงการ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51 +msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +msgid "Revision Control" +msgstr "การควบคุมฉบับแก้ไข" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52 +msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +msgid "Translation" +msgstr "การแปล" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53 +msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +msgid "Web Development" +msgstr "การพัฒนาเว็บ" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:55 +msgid "Education" +msgstr "การศึกษา" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:56 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Art" +msgstr "ศิลปะ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:57 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "ปัญญาประดิษฐ์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:58 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Astronomy" +msgstr "ดาราศาสตร์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:59 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Biology" +msgstr "ชีววิทยา" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:60 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Chemistry" +msgstr "เคมี" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:61 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Computer Science" +msgstr "วิทยาการคอมพิวเตอร์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:62 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Construction" +msgstr "การก่อสร้าง" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:63 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Data Visualization" +msgstr "การแสดงภาพข้อมูล" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:64 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Economy" +msgstr "เศรษฐกิจ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:65 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Electricity" +msgstr "ไฟฟ้า" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:66 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Electronics" +msgstr "อิเล็กทรอนิกส์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:67 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Engineering" +msgstr "วิศวกรรมศาสตร์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:68 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Geography" +msgstr "ภูมิศาสตร์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:69 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Geology" +msgstr "ธรณีวิทยา" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:70 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Geoscience" +msgstr "ธรณีศาสตร์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:71 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "History" +msgstr "ประวัติศาสตร์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:72 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Humanities" +msgstr "มนุษยศาสตร์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:73 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Image Processing" +msgstr "การประมวลผลภาพ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:74 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Languages" +msgstr "ภาษา" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:75 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Literature" +msgstr "วรรณกรรม" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:76 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Maps" +msgstr "แผนที่" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:77 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Math" +msgstr "คณิตศาสตร์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:78 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Medical" +msgstr "การแพทย์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:79 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Music" +msgstr "ดนตรี" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:80 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Numerical Analysis" +msgstr "การวิเคราะห์เชิงตัวเลข" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:81 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Parallel Computing" +msgstr "การคำนวณแบบขนาน" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:82 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Physics" +msgstr "ฟิสิกส์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:83 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Robotics" +msgstr "วิทยาการหุ่นยนต์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:84 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Spirituality" +msgstr "จิตวิญญาณ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:85 +msgctxt "Menu subcategory of Education" +msgid "Sports" +msgstr "กีฬา" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Games +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:87 +msgid "Games" +msgstr "เกม" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:88 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Action" +msgstr "แอคชัน" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:89 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "ผจญภัย" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:90 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "เกมตู้" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:91 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "บล็อค" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:92 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Board" +msgstr "หมากกระดาน" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:93 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Card" +msgstr "ไพ่" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:94 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "เลียนแบบ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:95 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Kids" +msgstr "เด็ก" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:96 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Logic" +msgstr "ตรรกะ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:97 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "เล่นบท" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:98 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Shooter" +msgstr "ยิง" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:99 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Simulation" +msgstr "จำลอง" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:100 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Sports" +msgstr "กีฬา" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:101 +msgctxt "Menu subcategory of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "แผนการ" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:103 +msgid "Graphics" +msgstr "กราฟิกส์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:104 +msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +msgid "2D Graphics" +msgstr "กราฟิกส์ 2 มิติ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:105 +msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +msgid "3D Graphics" +msgstr "กราฟิกส์ 3 มิติ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:106 +msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +msgid "OCR" +msgstr "เครื่องอ่านอักขระด้วยแสง" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:107 +msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +msgid "Photography" +msgstr "การถ่ายภาพ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:108 +msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +msgid "Publishing" +msgstr "การพิมพ์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:109 +msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +msgid "Raster Graphics" +msgstr "กราฟิกส์แบบแรสเตอร์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:110 +msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +msgid "Scanning" +msgstr "การสแกน" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:111 +msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "กราฟิกส์แบบเวกเตอร์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:112 +msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +msgid "Viewer" +msgstr "ดูภาพ" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Network +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:114 +msgid "Internet" +msgstr "อินเทอร์เน็ต" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115 +msgctxt "Menu subcategory of Internet" +msgid "Chat" +msgstr "สนทนา" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116 +msgctxt "Menu subcategory of Internet" +msgid "Dialup" +msgstr "เชื่อมต่อโมเด็ม" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117 +msgctxt "Menu subcategory of Internet" +msgid "Email" +msgstr "อีเมล" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118 +msgctxt "Menu subcategory of Internet" +msgid "Feed" +msgstr "ข่าวป้อน" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119 +msgctxt "Menu subcategory of Internet" +msgid "File Transfer" +msgstr "ถ่ายโอนแฟ้ม" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120 +msgctxt "Menu subcategory of Internet" +msgid "Ham Radio" +msgstr "วิทยุสมัครเล่น" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121 +msgctxt "Menu subcategory of Internet" +msgid "Instant Messaging" +msgstr "ข้อความทันใจ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122 +msgctxt "Menu subcategory of Internet" +msgid "IRC Clients" +msgstr "ลูกข่าย IRC" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123 +msgctxt "Menu subcategory of Internet" +msgid "Monitor" +msgstr "เฝ้าสังเกต" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124 +msgctxt "Menu subcategory of Internet" +msgid "News" +msgstr "ข่าว" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125 +msgctxt "Menu subcategory of Internet" +msgid "P2P" +msgstr "P2P" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126 +msgctxt "Menu subcategory of Internet" +msgid "Remote Access" +msgstr "การเข้าถึงระยะไกล" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127 +msgctxt "Menu subcategory of Internet" +msgid "Telephony" +msgstr "ระบบโทรศัพท์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128 +msgctxt "Menu subcategory of Internet" +msgid "Video Conference" +msgstr "ประชุมทางวีดิทัศน์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129 +msgctxt "Menu subcategory of Internet" +msgid "Web Browser" +msgstr "เว็บเบราว์เซอร์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130 +msgctxt "Menu subcategory of Internet" +msgid "Web Development" +msgstr "การพัฒนาเว็บ" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132 +msgid "Office" +msgstr "สำนักงาน" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:133 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Calendar" +msgstr "ปฏิทิน" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:134 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Chart" +msgstr "แผนภูมิ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:135 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Contact Management" +msgstr "การจัดการสมุดผู้ติดต่อ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:136 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Database" +msgstr "ฐานข้อมูล" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:137 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Dictionary" +msgstr "พจนานุกรม" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:138 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Email" +msgstr "อีเมล" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:139 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Finance" +msgstr "การเงิน" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:140 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Flow Chart" +msgstr "ผังงาน" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:141 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:142 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Photography" +msgstr "การถ่ายภาพ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:143 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Presentation" +msgstr "การนำเสนอ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:144 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Project Management" +msgstr "การจัดการโครงการ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:145 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Publishing" +msgstr "การพิมพ์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:146 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "ตารางคำนวณ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:147 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Viewer" +msgstr "โปรแกรมดูเอกสาร" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:148 +msgctxt "Menu subcategory of Office" +msgid "Word Processor" +msgstr "โปรแกรมประมวลคำ" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:150 +msgid "Science" +msgstr "วิทยาศาสตร์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:151 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Art" +msgstr "ศิลปะ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:152 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "ปัญญาประดิษฐ์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:153 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "ดาราศาสตร์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:154 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Biology" +msgstr "ชีววิทยา" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:155 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "เคมี" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:156 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Computer Science" +msgstr "วิทยาการคอมพิวเตอร์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:157 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Construction" +msgstr "การก่อสร้าง" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:158 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Data Visualization" +msgstr "การแสดงภาพข้อมูล" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:159 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Economy" +msgstr "เศรษฐกิจ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:160 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Electricity" +msgstr "ไฟฟ้า" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:161 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Electronics" +msgstr "อิเล็กทรอนิกส์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:162 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Engineering" +msgstr "วิศวกรรมศาสตร์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:163 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Geography" +msgstr "ภูมิศาสตร์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:164 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Geology" +msgstr "ธรณีวิทยา" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:165 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Geoscience" +msgstr "ธรณีศาสตร์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:166 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "History" +msgstr "ประวัติศาสตร์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:167 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Humanities" +msgstr "มนุษยศาสตร์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:168 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Image Processing" +msgstr "การประมวลผลภาพ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:169 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Languages" +msgstr "ภาษา" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:170 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Literature" +msgstr "วรรณกรรม" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:171 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Maps" +msgstr "แผนที่" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:172 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Math" +msgstr "คณิตศาสตร์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:173 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Medical" +msgstr "การแพทย์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:174 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Numerical Analysis" +msgstr "การวิเคราะห์เชิงตัวเลข" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:175 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Parallel Computing" +msgstr "การคำนวณแบบขนาน" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:176 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Physics" +msgstr "ฟิสิกส์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:177 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Robotics" +msgstr "วิทยาการหุ่นยนต์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:178 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Spirituality" +msgstr "จิตวิญญาณ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:179 +msgctxt "Menu subcategory of Science" +msgid "Sports" +msgstr "กีฬา" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for System +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:181 +msgid "System" +msgstr "ระบบ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:182 +msgctxt "Menu subcategory of System" +msgid "Emulator" +msgstr "โปรแกรมเลียนแบบ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:183 +msgctxt "Menu subcategory of System" +msgid "File Manager" +msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้ม" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:184 +msgctxt "Menu subcategory of System" +msgid "File System" +msgstr "ระบบแฟ้ม" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:185 +msgctxt "Menu subcategory of System" +msgid "File Tools" +msgstr "เครื่องมือแฟ้ม" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:186 +msgctxt "Menu subcategory of System" +msgid "Monitor" +msgstr "เฝ้าสังเกต" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:187 +msgctxt "Menu subcategory of System" +msgid "Security" +msgstr "การรักษาความปลอดภัย" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:188 +msgctxt "Menu subcategory of System" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "เทอร์มินัลเทียม" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utility +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:190 +msgid "Utilities" +msgstr "อรรถประโยชน์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191 +msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +msgid "Accessibility" +msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192 +msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +msgid "Archiving" +msgstr "การจัดเก็บแฟ้ม" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193 +msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +msgid "Calculator" +msgstr "เครื่องคิดเลข" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194 +msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +msgid "Clock" +msgstr "นาฬิกา" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195 +msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +msgid "Compression" +msgstr "การบีบอัด" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196 +msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +msgid "File Tools" +msgstr "เครื่องมือแฟ้ม" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197 +msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +msgid "Maps" +msgstr "แผนที่" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198 +msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +msgid "Spirituality" +msgstr "จิตวิญญาณ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199 +msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +msgid "Telephony Tools" +msgstr "เครื่องมือระบบโทรศัพท์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200 +msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +msgid "Text Editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความ" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202 +msgid "Video" +msgstr "วีดิทัศน์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:203 +msgctxt "Menu subcategory of Video" +msgid "Editing" +msgstr "การแก้ไข" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:204 +msgctxt "Menu subcategory of Video" +msgid "Database" +msgstr "ฐานข้อมูล" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:205 +msgctxt "Menu subcategory of Video" +msgid "Disc Burning" +msgstr "เขียนแผ่น" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:206 +msgctxt "Menu subcategory of Video" +msgid "Players" +msgstr "เครื่องมือเล่น" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:207 +msgctxt "Menu subcategory of Video" +msgid "Recorders" +msgstr "เครื่องมืออัด" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:208 +msgctxt "Menu subcategory of Video" +msgid "TV" +msgstr "โทรทัศน์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211 +msgctxt "Menu subcategory of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "แบบอักษร" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212 +msgctxt "Menu subcategory of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "ตัวอ่าน-ลงรหัส" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213 +msgctxt "Menu subcategory of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "แหล่งป้อนข้อความ" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214 +msgctxt "Menu subcategory of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "ชุดภาษา" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:215 +msgctxt "Menu subcategory of Add-ons" +msgid "Shell Extensions" +msgstr "ส่วนขยายของเชลล์" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:216 +msgctxt "Menu subcategory of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "การปรับให้เข้ากับท้องถิ่น" + +#~ msgid "No AppStream data found" +#~ msgstr "ไม่พบข้อมูล AppStream" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "ปรับรุ่น" + +#~ msgid "A previous update was unfinished." +#~ msgstr "การปรับรุ่นครั้งก่อนยังไม่แล้วเสร็จ" + +#~ msgid "" +#~ "The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update " +#~ "itself. Please wait for another update and try again." +#~ msgstr "" +#~ "แพกเกจปรับรุ่นไม่สามารถติดตั้งได้ ซึ่งมักจะเกิดจากปัญหาของตัวแพกเกจปรับรุ่นเอง " +#~ "กรุณารอการปรับรุ่นครั้งถัดไปแล้วลองใหม่" + +#~ msgid "Internet Only Application" +#~ msgstr "โปรแกรมผ่านอินเทอร์เน็ตเท่านั้น" + +#~ msgid "Checking for updates…" +#~ msgstr "กำลังตรวจสอบการปรับรุ่น…" + +#~ msgid "Enter GApplication service mode" +#~ msgstr "เข้าโหมดบริการ GApplication" + +#~ msgid "No software installed" +#~ msgstr "ไม่มีซอฟต์แวร์ที่ติดตั้งไว้" + +#~ msgid "Updates" +#~ msgstr "มีรุ่นใหม่" + +#~ msgid "Network access was required but not available." +#~ msgstr "ต้องใช้การเชื่อมต่อเครือข่ายแต่ไม่สามารถเชื่อมต่อได้" + +#~ msgid "An update was not signed in the correct way." +#~ msgstr "รายการปรับรุ่นไม่ได้เซ็นกำกับอย่างถูกต้อง" + +#~ msgid "The update could not be completed." +#~ msgstr "ไม่สามารถปรับรุ่นจนเสร็จสมบูรณ์ได้" + +#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating." +#~ msgstr "มีการร้องขอการปรับรุ่นแบบออฟไลน์ แต่ไม่มีแพกเกจใดที่ต้องปรับรุ่น" + +#~ msgid "No space was left on the drive." +#~ msgstr "ไม่เหลือพื้นที่ว่างในไดรว์" + +#~ msgid "An update failed to install correctly." +#~ msgstr "รายการปรับรุ่นไม่สามารถติดตั้งได้อย่างถูกต้อง" + +#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way." +#~ msgstr "ปรับรุ่นแบบออฟไลน์ไม่สำเร็จในแบบที่ไม่คาดหมาย" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "ตกลง" + +#~ msgid "No sources found." +#~ msgstr "ไม่พบแหล่ง" + +#~ msgid "%i application and %i add-ons installed" +#~ msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed" +#~ msgstr[0] "มีโปรแกรม %i รายการ และส่วนเสริม %i รายการติดตั้งไว้" + +#~ msgid "You're About to Install Non-Free Software" +#~ msgstr "คุณกำลังติดตั้งซอฟต์แวร์ที่ไม่ใช่ซอฟต์แวร์เสรี" + +#~ msgid "%s is not %sfree and open source software%s." +#~ msgstr "%s ไม่ใช่ %sซอฟต์แวร์เสรีและโอเพนซอร์ส%s" + +#~ msgid "" +#~ "Depending on your country of residence, installing it could make you " +#~ "liable to prosecution." +#~ msgstr "ขึ้นอยู่กับประเทศที่คุณอาศัยอยู่ การติดตั้งอาจทำให้คุณต้องรับผิดชอบการฟ้องร้องคดีอาญา" + +#~ msgid "If you are uncertain about this, you should obtain legal advice." +#~ msgstr "ถ้าคุณไม่แน่ใจเกี่ยวกับเรื่องนี้ คุณก็ควรขอคำปรึกษาทางกฎหมาย" + +#~ msgid "Do you want to enable it?" +#~ msgstr "คุณต้องการเปิดใช้หรือไม่?" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "เปิดใช้" + +#~ msgid "Set the specified debugging level" +#~ msgstr "ตั้งระดับการดีบั๊กตามที่ระบุ" + +#~ msgid "Picks" +#~ msgstr "คัดสรร" + +#~ msgctxt "license" +#~ msgid "Complicated!" +#~ msgstr "ซับซ้อน!" + +#~ msgid "Recent Software Updates" +#~ msgstr "ซอฟต์แวร์ที่ปรับรุ่นล่าสุด" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Network" +#~ msgid "Ham Radio" +#~ msgstr "วิทยุสมัครเล่น" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Network" +#~ msgid "Web Development" +#~ msgstr "การพัฒนาเว็บ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility" +#~ msgid "File Tools" +#~ msgstr "เครื่องมือแฟ้ม" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility" +#~ msgid "Maps" +#~ msgstr "แผนที่" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility" +#~ msgid "Spirituality" +#~ msgstr "จิตวิญญาณ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "แบบอักษร" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons" +#~ msgid "Codecs" +#~ msgstr "ตัวอ่าน-ลงรหัส" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons" +#~ msgid "Input Sources" +#~ msgstr "แหล่งป้อนข้อความ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons" +#~ msgid "Language Packs" +#~ msgstr "ชุดภาษา" + +#~ msgid "_Pending" +#~ msgstr "_รอติดตั้ง" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Development" +#~ msgid "Databases" +#~ msgstr "ฐานข้อมูล" + +#~ msgid "January 30, 2014" +#~ msgstr "30 มกราคม 2557" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "เสร็จสิ้น" + +#~ msgid "_Installed (%d)" +#~ msgstr "_ติดตั้งอยู่ (%d)" + +#~ msgid "_Updates (%d)" +#~ msgstr "_มีรุ่นใหม่ (%d)" + +#~ msgid "Goals:" +#~ msgstr "วัตถุประสงค์:" + +#~ msgid "" +#~ "<li>View installed applications</li> <li>Remove installed applications</" +#~ "li> <li>View available application updates</li> <li>Install available " +#~ "updates</li> <li>Find new applications</li> <li>Install new applications</" +#~ "li> <li>Find an application to handle a specific type of file</li> " +#~ "<li>Installed apps and updates should be available when offline</li>" +#~ msgstr "" +#~ "<li>ดูโปรแกรมที่ติดตั้งแล้ว</li> <li>ถอดถอนโปรแกรมที่ติดตั้งแล้ว</li> " +#~ "<li>ดูโปรแกรมที่สามารถปรับรุ่นได้</li> <li>ติดตั้งการปรับรุ่นที่มีให้</li> " +#~ "<li>หาโปรแกรมใหม่</li> <li>ติดตั้งโปรแกรมใหม่</li> " +#~ "<li>หาโปรแกรมที่จะจัดการชนิดเฉพาะของแฟ้ม</li> " +#~ "<li>ติดตั้งโปรแกรมและปรับรุ่นที่มีให้เมื่อออฟไลน์</li>" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "ใหม่" + +#~ msgid "Related" +#~ msgstr "ที่เกี่ยวข้อง" + +#~ msgid "Update All" +#~ msgstr "ปรับรุ่นทั้งหมด" + +#~ msgid "Popular" +#~ msgstr "นิยม" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "คำบรรยาย" + +#~ msgid "" +#~ "Shotwell is a digital photo organiser that runs on Linux. It is the " +#~ "default photo manager in Ubuntu and Fedora." +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell เป็นโปรแกรมจัดการภาพถ่ายดิจิทัลที่ทำงานบนลินุกซ์ " +#~ "และเป็นโปรแกรมจัดการภาพถ่ายมาตรฐานของอูบุนตูและฟีดอรา" + +#~ msgid "More ▾" +#~ msgstr "เพิ่มเติม ▾" + +#~ msgid "Waiting for package manager..." +#~ msgstr "กำลังรอโปรแกรมจัดการแพกเกจ..." + +#~ msgid "Loading list of packages..." +#~ msgstr "กำลังโหลดรายชื่อแพกเกจ..." + +#~ msgid "Querying..." +#~ msgstr "กำลังสอบถาม..." + +#~ msgid "Setting up..." +#~ msgstr "กำลังตั้งค่า..." + +#~ msgid "Requires restart" +#~ msgstr "ต้องเริ่มเปิดเครื่องใหม่" + +#~ msgid "" +#~ "The author of this software has not included a 'Description' in the " +#~ "desktop file..." +#~ msgstr "ผู้เขียนซอฟต์แวร์นี้ไม่ได้ให้ 'Description' (คำบรรยาย) ไว้ในแฟ้มเดสก์ท็อป..." |