summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ne.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r--po/ne.po4358
1 files changed, 4358 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
new file mode 100644
index 0000000..de2ee0f
--- /dev/null
+++ b/po/ne.po
@@ -0,0 +1,4358 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-software&keywords=I18N"
+"+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-10 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-12 17:23+0545\n"
+"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "जिनोम सफ्टवेयर"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:8
+msgid "Application manager for GNOME"
+msgstr "जिनोमको लागि अनुप्रयोग प्रबन्धक"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Software allows you to find and install new applications and system extensions and remove existing installed "
+"applications."
+msgstr ""
+
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14
+msgid ""
+"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful descriptions and multiple screenshots per "
+"application. Applications can be found either through browsing the list of categories or by searching. It also allows "
+"you to update your system using an offline update."
+msgstr ""
+
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25
+msgid "Overview panel"
+msgstr "समिक्षा प्यानल"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29
+msgid "Details panel"
+msgstr "विस्तृत विवरणहरू"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
+msgid "Installed panel"
+msgstr "स्थापित प्यानल"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
+msgid "Updates panel"
+msgstr "अपडेट प्यानल"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41
+msgid "The update details"
+msgstr "अद्यावधिक विवरण"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:843
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "जिनोम परियोजना"
+
+#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:11
+msgid "Install an appstream file into a system location"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:12
+msgid "Installing an appstream file into a system location"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:5
+msgid "A list of compatible projects"
+msgstr "मिल्दो परियोजनाहरूको सूची"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:6
+msgid "This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and XFCE."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
+msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:11
+msgid "If disabled, GNOME Software will hide the updates panel and not perform any automatic updates actions."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
+msgid "Whether to automatically download updates"
+msgstr "उपलब्ध अपडेटहरू स्वचालत रूपमा जाँच गर्नुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:16
+msgid ""
+"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background and prompts the user to install them "
+"when ready."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:20
+msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:21
+msgid ""
+"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even when using a metered connection (eventually "
+"downloading some metadata, checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25
+msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:29
+msgid "Show star ratings next to applications"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:33
+msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:37
+msgid "Non-free applications show a warning dialog before install"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:38
+msgid ""
+"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This controls if that dialog is suppressed."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:42
+msgid "A list of popular applications"
+msgstr "लोकप्रिय अनुप्रयोगहरूको सूची"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:43
+msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:47
+msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:48
+msgid "The list of sources that have been previously enabled when installing third-party applications."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:52
+msgid "The last update check timestamp"
+msgstr "पछिल्लो अद्यावधिक जाँच टाइमस्ट्याम्प"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:56
+msgid "The last upgrade notification timestamp"
+msgstr "अन्तिम स्तरवृद्धि सूचना टाइमस्ट्याम्प"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
+msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
+msgstr "अद्यावधिक खाली पछि पहिलो सुरक्षा अद्यावधिक को टाइमस्ट्याम्प"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
+msgid "The last update timestamp"
+msgstr "अन्तिम अद्यावधिक टाइमस्ट्याम्प"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:69
+msgid ""
+"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but updates to the screenshots may take "
+"longer to show to the user. A value of 0 means to never check the server if the image already exists in the cache."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:78
+msgid "The server to use for application reviews"
+msgstr "सर्भर प्रयोगका लागि अनुप्रयोग समीक्षाहरू"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
+msgid "The minimum karma score for reviews"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:83
+msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
+msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
+msgid "A list of official sources that should be considered free software"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
+msgid "The licence URL to use when an application should be considered free software"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+#, fuzzy
+msgid "Show the folder management UI"
+msgstr "सत्र प्रबन्ध विकल्प देखाउनुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
+msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+msgid "Offer upgrades for pre-releases"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
+msgid "Show the prompt to install nonfree software sources"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+msgid "Show non-free software in search results"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
+msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
+msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:139
+msgid "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an app-info folder"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
+msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
+msgid "Software Install"
+msgstr "सफ्टवेयर स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4
+#, fuzzy
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "प्रणाली सफ्टवेयर स्थापना"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:10
+msgid "system-software-install"
+msgstr"system-software-install"
+
+#: src/gnome-software.ui:10
+msgid "Select All"
+msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
+
+#: src/gnome-software.ui:16
+msgid "Select None"
+msgstr "कुनै पनि होइन (पूर्वानिर्धारित)"
+
+#: src/gnome-software.ui:24 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+msgid "Software"
+msgstr "सफ्टवेयर"
+
+#: src/gnome-software.ui:43 src/gs-sources-dialog.ui:23 src/gs-update-dialog.ui:21
+msgid "Go back"
+msgstr "पछाडी जानुहोस्"
+
+#. Translators: A label for a button to show all available software.
+#: src/gnome-software.ui:77
+msgid "_All"
+msgstr "सबै"
+
+#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
+#: src/gnome-software.ui:104
+msgid "_Installed"
+msgstr "स्थापित"
+
+#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
+#: src/gnome-software.ui:155
+msgid "_Updates"
+msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्"
+
+#: src/gnome-software.ui:251
+msgid "Search"
+msgstr "_खोज"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gnome-software.ui:350 src/gs-sources-dialog.ui:6 src/gs-sources-dialog.ui:46
+msgid "Software Sources"
+msgstr "सफ्टवेयर स्रोतहरू"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gnome-software.ui:361
+msgid "Examine Disk"
+msgstr "डिस्क परिक्षण गर्नुहोस्"
+
+#. button in the info bar
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1392
+msgid "Network Settings"
+msgstr "सञ्जाल सेटिङ"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gnome-software.ui:383
+msgid "Restart Now"
+msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gnome-software.ui:394
+msgid "More Information"
+msgstr "थप जानकारी"
+
+#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:429 src/gs-details-page.ui:344
+msgid "Pending"
+msgstr "विचाराधिन"
+
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51 src/gs-feature-tile.c:88
+#: src/gs-popular-tile.c:70
+msgid "Installed"
+msgstr "स्थापना भयो"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:433
+msgid "Installing"
+msgstr "स्थापना गर्दै"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: src/gs-app-addon-row.c:109 src/gs-app-row.c:224
+msgid "Removing"
+msgstr "हटाउँदैछ"
+
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:310
+msgid "Folder Name"
+msgstr "फोल्डरको नाम"
+
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16 src/gs-details-page.c:379 src/gs-details-page.ui:330
+#: src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
+#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:326 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
+msgid "_Add"
+msgstr "थप्नुहोस्"
+
+#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5
+msgid "Add to Application Folder"
+msgstr "अनुपर्योग फो्डर थप्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: this is a command line option
+#: src/gs-application.c:99
+msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-application.c:99
+msgid "MODE"
+msgstr "मोड"
+
+#: src/gs-application.c:101
+msgid "Search for applications"
+msgstr "अनुप्रयोगहरु खोज्नुहोस्"
+
+#: src/gs-application.c:101
+msgid "SEARCH"
+msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
+
+#: src/gs-application.c:103
+msgid "Show application details (using application ID)"
+msgstr "अनुप्रयोग (अनुप्रयोगहरु आईडी) विवरण देखाउनुहोस्"
+
+#: src/gs-application.c:103 src/gs-application.c:107
+msgid "ID"
+msgstr "आईडी"
+
+#: src/gs-application.c:105
+msgid "Show application details (using package name)"
+msgstr "अनुप्रयोग (प्याकेज नाम) विवरण देखाउनुहोस्"
+
+#: src/gs-application.c:105
+msgid "PKGNAME"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-application.c:107
+msgid "Install the application (using application ID)"
+msgstr "अनुप्रयोग (अनुप्रयोगहरु आईडी) स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#: src/gs-application.c:109
+msgid "Open a local package file"
+msgstr "स्थानिय प्याकेज खोल्नुहोस्"
+
+#: src/gs-application.c:109
+msgid "FILENAME"
+msgstr "फाइलको नाम"
+
+#: src/gs-application.c:111
+msgid "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, or ‘full’"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-application.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Show verbose debugging information"
+msgstr "कन्सोलमा सकेटसँग सम्बन्धित त्रुटिमोचक सूचनालाई मुद्रण गर्नुहोस्:"
+
+#: src/gs-application.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Show profiling information for the service"
+msgstr "विशेष सेवा देखाउनुहोस्"
+
+#: src/gs-application.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Quit the running instance"
+msgstr "कुनै पनि चालु विकासकर्ता मद्दतलाई अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: src/gs-application.c:120
+msgid "Prefer local file sources to AppStream"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-application.c:122
+msgid "Show version number"
+msgstr "संस्करण नम्बर देखाऊ"
+
+#: src/gs-application.c:306
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
+#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
+#. * the application name chosen by the distro
+#: src/gs-application.c:313
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s का बारेमा"
+
+#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
+#: src/gs-application.c:317
+msgid "A nice way to manage the software on your system."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: src/gs-app-row.c:171
+msgid "Visit website"
+msgstr "वेबसाइट हेर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required
+#: src/gs-app-row.c:176
+msgid "Install…"
+msgstr "स्थापना गर्नुहोस्…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows to cancel a queued install of the application
+#: src/gs-app-row.c:183
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#. TRANSLATORS: button text
+#. TRANSLATORS: update the fw
+#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:544
+msgid "Install"
+msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
+#. * that allows the app to be easily updated live
+#: src/gs-app-row.c:199
+msgid "Update"
+msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:700
+msgid "Remove"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: during the update the device
+#. * will restart into a special update-only mode
+#: src/gs-app-row.c:329
+msgid "Device cannot be used during update."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:1000
+msgid "Source"
+msgstr "स्रोत"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
+#: src/gs-auth-dialog.c:68
+msgid "To continue you need to sign in."
+msgstr "जारी राख्नको लागि साइन गर्नु "
+
+#. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One"
+#: src/gs-auth-dialog.c:72
+#, c-format
+msgid "To continue you need to sign in to %s."
+msgstr "जारी राख्नको लागि साइन गर्नु %s "
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:70
+msgid "Email address"
+msgstr "इमेल ठेगाना"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "I have an account already"
+msgstr "%s खाता पहिले नै अवस्थित छ %s"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:113
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:137
+msgid "I want to register for an account now"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:154
+msgid "I have forgotten my password"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:181
+#, fuzzy
+msgid "Sign in automatically next time"
+msgstr "यो संवाद अर्को पटक देखाउनुहोस्।."
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:210
+msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:223
+msgid "PIN"
+msgstr "पिन"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:337
+msgid "Continue"
+msgstr "जारी राख्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
+#. * fit in other groups are put
+#: lib/gs-category.c:193
+msgid "Other"
+msgstr "अन्य"
+
+#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
+#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
+#: lib/gs-category.c:198
+msgid "All"
+msgstr "_सबै"
+
+#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
+#: lib/gs-category.c:202
+msgid "Featured"
+msgstr "प्रदर्शित"
+
+#: src/gs-category-page.ui:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Settings"
+msgid "Extension Settings"
+msgstr "विस्तार द्वारा"
+
+#: src/gs-category-page.ui:110
+msgid "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is recommended to disable them."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
+#: lib/gs-cmd.c:205
+#, c-format
+msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
+#: lib/gs-cmd.c:268
+msgid "Choose an application:"
+msgstr "अनुप्रयोग छान्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:135
+#, fuzzy
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr "अद्यावधिक स्थापना गरियो"
+
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:138
+msgid "Recently installed updates are available to review"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "%s %s उपलब्ध छ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Application is ready to be used."
+msgstr "“%s” तयार छ"
+
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: src/gs-common.c:151
+msgid "Launch"
+msgstr "सुरुआत गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "प्रणाली सफ्टवेयर स्थापना"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgstr "तेस्रो-पक्ष सफ्टवेयर विकासकर्ताले प्रदान गरेका"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: src/gs-common.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\">free and open source software</a>, "
+"and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:242
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s “%s” बाट प्राप्त भयो."
+
+#. TRANSLATORS: a software source is a repo
+#: src/gs-common.c:252
+msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:262
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:268
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: src/gs-common.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Don’t Warn Again"
+msgstr "मन नपरेको"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:284
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "सक्षम पारि स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:429
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "प्याकेज प्रबन्धकबाट निम्न त्रुटी जानकारीहरू दिइयो:"
+
+#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:607
+msgid "Details"
+msgstr "विवरण"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:75
+#, fuzzy
+msgid "No cartoon violence"
+msgstr "कार्टुन"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:78
+msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:81
+msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:84
+msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:87
+msgid "No fantasy violence"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:90
+msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:93
+msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:96
+msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:99
+msgid "No realistic violence"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:102
+msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:105
+msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:108
+msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:111
+msgid "No bloodshed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:114
+msgid "Unrealistic bloodshed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:117
+msgid "Realistic bloodshed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:120
+msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:123
+msgid "No sexual violence"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:126
+msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:129
+#, fuzzy
+msgid "No references to alcohol"
+msgstr "सन्दर्भहरू:"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:132
+#, fuzzy
+msgid "References to alcoholic beverages"
+msgstr "सन्दर्भहरू:"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Use of alcoholic beverages"
+msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:138
+#, fuzzy
+msgid "No references to illicit drugs"
+msgstr "सन्दर्भहरू:"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:141
+#, fuzzy
+msgid "References to illicit drugs"
+msgstr "सन्दर्भहरू:"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Use of illicit drugs"
+msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:147
+#, fuzzy
+msgid "References to tobacco products"
+msgstr "सन्दर्भहरू:"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Use of tobacco products"
+msgstr "प्रयोग:"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:153
+#, fuzzy
+msgid "No nudity of any sort"
+msgstr "कुनै"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Brief artistic nudity"
+msgstr "कलात्मक"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:159
+msgid "Prolonged nudity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:162
+msgid "No references or depictions of sexual nature"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Provocative references or depictions"
+msgstr "सन्दर्भहरू:"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Sexual references or depictions"
+msgstr "सन्दर्भहरू:"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Graphic sexual behavior"
+msgstr "व्यवहार"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:174
+#, fuzzy
+msgid "No profanity of any kind"
+msgstr "चरणको प्रकार"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:177
+msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Moderate use of profanity"
+msgstr "मध्यम सिमसिम"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:183
+msgid "Strong or frequent use of profanity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:186
+msgid "No inappropriate humor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:189
+msgid "Slapstick humor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:192
+msgid "Vulgar or bathroom humor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:195
+msgid "Mature or sexual humor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:198
+msgid "No discriminatory language of any kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:201
+msgid "Negativity towards a specific group of people"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:204
+msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:207
+msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:210
+#, fuzzy
+msgid "No advertising of any kind"
+msgstr "चरणको प्रकार"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:213
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#| msgid "Project Management"
+msgid "Product placement"
+msgstr "वस्तु"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:216
+msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:219
+msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:222
+#, fuzzy
+msgid "No gambling of any kind"
+msgstr "चरणको प्रकार"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:225
+msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:228
+msgid "Gambling using “play” money"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:231
+msgid "Gambling using real money"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:234
+#, fuzzy
+msgid "No ability to spend money"
+msgstr "तपाईँले लगानी गर्नुभएको पैसालाई ट्रयाकमा ल्याउनुहोस् ।"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:237
+msgid "Ability to spend real money in-game"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:240
+msgid "No way to chat with other players"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:243
+msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:246
+msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:249
+msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:252
+msgid "No way to talk with other players"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:255
+msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:258
+msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:261
+msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:264
+msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:267
+msgid "Sharing user information with 3rd parties"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:270
+msgid "No sharing of physical location to other users"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:273
+msgid "Sharing physical location to other users"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: src/gs-dbus-helper.c:294
+msgid "An application"
+msgstr "अनुप्रयोग"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: src/gs-dbus-helper.c:300
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "ऐच्छिक फर्मवेयर आवश्यक"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: src/gs-dbus-helper.c:306
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:308
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "थप फन्ट आवश्यक"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: src/gs-dbus-helper.c:312
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "ऐच्छिक फर्मवेयर आवश्यक"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: src/gs-dbus-helper.c:318
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "कुनै अतिरिक्त चालक उपलब्ध छैन।"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "थप प्याकेजहरू: (स्थापना गर्नलाई)"
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:326
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "थप प्याकेजहरू आवश्यक"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: src/gs-dbus-helper.c:335
+msgid "Find in Software"
+msgstr "सफ्टवेयरमा खोज्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#: src/gs-details-page.c:278 src/gs-details-page.c:308 src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
+msgid "_Install"
+msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be live-updated
+#: src/gs-details-page.c:313
+msgid "_Update"
+msgstr "अद्यावधिक (_U)"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software sources or the like
+#: src/gs-details-page.c:326
+msgid "_Install…"
+msgstr "_स्थापना गर्नुहोस्…"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: src/gs-details-page.c:373 src/gs-details-page.ui:242
+msgid "_Remove"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
+
+#: src/gs-details-page.c:428 src/gs-sources-dialog.c:513
+msgid "Removing…"
+msgstr "हटाउँदैछ…"
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: src/gs-details-page.c:719
+msgid "This application can only be used when there is an active internet connection."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#: src/gs-details-page.c:854
+msgctxt "version"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: src/gs-details-page.c:888
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr "कहिल्यै पनि"
+
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: src/gs-details-page.c:932
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
+#: src/gs-details-page.c:1336
+msgid "You need internet access to write a review"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.c:1465
+#, c-format
+msgid "Unable to find “%s”"
+msgstr "फेला पार्न अक्षम: \"%s\""
+
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: src/gs-details-page.c:2030
+msgid "Public domain"
+msgstr "सार्वजनिक डोमेन"
+
+#. TRANSLATORS: see GNU page
+#: src/gs-details-page.c:2046 src/gs-details-page.ui:1395
+msgid "Free Software"
+msgstr "न्स्वतन्त्र सफ्टवेयर"
+
+#. TRANSLATORS: for the free software popover
+#: src/gs-details-page.c:2103
+msgid "Users are bound by the following license:"
+msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/gs-details-page.c:2119 src/gs-details-page.ui:1504
+msgid "More information"
+msgstr "थप जानकारी"
+
+#: src/gs-details-page.ui:7
+msgid "Details page"
+msgstr "विवरण पृ्ष्ठ"
+
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:228
+msgid "_Launch"
+msgstr "सुरुआत गर्नुहोस्"
+
+#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:358
+msgid "_Add shortcut"
+msgstr "सर्टकट थप्नुहोस्"
+
+#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:373
+msgid "Re_move shortcut"
+msgstr "सर्टकटहटाउनुहोस् "
+
+#: src/gs-details-page.ui:468
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "स्क्रिनसट प्रदान गरिएको छैन"
+
+#: src/gs-details-page.ui:504
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "सफ्टवेर श्रोत सम्मिलित छ"
+
+#: src/gs-details-page.ui:505
+msgid "This application includes a software source which provides updates, as well as access to other software."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.ui:518
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "सफ्टवेर श्रोत सम्मिलित छैन"
+
+#: src/gs-details-page.ui:519
+msgid "This application does not include a software source. It will not be updated with new versions."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.ui:533
+msgid "This software is already provided by your distribution and should not be replaced."
+msgstr ""
+
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: src/gs-details-page.ui:546
+#, fuzzy
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "प्याकेज बनाइएको सफ्टवेयर वा मानक सफ्टवेयर"
+
+#: src/gs-details-page.ui:547
+msgid "Adding this software source will give you access to additional software and upgrades."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.ui:548
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.ui:564
+msgid "_Website"
+msgstr "वेबसाइट"
+
+#: src/gs-details-page.ui:579
+msgid "_Donate"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.ui:713
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "तपाँईको भाषामा स्थानियकरण गर्नुहोस्"
+
+#: src/gs-details-page.ui:725
+msgid "Documentation"
+msgstr "अभिलेखीकरण"
+
+#: src/gs-details-page.ui:737
+msgid "Release Activity"
+msgstr "निष्कासन कार्य"
+
+#: src/gs-details-page.ui:749
+msgid "System Integration"
+msgstr "प्रणाली एकीकरण"
+
+#: src/gs-details-page.ui:761
+msgid "Sandboxed"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.ui:786 src/gs-sources-dialog.ui:359
+msgid "Version"
+msgstr "संस्करण"
+
+#: src/gs-details-page.ui:823
+#, fuzzy
+msgid "Age Rating"
+msgstr "छवि"
+
+#: src/gs-details-page.ui:861
+msgid "Updated"
+msgstr "अद्यावधिक गरियो"
+
+#: src/gs-details-page.ui:896
+msgid "Category"
+msgstr "कोटि"
+
+#: src/gs-details-page.ui:934
+msgid "Installed Size"
+msgstr "स्थापना आकार"
+
+#: src/gs-details-page.ui:967
+msgid "Download Size"
+msgstr "डाउनलोड आकार"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1033
+msgid "Developer"
+msgstr "प्रमुख विकासकर्ता"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1067
+msgid "License"
+msgstr "इजाजतपत्र"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1087
+msgid "Free"
+msgstr "नि:शुल्क"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1104
+msgid "Proprietary"
+msgstr "स्वामित्व भएको"
+
+#. This refers to the license of the application
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-details-page.ui:1121 src/gs-review-row.c:71
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
+#: src/gs-details-page.ui:1175 src/gs-installed-page.c:487 plugins/core/gs-desktop-common.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Add-ons"
+msgstr "जोडनुहोस् [+]"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1188
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: src/gs-details-page.ui:1231
+msgid "Reviews"
+msgstr "समीक्षा"
+
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-details-page.ui:1247
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "समिक्षा लेख्नुहोस्"
+
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: src/gs-details-page.ui:1269
+msgid "_Show More"
+msgstr "अरू देखाउनुहोस्"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1412
+msgid "This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied and modified."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.ui:1471
+#, fuzzy
+#| msgid "Proprietary"
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "स्वामित्व भएको"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1488
+msgid ""
+"This means that the software is owned by an individual or a company. There are often restrictions on its use and its "
+"source code cannot usually be accessed."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.ui:1533
+msgid "Unknown Software License"
+msgstr "अज्ञात सफ्टवेर इजाजतपत्र"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1550
+msgid "The license terms of this software are unknown."
+msgstr "सफ्टवेर लाईसेन्स सर्तहरू अज्ञात छन"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1577
+msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.ui:1603
+msgid "No details were available for this rating."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.c:361
+msgid "CSS validated OK!"
+msgstr "CSS वैध छ!"
+
+#. TRANSLATORS: error dialog title
+#: src/gs-editor.c:564
+msgid "Failed to load file"
+msgstr "फाइल लोड गर्न असफल"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-editor.c:598 src/gs-editor.c:874
+msgid "Unsaved changes"
+msgstr "बचत नगरिएको परिवर्तनहरू"
+
+#: src/gs-editor.c:600
+msgid "The application list is already loaded."
+msgstr "अनुप्रयोग सुची पहिले नै लोड भइसकेको छ"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-editor.c:604
+msgid "Merge documents"
+msgstr "कागजातहरू गाभ्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-editor.c:608 src/gs-editor.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Throw away changes"
+msgstr "टाढा"
+
+#. import the new file
+#: src/gs-editor.c:620 src/gs-editor.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Open AppStream File"
+msgstr "अस्थायी फाइल खोल्न असफल"
+
+#: src/gs-editor.c:624
+msgid "_Open"
+msgstr "खोल्नुहोस्"
+
+#: src/gs-editor.c:656
+msgid "_Save"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: error dialog title
+#: src/gs-editor.c:676
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "फाइल बचत गर्न असफल भयो"
+
+#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape'
+#: src/gs-editor.c:751
+#, c-format
+msgid "%s banner design deleted."
+msgstr "%s ब्यानर डिजाइन मेटियो"
+
+#. TRANSLATORS, this is a notification
+#: src/gs-editor.c:754
+msgid "Banner design deleted."
+msgstr "ब्यानर डिजाइनको मेटियो"
+
+#: src/gs-editor.c:876
+msgid "The application list has unsaved changes."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: show the program version
+#: src/gs-editor.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "Use verbose logging"
+msgstr "धेरै शब्द हुनु"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: src/gs-editor.c:1119
+msgid "GNOME Software Banner Designer"
+msgstr "जिनोमका सफ्टवेयर ब्यानर डिजाइनर"
+
+#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "No Designs"
+msgstr "GUI तत्व"
+
+#: src/gs-editor.ui:110
+msgid "page1"
+msgstr "पृष्ठ १"
+
+#: src/gs-editor.ui:164
+#, fuzzy
+msgid "Error message here"
+msgstr "त्रुटि सन्देश"
+
+#: src/gs-editor.ui:251
+msgid "App ID"
+msgstr "एप ID"
+
+#: src/gs-editor.ui:297
+msgid "Name"
+msgstr "नाम: "
+
+#: src/gs-editor.ui:342 src/gs-review-dialog.ui:142
+msgid "Summary"
+msgstr "सारांश"
+
+#: src/gs-editor.ui:383
+#, fuzzy
+msgid "Editor’s Pick"
+msgstr "सम्पादक फन्ट राख्नुहोस्"
+
+#: src/gs-editor.ui:398
+msgid "Category Feature"
+msgstr "श्रेणी सुविधा"
+
+#: src/gs-editor.ui:428
+msgid "page2"
+msgstr "पृष्ठ २"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-editor.ui:473
+msgid "Undo"
+msgstr "पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+
+#: src/gs-editor.ui:549
+msgid "New Banner"
+msgstr "नया ब्यानर"
+
+#: src/gs-editor.ui:617
+#, fuzzy
+msgid "Import from file"
+msgstr "फाईलबाट आयात गर्नुहोस्"
+
+#: src/gs-editor.ui:631
+#, fuzzy
+msgid "Export to file"
+msgstr "लोड गरिएको फाइल निर्यात गर्नुहोस् र निस्कनुहोस्"
+
+#: src/gs-editor.ui:645
+msgid "Delete Design"
+msgstr "डिजाइन मेटनुहोस्"
+
+#: src/gs-editor.ui:672
+#, fuzzy
+msgid "Featured App"
+msgstr "प्रदर्शित"
+
+#: src/gs-editor.ui:686
+msgid "OS Upgrade"
+msgstr "ओएस्(OS) स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:145
+msgid " and "
+msgstr "र"
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:148
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: src/gs-extras-page.c:174
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: src/gs-extras-page.c:182
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/gs-extras-page.c:224
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "अनुरोध सफ्टवेयर भेटिएन"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: src/gs-extras-page.c:322
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s फेला परेन"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:326
+msgid "on the website"
+msgstr "वेबसाइटमा"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:333
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:337 src/gs-extras-page.c:348 src/gs-extras-page.c:359
+#, c-format
+msgid "Information about %s, as well as options for how to get missing applications might be found %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "%s %s उपलब्ध छ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:355
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s उपलब्ध छैन"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:377
+#, c-format
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:381
+#, c-format
+msgid "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts might be found %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1408
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:392
+#, c-format
+msgid "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this format might be found %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:399
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:403
+#, c-format
+msgid "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma resources might be found %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:410
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "%s मुद्रणयन्त्र ड्राइभर उपलब्ध छैन ."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:414
+#, c-format
+msgid "Information about %s, as well as options for how to get a driver that supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:459
+msgid "this website"
+msgstr "यो वेबसाइट"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website"
+#: src/gs-extras-page.c:463
+#, c-format
+msgid "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see %s for more information."
+msgid_plural "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see %s for more information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:591 src/gs-extras-page.c:630
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-extras-page.c:824
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "%s ढाँचाको फाइल"
+
+#: src/gs-extras-page.ui:7
+msgid "Codecs page"
+msgstr "कोडेक पृष्ठ"
+
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:7 src/gs-first-run-dialog.ui:16
+msgid "Welcome"
+msgstr "स्वागतम्"
+
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:50
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "अनुप्रयोगमा स्वागत छ"
+
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:66
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See our recommendations, browse the "
+"categories, or search for the applications you want."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "_Let’s Go Shopping"
+msgstr "जानुहोस्: %s (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
+#. in GTK+ project. Please use the same translation.
+#: src/gs-hiding-box.c:381
+msgid "Spacing"
+msgstr "दूरी (अन्तराल)"
+
+#: src/gs-hiding-box.c:382
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: src/gs-history-dialog.c:82
+msgctxt "app status"
+msgid "Removed"
+msgstr "हटाईयो"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: src/gs-history-dialog.c:88
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "स्थापना भयो"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: src/gs-history-dialog.c:94
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "अद्यावधिक गरियो"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: src/gs-history-dialog.c:100
+msgctxt "app status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: src/gs-history-dialog.ui:6
+msgid "History"
+msgstr "इतिहास"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: src/gs-installed-page.c:483
+msgid "System Applications"
+msgstr " अनुप्रयोगहरू प्रणाली"
+
+#: src/gs-installed-page.c:617
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "वस्तु चयन गर्न तपाईँले यसमा क्लिक गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: src/gs-installed-page.c:823
+msgid "Select"
+msgstr "चयन गर्नुहोस्"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:7
+#, fuzzy
+msgid "Installed page"
+msgstr "स्थापित"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:65
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "फोल्डरमा थप्नुहोस्…"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:73
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "फोल्डरमा सार्नुहोस्…"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "फोल्डर हटाउनुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Software catalog is being downloaded"
+msgstr "सफ्टवेयर सुची अपडेट गर्न यहाँले प्रमाणित गर्नुपर्ने हुन्छ"
+
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Software catalog is being loaded"
+msgstr "सफ्टवेयर सुची अपडेट गर्न यहाँले प्रमाणित गर्नुपर्ने हुन्छ"
+
+#: src/gs-loading-page.ui:7
+msgid "Loading page"
+msgstr "पृष्ठ लोड"
+
+#: src/gs-loading-page.ui:53
+msgid "Starting up…"
+msgstr "सुरु गर्दै…"
+
+#: src/gs-menus.ui:7
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "सफ्टवयर स्रोतहरू"
+
+#: src/gs-menus.ui:14
+msgid "_About"
+msgstr "बारेमा"
+
+#: src/gs-menus.ui:18
+msgid "_Quit"
+msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: src/gs-moderate-page.ui:7
+#, fuzzy
+msgid "Moderate page"
+msgstr "मध्यम वर्षा"
+
+#: src/gs-moderate-page.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr "मध्यम दाना हिँउ"
+
+#. add button
+#: src/gs-overview-page.c:317
+msgid "More…"
+msgstr "अरू…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:483
+msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+msgstr "सिफारिश गरिएको अडियो/भिडियो अनुप्रयोग"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
+#. * featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:488
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "सिफारिश गरिएका खेलहरू"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
+#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:493
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "सिफारिश गरिएको ग्राफिक्स अनुप्रयोग"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:498
+msgid "Recommended Productivity Applications"
+msgstr "सिफारिश गरिएको उत्पादकता अनुप्रयोग"
+
+#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
+#: src/gs-overview-page.c:841
+msgid "Provides access to additional software, including web browsers and games."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
+#: src/gs-overview-page.c:845
+msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the proprietary info bar
+#: src/gs-overview-page.c:852 src/gs-sources-dialog.c:267
+msgid "Find out more…"
+msgstr "अरू फेला पार्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
+#: src/gs-overview-page.c:887
+msgid "Enable"
+msgstr "सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:7
+msgid "Overview page"
+msgstr "अधिलेखन पृष्ठ"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:49
+#, fuzzy
+msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
+msgstr "सफ्टवयर स्रोतहरू"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:117
+msgid "Featured Application"
+msgstr "विशेष अनुप्रयोग"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:150
+msgid "Categories"
+msgstr "कोटिहरू"
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: src/gs-overview-page.ui:310
+msgid "Editor’s Picks"
+msgstr "सम्पादकको छनौट"
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-overview-page.ui:348
+msgid "Recent Releases"
+msgstr "हालको विज्ञप्ति"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:421
+#, fuzzy
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "अनुप्रयोग भेटिएन"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
+msgstr "%s हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
+msgstr "%d %s %d %s चार्ज नभएसम्म (%d%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
+#: src/gs-page.c:462
+msgid "Purchase"
+msgstr "खरिद"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:535
+#, c-format
+msgid "Prepare %s"
+msgstr "%s तयार गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-page.c:669
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
+msgstr "%s स्रोत हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:673
+#, c-format
+msgid "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install the source to use them again."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:681
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "%s हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:684
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr ""
+
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1411
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this format can be found on the website."
+msgstr ""
+
+#: lib/gs-price.c:111
+#, c-format
+msgid "A$%.2f"
+msgstr "A$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:113
+#, c-format
+msgid "C$%.2f"
+msgstr "C$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:115
+#, c-format
+msgid "CN¥%.2f"
+msgstr "CN¥%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:117
+#, c-format
+msgid "€%.2f"
+msgstr "€%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:119
+#, c-format
+msgid "£%.2f"
+msgstr "£%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:121
+#, c-format
+msgid "¥%.2f"
+msgstr "¥%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:123
+#, c-format
+msgid "NZ$%.2f"
+msgstr "NZ$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:125
+#, c-format
+msgid "₽%.2f"
+msgstr "₽%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:127
+#, c-format
+msgid "US$%.2f"
+msgstr "US$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:129
+#, c-format
+msgid "%s %f"
+msgstr "%s %f"
+
+#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
+#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
+#: src/gs-removal-dialog.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you continue, the following will be "
+"automatically removed during the upgrade:"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-removal-dialog.ui:27
+msgid "Incompatible Software"
+msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिक…"
+
+#: src/gs-removal-dialog.ui:40
+msgid "_Continue"
+msgstr "जारी राख्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A really bad application
+#: src/gs-review-dialog.c:98
+msgid "Hate it"
+msgstr "मन नपर्ने"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * Not a great application
+#: src/gs-review-dialog.c:102
+msgid "Don’t like it"
+msgstr "मन नपरेको"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A fairly-good application
+#: src/gs-review-dialog.c:106
+msgid "It’s OK"
+msgstr "ठिकै छ"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A good application
+#: src/gs-review-dialog.c:110
+msgid "Like it"
+msgstr "मन परेको"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A really awesome application
+#: src/gs-review-dialog.c:114
+msgid "Love it"
+msgstr "मन पर्यो"
+
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: src/gs-review-dialog.c:136
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a star rating"
+msgstr "कृपया अर्को नाम रोज्नुहोस् ।"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:144
+msgid "The summary is too short"
+msgstr "सारंश अति छोटो छ"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:148
+msgid "The summary is too long"
+msgstr "सारंश अति लामो छ"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:152
+msgid "The description is too short"
+msgstr "वर्णन अति छोटो छ"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:156
+msgid "The description is too long"
+msgstr "वर्णन अति लामो छ"
+
+#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:11
+msgid "Post Review"
+msgstr "समिक्षा पोस्ट गर्नुहोस्:"
+
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
+#: src/gs-review-dialog.ui:35
+msgid "_Post"
+msgstr "पोस्ट"
+
+#: src/gs-review-dialog.ui:85
+msgid "Rating"
+msgstr "दर निर्धारण गर्दै"
+
+#: src/gs-review-dialog.ui:158
+msgid "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would recommend”."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:199
+msgctxt "app review"
+msgid "Review"
+msgstr "पुनरावलोकन गर्नुहोस्"
+
+#: src/gs-review-dialog.ui:215
+msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+msgstr ""
+
+#. Translators: A label for the total number of reviews.
+#: src/gs-review-histogram.ui:413
+#, fuzzy
+msgid "ratings in total"
+msgstr "यसको जम्मा:"
+
+#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
+#: src/gs-review-row.c:234
+msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
+#: src/gs-review-row.c:239
+msgid "Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an administrator."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: window title when
+#. * reporting a user-submitted review
+#. * for moderation
+#: src/gs-review-row.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Report Review?"
+msgstr "पुनरावलोकन गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: button text when
+#. * sending a review for moderation
+#: src/gs-review-row.c:257
+msgid "Report"
+msgstr "प्रतिवेदन गर्नुहोस्"
+
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
+#: src/gs-review-row.ui:112
+#, fuzzy
+msgid "Was this review useful to you?"
+msgstr "पूर्वावलोकन"
+
+#: src/gs-review-row.ui:134
+msgid "Yes"
+msgstr "ठिक छ"
+
+#: src/gs-review-row.ui:148
+msgid "No"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
+
+#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
+#: src/gs-review-row.ui:162
+msgid "Meh"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-review-row.ui:196
+msgid "Report…"
+msgstr "प्रतिवेदन…"
+
+#: src/gs-review-row.ui:211
+msgid "Remove…"
+msgstr "हटाउनुहोस्…"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: src/gs-screenshot-image.c:313
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "स्क्रिनसट फेला परेन"
+
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: src/gs-screenshot-image.c:328
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "छवि लोड गर्न असफल"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: src/gs-screenshot-image.c:461
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "स्क्रिनसट साईज फेला परेन"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: src/gs-screenshot-image.c:489
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "क्यास बनाउन सकिएन"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: src/gs-screenshot-image.c:550
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "स्क्रिनसट अवैध छ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: src/gs-screenshot-image.c:565
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "स्क्रिनसट उपलब्ध छैन"
+
+#: src/gs-screenshot-image.c:618
+msgid "Screenshot"
+msgstr "स्क्रिनसट"
+
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:155
+#, c-format
+msgid "%u more matches"
+msgstr "%u थप मेलहरू"
+
+#: src/gs-search-page.ui:7
+msgid "Search page"
+msgstr "पानामा खोज्नुहोस्"
+
+#: src/gs-search-page.ui:54
+msgid "No Application Found"
+msgstr "अनुप्रयोग भेटिएन"
+
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
+#. * 'alt.fedoraproject.org'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is a multi-word localised app name
+#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
+#: src/gs-shell.c:807 src/gs-shell.c:812 src/gs-shell.c:827 src/gs-shell.c:831
+#, c-format
+msgid "“%s”"
+msgstr "“%s”"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:851
+#, c-format
+msgid "Unable to download firmware updates from %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:857
+#, c-format
+msgid "Unable to download updates from %s"
+msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:864
+msgid "Unable to download updates"
+msgstr "अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:869
+msgid "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:878
+#, c-format
+msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:883
+msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:891
+msgid "Unable to download updates: authentication was required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:896
+msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:901
+msgid "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:908
+msgid "Unable to get list of updates"
+msgstr "अद्यावधिकहरू सुची पाउन असक्षम भयो"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:954
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed"
+msgstr "%s स्थापना असक्षम"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:972
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:978
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to install %s as not supported"
+msgstr "%s स्थापना असक्षम"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:985
+msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:991
+msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:996
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was required"
+msgstr "%s स्थापना असक्षम"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1011
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
+msgstr "%s स्थापना असक्षम"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1018
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the name of the authentication service,
+#. * e.g. "Ubuntu One"
+#: src/gs-shell.c:1031
+#, c-format
+msgid "Your %s account has been suspended."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1035
+msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the clickable link (e.g.
+#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
+#: src/gs-shell.c:1046
+#, c-format
+msgid "For more information, visit %s."
+msgstr "अरु जानकारी को लागि %s मा जानुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1055
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: AC power is required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1064
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s"
+msgstr "%s स्थापना असक्षम"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1110
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s from %s"
+msgstr "%2$s बाट %1$sअद्यावधिक गर्न असक्षम"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to update %s as download failed"
+msgstr "%2$s बाट %1$sअद्यावधिक गर्न असक्षम"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1122
+msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1130
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was required"
+msgstr "सहभागी अद्यावधिक गर्न अक्षम । %s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
+msgstr "%2$s बाट %1$sअद्यावधिक गर्न असक्षम"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1153
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1161
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: AC power is required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to update %s"
+msgstr "%2$s बाट %1$sअद्यावधिक गर्न असक्षम"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
+msgstr "%2$s बाट %1$sअद्यावधिक गर्न असक्षम"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1220
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1227
+msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1235
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
+msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1251
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1258
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1265
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s"
+msgstr ""
+"बचत गर्न अक्षम `%s':\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
+msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
+msgstr ""
+"स्वत: बचत फाइल `%s' हटाउन अक्षम:\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1328
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1335
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove %s"
+msgstr "\"%s\" हटाउन असक्षम"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
+msgstr "%s सुरु गर्न असफल"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1397 src/gs-shell.c:1446 src/gs-shell.c:1494
+msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1405 src/gs-shell.c:1454 src/gs-shell.c:1521
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr "ओहो, केही गलत भयो।"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "Failed to install file: authentication failed"
+msgstr "प्याकेज स्थापना गर्न असफल भयो"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to contact %s"
+msgstr ""
+"बचत गर्न अक्षम `%s':\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1503
+#, c-format
+msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1508
+msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
+#: src/gs-shell.c:1515
+msgid "AC power is required"
+msgstr "AC पावरमा आवश्यक"
+
+#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
+#. has no software installed from it.
+#: src/gs-sources-dialog.c:98
+msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: src/gs-sources-dialog.c:103
+#, c-format
+msgid "%u application installed"
+msgid_plural "%u applications installed"
+msgstr[0] "%u अनुप्रयोग स्थापना गरिएको"
+msgstr[1] "%u अनुप्रयोगहरू स्थापना गरिएका"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: src/gs-sources-dialog.c:110
+#, c-format
+msgid "%u add-on installed"
+msgid_plural "%u add-ons installed"
+msgstr[0] "%u एड-इन स्थापना गरिएको छ"
+msgstr[1] "%u एड-इनहरू स्थापना गरिएका छन्"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: src/gs-sources-dialog.c:118
+#, c-format
+msgid "%u application"
+msgid_plural "%u applications"
+msgstr[0] "%u अनुप्रयोग"
+msgstr[1] "%u अनुप्रयोगहरू"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: src/gs-sources-dialog.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u add-on"
+msgid_plural "%u add-ons"
+msgstr[0] "फाइलहरू थप्नुहोस्"
+msgstr[1] "फाइलहरू थप्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: src/gs-sources-dialog.c:131
+#, c-format
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s र%s स्थापना भयो"
+msgstr[1] "%s र%s स्थापना भयो"
+
+#. TRANSLATORS: nonfree software
+#: src/gs-sources-dialog.c:257
+msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: list header
+#: src/gs-sources-dialog.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Proprietary Software Sources"
+msgstr "सफ्टवयर स्रोतहरू"
+
+#: src/gs-sources-dialog.c:498 src/gs-sources-dialog.ui:487
+msgid "Remove Source"
+msgstr "स्रोत हटाउनुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: src/gs-sources-dialog.c:584
+msgid "the operating system"
+msgstr "सञ्चालन प्रणाली"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
+#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
+#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: src/gs-sources-dialog.c:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access to additional software that is not "
+"provided by %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-sources-dialog.ui:155
+msgid "Additional Sources"
+msgstr "थप स्रोतहरू"
+
+#: src/gs-sources-dialog.ui:175
+msgid "Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-sources-dialog.ui:260
+#, fuzzy
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "श्रोत प्याकेजहरू स्थापित गर्न सकिएन"
+
+#: src/gs-sources-dialog.ui:287
+#, fuzzy
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "श्रोत प्याकेजहरू स्थापित गर्न सकिएन"
+
+#: src/gs-sources-dialog.ui:333
+msgid "Source Details"
+msgstr "स्रोत विवरण"
+
+#: src/gs-sources-dialog.ui:390
+msgid "Last Checked"
+msgstr "अन्तिम जाँच गरियो"
+
+#: src/gs-sources-dialog.ui:407
+msgid "Added"
+msgstr "थपियो"
+
+#: src/gs-sources-dialog.ui:424
+msgid "Website"
+msgstr "वेबसाइट"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:75
+#, c-format
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s स्थापना भयो"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:80
+#, c-format
+msgid "%s (Installing)"
+msgstr "%s स्थापना गरिदैछ"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:85
+#, c-format
+msgid "%s (Removing)"
+msgstr "%s (हटाउँदैछ)"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
+#. * a description for the update
+#: src/gs-update-dialog.c:129
+#, fuzzy
+msgid "No update description available."
+msgstr "वर्णन उपलब्ध छैन ।"
+
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
+#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
+#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
+#. ("%x" in strftime.)
+#: src/gs-update-dialog.c:224
+#, c-format
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "%s मा स्थापना गरियो"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: src/gs-update-dialog.c:244
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "अद्यावधिक स्थापना गरियो"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:419
+msgid "Additions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:423
+msgid "Removals"
+msgstr "हटाउनेहरू"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:427
+msgid "Updates"
+msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:431
+msgid "Downgrades"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-update-dialog.ui:111
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "यो प्रणालीमा अद्यावधिक स्थापना गरिएको छैन"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Security Updates Pending"
+msgstr "बाकि अनुप्रयोग स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:89
+msgid "It is recommended that you install important updates now"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-update-monitor.c:92
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "पुन शुरु र स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:96
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिकहरू उपलब्ध"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:97
+msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:703
+msgid "Not Now"
+msgstr "अहिले होईन"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:101
+msgid "View"
+msgstr "दृश्य"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:255 src/gs-updates-page.ui:46
+#, fuzzy
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "सञ्चालन प्रणाली "
+
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:257
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
+#. * distro name, e.g. 'Fedora'
+#: src/gs-update-monitor.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of %s is available to install"
+msgstr "`%.255s' को नयाँ संस्करण स्थापना गर्न अक्षम"
+
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:309
+msgid "Software Upgrade Available"
+msgstr "सफ्टवेयर अपडेटहरू उपलब्ध छन्"
+
+#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:610
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिकहरू असफल भयो"
+
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:612
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "एउटा महत्वपूर्ण सञ्चालन प्रणाली सञ्चालन प्रणाली स्थापित गर्न असफल भयो।"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:613
+msgid "Show Details"
+msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:635
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "सफ्टवेयर अद्यावधिक स्थापना गरिएको छ"
+msgstr[1] "सफ्टवेयर अद्यावधिक स्थापना गरिएका छन्"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:639
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
+#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
+#. * users can't express their opinions here. In some languages
+#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
+#. * "Review (browse) something."
+#: src/gs-update-monitor.c:650
+msgctxt "updates"
+msgid "Review"
+msgstr "पुनरावलोकन गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: src/gs-update-monitor.c:697
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "अद्यावधिक गर्न असफल भयो"
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: src/gs-update-monitor.c:703
+#, fuzzy
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "कार्यान्वयन '%s' अद्यावधिक छैन ।"
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: src/gs-update-monitor.c:708
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "अद्यावधिक रद्द गरियो।"
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: src/gs-update-monitor.c:714
+msgid "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you have internet access and try again."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#: src/gs-update-monitor.c:720
+msgid "There were security issues with the update. Please consult your software provider for more details."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: src/gs-update-monitor.c:726
+msgid "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: src/gs-update-monitor.c:731
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update and try again. If the problem persists, "
+"contact your software provider."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: src/gs-updates-page.c:273
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: src/gs-updates-page.c:276
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: src/gs-updates-page.c:282
+msgid "Yesterday, %R"
+msgstr "हिजो %R"
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
+#: src/gs-updates-page.c:286
+msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+msgstr "हिजो, %l∶%M %p"
+
+#: src/gs-updates-page.c:289
+msgid "Two days ago"
+msgstr "दुई दिन पहिला"
+
+#: src/gs-updates-page.c:291
+msgid "Three days ago"
+msgstr "तीन दिन पहिला"
+
+#: src/gs-updates-page.c:293
+msgid "Four days ago"
+msgstr "चार दिनपहिला"
+
+#: src/gs-updates-page.c:295
+msgid "Five days ago"
+msgstr "पाँच दिनपहिला"
+
+#: src/gs-updates-page.c:297
+msgid "Six days ago"
+msgstr "छ दिन पहिला"
+
+#: src/gs-updates-page.c:299
+msgid "One week ago"
+msgstr "एक हप्ता पहिला"
+
+#: src/gs-updates-page.c:301
+msgid "Two weeks ago"
+msgstr "दुई हप्ता पहिला"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-updates-page.c:305
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e %B %Y"
+
+#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
+#: src/gs-updates-page.c:318
+msgid "Downloading new updates…"
+msgstr "नयाँ अद्यावधिक डाउनलोड गर्दैछ..."
+
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: src/gs-updates-page.c:322
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr " नयाँ अद्यावधिकहरू खोज्दै…"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:361
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "अद्यावधिक सेटअप गर्दै…"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:362 src/gs-updates-page.c:369
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "न्यसले केही समय लिन सक्छ"
+
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: src/gs-updates-page.c:474
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "अन्तिम जाँच : %s"
+
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-updates-page.c:699
+msgid "Updates have been installed"
+msgstr "अद्यावधिक स्थापना गरियो"
+
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-updates-page.c:701
+#, fuzzy
+msgid "A restart is required for them to take effect."
+msgstr "द्ष्व्परिवर्तनहरूले असर गर्न पुन: सुरुआत गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-updates-page.c:705
+msgid "Restart"
+msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-page.c:766
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "एकीकृत फर्मवेयर"
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * system firmware
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-page.c:769 src/gs-updates-page.c:779
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "पुन सुरु गरेर अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-page.c:776
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "फेरि सुरू गर्न आवश्यक"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-page.c:786
+msgid "Application Updates"
+msgstr "अनुप्रयोग अद्यावधिक "
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-page.c:789
+msgid "Update All"
+msgstr "सबै अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-page.c:796
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "उपकरण फर्मवेयर"
+
+#. TRANSLATORS: this is an offline update
+#: src/gs-updates-page.c:986
+msgid "_Restart & Update"
+msgstr "पुन सुरु गरेर अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: all updates will be installed
+#: src/gs-updates-page.c:990
+msgid "U_pdate All"
+msgstr "सबै स्तरबृध्दि गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:1088
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "%s %s अब उप्रान्त समर्थित छैन"
+
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:1093
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:1098
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:1102
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: src/gs-updates-page.c:1360
+msgid "Charges may apply"
+msgstr "परिवर्तन लागू गर्नुहोस्:"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:1364
+msgid "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur charges."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-updates-page.c:1368
+msgid "Check Anyway"
+msgstr "जसरी पनि जाँच्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: src/gs-updates-page.c:1384
+msgid "No Network"
+msgstr "सञ्जाल छैन"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:1388
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-updates-page.c:1793
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "पुन शुरु र स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#: src/gs-updates-page.c:1811
+msgid "Check for updates"
+msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:7
+msgid "Updates page"
+msgstr "अद्यावधिक पृष्ठ"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:194
+#, fuzzy
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "सुरु: पूर्वावलोकन छवि अद्यावधिक गरिराख्नुहोस्"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:245
+msgid "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur charges"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-updates-page.ui:257
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "जसरी पनि जाँच्नुहोस्"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:300
+#, fuzzy
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:311
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "सञ्जाल सेटिङ"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:393
+#, fuzzy
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "उपलब्ध अपडेटहरू स्वचालत रूपमा जाँच गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:85
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "%s %s उपलब्ध छ"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "%s %s डाउनलोड गर्दै"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "“%s” तयार छ"
+
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:32
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:52
+msgid "_Learn More"
+msgstr "अरु जान्नुहोस्"
+
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:98
+msgid "It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:116
+msgid "_Download"
+msgstr "डाउनलोड"
+
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:6 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:6
+msgid "org.gnome.Software"
+msgstr "org.gnome.Software"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
+msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;App;Store;"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+msgid "Banner Designer"
+msgstr "ब्यानर डिजाइनर"
+
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
+msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13
+#, fuzzy
+msgid "AppStream;Software;App;"
+msgstr "एप ID"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "All"
+msgstr "सबै"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:33
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Featured"
+msgstr "प्रदर्शित"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:36
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Audio Creation & Editing"
+msgstr "स्वचालित सिर्जना"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:42
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#| msgid "Players"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Music Players"
+msgstr "सङ्गित"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:51
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "All"
+msgstr "सबै"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:54
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Featured"
+msgstr "प्रदर्शित"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:57
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Debuggers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "IDEs"
+msgstr ""
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:69
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "All"
+msgstr "सबै"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Featured"
+msgstr "प्रदर्शित"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "कृत्रिम बुद्धि"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:80
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "खगोल शास्त्र"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:84
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "रसायन शास्त्र"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:88
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Languages"
+msgstr "भाषाहरु"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:92
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Math"
+msgstr "गणित"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:99
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "रोबोटिक्स"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:108
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "All"
+msgstr "_सबै"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:111
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Featured"
+msgstr "प्रदर्शित"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:114
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Action"
+msgstr "क्रिया"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:117
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Adventure"
+msgstr "साहसिक"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:120
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Arcade"
+msgstr "आर्केड"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:123
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Blocks"
+msgstr "ब्लकहरू"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:126
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Board"
+msgstr "बोर्ड"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Card"
+msgstr "तास खेलहरू"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Emulators"
+msgstr "इमुलेटरहरू"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Kids"
+msgstr "बालबालिका"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:138
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Logic"
+msgstr "बुद्धिबर्दक"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:141
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Role Playing"
+msgstr "भुमिका निर्वाह"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:144
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Sports"
+msgstr "खेलकुद"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Strategy"
+msgstr "रणनीति"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:156
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "All"
+msgstr "सबै"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Featured"
+msgstr "प्रदर्शित"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgid "2D Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "हालको बिन्दु: $1[ %3d ] को [ %3d ]"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:165
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Photography"
+msgstr "फोटोग्राफि"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Scanning"
+msgstr "स्क्यान गर्दै"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "कागजातहरु/भेक्टर ग्राफिक्स"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Viewers"
+msgstr "दर्शक"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "All"
+msgstr "सबै"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Featured"
+msgstr "प्रदर्शित"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:188
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Calendar"
+msgstr "क्यालेन्डर"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:192
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Database"
+msgstr "डाटाबेस"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Finance"
+msgstr "वित्त"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:199
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "कागजातहरु/वर्ड प्रोसेसर"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:208
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "फन्ट"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:211
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "कोडेक"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:214
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "आगत स्रोतहरू"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "भाषा प्याक"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Shell Extensions"
+msgstr "सेल विस्तारहरू"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "स्थानियकरण"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "हार्डवेयर ड्राइभरहरु"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "All"
+msgstr "सबै"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Featured"
+msgstr "प्रदर्शित"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:240
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Chat"
+msgstr "कुराकानी"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:247
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "News"
+msgstr "समाचारहरू"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "वेब ब्राउजर"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "All"
+msgstr "सबै"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Featured"
+msgstr "प्रदर्शित"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Text Editors"
+msgstr "सम्पादकहरू"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:273
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "All"
+msgstr "_सबै"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:276
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Featured"
+msgstr "प्रदर्शित"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:279
+msgctxt "Menu of Art"
+msgid "Art"
+msgstr "कला"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:282
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Biography"
+msgstr "जीवनी"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:285
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Comics"
+msgstr "हास्य"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:288
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Action"
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Fiction"
+msgstr "कार्य"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:291
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Health"
+msgstr "स्वास्थ्य"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:294
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "History"
+msgstr "इतिहास"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "जीवन शैली"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Politics"
+msgstr "राजनीति"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Sports"
+msgstr "खेलकुद"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:313
+msgid "Audio & Video"
+msgstr "अडियो/भिडियो"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:316
+msgid "Developer Tools"
+msgstr " विकासकर्ता उपकरणहरू"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:319
+msgid "Education & Science"
+msgstr "शिक्षा र विज्ञान"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:322
+msgid "Games"
+msgstr "खेलहरू"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:325
+msgid "Graphics & Photography"
+msgstr "फोटोग्राफि र ग्राफिक्स"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:328
+msgid "Productivity"
+msgstr "उत्पादकता"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Communication & News"
+msgstr "समाचारहरू"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:337
+msgid "Reference"
+msgstr "सन्दर्भ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:340
+msgid "Utilities"
+msgstr "अनुप्रयोगहरू"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Downloading extra metadata files…"
+msgstr "फाइलहरू डाउनलोड गरेपछि पज गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
+msgid "OS Updates"
+msgstr "OS अद्यावधिक"
+
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * "OS Updates" string
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Downloading featured images…"
+msgstr "डाउनलोड हुँदैछ"
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
+#, fuzzy
+msgid "Web Apps Support"
+msgstr "समर्थन गर्नुहोस्"
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
+msgid "Run popular web applications in a browser"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:118
+msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse command line arguments"
+msgstr "%sतर्कहरू पार्स गर्न असफल\n"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:127
+msgid "You need to specify exactly one filename"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install files as root
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:134
+#, fuzzy
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "रुटले मात्र जिडिएम चलाउन सक्छ"
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Failed to validate content type"
+msgstr "सामाग्री प्रकार: बाह्य-मुख्य\n"
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:149
+msgid "Failed to copy"
+msgstr "प्रतिलिपी गर्दा असफल भयो ।"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Downloading upgrade information…"
+msgstr "डाउनलोड हुँदैछ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
+msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
+msgstr ""
+
+#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
+#, fuzzy
+msgid "Flatpak Support"
+msgstr "समर्थन गर्नुहोस्"
+
+#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
+msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
+msgstr "अवैध मेटाडेटा '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2611
+#, fuzzy
+msgid "Getting runtime source…"
+msgstr "रनटाइम"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Downloading firmware update signature…"
+msgstr "नयाँ/अद्यावधिक गरिएको द्रष्टव्यहरू डाउनलोड गर्दैछ..."
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Downloading firmware update metadata…"
+msgstr "नयाँ/अद्यावधिक गरिएको द्रष्टव्यहरू डाउनलोड गर्दैछ..."
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Downloading firmware update…"
+msgstr "एकीकृत फर्मवेयर"
+
+#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
+#, fuzzy
+msgid "Firmware Upgrade Support"
+msgstr "स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
+
+#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
+#, fuzzy
+msgid "Provides support for firmware upgrades"
+msgstr "पर्ल प्लगइनका लागि यो प्लगइनले समर्थन प्रदान गर्छ"
+
+#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6
+#, fuzzy
+msgid "Limba Support"
+msgstr "समर्थन गर्नुहोस्"
+
+#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7
+msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Downloading application ratings…"
+msgstr "डाउनलोड हुँदैछ"
+
+#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
+#, fuzzy
+msgid "Open Desktop Ratings Support"
+msgstr "तपाईँको डेस्कटपको फोल्डरमा भएको सामाग्री खोल्नुहोस्"
+
+#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
+msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:662
+#, fuzzy
+msgid "Downloading shell extension metadata…"
+msgstr "विस्तार डाउनलोड गर्दैछ"
+
+#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
+#, fuzzy
+msgid "Snappy Support"
+msgstr "समर्थन गर्नुहोस्"
+
+#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
+msgid "A snap is a universal Linux package"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Downloading application page…"
+msgstr "डाउनलोड हुँदैछ"
+
+#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
+#, fuzzy
+msgid "Steam Support"
+msgstr "समर्थन गर्नुहोस्"
+
+#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
+msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
+msgstr ""
+
+#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "_सबै"
+
+#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "प्रदर्शित"
+
+#~ msgctxt "Menu of Development"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "_सबै"
+
+#~ msgctxt "Menu of Development"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "प्रदर्शित"
+
+#~ msgctxt "Menu of Education and Science"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "_सबै"
+
+#~ msgctxt "Menu of Education and Science"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "प्रदर्शित"
+
+#~ msgctxt "Menu of Graphics"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "_सबै"
+
+#~ msgctxt "Menu of Graphics"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "प्रदर्शित"
+
+#~ msgctxt "Menu of Office"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "_सबै"
+
+#~ msgctxt "Menu of Office"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "प्रदर्शित"
+
+#~ msgctxt "Menu of Communication"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "_सबै"
+
+#~ msgctxt "Menu of Communication"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "प्रदर्शित"
+
+#~ msgctxt "Menu of Utility"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "_सबै"
+
+#~ msgctxt "Menu of Utility"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "प्रदर्शित"
+
+#~ msgid "About Software"
+#~ msgstr "सफ्टवेयर प्रयोग"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The update could not be completed."
+#~ msgstr "क्लिपबोर्ड साइन गर्न सकिएन ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An update failed to install correctly."
+#~ msgstr "चेतावनी: `%s' स्किमा `%s' लोक्याल स्थापना गर्न असफल भयो: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+#~ msgstr "अवयव`%.255s' (in %.255s)खोल्न अप्रत्यासित रुपले असफल"
+
+#~ msgid "_Installing"
+#~ msgstr "स्थापना गर्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "_Removing"
+#~ msgstr "हटाउँदैछ"
+
+#~ msgctxt "license"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "अज्ञात"
+
+#~ msgctxt "size"
+#~ msgid "Calculating…"
+#~ msgstr "गणना गरिदै"
+
+#~ msgctxt "size"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "अज्ञात"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet Only Application"
+#~ msgstr "अनुप्रयोग प्रतिमा मात्रै"
+
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "इतिहास"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "साइज"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recommended Office Applications"
+#~ msgstr "अनुप्रयोग पाईएन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking for updates…"
+#~ msgstr "नयाँ पत्र लागि जाँच गर्दै"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No sources found."
+#~ msgstr "शब्दकोश स्रोत फेला पर्यो"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "ठीक छ"
+
+#~ msgid "One Star"
+#~ msgstr "प्रतीक तारा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Two Stars"
+#~ msgstr "दुईवटा सुट"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Three Stars"
+#~ msgstr "तीन चौथाइ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Four Stars"
+#~ msgstr "चारवटा सुट"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Five Stars"
+#~ msgstr "चिडीको पञ्जा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation of %s failed."
+#~ msgstr "प्रयोग स्थापना असफल भयो!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removal of %s failed."
+#~ msgstr "फ्रोक असफल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No AppStream data found"
+#~ msgstr "पीजीपी डेटा फेला परेन ।"
+
+#~ msgid " or "
+#~ msgstr " वा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web app"
+#~ msgstr "App ID"
+
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "अडियो"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "डेटाबेस"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Disc Burning"
+#~ msgstr "डिस्क सङ्ख्या"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "%s समूह रेडियो"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "MIDI"
+#~ msgstr "MIDI"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "च्यानल मिश्रण"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "सङ्गीत"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "दृश्य निर्माण गरिदैछ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "डेटाबेस"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "Profiling"
+#~ msgstr "सचेतक घडीको प्रोफाइल हुँदैछ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "Revision Control"
+#~ msgstr "बायाँ नियन्त्रण"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "वेब विकास"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Biology"
+#~ msgstr "जीव शास्त्र"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Computer Science"
+#~ msgstr "कम्प्युटर नाम:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Construction"
+#~ msgstr "सन्देश निर्माण असफल भयो ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Data Visualization"
+#~ msgstr "दृश्यात्मक साइज:"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Electronics"
+#~ msgstr "इलेक्ट्रोनिक्स"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Engineering"
+#~ msgstr "इञ्जिनियरिङ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Geoscience"
+#~ msgstr "जियो विज्ञान"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "इतिहास"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Image Processing"
+#~ msgstr "प्रक्रिया गर्दा त्रुटि"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "मानचित्र"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "सङ्गीत"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Numerical Analysis"
+#~ msgstr "डेटा विश्लेषण"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Parallel Computing"
+#~ msgstr "आधारभूत रणनीति कम्प्युटिङ गर्नुहोस्..."
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Physics"
+#~ msgstr "भौतिक शास्त्र"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#~ msgid "Simulation"
+#~ msgstr "नक्कल"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "ग्राफिक्स"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#~ msgid "Raster Graphics"
+#~ msgstr "ग्राफिक्स अनुप्रयोग"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "इन्टरनेट"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "इमेल"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Feed"
+#~ msgstr "फिड"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "फाइल स्थानान्तरण"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "%s समूह रेडियो"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "शीघ्र सन्देश"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "IRC Clients"
+#~ msgstr "IRC प्रोटोकल प्लगइन"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "मोनिटर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Remote Access"
+#~ msgstr "टाढाको डेस्कटप पहुँच सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Telephony"
+#~ msgstr "टेलिफोनि"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "वेब विकास"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "कार्यालय"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Chart"
+#~ msgstr "चित्रपट"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Contact Management"
+#~ msgstr "-समपर्क व्यवस्थापन"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "शब्दकोश"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "इमेल"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Flow Chart"
+#~ msgstr "स्टारचार्ट चार्ट "
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "PDA"
+#~ msgstr "PDA"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Project Management"
+#~ msgstr "परियोजना व्यवस्थापन"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Publishing"
+#~ msgstr "प्रकाशन गर्दै"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Spreadsheet"
+#~ msgstr "स्प्रेडसिट"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "लग दर्शक"
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "विज्ञान"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "कला"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Astronomy"
+#~ msgstr "खगोल शास्त्र"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Biology"
+#~ msgstr "जीव शास्त्र"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "रसायन शास्त्र"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Computer Science"
+#~ msgstr "कम्प्युटर विज्ञान"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Construction"
+#~ msgstr "सन्देश निर्माण असफल भयो ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Data Visualization"
+#~ msgstr "दृश्यात्मक साइज:"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Electronics"
+#~ msgstr "इलेक्ट्रोनिक्स"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Engineering"
+#~ msgstr "इञ्जिनियरिङ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Geoscience"
+#~ msgstr "जियो विज्ञान"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "इतिहास"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Image Processing"
+#~ msgstr "प्रक्रिया गर्दा त्रुटि"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "भाषाहरु"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "मानचित्र"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Math"
+#~ msgstr "प्रतीक, म्याथ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Numerical Analysis"
+#~ msgstr "डेटा विश्लेषण"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Parallel Computing"
+#~ msgstr "आधारभूत रणनीति कम्प्युटिङ गर्नुहोस्..."
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Physics"
+#~ msgstr "भौतिक शास्त्र"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "प्रणाली"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "फाइल प्रबन्धक"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "फाइल प्रणाली"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "/उपकरणहरू/फाइल स्थानान्तरणहरू"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "मोनिटर"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "सुरक्षा"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "Terminal Emulator"
+#~ msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोग"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "पहुँचता"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Calculator"
+#~ msgstr "गणकयन्त्र"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "घडी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "दवाब"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "/उपकरणहरू/फाइल स्थानान्तरणहरू"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "मानचित्र"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Telephony Tools"
+#~ msgstr "/उपकरणहरू/गोपनीयता"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "भिडियो"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "सम्पादन गर्दै"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
+#~ msgid "Database"
+#~ msgstr "डेटाबेस"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
+#~ msgid "Disc Burning"
+#~ msgstr "डिस्क सङ्ख्या"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
+#~ msgid "Players"
+#~ msgstr "खेलाडी"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
+#~ msgid "TV"
+#~ msgstr "टिभी"