summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/az.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 18:01:24 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 18:01:24 +0000
commit1e2ccef73c5ca96f7884a452b65cdbbff51c43ca (patch)
tree15afec6ee566d7919e0e640816faeebc777e3911 /po/az.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgnome-system-monitor-upstream.tar.xz
gnome-system-monitor-upstream.zip
Adding upstream version 3.38.0.upstream/3.38.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r--po/az.po653
1 files changed, 653 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
new file mode 100644
index 0000000..53b3948
--- /dev/null
+++ b/po/az.po
@@ -0,0 +1,653 @@
+# translation of procman.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: procman.HEAD.az\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-17 02:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-01 21:12+0200\n"
+"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge."
+"net>\n"
+"Language: az\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:1 src/callbacks.c:144 src/interface.c:614
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Sistem İzləyicisi"
+
+#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:2
+msgid "View current processes and monitor system state"
+msgstr ""
+"Hazırda baş verən gedişatları göstər və sistemin vəziyyətinə nəzarət et"
+
+#: src/callbacks.c:121
+msgid "Kevin Vandersloot"
+msgstr "Kevin Vandersloot"
+
+#: src/callbacks.c:122
+msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview"
+msgstr "Jorgen Scheibengruber - daha yaxşı avadanlıq budaq nümayişi"
+
+#: src/callbacks.c:130
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Vasif İsmailoğlu <linuxaz@azerimail.net>\n"
+"Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
+"\n"
+"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n"
+"<translation-team-az@lists.sourceforge.net>"
+
+#: src/callbacks.c:145
+msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
+msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
+
+#: src/callbacks.c:146
+msgid "Simple process viewer using libgtop"
+msgstr "Libgtop işlədən sadə gedişat nümayişçisi"
+
+#: src/defaulttable.h:8
+msgid "X window system"
+msgstr "X pəncərə sistemi"
+
+#: src/defaulttable.h:9
+msgid "bourne again shell"
+msgstr "bourne again shell"
+
+#: src/defaulttable.h:10
+msgid "Gnome-Session"
+msgstr "Gnome-İclası"
+
+#: src/favorites.c:344
+msgid "No processes are currently hidden."
+msgstr "Hazırda gizli gedişat yoxdur."
+
+#: src/favorites.c:364
+msgid "Manage Hidden Processes"
+msgstr "Gizli Gedişatları İdarə Et"
+
+#: src/favorites.c:388
+msgid "_Hidden processes:"
+msgstr "_Gizli gedişatlar:"
+
+#: src/favorites.c:410
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "Siyahıdan _Çıxart"
+
+#: src/favorites.c:419 src/procdialogs.c:439
+msgid "Note:"
+msgstr "Qeyd:"
+
+#: src/favorites.c:420
+msgid ""
+"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
+"removing it from this list."
+msgstr ""
+"Bunlar sizin gizləmək istədiyiniz gedişatlardır. Onları yenidən göstərmək "
+"üçün siyahıdan çıxartmalısınız."
+
+#: src/infoview.c:81
+msgid "Process Info"
+msgstr "Gedişat Mə'lumatı"
+
+#: src/infoview.c:95
+msgid "Command:"
+msgstr "Əmr:"
+
+#: src/infoview.c:99
+msgid "Status:"
+msgstr "Vəziyyət:"
+
+#: src/infoview.c:103
+msgid "Priority:"
+msgstr "Üstünlük:"
+
+#: src/infoview.c:127
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Yaddaş İstifadəsi"
+
+#: src/infoview.c:141
+msgid "Total:"
+msgstr "Toplam:"
+
+#: src/infoview.c:145
+msgid "RSS:"
+msgstr "RSS:"
+
+#: src/infoview.c:149
+msgid "Shared:"
+msgstr "Bölüşülmüş:"
+
+#: src/infoview.c:194
+#, c-format
+msgid "Very high - nice %d"
+msgstr "Çox yüksək- nice %d"
+
+#: src/infoview.c:196
+#, c-format
+msgid "High - nice %d"
+msgstr "Yüksək - nice %d"
+
+#: src/infoview.c:198
+#, c-format
+msgid "Normal - nice %d"
+msgstr "Normal - nice %d"
+
+#: src/infoview.c:200
+#, c-format
+msgid "Low - nice %d"
+msgstr "Alçaq - nice %d"
+
+#: src/infoview.c:202
+#, c-format
+msgid "Very low - nice %d"
+msgstr "Çox alçaq - nice %d"
+
+#: src/interface.c:53 src/interface.c:124
+msgid "_Change Priority..."
+msgstr "Üstünlüyü _Dəyişdir..."
+
+#: src/interface.c:53 src/interface.c:124
+msgid "Change the importance (nice value) of a process"
+msgstr "Gedişatın əhəmiyyətini (nice qiymətini) dəyişdir"
+
+#: src/interface.c:58 src/interface.c:135 src/procdialogs.c:155
+msgid "_Hide Process"
+msgstr "Gedişatı _Gizlət"
+
+#: src/interface.c:58 src/interface.c:135
+msgid "Hide a process"
+msgstr "Gedişatı gizlət"
+
+#: src/interface.c:64 src/interface.c:230
+msgid "End _Process"
+msgstr "_Gedişatı Sonlandır"
+
+#: src/interface.c:64
+msgid "Force a process to finish."
+msgstr "Gedişatı sonlanmaya məcbur et."
+
+#: src/interface.c:69 src/interface.c:146 src/procdialogs.c:217
+#: src/procdialogs.c:1008
+msgid "_Kill Process"
+msgstr "Gedişatı _Öldür"
+
+#: src/interface.c:69
+msgid "Force a process to finish now."
+msgstr "Gedişatı indi sonlanmaya məcbur et."
+
+#: src/interface.c:75
+msgid "_Hidden Processes"
+msgstr "_Gizli Gedişatlar"
+
+#: src/interface.c:76
+msgid "View and edit your list of hidden processes"
+msgstr "Gizli gedişatlar siyahınızı görün və dəyişdirin"
+
+#: src/interface.c:87 src/interface.c:129
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr "_Yaddaş Xəritələri"
+
+#: src/interface.c:87 src/interface.c:129
+msgid "View the memory maps associated with a process"
+msgstr "Gedişat ilə əlaqəli yaddaş xəritələrini göstər"
+
+#: src/interface.c:93
+msgid "Process _Dependencies"
+msgstr "Gedişat _Asılılıqları"
+
+#: src/interface.c:93
+msgid "Display a tree showing process dependencies"
+msgstr "Gedişat asılılıqlarını ağac ilə göstər"
+
+#: src/interface.c:98
+msgid "_Threads"
+msgstr "_İlgəklər"
+
+#: src/interface.c:98
+msgid "Display threads (subprocesses)"
+msgstr "İlgəkləri (alt gedişatları) göstər"
+
+#: src/interface.c:141 src/procdialogs.c:222 src/procdialogs.c:1012
+msgid "_End Process"
+msgstr "Gedişatı _Sonlandır"
+
+#: src/interface.c:141
+msgid "Force a process to finish"
+msgstr "Gedişatı sonlanmaya məcbur et"
+
+#: src/interface.c:146
+msgid "Force a process to finish now"
+msgstr "Gedişatı indi sonlanmaya məcbur et"
+
+#: src/interface.c:153
+msgid "More _Info >>"
+msgstr "Daha Çox _Mə'lumat >>"
+
+#: src/interface.c:154
+msgid "<< Less _Info"
+msgstr "<< Daha Az _Mə'lumat"
+
+#: src/interface.c:187
+msgid "Sea_rch:"
+msgstr "Axta_r:"
+
+#: src/interface.c:199
+msgid "All Processes"
+msgstr "Bütün _Gedişatlar"
+
+#: src/interface.c:200
+msgid "My Processes"
+msgstr "Gedişatlarım"
+
+#: src/interface.c:201
+msgid "Active Processes"
+msgstr "Fəal Gedişatlar"
+
+#: src/interface.c:208
+msgid "Vie_w:"
+msgstr "Nü_mayiş:"
+
+#: src/interface.c:235
+msgid "More _Info"
+msgstr "Daha Çox _Mə'lumat"
+
+#: src/interface.c:334
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: src/interface.c:335
+msgid "Directory"
+msgstr "Cərgə"
+
+#: src/interface.c:336
+msgid "Type"
+msgstr "Növ"
+
+#: src/interface.c:337
+msgid "Total"
+msgstr "Cəmi"
+
+#: src/interface.c:338
+msgid "Used"
+msgstr "İstifadədə"
+
+#: src/interface.c:359
+msgid "CPU History"
+msgstr "CPU İstifadə Keçmişi"
+
+#: src/interface.c:400
+#, c-format
+msgid "CPU%d:"
+msgstr "CPU%d:"
+
+#: src/interface.c:419
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "Yaddaş və Dəyiş-toqquş Sahəsi İstifadə Keçmişi"
+
+#: src/interface.c:452
+msgid "Used memory:"
+msgstr "İstifadədəki yaddaş:"
+
+#: src/interface.c:461 src/interface.c:488
+msgid "of"
+msgstr "/"
+
+#: src/interface.c:479
+msgid "Used swap:"
+msgstr "İstifadədəki dəyiş-toqquş sahəsi:"
+
+#: src/interface.c:509 src/procdialogs.c:928
+msgid "Devices"
+msgstr "Avadanlıq"
+
+#: src/interface.c:626 src/procdialogs.c:753
+msgid "Process Listing"
+msgstr "Gedişat Siyahısı"
+
+#: src/interface.c:632 src/procdialogs.c:840
+msgid "Resource Monitor"
+msgstr "Ehtiyatlar Monitoru"
+
+#: src/interface.c:690
+msgid "Application Manager"
+msgstr "Proqram İdarəçisi"
+
+#: src/interface.c:696
+msgid "Running Applications"
+msgstr "Fəal Tə'minatlar"
+
+#: src/interface.c:715
+msgid "_Close Application"
+msgstr "Tə'minatı _Bağla"
+
+#: src/memmaps.c:227
+msgid "Filename"
+msgstr "Fayl adı"
+
+#: src/memmaps.c:227
+msgid "VM Start"
+msgstr "VM Başı"
+
+#: src/memmaps.c:227
+msgid "VM End"
+msgstr "VM Sonu"
+
+#: src/memmaps.c:228 src/proctable.c:133
+msgid "VM Size"
+msgstr "VM Böyüklüyü"
+
+#: src/memmaps.c:228
+msgid "Flags"
+msgstr "Bayraqlar"
+
+#: src/memmaps.c:228
+msgid "VM Offset"
+msgstr "VM Offseti"
+
+#: src/memmaps.c:229
+msgid "Device"
+msgstr "Avadanlıq"
+
+#: src/memmaps.c:229
+msgid "Inode"
+msgstr "Inode"
+
+#: src/memmaps.c:305
+msgid "Memory Maps"
+msgstr "Yaddaş Xəritələri"
+
+#: src/memmaps.c:325
+msgid "Process name:"
+msgstr "Gedişat adı:"
+
+#: src/procactions.c:54
+msgid "No such process."
+msgstr "Belə gedişat yoxdur."
+
+#: src/procactions.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"Process Name : %s \n"
+"\n"
+"You do not have permission to change the priority of this process. You can "
+"enter the root password to gain the necessary permission."
+msgstr ""
+"Gedişat Adı : %s \n"
+"\n"
+"Gedişatın üstünlüyünü dəyişdirmə səlahiyyətinə sahib deyilsiniz. Lazımi "
+"səlahiyyəti əldə etmək üçün ali istifadəçi şifrəsini verməlisiniz."
+
+#: src/procactions.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Process Name : %s \n"
+"\n"
+"You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root "
+"password to gain the necessary permission."
+msgstr ""
+"Gedişat Adı : %s \n"
+"\n"
+"Gedişatı 0 altında yenidən əhəmiyyətləndirmək üçün ali istifadəçi "
+"olmalısınız. Lazımi səlahiyyəti əldə etmək üçün ali istifadəçi şifrəsini "
+"verməlisiniz."
+
+#: src/procactions.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Process Name : %s \n"
+"\n"
+"You do not have permission to end this process. You can enter the root "
+"password to gain the necessary permission."
+msgstr ""
+"Gedişat Adı : %s \n"
+"\n"
+"Gedişatı sonlandırmaq səlahiyyətinə sahib deyilsiniz. Lazımi səlahiyyəti "
+"əldə etmək üçün ali istifadəçi şifrəsini verməlisiniz."
+
+#: src/procactions.c:145
+msgid "An error occured while killing the process."
+msgstr "Gedişat sonlandırılarkən xəta yarandı."
+
+#: src/procdialogs.c:80
+msgid "Are you sure you want to hide this process?"
+msgstr "Bu gedişatı gizlətmək istədiyinizə əminsiniz?"
+
+#: src/procdialogs.c:81
+msgid ""
+"If you hide a process, you can unhide it by selecting 'Hidden Processes' in "
+"the Edit menu."
+msgstr ""
+"Qedişatı gizlətsəniz, onu Düzəlt menyusundakı 'Gizli Gedişatlar' seçimi ilə "
+"yenidən göstərə bilərsiniz."
+
+#: src/procdialogs.c:138 src/procdialogs.c:279
+msgid "_Show this dialog next time"
+msgstr "_Bu dialoqu yenə də göstər"
+
+#: src/procdialogs.c:215
+msgid "Are you sure you want to kill this process?"
+msgstr "Bu gedişatı öldürmək istədiyinizə əminsiniz?"
+
+#: src/procdialogs.c:216
+msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost."
+msgstr "Qeyd edilməmiş mə'lumatlar itirələcək."
+
+#: src/procdialogs.c:220
+msgid "Are you sure you want to end this process?"
+msgstr "Bu gedişatı sonlandırmaq istədiyinizə əminsiniz?"
+
+#: src/procdialogs.c:221
+msgid "If you end a process, unsaved data will be lost."
+msgstr "Qeyd edilməmiş mə'lumatlar itirələcək."
+
+#: src/procdialogs.c:319
+msgid "(Very High Priority)"
+msgstr "(Çox Yüksək Üstünlük)"
+
+#: src/procdialogs.c:321
+msgid "(High Priority)"
+msgstr "(Yüksək Üstünlük)"
+
+#: src/procdialogs.c:323
+msgid "(Normal Priority)"
+msgstr "(Normal Üstünlük)"
+
+#: src/procdialogs.c:325
+msgid "(Low Priority)"
+msgstr "(Alçaq Üstünlük)"
+
+#: src/procdialogs.c:327
+msgid "(Very Low Priority)"
+msgstr "(Çox Alçaq Üstünlük)"
+
+#: src/procdialogs.c:381 src/procdialogs.c:1016
+msgid "Change Priority"
+msgstr "Üstünlüyü Dəyişdir"
+
+#: src/procdialogs.c:402 src/procdialogs.c:1017
+msgid "Change _Priority"
+msgstr "Üstünlüyü _Dəyişdir"
+
+#: src/procdialogs.c:423
+msgid "_Nice value:"
+msgstr "Nice _qiyməti:"
+
+#: src/procdialogs.c:440
+msgid ""
+"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
+"corresponds to a higher priority."
+msgstr ""
+"Gedişatın üstünlüyü onun \"nice\" qiyməti ilə müəyyənləşdirilir. Daha alçaq "
+"\"nice\" qiyməti daha yüksək üstünlüyə dəlalət edir."
+
+#: src/procdialogs.c:695
+msgid "Icon"
+msgstr "Timsal"
+
+#: src/procdialogs.c:735
+msgid "Preferences"
+msgstr "Seçimlər"
+
+#: src/procdialogs.c:760
+msgid "Behavior"
+msgstr "Davranış"
+
+#: src/procdialogs.c:779 src/procdialogs.c:866
+msgid "_Update interval:"
+msgstr "_Yeniləmə aralığı:"
+
+#: src/procdialogs.c:795 src/procdialogs.c:883 src/procdialogs.c:964
+msgid "seconds"
+msgstr "saniyə"
+
+#: src/procdialogs.c:802
+msgid "Show warning dialog when ending or _killing processes"
+msgstr "Gedişatları sonlandırarkən xəbərdarlıq dialoqunu göstər"
+
+#: src/procdialogs.c:812
+msgid "Show warning dialog when _hiding processes"
+msgstr "Gedişatları _gizlərkən xəbərdarlıq dialoqunu göstər"
+
+#: src/procdialogs.c:822
+msgid "Process Fields"
+msgstr "Gedişat Sahələri"
+
+#: src/procdialogs.c:847
+msgid "Graphs"
+msgstr "Qrafikalar"
+
+#: src/procdialogs.c:890
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Arxa plan rəngi:"
+
+#: src/procdialogs.c:909
+msgid "_Grid color:"
+msgstr "_Qəfəs rəngi:"
+
+#: src/procdialogs.c:947
+msgid "Update _interval:"
+msgstr "Yeniləmə _aralığı:"
+
+#: src/procdialogs.c:1007
+msgid "Kill Process"
+msgstr "Gedişatı Öldür"
+
+#: src/procdialogs.c:1011
+msgid "End Process"
+msgstr "Gedişatı Sonlandır"
+
+#: src/procdialogs.c:1036
+msgid "Root Password :"
+msgstr "Ali İstifadəçi Şifrəsi :"
+
+#: src/procdialogs.c:1081
+msgid "Wrong Password."
+msgstr "Səhv Şifrə."
+
+#: src/procman.c:47
+msgid "show simple dialog to end processes and logout"
+msgstr "gedişatları sonlandırmaq və çıxmaq üçün sadə dialoq işlət"
+
+#: src/proctable.c:131
+msgid "Process Name"
+msgstr "Gedişat Adı"
+
+#: src/proctable.c:131
+msgid "Arguments"
+msgstr "Müzakirələr"
+
+#: src/proctable.c:132
+msgid "User"
+msgstr "İstifadəçi"
+
+#: src/proctable.c:132
+msgid "Status"
+msgstr "Vəziyyət"
+
+#: src/proctable.c:133
+msgid "Memory"
+msgstr "Yaddaş"
+
+#: src/proctable.c:133
+msgid "Resident Memory"
+msgstr "Yerləşmiş Yaddaş"
+
+#: src/proctable.c:134
+msgid "Shared Memory"
+msgstr "Bölüşülmüş Yaddaş"
+
+#: src/proctable.c:134
+msgid "RSS Memory"
+msgstr "RSS Yaddaşı"
+
+#: src/proctable.c:135
+msgid "X Server Memory"
+msgstr "X Vericisi Yaddaşı"
+
+#: src/proctable.c:137
+#, no-c-format
+msgid "% CPU"
+msgstr "% CPU"
+
+#: src/proctable.c:138
+msgid "Nice"
+msgstr "Nice"
+
+#: src/proctable.c:138
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/proctable.c:282
+msgid "Running"
+msgstr "Fəal"
+
+#: src/proctable.c:288
+msgid "Stopped"
+msgstr "Dayandırılıb"
+
+#: src/proctable.c:293
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Yatır"
+
+#: src/proctable.c:412
+msgid " (thread)"
+msgstr " (ilgək)"
+
+#: src/proctable.c:982
+#, c-format
+msgid "%s could not be found."
+msgstr "%s tapıla bilmədi."
+
+#: src/util.c:294
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d bayt"
+msgstr[1] "%d bayt"
+
+#: src/util.c:297
+#, c-format
+msgid "%d K"
+msgstr "%d K"
+
+#: src/util.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: src/util.c:303
+#, c-format
+msgid "%.0f MB"
+msgstr "%.0f MB"
+
+#: src/util.c:306
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"