diff options
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 1558 |
1 files changed, 1558 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po new file mode 100644 index 0000000..636d0ac --- /dev/null +++ b/po/te.po @@ -0,0 +1,1558 @@ +# # translation of gnome-system-monitor.master.te.po to Telugu +# # Telugu translation of gnome-system-monitor. +# # Copyright (C) 2007,2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization@swecha.net>. +# # This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package. +# # +# +# # Pramod <pramod@swecha.net>, 2007. +# # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2013, 2014. +# # Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011,2012. +# # Bhuvan Krishna <bhuvan@swecha.net>, 2012. +# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.master.te\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-" +"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 07:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-23 17:52+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: te\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1 +#: ../src/application.cpp:268 ../src/interface.cpp:363 +msgid "System Monitor" +msgstr "వ్యవస్థ పర్యవేక్షకం" + +#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 +#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:364 +msgid "View current processes and monitor system state" +msgstr "ప్రస్తుత ప్రోసెస్ దర్శించు మరియు వ్యవస్థ స్థితిని పర్యవేక్షించు" + +#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3 +msgid "" +"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;" +"Manager;" +msgstr "మానిటర్;వ్యవస్థ;ప్రోసెస్;సిపియు;మెమొరీ;నెట్వర్క్;చరిత్ర;వాడుక;పనితనం;పని;నిర్వాహిక;" + +#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1 +#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:324 +msgid "GNOME System Monitor" +msgstr "గ్నోమ్ వ్యవస్థ పర్యవేక్షకం" + +#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:3 +msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;" +msgstr "మానిటర్;వ్యవస్థ;ప్రోసెస్;సిపియు;జ్ఞాపకశక్తి;నెట్వర్క్;చరిత్ర;వాడుక;" + +#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:2 +msgid "View and manage system resources" +msgstr "వ్యవస్థ వనరులను దర్శించు నిర్వహించు" + +#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, " +"easy-to-use interface." +msgstr "" +"వ్యవస్థ పర్యవేక్షకి అనేది ఒక ప్రోసెస్ దర్శించునది మరియు వ్యవస్థ పర్యవేక్షకి ఆకర్షణీయమైన, సులువుగా-" +"ఉపయోగించగల ఇంటర్ఫేస్ అందించును." + +#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"System Monitor can help you find out what applications are using the " +"processor or the memory of your computer, can manage the running " +"applications, force stop processes not responding, and change the state or " +"priority of existing processes." +msgstr "" +"సిస్టమ్ పర్యవేక్షకి ఉపయోగించి మీ కంప్యూటర్ యొక్క మెమొరీ లేదా ప్రోసెస్ను ఏ అనువర్తనములు ఉపయోగిస్తున్నాయో " +"కనుగొనవచ్చు, నడుస్తున్న అనువర్తనాలు నిర్వహించవచ్చు, స్పందిచని ప్రోసెస్లు బలవంతంగా ఆపివేయవచ్చు, " +"మరియు మనుగడలోవున్న ప్రోసెస్ ప్రాముఖ్యతను స్థితిని మార్చవచ్చు." + +#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:5 +msgid "" +"The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on " +"with your computer displaying recent network, memory and processor usage." +msgstr "" +"ఇటీవలి నెట్వర్క్, మెమొరీ మరియు ప్రోసెసర్ వాడుకను ప్రదర్శిస్తూ ఏమి జరుగుతోందో రిసోర్స్ గ్రాఫ్ విశేషణం చూపును." + +#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1 +msgid "Kill process" +msgstr "ప్రోసెస్ అంతముచేయి" + +#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2 +msgid "Privileges are required to control other users' processes" +msgstr "వాడుకరి ప్రోసెస్లు నియంత్రించుటకు అనుమతులు కావాలి" + +#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3 +msgid "Renice process" +msgstr "ప్రోసెస్ను రీనైస్ చేయి" + +#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:4 +msgid "Privileges are required to change the priority of processes" +msgstr "ప్రోసెస్ యొక్క ప్రాముఖ్యతను మార్చుటకు అనుమతులు కావాలి" + +#: ../data/interface.ui.h:2 +msgid "End _Process" +msgstr "ప్రోసెస్ ముగించు (_P)" + +#: ../data/interface.ui.h:3 +msgid "Show process properties" +msgstr "ప్రోసెస్ లక్షణాలు చూపుము" + +#: ../data/interface.ui.h:4 ../data/preferences.ui.h:9 +msgid "Processes" +msgstr "ప్రోసెస్లు" + +#: ../data/interface.ui.h:5 +msgid "CPU History" +msgstr "సిపియు చరిత్ర" + +#: ../data/interface.ui.h:6 +msgid "Memory and Swap History" +msgstr "జ్ఞాపకశక్తి మరియు బదలాయింపు చరిత్ర" + +#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260 +#: ../src/procproperties.cpp:92 ../src/proctable.cpp:337 +msgid "Memory" +msgstr "జ్ఞాపకశక్తి" + +#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:272 +msgid "Swap" +msgstr "స్వాప్" + +#: ../data/interface.ui.h:9 +msgid "Network History" +msgstr "నెట్వర్క్ చరిత్ర" + +#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:300 +msgid "Receiving" +msgstr "స్వీకరిస్తున్నది" + +#: ../data/interface.ui.h:11 +msgid "Total Received" +msgstr "మొత్తం స్వీకరించబడినది" + +#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:315 +msgid "Sending" +msgstr "పంపుతున్నది" + +#: ../data/interface.ui.h:13 +msgid "Total Sent" +msgstr "మొత్తం పంపినది" + +#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:13 +msgid "Resources" +msgstr "వనరులు" + +#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:16 +msgid "File Systems" +msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థలు" + +#: ../data/lsof.ui.h:1 +msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog" +msgid "Search for Open Files" +msgstr "తెరచిన ఫైళ్ళ కొరకు వెతుకు" + +#: ../data/lsof.ui.h:2 +msgid "Filter files by name" +msgstr "పేరుతో దస్త్రాలను వడపోయి" + +#: ../data/lsof.ui.h:3 +msgid "Case insensitive" +msgstr "చిన్నపెద్ద అక్షరతేడా" + +#: ../data/menus.ui.h:1 +msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog" +msgid "Search for Open Files" +msgstr "తెరచిన ఫైళ్ళ కొరకు వెతుకు" + +#: ../data/menus.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "అభీష్టాలు" + +#: ../data/menus.ui.h:3 +msgid "Help" +msgstr "సహాయం" + +#: ../data/menus.ui.h:4 +msgid "About" +msgstr "గురించి" + +#: ../data/menus.ui.h:5 +msgid "Quit" +msgstr "నిష్క్రమించు" + +#: ../data/menus.ui.h:6 +msgid "_Refresh" +msgstr "తాజాపరుచు (_R)" + +#: ../data/menus.ui.h:7 +msgid "_Active Processes" +msgstr "క్రియాశీల ప్రోసెస్ (_A)" + +#: ../data/menus.ui.h:8 +msgid "A_ll Processes" +msgstr "అన్ని ప్రోసెస్లు (_l)" + +#: ../data/menus.ui.h:9 +msgid "M_y Processes" +msgstr "నా ప్రోసెస్లు (_y)" + +#: ../data/menus.ui.h:10 +msgid "_Dependencies" +msgstr "ఆధారములు (_D)" + +#: ../data/menus.ui.h:11 +msgid "_Stop" +msgstr "ఆపివేయి(_S)" + +#: ../data/menus.ui.h:12 +msgid "_Continue" +msgstr "కొనసాగించు (_C)" + +#: ../data/menus.ui.h:13 +msgid "_End" +msgstr "ముగింపు (_E)" + +#: ../data/menus.ui.h:14 +msgid "_Kill" +msgstr "అంతం (_K)" + +#: ../data/menus.ui.h:15 +msgid "_Change Priority" +msgstr "ప్రాధాన్యతను మార్చు (_C)" + +#: ../data/menus.ui.h:16 ../src/util.cpp:215 +msgid "Very High" +msgstr "చాలా ఎక్కువ" + +#: ../data/menus.ui.h:17 ../src/util.cpp:217 +msgid "High" +msgstr "ఎక్కువ" + +#: ../data/menus.ui.h:18 ../src/util.cpp:219 +msgid "Normal" +msgstr "సాధారణ" + +#: ../data/menus.ui.h:19 ../src/util.cpp:221 +msgid "Low" +msgstr "తక్కువ" + +#: ../data/menus.ui.h:20 ../src/util.cpp:223 +msgid "Very Low" +msgstr "చాలా తక్కువ" + +#: ../data/menus.ui.h:21 +msgid "Custom" +msgstr "అనురూపితం" + +#: ../data/menus.ui.h:22 +msgid "_Memory Maps" +msgstr "జ్ఞాపకశక్తి పటాలు (_M)" + +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here) +#: ../data/menus.ui.h:24 +msgid "Open _Files" +msgstr "దస్త్రాలను తెరువు (_F)" + +#: ../data/menus.ui.h:25 +msgid "_Properties" +msgstr "లక్షణాలు (_P)" + +#: ../data/openfiles.ui.h:1 +msgid "Open Files" +msgstr "దస్త్రాలను తెరువు..." + +#: ../data/preferences.ui.h:1 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "వ్యవస్థ పర్యవేక్షకం ప్రాధాన్యతలు" + +#: ../data/preferences.ui.h:2 +msgid "Behavior" +msgstr "ప్రవర్తన" + +#: ../data/preferences.ui.h:3 +msgid "_Update interval in seconds:" +msgstr "నవీకరణ సమయం (క్షణాలలో ) (_U):" + +#: ../data/preferences.ui.h:4 +msgid "Enable _smooth refresh" +msgstr "మృదువైన తాజాకరణ చేతనపరుచు (_s)" + +#: ../data/preferences.ui.h:5 +msgid "Alert before ending or _killing processes" +msgstr "ముగించుటకు ముందు జాగురూకతగానుండు లేదా ప్రోసెస్లు నిర్మూలించు(_k)" + +#: ../data/preferences.ui.h:6 +msgid "_Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "CPU వినిమయమును CPU లెక్కతో భాగించుము(_D)" + +#: ../data/preferences.ui.h:7 +msgid "Information Fields" +msgstr "సమాచార క్షేత్రాలు" + +#: ../data/preferences.ui.h:8 +msgid "Process i_nformation shown in list:" +msgstr "క్రమణ సమాచారము జాబితాలో చూపబడింది (_n):" + +#: ../data/preferences.ui.h:10 +msgid "Graphs" +msgstr "రేఖాపటాలు" + +#: ../data/preferences.ui.h:11 +msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart" +msgstr "స్టాక్డ్ ఏరియా చార్టు వలె CPU చార్టు గీయి (_D)" + +#: ../data/preferences.ui.h:12 +msgid "_Show network speed in bits" +msgstr "నెట్వర్కు వేగమును బిట్లలో చూపించు (_S)" + +#: ../data/preferences.ui.h:14 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "అన్ని దస్త్ర వ్యవస్థలను చూపించు (_a)" + +#: ../data/preferences.ui.h:15 +msgid "File system i_nformation shown in list:" +msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ సమాచారము జాబితానందు చూపబడింది:" + +#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:123 +msgid "_Cancel" +msgstr "రద్దుచేయి (_C)" + +#: ../data/renice.ui.h:2 +msgid "Change _Priority" +msgstr "ప్రాధాన్యత మార్చు (_P)" + +#: ../data/renice.ui.h:3 +msgid "_Nice value:" +msgstr "మంచి విలువలు (_N):" + +#: ../data/renice.ui.h:4 +msgid "" +"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. " +"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>" +msgstr "" +"<small><i><b>గమనిక:</b> ప్రోసెస్ యొక్క ప్రాముఖ్యత దాని నైస్ విలువ ద్వారా యివ్వబడుతుంది. తక్కువ నైస్ " +"విలువ అధిక ప్రాముఖ్యతను సూచిస్తుంది.</i></small>" + +#: ../src/application.cpp:310 +msgid "A simple process and system monitor." +msgstr "ఒక సరళ ప్రోసెస్ మరియు వ్యవస్థ పర్యవేక్షకం." + +#: ../src/argv.cpp:21 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "క్రియాశీల ట్యాబ్ చూపించు" + +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "వనరుల ట్యాబ్ చూపించు" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ ట్యాబ్ చూపించు" + +#: ../src/argv.cpp:35 +msgid "Show the application's version" +msgstr "కార్యక్షేత్రముల వివరణము చూపుము" + +#: ../src/disks.cpp:369 ../src/memmaps.cpp:325 +msgid "Device" +msgstr "పరికరం" + +#: ../src/disks.cpp:370 +msgid "Directory" +msgstr "సంచయం" + +#: ../src/disks.cpp:371 ../src/gsm_color_button.c:165 ../src/openfiles.cpp:252 +msgid "Type" +msgstr "రకం" + +#: ../src/disks.cpp:372 +msgid "Total" +msgstr "మొత్తం" + +#: ../src/disks.cpp:373 +msgid "Free" +msgstr "ఖాళీ" + +#: ../src/disks.cpp:374 +msgid "Available" +msgstr "అందుబాటులోవున్నది" + +#: ../src/disks.cpp:375 +msgid "Used" +msgstr "వాడబడినది" + +#. xgettext: ? stands for unknown +#: ../src/e_date.c:156 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: ../src/e_date.c:163 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "ఈ రోజు %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:172 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "నిన్న %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:184 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:192 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:194 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: ../src/gsm_color_button.c:141 +msgid "Fraction" +msgstr "భిన్నము" + +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:143 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "పై వర్ణ సంగ్రాహకిలకు శాత పూరింపు" + +#: ../src/gsm_color_button.c:150 +msgid "Title" +msgstr "శీర్షిక" + +#: ../src/gsm_color_button.c:151 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "రంగు ఎంపిక సంవాదము యొక్క శీర్షిక" + +#: ../src/gsm_color_button.c:152 ../src/gsm_color_button.c:512 +msgid "Pick a Color" +msgstr "ఒక రంగును ఎంచుకోండి" + +#: ../src/gsm_color_button.c:158 +msgid "Current Color" +msgstr "ప్రస్తుత రంగు" + +#: ../src/gsm_color_button.c:159 +msgid "The selected color" +msgstr "ఎంపికచేసిన రంగు" + +#: ../src/gsm_color_button.c:166 +msgid "Type of color picker" +msgstr "వర్ణ సంగ్రాహకి రకం" + +#: ../src/gsm_color_button.c:434 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "చెల్లని రంగు డాటా స్వీకరించుబడింది\n" + +#: ../src/gsm_color_button.c:535 +msgid "Click to set graph colors" +msgstr "రేఖాచిత్రం రంగులను అమర్చుటకు నొక్కండి" + +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending +#: ../src/interface.cpp:187 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "'%s'కు ఒక రంగును ఎంచుకోండి" + +#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:100 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: ../src/interface.cpp:222 +#, c-format +msgid "CPU%d" +msgstr "CPU%d" + +#: ../src/interface.cpp:374 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Pramod <pramod@swecha.net>\n" +"కృష్ణబాబు కె <kkrothap@redhat.com>\n" +"Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2012." + +#: ../src/load-graph.cpp:161 +#, c-format +msgid "%u second" +msgid_plural "%u seconds" +msgstr[0] "%u సెకను" +msgstr[1] "%u సెకనులు" + +#: ../src/load-graph.cpp:370 +msgid "not available" +msgstr "అందుబాటులో లేదు" + +#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB +#: ../src/load-graph.cpp:373 +#, c-format +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s (%.1f%%) of %s" + +#: ../src/lsof.cpp:109 +msgid "Error" +msgstr "దోషం" + +#: ../src/lsof.cpp:110 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "'%s' అనునది చెల్లునటువంటి పెర్ల్ సాధారమ సమీకరణ కాదు." + +#: ../src/lsof.cpp:128 +#, c-format +msgid "%d open file" +msgid_plural "%d open files" +msgstr[0] "%d తెరిచిన దస్త్రం" +msgstr[1] "%d తెరిచిన దస్త్రాలు" + +#: ../src/lsof.cpp:130 +#, c-format +msgid "%d matching open file" +msgid_plural "%d matching open files" +msgstr[0] "%d సరిపోలిన తెరిచిన దస్త్రం" +msgstr[1] "%d సరిపోలిన తెరిచిన దస్త్రాలు" + +#: ../src/lsof.cpp:246 +msgid "Process" +msgstr "ప్రోసెస్" + +#: ../src/lsof.cpp:258 +msgid "PID" +msgstr "పిఐడి" + +#: ../src/lsof.cpp:268 ../src/memmaps.cpp:303 +msgid "Filename" +msgstr "దస్త్రముపేరు" + +#. xgettext: virtual memory start +#: ../src/memmaps.cpp:305 +msgid "VM Start" +msgstr "వియం మొదలు" + +#. xgettext: virtual memory end +#: ../src/memmaps.cpp:307 +msgid "VM End" +msgstr "VM అంతం" + +#. xgettext: virtual memory syze +#: ../src/memmaps.cpp:309 +msgid "VM Size" +msgstr "VM పరిమాణం" + +#: ../src/memmaps.cpp:310 +msgid "Flags" +msgstr "జెండాలు" + +#. xgettext: virtual memory offset +#: ../src/memmaps.cpp:312 +msgid "VM Offset" +msgstr "VM ఆఫ్సెట్" + +#. xgettext: memory that has not been modified since +#. it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:315 +msgid "Private clean" +msgstr "స్వంత శుభ్రంచేయు" + +#. xgettext: memory that has been modified since it +#. has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:318 +msgid "Private dirty" +msgstr "స్వంత మురికి" + +#. xgettext: shared memory that has not been modified +#. since it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:321 +msgid "Shared clean" +msgstr "పంచుకొను శుభ్రంచేయు" + +#. xgettext: shared memory that has been modified +#. since it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:324 +msgid "Shared dirty" +msgstr "పంచుకొను మురికి" + +#: ../src/memmaps.cpp:326 +msgid "Inode" +msgstr "ఐనోడ్" + +#: ../src/memmaps.cpp:436 +msgid "Memory Maps" +msgstr "జ్ఞాపకశక్తి పటాలు" + +#: ../src/memmaps.cpp:448 +#, c-format +msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "\"%s\" ప్రోసెస్ కొరకు జ్ఞాపకశక్తి పటాలు (పిఐడి %u) (_M):" + +#: ../src/openfiles.cpp:40 +msgid "file" +msgstr "దస్త్రం" + +#: ../src/openfiles.cpp:42 +msgid "pipe" +msgstr "పైప్" + +#: ../src/openfiles.cpp:44 +msgid "IPv6 network connection" +msgstr "IPv6 నెట్వర్కు అనుసంధానం" + +#: ../src/openfiles.cpp:46 +msgid "IPv4 network connection" +msgstr "IPv4 నెట్వర్కు అనుసంధానము" + +#: ../src/openfiles.cpp:48 +msgid "local socket" +msgstr "స్థానిక తొర్ర" + +#: ../src/openfiles.cpp:50 +msgid "unknown type" +msgstr "తెలియని రకం" + +#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use +#. a very short translation if possible, and at most +#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. +#: ../src/openfiles.cpp:251 +msgid "FD" +msgstr "ఎఫ్ డి" + +#: ../src/openfiles.cpp:253 +msgid "Object" +msgstr "తాత్పర్యం" + +#: ../src/openfiles.cpp:336 +#, c-format +msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "_\"%s\" ప్రోసెస్ ద్వారా దస్త్రములు తెరువబడినవి (పిఐడి %u):" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "ముఖ్య విండో పరిమాణం మరియు స్థానం (వెడల్పు, ఎత్తు, xpos, ypos)" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Main Window should open maximized" +msgstr "ముఖ్య విండో గరిష్ఠీకరణతో తెరువబడాలి" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "ట్రీ ఆకారములో ప్రోసెస్ అధారములు(డిపెన్డెన్సీలు) చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "CPU శాతము కొరకు సోలారీస్ రీతి" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" +"నిజమైతే (TRUE), సిస్టమ్-పర్యవేక్షకి 'సాలారీస్ రీతి' నందు నిర్వహించబడుతుంది అప్పుడు కర్తవ్యంయొక్క సిపియు " +"వినియోగం మొత్తం సిపియులచే విభాగించబడుతుంది. లేదంటే అది 'ఐరిక్స్ రీతి'నందు నిర్వహించ బడుతుంది." + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Show CPU chart as stacked area chart" +msgstr "స్టాక్డ్ ఏరియా చార్టు వలె CPU చార్టు చూపు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "" +"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead " +"of a line chart." +msgstr "" +"TRUE అయితే, system-monitor అనునది CPU చార్టును లైను చార్టుకు బదులుగా స్టాక్డ్ ఏరియా చార్టువలె " +"చూపును." + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "మృదువు పునర్వికాసంను చేతనం/అచేతనంచేయి" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "ప్రోసెస్లను అంతమొందించునప్పుడు హెచ్చరిక సంవాదాన్ని చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "ప్రోసెస్ దర్శనము నవీకరణల మధ్య సమయం మిల్లీసెకనులలో" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "రేఖాపటాల నవీకరణల మధ్య సమయం మిల్లీసెకనులలో" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "అన్ని దస్త్ర వ్యవస్థల యొక్క సమాచారము ప్రదర్శింపబడాలా" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Whether to display information about all file systems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"file systems." +msgstr "" +"అన్ని దస్త్రవ్యవస్థల గురించి సమాచారమును ప్రదర్శించాలా ('autofs' మరియు 'procfs' వంటి రకములతో " +"కలుపుకొని). ప్రస్తుతం మరల్పైవున్న అన్ని దస్త్రవ్యవస్థల జాబితాను పొందుటకు వుపయోగకరంగా వుంటుంది." + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "పరికరాల జాబితా నవీకరణల మధ్య సమయం మిల్లీసెకనులలో" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Determines which processes to show." +msgstr "ఏ ప్రోసెస్లు చూపాలో నిర్ణయించును." + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "ప్రస్తుతము వీక్షించిన ట్యాబ్ను భద్రపరుస్తోంది" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "CPU colors" +msgstr "సిపియు రంగులు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)" +msgstr "ప్రతీ పద్దు ఈ రూపం లో ఉంది(CPU#, హెక్సాడెసిమల్ రంగు విలువ)" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Default graph memory color" +msgstr "అప్రమేయ రేఖాపటం జ్ఞాపకశక్తి రంగు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Default graph swap color" +msgstr "అప్రమేయ రేఖాపటం స్వాప్ రంగు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "వస్తున్న నెట్వర్కు రద్దీ యొక్క అప్రమేయ రేఖాపటం వర్ణము" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "వెల్తున్న నెట్వర్కు రద్దీ యొక్క అప్రమేయ రేఖాపటం వర్ణము" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Show network traffic in bits" +msgstr "నెట్వర్కు ట్రాఫిక్ను బిట్లలో చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Process view sort column" +msgstr "ప్రోసెస్ దర్శించు నిలువువరుసను క్రమపరచు(సార్టుచేయి)" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Process view columns order" +msgstr "ప్రోసెస్ దర్శించు నిలువువరుసల క్రమము" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Process view sort order" +msgstr "ప్రోసెస్ దర్శనం క్రమపరచు(సార్టుచేయు) క్రమము" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Width of process 'Name' column" +msgstr "ప్రోసెస్ 'పేరు' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Show process 'Name' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'పేరు' నిలువుపట్టీను చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Width of process 'User' column" +msgstr "ప్రోసెస్ 'వాడుకరి' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Show process 'User' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'వాడుకరి' నిలువుపట్టీను చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Width of process 'Status' column" +msgstr "ప్రోసెస్ 'స్థితి' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Show process 'Status' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'స్థితి' నిలువుపట్టీను చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" +msgstr "ప్రోసెస్ 'వర్చ్యువల్ మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'వర్చ్యువల్ మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Width of process 'Resident Memory' column" +msgstr "ప్రోసెస్ 'నివాసపు మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'నివాసపు మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Width of process 'Writable Memory' column" +msgstr "ప్రోసెస్ 'వ్రాయదగు మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'వ్రాయదగు మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Width of process 'Shared Memory' column" +msgstr "ప్రోసెస్ 'భాగస్వామ్య మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'భాగస్వామ్య మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Width of process 'X Server Memory' column" +msgstr "ప్రోసెస్ 'X సేవకం జ్ఞాపకశక్తి' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'X సేవిక మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44 +#, no-c-format +msgid "Width of process 'CPU %' column" +msgstr "ప్రోసెస్ 'CPU %' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'CPU %' నిలువుపట్టీను చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Width of process 'CPU Time' column" +msgstr "ప్రోసెస్ 'CPU సమయం' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'CPU సమయం' నిలువుపట్టీను చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "Width of process 'Started' column" +msgstr "ప్రోసెస్ 'ప్రారంభము' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "Show process 'Started' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'ప్రారంభము' నిలువుపట్టీను చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51 +msgid "Width of process 'Nice' column" +msgstr "ప్రోసెస్ 'నైస్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "Show process 'Nice' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'నైస్' నిలువుపట్టీను చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "ప్రోసెస్ 'PID' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54 +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'PID' నిలువుపట్టీను చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55 +msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column" +msgstr "ప్రోసెస్ 'SELinux రక్షణా సందర్భ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'SELinux రక్షణ సందర్భం' నిలువుపట్టీను చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "Width of process 'Command Line' column" +msgstr "ప్రోసెస్ 'కమాండ్ లైన్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58 +msgid "Show process 'Command Line' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'కమాండ్ లైన్' నిలువుపట్టీను చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59 +msgid "Width of process 'Memory' column" +msgstr "ప్రోసెస్ 'మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60 +msgid "Show process 'Memory' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "ప్రోసెస్ 'వేచివుండు చానల్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "ప్రారంభంనందు ప్రోసెస్యొక్క 'వేచివుండు చానల్' అను నిలువువరుసను చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "ప్రోసెస్ 'కంట్రోల సమూహం' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'కంట్రోల సమూహం' నిలువుపట్టీను చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "ప్రోసెస్ 'యూనిట్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'యూనిట్' నిలువుపట్టీను చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "ప్రోసెస్ 'సెషన్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'సెషన్' నిలువుపట్టీను చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "ప్రోసెస్ 'సీట్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'సీట్' నిలువుపట్టీను చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "ప్రోసెస్ 'యజమాని' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'యజమాని' నిలువుపట్టీను చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "ప్రోసెస్ 'ప్రాధాన్యం' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'ప్రాధాన్యత' నిలువుపట్టీను చూపించు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "Disk view sort column" +msgstr "డిస్క్ దర్శించు నిలువువరుసను క్రమపరచు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "డిస్కు దర్శనం క్రమబద్దీకరణ క్రమం" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Disk view columns order" +msgstr "డిస్కు దర్శనం నిలువుపట్టీల క్రమం" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Width of disk view 'Device' column" +msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'పరికరం' నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Show disk view 'Device' column on startup" +msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'పరికరం' నిలువువరుసను ప్రారంభంలో చూపు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80 +msgid "Width of disk view 'Directory' column" +msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'డైరెక్టరీ' నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81 +msgid "Show disk view 'Directory' column on startup" +msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'డైరెక్టరీ' నిలువువరుసను ప్రారంభంలో చూపు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82 +msgid "Width of disk view 'Type' column" +msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'రకం' నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83 +msgid "Show disk view 'Type' column on startup" +msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'రకం' నిలువువరుసను ప్రారంభంలో చూపు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84 +msgid "Width of disk view 'Total' column" +msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'మొత్తం' నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85 +msgid "Show disk view 'Total' column on startup" +msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'మొత్తం' నిలువువరుసను ప్రారంభంలో చూపు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86 +msgid "Width of disk view 'Free' column" +msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'ఖాళీ' నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87 +msgid "Show disk view 'Free' column on startup" +msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'ఖాళీ' నిలువువరుసను ప్రారంభంలో చూపు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88 +msgid "Width of disk view 'Available' column" +msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'అందుబాటు' నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89 +msgid "Show disk view 'Available' column on startup" +msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'అందుబాటు' నిలువువరుసను ప్రారంభంలో చూపు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90 +msgid "Width of disk view 'Used' column" +msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'వినియోగిత' నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91 +msgid "Show disk view 'Used' column on startup" +msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'వినియోగిత' నిలువువరుసను ప్రారంభంలో చూపు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "మెమొరీ దర్శించు నిలువువరుసను క్రమపరచు(సార్టుచేయి)" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "జ్ఞాపకశక్తి నిలువువరుసను క్రమపరచు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94 +msgid "Open files sort column" +msgstr "తెరచిఉన్న దస్త్రాల నిలువువరుసను క్రమపరచు" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95 +msgid "Open files sort order" +msgstr "తెరచివున్న దస్త్రాల నిలువువరుసను క్రమపరచు" + +#: ../src/prefsdialog.cpp:170 +msgid "Icon" +msgstr "ప్రతీక" + +#: ../src/procactions.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" +"%s" +msgstr "" +"%d కు %d పిఐడి ద్వారా ప్రోసెస్ యొక్క ప్రాధాన్యతను మార్చుటకు వీలుకాదు.\n" +"%s" + +#: ../src/procactions.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" +"%s" +msgstr "" +"%d సైగలతో %d పిఐడితో ప్రోసెస్ను నిర్మూలించుట వీలుకాదు.\n" +"%s" + +#. xgettext: primary alert message for killing single process +#: ../src/procdialogs.cpp:75 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?" +msgstr "ఎంపికచేసిన ప్రోసెస్ “%s” (PID: %u) ఖచ్చితంగా అంతంచేయాలా?" + +#. xgettext: primary alert message for ending single process +#: ../src/procdialogs.cpp:80 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?" +msgstr "ఎంపికచేసిన ప్రోసెస్ “%s” (PID: %u) ఖచ్చితంగా ముగించాలా?" + +#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes +#: ../src/procdialogs.cpp:87 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to kill the selected process?" +msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?" +msgstr[0] "ఎంపికచేసిన ప్రోసెస్ను మీరు ఖచ్చితంగా అంతంచేయాలని అనుకుంటున్నారా?" +msgstr[1] "ఎంపికచేసిన %d ప్రోసెస్లను మీరు ఖచ్చితంగా అంతంచేయాలని అనుకుంటున్నారా?" + +#. xgettext: primary alert message for ending multiple processes +#: ../src/procdialogs.cpp:91 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to end the selected process?" +msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?" +msgstr[0] "ఎంపికచేసిన ప్రోసెస్ను మీరు ఖచ్చితంగా అంతంచేయాలని అనుకుంటున్నారా?" +msgstr[1] "ఎంపికచేసిన %d ప్రోసెస్లను మీరు ఖచ్చితంగా అంతంచేయాలని అనుకుంటున్నారా?" + +#. xgettext: secondary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:98 ../src/procdialogs.cpp:104 +msgid "" +"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" +"ఒక ప్రోసెస్ను అంతము చేయుటవలన డాటా నష్టం జరుగవచ్చు, విభాగము(సెషన్) అంతరాయం కలుగవచ్చు లేదా కొత్త " +"రక్షణా సమస్య లేవనెత్తవచ్చు. స్పందించని ప్రోసెస్లు మాత్రమే అంతమొందించాలి." + +#: ../src/procdialogs.cpp:101 +msgid "_Kill Process" +msgid_plural "_Kill Processes" +msgstr[0] "ప్రోసెస్ అంతంచేయి (_K)" +msgstr[1] "ప్రోసెస్లు అంతంచేయి (_K)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:107 +msgid "_End Process" +msgid_plural "_End Processes" +msgstr[0] "ప్రోసెస్ ముగించు (_E)" +msgstr[1] "ప్రోసెస్లు ముగించు (_E)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:188 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" +msgstr "ప్రోసెస్ “%s” (PID: %u) యొక్క ప్రాధాన్యత మార్చు" + +#: ../src/procdialogs.cpp:191 +#, c-format +msgid "Change Priority of the selected process" +msgid_plural "Change Priority of %d selected processes" +msgstr[0] "ఎంపికచేసిన ప్రోసెస్ యొక్క ప్రాముఖ్య మార్చు" +msgstr[1] "ఎంపికచేసిన %d ప్రోసెస్ల యొక్క ప్రాముఖ్య మార్చు" + +#: ../src/procdialogs.cpp:210 +msgid "Note:" +msgstr "గమనిక:" + +#: ../src/procdialogs.cpp:211 +msgid "" +"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " +"corresponds to a higher priority." +msgstr "" +"ప్రోసెస్ యొక్క ప్రాముఖ్యత దాని నైస్ విలువ ద్వారా యివ్వబడుతుంది. తక్కువ నైస్ విలువ అధిక ప్రాముఖ్యతను " +"సూచిస్తుంది." + +#: ../src/procproperties.cpp:55 ../src/procproperties.cpp:106 +#: ../src/procproperties.cpp:109 ../src/util.cpp:432 +msgid "N/A" +msgstr "వర్తించదు" + +#: ../src/procproperties.cpp:89 ../src/proctable.cpp:322 +msgid "Process Name" +msgstr "ప్రోసెస్ పేరు" + +#: ../src/procproperties.cpp:90 ../src/proctable.cpp:323 +msgid "User" +msgstr "వాడుకరి" + +#: ../src/procproperties.cpp:91 ../src/proctable.cpp:324 +msgid "Status" +msgstr "స్థితి" + +#: ../src/procproperties.cpp:93 ../src/proctable.cpp:325 +msgid "Virtual Memory" +msgstr "వాస్తవప్రతిరూప జ్ఞాపకశక్తి" + +#: ../src/procproperties.cpp:94 ../src/proctable.cpp:326 +msgid "Resident Memory" +msgstr "నివాస జ్ఞాపకశక్తి" + +#: ../src/procproperties.cpp:95 ../src/proctable.cpp:327 +msgid "Writable Memory" +msgstr "వ్రాయదగు జ్ఞాపకశక్తి" + +#: ../src/procproperties.cpp:96 ../src/proctable.cpp:328 +msgid "Shared Memory" +msgstr "పంచుకున్న జ్ఞాపకశక్తి" + +#: ../src/procproperties.cpp:98 ../src/proctable.cpp:329 +msgid "X Server Memory" +msgstr "X సేవకం జ్ఞాపకశక్తి" + +#: ../src/procproperties.cpp:101 ../src/proctable.cpp:331 +msgid "CPU Time" +msgstr "సిపియు సమయం" + +#: ../src/procproperties.cpp:101 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "%lld సెకను" +msgstr[1] "%lld సెకనులు" + +#: ../src/procproperties.cpp:102 ../src/proctable.cpp:332 +msgid "Started" +msgstr "మొదలుపెట్టబడినది" + +#: ../src/procproperties.cpp:103 ../src/proctable.cpp:333 +msgid "Nice" +msgstr "మంచి" + +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/proctable.cpp:347 +msgid "Priority" +msgstr "ప్రాధాన్యత" + +#: ../src/procproperties.cpp:105 ../src/proctable.cpp:334 +msgid "ID" +msgstr "ఐడి" + +#: ../src/procproperties.cpp:106 ../src/proctable.cpp:335 +msgid "Security Context" +msgstr "రక్షిత సందర్భం" + +#: ../src/procproperties.cpp:107 ../src/proctable.cpp:336 +msgid "Command Line" +msgstr "ఆదేశవాక్యం" + +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) +#: ../src/procproperties.cpp:108 ../src/proctable.cpp:339 +msgid "Waiting Channel" +msgstr "వేచివుండు ఛానల్" + +#: ../src/procproperties.cpp:109 ../src/proctable.cpp:340 +msgid "Control Group" +msgstr "నియంత్రణ సమూహము" + +#: ../src/procproperties.cpp:221 +#, c-format +msgid "%s (PID %u)" +msgstr "%s (PID %u)" + +#: ../src/proctable.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "% CPU" +msgstr "% సిపియు" + +#: ../src/proctable.cpp:341 +msgid "Unit" +msgstr "ప్రమాణం" + +#: ../src/proctable.cpp:342 +msgid "Session" +msgstr "సెషన్" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only +#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:345 +msgid "Seat" +msgstr "సీట్" + +#: ../src/proctable.cpp:346 +msgid "Owner" +msgstr "యజమాని" + +#: ../src/util.cpp:27 +msgid "Running" +msgstr "నడుస్తున్నది" + +#: ../src/util.cpp:31 +msgid "Stopped" +msgstr "ఆపబడినది" + +#: ../src/util.cpp:35 +msgid "Zombie" +msgstr "జోంబీ" + +#: ../src/util.cpp:39 +msgid "Uninterruptible" +msgstr "అంతరాయంచెందనిది" + +#: ../src/util.cpp:43 +msgid "Sleeping" +msgstr "నిద్రిస్తున్నది" + +#. xgettext: weeks, days +#: ../src/util.cpp:98 +#, c-format +msgid "%uw%ud" +msgstr "%uw%ud" + +#. xgettext: days, hours (0 -> 23) +#: ../src/util.cpp:102 +#, c-format +msgid "%ud%02uh" +msgstr "%ud%02uh" + +#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds +#: ../src/util.cpp:106 +#, c-format +msgid "%u:%02u:%02u" +msgstr "%u:%02u:%02u" + +#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds +#: ../src/util.cpp:109 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" + +#: ../src/util.cpp:164 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" + +#: ../src/util.cpp:165 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" + +#: ../src/util.cpp:166 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: ../src/util.cpp:167 +#, c-format +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" + +#: ../src/util.cpp:168 +#, c-format +msgid "%.3g kbit" +msgstr "%.3g kbit" + +#: ../src/util.cpp:169 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "%.3g Mbit" + +#: ../src/util.cpp:170 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "%.3g Gbit" + +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.3g Tbit" + +#: ../src/util.cpp:186 +#, c-format +msgid "%u bit" +msgid_plural "%u bits" +msgstr[0] "%u బిట్" +msgstr[1] "%u బిట్లు" + +#: ../src/util.cpp:187 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u బైట్" +msgstr[1] "%u బైట్స్" + +#: ../src/util.cpp:230 +msgid "Very High Priority" +msgstr "మరీ యెక్కువ ప్రాధాన్యత" + +#: ../src/util.cpp:232 +msgid "High Priority" +msgstr "ఎక్కువ ప్రాధాన్యత" + +#: ../src/util.cpp:234 +msgid "Normal Priority" +msgstr "సాధారణ ప్రాధాన్యతం" + +#: ../src/util.cpp:236 +msgid "Low Priority" +msgstr "తక్కువ ప్రాధాన్యత" + +#: ../src/util.cpp:238 +msgid "Very Low Priority" +msgstr "చాలా తక్కువ ప్రాధాన్యత" + +#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s +#: ../src/util.cpp:630 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" + +#~ msgid "Privileges are required to kill process" +#~ msgstr "ప్రక్రియను అంతం చేయుటకు అనుమతులు కావాలి" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "దర్శనం" + +#~ msgid "Sent" +#~ msgstr "పంపినది" + +#~ msgid "_Name contains:" +#~ msgstr "పేరు వీటిని కలిగివుంటుంది (_N):" + +#~ msgid "C_lear" +#~ msgstr "చెరిపివేయి (_l)" + +#~ msgid "S_earch results:" +#~ msgstr "వెతుకులాట ఫలితాలు (_e):" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "వీక్షణం (_V)" + +#~ msgid "_Stop Process" +#~ msgstr "ప్రక్రియ ఆపివేయి (_S)" + +#~ msgid "Stop process" +#~ msgstr "ప్రక్రియ ఆపువేయి" + +#~ msgid "Continue process if stopped" +#~ msgstr "ఒకవేళ ప్రక్రియ ఆపబడినట్టయితే కొనసాగించు" + +#~ msgid "Force process to finish normally" +#~ msgstr "సాధారణముగా ముగించుటకు ప్రక్రియను బలవంతపెట్టు" + +#~ msgid "Force process to finish immediately" +#~ msgstr "తక్షణమే పూర్తిచేయుటకు ప్రక్రియను బలవంతపెట్టు" + +#~ msgid "Refresh the process list" +#~ msgstr "ప్రక్రియ జాబితాను తాజాపరచు" + +#~ msgid "Open the memory maps associated with a process" +#~ msgstr "ప్రక్రియకు సంభందించు మెమొరీ పటాలను తెరువుము" + +#~ msgid "View the files opened by a process" +#~ msgstr "ప్రక్రియ ద్వారా తెరవబడిన దస్త్రాలను దర్శించు" + +#~ msgid "View additional information about a process" +#~ msgstr "క్రమము యొక్క అధికమైన సమాచారము దర్శించు" + +#~ msgid "Show parent/child relationship between processes" +#~ msgstr "ప్రక్రియల మధ్యలో మాత్రుక/శిశు సంబంధము చూపించు" + +#~ msgid "Show active processes" +#~ msgstr "క్రియాశీల ప్రక్రియ చూపించు" + +#~ msgid "Show all processes" +#~ msgstr "అన్ని ప్రక్రియలు చూపించు" + +#~ msgid "Show only user-owned processes" +#~ msgstr "వాడుకరి స్వంత ప్రక్రియ మాత్రమే చూపించు" + +#~ msgid "Set process priority to very high" +#~ msgstr "ప్రక్రియ ప్రాధాన్యతను చాలా ఎక్కువకి అమర్చు" + +#~ msgid "Set process priority to high" +#~ msgstr "ప్రక్రియ ప్రాధాన్యతను ఎక్కువకి అమర్చు" + +#~ msgid "Set process priority to normal" +#~ msgstr "ప్రక్రియ ప్రాధాన్యతను సాధారణంగా అమర్చు" + +#~ msgid "Set process priority to low" +#~ msgstr "ప్రక్రియ యొక్క ప్రాధాన్యతను తక్కువకి అమర్చు" + +#~ msgid "Set process priority to very low" +#~ msgstr "ప్రక్రియ యొక్క ప్రాధాన్యతను చాలా తక్కువకి అమర్చు" + +#~ msgid "Set process priority manually" +#~ msgstr "ప్రక్రియ యొక్క ప్రాధాన్యతను మానవీయంగా అమర్చు" + +#~ msgid "Main Window width" +#~ msgstr "ప్రధాన కిటికీ వెడల్పు" + +#~ msgid "Main Window height" +#~ msgstr "ప్రధాన కిటికీ ఎత్తు" + +#~ msgid "Main Window X position" +#~ msgstr "ప్రధాన కిటికీ యొక్క X స్థానము" + +#~ msgid "Main Window Y position" +#~ msgstr "ప్రధాన కిటికీ యొక్క X స్థానము" + +#~ msgid "" +#~ "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 " +#~ "is active" +#~ msgstr "" +#~ "అప్రమేయంగా ఏఏ కార్యక్రమములను చూపాలో నిర్ణయిస్తుంది. 0 అంటే అన్నీ, 1 అంటే వినియోగదారి, 2 అంటే " +#~ "క్రియాశీలమైనవి" + +#~ msgid "" +#~ "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and " +#~ "3 for the disks list" +#~ msgstr "" +#~ "వ్యవస్థ సమాచారం కొరకు 0, కార్యక్రమముల జాబితా కొరకు 1, వనరుల కొరకు 2 మరియు డిస్కుల జాబితా " +#~ "కొరకు 3" + +#~ msgid "" +#~ "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a " +#~ "security risk. Only unresponsive processes should be ended." +#~ msgstr "" +#~ "ప్రక్రియను ముగించుట డాటాను నష్టం కలిగించవచ్చు, విభాగము(సెషన్) అంతరాయం కలుగవచ్చు లేదా కొత్త " +#~ "రక్షణా సమస్య లేవనెత్తవచ్చు. స్పందించని ప్రక్రియలు మాత్రమే ముగించాలి." + +#~ msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +#~ msgstr "\"%s\" ప్రక్రియ కొరకు జ్ఞాపకశక్తి పటాలు (పిఐడి %u) (_M):" + +#~ msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" +#~ msgstr "చివరి 1, 5, 15 నిమిషముల కొరకు సగటులు నింపుము: %0.2f, %0.2f, %0.2f" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "వ్యవస్థ" + +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#~ msgid "Show the System tab" +#~ msgstr "వ్యవస్థ ట్యాబ్ చూపించు" + +#~ msgid "_Monitor" +#~ msgstr "పర్యవేక్షకం (_M)" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "సవరణ (_E)" + +#~ msgid "Search for _Open Files" +#~ msgstr "తెరచిన దస్త్రాల కొరకు వెతుకు (_O)" + +#~ msgid "Quit the program" +#~ msgstr "కార్యక్రమమును త్యజించు" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "విషయసూచిక (_C)" + +#~ msgid "Open the manual" +#~ msgstr "కరదీపికను తెరువు" + +#~ msgid "About this application" +#~ msgstr "ఈ అనువర్తనము గురించి" + +#~ msgid "(%s Priority)" +#~ msgstr "(%s ప్రాధాన్యత)" + +#~ msgid "Release %s %s" +#~ msgstr "విడుదల %s %s" + +#~ msgid "%d-bit" +#~ msgstr "%d-బిట్" + +#~ msgid "Kernel %s" +#~ msgstr "కెర్నెల్ %s" + +#~ msgid "GNOME %s" +#~ msgstr "గ్నోమ్ %s" + +#~ msgid "<b>Hardware</b>" +#~ msgstr "<b>హార్డ్వేర్</b>" + +#~ msgid "Memory:" +#~ msgstr "జ్ఞాపకశక్తి:" + +#~ msgid "Processor:" +#~ msgstr "క్రమణిక:" + +#~ msgid "<b>System Status</b>" +#~ msgstr "<b>వ్యవస్థ స్థితి</b>" + +#~ msgid "Available disk space:" +#~ msgstr "అందుబాటులోవున్న డిస్కు స్థలం:" + +#~ msgid "<i>N/A</i>" +#~ msgstr "<i>వర్తించదు</i>" + +#~ msgid "Unknown model" +#~ msgstr "తెలియని నమూనా" + +#~ msgid "%u bit " +#~ msgid_plural "%u bits " +#~ msgstr[0] "%u బిట్" +#~ msgstr[1] "%u బిట్స్" + +#~ msgid "_Change Priority..." +#~ msgstr "ప్రాముఖ్యత మార్చుము... (_C)" + +#~ msgid "Default graph cpu color" +#~ msgstr "అప్రమేయ రేఖాపటం సిపియు వర్ణము" + +#~ msgid "Show process 'arguments' column on startup" +#~ msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'ఆర్గుమెంట్స్' నిలువుపట్టీను చూపుము" + +#~ msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +#~ msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'అంచనావేసిన మెమొరీ వినియోగపు' నిలువుపట్టీను చూపుము" + +#~ msgid "Width of process 'arguments' column" +#~ msgstr "క్రమణము 'ఆర్గుమెంట్స్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#~ msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +#~ msgstr "క్రమణము 'అంచనావేసిన మెమొరీ వినియోగం' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" + +#~ msgid "Solaris mode" +#~ msgstr "సొలారిస్ విధము" + +#~ msgid "Processor %d:" +#~ msgstr "క్రమణిక %d:" |