1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
|
# translation of procman.HEAD.he.po to Hebrew
# translation of procman.HEAD.po to Hebrew
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002,2003
# Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>, 2006
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-27 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-30 19:06+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
#: src/application.cpp:245 src/interface.cpp:386
msgid "System Monitor"
msgstr "צג המערכת"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:4
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:387
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "הצגת התהליכים הנוכחיים ומעקב אחר מצב המערכת"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:19
#| msgid ""
#| "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
#| "Manager;"
msgid ""
"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
"Manager;Activity;"
msgstr ""
"צג;מוניטור;מעקב;מערכת;תהליך;מעבד;זיכרון;זכרון;רשת;היסטוריה;שימוש;ניצולת;"
"ניצול;בצוע;ביצוע;משימה;משימות;מנהל;פעילות;"
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:3
#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:300
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "צג המערכת מבית GNOME"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:19
msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
msgstr ""
"צג;מוניטור;מעקב;מערכת;תהליך;מעבד;זיכרון;זכרון;רשת;היסטוריה;שימוש;ניצולת;"
"ניצול;"
#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:7
msgid "View and manage system resources"
msgstr "הצגה וניהול משאבי מערכת"
#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:9
msgid ""
"System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, "
"easy-to-use interface."
msgstr "צג המערכת הוא מציג תהליכים ועוקב אחר המערכת עם ממשק מרהיב וקל לשימוש"
#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:13
msgid ""
"System Monitor can help you find out what applications are using the "
"processor or the memory of your computer, can manage the running "
"applications, force stop processes not responding, and change the state or "
"priority of existing processes."
msgstr ""
"צג המערכת יכול לעזור לך לגלות מה הם היישומים המנצלים את המעבד או הזיכרון של "
"המחשב שלך, יכול לנהל ולהריץ יישומים, להכריח עצירת תהליכים שאינם מגיבים "
"ושינוי מצב או עדיפות תהליכים קיימים."
#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:19
msgid ""
"The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on "
"with your computer displaying recent network, memory and processor usage."
msgstr ""
"תכונת גרפי משאבים מציגה לך סקירה מהירה של מה שקורה עם המחשב שלך. מציג שימוש "
"אחרון ברשת, בזיכרון ובמעבד שלך."
#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:27
msgid "Process list view"
msgstr "תצוגת רשימת תהליכים"
#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:31
msgid "Resources overview"
msgstr "סקירת משאבים"
#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:35
msgid "File Systems view"
msgstr "תצוגת מערכת קבצים"
#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:45
msgid "The GNOME Project"
msgstr "מיזם GNOME"
#: org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in:11
msgid "Kill process"
msgstr "חיסול התהליך"
#: org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in:12
#| msgid "Privileges are required to control other users' processes"
msgid "Privileges are required to control other users’ processes"
msgstr "נדרשות הרשאות כדי לשלוט בתהליכים של משתמשים אחרים"
#: org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in:22
msgid "Renice process"
msgstr "ביצוע Renice לתהליך"
#: org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in:23
msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
msgstr "נדרשות הרשאות כדי לשנות את עדיפות התהליכים"
#: data/interface.ui:150 src/procdialogs.cpp:135 src/proctable.cpp:147
msgid "_End Process"
msgid_plural "_End Processes"
msgstr[0] "_סיום התהליך"
msgstr[1] "_סיום התהליכים"
#: data/interface.ui:164
msgid "Show process properties"
msgstr "הצגת מאפייני תהליך"
#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:288
msgid "Processes"
msgstr "תהליכים"
#: data/interface.ui:209
msgid "CPU History"
msgstr "היסטוריית המעבד"
#: data/interface.ui:285
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "היסטוריית זיכרון ותחלופה"
#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:274 src/procproperties.cpp:70
#: src/proctable.cpp:350
msgid "Memory"
msgstr "זיכרון"
#: data/interface.ui:334 src/interface.cpp:286
msgid "Swap"
msgstr "תחלופה"
#: data/interface.ui:372
msgid "Network History"
msgstr "היסטוריית רשת"
#: data/interface.ui:407 src/interface.cpp:316
msgid "Receiving"
msgstr "מתקבל"
#: data/interface.ui:422
msgid "Total Received"
msgstr "סה״כ שהתקבלו"
#: data/interface.ui:437 src/interface.cpp:334
msgid "Sending"
msgstr "נשלח"
#: data/interface.ui:452
msgid "Total Sent"
msgstr "סה״כ שנשלח"
#: data/interface.ui:499 data/preferences.ui:461
msgid "Resources"
msgstr "משאבים"
#: data/interface.ui:527 data/preferences.ui:692
msgid "File Systems"
msgstr "מערכות קבצים"
#: data/lsof.ui:7
msgctxt "Window title for Search for Open Files dialog"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "חיפוש קבצים פתוחים"
#: data/lsof.ui:31
msgid "Filter files by name"
msgstr "סינון קבצים לפי שם"
#: data/lsof.ui:41
msgid "Case insensitive"
msgstr "ללא התאמת רשיות"
#: data/menus.ui:6 data/menus.ui:57
msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "חיפוש קבצים פתוחים"
#: data/menus.ui:12 data/menus.ui:63
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
#: data/menus.ui:16 data/menus.ui:67
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: data/menus.ui:20 data/menus.ui:71
#| msgid "System Monitor"
msgid "About System Monitor"
msgstr "על אודות צג המערכת"
#: data/menus.ui:28
msgid "_Refresh"
msgstr "_רענון"
#: data/menus.ui:34
msgid "_Active Processes"
msgstr "תהליכים _פעילים"
#: data/menus.ui:39
msgid "A_ll Processes"
msgstr "_כל התהליכים"
#: data/menus.ui:44
msgid "M_y Processes"
msgstr "התהליכים _שלי"
#: data/menus.ui:51
#| msgid "_Dependencies"
msgid "Show _Dependencies"
msgstr "הצגת יחסי _תלות"
#: data/menus.ui:79
msgid "_Properties"
msgstr "מ_אפיינים"
#: data/menus.ui:85
msgid "_Memory Maps"
msgstr "מפות _זיכרון"
#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here)
#: data/menus.ui:89
msgid "Open _Files"
msgstr "_קבצים פתוחים"
#: data/menus.ui:95
msgid "_Change Priority"
msgstr "שינוי ה_עדיפות"
#: data/menus.ui:98 src/util.cpp:161
msgid "Very High"
msgstr "גבוהה מאוד"
#: data/menus.ui:103 src/util.cpp:163
msgid "High"
msgstr "גבוהה"
#: data/menus.ui:108 src/util.cpp:165
msgid "Normal"
msgstr "רגילה"
#: data/menus.ui:113 src/util.cpp:167
msgid "Low"
msgstr "נמוכה"
#: data/menus.ui:118 src/util.cpp:169
msgid "Very Low"
msgstr "נמוכה מאוד"
#: data/menus.ui:125
msgid "Custom"
msgstr "מותאמת אישית"
#: data/menus.ui:134
msgid "_Stop"
msgstr "ע_צירה"
#: data/menus.ui:139
msgid "_Continue"
msgstr "המ_שך"
#: data/menus.ui:144
msgid "_End"
msgstr "_סיום"
#: data/menus.ui:149
msgid "_Kill"
msgstr "_חיסול"
#: data/openfiles.ui:8
msgid "Open Files"
msgstr "קבצים פתוחים"
#: data/preferences.ui:8
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "העדפות צג המערכת"
#: data/preferences.ui:51 data/preferences.ui:488
msgid "Behavior"
msgstr "התנהגות"
#: data/preferences.ui:83 data/preferences.ui:348 data/preferences.ui:520
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "מרווח _עדכון בשניות:"
#: data/preferences.ui:119
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "הפעלת _רענון חלק"
#: data/preferences.ui:137
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "יש להתריע לפני _סיום או חיסול תהליכים"
#: data/preferences.ui:155
msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
msgstr "_פיצול השימוש במעבד לפי מספר המעבדים"
#: data/preferences.ui:200 data/preferences.ui:601
msgid "Information Fields"
msgstr "שדות מידע"
#: data/preferences.ui:229
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "_מידע על תהליכים אשר מוצג ברשימה:"
#: data/preferences.ui:315
msgid "Graphs"
msgstr "תרשימים"
#: data/preferences.ui:384
msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
msgstr "_ציור תרשים מעבד כערימת תרשימי שטח"
#: data/preferences.ui:402
#| msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
msgid "Draw CPU chart as s_mooth graph"
msgstr "_ציור תרשים מעבד כגרף חלק"
#: data/preferences.ui:420
msgid "_Show network speed in bits"
msgstr "הצגת מהירות הרשת ב_סיביות"
#: data/preferences.ui:556
msgid "Show _all file systems"
msgstr "הצגת _כל מערכות הקבצים"
#: data/preferences.ui:630
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "_מידע על מערכות קבצים שיוצג ברשימה:"
#: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:159
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
#: data/renice.ui:43
msgid "Change _Priority"
msgstr "שינוי ה_עדיפות"
#: data/renice.ui:87
msgid "_Nice value:"
msgstr "ע_דיפות:"
#: data/renice.ui:142
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
msgstr ""
"<small><b>לתשומת לבך:</b> העדיפות של התהליך נקבעת על פי ערך הייפוי שלו. ערך "
"ייפוי נמוך גורר עדיפות גבוהה יותר.</small>"
#: src/application.cpp:286
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "A simple process and system monitor."
#: src/argv.cpp:22
msgid "Show the Processes tab"
msgstr "Show the Processes tab"
#: src/argv.cpp:27
msgid "Show the Resources tab"
msgstr "Show the Resources tab"
#: src/argv.cpp:32
msgid "Show the File Systems tab"
msgstr "Show the File Systems tab"
#: src/argv.cpp:36
#| msgid "Show the application's version"
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Show the application’s version"
#: src/disks.cpp:352 src/memmaps.cpp:329
msgid "Device"
msgstr "התקן"
#: src/disks.cpp:353
msgid "Directory"
msgstr "תיקייה"
#: src/disks.cpp:354 src/legacy/gsm_color_button.c:165 src/openfiles.cpp:253
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#: src/disks.cpp:355
msgid "Total"
msgstr "סה״כ"
#: src/disks.cpp:356
msgid "Free"
msgstr "פנוי"
#: src/disks.cpp:357
msgid "Available"
msgstr "זמין"
#: src/disks.cpp:358
msgid "Used"
msgstr "מנוצל"
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
#: src/interface.cpp:199
#, c-format
#| msgid "Pick a Color for '%s'"
msgid "Pick a Color for “%s”"
msgstr "בחירת צבע עבור „%s”"
#: src/interface.cpp:233 src/procproperties.cpp:78
msgid "CPU"
msgstr "מעבד"
#: src/interface.cpp:235
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "מעבד־%d"
#: src/interface.cpp:397
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"גיל אשר <dolfin@rpg.org.il>\n"
"יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>\n"
"Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>\n"
"\n"
"<a href=\"https://l10n.gnome.org/teams/he/\">מיזם תרגום GNOME לעברית</a>"
#. xgettext: ? stands for unknown
#: src/legacy/e_date.c:156
msgid "?"
msgstr "?"
#: src/legacy/e_date.c:163
#| msgid "Today %l:%M %p"
msgid "Today %l∶%M %p"
msgstr "היום, %p %l∶%M"
#: src/legacy/e_date.c:172
#| msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgid "Yesterday %l∶%M %p"
msgstr "אתמול, %p %l∶%M"
#: src/legacy/e_date.c:184
#| msgid "%a %l:%M %p"
msgid "%a %l∶%M %p"
msgstr "%a, %p %l∶%M"
#: src/legacy/e_date.c:192
#| msgid "%b %d %l:%M %p"
msgid "%b %d %l∶%M %p"
msgstr "%d ב%b, %I:%M"
#: src/legacy/e_date.c:194
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d ב%b %Y"
#: src/legacy/gsm_color_button.c:141
msgid "Fraction"
msgstr "שבר"
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
#: src/legacy/gsm_color_button.c:143
msgid "Percentage full for pie color pickers"
msgstr "אחוז מלא עבור בוחר הצבע לתרשימי העוגה"
#: src/legacy/gsm_color_button.c:150
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: src/legacy/gsm_color_button.c:151
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "הכותרת של חלון בחירת הצבע"
#: src/legacy/gsm_color_button.c:152 src/legacy/gsm_color_button.c:515
msgid "Pick a Color"
msgstr "בחירת צבע"
#: src/legacy/gsm_color_button.c:158
msgid "Current Color"
msgstr "הצבע הנוכחי"
#: src/legacy/gsm_color_button.c:159
msgid "The selected color"
msgstr "הצבע הנבחר"
#: src/legacy/gsm_color_button.c:166
msgid "Type of color picker"
msgstr "סוג בוחר הצבע"
#: src/legacy/gsm_color_button.c:437
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "התקבלו נתוני צבע בלתי תקינים\n"
#: src/legacy/gsm_color_button.c:538
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "יש ללחוץ כדי להגדיר את צבעי הגרף"
#: src/load-graph.cpp:186
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "שנייה אחת"
msgstr[1] "%u שניות"
#: src/load-graph.cpp:415
msgid "not available"
msgstr "לא זמין"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
#: src/load-graph.cpp:418
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f%%) מתוך %s"
#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB"
#: src/load-graph.cpp:422
#, c-format
msgid "Cache %s"
msgstr "%s מטמון"
#: src/lsof.cpp:118
#, c-format
msgid "%d open file"
msgid_plural "%d open files"
msgstr[0] "קובץ אחד פתוח"
msgstr[1] "%d קבצים פתוחים"
#: src/lsof.cpp:120
#, c-format
msgid "%d matching open file"
msgid_plural "%d matching open files"
msgstr[0] "קובץ פתוח אחד מתאים"
msgstr[1] "%d קבצים פתוחים מתאימים"
#: src/lsof.cpp:245
msgid "Process"
msgstr "תהליך"
#: src/lsof.cpp:257
msgid "PID"
msgstr "מזהה תהליך"
#: src/lsof.cpp:267 src/memmaps.cpp:307
msgid "Filename"
msgstr "שם קובץ"
#. xgettext: virtual memory start
#: src/memmaps.cpp:309
msgid "VM Start"
msgstr "תחילת ה־VM"
#. xgettext: virtual memory end
#: src/memmaps.cpp:311
msgid "VM End"
msgstr "סוף ה־VM"
#. xgettext: virtual memory syze
#: src/memmaps.cpp:313
msgid "VM Size"
msgstr "גודל ה־VM"
#: src/memmaps.cpp:314
msgid "Flags"
msgstr "דגלים"
#. xgettext: virtual memory offset
#: src/memmaps.cpp:316
msgid "VM Offset"
msgstr "היסט ה־VM"
#. xgettext: memory that has not been modified since
#. it has been allocated
#: src/memmaps.cpp:319
msgid "Private clean"
msgstr "זיכרון פרטי נקי"
#. xgettext: memory that has been modified since it
#. has been allocated
#: src/memmaps.cpp:322
msgid "Private dirty"
msgstr "זיכרון פרטי מלוכלך"
#. xgettext: shared memory that has not been modified
#. since it has been allocated
#: src/memmaps.cpp:325
msgid "Shared clean"
msgstr "זיכרון משותף נקי"
#. xgettext: shared memory that has been modified
#. since it has been allocated
#: src/memmaps.cpp:328
msgid "Shared dirty"
msgstr "זיכרון משותף מלוכלך"
#: src/memmaps.cpp:330
msgid "Inode"
msgstr "Inode"
#: src/memmaps.cpp:438
msgid "Memory Maps"
msgstr "מפות זיכרון"
#: src/memmaps.cpp:450
#, c-format
#| msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgid "_Memory maps for process “%s” (PID %u):"
msgstr "_מפות זיכרון עבור התהליך „%s” (מזהה תהליך %u):"
#: src/openfiles.cpp:40
msgid "file"
msgstr "קובץ"
#: src/openfiles.cpp:42
msgid "pipe"
msgstr "שרשור"
#: src/openfiles.cpp:44
msgid "IPv6 network connection"
msgstr "חיבור רשת IPv6"
#: src/openfiles.cpp:46
msgid "IPv4 network connection"
msgstr "חיבור רשת IPv4"
#: src/openfiles.cpp:48
msgid "local socket"
msgstr "שקע מקומי"
#: src/openfiles.cpp:50
msgid "unknown type"
msgstr "סוג לא ידוע"
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
#. a very short translation if possible, and at most
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
#: src/openfiles.cpp:252
msgid "FD"
msgstr "מזהה"
#: src/openfiles.cpp:254
msgid "Object"
msgstr "פריט"
#: src/openfiles.cpp:337
#, c-format
#| msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgid "_Files opened by process “%s” (PID %u):"
msgstr "_קבצים שנפתחו על ידי התהליך „%s” (מזהה תהליך %u):"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:5
msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
msgstr "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:11
msgid "Main Window should open maximized"
msgstr "Main Window should open maximized"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:18
msgid "Show process dependencies in tree form"
msgstr "Show process dependencies in tree form"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:25
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
msgstr "Solaris mode for CPU percentage"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:27
#| msgid ""
#| "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU "
#| "usage is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in "
#| "'Irix mode'."
msgid ""
"If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode” where a task’s CPU usage "
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in “Irix "
"mode”."
msgstr ""
"If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode” where a task’s CPU usage "
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in “Irix "
"mode”."
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:34
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
msgstr "Enable/Disable smooth refresh"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:41
msgid "Show warning dialog when killing processes"
msgstr "Show warning dialog when killing processes"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:48
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
msgstr "Time in milliseconds between updates of the process view"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:54
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
msgstr "Time in milliseconds between updates of the graphs"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:60
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
msgstr "Whether information about all file systems should be displayed"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:62
#| msgid ""
#| "Whether to display information about all file systems (including types "
#| "like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently "
#| "mounted file systems."
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted "
"file systems."
msgstr ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted "
"file systems."
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:69
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
msgstr "Time in milliseconds between updates of the devices list"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:79
msgid "Determines which processes to show."
msgstr "Determines which processes to show."
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:89
msgid "Saves the currently viewed tab"
msgstr "Saves the currently viewed tab"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:112
msgid "CPU colors"
msgstr "CPU colors"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:114
msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
msgstr "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:121
msgid "Default graph memory color"
msgstr "Default graph memory color"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:128
msgid "Default graph swap color"
msgstr "Default graph swap color"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:135
msgid "Default graph incoming network traffic color"
msgstr "Default graph incoming network traffic color"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:142
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
msgstr "Default graph outgoing network traffic color"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:149
msgid "Show network traffic in bits"
msgstr "הצגת תעבורת הרשת בסיביות"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:156
msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
msgstr "Show CPU chart as stacked area chart"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:158
msgid ""
"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
"of a line chart."
msgstr ""
"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
"of a line chart."
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:165
#| msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves"
msgstr "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:167
#| msgid ""
#| "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart "
#| "instead of a line chart."
msgid ""
"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, otherwise "
"as a line chart."
msgstr ""
"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, otherwise "
"as a line chart."
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:182
msgid "Process view sort column"
msgstr "Process view sort column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:189
msgid "Process view columns order"
msgstr "Process view columns order"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:196
msgid "Process view sort order"
msgstr "Process view sort order"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:203
#| msgid "Width of process 'Name' column"
msgid "Width of process “Name” column"
msgstr "Width of process “Name” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:210
#| msgid "Show process 'Name' column on startup"
msgid "Show process “Name” column on startup"
msgstr "Show process “Name” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:217
#| msgid "Width of process 'User' column"
msgid "Width of process “User” column"
msgstr "Width of process “User” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:224
#| msgid "Show process 'User' column on startup"
msgid "Show process “User” column on startup"
msgstr "Show process “User” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:231
#| msgid "Width of process 'Status' column"
msgid "Width of process “Status” column"
msgstr "Width of process “Status” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:238
#| msgid "Show process 'Status' column on startup"
msgid "Show process “Status” column on startup"
msgstr "Show process “Status” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:245
#| msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
msgid "Width of process “Virtual Memory” column"
msgstr "Width of process “Virtual Memory” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:252
#| msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
msgid "Show process “Virtual Memory” column on startup"
msgstr "Show process “Virtual Memory” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:259
#| msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
msgid "Width of process “Resident Memory” column"
msgstr "Width of process “Resident Memory” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:266
#| msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
msgid "Show process “Resident Memory” column on startup"
msgstr "Show process “Resident Memory” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:273
#| msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
msgid "Width of process “Writable Memory” column"
msgstr "Width of process “Writable Memory” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:280
#| msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
msgid "Show process “Writable Memory” column on startup"
msgstr "Show process “Writable Memory” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:287
#| msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
msgid "Width of process “Shared Memory” column"
msgstr "Width of process “Shared Memory” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:294
#| msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
msgid "Show process “Shared Memory” column on startup"
msgstr "Show process “Shared Memory” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:301
#| msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
msgid "Width of process “X Server Memory” column"
msgstr "Width of process “X Server Memory” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:308
#| msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
msgid "Show process “X Server Memory” column on startup"
msgstr "Show process “X Server Memory” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:315
#| msgid "Width of process 'CPU %' column"
msgid "Width of process “CPU %” column"
msgstr "Width of process “CPU %” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:322
#| msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
msgid "Show process “CPU %” column on startup"
msgstr "Show process “CPU %” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:329
#| msgid "Width of process 'CPU Time' column"
msgid "Width of process “CPU Time” column"
msgstr "Width of process “CPU Time” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:336
#| msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
msgid "Show process “CPU Time” column on startup"
msgstr "Show process “CPU Time” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:343
#| msgid "Width of process 'Started' column"
msgid "Width of process “Started” column"
msgstr "Width of process “Started” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:350
#| msgid "Show process 'Started' column on startup"
msgid "Show process “Started” column on startup"
msgstr "Show process “Started” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:357
#| msgid "Width of process 'Nice' column"
msgid "Width of process “Nice” column"
msgstr "Width of process “Nice” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:364
#| msgid "Show process 'Nice' column on startup"
msgid "Show process “Nice” column on startup"
msgstr "Show process “Nice” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:371
#| msgid "Width of process 'PID' column"
msgid "Width of process “PID” column"
msgstr "Width of process “PID” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:378
#| msgid "Show process 'PID' column on startup"
msgid "Show process “PID” column on startup"
msgstr "Show process “PID” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:385
#| msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
msgstr "Width of process “SELinux Security Context” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:391
#| msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
msgid "Show process “SELinux Security Context” column on startup"
msgstr "Show process “SELinux Security Context” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:398
#| msgid "Width of process 'Command Line' column"
msgid "Width of process “Command Line” column"
msgstr "Width of process “Command Line” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:405
#| msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
msgid "Show process “Command Line” column on startup"
msgstr "Show process “Command Line” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:412
#| msgid "Width of process 'Memory' column"
msgid "Width of process “Memory” column"
msgstr "Width of process “Memory” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:419
#| msgid "Show process 'Memory' column on startup"
msgid "Show process “Memory” column on startup"
msgstr "Show process “Memory” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:426
#| msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
msgid "Width of process “Waiting Channel” column"
msgstr "Width of process “Waiting Channel” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:433
#| msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
msgid "Show process “Waiting Channel” column on startup"
msgstr "Show process “Waiting Channel” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:440
#| msgid "Width of process 'Control Group' column"
msgid "Width of process “Control Group” column"
msgstr "Width of process “Control Group” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:447
#| msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
msgid "Show process “Control Group” column on startup"
msgstr "Show process “Control Group” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:454
#| msgid "Width of process 'Unit' column"
msgid "Width of process “Unit” column"
msgstr "Width of process “Unit” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:461
#| msgid "Show process 'Unit' column on startup"
msgid "Show process “Unit” column on startup"
msgstr "Show process “Unit” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:468
#| msgid "Width of process 'Session' column"
msgid "Width of process “Session” column"
msgstr "Width of process “Session” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:475
#| msgid "Show process 'Session' column on startup"
msgid "Show process “Session” column on startup"
msgstr "Show process “Session” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:482
#| msgid "Width of process 'Seat' column"
msgid "Width of process “Seat” column"
msgstr "Width of process “Seat” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:489
#| msgid "Show process 'Seat' column on startup"
msgid "Show process “Seat” column on startup"
msgstr "Show process “Seat” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:496
#| msgid "Width of process 'Owner' column"
msgid "Width of process “Owner” column"
msgstr "Width of process “Owner” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:503
#| msgid "Show process 'Owner' column on startup"
msgid "Show process “Owner” column on startup"
msgstr "Show process “Owner” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:510
#| msgid "Width of process 'Started' column"
msgid "Width of process “Total disk read” column"
msgstr "Width of process “Total disk read” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:517
#| msgid "Show process 'Started' column on startup"
msgid "Show process “Total disk read” column on startup"
msgstr "Show process “Total disk read” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:524
#| msgid "Width of process 'Started' column"
msgid "Width of process “Total disk write” column"
msgstr "Width of process “Total disk write” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:531
#| msgid "Show process 'Started' column on startup"
msgid "Show process “Total disk write” column on startup"
msgstr "Show process “Total disk write” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:538
#| msgid "Width of process 'User' column"
msgid "Width of process “Disk read” column"
msgstr "Width of process “Disk read” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:545
#| msgid "Show process 'User' column on startup"
msgid "Show process “Disk read” column on startup"
msgstr "Show process “Disk read” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:552
#| msgid "Width of process 'Priority' column"
msgid "Width of process “Disk write” column"
msgstr "Width of process “Disk write” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:559
#| msgid "Show process 'Priority' column on startup"
msgid "Show process “Disk write” column on startup"
msgstr "Show process “Disk write” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:566
#| msgid "Width of process 'Priority' column"
msgid "Width of process “Priority” column"
msgstr "Width of process “Priority” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:573
#| msgid "Show process 'Priority' column on startup"
msgid "Show process “Priority” column on startup"
msgstr "Show process “Priority” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:584
msgid "Disk view sort column"
msgstr "Disk view sort column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:591
msgid "Disk view sort order"
msgstr "Disk view sort order"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:598
msgid "Disk view columns order"
msgstr "Disk view columns order"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:605
#| msgid "Width of disk view 'Device' column"
msgid "Width of disk view “Device” column"
msgstr "Width of disk view “Device” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:612
#| msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
msgid "Show disk view “Device” column on startup"
msgstr "Show disk view “Device” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:619
#| msgid "Width of disk view 'Directory' column"
msgid "Width of disk view “Directory” column"
msgstr "Width of disk view “Directory” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:626
#| msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
msgid "Show disk view “Directory” column on startup"
msgstr "Show disk view “Directory” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:633
#| msgid "Width of disk view 'Type' column"
msgid "Width of disk view “Type” column"
msgstr "Width of disk view “Type” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:640
#| msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
msgid "Show disk view “Type” column on startup"
msgstr "Show disk view “Type” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:647
#| msgid "Width of disk view 'Total' column"
msgid "Width of disk view “Total” column"
msgstr "Width of disk view “Total” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:654
#| msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
msgid "Show disk view “Total” column on startup"
msgstr "Show disk view “Total” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:661
#| msgid "Width of disk view 'Free' column"
msgid "Width of disk view “Free” column"
msgstr "Width of disk view “Free” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:668
#| msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
msgid "Show disk view “Free” column on startup"
msgstr "Show disk view “Free” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:675
#| msgid "Width of disk view 'Available' column"
msgid "Width of disk view “Available” column"
msgstr "Width of disk view “Available” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:682
#| msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
msgid "Show disk view “Available” column on startup"
msgstr "Show disk view “Available” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:689
#| msgid "Width of disk view 'Used' column"
msgid "Width of disk view “Used” column"
msgstr "Width of disk view “Used” column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:696
#| msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
msgid "Show disk view “Used” column on startup"
msgstr "Show disk view “Used” column on startup"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:706
msgid "Memory map sort column"
msgstr "Memory map sort column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:713
msgid "Memory map sort order"
msgstr "Memory map sort order"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:722
msgid "Open files sort column"
msgstr "Open files sort column"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:729
msgid "Open files sort order"
msgstr "Open files sort order"
#: src/prefsdialog.cpp:168
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
#: src/procactions.cpp:75
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
"%s"
msgstr ""
"לא ניתן לשנות את העדיפות לתהליך בעל מזהה התהליך %d ל־%d.\n"
"%s"
#: src/procactions.cpp:153
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
"%s"
msgstr ""
"לא ניתן לחסל את התהליך בעל מזהה התהליך %d בעזרת האות %d.\n"
"%s"
#. xgettext: primary alert message for killing single process
#: src/procdialogs.cpp:82
#, c-format
msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "האם לחסל את התהליך הנבחר „%s“ (מזהה תהליך: %u)?"
#. xgettext: primary alert message for ending single process
#: src/procdialogs.cpp:88
#, c-format
msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "האם לסיים את התהליך הנבחר „%s“ (מזהה תהליך: %u)?"
#. SIGSTOP
#. xgettext: primary alert message for stopping single process
#: src/procdialogs.cpp:94
#, c-format
msgid "Are you sure you want to stop the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "האם אכן ברצונך לעצור את התהליך הנבחר „%s” (מזהה תהליך: %u)?"
#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes
#: src/procdialogs.cpp:103
#, c-format
msgid "Are you sure you want to kill the selected process?"
msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
msgstr[0] "אם לחסל את התהליך הנבחר?"
msgstr[1] "אם לחסל את %d התהליכים הנבחרים?"
#. xgettext: primary alert message for ending multiple processes
#: src/procdialogs.cpp:109
#, c-format
msgid "Are you sure you want to end the selected process?"
msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
msgstr[0] "האם לסיים את התהליך הנבחר?"
msgstr[1] "האם לסיים את %d התהליכים הנבחרים?"
#. SIGSTOP
#. xgettext: primary alert message for stopping multiple processes
#: src/procdialogs.cpp:115
#, c-format
msgid "Are you sure you want to stop the selected process?"
msgid_plural "Are you sure you want to stop the %d selected processes?"
msgstr[0] "אם אכן ברצונך לעצור את התהליך הנבחר?"
msgstr[1] "האם אכן ברצונך לעצור את %d התהליכים הנבחרים?"
#. xgettext: secondary alert message
#: src/procdialogs.cpp:125
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
msgstr ""
"חיסול תהליך עלול לגרום לאיבוד מידע, לשיבוש ההפעלה ולפגיעה באבטחה. יש לחסל "
"תהליך רק אם אינו מגיב."
#: src/procdialogs.cpp:128
msgid "_Kill Process"
msgid_plural "_Kill Processes"
msgstr[0] "_חיסול התהליך"
msgstr[1] "_חיסול התהליכים"
#. xgettext: secondary alert message
#: src/procdialogs.cpp:132
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
"risk. Only unresponsive processes should be ended."
msgstr ""
"סיום תהליך עלול לגרום לאיבוד מידע, לשיבוש ההפעלה ולפגיעה באבטחה. יש לסיים "
"תהליך רק אם אינו מגיב."
#. SIGSTOP
#. xgettext: secondary alert message
#: src/procdialogs.cpp:139
msgid ""
"Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be stopped."
msgstr ""
"עצירת תהליך עלולה לגרום לאיבוד מידע, לשיבוש ההפעלה ולפגיעה באבטחה. יש לעצור "
"תהליך רק אם אינו מגיב."
#: src/procdialogs.cpp:142
msgid "_Stop Process"
msgid_plural "_Stop Processes"
msgstr[0] "_עצירת התהליך"
msgstr[1] "_עצירת התהליכים"
#: src/procdialogs.cpp:227
#, c-format
msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
msgstr "שינוי עדיפות התהליך „%s“ (מזהה תהליך: %u)"
#: src/procdialogs.cpp:230
#, c-format
msgid "Change Priority of the selected process"
msgid_plural "Change Priority of %d selected processes"
msgstr[0] "שינוי העדיפות של התהליך הנבחר"
msgstr[1] "שינוי העדיפות של %d התהליכים הנבחרים"
#: src/procdialogs.cpp:249
msgid "Note:"
msgstr "הערה:"
#: src/procdialogs.cpp:250
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr "העדיפות של התהליך. ערך נמוך שווה ערך לעדיפות גבוהה."
#: src/procproperties.cpp:50 src/procproperties.cpp:84
#: src/procproperties.cpp:87 src/util.cpp:376 src/util.cpp:415
msgid "N/A"
msgstr "לא זמין"
#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:335
msgid "Process Name"
msgstr "שם התהליך"
#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:336
msgid "User"
msgstr "משתמש"
#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:337
msgid "Status"
msgstr "מצב"
#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:338
msgid "Virtual Memory"
msgstr "זיכרון וירטואלי"
#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:339
msgid "Resident Memory"
msgstr "זיכרון מקומי"
#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:340
msgid "Writable Memory"
msgstr "זיכרון ניתן לכתיבה"
#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:341
msgid "Shared Memory"
msgstr "זיכרון משותף"
#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:342
msgid "X Server Memory"
msgstr "זיכרון שרת X"
#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:344
msgid "CPU Time"
msgstr "זמן מעבד"
#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:345
msgid "Started"
msgstr "הופעל"
#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:346
msgid "Nice"
msgstr "עדיפות"
#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:364
msgid "Priority"
msgstr "עדיפות"
#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:347
msgid "ID"
msgstr "מזהה"
#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:348
msgid "Security Context"
msgstr "הקשר אבטחה"
#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:349
msgid "Command Line"
msgstr "פקודה"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:352
msgid "Waiting Channel"
msgstr "ערוץ המתנה"
#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:353
msgid "Control Group"
msgstr "קבוצת הבקרה"
#: src/procproperties.cpp:199
#, c-format
msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (PID %u)"
#: src/proctable.cpp:343
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% מהמעבד"
#: src/proctable.cpp:354
msgid "Unit"
msgstr "יחידה"
#: src/proctable.cpp:355
msgid "Session"
msgstr "הפעלה"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
#: src/proctable.cpp:358
msgid "Seat"
msgstr "תושבת"
#: src/proctable.cpp:359
msgid "Owner"
msgstr "בעלים"
#: src/proctable.cpp:360
msgid "Disk read total"
msgstr "סך הקריאה מהכונן"
#: src/proctable.cpp:361
msgid "Disk write total"
msgstr "סך הכתיבה לכונן"
#: src/proctable.cpp:362
msgid "Disk read"
msgstr "קריאה מהכונן"
#: src/proctable.cpp:363
#| msgid "Disk view sort order"
msgid "Disk write"
msgstr "כתיבה לכונן"
#: src/util.cpp:27
msgid "Running"
msgstr "מופעל"
#: src/util.cpp:31
msgid "Stopped"
msgstr "מופסק"
#: src/util.cpp:35
msgid "Zombie"
msgstr "זומבי"
#: src/util.cpp:39
msgid "Uninterruptible"
msgstr "לא ניתן להפרעה"
#: src/util.cpp:43
msgid "Sleeping"
msgstr "ישן"
#. xgettext: weeks, days
#: src/util.cpp:98
#, c-format
msgid "%uw%ud"
msgstr "%uw%ud"
#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
#: src/util.cpp:102
#, c-format
msgid "%ud%02uh"
msgstr "%ud%02uh"
#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
#: src/util.cpp:106
#, c-format
msgid "%u:%02u:%02u"
msgstr "%u:%02u:%02u"
#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
#: src/util.cpp:109
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
#: src/util.cpp:176
msgid "Very High Priority"
msgstr "עדיפות גבוהה מאוד"
#: src/util.cpp:178
msgid "High Priority"
msgstr "עדיפות גבוהה"
#: src/util.cpp:180
msgid "Normal Priority"
msgstr "עדיפות רגילה"
#: src/util.cpp:182
msgid "Low Priority"
msgstr "עדיפות נמוכה"
#: src/util.cpp:184
msgid "Very Low Priority"
msgstr "עדיפות נמוכה מאוד"
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
#: src/util.cpp:611
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/שנייה"
#~ msgid "End _Process"
#~ msgstr "סיום ה_תהליך"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "על אודות"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "יציאה"
#~ msgid "%.1f KiB"
#~ msgstr "%.1f KiB"
#~ msgid "%.1f MiB"
#~ msgstr "%.1f MiB"
#~ msgid "%.1f GiB"
#~ msgstr "%.1f GiB"
#~ msgid "%.1f TiB"
#~ msgstr "%.1f TiB"
#~ msgid "%.3g kbit"
#~ msgstr "%.3g ק״ס"
#~ msgid "%.3g Mbit"
#~ msgstr "%.3g מ״ס"
#~ msgid "%.3g Gbit"
#~ msgstr "%.3g ג״ס"
#~ msgid "%.3g Tbit"
#~ msgstr "%.3g ט״ס"
#~ msgid "%u bit"
#~ msgid_plural "%u bits"
#~ msgstr[0] "סיבית אחת"
#~ msgstr[1] "%u סיביות"
#~ msgid "%u byte"
#~ msgid_plural "%u bytes"
#~ msgstr[0] "בית אחד"
#~ msgstr[1] "%u בתים"
#~ msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
#~ msgid "Search for Open Files"
#~ msgstr "חיפוש קבצים פתוחים"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "שגיאה"
#~ msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
#~ msgstr "'%s' אינו ביטוי רגולרי תקני של Perl."
#~ msgid "%lld second"
#~ msgid_plural "%lld seconds"
#~ msgstr[0] "שנייה אחת"
#~ msgstr[1] "%lld שניות"
#~ msgid "_Name contains:"
#~ msgstr "ה_שם מכיל:"
#~ msgid "_Find"
#~ msgstr "_חיפוש"
#~ msgid "C_lear"
#~ msgstr "_ניקוי"
#~ msgid "S_earch results:"
#~ msgstr "_תוצאות חיפוש:"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_סגירה"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "ע_זרה"
#~ msgid "Process Properties"
#~ msgstr "מאפייני תהליך"
#~ msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
#~ msgstr "מאפייני התהליך „%s“ (המזהה %u):"
#~ msgid "Show processor usage graph"
#~ msgstr "Show processor usage graph"
#~ msgid "Show memory and swap usage graph"
#~ msgstr "Show memory and swap usage graph"
#~ msgid "Show network traffic graph"
#~ msgstr "Show network traffic graph"
#~ msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
#~ msgstr "ממוצעי עומס עבור 1, 5, 15 הדקות האחרונות: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
#~ msgid "Sensitive"
#~ msgstr "רגיש"
#~ msgid "The sensitivity value"
#~ msgstr "ערך הרגישות"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "הצגה"
#~ msgid "Main Window width"
#~ msgstr "Main Window width"
#~ msgid "Main Window height"
#~ msgstr "Main Window height"
#~ msgid "Main Window X position"
#~ msgstr "Main Window X position"
#~ msgid "Main Window Y position"
#~ msgstr "Main Window Y position"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_תצוגה"
#~ msgid "Stop process"
#~ msgstr "עצירת התהליך"
#~ msgid "Continue process if stopped"
#~ msgstr "המשך תהליך שנעצר"
#~ msgid "Force process to finish normally"
#~ msgstr "אילוץ התהליך להסתיים"
#
#~ msgid "Force process to finish immediately"
#~ msgstr "אילוץ תהליך להסתיים באופן מיידי"
#~ msgid "Refresh the process list"
#~ msgstr "רענון רשימת התהליכים"
#~ msgid "Open the memory maps associated with a process"
#~ msgstr "פתיחת מפות הזיכרון המשויכות לתהליך"
#~ msgid "View the files opened by a process"
#~ msgstr "הצגת הקבצים שנפתחו על ידי התהליך"
#~ msgid "View additional information about a process"
#~ msgstr "צפייה בפרטים נוספים על אודות תעליך"
#~ msgid "Show parent/child relationship between processes"
#~ msgstr "הצגת יחסי התלות בין תהליכים"
#~ msgid "Show active processes"
#~ msgstr "הצגת התהליכים הפעילים"
#~ msgid "Show all processes"
#~ msgstr "הצגת כל התהליכים"
#~ msgid "Show only user-owned processes"
#~ msgstr "הצגת התהליכים שבבעלות המשתמש"
#~ msgid "Set process priority to very high"
#~ msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לגבוהה מאוד"
#~ msgid "Set process priority to high"
#~ msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לגבוהה"
#~ msgid "Set process priority to normal"
#~ msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לרגילה"
#~ msgid "Set process priority to low"
#~ msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לנמוכה"
#~ msgid "Set process priority to very low"
#~ msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לנמוכה מאוד"
#~ msgid "Set process priority manually"
#~ msgstr "הגדרת עדיפות התהליך ידנית"
#~ msgid ""
#~ "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 "
#~ "is active"
#~ msgstr ""
#~ "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 "
#~ "is active"
#~ msgid ""
#~ "0 for the processes list, 1 for the resources and 2 for the disks list"
#~ msgstr "0 לרשימת התהליכים, 1 לרשימת המשאבים ו־2 לרשימת הכוננים"
#~ msgid "Privileges are required to kill process"
#~ msgstr "נדרשות הרשאות כדי לחסל תהליך"
#~ msgid "Sent"
#~ msgstr "נשלחו"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "מערכת"
#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid "Show the System tab"
#~ msgstr "הצגת לשונית המערכת"
#~ msgid "_Monitor"
#~ msgstr "מ_עקב"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "ע_ריכה"
#~ msgid "Search for _Open Files"
#~ msgstr "חיפוש _קבצים פתוחים"
#~ msgid "Quit the program"
#~ msgstr "יציאה מהתכנית"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_תוכן"
#~ msgid "Open the manual"
#~ msgstr "פתיחת המדריך"
#~ msgid "About this application"
#~ msgstr "על אודות יישום זה"
#~ msgid "(%s Priority)"
#~ msgstr "(עדיפות %s)"
#~ msgid "Release %s %s"
#~ msgstr "גרסה %s %s"
#~ msgid "%d-bit"
#~ msgstr "%d-סיביות"
#~ msgid "Kernel %s"
#~ msgstr "ליבה %s"
#~ msgid "GNOME %s"
#~ msgstr "GNOME %s"
#~ msgid "Hardware"
#~ msgstr "חומרה"
#~ msgid "Memory:"
#~ msgstr "זיכרון:"
#~ msgid "Processor:"
#~ msgstr "מעבד:"
#~ msgid "System Status"
#~ msgstr "מצב המערכת"
#~ msgid "Available disk space:"
#~ msgstr "מקום פנוי בכונן:"
#~ msgid "Unknown model"
#~ msgstr "דגם בלתי ידוע"
#~ msgid "<i>N/A</i>"
#~ msgstr "לא זמין"
#~ msgid "Default graph CPU color"
#~ msgstr "Default graph CPU color"
#~ msgid "_Change Priority…"
#~ msgstr "_שינוי העדיפות…"
#~ msgid "Release %s"
#~ msgstr "הוצאה %s"
#~ msgid "Processor %d:"
#~ msgstr "מעבד %d:"
#~ msgid "_Change Priority..."
#~ msgstr "_שינוי העדיפות..."
#~ msgid "Show process 'arguments' column on startup"
#~ msgstr "Show process 'arguments' column on startup"
#~ msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
#~ msgstr "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
#~ msgid "Width of process 'arguments' column"
#~ msgstr "Width of process 'arguments' column"
#~ msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
#~ msgstr "Width of process 'estimated memory usage' column"
#~ msgid "Solaris mode"
#~ msgstr "מצב Solaris"
#~ msgid "Default graph background color"
#~ msgstr "Default graph background color"
#~ msgid "Default graph frame color"
#~ msgstr "Default graph frame color"
#~ msgid "User memory:"
#~ msgstr "זיכרון משתמש:"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "מתוך"
#~ msgid "Used swap:"
#~ msgstr "תחלופה בשימוש:"
#~ msgid "Total:"
#~ msgstr "סך-הכל:"
#~ msgid "_Background color:"
#~ msgstr "צבע _רקע:"
#~ msgid "_Grid color:"
#~ msgstr "צבע ר_שת:"
#~ msgid "No hidden processes"
#~ msgstr "אין תהליכים נסתרים"
#~ msgid ""
#~ "There are no hidden processes in the list. To show all running processes, "
#~ "select the \"All processes\" option in the main window."
#~ msgstr ""
#~ "אין תהליכים נסתרים ברשימה. על מנת להראות את כל התהליכים הרצים, יש לבחור "
#~ "באפשרות \"כל התהליכים\" בחלון הראשי."
#~ msgid "Hidden Processes"
#~ msgstr "תהליכים נסתרים"
#~ msgid "Currently _hidden processes:"
#~ msgstr "תהליכים _נסתרים:"
#~ msgid "_Remove From List"
#~ msgstr "_הסר מהרשימה"
#~ msgid ""
#~ "These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process "
#~ "by removing it from this list."
#~ msgstr ""
#~ "אילו התהליכים שבחרת להסתיר. ניתן להציג מחדש תהליך על-ידי הסרתו מהרשימה "
#~ "הזו."
#~ msgid "Column zero saved width"
#~ msgstr "Column zero saved width"
#~ msgid "Default graph net out color"
#~ msgstr "Default graph net out color"
#~ msgid "Show column zero on startup"
#~ msgstr "Show column zero on startup"
#~ msgid "Show warning dialog when hiding processes"
#~ msgstr "Show warning dialog when hiding processes"
#~ msgid "_Hide Process"
#~ msgstr "_הסתר תהליך"
#~ msgid "_Hidden Processes"
#~ msgstr "תהליכים _נסתרים"
#~ msgid "Open the list of currently hidden processes"
#~ msgstr "פתח את רשימת התהליכים הנסתרים"
#~ msgid "Hide the selected process?"
#~ msgstr "להסתיר את התהליך הנבחר?"
#~ msgid ""
#~ "Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-"
#~ "enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu."
#~ msgstr ""
#~ "תהליכים מוסתרים אינם נראים יותר ברשימת התהליכים. באפשרותך להחזיר אותם על "
#~ "ידי בחירה באפשרות \"תהליכים מוסתרים\" שבתפריט התצוגה."
#~ msgid "Alert before _hiding processes"
#~ msgstr "התרה לפני ה_סתרת תליכים"
#~ msgid "Unknown distribution"
#~ msgstr "הפצה לא ידועה"
#~ msgid "Unknown release"
#~ msgstr "הוצאה לא ידועה"
#~ msgid "Process CPU % column saved width"
#~ msgstr "Process CPU % column saved width"
#~ msgid "Process CPU time column saved width"
#~ msgstr "Process CPU time column saved width"
#~ msgid "Process PID column saved width"
#~ msgstr "Process PID column saved width"
#~ msgid "Process SELinux security context column saved width"
#~ msgstr "Process SELinux security context column saved width"
#~ msgid "Process arguments column saved width"
#~ msgstr "Process arguments column saved width"
#~ msgid "Process name column saved width"
#~ msgstr "Process name column saved width"
#~ msgid "Process nice column saved width"
#~ msgstr "Process nice column saved width"
#~ msgid "Process owner column saved width"
#~ msgstr "Process owner column saved width"
#~ msgid "Process resident memory column saved width"
#~ msgstr "Process resident memory column saved width"
#~ msgid "Process shared memory column saved width"
#~ msgstr "Process shared memory column saved width"
#~ msgid "Process start time column saved width"
#~ msgstr "Process start time column saved width"
#~ msgid "Process status column saved width"
#~ msgstr "Process status column saved width"
#~ msgid "Process virtual memory column saved width"
#~ msgstr "Process virtual memory column saved width"
#~ msgid "Show process writable memory column saved width"
#~ msgstr "Show process writable memory column saved width"
#~ msgid "Arguments"
#~ msgstr "ארגומנטים"
#~ msgid "%.1f ק\"ב"
#~ msgstr "%.1f ק\"ב"
#~ msgid "%.1f מ\"ב"
#~ msgstr "%.1f מ\"ב"
#~ msgid "%.1f ג\"ב"
#~ msgstr "%.1f ג\"ב"
#, fuzzy
#~ msgid "Kevin Vandersloot"
#~ msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
#, fuzzy
#~ msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview"
#~ msgstr "Jorgen Scheibengruber <mfcn@gmx.de> - תצוגת עץ יפה יותר להתקנים"
#~ msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
#~ msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
#~ msgid "Simple process viewer using libgtop"
#~ msgstr "מציג תהליכים פשוט בעזרת libgtop"
#~ msgid "X window system"
#~ msgstr "מערכת חלונות X"
#~ msgid "bourne again shell"
#~ msgstr "מעטפת bourne again"
#~ msgid "No processes are currently hidden."
#~ msgstr "אין תהליכים נסתרים כרגע."
#~ msgid "Manage Hidden Processes"
#~ msgstr "ניהול תהליכים נסתרים"
#~ msgid "Process Info"
#~ msgstr "מידע תהליך"
#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "מצב:"
#~ msgid "Memory Usage"
#~ msgstr "שימוש בזיכרון"
#~ msgid "RSS:"
#~ msgstr "RSS:"
#~ msgid "Very high - nice %d"
#~ msgstr "מאוד גבוהה - nice %d"
#~ msgid "High - nice %d"
#~ msgstr "גבוהה - nice %d"
#~ msgid "Normal - nice %d"
#~ msgstr "רגילה - nice %d"
#~ msgid "Low - nice %d"
#~ msgstr "נמוכה - nice %d"
#~ msgid "Very low - nice %d"
#~ msgstr "מאוד נמוכה - nice %d"
#~ msgid "Force a process to finish."
#~ msgstr "חייב את התהליך להסתיים"
#~ msgid "Display a tree showing process dependencies"
#~ msgstr "הצג עץ המראה את תלויות התהליכים"
#~ msgid "_Threads"
#~ msgstr "_תת-תהליכים"
#~ msgid "Display threads (subprocesses)"
#~ msgstr "הצג תת-תהליכים"
#~ msgid "More _Info >>"
#~ msgstr "עוד _מידע >>"
#~ msgid "<< Less _Info"
#~ msgstr "<< פחות _מידע"
#~ msgid "Sea_rch:"
#~ msgstr "_חיפוש:"
#~ msgid "More _Info"
#~ msgstr "עוד _מידע"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "שם"
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "התקנים"
#~ msgid "Application Manager"
#~ msgstr "מנהל יישומים"
#~ msgid "Running Applications"
#~ msgstr "יישומים מופעלים"
#~ msgid ""
#~ "Process Name : %s \n"
#~ "\n"
#~ "You do not have permission to change the priority of this process. You "
#~ "can enter the root password to gain the necessary permission."
#~ msgstr ""
#~ "שם התהליך : %s \n"
#~ "\n"
#~ "אין לך הרשאות לשנות את העדיפות של התהליך הזה. אתה יכול להזין את סיסמת "
#~ "root כדי לקבל את ההרשאות הדרושות."
#~ msgid ""
#~ "Process Name : %s \n"
#~ "\n"
#~ "You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root "
#~ "password to gain the necessary permission."
#~ msgstr ""
#~ "שם התהליך : %s \n"
#~ "\n"
#~ "אתה חייב להיות root כדי לשנות את העדיפות של התהליך מתחת ל 0. אתה יכול "
#~ "להזין את סיסמת root כדי לקבל את ההרשאות הדרושות."
#~ msgid ""
#~ "Process Name : %s \n"
#~ "\n"
#~ "You do not have permission to end this process. You can enter the root "
#~ "password to gain the necessary permission."
#~ msgstr ""
#~ "שם התהליך : %s \n"
#~ "\n"
#~ "אין לך הרשאות לשנות לסיים תהליך זה. אתה יכול להזין את סיסמת root כדי לקבל "
#~ "את ההרשאות הדרושות."
#~ msgid "An error occured while killing the process."
#~ msgstr "ארעה שגיאה בזמן הריגת התהליך."
#, fuzzy
#~ msgid "_Show this dialog next time"
#~ msgstr "הצג תיבת דו-שיח זו בפעם הבאה."
#, fuzzy
#~ msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost."
#~ msgstr "מידע לא שמור יאבד."
#, fuzzy
#~ msgid "If you end a process, unsaved data will be lost."
#~ msgstr "מידע לא שמור יאבד."
#, fuzzy
#~ msgid "Update _interval:"
#~ msgstr "ה_שהיית עדכון ( שניות) :"
#~ msgid "End Process"
#~ msgstr "סיים תהליך"
#~ msgid "Root Password :"
#~ msgstr "סיסמת root :"
#~ msgid "Wrong Password."
#~ msgstr "סיסמה שגוייה."
#~ msgid "show simple dialog to end processes and logout"
#~ msgstr "הצג תיבת דו-שיח פשוטה לסיום תהליכים והתנתקות"
#~ msgid "RSS Memory"
#~ msgstr "זיכרון RSS"
#~ msgid " (thread)"
#~ msgstr " (תת-תהליך)"
#~ msgid "%s could not be found."
#~ msgstr "לא ניתן למצוא את %s."
#~ msgid "%d K"
#~ msgstr "%d K"
#~ msgid "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
#~ msgstr "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
#~ msgid "View processes being run by all users"
#~ msgstr "מציג את התהליכים שמופעלים על-ידי כל המשתמשים"
#~ msgid "View processes being run by you"
#~ msgstr "מציג את התהליכים שמופעלים על-ידך"
#~ msgid "Used CPU:"
#~ msgstr "מעבד בשימוש:"
#~ msgid "Change Priority ..."
#~ msgstr "שנה עדיפות ..."
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to hide this process?\n"
#~ "(Choose 'Hidden Processes' in the Settings menu to reshow)"
#~ msgstr ""
#~ "אתה בטוח שברצונך להסתיר את תהליך זה? (בחר 'תהליכים נסתרים' בתפריט ההגדרות "
#~ "כדי להציגו מחדש)"
#~ msgid "Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - initial icon support"
#~ msgstr "Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - תמיכה בסמלים פנימיים"
#~ msgid "Status : "
#~ msgstr "מצב : "
#~ msgid "Total : "
#~ msgstr "סך-הכל : "
#~ msgid "Update Speed ( seconds ) :"
#~ msgstr "מהירות עדכון ( שניות ) :"
#~ msgid "Se_t"
#~ msgstr "ק_בע"
#~ msgid "Used Space"
#~ msgstr "שטח בשימוש"
|