diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:29:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:29:01 +0000 |
commit | 35a96bde514a8897f6f0fcc41c5833bf63df2e2a (patch) | |
tree | 657d15a03cc46bd099fc2c6546a7a4ad43815d9f /po/el.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | inkscape-upstream.tar.xz inkscape-upstream.zip |
Adding upstream version 1.0.2.upstream/1.0.2upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 50170 |
1 files changed, 50170 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..d13baed --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,50170 @@ +# Greek translation for Inkscape. +# This file is distributed under the same license as the Inkscape package. +# Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation. +# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001. +# Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006, 2011. +# George Boukeas <boukeas@gmail.com>, 2011. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011-2015, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: greek translation of inkscape-0.48\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-03 20:03+0200\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" +"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1797,-1,-1\n" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Smart Jelly" +msgstr "Έξυπνη πηχτή" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227 +#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299 +#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551 +#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559 +#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229 +msgid "Bevels" +msgstr "Λοξοτμήσεις" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +msgstr "Το ίδιο όπως η αστιλβής πηχτή αλλά με περισσότερους ελέγχους" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +msgid "Metal Casting" +msgstr "Μεταλλικό χυτό" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +msgstr "Ομαλή σταγονοειδής λοξότμηση με μεταλλικό τελείωμα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Apparition" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 +#: ../share/filters/filters.svg.h:655 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352 +msgid "Blurs" +msgstr "Θολώσεις" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Edges are partly feathered out" +msgstr "Οι ακμές απαλύνονται μερικώς προς τα έξω" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Jigsaw Piece" +msgstr "Οδοντωτό κομμάτι" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +msgid "Low, sharp bevel" +msgstr "Χαμηλή, απότομη λοξότμηση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Rubber Stamp" +msgstr "Σφραγίδα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287 +#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331 +#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339 +#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407 +#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455 +#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475 +#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583 +#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683 +#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691 +#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 +#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 +#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 +#: ../share/filters/filters.svg.h:723 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 +msgid "Overlays" +msgstr "Επικαλύψεις" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "Τυχαίες λευκές κηλίδες στο εσωτερικό" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Ink Bleed" +msgstr "Διαρροή μελανιού" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431 +msgid "Protrusions" +msgstr "Προεξοχές" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Inky splotches underneath the object" +msgstr "Μελανιές κάτω από το αντικείμενο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Fire" +msgstr "Φωτιά" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Edges of object are on fire" +msgstr "Οι ακμές του αντικειμένου είναι στη φωτιά" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Bloom" +msgstr "Άνθηση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +msgstr "Μαλακή, μαξιλαροειδής λοξότμηση με αστιλβή τονισμό" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Ridged Border" +msgstr "Οδοντωτό περίγραμμα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Ridged border with inner bevel" +msgstr "Οδοντωτό περίγραμμα με εσωτερική λοξότμηση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Ripple" +msgstr "Κυματισμός" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 +#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 +#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 +#: ../share/filters/filters.svg.h:635 ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206 +msgid "Distort" +msgstr "Παραμόρφωση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "Οριζόντιοι κυματισμοί των ακμών" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Speckle" +msgstr "Κηλίδα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" +msgstr "Γέμισμα του αντικειμένου με ημιδιαφανείς αραιούς κόκκους" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Oil Slick" +msgstr "Πετρελαιοκηλίδα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +msgstr "Ημιδιαφανείς λαδιές χρωματισμένες με ουράνιο τόξο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Frost" +msgstr "Παγετός" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Flake-like white splotches" +msgstr "Χιονώδεις λευκές κηλίδες" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Leopard Fur" +msgstr "Γούνα λεοπάρδαλης" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243 +#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255 +#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395 +#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403 +msgid "Materials" +msgstr "Υλικά" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +msgstr "Κηλίδες λεοπάρδαλης (απώλεια του χρώματος του αντικειμένου)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Zebra" +msgstr "Ζέβρα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" +msgstr "" +"Ακανόνιστες κάθετες σκούρες ραβδώσεις (απώλεια του χρώματος του αντικειμένου)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Clouds" +msgstr "Σύννεφα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +msgstr "Αιθέρια, χνουδωτά, διεσπαρμένα λευκά σύννεφα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +msgid "Sharpen" +msgstr "Όξυνση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 +#: ../share/filters/filters.svg.h:415 ../src/extension/internal/filter/image.h:63 +msgid "Image Effects" +msgstr "Επιδράσεις εικόνας" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +msgstr "Οξυμένες ακμές και όρια μες το αντικείμενο, δύναμη=0,15" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Sharpen More" +msgstr "Μεγαλύτερη όξυνση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +msgstr "Οξυμένες ακμές και όρια μες το αντικείμενο, δύναμη=0,3" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Oil Painting" +msgstr "Ελαιογραφία" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447 +#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499 +#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507 +#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659 +#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667 +#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675 +#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719 +#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982 +msgid "Image Paint and Draw" +msgstr "Βαφή και σχεδίαση εικόνας" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "Προσομοίωση τεχνοτροπίας ελαιογραφίας" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +msgid "Pencil" +msgstr "Μολύβι" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "Εντοπισμός άκρων χρωμάτων και επαναχάραξη τους σε κλίμακα του γκρι" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Blueprint" +msgstr "Προσχέδιο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "Εντοπισμός άκρων χρωμάτων και επαναχάραξη τους σε γαλάζιο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Age" +msgstr "Ηλικία" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "Απομίμηση παλιάς φωτογραφίας" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Organic" +msgstr "Οργανικός" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259 +#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355 +#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367 +#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375 +#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383 +#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467 +#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531 +msgid "Textures" +msgstr "Υφές" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "Λεία τρισδιάστατη επιφάνεια ροζιασμένη με εξογκώματα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Barbed Wire" +msgstr "Αγκαθωτό καλώδιο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "Γκρι λοξοτμημένα καλώδια με πίπτουσες σκιές" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Swiss Cheese" +msgstr "Ελβετικό τυρί" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "Τυχαίες εσωτερικά λοξοτμημένες οπές" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Blue Cheese" +msgstr "Γαλάζιο τυρί" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "Μαρμαροειδείς γαλαζωπές κηλίδες" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +msgid "Button" +msgstr "Κουμπί" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +msgstr "Ήπια λοξότμηση, ελαφρά χαμηλωμένη στο μέσο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Inset" +msgstr "Συρρίκνωση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 +#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 +#: ../share/filters/filters.svg.h:811 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "Σκιές και λάμψεις" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Shadowy outer bevel" +msgstr "Σκιερή εξωτερική λοξότμηση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Dripping" +msgstr "Στάξιμο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Random paint streaks downwards" +msgstr "Τυχαίες χρωματικές γραμμές προς τα κάτω" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Jam Spread" +msgstr "Κρέμα μαρμελάδας" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "Glossy clumpy jam spread" +msgstr "Γυαλιστερή θρομβώδης επίχριση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Pixel Smear" +msgstr "Μουντζούρωμα εικονοστοιχείου" + +# +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "Επίδραση βαψίματος Βαν Γκογκ για ψηφιογραφίες" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Cracked Glass" +msgstr "Ραγισμένο γυαλί" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "Κάτω από ένα σπασμένο γυαλί" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Bubbly Bumps" +msgstr "Φλυκταινώδη ανάγλυφα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307 +#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347 +#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419 +#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463 +#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479 +#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511 +#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539 +#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547 +#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579 +#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599 +#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607 +#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615 +#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623 +#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363 +msgid "Bumps" +msgstr "Ανάγλυφα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +msgstr "Επίδραση ευλύγιστων φυσαλίδων με κάποια μετακίνηση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Glowing Bubble" +msgstr "Πυρακτωμένη φυσαλίδα" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:223 +msgid "Ridges" +msgstr "Αυλακώσεις" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" +msgstr "Επίδραση φυσαλίδων με διάθλαση και λάμψη" + +# +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Neon" +msgstr "Νέον" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Neon light effect" +msgstr "Επίδραση φωτός νέου" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Molten Metal" +msgstr "Λιωμένο μέταλλο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "Λιωμένα μέρη αντικειμένου με στιλπνή λοξότμηση και λάμψη" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Pressed Steel" +msgstr "Πεπιεσμένο ατσάλι" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "Πεπιεσμένο μέταλλο με στρογγυλεμένη ακμή" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Matte Bevel" +msgstr "Αστιλβής λοξότμηση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "Μαλακή, χρωματισμένη με παστέλ θολή λοξότμηση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Thin Membrane" +msgstr "Λεπτή μεμβράνη" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "Λεπτή σαπωνοειδής μεμβράνη" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Matte Ridge" +msgstr "Αστιλβής ακμή" + +# +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "Αυλάκι μαλακού παστέλ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +msgid "Glowing Metal" +msgstr "Πυρακτωμένο μέταλλο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "Υφή πυρακτωμένου μετάλλου" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Leaves" +msgstr "Φύλλα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235 +#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:3 +msgid "Scatter" +msgstr "Διασκορπισμός" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +msgstr "Φύλλα στο έδαφος το φθινόπωρο, ή ζωντανό φύλλωμα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 +msgid "Translucent" +msgstr "Ημιδιαφανές" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +msgstr "Φωτισμένη ημιδιαφανής πλαστική ή γυάλινη επίδραση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Iridescent Beeswax" +msgstr "Ιριδίζον κερί μέλισσας" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +msgstr "" +"Κέρινη δομή που κρατά τον ιριδισμό της μέσα από αλλαγές χρωματικού γεμίσματος" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Eroded Metal" +msgstr "Διαβρωμένο μέταλλο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "Διαβρωμένη μεταλλική υφή που αυλακώνει, χαράζει, τρυπά και χτυπά" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "Cracked Lava" +msgstr "Αυλακωμένη λάβα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" +msgstr "Μια ηφαιστειακή δομή, κάπως όπως το δέρμα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Bark" +msgstr "Φλούδα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +msgstr "Δομή φλούδας, κάθετη, χρήση με βαθιά χρώματα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Lizard Skin" +msgstr "Δέρμα σαύρας" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "Υφή τεχνοτροπίας δέρματος ερπετού" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Stone Wall" +msgstr "Πετρότοιχος" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" +msgstr "Υφή λιθοδομής για χρήση με όχι τόσο κορεσμένα χρώματα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +msgid "Silk Carpet" +msgstr "Μεταξένιο χαλί" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +msgstr "Υφή μεταξένιου χαλιού, οριζόντιες ρίγες" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Refractive Gel A" +msgstr "Διαθλώμενη γέλη Α" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Gel effect with light refraction" +msgstr "Επίδραση γέλης με διάθλαση φωτός" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "Refractive Gel B" +msgstr "Διαθλώμενη γέλη Β" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Gel effect with strong refraction" +msgstr "Επίδραση γέλης με ισχυρή διάθλαση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +msgid "Metallized Paint" +msgstr "Μεταλλικό χρώμα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "Μεταλλική επίδραση με ήπιο φωτισμό, ελαφρά ημιδιαφανές στα άκρα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +msgid "Dragee" +msgstr "Κουφέτο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "Οδοντωτή γέλη με μαργαριταρένια εμφάνιση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Raised Border" +msgstr "Ανυψωμένο περίγραμμα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:220 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "Ισχυρώς ανυψωμένο περίγραμμα γύρω από επίπεδη επιφάνεια" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:222 +msgid "Metallized Ridge" +msgstr "Μεταλλική αυλάκωση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:224 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" +msgstr "Οδοντωτή γέλη μεταλλική στην κορυφή της" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:226 +msgid "Fat Oil" +msgstr "Παχύ λάδι" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:228 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +msgstr "Παχύ λάδι με κάποια ρυθμίσιμη ανατάραξη" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:230 +msgid "Black Hole" +msgstr "Μαύρη οπή" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275 +#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 +#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Morphology" +msgstr "Μορφολογία" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:232 +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "Δημιουργία ενός μαύρου φωτός εσωτερικά και εξωτερικά" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:234 +msgid "Cubes" +msgstr "Κύβοι" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:236 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "Διαχυμένοι κύβοι, ρύθμιση της αρχικής μορφολογίας σε ποικίλα μεγέθη" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:238 +msgid "Peel Off" +msgstr "Ξεφλούδισμα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:240 +msgid "Peeling painting on a wall" +msgstr "Ξεφλούδισμα χρώματος σε τοίχο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:242 +msgid "Gold Splatter" +msgstr "Χρυσές πιτσιλιές" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:244 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "Πιτσιλωτό χυτό μέταλλο με χρυσαφί τονισμό" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:246 +msgid "Gold Paste" +msgstr "Χρυσή πάστα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:248 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +msgstr "Παχύ χυτό κολλημένο μέταλλο με χρυσαφί τονισμό" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:250 +msgid "Crumpled Plastic" +msgstr "Ζαρωμένο πλαστικό" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:252 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "Ζαρωμένο αστιλβές πλαστικό, με λιωμένο άκρο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:254 +msgid "Enamel Jewelry" +msgstr "Κοσμήματα σμάλτου" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:256 +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "Ελαφρά ζαρωμένη υφή βερνικιού" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:258 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Πρόχειρο χαρτί" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:260 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" +"Επίδραση χάρτινης υδατογραφίας που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εικόνες και " +"αντικείμενα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:262 +msgid "Rough and Glossy" +msgstr "Άγριο και γυαλιστερό" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:264 +msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" +"Επίδραση ρυτιδωμένου γυαλιστερού χαρτιού που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εικόνες " +"καθώς και αντικείμενα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:266 +msgid "In and Out" +msgstr "Μέσα κι έξω" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:268 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "Εσωτερικά χρωματισμένη σκιά, εξωτερικά μαύρη σκιά" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:270 +msgid "Air Spray" +msgstr "Αεροψεκασμός" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:272 +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" +msgstr "Μετατροπή σε μικρά σκόρπια κομμάτια με κάποιο πάχος" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:274 +msgid "Warm Inside" +msgstr "Ζεστό εσωτερικά" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:276 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +msgstr "Θολωμένο χρωματιστό περίγραμμα, γεμισμένο εσωτερικά" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:278 +msgid "Cool Outside" +msgstr "Δροσερό εξωτερικά" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:280 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +msgstr "Θολωμένο χρωματιστό περίγραμμα, άδειο εσωτερικά" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:282 +msgid "Electronic Microscopy" +msgstr "Ηλεκτρονικό μικροσκόπιο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:284 +msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "" +"Λοξότμηση, ακατέργαστο φως, αποχρωματισμός και λάμψη όπως σε ηλεκτρονικό " +"μικροσκόπιο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:286 +msgid "Tartan" +msgstr "Ταρτάν" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:288 +msgid "Checkered tartan pattern" +msgstr "Μοτίβο καρό ταρτάν" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:290 +msgid "Shaken Liquid" +msgstr "Κουνημένο υγρό" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:292 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "Γέμισμα που χρωματίζεται με ροή μέσα όπως η διαφάνεια" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:294 +msgid "Soft Focus Lens" +msgstr "Φακοί μαλακής εστίασης" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:296 +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "Περιεχόμενο πυρακτωμένης εικόνας χωρίς θόλωσή της" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:298 +msgid "Stained Glass" +msgstr "Υαλογράφημα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:300 +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "Επίδραση φωτισμένου υαλογραφήματος" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:302 +msgid "Dark Glass" +msgstr "Σκούρο γυαλί" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:304 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "Επίδραση φωτισμένου γυαλιού με το φως να έρχεται από κάτω" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:306 +msgid "HSL Bumps Alpha" +msgstr "Άλφα ανάγλυφα HSL" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:308 +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" +msgstr "Ίδιο όπως τα ανάγλυφα HSL αλλά με διαφανή τονισμό" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:310 +msgid "Bubbly Bumps Alpha" +msgstr "Φλυκταινώδη άλφα ανάγλυφα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:312 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +msgstr "Ίδιο με τα φλυκταινώδη ανάγλυφα αλλά με διαφανή τονισμό" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362 +msgid "Torn Edges" +msgstr "Αποκομμένες άκρες" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 +msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "" +"Μετατόπιση του εξωτερικού των σχημάτων και εικόνων χωρίς αλλαγή του περιεχομένου " +"τους" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:318 +msgid "Roughen Inside" +msgstr "Εσωτερική σκλήρυνση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:320 +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "Σκλήρυνση όλων των εσωτερικών σχημάτων" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:322 +msgid "Evanescent" +msgstr "Εφήμερο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:324 +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" +msgstr "" +"Θόλωση των περιεχομένων των αντικειμένων, διατηρώντας το περίγραμμα και " +"προσθέτοντας προοδευτική διαφάνεια στα άκρα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:326 +msgid "Chalk and Sponge" +msgstr "Κιμωλία και σπόγγος" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:328 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "" +"Μικρές αναταράξεις δίνουν σπογγώδη εμφάνιση και μια υψηλή ανατάραξη κιμωλίας" + +# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# 48x48/emblems/emblem-people.icon.in.h:1 +# 48x48/emblems/emblem-people.icon.in.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:330 +msgid "People" +msgstr "Άνθρωποι" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:332 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "Χρωματισμένες μουντζαλιές, όπως ένα πλήθος ανθρώπων" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:334 +msgid "Scotland" +msgstr "Σκωτία" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:336 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +msgstr "Χρωματιστές κορυφές βουνών που βγαίνουν από την ομίχλη" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:338 +msgid "Garden of Delights" +msgstr "Κήπος των απολαύσεων" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:340 +msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "" +"Φαντασμαγορικά δακτυλίδια ανατάραξης, όπως στον κήπο των απολαύσεων του " +"Hieronymus Bosch" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:342 +msgid "Cutout Glow" +msgstr "Αποκοπή λάμψης" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:344 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +msgstr "Λάμψη μέσα και έξω με πιθανή μετατόπιση και χρωματιζόμενη ροή" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:346 +msgid "Dark Emboss" +msgstr "Σκούρο ανάγλυφο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:348 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "" +"Επίδραση χάραξης: τρισδιάστατο ανάγλυφο όπου το λευκό έχει αντικατασταθεί από " +"μαύρο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:350 +msgid "Bubbly Bumps Matte" +msgstr "Φλυκταινώδη αστιλβή ανάγλυφα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:352 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" +"Το ίδιο όπως τα φλυκταινώδη ανάγλυφα αλλά με διάχυση φωτός αντί για κατοπτρισμό" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:354 +msgid "Blotting Paper" +msgstr "Στυπόχαρτο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:356 +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "Μελανιά σε στυπόχαρτο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:358 +msgid "Wax Print" +msgstr "Κηρώδης αποτύπωση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:360 +msgid "Wax print on tissue texture" +msgstr "Εκτύπωση κεριού σε υφή υφάσματος" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:366 +msgid "Watercolor" +msgstr "Νερομπογιά" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:368 +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "Επίδραση συννεφιασμένης νερομπογιάς" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:370 +msgid "Felt" +msgstr "Τσόχα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:372 +msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "Τσόχα ως υφή με χρωματιστή ανατάραξη και ελαφρά πιο σκούρα στις άκρες" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:374 +msgid "Ink Paint" +msgstr "Χρώμα με μελάνι" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:376 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "Χρώμα μελανιού σε χαρτί με κάποια ταραγμένη χρωματική μετατόπιση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:378 +msgid "Tinted Rainbow" +msgstr "Απόχρωση ουράνιου τόξου" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:380 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "" +"Ομαλά χρώματα ουράνιου τόξου αναμειγμένα κατά μήκος των ακμών και με δυνατότητα " +"χρωματισμού" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:382 +msgid "Melted Rainbow" +msgstr "Λιωμένο ουράνιο τόξο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:384 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "Μαλακά χρώματα ουράνιου τόξου ελαφρά ανακατεμένα κατά μήκος των ακμών" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:386 +msgid "Flex Metal" +msgstr "Εύκαμπτο μέταλλο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:388 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "Λαμπρό, γυαλισμένο ακανόνιστο μεταλλικό χυτό, με δυνατότητα χρωματισμού" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:390 +msgid "Wavy Tartan" +msgstr "Κυματιστό ταρτάν" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:392 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "Μοτίβο ταρτάν με κυματιστή μετατόπιση και λοξότμηση γύρω από τις άκρες" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:394 +msgid "3D Marble" +msgstr "3Δ μάρμαρο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:396 +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "Τρισδιάστατη αναδιπλωμένη υφή μαρμάρου" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:398 +msgid "3D Wood" +msgstr "3Δ ξύλο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:400 +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "Τρισδιάστατη αναδιπλωμένη, υφή ινώδους ξύλου" + +# +#: ../share/filters/filters.svg.h:402 +msgid "3D Mother of Pearl" +msgstr "3Δ μητέρα των μαργαριταριών" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:404 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgstr "3Δ αναδιπλωμένη, ιριδίζουσα και μαργαριταρένια υφή κελύφους" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:406 +msgid "Tiger Fur" +msgstr "Γούνα τίγρης" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:408 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "Μοτίβο γούνας τίγρης με διπλώσεις και λοξοτμήσεις γύρω από τα άκρα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:410 +msgid "Black Light" +msgstr "Μαύρο φως" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575 +#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627 +#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819 +#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 ../src/filter-enums.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10 ../share/extensions/color_custom.inx:32 +#: ../share/extensions/color_darker.inx:10 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:10 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:10 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:10 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx:10 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx:10 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:10 +#: ../share/extensions/color_negative.inx:9 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:20 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:9 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9 +#: ../share/extensions/color_removered.inx:9 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:11 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38 +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:412 +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "Ανοιχτόχρωμες περιοχές μετατρέπονται σε μαύρες" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:414 +msgid "Film Grain" +msgstr "Κόκκος ταινίας" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:416 +msgid "Adds a small scale graininess" +msgstr "Προσθήκη μικρής κλίμακας κόκκων" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:418 +msgid "Plaster Color" +msgstr "Χρώμα σοβά" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:420 +msgid "Colored plaster emboss effect" +msgstr "Επίδραση ανάγλυφου χρωματιστού σοβά" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:422 +msgid "Velvet Bumps" +msgstr "Βελούδινα ανάγλυφα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:424 +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" +msgstr "Δημιουργία μαλακών ανάγλυφων όπως το βελούδο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:426 +msgid "Comics Cream" +msgstr "Κρέμα κόμικς" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727 +#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735 +#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743 +#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751 +#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759 +#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767 +#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775 +#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 +#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 +#: ../share/filters/filters.svg.h:795 +msgid "Non-Realistic 3D Shaders" +msgstr "Μη ρεαλιστικές τρισδιάστατες σκιές" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:428 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "Σκιά κόμικς με κρεμώδη κύματα διαφάνειας" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:430 +msgid "Chewing Gum" +msgstr "Τσίχλα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:432 +msgid "" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at " +"their crossings" +msgstr "" +"Δημιουργία μουντζαλιών που χρωματίζονται και ρέουν ομαλά πάνω από τις άκρες των " +"γραμμών στις διασταυρώσεις τους" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:434 +msgid "Dark and Glow" +msgstr "Σκότος και λάμψη" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:436 +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +msgstr "" +"Σκουραίνει την άκρη με μια εσωτερική θόλωση και προσθέτει μια ευλύγιστη λάμψη" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:438 +msgid "Warped Rainbow" +msgstr "Στρεβλωμένο ουράνιο τόξο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:440 +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +msgstr "" +"Ήπια χρώματα ουράνιου τόξου παραμορφωμένα κατά μήκος των άκρων που χρωματίζονται" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:442 +msgid "Rough and Dilate" +msgstr "Σκληρό και διεσταλμένο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:444 +msgid "Create a turbulent contour around" +msgstr "Δημιουργία ενός ταραγμένου περιγράμματος ολόγυρα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:446 +msgid "Old Postcard" +msgstr "Παλιά κάρτα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:448 +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +msgstr "Ελαφριά ποστεροποίηση και σχεδίαση άκρων όπως σε παλιά τυπωμένη κάρτα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:450 +msgid "Dots Transparency" +msgstr "Διαφάνεια κουκκίδων" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:452 +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "Δίνει μια διαφάνεια πουαντιλιστική και ευαίσθητη σε HSL" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:454 +msgid "Canvas Transparency" +msgstr "Διαφάνεια καμβά" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:456 +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." +msgstr "Δίνει ένα καμβά όπως ευαίσθητη διαφάνεια HSL." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:458 +msgid "Smear Transparency" +msgstr "Διαφάνεια επάλειψης" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:460 +msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "" +"Τα χρωστικά αντικείμενα με μια διάφανη ανατάραξη που γυρίζει γύρω από τις άκρες " +"του χρώματος" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +#: ../share/filters/filters.svg.h:462 +msgid "Thick Paint" +msgstr "Παχύ χρώμα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:464 +msgid "Thick painting effect with turbulence" +msgstr "Επίδραση παχιάς βαφής με αναταραχή" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:466 +msgid "Burst" +msgstr "Σπάσιμο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:468 +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +msgstr "Υφή ζαρωμένου και σκασμένου μπαλονιού και με τρύπες" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:470 +msgid "Embossed Leather" +msgstr "Χαραγμένο δέρμα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:472 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" +msgstr "" +"Συνδυασμός ανάγλυφου ανίχνευσης άκρων HSL με υφή δερμάτινη ή ξύλινη και " +"χρωματιζόμενη" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:474 +msgid "Carnaval" +msgstr "Καρναβάλι" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:476 +msgid "White splotches evocating carnaval masks" +msgstr "Λευκές κηλίδες που θυμίζουν αποκριάτικες μάσκες" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:478 +msgid "Plastify" +msgstr "Πλαστικοποίηση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:480 +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" +msgstr "" +"Το ανάγλυφο ανίχνευσης άκρων HSL με την επίδραση της κυματιστής ανακλαστικής " +"επιφάνειας και ποικίλη ζάρωση" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeprintui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../share/filters/filters.svg.h:482 +msgid "Plaster" +msgstr "Σοβάς" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:484 +msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "" +"Συνδυασμός του ανάγλυφου ανίχνευσης άκρων HSL με την επίδραση μιας αστιλβούς και " +"ζαρωμένης επιφάνειας" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:486 +msgid "Rough Transparency" +msgstr "Σκληρή διαφάνεια" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:488 +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +msgstr "" +"Προσθέτει μια διαφάνεια ανατάραξης που μετατοπίζει τα εικονοστοιχεία ταυτόχρονα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:490 +msgid "Gouache" +msgstr "Κομμιογραφία" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:492 +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +msgstr "Επίδραση μερικώς αδιαφανούς νερομπογιάς με διαρροή" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:494 +msgid "Alpha Engraving" +msgstr "Γκραβούρα άλφα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:496 +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +msgstr "Διαφανής επίδραση γκραβούρας με σκληρή γραμμή και γέμισμα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:498 +msgid "Alpha Draw Liquid" +msgstr "Υγρό σχέδιο άλφα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:500 +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +msgstr "Επίδραση διαφανούς υγρού σχεδίου με σκληρή γραμμή και γέμισμα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:502 +msgid "Liquid Drawing" +msgstr "Υγρό σχέδιο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:504 +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" +msgstr "Επίδραση υγρής και κυματιστής εξπρεσιονιστικής σχεδίασης στις εικόνες" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:506 +msgid "Marbled Ink" +msgstr "Μαρμαρώδες Μελάνι" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:508 +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +msgstr "" +"Επίδραση μαρμαρώδους διαφάνειας που προσαρμόζεται στις ανιχνευθείσες άκρες της " +"εικόνας" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:510 +msgid "Thick Acrylic" +msgstr "Παχύ ακρυλικό" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:512 +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" +msgstr "Υφή παχέος ακρυλικού χρώματος με υψηλό βάθος υφής" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:514 +msgid "Alpha Engraving B" +msgstr "Άλφα γκραβούρα Β" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:516 +msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "Επίδραση ελεγχόμενης σκληρότητας γκραβούρας σε ψηφιογραφίες και υλικά" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:518 +msgid "Lapping" +msgstr "Παφλασμός" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:520 +msgid "Something like a water noise" +msgstr "Κάτι σαν υδάτινος θόρυβος" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:522 +msgid "Monochrome Transparency" +msgstr "Μονόχρωμη διαφάνεια" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527 +#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651 +#: ../share/filters/filters.svg.h:823 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351 +msgid "Fill and Transparency" +msgstr "Γέμισμα και διαφάνεια" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:524 +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" +msgstr "Μετατροπή σε μία θετική ή αρνητική διαφάνεια που χρωματίζεται" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:526 +msgid "Saturation Map" +msgstr "Χάρτης κορεσμού" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:528 +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation " +"levels" +msgstr "Προσεγγιστική ημιδιαφανής εικόνα των σταθμών κορεσμού που χρωματίζεται" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:530 +msgid "Riddled" +msgstr "Κοσκινισμένο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:532 +msgid "Riddle the surface and add bump to images" +msgstr "Κοσκίνισμα της επιφάνειας και προσθήκη ανάγλυφου στις εικόνες" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:534 +msgid "Wrinkled Varnish" +msgstr "Ρυτιδωμένο βερνίκι" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:536 +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +msgstr "Υφή χοντρού γυαλιστερού και ημιδιαφανούς χρώματος με υψηλό βάθος" + +# #-#-#-#-# drgeo.master.el.po (dr-genius 0.5.5) #-#-#-#-# +# # FIX? canvas (see above) +#: ../share/filters/filters.svg.h:538 +msgid "Canvas Bumps" +msgstr "Ανάγλυφο καμβά" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:540 +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" +msgstr "Υφή καμβά με μια απεικόνιση ύψους ευαίσθητης σε HSL" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:542 +msgid "Canvas Bumps Matte" +msgstr "Ανάγλυφος αστιλβής καμβάς" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:544 +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "Το ίδιο όπως το ανάγλυφο καμβά αλλά με διάχυση φωτός αντί για κατοπτρισμό" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:546 +msgid "Canvas Bumps Alpha" +msgstr "Άλφα ανάγλυφα καμβά" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:548 +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" +msgstr "Το ίδιο όπως το ανάγλυφο καμβά, αλλά με διαφανή τονισμό" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:550 +msgid "Bright Metal" +msgstr "Λαμπρό μέταλλο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:552 +msgid "Bright metallic effect for any color" +msgstr "Επίδραση λαμπρού μετάλλου για κάθε χρώμα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:554 +msgid "Deep Colors Plastic" +msgstr "Έντονα πλαστικά χρώματα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:556 +msgid "Transparent plastic with deep colors" +msgstr "Διαφανές πλαστικό με έντονα χρώματα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:558 +msgid "Melted Jelly Matte" +msgstr "Λιωμένος αστιλβής ζελές" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:560 +msgid "Matte bevel with blurred edges" +msgstr "Αστιλβής λοξότμηση με θολωμένα άκρα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:562 +msgid "Melted Jelly" +msgstr "Λιωμένη πηχτή" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:564 +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "Γυαλιστερή λοξότμηση με θολωμένα άκρα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:566 +msgid "Combined Lighting" +msgstr "Συνδυασμός φωτισμού" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:568 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "Βασική κατοπτρική λοξότμηση για χρήση με κατασκευαστικές υφές" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:570 +msgid "Tinfoil" +msgstr "Αλουμινόχαρτο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:572 +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" +msgstr "" +"Επίδραση μεταλλικού φύλλου που συνδυάζει δύο τύπους φωτισμού με ποικίλες πτυχές" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:574 +msgid "Soft Colors" +msgstr "Ήπια χρώματα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:576 +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" +msgstr "Προσθέτει χρωματιζόμενες άκρες λάμψης μέσα στα αντικείμενα και εικόνες" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:578 +msgid "Relief Print" +msgstr "Ανάγλυφη εκτύπωση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:580 +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +msgstr "Επίδραση ανάγλυφου με λοξότμηση, γέμισμα χρώματος και σύνθετο φωτισμό" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:582 +msgid "Growing Cells" +msgstr "Αυξανόμενα κελιά" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:584 +msgid "Random rounded living cells like fill" +msgstr "Γέμισμα με τυχαία στρογγυλεμένα ζωντανά κύτταρα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:586 +msgid "Fluorescence" +msgstr "Φθορισμός" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:588 +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" +msgstr "Υπερκορεσμένα χρώματα που μπορεί να είναι φθορίζοντα στον πραγματικό κόσμο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:590 +msgid "Pixellize" +msgstr "Θόλωση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:591 +msgid "Pixel Tools" +msgstr "Εργαλεία εικονοστοιχείου" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:592 +msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" +msgstr "Μείωση ή αφαίρεση εξομάλυνσης γύρω από σχήματα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:594 +msgid "Basic Diffuse Bump" +msgstr "Βασικό ανάγλυφο διάχυσης" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:596 +msgid "Matte emboss effect" +msgstr "Επίδραση αστιλβούς χάραξης" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:598 +msgid "Basic Specular Bump" +msgstr "Βασικό ανακλαστικό ανάγλυφο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:600 +msgid "Specular emboss effect" +msgstr "Επίδραση κατοπτρικής χάραξης" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:602 +msgid "Basic Two Lights Bump" +msgstr "Βασικό ανάγλυφο δύο φώτων" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:604 +msgid "Two types of lighting emboss effect" +msgstr "Δύο τύποι επίδρασης ανάγλυφου φωτισμού" + +# #-#-#-#-# drgeo.master.el.po (dr-genius 0.5.5) #-#-#-#-# +# # FIX? canvas (see above) +#: ../share/filters/filters.svg.h:606 +msgid "Linen Canvas" +msgstr "Λινός καμβάς" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616 +msgid "Painting canvas emboss effect" +msgstr "Βάψιμο επίδρασης ανάγλυφου καμβά" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeprintui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../share/filters/filters.svg.h:610 +msgid "Plasticine" +msgstr "Πλαστελίνη" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:612 +msgid "Matte modeling paste emboss effect" +msgstr "Αστιλβής επίδραση ανάγλυφης επικόλλησης προτύπου" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:614 +msgid "Rough Canvas Painting" +msgstr "Άγριο βάψιμο καμβά" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:618 +msgid "Paper Bump" +msgstr "Ανάγλυφο χαρτιού" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:620 +msgid "Paper like emboss effect" +msgstr "Χαρτί ως επίδραση χάραξης" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:622 +msgid "Jelly Bump" +msgstr "Ανάγλυφο πηχτής" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:624 +msgid "Convert pictures to thick jelly" +msgstr "Μετατροπή εικόνων σε παχιά πηκτή" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:626 +msgid "Blend Opposites" +msgstr "Ανάμειξη αντίθετων" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:628 +msgid "Blend an image with its hue opposite" +msgstr "Ανάμειξη μιας εικόνας με την αντίθετη της απόχρωση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:630 +msgid "Hue to White" +msgstr "Απόχρωση σε λευκό" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:632 +msgid "Fades hue progressively to white" +msgstr "Προοδευτικό ξεθώριασμα απόχρωσης σε λευκό" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:634 ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +msgid "Swirl" +msgstr "Στροβιλισμός" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:636 +msgid "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" +msgstr "" +"Αντικείμενα χρώματος με μια διάφανη ανατάραξη που γυρίζει γύρω από τις άκρες του " +"χρώματος" + +# +#: ../share/filters/filters.svg.h:638 +msgid "Pointillism" +msgstr "Στιγμές" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:640 +msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "Δίνει μια ευαίσθητη διαφάνεια πουαντιλιστικής ανατάραξης HSL" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:642 +msgid "Silhouette Marbled" +msgstr "Μαρμαρωμένη μορφή" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:644 +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "Υφή διαφάνειας βασικού θορύβου" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:646 +msgid "Fill Background" +msgstr "Γέμισμα παρασκηνίου" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:648 +msgid "Adds a colorizable opaque background" +msgstr "Προσθέτει ένα χρωματιζόμενο αδιαφανές παρασκήνιο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:650 +msgid "Flatten Transparency" +msgstr "Ισοπέδωση διαφάνειας" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:652 +msgid "Adds a white opaque background" +msgstr "Προσθήκη ενός λευκού αδιαφανούς παρασκηνίου" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:654 +msgid "Blur Double" +msgstr "Διπλή θόλωση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:656 +msgid "" +"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and composite" +msgstr "" +"Επικάθιση δύο αντιγράφων με διαφορετικές ποσότητες θόλωσης και τροποποιήσιμη " +"ανάμειξη και σύνθεση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:658 +msgid "Image Drawing Basic" +msgstr "Βασικό σχέδιο εικόνας" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:660 +msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" +msgstr "Βελτιστοποίηση και επανασχεδίαση άκρων χρώματος σε 1 ασπρόμαυρο δυαδικό" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:662 +msgid "Poster Draw" +msgstr "Σχεδίαση αφίσας" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:664 +msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" +msgstr "Βελτιστοποίηση και επανασχεδίαση γύρω από περιοχές αφίσας" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:666 +msgid "Cross Noise Poster" +msgstr "Διασταυρούμενη αφίσα θορύβου" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:668 +msgid "Overlay with a small scale screen like noise" +msgstr "Επικάλυψη με οθόνης μικρής κλίμακας όπως θόρυβος" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:670 +msgid "Cross Noise Poster B" +msgstr "Διασταυρούμενη αφίσα θορύβου Β" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:672 +msgid "Adds a small scale screen like noise locally" +msgstr "Προσθήκη μικρής κλίμακας οθόνης όπως τοπικός θόρυβος" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:674 +msgid "Poster Color Fun" +msgstr "Αφίσα αστείου χρώματος" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:678 +msgid "Poster Rough" +msgstr "Σκληρή αφίσα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:680 +msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" +msgstr "Προσθέτει σκληρότητα σε ένα από τα δύο κανάλια του φίλτρου χρώματος αφίσας" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:682 +msgid "Alpha Monochrome Cracked" +msgstr "Ραγισμένο μονόχρωμο άλφα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688 +#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704 +#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "Υφή γεμίσματος βασικού θορύβου, ρύθμιση χρώματος με γέμισμα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:686 +msgid "Alpha Turbulent" +msgstr "Ταραγμένο άλφα" + +# +#: ../share/filters/filters.svg.h:690 +msgid "Colorize Turbulent" +msgstr "Ταραγμένος χρωματισμός" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:694 +msgid "Cross Noise B" +msgstr "Διασταυρούμενος Θόρυβος Β" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:696 +msgid "Adds a small scale crossy graininess" +msgstr "Προσθήκη μικρής κλίμακας διασταυρούμενων κόκκων" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:698 +msgid "Cross Noise" +msgstr "Διασταυρούμενος Θόρυβος" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:700 +msgid "Adds a small scale screen like graininess" +msgstr "Προσθήκη μικρής κλίμακας οθόνης όπως κόκκοι" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:702 +msgid "Duotone Turbulent" +msgstr "Δίτονη αναταραχή" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:706 +msgid "Light Eraser Cracked" +msgstr "Ραγισμένη σβήστρα φωτός" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:710 +msgid "Poster Turbulent" +msgstr "Ταραγμένη αφίσα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:714 +msgid "Tartan Smart" +msgstr "Κομψό ταρτάν" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:716 +msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" +msgstr "Υψηλά διαμορφώσιμο καρό μοτίβο ταρτάν" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:718 +msgid "Light Contour" +msgstr "Περίγραμμα φωτός" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:720 +msgid "Uses vertical specular light to draw lines" +msgstr "Χρήση κάθετου κατοπτρικού φωτός για σχεδίαση γραμμών" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:722 +msgid "Liquid" +msgstr "Υγρό" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:724 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "Χρωματιστό γέμισμα με υγρή διαφάνεια" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:726 +msgid "Aluminium" +msgstr "Αλουμίνιο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:728 +msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" +msgstr "Επίδραση αλουμινίου με απότομες ανακλάσεις πινέλου" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:730 +msgid "Comics" +msgstr "Κόμικς" + +# +#: ../share/filters/filters.svg.h:732 +msgid "Comics cartoon drawing effect" +msgstr "Επίδραση σχεδίου σκίτσου κόμικς" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:734 +msgid "Comics Draft" +msgstr "Σκαρίφημα κόμικς" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "Φωτοσκίαση πρόχειρα βαμμένου σκίτσου με υαλώδη εμφάνιση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:738 +msgid "Comics Fading" +msgstr "Ξεθώριασμα κόμικς" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:740 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "Τεχνοτροπία χρώματος σκίτσου με μερικό ξεθώριασμα των ακμών" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:742 +msgid "Brushed Metal" +msgstr "Βουρτσισμένο μέταλλο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:744 +msgid "Satiny metal surface effect" +msgstr "Επίδραση γυαλιστερής μεταλλικής επιφάνειας" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:746 +msgid "Opaline" +msgstr "Ιριδίζον" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:748 +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "Ομαλή σκίαση σε περίγραμμα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:750 +msgid "Chrome" +msgstr "Χρώμιο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:752 +msgid "Bright chrome effect" +msgstr "Επίδραση λαμπρού χρωμίου" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:754 +msgid "Deep Chrome" +msgstr "Βαθύ χρώμιο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:756 +msgid "Dark chrome effect" +msgstr "Επίδραση σκούρου χρωμίου" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:758 +msgid "Emboss Shader" +msgstr "Χαραγμένη σκιά" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:760 +msgid "Combination of satiny and emboss effect" +msgstr "Συνδυασμός γυαλιστερής και χαραγμένης επίδρασης" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:762 +msgid "Sharp Metal" +msgstr "Οξύ μέταλλο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:764 +msgid "Chrome effect with darkened edges" +msgstr "Επίδραση χρωμίου με σκοτεινές άκρες" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:766 +msgid "Brush Draw" +msgstr "Πινέλο σχεδίασης" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:770 +msgid "Chrome Emboss" +msgstr "Χαραγμένο χρώμιο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:772 +msgid "Embossed chrome effect" +msgstr "Επίδραση χαραγμένου χρωμίου" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:774 +msgid "Contour Emboss" +msgstr "Χαραγμένο περίγραμμα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:776 +msgid "Satiny and embossed contour effect" +msgstr "Επίδραση γυαλιστερού και χαραγμένου περιγράμματος" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:778 +msgid "Sharp Deco" +msgstr "Οξεία διακόσμηση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:780 +msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" +msgstr "Μη πραγματικές ανακλάσεις με οξείες άκρες" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:782 +msgid "Deep Metal" +msgstr "Βαθύ μέταλλο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:784 +msgid "Deep and dark metal shading" +msgstr "Βαθιά και σκοτεινή μεταλλική σκίαση" + +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +#: ../share/filters/filters.svg.h:786 +msgid "Aluminium Emboss" +msgstr "Χαραγμένο αλουμίνιο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:788 +msgid "Satiny aluminium effect with embossing" +msgstr "Επίδραση γυαλιστερού αλουμινίου με χάραξη" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:790 +msgid "Refractive Glass" +msgstr "Διαθλώμενο γυαλί" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:792 +msgid "Double reflection through glass with some refraction" +msgstr "Διπλή ανάκλαση μέσα από γυαλί με κάποια διάθλαση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:794 +msgid "Frosted Glass" +msgstr "Παγωμένο γυαλί" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:796 +msgid "Satiny glass effect" +msgstr "Επίδραση γυαλιστερού γυαλιού" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:798 +msgid "Bump Engraving" +msgstr "Χαρακτική εξογκώματος" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:800 +msgid "Carving emboss effect" +msgstr "Επίδραση χαρακτικής λάξευσης" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:802 +msgid "Chromolitho Alternate" +msgstr "Εναλλακτικός χρωμόλιθος" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:804 +msgid "Old chromolithographic effect" +msgstr "Παλιά χρωμολιθογραφική επίδραση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:806 +msgid "Convoluted Bump" +msgstr "Σπειροειδές εξόγκωμα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:808 +msgid "Convoluted emboss effect" +msgstr "Επίδραση σπειροειδούς χάραξης" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:810 +msgid "Emergence" +msgstr "Ανάδυση" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:812 +msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" +msgstr "" +"Αποκοπή, προσθήκη εσωτερικής σκιάς και χρωματισμός μερικών μερών της εικόνας" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:814 +msgid "Litho" +msgstr "Λίθο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:816 +msgid "Create a two colors lithographic effect" +msgstr "Δημιουργία δίχρωμης λιθογραφικής επίδρασης" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:818 +msgid "Paint Channels" +msgstr "Κανάλια βαφής" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:820 +msgid "Colorize separately the three color channels" +msgstr "Ξεχωριστός χρωματισμός των τριών χρωματικών καναλιών" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:822 +msgid "Posterized Light Eraser" +msgstr "Αφίσα σβήστρας φωτός" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:824 +msgid "Create a semi transparent posterized image" +msgstr "Δημιουργία μιας ημιδιαφανούς αφίσας εικόνας" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:826 +msgid "Trichrome" +msgstr "Τριχρωμία" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:828 +msgid "Like Duochrome but with three colors" +msgstr "Όπως η διχρωμία αλλά με τρία χρώματα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:830 +msgid "Simulate CMY" +msgstr "Προσομοίωση CMY" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:832 +msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" +msgstr "Απόδοση κυανού, ματζέντα και κίτρινου καναλιού με χρωματισμένο παρασκήνιο" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:834 +msgid "Contouring Table" +msgstr "Πίνακας περιγράμματος" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:836 +msgid "Blurred multiple contours for objects" +msgstr "Θολωμένο χρωματιστό περίγραμμα για αντικείμενα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:838 +msgid "Posterized Blur" +msgstr "Θολή αφίσα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:840 +msgid "Converts blurred contour to posterized steps" +msgstr "Μετατρέπει θολωμένο περίγραμμα σε βήματα αφίσας" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:842 +msgid "Contouring Discrete" +msgstr "Διακριτό περίγραμμα" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:844 +msgid "Sharp multiple contour for objects" +msgstr "Οξύ πολλαπλό περίγραμμα για αντικείμενα" + +#: ../share/palettes/palettes.h:2 +msgctxt "Palette" +msgid "Black" +msgstr "Μαύρο" + +#: ../share/palettes/palettes.h:3 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "90% Gray" +msgstr "90% γκρι" + +#: ../share/palettes/palettes.h:4 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "80% Gray" +msgstr "80% γκρι" + +#: ../share/palettes/palettes.h:5 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "70% Gray" +msgstr "70% γκρι" + +#: ../share/palettes/palettes.h:6 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "60% Gray" +msgstr "60% γκρι" + +#: ../share/palettes/palettes.h:7 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "50% Gray" +msgstr "50% γκρι" + +#: ../share/palettes/palettes.h:8 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "40% Gray" +msgstr "40% γκρι" + +#: ../share/palettes/palettes.h:9 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "30% Gray" +msgstr "30% γκρι" + +#: ../share/palettes/palettes.h:10 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "20% Gray" +msgstr "20% γκρι" + +#: ../share/palettes/palettes.h:11 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "10% Gray" +msgstr "10% γκρι" + +#: ../share/palettes/palettes.h:12 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "7.5% Gray" +msgstr "7,5% γκρι" + +#: ../share/palettes/palettes.h:13 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "5% Gray" +msgstr "5% γκρι" + +#: ../share/palettes/palettes.h:14 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "2.5% Gray" +msgstr "2,5% γκρι" + +#: ../share/palettes/palettes.h:15 +msgctxt "Palette" +msgid "White" +msgstr "Λευκό" + +#: ../share/palettes/palettes.h:16 +msgctxt "Palette" +msgid "Maroon (#800000)" +msgstr "Σκούρο καστανοκόκκινο (#800000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:17 +msgctxt "Palette" +msgid "Red (#FF0000)" +msgstr "Κόκκινο (#FF0000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:18 +msgctxt "Palette" +msgid "Olive (#808000)" +msgstr "Λαδί (#808000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:19 +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow (#FFFF00)" +msgstr "Κίτρινο (#FFFF00)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:20 +msgctxt "Palette" +msgid "Green (#008000)" +msgstr "Πράσινο (#008000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:21 +msgctxt "Palette" +msgid "Lime (#00FF00)" +msgstr "Λεμονοπράσινο (#00FF00)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:22 +msgctxt "Palette" +msgid "Teal (#008080)" +msgstr "Αγριόπαπια (#008080)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:23 +msgctxt "Palette" +msgid "Aqua (#00FFFF)" +msgstr "Νερό (#00FFFF)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:24 +msgctxt "Palette" +msgid "Navy (#000080)" +msgstr "Μπλε θάλασσας (#000080)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:25 +msgctxt "Palette" +msgid "Blue (#0000FF)" +msgstr "Γαλάζιο (#0000FF)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:26 +msgctxt "Palette" +msgid "Purple (#800080)" +msgstr "Πορφυρό (#800080)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:27 +msgctxt "Palette" +msgid "Fuchsia (#FF00FF)" +msgstr "Φούξια (#FF00FF)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:28 +msgctxt "Palette" +msgid "black (#000000)" +msgstr "μαύρο (#000000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:29 +msgctxt "Palette" +msgid "dimgray (#696969)" +msgstr "αμυδρό γκρι (#696969)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:30 +msgctxt "Palette" +msgid "gray (#808080)" +msgstr "γκρι (#808080)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:31 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgray (#A9A9A9)" +msgstr "σκούρο γκρι (#A9A9A9)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:32 +msgctxt "Palette" +msgid "silver (#C0C0C0)" +msgstr "ασημί (#C0C0C0)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:33 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgray (#D3D3D3)" +msgstr "ελαφρύ γκρι (#D3D3D3)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:34 +msgctxt "Palette" +msgid "gainsboro (#DCDCDC)" +msgstr "gainsboro (#DCDCDC)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:35 +msgctxt "Palette" +msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" +msgstr "λευκός καπνός (#F5F5F5)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:36 +msgctxt "Palette" +msgid "white (#FFFFFF)" +msgstr "λευκό (#FFFFFF)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:37 +msgctxt "Palette" +msgid "rosybrown (#BC8F8F)" +msgstr "ρόδινο καφέ (#BC8F8F)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:38 +msgctxt "Palette" +msgid "indianred (#CD5C5C)" +msgstr "ινδιάνικο κόκκινο (#CD5C5C)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:39 +msgctxt "Palette" +msgid "brown (#A52A2A)" +msgstr "καφέ (#A52A2A)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:40 +msgctxt "Palette" +msgid "firebrick (#B22222)" +msgstr "πυρότουβλο (#B22222)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:41 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcoral (#F08080)" +msgstr "ανοιχτό κοράλλι (#F08080)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:42 +msgctxt "Palette" +msgid "maroon (#800000)" +msgstr "σκούρο καστανοκόκκινο (#800000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:43 +msgctxt "Palette" +msgid "darkred (#8B0000)" +msgstr "σκούρο κόκκινο (#8B0000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:44 +msgctxt "Palette" +msgid "red (#FF0000)" +msgstr "κόκκινο (#FF0000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:45 +msgctxt "Palette" +msgid "snow (#FFFAFA)" +msgstr "χιόνι (#FFFAFA)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:46 +msgctxt "Palette" +msgid "mistyrose (#FFE4E1)" +msgstr "θολό ροζ (#FFE4E1)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:47 +msgctxt "Palette" +msgid "salmon (#FA8072)" +msgstr "σολομός (#FA8072)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:48 +msgctxt "Palette" +msgid "tomato (#FF6347)" +msgstr "τομάτα (#FF6347)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:49 +msgctxt "Palette" +msgid "darksalmon (#E9967A)" +msgstr "σκούρος σολομός (#E9967A)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:50 +msgctxt "Palette" +msgid "coral (#FF7F50)" +msgstr "κοράλλι (#FF7F50)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:51 +msgctxt "Palette" +msgid "orangered (#FF4500)" +msgstr "πορτοκαλοκόκκινο (#FF4500)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:52 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsalmon (#FFA07A)" +msgstr "ανοιχτός σολομός (#FFA07A)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:53 +msgctxt "Palette" +msgid "sienna (#A0522D)" +msgstr "σιένα (#A0522D)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:54 +msgctxt "Palette" +msgid "seashell (#FFF5EE)" +msgstr "όστρακο (#FFF5EE)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:55 +msgctxt "Palette" +msgid "chocolate (#D2691E)" +msgstr "σοκολατί (#D2691E)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:56 +msgctxt "Palette" +msgid "saddlebrown (#8B4513)" +msgstr "καφέ (#8B4513)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:57 +msgctxt "Palette" +msgid "sandybrown (#F4A460)" +msgstr "αμμώδες καφέ (#F4A460)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:58 +msgctxt "Palette" +msgid "peachpuff (#FFDAB9)" +msgstr "γλυκό ροδακινί (#FFDAB9)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:59 +msgctxt "Palette" +msgid "peru (#CD853F)" +msgstr "περού (#CD853F)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:60 +msgctxt "Palette" +msgid "linen (#FAF0E6)" +msgstr "λινό (#FAF0E6)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:61 +msgctxt "Palette" +msgid "bisque (#FFE4C4)" +msgstr "πηχτή σούπα (#FFE4C4)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:62 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorange (#FF8C00)" +msgstr "σκούρο πορτοκαλί (#FF8C00)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:63 +msgctxt "Palette" +msgid "burlywood (#DEB887)" +msgstr "ακατέργαστο ξύλο (#DEB887)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:64 +msgctxt "Palette" +msgid "tan (#D2B48C)" +msgstr "καστανόχρυσο (#D2B48C)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:65 +msgctxt "Palette" +msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" +msgstr "παλιό λευκό (#FAEBD7)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:66 +msgctxt "Palette" +msgid "navajowhite (#FFDEAD)" +msgstr "λευκό ναβάχο (#FFDEAD)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:67 +msgctxt "Palette" +msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" +msgstr "λευκασμένο αμύγδαλο (#FFEBCD)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:68 +msgctxt "Palette" +msgid "papayawhip (#FFEFD5)" +msgstr "ξεθωριασμένη παπάγια (#FFEFD5)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:69 +msgctxt "Palette" +msgid "moccasin (#FFE4B5)" +msgstr "μπεζ μοκασίνι (#FFE4B5)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:70 +msgctxt "Palette" +msgid "orange (#FFA500)" +msgstr "πορτοκαλί (#FFA500)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:71 +msgctxt "Palette" +msgid "wheat (#F5DEB3)" +msgstr "σιτάρι (#F5DEB3)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:72 +msgctxt "Palette" +msgid "oldlace (#FDF5E6)" +msgstr "παλιό άσπρο (#FDF5E6)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:73 +msgctxt "Palette" +msgid "floralwhite (#FFFAF0)" +msgstr "ανθισμένο λευκό (#FFFAF0)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:74 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" +msgstr "σκούρο αχυροκίτρινο (#B8860B)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:75 +msgctxt "Palette" +msgid "goldenrod (#DAA520)" +msgstr "αχυροκίτρινο (#DAA520)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:76 +msgctxt "Palette" +msgid "cornsilk (#FFF8DC)" +msgstr "μετάξι καλαμποκιού (#FFF8DC)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:77 +msgctxt "Palette" +msgid "gold (#FFD700)" +msgstr "χρυσαφί (#FFD700)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:78 +msgctxt "Palette" +msgid "khaki (#F0E68C)" +msgstr "χακί (#F0E68C)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:79 +msgctxt "Palette" +msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" +msgstr "τσαλακωμένο κίτρινο (#FFFACD)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:80 +msgctxt "Palette" +msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" +msgstr "χλομό αχυροκίτρινο (#EEE8AA)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:81 +msgctxt "Palette" +msgid "darkkhaki (#BDB76B)" +msgstr "βαθύ χακί (#BDB76B)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:82 +msgctxt "Palette" +msgid "beige (#F5F5DC)" +msgstr "μπεζ (#F5F5DC)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:83 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" +msgstr "ανοιχτό αχυροκίτρινο (#FAFAD2)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:84 +msgctxt "Palette" +msgid "olive (#808000)" +msgstr "λαδί (#808000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:85 +msgctxt "Palette" +msgid "yellow (#FFFF00)" +msgstr "κίτρινο (#FFFF00)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:86 +msgctxt "Palette" +msgid "lightyellow (#FFFFE0)" +msgstr "ανοιχτό κίτρινο (#FFFFE0)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:87 +msgctxt "Palette" +msgid "ivory (#FFFFF0)" +msgstr "ελεφαντόδοντο (#FFFFF0)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:88 +msgctxt "Palette" +msgid "olivedrab (#6B8E23)" +msgstr "γκρι-λαδί (#6B8E23)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:89 +msgctxt "Palette" +msgid "yellowgreen (#9ACD32)" +msgstr "κιτρινοπράσινο (#9ACD32)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:90 +msgctxt "Palette" +msgid "darkolivegreen (#556B2F)" +msgstr "σκούρο λαδοπράσινο (#556B2F)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:91 +msgctxt "Palette" +msgid "greenyellow (#ADFF2F)" +msgstr "πρασινοκίτρινο (#ADFF2F)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:92 +msgctxt "Palette" +msgid "chartreuse (#7FFF00)" +msgstr "πρασινoκίτρινο (#7FFF00)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:93 +msgctxt "Palette" +msgid "lawngreen (#7CFC00)" +msgstr "πράσινο των λιβαδιών (#7CFC00)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:94 +msgctxt "Palette" +msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" +msgstr "σκούρο θαλασσοπράσινο (#8FBC8F)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:95 +msgctxt "Palette" +msgid "forestgreen (#228B22)" +msgstr "πράσινο των δασών (#228B22)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:96 +msgctxt "Palette" +msgid "limegreen (#32CD32)" +msgstr "σκούρο λεμονοπράσινο (#32CD32)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:97 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgreen (#90EE90)" +msgstr "ανοιχτό πράσινο (#90EE90)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:98 +msgctxt "Palette" +msgid "palegreen (#98FB98)" +msgstr "χλομό πράσινο (#98FB98)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:99 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgreen (#006400)" +msgstr "σκούρο πράσινο (#006400)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:100 +msgctxt "Palette" +msgid "green (#008000)" +msgstr "πράσινο (#008000)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:101 +msgctxt "Palette" +msgid "lime (#00FF00)" +msgstr "λεμονοπράσινο (#00FF00)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:102 +msgctxt "Palette" +msgid "honeydew (#F0FFF0)" +msgstr "μελί δροσερό (#F0FFF0)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:103 +msgctxt "Palette" +msgid "seagreen (#2E8B57)" +msgstr "θαλασσοπράσινο (#2E8B57)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:104 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumseagreen (#3CB371)" +msgstr "μεσαίο θαλασσοπράσινο (#3CB371)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:105 +msgctxt "Palette" +msgid "springgreen (#00FF7F)" +msgstr "πράσινο της άνοιξης (#00FF7F)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:106 +msgctxt "Palette" +msgid "mintcream (#F5FFFA)" +msgstr "κρέμα δυόσμου (#F5FFFA)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:107 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" +msgstr "μεσαίο πράσινο της άνοιξης (#00FA9A)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:108 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" +msgstr "μεσαίο πρασινο-γαλάζιο (#66CDAA)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:109 +msgctxt "Palette" +msgid "aquamarine (#7FFFD4)" +msgstr "πράσινο-γαλάζιο (#7FFFD4)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:110 +msgctxt "Palette" +msgid "turquoise (#40E0D0)" +msgstr "τιρκουάζ (#40E0D0)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:111 +msgctxt "Palette" +msgid "lightseagreen (#20B2AA)" +msgstr "ανοιχτό θαλασοπράσινο (#20B2AA)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:112 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" +msgstr "μεσαίο τιρκουάζ (#48D1CC)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:113 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslategray (#2F4F4F)" +msgstr "βαθύ γκρι σχιστόλιθου (#2F4F4F)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:114 +msgctxt "Palette" +msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" +msgstr "χλομό τουρκουάζ (#AFEEEE)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:115 +msgctxt "Palette" +msgid "teal (#008080)" +msgstr "αγριόπαπια (#008080)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:116 +msgctxt "Palette" +msgid "darkcyan (#008B8B)" +msgstr "βαθύ κυανό (#008B8B)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:117 +msgctxt "Palette" +msgid "cyan (#00FFFF)" +msgstr "κυανό (#00FFFF)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:118 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcyan (#E0FFFF)" +msgstr "ανοιχτό κυανό (#E0FFFF)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:119 +msgctxt "Palette" +msgid "azure (#F0FFFF)" +msgstr "γαλάζιος (#F0FFFF)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:120 +msgctxt "Palette" +msgid "darkturquoise (#00CED1)" +msgstr "βαθύ τιρκουάζ (#00CED1)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:121 +msgctxt "Palette" +msgid "cadetblue (#5F9EA0)" +msgstr "γαλάζιο μαθητή (#5F9EA0)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:122 +msgctxt "Palette" +msgid "powderblue (#B0E0E6)" +msgstr "γαλάζια σκόνη (#B0E0E6)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:123 +msgctxt "Palette" +msgid "lightblue (#ADD8E6)" +msgstr "ανοιχτό γαλάζιο (#ADD8E6)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:124 +msgctxt "Palette" +msgid "deepskyblue (#00BFFF)" +msgstr "βαθύ γαλάζιο του ουρανού (#00BFFF)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:125 +msgctxt "Palette" +msgid "skyblue (#87CEEB)" +msgstr "γαλάζιο του ουρανού (#87CEEB)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:126 +msgctxt "Palette" +msgid "lightskyblue (#87CEFA)" +msgstr "ανοιχτό γαλάζιο του ουρανού (#87CEFA)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:127 +msgctxt "Palette" +msgid "steelblue (#4682B4)" +msgstr "ατσάλινο γαλάζιο (#4682B4)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:128 +msgctxt "Palette" +msgid "aliceblue (#F0F8FF)" +msgstr "γαλάζιο της Αλίκης (#F0F8FF)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:129 +msgctxt "Palette" +msgid "dodgerblue (#1E90FF)" +msgstr "τεχνητό γαλάζιο (#1E90FF)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:130 +msgctxt "Palette" +msgid "slategray (#708090)" +msgstr "γκρι σχιστόλιθου (#708090)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:131 +msgctxt "Palette" +msgid "lightslategray (#778899)" +msgstr "ανοιχτό γκρι σχιστόλιθου (#778899)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:132 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" +msgstr "ανοιχτό γαλάζιο ατσαλιού (#B0C4DE)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:133 +msgctxt "Palette" +msgid "cornflowerblue (#6495ED)" +msgstr "αζουριά (#6495ED)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:134 +msgctxt "Palette" +msgid "royalblue (#4169E1)" +msgstr "βασιλικό γαλάζιο (#4169E1)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:135 +msgctxt "Palette" +msgid "midnightblue (#191970)" +msgstr "γαλάζιο μεσονυκτίου (#191970)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:136 +msgctxt "Palette" +msgid "lavender (#E6E6FA)" +msgstr "λεβάντα (#E6E6FA)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:137 +msgctxt "Palette" +msgid "navy (#000080)" +msgstr "μπλε θάλασσας (#000080)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:138 +msgctxt "Palette" +msgid "darkblue (#00008B)" +msgstr "σκούρο γαλάζιο (#00008B)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:139 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumblue (#0000CD)" +msgstr "μεσαίο γαλάζιο (#0000CD)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:140 +msgctxt "Palette" +msgid "blue (#0000FF)" +msgstr "γαλάζιο (#0000FF)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:141 +msgctxt "Palette" +msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" +msgstr "λευκό φαντάσματος (#F8F8FF)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:142 +msgctxt "Palette" +msgid "slateblue (#6A5ACD)" +msgstr "γαλάζιο σχιστόλιθου (#6A5ACD)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:143 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslateblue (#483D8B)" +msgstr "βαθύ γαλάζιο σχιστόλιθου (#483D8B)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:144 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" +msgstr "μεσαίο γαλάζιο σχιστόλιθου (#7B68EE)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:145 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumpurple (#9370DB)" +msgstr "μεσαίο πορφυρό (#9370DB)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:146 +msgctxt "Palette" +msgid "blueviolet (#8A2BE2)" +msgstr "γαλάζιο βιολετί (#8A2BE2)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:147 +msgctxt "Palette" +msgid "indigo (#4B0082)" +msgstr "λουλακί (#4B0082)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:148 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorchid (#9932CC)" +msgstr "βαθύ ορχιδέας (#9932CC)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:149 +msgctxt "Palette" +msgid "darkviolet (#9400D3)" +msgstr "σκούρο βιολετί (#9400D3)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:150 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumorchid (#BA55D3)" +msgstr "μεσαίο ορχιδέας (#BA55D3)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:151 +msgctxt "Palette" +msgid "thistle (#D8BFD8)" +msgstr "γαϊδουράγκαθο (#D8BFD8)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:152 +msgctxt "Palette" +msgid "plum (#DDA0DD)" +msgstr "δαμασκηνί (#DDA0DD)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:153 +msgctxt "Palette" +msgid "violet (#EE82EE)" +msgstr "βιολετί (#EE82EE)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:154 +msgctxt "Palette" +msgid "purple (#800080)" +msgstr "βιολετί (#800080)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:155 +msgctxt "Palette" +msgid "darkmagenta (#8B008B)" +msgstr "σκούρο ματζέντα (#8B008B)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:156 +msgctxt "Palette" +msgid "magenta (#FF00FF)" +msgstr "ματζέντα (#FF00FF)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:157 +msgctxt "Palette" +msgid "orchid (#DA70D6)" +msgstr "ορχιδέα (#DA70D6)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:158 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumvioletred (#C71585)" +msgstr "μεσαίο ιωδοκόκκινο (#C71585)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:159 +msgctxt "Palette" +msgid "deeppink (#FF1493)" +msgstr "βαθύ ροζ (#FF1493)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:160 +msgctxt "Palette" +msgid "hotpink (#FF69B4)" +msgstr "ζεστό ροζ (#FF69B4)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:161 +msgctxt "Palette" +msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" +msgstr "κοκκινωπή λεβάντα (#FFF0F5)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:162 +msgctxt "Palette" +msgid "palevioletred (#DB7093)" +msgstr "χλωμό ιωδοκόκκινο (#DB7093)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:163 +msgctxt "Palette" +msgid "crimson (#DC143C)" +msgstr "πορφυρό (#DC143C)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:164 +msgctxt "Palette" +msgid "pink (#FFC0CB)" +msgstr "ροζ (#FFC0CB)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:165 +msgctxt "Palette" +msgid "lightpink (#FFB6C1)" +msgstr "ανοιχτό ροζ (#FFB6C1)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:166 +msgctxt "Palette" +msgid "rebeccapurple (#663399)" +msgstr "πορφυρό της Ρεμπέκας (#663399)" + +#: ../share/palettes/palettes.h:167 +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 1" +msgstr "Βούτυρο 1" + +#: ../share/palettes/palettes.h:168 +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 2" +msgstr "Βούτυρο 2" + +#: ../share/palettes/palettes.h:169 +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 3" +msgstr "Βούτυρο 3" + +#: ../share/palettes/palettes.h:170 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 1" +msgstr "Χαμαιλέοντας 1" + +#: ../share/palettes/palettes.h:171 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 2" +msgstr "Χαμαιλέοντας 2" + +#: ../share/palettes/palettes.h:172 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 3" +msgstr "Χαμαιλέοντας 3" + +#: ../share/palettes/palettes.h:173 +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 1" +msgstr "Πορτοκαλί 1" + +#: ../share/palettes/palettes.h:174 +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 2" +msgstr "Πορτοκαλί 2" + +#: ../share/palettes/palettes.h:175 +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 3" +msgstr "Πορτοκαλί 3" + +#: ../share/palettes/palettes.h:176 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 1" +msgstr "Γαλάζιο ουρανού 1" + +#: ../share/palettes/palettes.h:177 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 2" +msgstr "Γαλάζιο ουρανού 2" + +#: ../share/palettes/palettes.h:178 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 3" +msgstr "Γαλάζιο ουρανού 3" + +#: ../share/palettes/palettes.h:179 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 1" +msgstr "Δαμασκηνί 1" + +#: ../share/palettes/palettes.h:180 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 2" +msgstr "Δαμασκηνί 2" + +#: ../share/palettes/palettes.h:181 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 3" +msgstr "Δαμασκηνί 3" + +#: ../share/palettes/palettes.h:182 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 1" +msgstr "Σοκολατί 1" + +#: ../share/palettes/palettes.h:183 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 2" +msgstr "Σοκολατί 2" + +#: ../share/palettes/palettes.h:184 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 3" +msgstr "Σοκολατί 3" + +#: ../share/palettes/palettes.h:185 +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 1" +msgstr "Κατακόκκινο 1" + +#: ../share/palettes/palettes.h:186 +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 2" +msgstr "Κατακόκκινο 2" + +#: ../share/palettes/palettes.h:187 +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 3" +msgstr "Κατακόκκινο 3" + +#: ../share/palettes/palettes.h:188 +msgctxt "Palette" +msgid "Snowy White" +msgstr "Χιονάτο λευκό" + +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +#: ../share/palettes/palettes.h:189 +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 1" +msgstr "Αλουμίνιο 1" + +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +#: ../share/palettes/palettes.h:190 +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 2" +msgstr "Αλουμίνιο 2" + +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +#: ../share/palettes/palettes.h:191 +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 3" +msgstr "Αλουμίνιο 3" + +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +#: ../share/palettes/palettes.h:192 +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 4" +msgstr "Αλουμίνιο 4" + +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +#: ../share/palettes/palettes.h:193 +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 5" +msgstr "Αλουμίνιο 5" + +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +#: ../share/palettes/palettes.h:194 +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 6" +msgstr "Αλουμίνιο 6" + +#: ../share/palettes/palettes.h:195 +msgctxt "Palette" +msgid "Jet Black" +msgstr "Κατάμαυρο" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:1" +msgstr "Λουρίδες 1:1" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:1 white" +msgstr "Λουρίδες 1:1 λευκές" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:1.5" +msgstr "Λουρίδες 1:1,5" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "Λουρίδες 1:1,5 λευκές" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "Λουρίδες 1:2" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:2 white" +msgstr "Λουρίδες 1:2 λευκές" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:3" +msgstr "Λουρίδες 1:3" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "Λουρίδες 1:3 λευκές" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:4" +msgstr "Λουρίδες 1:4" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "Λουρίδες 1:4 λευκές" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "Λουρίδες 1:5" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "Λουρίδες 1:5 λευκές" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "Λουρίδες 1:8" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "Λουρίδες 1:8 λευκές" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "Λουρίδες 1:10" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "Λουρίδες 1:10 λευκές" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "Λουρίδες 1:16" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "Λουρίδες 1:16 λευκές" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "Λουρίδες 1:32" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "Λουρίδες 1:32 λευκές" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "Λουρίδες 1:64" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 2:1" +msgstr "Λουρίδες 2:1" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "Λουρίδες 2:1 λευκές" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "Λουρίδες 4:1" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "Λουρίδες 4:1 λευκές" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Σκακιέρα" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Checkerboard white" +msgstr "Λευκή σκακιέρα" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Packed circles" +msgstr "Στοιβαγμένοι κύκλοι" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, small" +msgstr "Βούλες, μικρές" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, small white" +msgstr "Βούλες, μικρές άσπρες" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, medium" +msgstr "Βούλες, μεσαίες" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, medium white" +msgstr "Βούλες, μεσαίες άσπρες" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, large" +msgstr "Βούλες, μεγάλες" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, large white" +msgstr "Βούλες, μεγάλες άσπρες" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Wavy" +msgstr "Κύμανση" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Wavy white" +msgstr "Λευκή κύμανση" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Camouflage" +msgstr "Παραλλαγή" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Ermine" +msgstr "Ικτίς" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "Άμμος (ψηφιογραφία)" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "Ρούχο (ψηφιογραφία)" + +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "Παλιό χρώμα (ψηφιογραφία)" + +#: ../share/symbols/symbols.h:2 +msgctxt "Symbol" +msgid "AIGA Symbol Signs" +msgstr "Σημάδια συμβόλων AIGA" + +#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 +#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282 +msgctxt "Symbol" +msgid "Telephone" +msgstr "Τηλέφωνο" + +#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 +msgctxt "Symbol" +msgid "Mail" +msgstr "Αλληλογραφία" + +#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 +msgctxt "Symbol" +msgid "Currency Exchange" +msgstr "Ανταλλαγή νομισμάτων" + +#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 +msgctxt "Symbol" +msgid "Currency Exchange - Euro" +msgstr "Ανταλλαγή νομισμάτων - Ευρώ" + +#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 +msgctxt "Symbol" +msgid "Cashier" +msgstr "Ταμίας" + +#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 +#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 +msgctxt "Symbol" +msgid "First Aid" +msgstr "Πρώτες βοήθειες" + +#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 +msgctxt "Symbol" +msgid "Lost and Found" +msgstr "Απωλεσθέντα και ευρεθέντα" + +#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 +msgctxt "Symbol" +msgid "Coat Check" +msgstr "Ιματιοθήκη" + +#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Lockers" +msgstr "Φύλαξη αποσκευών" + +#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator" +msgstr "Κυλιόμενη σκάλα" + +#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator Down" +msgstr "Κυλιόμενη σκάλα προς τα κάτω" + +#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator Up" +msgstr "Κυλιόμενη σκάλα προς τα πάνω" + +#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs" +msgstr "Σκάλα" + +#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs Down" +msgstr "Σκάλα προς τα κάτω" + +#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs Up" +msgstr "Σκάλα προς τα πάνω" + +#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 +msgctxt "Symbol" +msgid "Elevator" +msgstr "Ανελκυστήρας" + +#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets - Men" +msgstr "Τουαλέτες - Ανδρών" + +#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets - Women" +msgstr "Τουαλέτες - Γυναικών" + +#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets" +msgstr "Τουαλέτες" + +#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 +msgctxt "Symbol" +msgid "Nursery" +msgstr "Παιδικός σταθμός" + +#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 +msgctxt "Symbol" +msgid "Drinking Fountain" +msgstr "Δημόσια βρύση" + +#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 +msgctxt "Symbol" +msgid "Waiting Room" +msgstr "Αίθουσα αναμονής" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# atomix-el.po (atomix 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 +#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 +msgctxt "Symbol" +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hotel Information" +msgstr "Πληροφορίες ξενοδοχείων" + +#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 +msgctxt "Symbol" +msgid "Air Transportation" +msgstr "Αερομεταφορές" + +#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 +msgctxt "Symbol" +msgid "Heliport" +msgstr "Ελικοδρόμιο" + +#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 +msgctxt "Symbol" +msgid "Taxi" +msgstr "Ταξί" + +#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus" +msgstr "Λεωφορείο" + +#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 +msgctxt "Symbol" +msgid "Ground Transportation" +msgstr "Χερσαίες μεταφορές" + +#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 +msgctxt "Symbol" +msgid "Rail Transportation" +msgstr "Σιδηροδρομικές μεταφορές" + +#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 +msgctxt "Symbol" +msgid "Water Transportation" +msgstr "Θαλάσσιες μεταφορές" + +#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 +msgctxt "Symbol" +msgid "Car Rental" +msgstr "Ενοικίαση αυτοκινήτων" + +#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 +msgctxt "Symbol" +msgid "Restaurant" +msgstr "Εστιατόριο" + +#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 +msgctxt "Symbol" +msgid "Coffeeshop" +msgstr "Καφενείο" + +#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bar" +msgstr "Μπαρ" + +#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 +msgctxt "Symbol" +msgid "Shops" +msgstr "Καταστήματα" + +#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 +msgctxt "Symbol" +msgid "Barber Shop - Beauty Salon" +msgstr "Κουρείο - Ινστιτούτο αισθητικής" + +#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 +msgctxt "Symbol" +msgid "Barber Shop" +msgstr "Κουρείο" + +#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 +msgctxt "Symbol" +msgid "Beauty Salon" +msgstr "Ινστιτούτο αισθητικής" + +#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 +msgctxt "Symbol" +msgid "Ticket Purchase" +msgstr "Αγορά εισιτηρίων" + +#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Check In" +msgstr "Έλεγχος συσκευών" + +#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Claim" +msgstr "Παραλαβή αποσκευών" + +# #-#-#-#-# gnome-games.master.el.po (gnome-games.HEAD.el) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gturing.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnome-games-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnucash-glossary-el.po (gnucash-glossary 1.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gturing-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 +msgctxt "Symbol" +msgid "Customs" +msgstr "Τελωνείο" + +#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 +msgctxt "Symbol" +msgid "Immigration" +msgstr "Μετανάστευση" + +#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 +msgctxt "Symbol" +msgid "Departing Flights" +msgstr "Αναχωρήσεις πτήσεων" + +#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 +msgctxt "Symbol" +msgid "Arriving Flights" +msgstr "Αφίξεις πτήσεων" + +#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 +msgctxt "Symbol" +msgid "Smoking" +msgstr "Κάπνισμα" + +#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Smoking" +msgstr "Απαγορεύεται το κάπνισμα" + +#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 +#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking" +msgstr "Στάθμευση" + +#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Parking" +msgstr "Απαγορεύεται η στάθμευση" + +#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Dogs" +msgstr "Απαγορεύονται οι σκύλοι" + +#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Entry" +msgstr "Απαγορεύεται η είσοδος" + +#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 +msgctxt "Symbol" +msgid "Exit" +msgstr "Έξοδος" + +#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fire Extinguisher" +msgstr "Πυροσβεστήρας" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 +msgctxt "Symbol" +msgid "Right Arrow" +msgstr "Δεξιό βέλος" + +#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Right Arrow" +msgstr "Πάνω και δεξιό βέλος" + +#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 +msgctxt "Symbol" +msgid "Up Arrow" +msgstr "Πάνω βέλος" + +#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Left Arrow" +msgstr "Πάνω και αριστερό βέλος" + +#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 +msgctxt "Symbol" +msgid "Left Arrow" +msgstr "Αριστερό βέλος" + +#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 +msgctxt "Symbol" +msgid "Left and Down Arrow" +msgstr "Αριστερό και κάτω βέλος" + +#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 +msgctxt "Symbol" +msgid "Down Arrow" +msgstr "Κάτω βέλος" + +#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 +msgctxt "Symbol" +msgid "Right and Down Arrow" +msgstr "Δεξιό και κάτω βέλος" + +#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" +msgstr "Προσβάσιμο από αναπηρικό αμαξίδιο NPS - 1996" + +#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible" +msgstr "Προσβάσιμο από αναπηρικό αμαξίδιο NPS" + +#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 +msgctxt "Symbol" +msgid "New Wheelchair Accessible" +msgstr "Νέο προσβάσιμο από αναπηρικό αμαξίδιο" + +#: ../share/symbols/symbols.h:133 +msgctxt "Symbol" +msgid "Word Balloons" +msgstr "Πλαίσια λέξεων" + +#: ../share/symbols/symbols.h:134 +msgctxt "Symbol" +msgid "Thought Balloon" +msgstr "Πλαίσιο σκέψης" + +#: ../share/symbols/symbols.h:135 +msgctxt "Symbol" +msgid "Dream Speaking" +msgstr "Γλώσσα ονείρων" + +#: ../share/symbols/symbols.h:136 +msgctxt "Symbol" +msgid "Rounded Balloon" +msgstr "Στρογγυλεμένο πλαίσιο" + +#: ../share/symbols/symbols.h:137 +msgctxt "Symbol" +msgid "Squared Balloon" +msgstr "Τετραγωνισμένο πλαίσιο" + +#: ../share/symbols/symbols.h:138 +msgctxt "Symbol" +msgid "Over the Phone" +msgstr "Τηλεφωνικώς" + +#: ../share/symbols/symbols.h:139 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hip Balloon" +msgstr "Πλαίσιο με κοιλότητα" + +#: ../share/symbols/symbols.h:140 +msgctxt "Symbol" +msgid "Circle Balloon" +msgstr "Κυκλικό πλαίσιο" + +#: ../share/symbols/symbols.h:141 +msgctxt "Symbol" +msgid "Exclaim Balloon" +msgstr "Πλαίσιο επιφωνήματος" + +#: ../share/symbols/symbols.h:142 +msgctxt "Symbol" +msgid "Flow Chart Shapes" +msgstr "Σχήματα διαγραμμάτων ροής" + +# +#: ../share/symbols/symbols.h:143 +msgctxt "Symbol" +msgid "Process" +msgstr "Διεργασία" + +#: ../share/symbols/symbols.h:144 +msgctxt "Symbol" +msgid "Input/Output" +msgstr "Είσοδος/Έξοδος" + +#: ../share/symbols/symbols.h:145 +msgctxt "Symbol" +msgid "Document" +msgstr "Έγγραφο" + +#: ../share/symbols/symbols.h:146 +msgctxt "Symbol" +msgid "Manual Operation" +msgstr "Χειροκίνητη λειτουργία" + +#: ../share/symbols/symbols.h:147 +msgctxt "Symbol" +msgid "Preparation" +msgstr "Προετοιμασία" + +#: ../share/symbols/symbols.h:148 +msgctxt "Symbol" +msgid "Merge" +msgstr "Συγχώνευση" + +#: ../share/symbols/symbols.h:149 +msgctxt "Symbol" +msgid "Decision" +msgstr "Απόφαση" + +#: ../share/symbols/symbols.h:150 +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Tape" +msgstr "Μαγνητική ταινία" + +#: ../share/symbols/symbols.h:151 +msgctxt "Symbol" +msgid "Display" +msgstr "Απεικόνιση" + +#: ../share/symbols/symbols.h:152 +msgctxt "Symbol" +msgid "Auxiliary Operation" +msgstr "Βοηθητική λειτουργία" + +#: ../share/symbols/symbols.h:153 +msgctxt "Symbol" +msgid "Manual Input" +msgstr "Χειροκίνητη είσοδος" + +#: ../share/symbols/symbols.h:154 +msgctxt "Symbol" +msgid "Extract" +msgstr "Εξαγωγή" + +#: ../share/symbols/symbols.h:155 +msgctxt "Symbol" +msgid "Terminal/Interrupt" +msgstr "Τερματικό/Διακοπή" + +#: ../share/symbols/symbols.h:156 +msgctxt "Symbol" +msgid "Punched Card" +msgstr "Διάτρητη κάρτα" + +#: ../share/symbols/symbols.h:157 +msgctxt "Symbol" +msgid "Punch Tape" +msgstr "Διάτρητη ταινία" + +#: ../share/symbols/symbols.h:158 +msgctxt "Symbol" +msgid "Online Storage" +msgstr "Διαδικτυακή αποθήκευση" + +#: ../share/symbols/symbols.h:159 +msgctxt "Symbol" +msgid "Keying" +msgstr "Αρχή/τέλος" + +#: ../share/symbols/symbols.h:160 +msgctxt "Symbol" +msgid "Sort" +msgstr "Ταξινόμηση" + +#: ../share/symbols/symbols.h:161 +msgctxt "Symbol" +msgid "Connector" +msgstr "Σύνδεσμος" + +#: ../share/symbols/symbols.h:162 +msgctxt "Symbol" +msgid "Off-Page Connector" +msgstr "Σύνδεσμος εκτός σελίδας" + +#: ../share/symbols/symbols.h:163 +msgctxt "Symbol" +msgid "Transmittal Tape" +msgstr "Ταινία μετάδοσης" + +#: ../share/symbols/symbols.h:164 +msgctxt "Symbol" +msgid "Communication Link" +msgstr "Σύνδεσμος επικοινωνίας" + +#: ../share/symbols/symbols.h:165 +msgctxt "Symbol" +msgid "Collate" +msgstr "Σύγκριση" + +#: ../share/symbols/symbols.h:166 +msgctxt "Symbol" +msgid "Comment/Annotation" +msgstr "Σχόλιο/σχολιασμός" + +#: ../share/symbols/symbols.h:167 +msgctxt "Symbol" +msgid "Core" +msgstr "Πυρήνας" + +#: ../share/symbols/symbols.h:168 +msgctxt "Symbol" +msgid "Predefined Process" +msgstr "Προκαθορισμένη διεργασία" + +#: ../share/symbols/symbols.h:169 +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Disk (Database)" +msgstr "Μαγνητικός δίσκος (βάση δεδομένων)" + +#: ../share/symbols/symbols.h:170 +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" +msgstr "Μαγνητικό τύμπανο (άμεση πρόσβαση)" + +#: ../share/symbols/symbols.h:171 +msgctxt "Symbol" +msgid "Offline Storage" +msgstr "Αποθήκευση χωρίς σύνδεση" + +#: ../share/symbols/symbols.h:172 +msgctxt "Symbol" +msgid "Logical Or" +msgstr "Λογικό ή" + +#: ../share/symbols/symbols.h:173 +msgctxt "Symbol" +msgid "Logical And" +msgstr "Λογικό και" + +#: ../share/symbols/symbols.h:174 +msgctxt "Symbol" +msgid "Delay" +msgstr "Καθυστέρηση" + +#: ../share/symbols/symbols.h:175 +msgctxt "Symbol" +msgid "Loop Limit Begin" +msgstr "Όριο αρχής του βρόχου" + +#: ../share/symbols/symbols.h:176 +msgctxt "Symbol" +msgid "Loop Limit End" +msgstr "Όριο τέλους του βρόχου" + +#: ../share/symbols/symbols.h:177 +msgctxt "Symbol" +msgid "Logic Symbols" +msgstr "Λογικά σύμβολα" + +#: ../share/symbols/symbols.h:178 +msgctxt "Symbol" +msgid "Xnor Gate" +msgstr "Πύλη αποκλειστικού ΟΧΙ - Ή" + +#: ../share/symbols/symbols.h:179 +msgctxt "Symbol" +msgid "Xor Gate" +msgstr "Πύλη αποκλειστικής διάζευξης" + +#: ../share/symbols/symbols.h:180 +msgctxt "Symbol" +msgid "Nor Gate" +msgstr "Πύλη ΟΧΙ - Ή" + +#: ../share/symbols/symbols.h:181 +msgctxt "Symbol" +msgid "Or Gate" +msgstr "Πύλη Ή" + +#: ../share/symbols/symbols.h:182 +msgctxt "Symbol" +msgid "Nand Gate" +msgstr "Πύλη ΟΧΙ ΚΑΙ" + +#: ../share/symbols/symbols.h:183 +msgctxt "Symbol" +msgid "And Gate" +msgstr "Πύλη ΚΑΙ" + +#: ../share/symbols/symbols.h:184 +msgctxt "Symbol" +msgid "Buffer" +msgstr "Ρυθμιστικό" + +#: ../share/symbols/symbols.h:185 +msgctxt "Symbol" +msgid "Not Gate" +msgstr "Πύλη ΟΧΙ" + +#: ../share/symbols/symbols.h:186 +msgctxt "Symbol" +msgid "Buffer Small" +msgstr "Μικρό ρυθμιστικό" + +#: ../share/symbols/symbols.h:187 +msgctxt "Symbol" +msgid "Not Gate Small" +msgstr "Μικρή πύλη ΟΧΙ" + +#: ../share/symbols/symbols.h:188 +msgctxt "Symbol" +msgid "United States National Park Service Map Symbols" +msgstr "Σύμβολα χάρτη υπηρεσίας εθνικών πάρκων ΗΠΑ" + +#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190 +msgctxt "Symbol" +msgid "Airport" +msgstr "Αεροδρόμιο" + +#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192 +msgctxt "Symbol" +msgid "Amphitheatre" +msgstr "Αμφιθέατρο" + +#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bicycle Trail" +msgstr "Διαδρομή ποδηλάτου" + +#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196 +msgctxt "Symbol" +msgid "Boat Launch" +msgstr "Καθέλκυση σκάφους" + +#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198 +msgctxt "Symbol" +msgid "Boat Tour" +msgstr "Περιήγηση με σκάφος" + +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus Stop" +msgstr "Στάση λεωφορείου" + +#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202 +msgctxt "Symbol" +msgid "Campfire" +msgstr "Υπαίθρια φωτιά" + +#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204 +msgctxt "Symbol" +msgid "Campground" +msgstr "Χώρος κατασκήνωσης" + +#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206 +msgctxt "Symbol" +msgid "CanoeAccess" +msgstr "Πρόσβαση με κανόε" + +#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208 +msgctxt "Symbol" +msgid "Crosscountry Ski Trail" +msgstr "Ανώμαλη διαδρομή χιονοδρομίας" + +#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210 +msgctxt "Symbol" +msgid "Downhill Skiing" +msgstr "Χιονοδρομική κατάβαση" + +#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212 +msgctxt "Symbol" +msgid "Drinking Water" +msgstr "Πόσιμο νερό" + +#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fishing" +msgstr "Ψάρεμα" + +#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218 +msgctxt "Symbol" +msgid "Food Service" +msgstr "Υπηρεσίες διατροφής" + +#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220 +msgctxt "Symbol" +msgid "Four Wheel Drive Road" +msgstr "Δρόμος για 4x4" + +#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222 +msgctxt "Symbol" +msgid "Gas Station" +msgstr "Βενζινάδικο" + +#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224 +msgctxt "Symbol" +msgid "Golfing" +msgstr "Γκολφ" + +#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226 +msgctxt "Symbol" +msgid "Horseback Riding" +msgstr "Ιππασία" + +#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hospital" +msgstr "Νοσοκομείο" + +#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230 +msgctxt "Symbol" +msgid "Ice Skating" +msgstr "Χιονοδρομία" + +#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234 +msgctxt "Symbol" +msgid "Litter Receptacle" +msgstr "Κάδος απορριμμάτων" + +#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236 +msgctxt "Symbol" +msgid "Lodging" +msgstr "Στέγαση" + +#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238 +msgctxt "Symbol" +msgid "Marina" +msgstr "Μαρίνα" + +#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 +msgctxt "Symbol" +msgid "Motorbike Trail" +msgstr "Διαδρομή μηχανής" + +#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242 +msgctxt "Symbol" +msgid "Radiator Water" +msgstr "Νερό ψυγείου" + +#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244 +msgctxt "Symbol" +msgid "Recycling" +msgstr "Ανακύλωση" + +#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248 +msgctxt "Symbol" +msgid "Pets On Leash" +msgstr "Κατοικίδια με λουρί" + +#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250 +msgctxt "Symbol" +msgid "Picnic Area" +msgstr "Χώρος αναψυχής" + +#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252 +msgctxt "Symbol" +msgid "Post Office" +msgstr "Ταχυδρομείο" + +#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254 +msgctxt "Symbol" +msgid "Ranger Station" +msgstr "Σταθμός δασοφύλακα" + +#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256 +msgctxt "Symbol" +msgid "RV Campground" +msgstr "Τροχόσπιτο" + +#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258 +msgctxt "Symbol" +msgid "Restrooms" +msgstr "Δημόσιες τουαλέτες" + +#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260 +msgctxt "Symbol" +msgid "Sailing" +msgstr "Ιστιοπλοΐα" + +#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262 +msgctxt "Symbol" +msgid "Sanitary Disposal Station" +msgstr "Σταθμός υγειονομικής διάθεσης" + +#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264 +msgctxt "Symbol" +msgid "Scuba Diving" +msgstr "Αυτόνομη κατάδυση" + +#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266 +msgctxt "Symbol" +msgid "Self Guided Trail" +msgstr "Αυτοκαθοδηγούμενη διαδρομή" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268 +msgctxt "Symbol" +msgid "Shelter" +msgstr "Καταφύγιο" + +#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270 +msgctxt "Symbol" +msgid "Showers" +msgstr "Ντουζιέρες" + +#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272 +msgctxt "Symbol" +msgid "Sledding" +msgstr "Με έλκηθρο" + +#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274 +msgctxt "Symbol" +msgid "SnowmobileTrail" +msgstr "Διαδρομή με χιονοόχημα" + +#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stable" +msgstr "Στάβλος" + +#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278 +msgctxt "Symbol" +msgid "Store" +msgstr "Αποθήκη" + +#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280 +msgctxt "Symbol" +msgid "Swimming" +msgstr "Κολύμβηση" + +#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284 +msgctxt "Symbol" +msgid "Emergency Telephone" +msgstr "Τηλέφωνο ανάγκης" + +#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286 +msgctxt "Symbol" +msgid "Trailhead" +msgstr "Αφετηρία μονοπατιού" + +#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288 +msgctxt "Symbol" +msgid "Wheelchair Accessible" +msgstr "Προσβάσιμο από αναπηρικό αμαξίδιο" + +#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290 +msgctxt "Symbol" +msgid "Wind Surfing" +msgstr "Ιστιοσανίδα" + +#: ../share/symbols/symbols.h:291 +msgctxt "Symbol" +msgid "Blank" +msgstr "Κενό" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" +msgstr "Τρίπτυχο ρολό φυλλαδίου A4" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "" +"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " +"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." +msgstr "" +"Ένα τρίπτυχο πρότυπο ρολό σελίδας A4 με οδηγούς, σημάδια εκτύπωσης και " +"σημειωμένες σελίδες φυλλαδίου. Τα περιεχόμενα της εσωτερικής και εξωτερικής " +"σελίδας πηγαίνουν στις αντίστοιχες στρώσεις τους." + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "A4 leaflet 3-fold" +msgstr "Τρίπτυχο φυλλάδιο A4" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "CD Label 120mmx120mm " +msgstr "Ετικέτα CD 120mmx120mm " + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." +msgstr "Απλό πρότυπο ετικέτας CD με υπόδειγμα του δίσκου." + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "CD label 120x120 disc disk" +msgstr "Ετικέτα CD δίσκου 120x120" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "LaTeX Beamer" +msgstr "LaTeX Beamer" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "LaTeX beamer template with helping grid." +msgstr "Το πρότυπο LaTeX beamer με βοηθητικό πλέγμα." + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" +msgstr "LaTex LaTeX πλέγμα λάτεξ beamer" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Typography Canvas" +msgstr "Τυπογραφικός καμβάς" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." +msgstr "Κενός τυπογραφικός καμβάς με βοηθητικούς οδηγούς." + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "guidelines typography canvas" +msgstr "καμβάς τυπογραφίας οδηγών" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "No Layers" +msgstr "Χωρίς στρώσεις" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty sheet with no layers" +msgstr "Κενό φύλλο χωρίς στρώσεις" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "no layers empty" +msgstr "κενό χωρίς στρώσεις" + +#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74 +msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "" +"<b>Η τρέχουσα στρώση είναι κρυμμένη</b>.Εμφάνιση της για να μπορείτε να " +"σχεδιάσετε σε αυτή." + +#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80 +msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "" +"<b>Η τρέχουσα στρώση είναι κλειδωμένη</b>. Ξεκλείδωσέ τη για να μπορέσεις να " +"σχεδιάσεις σε αυτή." + +#: ../src/desktop-events.cpp:311 +msgid "Move guide" +msgstr "Μετακίνηση οδηγού" + +#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:145 +msgid "Delete guide" +msgstr "Διαγραφή οδηγού" + +#: ../src/desktop-events.cpp:357 +#, c-format +msgid "<b>Guideline</b>: %s" +msgstr "<b>Γραμμή Οδηγού</b>: %s" + +#: ../src/desktop.cpp:839 +msgid "No previous transform." +msgstr "Χωρίς προηγούμενο μετασχηματισμό." + +#: ../src/desktop.cpp:862 +msgid "No next transform." +msgstr "Χωρίς επόμενο μετασχηματισμό." + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid _units:" +msgstr "Μονά_δες πλέγματος:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 +msgid "_Origin X:" +msgstr "Αρ_χικό Χ:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "Συντεταγμένη X αρχικού πλέγματος" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "Α_ρχικό Υ:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Συντεταγμένη Y του αρχικού πλέγματος" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# +# +# # NOTE: (see previous note) +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:666 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Διάκενο_Υ:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "Μήκος βάσης του άξονα z" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77 +msgid "Angle X:" +msgstr "Γωνία X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "Γωνία του άξονα x" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140 +msgid "Angle Z:" +msgstr "Γωνία Z:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "Γωνία του άξονα z" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 +msgid "Minor grid line _color:" +msgstr "_Χρώμα δευτερευουσών γραμμών πλέγματος:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +msgid "Minor grid line color" +msgstr "Χρώμα δευτερεύουσας γραμμής πλέγματος" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 +msgid "Color of the minor grid lines" +msgstr "Χρώμα των δευτερευουσών γραμμών του πλέγματος" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Χρώμα _πρωτεύουσας γραμμής πλέγματος:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Χρώμα πρωτεύουσας γραμμής πλέγματος" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:285 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Χρώμα των πρωτευουσών (τονισμένων) γραμμών πλέγματος" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "Πρωτεύουσα γρα_μμή πλέγματος κάθε:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +msgid "lines" +msgstr "γραμμές" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56 +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Πλέγμα ορθογωνίου" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "Αξονομετρικό πλέγμα" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:239 +msgid "Create new grid" +msgstr "Δημιουργία νέου πλέγματος" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305 +msgid "_Enabled" +msgstr "_Ενεργοποιημένο" + +# +# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:306 +msgid "Makes the grid available for working with on the canvas." +msgstr "Καθιστά το πλέγμα διαθέσιμο για εργασία στον καμβά." + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "Προσκόλληση μόνο σε γραμμές ορατού πλέ_γματος" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311 +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will " +"be snapped to" +msgstr "" +"Όταν αποεστιάζεται, δεν εμφανίζονται όλες οι γραμμές πλέγματος. Μόνο οι ορατές " +"γραμμές προσκολλώνται σε" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315 +msgid "_Visible" +msgstr "_Ορατό" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to " +"invisible grids." +msgstr "" +"Προσδιορίζει εάν το πλέγμα εμφανίζεται ή όχι. Τα αντικείμενα είναι ακόμα " +"προσκολλημένα σε αόρατα πλέγματα." + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "_Προβολή κουκκίδων αντί για γραμμές" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "" +"Εάν οριστεί, εμφανίζει κουκκίδες στα σημεία του πλέγματος αντί για γραμμές " +"πλέγματος" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 +msgid "Align to page:" +msgstr "Στοίχιση στη σελίδα:" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# +# +# # NOTE: (see previous note) +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Διάκενο _Χ:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Απόσταση μεταξύ γραμμών κάθετου πλέγματος" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Απόσταση μεταξύ γραμμών οριζόντιου πλέγματος" + +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "ΑΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΤΟ" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 +msgid "grid line" +msgstr "γραμμή πλέγματος" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 +msgid "grid intersection" +msgstr "τομή πλέγματος" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 +msgid "grid line (perpendicular)" +msgstr "γραμμή πλέγματος (κάθετη)" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 +msgid "guide" +msgstr "οδηγός" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 +msgid "guide intersection" +msgstr "τομή οδηγού" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 +msgid "guide origin" +msgstr "αρχικός οδηγός" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 +msgid "guide (perpendicular)" +msgstr "οδηγός (κάθετος)" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "τομή πλέγματος-οδηγού" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 +msgid "cusp node" +msgstr "κόμβος ανάκαμψης" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 +msgid "smooth node" +msgstr "ομαλός κόμβος" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 +msgid "path" +msgstr "μονοπάτι" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 +msgid "path (perpendicular)" +msgstr "μονοπάτι (κάθετο)" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 +msgid "path (tangential)" +msgstr "μονοπάτι (εφαπτόμενο)" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 +msgid "path intersection" +msgstr "τομή μονοπατιού" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 +msgid "guide-path intersection" +msgstr "τομή οδηγού-μονοπατιού" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 +msgid "clip-path" +msgstr "μονοπάτι αποκόμματος" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 +msgid "mask-path" +msgstr "μονοπάτι μάσκας" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 +msgid "bounding box corner" +msgstr "γωνία οριακού πλαισίου" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 +msgid "bounding box side" +msgstr "πλευρά οριακού πλαισίου" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 +msgid "page border" +msgstr "περίγραμμα σελίδας" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 +msgid "line midpoint" +msgstr "μεσαίο σημείο γραμμής" + +# +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143 +msgid "object midpoint" +msgstr "μεσαίο σημείο αντικειμένου" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146 +msgid "object rotation center" +msgstr "κέντρο περιστροφής αντικειμένου" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149 +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "μέσο πλευράς οριακού πλαισίου" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152 +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "μέσο οριακού πλαισίου" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155 +msgid "page corner" +msgstr "γωνία σελίδας" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158 +msgid "quadrant point" +msgstr "τετραπλό σημείο" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 +msgid "corner" +msgstr "γωνία" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 +msgid "text anchor" +msgstr "αγκύρωση κειμένου" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 +msgid "text baseline" +msgstr "γραμμή βάσης κειμένου" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 +msgid "constrained angle" +msgstr "περιορισμένη γωνία" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 +msgid "constraint" +msgstr "περιορισμός" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 +msgid "Bounding box corner" +msgstr "Γωνία πλαισίου οριοθέτησης" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191 +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "Μεσαίο σημείο οριακού πλαισίου" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "Μέσο πλευράς οριακού πλαισίου" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1636 +msgid "Smooth node" +msgstr "Ομαλός κόμβος" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200 +msgid "Cusp node" +msgstr "Γωνιακός κόμβος" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 +msgid "Line midpoint" +msgstr "Μέσο γραμμής" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206 +msgid "Object midpoint" +msgstr "Μέσο αντικειμένου" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209 +msgid "Object rotation center" +msgstr "Σημείο περιστροφής αντικειμένου" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 +msgid "Handle" +msgstr "Λαβή" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 +msgid "Path intersection" +msgstr "Τομή μονοπατιών" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 +msgid "Guide" +msgstr "Οδηγός" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222 +msgid "Guide origin" +msgstr "Αρχικός οδηγός" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225 +msgid "Convex hull corner" +msgstr "Γωνία κυρτού περιβλήματος" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:228 +msgid "Quadrant point" +msgstr "Τετραπλό σημείο" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232 +msgid "Corner" +msgstr "Γωνία" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 +msgid "Text anchor" +msgstr "Αγκύρωση κειμένου" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238 +msgid "Multiple of grid spacing" +msgstr "Πολλαπλό διάκενο πλέγματος" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:287 +msgid " to " +msgstr " σε " + +# func +# aliasfor +# category +#: ../src/document.cpp:551 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "Νέο έγγραφο %d" + +# func +# aliasfor +# category +#: ../src/document.cpp:556 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Έγγραφο μνήμης %d" + +# func +# aliasfor +# category +#: ../src/document.cpp:585 +msgid "Memory document %1" +msgstr "Έγγραφο μνήμης %1" + +#: ../src/document.cpp:914 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Ανώνυμο έγγραφο %d" + +#: ../src/event-log.cpp:180 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[Αμετάβλητο]" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "_Undo" +msgstr "Αναί_ρεση" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2552 +msgid "_Redo" +msgstr "Επανάλη_ψη" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:250 +msgid "Dependency" +msgstr "Εξάρτηση" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:251 +msgid "type" +msgstr "τύπος" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +msgid "location" +msgstr "θέση" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:253 +msgid "string" +msgstr "αλφαριθμητικό" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:256 +msgid " description: " +msgstr " περιγραφή: " + +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2319 +msgid "Extensions" +msgstr "Επεκτάσεις" + +#: ../src/extension/error-file.cpp:50 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" +"span>\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally " +"but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this " +"problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Μία ή περισσότερες επεκτάσεις απέτυχαν να " +"φορτωθούν</span>\n" +"\n" +"Οι προβληματικές επεκτάσεις παραλείπονται. Το Inkscape θα συνεχίσει να εκτελείται " +"κανονικά, αλλά αυτές οι επεκτάσεις δεν θα είναι διαθέσιμες. Για λεπτομέρειες " +"επίλυσης αυτού του προβλήματος, παρακαλώ κοιτάξτε στο ημερολόγιο λαθών που " +"βρίσκεται στο: " + +# +#: ../src/extension/error-file.cpp:60 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "Προβολή διαλόγου στην εκκίνηση" + +#: ../src/extension/execution-env.cpp:120 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "'%s' επεξεργασία, παρακαλώ περιμένετε..." + +#: ../src/extension/extension.cpp:278 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx " +"file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" Αυτό προκλήθηκε από ένα ακατάλληλο αρχείο .inx για αυτήν την επέκταση. Ένα " +"ακατάλληλο αρχείο .inx μπορεί να προκλήθηκε από μια λαθεμένη εγκατάσταση του " +"Inkscape." + +#: ../src/extension/extension.cpp:288 +msgid "the extension is designed for Windows only." +msgstr "η επέκταση σχεδιάστηκε μόνο για Windows." + +#: ../src/extension/extension.cpp:293 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "η περιγραφή του XML χάθηκε." + +#: ../src/extension/extension.cpp:297 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "καμία εφαρμογή δεν ορίστηκε για την επέκταση." + +#: ../src/extension/extension.cpp:303 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "δεν βρέθηκε μια εξάρτηση." + +#: ../src/extension/extension.cpp:326 +msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης επέκτασης \"%1\" λόγω %2" + +# +#: ../src/extension/extension.cpp:695 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου ημερολογίου του σφάλματος της επέκτασης '%s'" + +# #-#-#-#-# ekiga.master.el.po (ekiga.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-system-tools.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pitivi.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# bug-buddy.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-system-tools.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/extension/extension.cpp:799 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:800 +msgid "ID:" +msgstr "Αναγνωριστικό:" + +# #-#-#-#-# gnomeicu.master.el.po (gnomeicu 0.95.5) #-#-#-#-# +# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have +# # different subdivisions, so...? +#: ../src/extension/extension.cpp:801 +msgid "State:" +msgstr "Κατάσταση:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:801 +msgid "Loaded" +msgstr "Φορτωμένο" + +#: ../src/extension/extension.cpp:801 +msgid "Unloaded" +msgstr "Αφόρτωτο" + +#: ../src/extension/extension.cpp:801 +msgid "Deactivated" +msgstr "Απενεργοποίηση" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:702 +msgid "The output from the extension could not be parsed." +msgstr "Η έξοδος από την επέκταση δεν μπόρεσε να αναλυθεί." + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script did " +"not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." +msgstr "" +"Το Inkscape δέχτηκε επιπρόσθετα δεδομένα από το σενάριο που εκτελέστηκε. Το " +"σενάριο δεν επέστεψε σφάλμα, αλλά αυτό ίσως να δείχνει ότι τα αποτελέσματα δεν θα " +"είναι όπως αναμενότανε." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Προσαρμογή κατωφλίου" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 +msgid "Width:" +msgstr "Πλάτος:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7 +msgid "Height:" +msgstr "Ύψος:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28 +msgid "Offset:" +msgstr "Αντιστάθμιση:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +msgid "Raster" +msgstr "Εικονογραφία" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50 +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" +msgstr "Εφαρμογή προσαρμοστικού κατωφλίου σε επιλεγμένες ψηφιογραφίες" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 +msgid "Add Noise" +msgstr "Προσθήκη θορύβου" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27 +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Uniform Noise" +msgstr "Ομοιόμορφος θόρυβος" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "Θόρυβος Γκάους" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "Πολλαπλασιαστικός θόρυβος Γκάους" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "Θόρυβος παλμού" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "Θόρυβος Laplace" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54 +msgid "Poisson Noise" +msgstr "Θόρυβος Poisson" + +# +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:61 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" +msgstr "Προσθήκη τυχαίου θορύβου σε επιλεγμένες ψηφιογραφίες" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 +msgid "Blur" +msgstr "Θόλωση" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 +msgid "Radius:" +msgstr "Ακτίνα:" + +# +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +msgid "Sigma:" +msgstr "Σίγμα:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:48 +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "Θόλωση επιλεγμένων ψηφιογραφιών" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +msgid "Channel" +msgstr "Κανάλι" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +msgid "Layer:" +msgstr "Στρώση:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Red Channel" +msgstr "Κόκκινο κανάλι" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +msgid "Green Channel" +msgstr "Πράσινο κανάλι" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +msgid "Blue Channel" +msgstr "Γαλάζιο κανάλι" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +msgid "Cyan Channel" +msgstr "Κυανό κανάλι" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +msgid "Magenta Channel" +msgstr "Κανάλι ματζέντα" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Κίτρινο κανάλι" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Black Channel" +msgstr "Μαύρο κανάλι" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 +msgid "Opacity Channel" +msgstr "Κανάλι αδιαφάνειας" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +msgid "Matte Channel" +msgstr "Αστιλβές κανάλι" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:67 +msgid "Extract specific channel from image" +msgstr "Εξαγωγή ειδικού καναλιού από την εικόνα" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +msgid "Charcoal" +msgstr "Κάρβουνο" + +# +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48 +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" +msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπίας άνθρακα σε επιλεγμένες ψηφιογραφίες" + +# +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394 +msgid "Colorize" +msgstr "Χρωματισμός" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" +msgstr "" +"Χρωματισμός επιλεγμένων ψηφιογραφιών με ορισμένο χρώμα, χρησιμοποιώντας δοσμένη " +"αδιαφάνεια" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:71 +msgid "Contrast" +msgstr "Αντίθεση" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:43 +msgid "Adjust:" +msgstr "Ρύθμιση:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:49 +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "Αύξηση ή μείωση της αντίθεσης σε ψηφιογραφίες" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 +msgid "Crop" +msgstr "Περικοπή" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 +msgid "Top (px):" +msgstr "Πάνω (px):" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 +msgid "Bottom (px):" +msgstr "Πυθμένας (px):" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72 +msgid "Left (px):" +msgstr "Αριστερά (px):" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73 +msgid "Right (px):" +msgstr "Δεξιά (px):" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:79 +msgid "Crop selected bitmap(s)" +msgstr "Περικοπή επιλεγμένων ψηφιογραφιών" + +# +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "Περιστροφή χρωματολογίου" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145 +msgid "Amount:" +msgstr "Ποσότητα:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "Κύκλος πίνακα χρωμάτων των επιλεγμένων ψηφιογραφιών" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37 +msgid "Despeckle" +msgstr "Αποκηλίδωση" + +# +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44 +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" +msgstr "Μείωση του θορύβου κηλίδας σε επιλεγμένες ψηφιογραφίες" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +msgid "Edge" +msgstr "Άκρη" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46 +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" +msgstr "Τονισμός άκρων επιλεγμένων ψηφιογραφιών" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +msgid "Emboss" +msgstr "Χάραξη" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48 +msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" +msgstr "Χαράξτε τις επιλεγμένες ψηφιογραφίες· τονισμός άκρων με 3Δ επίδραση" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36 +msgid "Enhance" +msgstr "Βελτιστοποίηση" + +# +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43 +msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" +msgstr "Βελτιστοποίηση επιλεγμένων ψηφιογραφιών· ελαχιστοποίηση θορύβου" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36 +msgid "Equalize" +msgstr "Ισοστάθμιση" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43 +msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" +msgstr "Εξίσωση επιλεγμένων ψηφιογραφιών· εξίσωση ιστογράμματος" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 ../src/filter-enums.cpp:30 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Θόλωση Γκάους" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +msgid "Factor:" +msgstr "Συντελεστής:" + +# +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48 +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" +msgstr "Επιλεγμένες ψηφιογραφίες θόλωσης Γκάους" + +# +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +msgid "Implode" +msgstr "Κατάρρευση προς τα μέσα" + +# +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46 +msgid "Implode selected bitmap(s)" +msgstr "Κατάρρευση προς τα μέσα των επιλεγμένων ψηφιογραφιών" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 +msgid "Level" +msgstr "Στάθμη" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +msgid "Black Point:" +msgstr "Μαύρο σημείο:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 +msgid "White Point:" +msgstr "Λευκό σημείο:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68 +msgid "Gamma Correction:" +msgstr "Διόρθωση γάμα:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52 +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to " +"the full color range" +msgstr "" +"Εξίσωση των επιλεγμένων ψηφιογραφιών κλιμακώνοντας τις τιμές που βρίσκονται " +"μεταξύ των δεδομένων περιοχών σε πλήρες χρωματικό εύρος" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "Στάθμη (με κανάλι)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 +msgid "Channel:" +msgstr "Κανάλι:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74 +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range" +msgstr "" +"Εξίσωση των καθορισμένων καναλιών των επιλεγμένων ψηφιογραφιών κλιμακώνοντας τις " +"τιμές που βρίσκονται μεταξύ των δεδομένων περιοχών σε πλήρες χρωματικό εύρος" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +msgid "Median" +msgstr "Διάμεσος" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46 +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgstr "" +"Αντικατάσταση κάθε σύνθετου εικονοστοιχείου με το διάμεσο χρώμα σε μια κυκλική " +"γειτονιά" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 +msgid "HSB Adjust" +msgstr "Ρύθμιση HSB" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +msgid "Hue:" +msgstr "Απόχρωση:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 +msgid "Saturation:" +msgstr "Κορεσμός:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45 +msgid "Brightness:" +msgstr "Λαμπρότητα:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51 +msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "" +"Ρύθμιση του ποσού της απόχρωσης, του κορεσμού και της λαμπρότητας στις " +"επιλεγμένες ψηφιογραφίες" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37 +msgid "Negate" +msgstr "Αρνητικό" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:44 +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" +msgstr "Άρνηση (λήψη αντίστροφων) επιλεγμένων ψηφιογραφιών" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:37 +msgid "Normalize" +msgstr "Κανονικοποίηση" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44 +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of " +"color" +msgstr "" +"Κανονικοποίηση των επιλεγμένων ψηφιογραφιών, επεκτείνοντας το χρωματικό εύρος στο " +"πλήρες δυνατό χρωματικό εύρος" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +msgid "Oil Paint" +msgstr "Ελαιογραφία" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" +msgstr "" +"Απόδοση των επιλεγμένων ψηφιογραφιών, έτσι ώστε να φαίνονται βαμμένες με λάδια" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15 +msgid "Opacity" +msgstr "Αδιαφάνεια" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67 +msgid "Opacity:" +msgstr "Αδιαφάνεια:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:47 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "Τροποποίηση των καναλιών αδιαφάνειας των επιλεγμένων ψηφιογραφιών" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +msgid "Raise" +msgstr "Ύψωση" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45 +msgid "Raised" +msgstr "Ανυψωμένο" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51 +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgstr "" +"Αλλαγή της φωτεινότητας των άκρων των επιλεγμένων ψηφιογραφιών για τη δημιουργία " +"ανυψωμένης εμφάνισης" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +msgid "Reduce Noise" +msgstr "Μείωση θορύβου" + +#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 +msgid "Order:" +msgstr "Διάταξη:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49 +msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "" +"Μείωση του θορύβου στις επιλεγμένες ψηφιογραφίες, χρησιμοποιώντας το φίλτρο " +"αφαίρεσης κορυφής θορύβου" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 +msgid "Resample" +msgstr "Επαναδειγματοληψία" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "" +"Αλλαγή της ανάλυσης της επιλεγμένης εικόνας κλιμακώνοντας την στο δοσμένο μέγεθος " +"εικονοστοιχείου" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +msgid "Shade" +msgstr "Απόχρωση" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Αζιμούθιο:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 +msgid "Elevation:" +msgstr "Ανύψωση:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45 +msgid "Colored Shading" +msgstr "Χρωματιστές σκιάσεις" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" +msgstr "Σκίαση επιλεγμένων ψηφιογραφιών προσομοιώνοντας πηγή μακρινού φωτός" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48 +msgid "Sharpen selected bitmap(s)" +msgstr "Όξυνση επιλεγμένων ψηφιογραφιών" + +# +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 +msgid "Solarize" +msgstr "Ξεθώριασμα" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" +msgstr "Ξεθώριασμα επιλεγμένων ψηφιογραφιών, όπως στην υπερέκθεση φωτογραφικού φιλμ" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +msgid "Dither" +msgstr "Παραλλαγή" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46 +msgid "" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the " +"original position" +msgstr "" +"Τυχαία διασπορά εικονοστοιχείων σε επιλεγμένες ψηφιογραφίες, μες την δοσμένη " +"ακτίνα της αρχικής θέσης" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40 +msgid "Degrees:" +msgstr "Μοίρες:" + +# +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46 +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" +msgstr "Στροβιλισμός επιλεγμένων ψηφιογραφιών γύρω από το κεντρικό σημείο" + +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +msgid "Threshold" +msgstr "Κατώφλι" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:81 +msgid "Threshold:" +msgstr "Κατώφλι:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47 +msgid "Threshold selected bitmap(s)" +msgstr "Κατώφλι επιλεγμένων ψηφιογραφιών" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Μάσκα απόξυνσης" + +# +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53 +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" +msgstr "" +"Όξυνση επιλεγμένων ψηφιογραφιών χρησιμοποιώντας αλγόριθμους μάσκας απόξυνσης" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +msgid "Wave" +msgstr "Κύμα" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Πλάτος:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42 +msgid "Wavelength:" +msgstr "Μήκος κύματος:" + +# +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48 +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" +msgstr "Αλλαγή επιλεγμένων ψηφιογραφιών κατά μήκος του ημιτονοειδούς κύματος" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130 +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "Συρρίκνωση/Επέκταση στεφανιού" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "Πλάτος σε px του στεφανιού" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 +msgid "Number of steps:" +msgstr "Αριθμός βημάτων:" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "Αριθμός αντιγράφων συρρίκνωσης/επέκτασης του δημιουργούμενου αντικειμένου" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 ../share/extensions/extrude.inx:13 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21 ../share/extensions/interp.inx:15 +#: ../share/extensions/motion.inx:11 ../share/extensions/pathalongpath.inx:32 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34 +msgid "Generate from Path" +msgstr "Δημιουργία από μονοπάτι" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 +#: ../share/extensions/ps_input.inx:12 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370 +msgid "Restrict to PS level:" +msgstr "Περιορισμός στη στάθμη PS:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +msgid "PostScript level 3" +msgstr "Postscript στάθμη 3" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "Postscript αρχεία 2" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 +msgid "Text output options:" +msgstr "Επιλογές εξόδου κειμένου:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +msgid "Embed fonts" +msgstr "Ενσωμάτωση γραμματοσειρών" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Μετατροπή κειμένου σε μονοπάτια" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" +msgstr "Παράλειψη κειμένου σε PDF και δημιουργία αρχείου LaTeX" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Επίδραση φίλτρου εικονογραφικοποίησης" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Ανάλυση για εικονογραφικοποίηση (dpi):" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +msgid "Output page size" +msgstr "Έξοδος μεγέθους σελίδας" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 +msgid "Use document's page size" +msgstr "Χρήση του μεγέθους του εγγράφου" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 +msgid "Use exported object's size" +msgstr "Χρήση του μεγέθους του εξαγόμενου αντικειμένου" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 +msgid "Bleed/margin (mm):" +msgstr "Ξάκρισμα/περιθώριο (mm):" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Limit export to the object with ID:" +msgstr "Περιορισμός εξαγωγής στα αντικείμενα με αναγνωριστικό:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../share/extensions/ps_input.inx:11 +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "PostScript (*.ps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349 +msgid "PostScript File" +msgstr "Αρχείο Postscript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 +#: ../share/extensions/eps_input.inx:13 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 +msgid "Bleed/margin (mm)" +msgstr "Ξάκρισμα/περιθώριο (mm)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391 +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "Ενθυλακωμένα αρχεία Postscript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245 +msgid "Restrict to PDF version:" +msgstr "Περιορισμός στην έκδοση PDF:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247 +msgid "PDF 1.5" +msgstr "PDF 1.5" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +msgid "Output page size:" +msgstr "Μέγεθος σελίδας εξόδου:" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113 +msgid "Page Selector" +msgstr "Επιλογέας σελίδας" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128 +msgid "Select page:" +msgstr "Επιλογή σελίδας:" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147 +#, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "από %i" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_κύρωση" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 +msgid "_OK" +msgstr "Ε_ντάξει" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301 +msgid "No preview" +msgstr "Χωρίς προεπισκόπηση" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326 +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "Είσοδος από Corel DRAW" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "Αρχεία Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων στο Corel DRAW 7-X4" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339 +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "Είσοδος προτύπων του Corel DRAW" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" +msgstr "Αρχεία προτύπων Corel DRAW 7-13 (*.cdt)" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων στο Corel DRAW 7-13" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:352 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +msgstr "Είσοδος αρχείων Corel DRAW Compressed Exchange" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" +msgstr "Αρχεία Corel DRAW Compressed Exchange (*.ccx)" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων compressed exchange του Corel DRAW" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "Είσοδος αρχείων Corel DRAW Presentation Exchange" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:370 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" +msgstr "Αρχεία Corel DRAW Presentation Exchange (*.cmx)" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:371 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων presentation exchange στο Corel DRAW" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634 +msgid "EMF Input" +msgstr "Είσοδος EMF" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639 +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "Enhanced Metafiles" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 +msgid "EMF Output" +msgstr "Έξοδος EMF" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Μετατροπή κειμένου σε μονοπάτια" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 +msgid "Map Unicode to Symbol font" +msgstr "Απεικόνιση Unicode σε γραμματοσειρά συμβόλων" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 +msgid "Map Unicode to Wingdings" +msgstr "Απεικόνιση Unicode σε Wingdings" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 +msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" +msgstr "Απεικόνιση Unicode σε διακοσμητικά Zapf" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 +msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" +msgstr "Χρήση Unicode MS PUA (0xF020-0xF0FF) για χαρακτήρες που μετατράπηκαν" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 +msgid "Compensate for PPT font bug" +msgstr "Αντιστάθμιση για PPT γραμματοσειράς εντόμων" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 +msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" +msgstr "Μετατροπή γραμμών με παύλες/με στιγμές σε μονές γραμμές" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 +msgid "Convert gradients to colored polygon series" +msgstr "Μετατροπή διαβαθμίσεων σε χρωματιστή σειρά πολυγώνου" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 +msgid "Use native rectangular linear gradients" +msgstr "Χρήση εγγενών ορθογώνιων γραμμικών διαβαθμίσεων" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 +msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" +msgstr "Απεικόνιση όλων των μοτίβων συμπλήρωσης σε τυπικές γραμμοσκιάσεις EMF" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# atomix-el.po (atomix 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 +msgid "Ignore image rotations" +msgstr "Παράβλεψη περιστροφών εικόνας" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3664 +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3665 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Enhanced Metafile" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:54 +msgid "Diffuse Light" +msgstr "Διάχυση φωτός" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 +msgid "Smoothness" +msgstr "Ομαλότητα" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 +msgid "Elevation (°)" +msgstr "Ανύψωση (°)" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 +msgid "Azimuth (°)" +msgstr "Αζιμούθιο (°)" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224 +msgid "Lighting color" +msgstr "Χρώμα φωτισμού" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414 +msgid "Filters" +msgstr "Φίλτρα" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "Λοξότμηση βασικής διάχυσης για χρήση με κατασκευαστικές υφές" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134 +msgid "Matte Jelly" +msgstr "Αστιλβής πηχτή" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 +msgid "Brightness" +msgstr "Φωτεινότητα" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148 +msgid "Bulging, matte jelly covering" +msgstr "Φουσκωμένο αστιλβές πηχτό κάλυμμα" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218 +msgid "Specular Light" +msgstr "Κατοπτρικό φως" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 +msgid "Horizontal blur" +msgstr "Οριζόντια θόλωση" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 +msgid "Vertical blur" +msgstr "Κάθετη θόλωση" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59 +msgid "Blur content only" +msgstr "Μόνο περιεχόμενο θόλωσης" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:67 +msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" +msgstr "Απλή κάθετη και οριζόντια επίδραση θόλωσης" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126 +msgid "Clean Edges" +msgstr "Καθαρισμός ακμών" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 +msgid "Strength" +msgstr "Ισχύς" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136 +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some " +"filters" +msgstr "" +"Αφαίρεση ή μείωση λάμψεων και οδοντώσεων γύρω από τα άκρα των αντικειμένων μετά " +"την εφαρμογή κάποιων φίλτρων" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186 +msgid "Cross Blur" +msgstr "Σταυρωτή θόλωση" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 +msgid "Fading" +msgstr "Ξεθώριασμα" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 +msgid "Blend:" +msgstr "Ανάμειξη:" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 ../src/filter-enums.cpp:56 +msgid "Darken" +msgstr "Σκοτείνιασμα" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 ../src/filter-enums.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:369 +msgid "Screen" +msgstr "Οθόνη" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 ../src/filter-enums.cpp:54 +msgid "Multiply" +msgstr "Πολλαπλασιασμός" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 ../src/filter-enums.cpp:57 +msgid "Lighten" +msgstr "Φωτισμός" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205 +msgid "Combine vertical and horizontal blur" +msgstr "Συνδυασμός κάθετης και οριζόντιας θόλωσης" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261 +msgid "Feather" +msgstr "Απάλυνση" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "Θολωμένη μάσκα στο άκρο χωρίς αλλαγή των περιεχομένων" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:326 +msgid "Out of Focus" +msgstr "Εκτός εστίασης" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 +msgid "Dilatation" +msgstr "Διαστολή" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 +msgid "Erosion" +msgstr "Διάβρωση" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Background color" +msgstr "Χρώμα υπόβαθρου" + +# +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 +msgid "Blend type:" +msgstr "Τύπος ανάμειξης:" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 ../src/filter-enums.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 ../share/extensions/empty_page.inx:22 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:345 +msgid "Blend to background" +msgstr "Ανάμειξη στο παρασκήνιο" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355 +msgid "Blur eroded by white or transparency" +msgstr "Διαβρωμένη θόλωση από λευκό ή διαφάνεια" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81 +msgid "Bump" +msgstr "Ανάγλυφο" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 +msgid "Image simplification" +msgstr "Απλοποίηση εικόνας" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 +msgid "Bump simplification" +msgstr "Απλοποίηση ανάγλυφου" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 +msgid "Bump source" +msgstr "Πηγή ανάγλυφου" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 ../src/filter-enums.cpp:129 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367 +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 ../src/filter-enums.cpp:130 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370 +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 ../src/filter-enums.cpp:131 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:69 +msgid "Blue" +msgstr "Γαλάζιο" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92 +msgid "Bump from background" +msgstr "Ανάγλυφο από το παρασκήνιο" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 +msgid "Lighting type:" +msgstr "Τύπος φωτισμού:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 +msgid "Specular" +msgstr "Κατοπτρισμός" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97 +msgid "Diffuse" +msgstr "Διάχυση" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 +msgid "Height" +msgstr "Ύψος" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 +msgid "Lightness" +msgstr "Φωτεινότητα" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +msgid "Precision" +msgstr "Ακρίβεια" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 +msgid "Light source" +msgstr "Πηγή φωτός" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 +msgid "Light source:" +msgstr "Πηγή φωτός:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 +msgid "Distant" +msgstr "Μακρινό" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 +msgid "Point" +msgstr "Σημείο" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108 +msgid "Spot" +msgstr "Σημείο" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 +msgid "Distant light options" +msgstr "Επιλογές μακρινού φωτός" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 +msgid "Azimuth" +msgstr "Αζιμούθιο" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 +msgid "Elevation" +msgstr "Ανύψωση" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 +msgid "Point light options" +msgstr "Επιλογές σημειακού φωτός" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 +msgid "X location" +msgstr "Θέση Χ" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 +msgid "Y location" +msgstr "Θέση Υ" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 +msgid "Z location" +msgstr "Θέση Ζ" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 +msgid "Spot light options" +msgstr "Επιλογές προβολέα" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 +msgid "X target" +msgstr "Προορισμός Χ" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 +msgid "Y target" +msgstr "Προορισμός Υ" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 +msgid "Z target" +msgstr "Προορισμός Ζ" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 +msgid "Specular exponent" +msgstr "Εκθετικός κατοπτρισμός" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125 +msgid "Cone angle" +msgstr "Γωνία κώνου" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 +msgid "Image color" +msgstr "Χρώμα εικόνας" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 +msgid "Color bump" +msgstr "Χρωματικό ανάγλυφο" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:146 +msgid "All purposes bump filter" +msgstr "Φίλτρο ανάγλυφου όλων των σκοπών" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310 +msgid "Wax Bump" +msgstr "Ανάγλυφο κεριού" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 +msgid "Background:" +msgstr "Παρασκήνιο:" + +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 ../src/filter-enums.cpp:31 +#: ../src/object/sp-image.cpp:524 +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +# +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324 +msgid "Blurred image" +msgstr "Θολωμένες εικόνες" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326 +msgid "Background opacity" +msgstr "Αδιαφάνεια παρασκηνίου" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 +msgid "Lighting" +msgstr "Φωτισμός" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 +msgid "Lighting blend:" +msgstr "Ανάμειξη φωτισμού:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 +msgid "Highlight blend:" +msgstr "Ανάμειξη επισήμανσης:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 +msgid "Bump color" +msgstr "Χρώμα ανάγλυφου" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 +msgid "Revert bump" +msgstr "Επαναφορά ανάγλυφου" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 +msgid "Transparency type:" +msgstr "Τύπος διαφάνειας:" + +# +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92 +msgid "Atop" +msgstr "Στην κορυφή" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 +msgid "In" +msgstr "Μέσα" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366 +msgid "Turns an image to jelly" +msgstr "Μετατρέπει μια εικόνα σε πηχτή" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 +msgid "Brilliance" +msgstr "Γυαλάδα" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 +msgid "Over-saturation" +msgstr "Υπερκορεσμός" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211 +msgid "Inverted" +msgstr "Αντιστροφή" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:88 +msgid "Brightness filter" +msgstr "Φίλτρο λαμπρότητας" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155 +msgid "Channel Painting" +msgstr "Βαφή καναλιού" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 +msgid "Saturation" +msgstr "Κορεσμός" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 ../src/filter-enums.cpp:132 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 +msgid "Alpha" +msgstr "Άλφα" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:177 +msgid "Replace RGB by any color" +msgstr "Αντικατάσταση RGB από οποιοδήποτε χρώμα" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256 +msgid "Color Blindness" +msgstr "Αχρωματοψία" + +# +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 +msgid "Blindness type:" +msgstr "Τύπος τυφλότητας:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 +msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" +msgstr "Μονοχρωματικότητα ραβδίων (άτυπη αχρωματοψία)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 +msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" +msgstr "Μονοχρωματικότητα κωνίων (τυπική αχρωματοψία)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 +msgid "Green weak (deuteranomaly)" +msgstr "Ασθενές πράσινο (δευτερανωμαλία)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 +msgid "Green blind (deuteranopia)" +msgstr "Τυφλότητα στο πράσινο (δευτερανωπία)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 +msgid "Red weak (protanomaly)" +msgstr "Ασθενές κόκκινο (πρωτανωμαλία)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 +msgid "Red blind (protanopia)" +msgstr "Τυφλότητα στο κόκκινο (πρωτανωπία)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267 +msgid "Blue weak (tritanomaly)" +msgstr "Ασθενές γαλάζιο (τριτανωμαλία)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:268 +msgid "Blue blind (tritanopia)" +msgstr "Τυφλότητα στο γαλάζιο (τριτανωπία)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:288 +msgid "Simulate color blindness" +msgstr "Προσομοίωση αχρωματοψίας" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 +msgid "Color Shift" +msgstr "Μετατόπιση χρώματος" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 +msgid "Shift (°)" +msgstr "Μετατόπιση(°)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:342 +msgid "Rotate and desaturate hue" +msgstr "Περιστροφή και αποκορεσμός απόχρωσης" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 +msgid "Harsh light" +msgstr "Εκτυφλωτικό φως" + +# +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399 +msgid "Normal light" +msgstr "Κανονικό φως" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400 +msgid "Duotone" +msgstr "Δίτονο" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 +msgid "Blend 1:" +msgstr "Ανάμειξη 1:" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 +msgid "Blend 2:" +msgstr "Ανάμειξη 2:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 +msgid "Blend image or object with a flood color" +msgstr "Ανάμιξη εικόνας ή αντικειμένου με ένα χρώμα γεμίσματος" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Component Transfer" +msgstr "Μεταφορά συστατικού" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 ../src/filter-enums.cpp:111 +msgid "Identity" +msgstr "Ταυτότητα" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033 +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036 +msgid "Discrete" +msgstr "Διακριτός" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 +msgid "Linear" +msgstr "Γραμμικό" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 ../src/filter-enums.cpp:115 +msgid "Gamma" +msgstr "Γάμμα" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517 +msgid "Basic component transfer structure" +msgstr "Υφή βασικού συστατικού μεταφοράς" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:586 +msgid "Duochrome" +msgstr "Διχρωμία" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 +msgid "Fluorescence level" +msgstr "Επίπεδο φθορισμού" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 +msgid "Swap:" +msgstr "Εναλλαγή:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592 +msgid "No swap" +msgstr "Χωρίς εναλλαγή" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 +msgid "Color and alpha" +msgstr "Χρώμα και άλφα" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594 +msgid "Color only" +msgstr "Μόνο χρώμα" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:595 +msgid "Alpha only" +msgstr "Μόνο άλφα" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:599 +msgid "Color 1" +msgstr "Χρώμα 1" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:602 +msgid "Color 2" +msgstr "Χρώμα 2" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:612 +msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" +msgstr "Μετατροπή τιμών φωτεινότητας σε διχρωμική παλέτα" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711 +msgid "Extract Channel" +msgstr "Εξαγωγή καναλιού" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465 +msgid "Cyan" +msgstr "Κυανό" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468 +msgid "Magenta" +msgstr "Πορφυρό" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471 +msgid "Yellow" +msgstr "Κίτρινο" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721 +msgid "Background blend mode:" +msgstr "Κατάσταση ανάμειξης παρασκηνίου:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:726 +msgid "Channel to alpha" +msgstr "Κανάλι σε άλφα" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:734 +msgid "Extract color channel as a transparent image" +msgstr "Εξαγωγή χρωματικού καναλιού ως διαφανούς εικόνας" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817 +msgid "Fade to Black or White" +msgstr "Ξεθώριασμα σε μαύρο ή άσπρο" + +# +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 +msgid "Fade to:" +msgstr "Ξεθώριασμα σε:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 +msgid "Black" +msgstr "Μαύρο" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271 +msgid "White" +msgstr "Λευκό" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:831 +msgid "Fade to black or white" +msgstr "Ξεθώριασμα σε μαύρο ή άσπρο" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896 +msgid "Greyscale" +msgstr "Κλίμακα του γκρι" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 +msgid "Transparent" +msgstr "Διαφανές" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 +msgid "Customize greyscale components" +msgstr "Προσαρμογή συστατικών γκρι κλίμακας" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 +msgid "Invert" +msgstr "Αντιστροφή" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984 +msgid "Invert channels:" +msgstr "Αντιστροφή καναλιών:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 +msgid "No inversion" +msgstr "Χωρίς αντιστροφή" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986 +msgid "Red and blue" +msgstr "Κόκκινο και γαλάζιο" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987 +msgid "Red and green" +msgstr "Κόκκινο και πράσινο" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988 +msgid "Green and blue" +msgstr "Πράσινο και γαλάζιο" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990 +msgid "Light transparency" +msgstr "Διαφάνεια φωτός" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 +msgid "Invert hue" +msgstr "Αντιστροφή απόχρωσης" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992 +msgid "Invert lightness" +msgstr "Αντιστροφή φωτεινότητας" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:993 +msgid "Invert transparency" +msgstr "Αντιστροφή διαφάνειας" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001 +msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" +msgstr "Διαχείριση αντιστροφών απόχρωσης, φωτεινότητας και διαφάνειας" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 +msgid "Lights" +msgstr "Φώτα" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120 +msgid "Shadows" +msgstr "Σκιές" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 +msgid "Offset" +msgstr "Αντιστάθμιση" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129 +msgid "Modify lights and shadows separately" +msgstr "Τροποποίηση φώτων και σκιών ξεχωριστά" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188 +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199 +msgid "Modify lightness and contrast separately" +msgstr "Τροποποίηση φωτισμού και αντίθεσης ξεχωριστά" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1267 +msgid "Nudge RGB" +msgstr "Ώθηση RGB" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271 +msgid "Red offset" +msgstr "Μετατόπιση κόκκινου" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:861 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274 +msgid "Green offset" +msgstr "Μετατόπιση πράσινου" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277 +msgid "Blue offset" +msgstr "Μετατόπιση γαλάζιου" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292 +msgid "" +"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of backgrounds" +msgstr "" +"Ξεχωριστή ώθηση καναλιών RGB και ανάμειξη τους σε διαφορετικούς τύπους παρασκηνίων" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379 +msgid "Nudge CMY" +msgstr "Ώθηση CMY" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383 +msgid "Cyan offset" +msgstr "Μετατόπιση κυανού" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386 +msgid "Magenta offset" +msgstr "Μετατόπιση ματζέντα" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389 +msgid "Yellow offset" +msgstr "Μετατόπιση κίτρινου" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404 +msgid "" +"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of backgrounds" +msgstr "" +"Ξεχωριστή ώθηση καναλιών CMY και ανάμειξη τους σε διαφορετικούς τύπους παρασκηνίων" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 +msgid "Quadritone Fantasy" +msgstr "Τετρατονική φαντασία" + +# +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487 +msgid "Hue distribution (°)" +msgstr "Κατανομή απόχρωσης (°)" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 +msgid "Colors" +msgstr "Χρώματα" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509 +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "Αντικατάσταση απόχρωσης από δύο χρώματα" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568 +msgid "Simple blend" +msgstr "Απλή ανάμειξη" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24 +msgid "Blend mode:" +msgstr "Κατάσταση ανάμειξης:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64 +#: ../src/splivarot.cpp:85 +msgid "Difference" +msgstr "Διαφορά" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69 +msgid "Luminosity" +msgstr "Φωτοβολία" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59 +msgid "Overlay" +msgstr "Επικάλυψη" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60 +msgid "Color Dodge" +msgstr "Ξάνοιγμα χρώματος" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61 +msgid "Color Burn" +msgstr "Κάψιμο χρώματος" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62 +msgid "Hard Light" +msgstr "Έντονο φως" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430 +msgid "Hue" +msgstr "Απόχρωση" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65 +#: ../src/splivarot.cpp:92 +msgid "Exclusion" +msgstr "Αποκλεισμός" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 +msgid "Simple blend filter" +msgstr "Απλό φίλτρο ανάμειξης" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 +msgid "Hue rotation (°)" +msgstr "Περιστροφή απόχρωσης (°)" + +# +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659 +msgid "Moonarize" +msgstr "Σεληνοποίηση" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668 +msgid "Classic photographic solarization effect" +msgstr "Επίδραση κλασικού φωτογραφικού ξεθωριάσματος" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741 +msgid "Tritone" +msgstr "Τρίτονος" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747 +msgid "Enhance hue" +msgstr "Βελτιστοποίηση απόχρωσης" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748 +msgid "Phosphorescence" +msgstr "Φωσφορισμός" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749 +msgid "Colored nights" +msgstr "Χρωματιστά βράδυα" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750 +msgid "Hue to background" +msgstr "Απόχρωση στο παρασκήνιο" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752 +msgid "Global blend:" +msgstr "Γενική ανάμειξη:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758 +msgid "Glow" +msgstr "Λάμψη" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759 +msgid "Glow blend:" +msgstr "Ανάμειξη λάμψης:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764 +msgid "Local light" +msgstr "Τοπικό φως" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765 +msgid "Global light" +msgstr "Γενικό φως" + +# +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768 +msgid "Hue distribution (°):" +msgstr "Κατανομή απόχρωσης (°):" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779 +msgid "" +"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue moving" +msgstr "" +"Δημιουργία μιας προσαρμοσμένης τριτονικής παλέτας με πρόσθετη λάμψη, ανάμειξη " +"καταστάσεων και μετακίνηση απόχρωσης" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68 +msgid "Felt Feather" +msgstr "Τσόχα απάλυνσης" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 +msgid "Out" +msgstr "Έξω" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 +msgid "Stroke:" +msgstr "Πινελιά:" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 +msgid "Wide" +msgstr "Πλατιά" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 +msgid "Narrow" +msgstr "Στενό" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82 +msgid "No fill" +msgstr "Χωρίς γέμισμα" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 +msgid "Turbulence:" +msgstr "Ανατάραξη:" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 +msgid "Fractal noise" +msgstr "Κλαστικός θόρυβος" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:146 +msgid "Turbulence" +msgstr "Ανατάραξη" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 +msgid "Horizontal frequency" +msgstr "Οριζόντια συχνότητα" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 +msgid "Vertical frequency" +msgstr "Κάθετη συχνότητα" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 +msgid "Complexity" +msgstr "Πολυπλοκότητα" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 +msgid "Variation" +msgstr "Παραλλαγή" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201 +msgid "Intensity" +msgstr "Ένταση" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100 +msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" +msgstr "Θόλωση και μετατόπιση άκρων σχημάτων και εικόνων" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 ../src/live_effects/effect.cpp:399 +msgid "Roughen" +msgstr "Σκλήρυνση" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65 +msgid "Turbulence type:" +msgstr "Τύπος ανατάραξης:" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209 +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "Σκλήρυνση στις ακμές και το περιεχόμενο σε μικρή κλίμακα" + +# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# 48x48/emblems/emblem-personal.icon.in.h:1 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69 +msgid "Personal" +msgstr "Προσωπικό" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72 +msgid "Bundled" +msgstr "Πακεταρισμένο" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:50 +msgid "Edge Detect" +msgstr "Εντοπισμός άκρου" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 +msgid "Detect:" +msgstr "Ανίχνευση:" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137 +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 +msgid "Vertical lines" +msgstr "Κάθετες γραμμές" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55 +msgid "Horizontal lines" +msgstr "Οριζόντιες γραμμές" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58 +msgid "Invert colors" +msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:66 +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "Εντοπισμός χρωματικών άκρων σε αντικείμενο" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59 +msgid "Cross-smooth" +msgstr "Ομαλή διασταύρωση" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 +msgid "Inner" +msgstr "Εσωτερικό" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 +msgid "Outer" +msgstr "Εξωτερικό" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# swfdec-gnome.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# eog.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884 +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 +msgid "Width" +msgstr "Πλάτος" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 ../src/ui/dialog/export.cpp:148 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Εξομάλυνση" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71 +msgid "Blur content" +msgstr "Περιεχόμενο θόλωσης" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:80 +msgid "Smooth edges and angles of shapes" +msgstr "Ομαλές άκρες και γωνίες σχημάτων" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12 +msgid "Outline" +msgstr "Περίγραμμα" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 +msgid "Fill image" +msgstr "Γέμισμα εικόνας" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 +msgid "Hide image" +msgstr "Απόκρυψη εικόνας" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 +msgid "Composite type:" +msgstr "Σύνθετος τύπος:" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89 +msgid "Over" +msgstr "Πάνω από" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 ../src/filter-enums.cpp:93 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49 +#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/measure.inx:33 +msgid "Position:" +msgstr "Θέση:" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 +#: ../share/extensions/frame.inx:16 +msgid "Inside" +msgstr "Εσωτερικά" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 +#: ../share/extensions/frame.inx:15 +msgid "Outside" +msgstr "Εξωτερικά" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183 +msgid "Overlayed" +msgstr "Επικαλυμένο" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 +msgid "Width 1" +msgstr "Πλάτος 1" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 +msgid "Dilatation 1" +msgstr "Διαστολή 1" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 +msgid "Erosion 1" +msgstr "Διάβρωση 1" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 +msgid "Width 2" +msgstr "Πλάτος 2" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 +msgid "Dilatation 2" +msgstr "Διαστολή 2" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 +msgid "Erosion 2" +msgstr "Διάβρωση 2" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469 +msgid "Smooth" +msgstr "Εξομάλυνση" + +# +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 +msgid "Fill opacity:" +msgstr "Αδιαφάνεια γεμίσματος:" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197 +msgid "Stroke opacity:" +msgstr "Αδιαφάνεια πινελιάς:" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207 +msgid "Adds a colorizable outline" +msgstr "Προσθήκη χρωματιζόμενου περιγράμματος" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57 +msgid "Noise Fill" +msgstr "Γέμισμα με θόρυβο" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:560 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 ../share/extensions/color_randomize.inx:7 +#: ../share/extensions/dots.inx:7 ../share/extensions/dxf_input.inx:7 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10 ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 +msgid "Horizontal frequency:" +msgstr "Οριζόντια συχνότητα:" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 +msgid "Vertical frequency:" +msgstr "Κάθετη συχνότητα:" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 +msgid "Complexity:" +msgstr "Πολυπλοκότητα:" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 +msgid "Variation:" +msgstr "Παραλλαγή:" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 +msgid "Dilatation:" +msgstr "Διαστολή:" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 +msgid "Erosion:" +msgstr "Διάβρωση:" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 +msgid "Noise color" +msgstr "Χρώμα θορύβου" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84 +msgid "Basic noise fill and transparency texture" +msgstr "Γέμισμα βασικού θορύβου και υφή διαφάνειας" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72 +msgid "Chromolitho" +msgstr "Χρωμόλιθος" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22 +msgid "Drawing mode" +msgstr "Κατάσταση σχεδίασης" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77 +msgid "Drawing blend:" +msgstr "Ανάμειξη σχεδίου:" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 +msgid "Dented" +msgstr "Οδοντωτό" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Μείωση θορύβου" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 +msgid "Grain" +msgstr "Κόκκος" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 +msgid "Grain mode" +msgstr "Κατάσταση κόκκου" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 +msgid "Expansion" +msgstr "Επέκταση" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101 +msgid "Grain blend:" +msgstr "Ανάμειξη κόκκου:" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117 +msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" +msgstr "Επίδραση χρώματος με προσαρμόσιμη σχεδίαση άκρης και δημιουργία κόκκων" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233 +msgid "Cross Engraving" +msgstr "Σταυρωτή χάραξη" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 +msgid "Clean-up" +msgstr "Καθαρισμός" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7 +msgid "Length" +msgstr "Μήκος" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248 +msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" +msgstr "" +"Μετατροπή εικόνας σε μια χάραξη αποτελούμενη από κάθετες και οριζόντιες γραμμές" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 +msgid "Drawing" +msgstr "Σχέδιο" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 ../src/live_effects/effect.cpp:315 +#: ../src/splivarot.cpp:2256 +msgid "Simplify" +msgstr "Απλοποίηση" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 +msgid "Erase" +msgstr "Σβήσιμο" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 +msgid "Melt" +msgstr "Συγχώνευση" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:20 +msgid "Fill color" +msgstr "Χρώμα γεμίσματος" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 +msgid "Image on fill" +msgstr "Εικόνα στο γέμισμα" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24 +msgid "Stroke color" +msgstr "Χρώμα πινελιάς" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 +msgid "Image on stroke" +msgstr "Εικόνα στην πινελιά" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367 +msgid "Convert images to duochrome drawings" +msgstr "Μετατροπή εικόνων σε δίχρωμα σχέδια" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495 +msgid "Electrize" +msgstr "Ηλεκτρικό" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853 +msgid "Effect type:" +msgstr "Τύπος επίδρασης:" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 +msgid "Levels" +msgstr "Στάθμες" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511 +msgid "Electro solarization effects" +msgstr "Επίδραση ηλεκτρικού ξεθωριάσματος" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585 +msgid "Neon Draw" +msgstr "Σχέδιο νέου" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 +msgid "Line type:" +msgstr "Τύπος γραμμής:" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 +msgid "Smoothed" +msgstr "Ομαλοποιημένος" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589 +msgid "Contrasted" +msgstr "Με αντίθεση" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +msgid "Line width" +msgstr "Πλάτος γραμμής" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606 +msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" +msgstr "Αφίσα και σχεδίαση ομαλών γραμμών γύρω από σχήματα χρωμάτων" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688 +msgid "Point Engraving" +msgstr "Χαρακτική σημείου" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 +msgid "Noise blend:" +msgstr "Ανάμειξη θορύβου:" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 +msgid "Grain lightness" +msgstr "Φωτεινότητα κόκκου" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 +msgid "Points color" +msgstr "Χρώμα σημείων" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 +msgid "Image on points" +msgstr "Εικόνα σε σημεία" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729 +msgid "Convert image to a transparent point engraving" +msgstr "Μετατροπή εικόνας σε ένα διαφανές σημείο χάραξης" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851 +msgid "Poster Paint" +msgstr "Βαφή αφίσας" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 +msgid "Transfer type:" +msgstr "Τύπος μεταφοράς:" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeprintui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 +msgid "Poster" +msgstr "Αφίσα" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859 +msgid "Painting" +msgstr "Ελαιογραφία" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 +msgid "Simplify (primary)" +msgstr "Απλοποίηση (πρωτογενής)" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 +msgid "Simplify (secondary)" +msgstr "Απλοποίηση (δευτερογενής)" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 +msgid "Pre-saturation" +msgstr "Προκορεσμός" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 +msgid "Post-saturation" +msgstr "Μετακορεσμός" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873 +msgid "Simulate antialiasing" +msgstr "Προσομοίωση εξομάλυνσης" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881 +msgid "Poster and painting effects" +msgstr "Επίδραση αφίσας και βαφής" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974 +msgid "Posterize Basic" +msgstr "Βασική αφίσα" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985 +msgid "Simple posterizing effect" +msgstr "Επίδραση απλής αφίσας" + +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49 +msgid "Snow Crest" +msgstr "Κορυφή χιονιού" + +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51 +msgid "Drift Size" +msgstr "Μέγεθος ολίσθησης" + +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59 +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "Χιόνι έπεσε στο αντικείμενο" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Πίπτουσα σκιά" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 +msgid "Blur radius (px)" +msgstr "Ακτίνα θόλωσης (px)" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 +msgid "Horizontal offset (px)" +msgstr "Οριζόντια μετατόπιση (px)" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 +msgid "Vertical offset (px)" +msgstr "Κάθετη μετατόπιση (px)" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 +msgid "Shadow type:" +msgstr "Τύπος σκιάς:" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 +msgid "Outer cutout" +msgstr "Εξωτερική αποκοπή" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 +msgid "Inner cutout" +msgstr "Εσωτερική αποκοπή" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70 +msgid "Shadow only" +msgstr "Μόνο σκιά" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 +msgid "Blur color" +msgstr "Χρώμα θόλωσης" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75 +msgid "Use object's color" +msgstr "Χρήση χρώματος αντικειμένου" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85 +msgid "Colorizable Drop shadow" +msgstr "Χρωματιστή πίπτουσα σκιά" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63 +msgid "Ink Blot" +msgstr "Μελανιά" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 +msgid "Frequency:" +msgstr "Συχνότητα:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 +msgid "Horizontal inlay:" +msgstr "Οριζόντιο ένθεμα:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 +msgid "Vertical inlay:" +msgstr "Κάθετο ένθεμα:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 +msgid "Displacement:" +msgstr "Μετατόπιση:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 +msgid "Overlapping" +msgstr "Επικάλυψη" + +# +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 +msgid "External" +msgstr "Εξωτερικό" + +# #-#-#-#-# gnome-games.master.el.po (gnome-games.HEAD.el) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gturing.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnome-games-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnucash-glossary-el.po (gnucash-glossary 1.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gturing-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:3 ../share/extensions/empty_desktop.inx:8 +#: ../share/extensions/empty_video.inx:8 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16 ../share/extensions/restack.inx:20 +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 +msgid "Custom stroke options" +msgstr "Επιλογές προσαρμοσμένης πινελιάς" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 +msgid "k1:" +msgstr "k1:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 +msgid "k2:" +msgstr "k2:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87 +msgid "k3:" +msgstr "k3:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "Μελανιά σε ύφασμα ή πρόχειρο χαρτί" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Blend" +msgstr "Ανάμειξη" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264 +msgid "Source:" +msgstr "Πηγή:" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 +msgid "Background" +msgstr "Παρασκήνιο" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 ../src/ui/dialog/input.cpp:911 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 +#: ../share/extensions/extrude.inx:6 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 +#: ../share/extensions/triangle.inx:12 +msgid "Mode:" +msgstr "Κατάσταση:" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74 +msgid "Blend objects with background images or with themselves" +msgstr "Ανάμειξη αντικειμένων με εικόνες παρασκηνίου ή μεταξύ τους" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131 +msgid "Channel Transparency" +msgstr "Διαφάνεια καναλιού" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145 +msgid "Replace RGB with transparency" +msgstr "Αντικατάσταση RGB με διαφάνεια" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206 +msgid "Light Eraser" +msgstr "Σβήστρα φωτός" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284 +msgid "Global opacity" +msgstr "Γενική αδιαφάνεια" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "Μετατροπή των πιο φωτεινών τμημάτων του αντικειμένου σταδιακά σε διαφανή" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292 +msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" +msgstr "Ορισμός αδιαφάνειας και δύναμης ορίων αδιαφάνειας" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342 +msgid "Silhouette" +msgstr "Μορφή" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 +msgid "Cutout" +msgstr "Αποκοπή" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354 +msgid "Repaint anything visible monochrome" +msgstr "Ξαναβάψιμο οτιδήποτε ορατού ως μονόχρωμου" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 +#, c-format +msgid "%s bitmap image import" +msgstr "Εισαγωγή ψηφιογραφικής εικόνας %s" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 +msgid "Image Import Type:" +msgstr "Τύπος εισαγωγής εικόνας:" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 +msgid "" +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside " +"this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "" +"Ενσωματωμένα αποτελέσματα σε αυτόνομα μεγαλύτερα αρχεία SVG. Ο σύνδεσμος " +"αναφέρεται σε αρχείο έξω από αυτό το έγγραφο SVG και όλα τα αρχεία πρέπει να " +"μετακινηθούν μαζί." + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 +msgid "Embed" +msgstr "Ενσωμάτωση" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 ../src/object/sp-anchor.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 +msgid "Link" +msgstr "Σύνδεσμος" + +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 +msgid "Image DPI:" +msgstr "DPI εικόνας:" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 +msgid "" +"Take information from file or use default bitmap import resolution as defined in " +"the preferences." +msgstr "" +"Λήψη πληροφοριών από αρχείο ή χρήση προεπιλεγμένης ανάλυσης εισαγωγής " +"ψηφιογραφίας όπως ορίστηκε στις προτιμήσεις." + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 +msgid "From file" +msgstr "Από αρχείο" + +# +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 +msgid "Default import resolution" +msgstr "Προεπιλεγμένη ανάλυση εισαγωγής" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 +msgid "Image Rendering Mode:" +msgstr "Κατάσταση απόδοσης εικόνας:" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 +msgid "" +"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will not " +"work in all browsers.)" +msgstr "" +"Όταν μια εικόνα μεγεθύνεται, να εφαρμόζεται εξομάλυνση ή να διατηρείται οδοντωτό. " +"(Δεν δουλεύει σε όλους τους περιηγητές.)" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 +msgid "None (auto)" +msgstr "Τίποτα (αυτόματα)" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 +msgid "Smooth (optimizeQuality)" +msgstr "Εξομάλυνση (βελτιστοποιημένη ποιότητα)" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 +msgid "Blocky (optimizeSpeed)" +msgstr "Οδοντωτό (βέλτιστη ταχύτητα)" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 +msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." +msgstr "" +"Απόκρυψη του διαλόγου την επόμενη φορά και εφαρμογή πάντα των ίδιων ενεργειών." + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 +msgid "Don't ask again" +msgstr "Μην ξαναρωτήσετε" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "Διαβαθμίσεις GIMP" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "Διαβάθμιση GIMP (*.ggr)" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "Διαβαθμίσεις που χρησιμοποιούνται στο GIMP" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13 +msgid "Grid" +msgstr "Πλέγμα" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 +msgid "Line Width:" +msgstr "Πάχος Γραμμής:" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 +msgid "Horizontal Spacing:" +msgstr "Οριζόντιο διάκενο:" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 +msgid "Vertical Spacing:" +msgstr "Κάθετο διάκενο:" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 +msgid "Horizontal Offset:" +msgstr "Οριζόντια αντιστάθμιση:" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 +msgid "Vertical Offset:" +msgstr "Κάθετη αντιστάθμιση:" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 ../share/extensions/grid_polar.inx:36 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:97 ../share/extensions/param_curves.inx:42 +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12 +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13 ../share/extensions/spirograph.inx:18 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15 +msgid "Render" +msgstr "Απόδοση" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 ../share/extensions/grid_polar.inx:37 +msgid "Grids" +msgstr "Πλέγματα" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "Σχεδίαση μονοπατιού που είναι πλέγμα" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "Έξοδος LaTeX" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "Το LaTeX με PSTricks μακροεντολές (*.tex)" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "Αρχείο LaTeX PSTricks" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "Εκτύπωση LaTeX" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "Έξοδος σχεδίασης OpenDocument" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "Αρχείο σχεδίασης OpenDocument" + +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 +msgid "media box" +msgstr "πλαίσιο μέσων" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93 +msgid "crop box" +msgstr "πλαίσιο ξακρίσματος" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:94 +msgid "trim box" +msgstr "πλαίσιο κοπής" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95 +msgid "bleed box" +msgstr "πλαίσιο διαρροής" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96 +msgid "art box" +msgstr "πλαίσιο τέχνης" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 +msgid "Clip to:" +msgstr "Περικοπή σε:" + +# +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 +msgid "Page settings" +msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "Ακρίβεια των προσεγγιστικών διαβαθμίσεων διχτυών:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139 +msgid "" +"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and " +"slow performance." +msgstr "" +"<b>Σημείωση</b>: υπερβολικός ορισμός της ακρίβειας μπορεί να καταλήξει σε ένα " +"μεγάλο αρχείο SVG και αργή επίδοση." + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 +msgid "Poppler/Cairo import" +msgstr "Εισαγωγή Poppler/Cairo" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145 +msgid "" +"Import via external library. Text consists of groups containing cloned glyphs " +"where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes cause entire " +"document to be rendered as a raster image." +msgstr "" +"Εισαγωγή μέσω εξωτερικής βιβλιοθήκης. Το κείμενο αποτελείται από ομάδες που " +"περιέχουν κλωνοποιημένες γλυφές, όπου κάθε γλυφή είναι ένα μονοπάτι. Οι εικόνες " +"αποθηκεύονται εσωτερικά. Τα πλέγματα προκαλούν την απόδοση ολόκληρου του εγγράφου " +"ως εικόνας εικονογραφίας." + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147 +msgid "Internal import" +msgstr "Εσωτερική εισαγωγή" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 +msgid "" +"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but white " +"space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on the " +"precision set below." +msgstr "" +"Εισαγωγή μέσω εσωτερικής (παραγόμενης από Poppler) βιβλιοθήκης. Το κείμενο " +"αποθηκεύεται ως κείμενο, αλλά λείπει ο κενός χώρος. Τα πλέγματα μετατρέπονται σε " +"πλακίδια, ο αριθμός τους εξαρτάται από την ακρίβεια που ορίζεται παρακάτω." + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155 +msgid "rough" +msgstr "σκληρό" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:166 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "" +"Αντικατάσταση γραμματοσειρών PDF από τις πιο κοντινές ονομαστικά εγκατεστημένες " +"γραμματοσειρές" + +# +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:168 +msgid "Embed images" +msgstr "Ενσωματωμένες εικόνες" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:170 +msgid "Import settings" +msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:306 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εισαγωγής PDF" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:448 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "rough" +msgstr "σκληρός" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:449 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "medium" +msgstr "μεσαίο" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:450 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "fine" +msgstr "λεπτό" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:451 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "very fine" +msgstr "πολύ λεπτό" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:952 +msgid "PDF Input" +msgstr "Είσοδος PDF" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957 +msgid "Portable Document Format (*.pdf)" +msgstr "Φορητή μορφή εγγράφου (*.pdf)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "Φορητή μορφή εγγράφου" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965 +msgid "AI Input" +msgstr "Είσοδος AI" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:970 +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0 και νεώτερη (*.ai)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971 +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "" +"Άνοιγμα αρχείων αποθηκευμένων στο Adobe Illustrator 9.0 και νεώτερες εκδόσεις" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712 +msgid "PovRay Output" +msgstr "Έξοδος PovRay" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717 +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "PovRay (*.pov) (μονοπάτια και σχήματα μόνο)" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "Αρχείο PovRay Raytracer" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:675 +msgid "SVG Input" +msgstr "Είσοδος SVG" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:677 +msgid "SVG Image Import Type:" +msgstr "Τύπος εισαγωγής εικόνας SVG:" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:678 +msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" +msgstr "Συμπερίληψη εικόνας SVG ως επεξεργάσιμων αντικειμένων στο τρέχον αρχείο" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:679 +msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" +msgstr "" +"Ενσωμάτωση του αρχείου SVG σε ετικέτα εικόνας (μη επεξεργάσιμο σε αυτό το έγγραφο)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:680 +msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." +msgstr "" +"Σύνδεσμος στο αρχείο SVG σε ετικέτα εικόνας (μη επεξεργάσιμο σε αυτό το έγγραφο)." + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Κλιμακώσιμα διανυσματικά γραφικά (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Εγγενής τύπος αρχείου Inkscape και πρότυπο W3C" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "Έξοδος SVG Inkscape" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:707 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:708 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "Τύπος SVG με επεκτάσεις Inkscape" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 ../share/extensions/output_scour.inx:37 +msgid "SVG Output" +msgstr "Έξοδος SVG" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:721 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "Επίπεδο SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:722 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "Τύπος κλιμακώσιμου διανυσματικού γραφικού όπως ορίζεται από τη W3C" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:44 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "Είσοδος SVGZ" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:50 ../src/extension/internal/svgz.cpp:64 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:51 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "Τύπος αρχείου SVG συμπιεσμένος με GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "Έξοδος SVGZ" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Εγγενής τύπος αρχείου του Inkscape συμπιεσμένος με GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:78 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "Συμπιεσμένο επίπεδο SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "Τύπος κλιμακώσιμου διανυσματικού αρχείου συμπιεσμένος με GZip" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326 +msgid "VSD Input" +msgstr "Είσοδος VSD" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331 +msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" +msgstr "Διάγραμμα του Microsoft Visio (*.vsd)" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332 +msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" +msgstr "" +"Μορφή αρχείου που χρησιμοποιείται από το Microsoft Visio 6 και μεταγενέστερα" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339 +msgid "VDX Input" +msgstr "Είσοδος VDX" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344 +msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" +msgstr "Διάγραμμα Microsoft Visio XML (*.vdx)" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345 +msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" +msgstr "" +"Μορφή αρχείου που χρησιμοποιείται από το Microsoft Visio 2010 και μεταγενέστερα" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352 +msgid "VSDM Input" +msgstr "Είσοδος VSDM" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357 +msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" +msgstr "Σχέδιο Microsoft Visio 2013 (*.vsdm)" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371 +msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" +msgstr "" +"Μορφή αρχείου που χρησιμοποιείται από το Microsoft Visio 2013 και μεταγενέστερα" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365 +msgid "VSDX Input" +msgstr "Είσοδος VSDX" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370 +msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" +msgstr "Σχέδιο Microsoft Visio 2013 (*.vsdx)" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213 +msgid "WMF Input" +msgstr "Είσοδος WMF" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3218 +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219 +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Windows Metafiles" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 +msgid "WMF Output" +msgstr "Έξοδος WMF" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 +msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" +msgstr "Απεικόνιση όλων των μοτίβων συμπλήρωσης σε τυπικές γραμμοσκιάσεις WMF" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Windows Metafile" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158 +msgid "WPG Input" +msgstr "Είσοδος WPG" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:163 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:164 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Τύπος διανυσματικών γραφικών που χρησιμοποιείται από την Corel WordPerfect" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197 +msgid "Select existing files" +msgstr "Επιλέξτε υφιστάμενα αρχεία" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199 +msgid "Select existing file" +msgstr "Επιλέξτε υφιστάμενο αρχείο" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205 +msgid "Select existing folders" +msgstr "Επιλέξτε υφιστάμενους φακέλους" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:207 +msgid "Select existing folder" +msgstr "Επιλέξτε υφιστάμενου φάκελο" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:211 +msgid "Choose file name" +msgstr "Επιλέξτε όνομα αρχείου" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214 +msgid "Choose folder name" +msgstr "Επιλέξτε όνομα φακέλου" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222 +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226 +#: ../src/inkview-application.cpp:111 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1162 +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# swfdec-gnome.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# eog.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 +#: ../src/verbs.cpp:2544 +msgid "_Close" +msgstr "_Κλείσιμο" + +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 +msgid "_Apply" +msgstr "Ε_φαρμογή" + +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 +msgid "Live preview" +msgstr "Ζωντανή προεπισκόπηση" + +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +msgstr "Ζωντανή προεπισκόπηση της επίδρασης στον καμβά;" + +#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "Αποτυχία αυτόματης ανίχνευσης του τύπου. Το αρχείο ανοίγεται ως SVG." + +#: ../src/file-update.cpp:380 +msgid "Convert legacy Inkscape file" +msgstr "Μετατροπή παλιού αρχείου Inkscape" + +#: ../src/file-update.cpp:386 +msgid "" +"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " +"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" +msgstr "" +"δημιουργήθηκε σε παλιότερη έκδοση του Inkscape (90 DPI) και χρειάζεται να γίνει " +"συμβατό με νεότερες εκδόσεις (96 DPI). Πείτε μας για αυτό το αρχείο:\n" + +#: ../src/file-update.cpp:394 +msgid "" +"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if unsure.)</b>" +msgstr "" +"Αυτό το αρχείο περιέχει ψηφιακό έργο τέχνης για εμφάνιση στην οθόνη. <b>(Επιλέξτε " +"εάν δεν είσαστε σίγουρος.)</b>" + +#: ../src/file-update.cpp:397 +msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." +msgstr "Αυτό το αρχείο προορίζεται για φυσική έξοδο, όπως χαρτί ή 3Δ εκτυπώσεις." + +#: ../src/file-update.cpp:399 +msgid "" +"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" +"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" +msgstr "" +"Η εμφάνιση των στοιχείων όπως αποσπάσματα, μάσκες, φίλτρα και κλώνοι\n" +"είναι πολύ σημαντική. <b>(Επιλέξτε εάν δεν είσαστε βέβαιος.)</b>" + +#: ../src/file-update.cpp:403 +msgid "" +"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" +"in the file is most important. (Experimental.)" +msgstr "" +"Η ακρίβεια του φυσικού μεγέθους μονάδας και οι τιμές θέσης των αντικειμένων\n" +"στο αρχείο είναι πολύ σημαντική. (Πειραματικό.)" + +#: ../src/file-update.cpp:405 +msgid "Create a backup file in same directory." +msgstr "Δημιουργία αρχείου αντιγράφου στον ίδιο κατάλογο." + +#: ../src/file-update.cpp:406 +msgid "More details..." +msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες..." + +#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language +#. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change +#: ../src/file-update.cpp:411 +msgid "" +"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for better " +"browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for screen\n" +"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be unaffected.\n" +"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " +"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" +"\n" +"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this preserves " +"the appearance of the artwork, including filters and the position of masks, " +"etc. \n" +"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" +"\n" +"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less reliable " +"and can result in a changed appearance, \n" +"but is better for physical output that relies on accurate sizes and positions " +"(for example, for 3D printing.)\n" +"\n" +"More information about this change are available in the <a href='https://inkscape." +"org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" +msgstr "" +"<small>Το Inkscape έχει ενημερωθεί ώστε να ακολουθεί το πρότυπο CSS των 96 DPI " +"για καλύτερη συμβατότητα με τον πλοηγητή· συνηθιζόταν η χρήση 90 DPI. Τα ψηφιακά " +"έργα τέχνης για εμφάνιση στην οθόνη\n" +"θα μετατραπούν σε 96 DPI χωρίς κλιμάκωση και δεν θα πρέπει να έχουν επηρεαστεί.\n" +"Τα έργα τέχνης που σχεδιάστηκαν στα 90 DPI για ειδικό φυσικό μέγεθος θα είναι " +"πολύ μικρά εάν μετατραπούν σε 96 DPI χωρίς κλιμάκωση. Υπάρχουν δύο μέθοδοι " +"κλιμάκωσης:\n" +"\n" +"<b>Κλιμάκωση όλου του εγγράφου:</b> Η μέθοδος η λιγότερο επιρρεπής σε σφάλμα, " +"αυτή διατηρεί την εμφάνιση του έργου τέχνης, συμπεριλαμβανόμενων των φίλτρων και " +"της θέσης των μασκών, κλπ. \n" +"Η κλίμακα του έργου τέχνης ως προς το μέγεθος του εγγράφου μπορεί να μην είναι " +"ακριβής.\n" +"\n" +"<b>Κλιμάκωση μεμονωμένων στοιχείων στο έργο τέχνης:</b> Αυτή η μέθοδος είναι " +"λιγότερο αξιόπιστη και μπορεί να καταλήξει σε τροποποιημένη εμφάνιση, \n" +"αλλά είναι καλύτερη για φυσική έξοδο που βασίζεται στην ακρίβεια μεγεθών και " +"θέσεων (π.χ., για 3Δ εκτύπωση.)\n" +"\n" +"Περισσότερες πληροφορίες για αυτήν την αλλαγή είναι διαθέσιμες στο <a " +"href='https://inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" + +# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1 +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#: ../src/file-update.cpp:446 +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" + +#: ../src/file-update.cpp:630 +msgid "Update Document" +msgstr "Ενημέρωση εγγράφου" + +#: ../src/file.cpp:181 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "Το έγγραφο δεν έχει αποθηκευτεί ακόμα. Αδύνατη η επαναφορά." + +#: ../src/file.cpp:187 +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" +msgstr "" +"Οι αλλαγές θα χαθούν! Είστε σίγουροι ότι θέλετε την επαναφόρτωση του εγγράφου %1;" + +#: ../src/file.cpp:201 +msgid "Document reverted." +msgstr "Το αρχείο επαναφέρθηκε." + +#: ../src/file.cpp:203 +msgid "Document not reverted." +msgstr "Το αρχείο δεν επαναφέρθηκε." + +#: ../src/file.cpp:353 +msgid "Select file to open" +msgstr "Επιλογή αρχείου για άνοιγμα" + +#: ../src/file.cpp:442 +msgid "Clean up document" +msgstr "Καθαρισμός εγγράφου" + +#: ../src/file.cpp:449 +#, c-format +msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "Αφαίρεση <b>%i</b> αχρησιμοποίητου ορισμού στο <defs>." +msgstr[1] "Αφαίρεση <b>%i</b> αχρησιμοποίητων ορισμών στο <defs>." + +#: ../src/file.cpp:454 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "Χωρίς αχρησιμοποίητους ορισμούς στο <defs>." + +#: ../src/file.cpp:488 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by " +"an unknown filename extension." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης επέκτασης Inkscape για αποθήκευση εγγράφου (%s). Αυτό μπορεί να " +"προκλήθηκε από μια άγνωστη επέκταση ονόματος αρχείου." + +#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 ../src/file.cpp:515 +#: ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532 ../src/file.cpp:542 +msgid "Document not saved." +msgstr "Το έγγραφο δεν αποθηκεύτηκε." + +#: ../src/file.cpp:498 +#, c-format +msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "" +"Το αρχείο %s προστατεύεται από εγγραφή. Παρακαλώ αφαιρέστε τη προστασία εγγραφής " +"και ξαναδοκιμάστε." + +#: ../src/file.cpp:507 ../src/file.cpp:541 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου %s." + +#: ../src/file.cpp:519 +#, c-format +msgid "" +"File could not be saved:\n" +"No object with ID '%s' found." +msgstr "" +"Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου:\n" +"Δεν βρέθηκε αντικείμενο με αναγμωριστικό '%s'." + +#: ../src/file.cpp:529 +#, c-format +msgid "" +"File %s could not be saved.\n" +"\n" +"The following additional information was returned by the output extension:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου %s.\n" +"\n" +"Οι παρακάτω πρόσθετες πληροφορίες επιστράφηκαν από την επέκταση εξόδου:\n" +"'%s'" + +#: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:566 +msgid "Document saved." +msgstr "Αποθήκευση εγγράφου." + +#: ../src/file.cpp:624 +msgid "drawing" +msgstr "σχεδίαση" + +#: ../src/file.cpp:629 +msgid "drawing-%1" +msgstr "σχεδίαση-%1" + +#: ../src/file.cpp:646 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Επιλογή αρχείου για αποθήκευση αντιγράφου" + +#: ../src/file.cpp:648 +msgid "Select file to save to" +msgstr "Επιλογή αρχείου για αποθήκευση" + +#: ../src/file.cpp:758 ../src/file.cpp:760 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "Χωρίς αλλαγές προς αποθήκευση." + +#: ../src/file.cpp:779 +msgid "Saving document..." +msgstr "Αποθήκευση εγγράφου..." + +#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code. +#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file +#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157 +msgid "en" +msgstr "el" + +#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 +msgid "Import" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: ../src/file.cpp:1166 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του εγγράφου %s" + +#: ../src/file.cpp:1213 +msgid "Select file to import" +msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή" + +# +#: ../src/file.cpp:1469 +msgid "Import Clip Art" +msgstr "Εισαγωγή αποκόμματος" + +# +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +msgid "Color Matrix" +msgstr "Πίνακας χρωμάτων" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Composite" +msgstr "Σύνθεση" + +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "Πίνακας συνέλιξης" + +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "Διάχυση φωτισμού" + +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Displacement Map" +msgstr "Χάρτης μετατόπισης" + +#: ../src/filter-enums.cpp:29 +msgid "Flood" +msgstr "Γέμισμα" + +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx:3 +msgid "Merge" +msgstr "Συγχώνευση" + +#: ../src/filter-enums.cpp:35 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "Αντανάκλαση φωτισμού" + +#: ../src/filter-enums.cpp:36 +msgid "Tile" +msgstr "Πλακίδιο" + +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +msgid "Source Graphic" +msgstr "Πηγή γραφικού" + +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +msgid "Source Alpha" +msgstr "Πηγή άλφα" + +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +msgid "Background Image" +msgstr "Εικόνα παρασκηνίου" + +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Background Alpha" +msgstr "Άλφα παρασκηνίου" + +#: ../src/filter-enums.cpp:46 +msgid "Fill Paint" +msgstr "Βαφή γεμίσματος" + +#: ../src/filter-enums.cpp:47 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Βαφή πινελιάς" + +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +msgid "Soft Light" +msgstr "Απαλό φως" + +#: ../src/filter-enums.cpp:79 +msgid "Matrix" +msgstr "Πίνακας" + +#: ../src/filter-enums.cpp:80 +msgid "Saturate" +msgstr "Κορεσμός" + +#: ../src/filter-enums.cpp:81 +msgid "Hue Rotate" +msgstr "Περιστροφή απόχρωσης" + +#: ../src/filter-enums.cpp:82 +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "Φωτεινότητα σε άλφα" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20 +#: ../share/extensions/measure.inx:14 ../share/extensions/nicechart.inx:68 +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/filter-enums.cpp:96 +msgid "Clear" +msgstr "Καθαρισμός" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/filter-enums.cpp:97 +msgid "Copy" +msgstr "Αντίγραφο" + +#: ../src/filter-enums.cpp:98 +msgid "Destination" +msgstr "Προορισμός" + +#: ../src/filter-enums.cpp:99 +msgid "Destination Over" +msgstr "Προορισμός πάνω από" + +#: ../src/filter-enums.cpp:100 +msgid "Destination In" +msgstr "Προορισμός μέσα σε" + +#: ../src/filter-enums.cpp:101 +msgid "Destination Out" +msgstr "Προορισμός έξω" + +#: ../src/filter-enums.cpp:102 +msgid "Destination Atop" +msgstr "Προορισμός στην κορυφή" + +#: ../src/filter-enums.cpp:103 +msgid "Lighter" +msgstr "Πιο φωτεινό" + +#: ../src/filter-enums.cpp:105 +msgid "Arithmetic" +msgstr "Αριθμητική" + +#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 +msgid "Duplicate" +msgstr "Διπλασιασμός" + +#: ../src/filter-enums.cpp:122 +msgid "Wrap" +msgstr "Αναδίπλωση" + +# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/filter-enums.cpp:123 +msgctxt "Convolve matrix, edge mode" +msgid "None" +msgstr "Κανένας" + +# +#: ../src/filter-enums.cpp:138 +msgid "Erode" +msgstr "Διάβρωση" + +#: ../src/filter-enums.cpp:139 +msgid "Dilate" +msgstr "Επέκταση" + +#: ../src/filter-enums.cpp:145 +msgid "Fractal Noise" +msgstr "Κλαστικός θόρυβος" + +#: ../src/filter-enums.cpp:152 +msgid "Distant Light" +msgstr "Μακρινό φως" + +#: ../src/filter-enums.cpp:153 +msgid "Point Light" +msgstr "Σημειακό φως" + +#: ../src/filter-enums.cpp:154 +msgid "Spot Light" +msgstr "Προβολέας" + +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607 +msgid "Invert gradient colors" +msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων διαβάθμισης" + +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1634 +msgid "Reverse gradient" +msgstr "Αντιστροφή διαβάθμισης" + +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:207 +msgid "Delete swatch" +msgstr "Διαγραφή δείγματος" + +# +#: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100 +msgid "Linear gradient <b>start</b>" +msgstr "Γραμμική διαβάθμιση <b>αρχή</b>" + +# +#: ../src/gradient-drag.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101 +msgid "Linear gradient <b>end</b>" +msgstr "Γραμμική διαβάθμιση <b>τέλος</b>" + +# +#: ../src/gradient-drag.cpp:91 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102 +msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" +msgstr "Γραμμική διαβάθμιση <b>μεσαία φάση</b>" + +# +#: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 +msgid "Radial gradient <b>center</b>" +msgstr "Γραμμική διαβάθμιση <b>κέντρο</b>" + +# +#: ../src/gradient-drag.cpp:93 ../src/gradient-drag.cpp:94 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 +msgid "Radial gradient <b>radius</b>" +msgstr "Γραμμική διαβάθμιση <b>ακτίνα</b>" + +# +#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106 +msgid "Radial gradient <b>focus</b>" +msgstr "Γραμμική διαβάθμιση <b>εστίαση</b>" + +# +#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/gradient-drag.cpp:97 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108 +msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" +msgstr "Ακτινωτή διαβάθμιση <b>μεσαία φάση</b>" + +# +#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109 +msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" +msgstr "Διαβάθμιση διχτυού <b>γωνίας</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 +msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" +msgstr "Διαβάθμιση διχτυού <b>λαβής</b>" + +# +#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 +msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" +msgstr "Διαβάθμιση διχτυού <b>τανυστή</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:550 +msgid "Added patch row or column" +msgstr "Μπάλωμα γραμμής ή στήλης που προστέθηκε" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:793 +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "Συγχώνευση λαβών διαβάθμισης" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1110 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "Μετακίνηση λαβής διαβάθμισης" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1169 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "Διαγραφή φάσης διαβάθμισης" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1461 +#, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> " +"to delete stop" +msgstr "" +"%s %d για: %s%s, σύρσιμο με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση μετατόπισης· πάτημα με " +"<b>Ctrl+Alt</b> για κατάργηση στάσης" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1465 ../src/gradient-drag.cpp:1474 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1481 +msgid " (stroke)" +msgstr " (πινελιά)" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1471 +#, c-format +msgid "%s for: %s%s" +msgstr "%s για: %s%s" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1478 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " +"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" +msgstr "" +"%s για: %s%s, σύρσιμο με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας, με <b>Ctrl+Alt</b> " +"για διατήρηση γωνίας, με <b>Ctrl+Shift</b> για κλιμάκωση γύρω από το κέντρο" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1486 +msgid "" +"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " +"separate focus" +msgstr "" +"Ακτινική διαβάθμιση <b>κέντρου</b> and <b>εστίασης</b>, σύρσιμο με <b>Shift</b> " +"για διαχωρισμό εστίασης" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1489 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate" +msgstr[0] "" +"Σημείο διαβάθμισης που μοιράζεται από <b>%d</b> διαβάθμιση· σύρσιμο με <b>Shift</" +"b> για διαχωρισμό" +msgstr[1] "" +"Σημείο διαβάθμισης που μοιράζεται από <b>%d</b> διαβαθμίσεις· σύρσιμο με " +"<b>Shift</b> για διαχωρισμό" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2767 +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "Μετακίνηση λαβών διαβάθμισης" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2801 +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "Μετακίνηση μεσαίων φάσεων διαβάθμισης" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:3090 +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "Διαγραφή φάσεων διαβάθμισης" + +#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to +#. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/ +#: ../src/help.cpp:48 +msgid "" +"The tutorial files are not installed.\n" +"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please re-" +"run the setup and select 'Tutorials'.\n" +"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/tutorials/" +msgstr "" +"Τα αρχεία μαθημάτων δεν είναι εγκατεστημένα.\n" +"Για Linux, μπορεί να χρειάζεται η εγκατάσταση του 'inkscape-tutorials'· για " +"Windows, παρακαλούμε ξανατρέξτε την εγκατάσταση και επιλέξτε 'Tutorials'.\n" +"Τα μαθήματα μπορούν επίσης να βρεθούν διαδικτυακά στο https://inkscape.org/en/" +"learn/tutorials/" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:323 +msgid "Broken links have been changed to point to existing files." +msgstr "Σπασμένοι σύνδεσμοι έχουν αλλαχθεί για να δείχνουν σε υπάρχοντα αρχεία." + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526 +#: ../src/inkscape-application.cpp:526 +msgid "file1 [file2 [fileN]]" +msgstr "αρχείο1 [αρχείο2 [αρχείοΝ]]" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527 +#: ../src/inkscape-application.cpp:527 +msgid "Process (or open) one or more files." +msgstr "Επεξεργαστείτε (ή ανοίξτε) ένα ή περισσότερα αρχεία." + +#: ../src/inkscape-application.cpp:528 +msgid "Examples:" +msgstr "Παραδείγματα:" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529 +#: ../src/inkscape-application.cpp:529 +msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:" +msgstr "Εξαγωγή εισόδου SVG (%1) σε μορφή PDF (%2):" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531 +#: ../src/inkscape-application.cpp:531 +msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):" +msgstr "Εξαγωγή αρχείων εισόδου (%1) σε μορφή PNG κρατώντας το αρχικό όνομα (%2):" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533 +#: ../src/inkscape-application.cpp:533 +msgid "See %1 and %2 for more details." +msgstr "Δείτε %1 και %2 για περισσότερες λεπτομέρειες." + +#: ../src/inkscape-application.cpp:536 +msgid "Print Inkscape version" +msgstr "Εκτύπωση έκδοσης του Inkscape" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:537 +msgid "Print system extension directory" +msgstr "Εκτύπωση καταλόγου επέκτασης συστήματος" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:540 +msgid "File import" +msgstr "Εισαγωγή αρχείου" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541 +#: ../src/inkscape-application.cpp:541 +msgid "Read input file from standard input (stdin)" +msgstr "Διάβασμα αρχείου εισόδου από την τυπική είσοδο (stdin)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:542 +msgid "PDF page number to import" +msgstr "Αριθμός σελίδας PDF για εισαγωγή" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:542 +msgid "PAGE" +msgstr "PAGE" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495 +#: ../src/inkscape-application.cpp:543 +msgid "Use poppler when importing via commandline" +msgstr "Χρήση του poppler κατά την εισαγωγή μέσω γραμμής εντολών" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544 +#: ../src/inkscape-application.cpp:544 +msgid "" +"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|" +"scale-document]" +msgstr "" +"Χρησιμοποιούμενη μέθοδος μετατροπής εγγράφου με πριν το 0.92 dpi, εάν χρειάζεται: " +"[καμία|κλίμακα-πλαίσιο προβολής|κλίμακα-έγγραφο]" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545 +#: ../src/inkscape-application.cpp:545 +msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening" +msgstr "" +"Μην διορθώνετε το διάστημα γραμμής βάσης κειμένου για έγγραφα πριν το 0.92 κατά " +"το άνοιγμα" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:548 +msgid "File export" +msgstr "Εξαγωγή αρχείου" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549 +#: ../src/inkscape-application.cpp:549 +msgid "Output file name (file type is guessed from extension)" +msgstr "Όνομα αρχείου εξόδου (ο τύπος αρχείου εκτιμάται από την επέκταση)" + +# #-#-#-#-# gconf.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# gconf/gconftool.c:219 +#: ../src/inkscape-application.cpp:549 +msgid "EXPORT-FILENAME" +msgstr "ΕΞΑΓΩΓΗ-ΟΝΟΜΑ_ΑΡΧΕΙΟΥ" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 550 +#: ../src/inkscape-application.cpp:550 +msgid "Overwrite input file" +msgstr "Αντικατάσταση αρχείου εισόδου" + +# +#: ../src/inkscape-application.cpp:551 +msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,emf,wmf,xaml]" +msgstr "Τύποι αρχείου για εξαγωγή: [svg,png,ps,eps,pdf,emf,wmf,xaml]" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/inkscape-application.cpp:554 +msgid "Export geometry" +msgstr "Εξαγωγή γεωμετρίας" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:555 +msgid "Area to export is page" +msgstr "Περιοχή εξαγωγής είναι η σελίδα" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:556 +msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)" +msgstr "Η περιοχή εξαγωγής είναι ολόκληρο το σχέδιο (παράβλεψη μεγέθους σελίδας)" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557 +#: ../src/inkscape-application.cpp:557 +msgid "Area to export in SVG user units" +msgstr "Περιοχή εξαγωγής σε SVG με μονάδες χρήστη" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:557 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:558 +msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values" +msgstr "" +"Προσκόλληση της περιοχής εξαγωγής ψηφιογραφίας προς τα έξω στις πλησιέστερες " +"ακέραιες τιμές" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:559 +msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" +msgstr "Ανάλυση για ψηφιογραφίες και εικονογραφικοποιημένα φίλτρα· προεπιλογή το 96" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:559 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:560 +msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)" +msgstr "Το πλάτος της ψηφιογραφίας σε px (υπερισχύει του --export-dpi)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:560 +msgid "WIDTH" +msgstr "ΠΛΑΤΟΣ" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:561 +msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)" +msgstr "Το ύψος της ψηφιογραφίας σε px (υπερισχύει του --export-dpi)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:561 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ΥΨΟΣ" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562 +#: ../src/inkscape-application.cpp:562 +msgid "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" +msgstr "" +"Περιθώριο γύρω από την περιοχή εξαγωγής: μονάδες μεγέθους σελίδας για SVG, mm για " +"PS/EPS/PDF" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:565 +msgid "Export options" +msgstr "Επιλογές εξαγωγής" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:566 +msgid "ID(s) of object(s) to export" +msgstr "Αναγνωριστικά των αντικειμένων προς εξαγωγή" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:566 +msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" +msgstr "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:567 +msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id" +msgstr "" +"Απόκρυψη όλων των αντικειμένων εκτός του αντικειμένου με αναγνωριστικό επιλεγμένο " +"από export-id" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568 +#: ../src/inkscape-application.cpp:568 +msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties" +msgstr "Αφαίρεση ιδιαίτερων γνωρισμάτων/ιδιοτήτων του Inkscape από το SVG" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569 +#: ../src/inkscape-application.cpp:569 +msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3" +msgstr "Επίπεδο Postscript (2 ή 3)· προεπιλογή το 3" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:569 +msgid "PS-Level" +msgstr "Επίπεδο PS" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 +#: ../src/inkscape-application.cpp:570 +msgid "PDF version (1.4 or 1.5)" +msgstr "Έκδοση PDF (1.4 ή 1.5)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:570 +msgid "PDF-VERSION" +msgstr "ΕΚΔΟΣΗ PDF" + +# +#: ../src/inkscape-application.cpp:571 +msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)" +msgstr "Μετατροπή κειμένου σε μονοπάτια (PS/EPS/PDF/SVG)" + +# +#: ../src/inkscape-application.cpp:572 +msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)" +msgstr "Εξαγωγή κειμένου ξεχωριστά σε αρχείο LaTeX (PS/EPS/PDF)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:573 +msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)" +msgstr "Απόδοση αντικειμένων χωρίς φίλτρα αντί για εικονογραφικοποίηση (PS/EPS/PDF)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:574 +msgid "" +"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-id" +msgstr "" +"Χρήση αποθηκευμένου ονόματος αρχείου και υποδείξεις DPI, όταν εξάγεται " +"αντικείμενο επιλεγμένο από --export-id" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:575 +msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)" +msgstr "" +"Χρώμα παρασκηνίου των εξαγόμενων ψηφιογραφιών (οποιαδήποτε συμβολοσειρά χρώματος " +"SVG)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:575 +msgid "COLOR" +msgstr "ΧΡΩΜΑ" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:576 +msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" +"Αδιαφάνεια παρασκηνίου των εξαγόμενων ψηφιογραφιών (είτε 0,0 έως 1,0, είτε 1 έως " +"255)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:576 +msgid "VALUE" +msgstr "ΤΙΜΗ" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579 +#: ../src/inkscape-application.cpp:579 +msgid "Query object/document geometry" +msgstr "Γεωμετρία αντικειμένου/εγγράφου ερωτήματος" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:580 +msgid "ID(s) of object(s) to be queried" +msgstr "Αναγνωριστικά αντικειμένων προς διερεύνηση" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:580 ../src/inkscape-application.cpp:590 +msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" +msgstr "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:581 +msgid "Print bounding boxes of all objects" +msgstr "Εκτύπωση των πλαισίων οριοθέτησης όλων των αντικειμένων" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:582 +msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" +msgstr "" +"Συντεταγμένη Χ του σχεδίου ή του αντικειμένου (εάν ορίζεται από το --query-id)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:583 +msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" +msgstr "" +"Συντεταγμένη Υ του σχεδίου ή του αντικειμένου (εάν ορίζεται από το --query-id)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:584 +msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)" +msgstr "Πλάτος του σχεδίου ή του αντικειμένου (εάν ορίζεται από το --query-id)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:585 +msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)" +msgstr "Ύψος του σχεδίου ή του αντικειμένου (εάν ορίζεται από το --query-id)" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588 +#: ../src/inkscape-application.cpp:588 +msgid "Advanced file processing" +msgstr "Προχωρημένη επεξεργασία αρχείου" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:589 +msgid "Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document" +msgstr "" +"Αφαίρεση αχρησιμοποίητων ορισμών από τις ενότητες <defs> (ορισμοί) του εγγράφου" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590 +#: ../src/inkscape-application.cpp:590 +msgid "Select objects: comma-separated list of IDs" +msgstr "Επιλογή αντικειμένων: κατάλογος που χωρίζει τα αναγνωριστικά με κόμμα" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594 +#: ../src/inkscape-application.cpp:594 +msgid "List of actions (with optional arguments) to execute" +msgstr "Κατάλογος ενεργειών (actions) (με προαιρετικά ορίσματα) προς εκτέλεση" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:594 +msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" +msgstr "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:595 +msgid "List all available actions" +msgstr "Κατάλογος όλων των διαθέσιμων ενεργειών" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 +#: ../src/inkscape-application.cpp:599 +msgid "List of verbs to execute" +msgstr "Κατάλογος ενεργειών (verbs) προς εκτέλεση" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 +#: ../src/inkscape-application.cpp:599 +msgid "VERB[;VERB]*" +msgstr "VERB[;VERB]*" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600 +#: ../src/inkscape-application.cpp:600 +msgid "List all available verbs" +msgstr "Κατάλογος όλων των διαθέσιμων ενεργειών (verbs)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:603 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +msgid "Interface" +msgstr "Διεπαφή" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 604 +#: ../src/inkscape-application.cpp:604 +msgid "Console interface only (no visible GUI)" +msgstr "Μόνο διεπαφή κονσόλας (χωρίς ορατό GUI)" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605 +#: ../src/inkscape-application.cpp:605 +msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)" +msgstr "" +"Με γραφική διεπαφή χρήστη (απαιτείται από κάποιες ενέργειες (actions/verbs))" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606 +#: ../src/inkscape-application.cpp:606 +msgid "Close GUI after executing all actions/verbs" +msgstr "Κλείσιμο GUI μετά την εκτέλεση όλων των ενεργειών (actions/verbs)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:608 +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode" +msgstr "Εκκίνηση του Inkscape σε κατάσταση διαδραστικού κελύφους" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611 +#: ../src/inkscape-application.cpp:611 +msgid "D-Bus" +msgstr "Δίαυλος δεδομένων" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:612 +msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" +msgstr "" +"Εισαγωγή βρόχου ακρόασης για μηνύματα διαύλου δεδομένων σε κατάσταση κονσόλας" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:613 +msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'" +msgstr "Ορισμός του ονόματος διαύλου δεδομένων· προεπιλογή είναι το 'org.inkscape'" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:613 +msgid "BUS-NAME" +msgstr "ΟΝΟΜΑ ΔΙΑΥΛΟΥ" + +#: ../src/inkscape.cpp:236 +msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." +msgstr "Αποτυχία αυτόματης αποθήκευσης! Αδύνατο το άνοιγμα του καταλόγου %1." + +#: ../src/inkscape.cpp:253 +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "Αυτόματη αποθήκευση εγγράφων..." + +#: ../src/inkscape.cpp:320 +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "" +"Αποτυχία αυτόματης αποθήκευσης! Δεν βρέθηκε επέκταση inkscape για αποθήκευση " +"αρχείου." + +#: ../src/inkscape.cpp:323 ../src/inkscape.cpp:330 +#, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "Αδυναμία αυτόματης αποθήκευσης! Το αρχείο %s δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί." + +#: ../src/inkscape.cpp:345 +msgid "Autosave complete." +msgstr "Η αυτόματη αποθήκευση ολοκληρώθηκε." + +#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640 +msgid "Untitled document" +msgstr "Ανώνυμο έγγραφο" + +#: ../src/inkscape.cpp:807 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Το Inkscape αντιμετώπισε ένα εσωτερικό σφάλμα και θα κλείσει τώρα.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:808 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" +msgstr "" +"Αυτόματα εφεδρικά αντίγραφα των αναποθήκευτων εγγράφων έγιναν στις παρακάτω " +"τοποθεσίες:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:809 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Αποτυχία αυτόματης δημιουργίας εφεδρικού αντιγράφου στα παρακάτω έγγραφα:\n" + +#: ../src/inkview-application.cpp:63 +msgid "Inkview - An SVG File Viewer" +msgstr "Inkview - Μια προβολή αρχείου SVG" + +#: ../src/inkview-application.cpp:67 +msgid "path1 [path2 pathN]]" +msgstr "μονοπάτι1 [μονοπάτι2 μονοπάτιΝ]]" + +#: ../src/inkview-application.cpp:68 +msgid "Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing." +msgstr "" +"Άνοιγμα ενός ή περισσοτέρων αρχείων SVG (ή φακέλων που περιέχουν αρχεία SVG) για " +"προβολή." + +#: ../src/inkview-application.cpp:73 +msgid "Print Inkview version" +msgstr "Εκτύπωση της έκδοσης του Inkview" + +#: ../src/inkview-application.cpp:74 +msgid "Launch in fullscreen mode" +msgstr "Εκκίνηση σε κατάσταση πλήρους οθόνης" + +#: ../src/inkview-application.cpp:75 +msgid "Search folders recursively" +msgstr "Αναζήτηση φακέλων επαναλαμβανόμενα" + +#: ../src/inkview-application.cpp:76 +msgid "Change image every NUMBER seconds" +msgstr "Αλλαγή εικόνας κάθε ΑΡΙΘΜΟΣ δευτερόλεπτα" + +#: ../src/inkview-application.cpp:76 ../src/inkview-application.cpp:77 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER (ΑΡΙΘΜΟΣ)" + +# +#: ../src/inkview-application.cpp:77 +msgid "Scale image by factor NUMBER" +msgstr "Κλιμάκωση εικόνας κατά συντελεστή ΑΡΙΘΜΟΣ" + +#: ../src/inkview-application.cpp:78 +msgid "Preload files" +msgstr "Προφόρτωση αρχείων" + +#: ../src/inkview-application.cpp:109 +msgid "Select Files or Folders to view" +msgstr "Επιλογή αρχείων ή φακέλων για προβολή" + +#: ../src/inkview-application.cpp:117 ../share/extensions/output_scour.inx:123 +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "Κλιμακώσιμα διανυσματικά γραφικά" + +#: ../src/inkview-application.cpp:136 +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: ../src/inkview-application.cpp:136 +msgid "No (valid) files to open." +msgstr "Δεν υπάρχουν (έγκυρα) άρχεια για άνοιγμα." + +#: ../src/io/resource-manager.cpp:383 +msgid "Fixup broken links" +msgstr "Επιδιόρθωση σπασμένων συνδέσμων" + +#: ../src/knot.cpp:363 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Ακύρωση σύρσιμου κόμβου ή λαβής." + +#: ../src/knotholder.cpp:207 +msgid "Change handle" +msgstr "Αλλαγή λαβής" + +#: ../src/knotholder.cpp:338 +msgid "Move handle" +msgstr "Μετακίνηση λαβής" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:357 +msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" +msgstr "<b>Μετακίνηση</b> του γεμίσματος μοτίβου μέσα στο αντικείμενο" + +# +#: ../src/knotholder.cpp:360 +msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>Κλιμάκωση</b> του γεμίσματος μοτίβου, ομοιόμορφα με <b>Ctrl</b>" + +#: ../src/knotholder.cpp:364 +msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Περιστροφή</b> του γεμίσματος μοτίβου. Με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:378 +msgid "<b>Move</b> the pattern stroke inside the object" +msgstr "<b>Μετακίνηση</b> της πινελιάς μοτίβου μέσα στο αντικείμενο" + +# +#: ../src/knotholder.cpp:381 +msgid "<b>Scale</b> the pattern stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>Κλιμάκωση</b> της πινελιάς μοτίβου· ομοιόμορφα με <b>Ctrl</b>" + +#: ../src/knotholder.cpp:385 +msgid "<b>Rotate</b> the pattern stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Περιστροφή</b> της πινελιάς μοτίβου· με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας" + +#. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:403 +msgid "<b>Move</b> the hatch fill inside the object" +msgstr "<b>Μετακίνηση</b> του γεμίσματος γραμμοσκίασης μέσα στο αντικείμενο" + +# +#: ../src/knotholder.cpp:406 +msgid "<b>Scale</b> the hatch fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "" +"<b>Κλιμάκωση</b> του γεμίσματος διαγράμμισης· ομοιόμορφα εάν είναι με <b>Ctrl</b>" + +#: ../src/knotholder.cpp:410 +msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Περιστροφή</b> του γεμίσματος διαγράμμισης· με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση " +"γωνίας" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:424 +msgid "<b>Move</b> the hatch stroke inside the object" +msgstr "<b>Μετακίνηση</b> της πινελιάς διαγράμμισης μέσα στο αντικείμενο" + +# +#: ../src/knotholder.cpp:427 +msgid "<b>Scale</b> the hatch stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "" +"<b>Κλιμάκωση</b> της πινελιάς διαγράμμισης· ομοιόμορφα εάν είναι με <b>Ctrl</b>" + +#: ../src/knotholder.cpp:431 +msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Περιστροφή</b> της πινελιάς διαγράμμισης· με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας" + +#: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447 +msgid "<b>Resize</b> the filter effect region" +msgstr "<b>Αλλαγή μεγέθους</b>της περιοχής εφέ φίλτρου" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "" +"Παράλειψη γραμματοσειράς χωρίς οικογένεια που θα προκαλέσει κατάρρευση στο Pango" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +msgid "Bend" +msgstr "Λύγισμα" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +msgid "Bend an object along the curvature of another path" +msgstr "Λύγισμα αντικειμένου κατά μήκος της καμπυλότητας άλλου μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +msgid "Gears" +msgstr "Γρανάζια" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path" +msgstr "" +"Δημιουργία αλληλοεξαρτώμενων, τροποιήσιμων γραναζιών με βάση τους κόμβους " +"μονοπατιού" + +# +#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "Μοτίβο κατά μήκος του μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 +msgid "Place one or more copies of another path along the path" +msgstr "" +"Τοποθέτηση ενός ή περισσότερων αντιγράφων ενός άλλου μονοπατιού κατά μήκος του " +"μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "Συρραφή υπομονοπατιών" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 +msgid "Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" +msgstr "" +"Σχεδίαση κάθετων γραμμών μεταξύ υπομονοπατιών ενός μονοπατιού, όπως τα σκαλιά " +"μιας σκάλας" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 +msgid "VonKoch" +msgstr "VonKoch" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:163 +msgid "Create VonKoch fractal" +msgstr "Δημιουργία μορφοκλάσματος VonKoch" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:173 +msgid "Knot" +msgstr "Κόμπος" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:177 +msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" +msgstr "Δημιουργία κενών σε αυτοτομές, όπως σε κέλτικους κόμβους" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:187 +msgid "Construct grid" +msgstr "Πλέγμα κατασκευής" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:191 +msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path" +msgstr "Δημιουργία (προοπτικού) πλέγματος από μονοπάτι 3-κόμβων" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:201 +msgid "Spiro spline" +msgstr "Ελικοειδής εύκαμπτη καμπύλη" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:205 +msgid "" +"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually used " +"directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." +msgstr "" +"Δημιουργία κατσαρού μονοπατιού όπως το σύρμα, χρησιμοποιώντας σπειροειδείς Β-" +"εύκαμπτες καμπύλες. Αυτό το εφέ χρησιμοποιείται συνήθως απευθείας στον καμβά με " +"τη σπειροειδή κατάσταση των εργαλείων σχεδίασης." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:215 +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "Παραμόρφωση φακέλου" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:219 +msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" +msgstr "" +"Διαμόρφωση του σχήματος αντικειμένου με μετασχηματισμό μονοπατιών στις τέσσερις " +"πλευρές του" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:229 +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "Παρεμβολή υπομονοπατιών" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:233 +msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path" +msgstr "Δημιουργία βαθμιαίας μετάβασης μεταξύ 2 υπομονοπατιών μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:243 +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "Γραμμοσκιές (άγριες)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:247 +msgid "Fill the object with adjustable hatching" +msgstr "Γέμισμα του αντικειμένου με ρυθμίσιμη γραμμοσκίαση" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:257 +msgid "Sketch" +msgstr "Σκαρίφημα" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:261 +msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch" +msgstr "" +"Σχεδίαση πολλών σύντομων πινελιών κατά μήκος μονοπατιού, όπως σε σκαρίφημα " +"μολυβιού" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:271 +msgid "Ruler" +msgstr "Χάρακας" + +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:275 +msgid "" +"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's stroke " +"style." +msgstr "" +"Προσθήκη σημείων χάρακα στο αντικείμενο σε ρυθμίσιμα διαστήματα, χρησιμοποιώντας " +"την τεχνοτροπία πινελιάς του αντικειμένου." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 +msgid "Power stroke" +msgstr "Πινελιά δύναμης" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:290 +msgid "" +"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. This " +"effect can also be used directly on the canvas with a pressure sensitive stylus " +"and the Pencil tool." +msgstr "" +"Δημιουργία καλλιτεχνικών πινελιών και έλεγχος τού μεταβλητού πλάτους και " +"καμπυλότητας. Αυτό το εφέ μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί απευθείας στον καμβά με " +"γραφίδα ευαίσθητη στην πίεση και το εργαλείο μολυβιού." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957 +msgid "Clone original" +msgstr "Κλωνοποίηση αρχικού" + +# +#: ../src/live_effects/effect.cpp:304 +msgid "" +"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of another " +"object." +msgstr "" +"Να επιτρέπεται ένα αντικείμενο να πάρει το σχήμα, γέμισμα, πινελιά και/ή άλλα " +"γνωρίσματα ενός άλλου αντικειμένου." + +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:319 +msgid "" +"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " +"tool's tool controls." +msgstr "" +"Ομαλοποίηση και απλοποίηση αντικειμένου. Αυτό το εφέ είναι επίσης διαθέσιμο στα " +"στοιχεία ελέγχου εργαλείου του εργαλείου μολυβιού." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:329 +msgid "Lattice Deformation 2" +msgstr "Παραμόρφωση πλέγματος 2" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:333 +msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" +msgstr "Παραμόρφωση σχήματος αντικειμένου με βάση πλέγμα 5x5" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:343 +msgid "Perspective/Envelope" +msgstr "Προοπτική/Φάκελος" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:347 +msgid "" +"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by stretching " +"it or creating the illusion of a 3D-perspective" +msgstr "" +"Μετασχηματισμός αντικειμένου για να ταιριάζει σε σχήμα με τέσσερις γωνίες, είτε " +"με επιμήκυνσή του ή δημιουργώντας την εντύπωση 3Δ προοπτικής" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:357 +msgid "Interpolate points" +msgstr "Παρεμβολή σημείων" + +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:361 +msgid "" +"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by different " +"types of lines." +msgstr "" +"Σύνδεση των κόμβων αντικειμένου (π.χ. που αντιστοιχούν σε σημεία δεδομένων) με " +"διαφορετικούς τύπους γραμμών." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:371 +msgid "Transform by 2 points" +msgstr "Μετασχηματισμός κατά 2 σημεία" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:375 +msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" +msgstr "Κλιμάκωση, επιμήκυνση και περιστροφή αντικειμένου με δύο λαβές" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 +msgid "Show handles" +msgstr "Εμφάνιση λαβών" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:389 +msgid "" +"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a black " +"stroke)" +msgstr "" +"Σχεδίαση λαβών και κόμβων αντικειμένων (αντικαθιστά την αρχική τεχνοτροπία με " +"μαύρη πινελιά)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:403 +msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes" +msgstr "Σκλήρυνση αντικειμένου προσθέτοντας και μετατοπίζοντας τυχαία νέους κόμβους" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 +msgid "BSpline" +msgstr "Εύκαμπτες καμπύλες βάσης (BSpline)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:417 +msgid "" +"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually used " +"directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." +msgstr "" +"Δημιουργία Β-εύκαμπτης γραμμής που διαμορφώνει τις γωνίες του μονοπατιού. Αυτό το " +"εφέ χρησιμοποιείται συνήθως απευθείας στον καμβά με την κατάσταση εύκαμπτης " +"καμπύλης βάσης (BSpline) των εργαλείων σχεδίασης." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:427 +msgid "Join type" +msgstr "Τύπος ένωσης" + +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:431 +msgid "" +"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " +"extrapolated arc, ...)" +msgstr "" +"Επιλογή μεταξύ διάφορων τύπων ένωσης για τους κόμβους γωνιών αντικειμένου " +"(μυτερό, στρογγυλό, προεκβαλλόμενο τόξο, ...)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:441 +msgid "Taper stroke" +msgstr "Κωνική πινελιά" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:445 +msgid "Let the path's ends narrow down to a tip" +msgstr "Να επιτρέπεται στα άκρα του μονοπατιού να στενεύουν προς τα κάτω σε μύτη" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:455 +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "Κατοπτρική συμμετρία" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:459 +msgid "" +"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The mirrored " +"copy can be styled independently." +msgstr "" +"Κατοπτρισμός αντικειμένου κατά μήκος κινούμενου άξονα, ή γύρω από το κέντρο " +"σελίδας. Το κατοπτρικό αντίγραφο μπορεί να μορφοποιηθεί ανεξάρτητα." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:469 +msgid "Rotate copies" +msgstr "Περιστροφή αντιγράφων" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:473 +msgid "" +"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The copies can " +"be styled independently." +msgstr "" +"Δημιουργία πολλών περιστραμμένων αντιγράφων αντικειμένου, όπως σε καλειδοσκόπιο. " +"Τα αντίγραφα μπορούν να μορφοποιηθούν ανεξάρτητα." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:484 +msgid "Attach path" +msgstr "Μονοπάτι προσάρτησης" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:488 +msgid "" +"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" +msgstr "" +"Επικόλληση των άκρων του τρέχοντος μονοπατιού σε συγκεκριμένη θέση σε ένα ή δύο " +"άλλα μονοπάτια" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:498 +msgid "Fill between strokes" +msgstr "Γέμισμα μεταξύ πινελιών" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:502 +msgid "" +"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two paths " +"with PowerStroke applied to them)" +msgstr "" +"Μετατροπή του μονοπατιού σε γέμισμα μεταξύ δύο άλλων ανοικτών μονοπατιών (π.χ. " +"μεταξύ δύο μονοπατιών με δυναμική πινελιά εφαρμοσμένη σε αυτά)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955 +msgid "Fill between many" +msgstr "Γέμισμα μεταξύ πολλών" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:516 +msgid "" +"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between paths " +"with PowerStroke applied to them)" +msgstr "" +"Μετατροπή του μονοπατιού σς γέμισμα μεταξύ πολλών άλλων ανοικτών μονοπατιών (π.χ. " +"μεταξύ μονοπατιών με εφαρμοσμένη δυναμική πινελιά σε αυτά)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:526 +msgid "Ellipse by 5 points" +msgstr "Έλλειψη 5 σημείων" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:530 +msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" +msgstr "Δημιουργία έλλειψης από 5 κόμβους στην περίμετρο της" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:540 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Οριακό πλαίσιο" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:544 +msgid "Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" +msgstr "" +"Μετατροπή του μονοπατιού σε πλαίσιο οριοθέτησης που περιβάλλει πλήρως ένα άλλο " +"μονοπάτι" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:555 +msgid "Measure Segments" +msgstr "Μέτρηση τμημάτων" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:559 +msgid "" +"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and many " +"other configuration options" +msgstr "" +"Προσθήκη διαστασιολόγησης για αποστάσεις μεταξύ κόμβων, προαιρετικά με προβολή " +"και πολλές άλλες επιλογές διαμόρφωσης" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:569 +msgid "Fillet/Chamfer" +msgstr "Στρογγύλεμα/Λοξότμηση" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:573 +msgid "" +"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, or " +"cutting them off" +msgstr "" +"Ρύθμιση του σχήματος των γωνιών διαδρομής, στρογγυλοποίησή τους σε συγκεκριμένη " +"ακτίνα, ή αποκοπή τους" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:583 +msgid "Boolean operation" +msgstr "Πράξη Μπούλ" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:587 +msgid "" +"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with another " +"path" +msgstr "" +"Αποκοπή, ένωση, αφαίρεση, διασταύρωση και μη καταστροφική διαίρεση μονοπατιού με " +"άλλο μονοπάτι" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601 +msgid "Embroidery stitch" +msgstr "Συρραφή στολίσματος" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:611 +msgid "Power clip" +msgstr "Δυναμικό απόκομμα" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:615 +msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)" +msgstr "Μετατροπή, απόκρυψη ή ισοπέδωση αποκόμματος (εφαρμογή όπως σε πράξη Μπουλ)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:625 +msgid "Power mask" +msgstr "Δυναμική μάσκα" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 +msgid "Invert or hide a mask, or use its negative" +msgstr "Μετατροπή ή απόκρυψη μάσκας, ή χρήση του αρνητικού της" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 +msgid "Ellipse from points" +msgstr "Έλλειψη από σημεία" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:643 +msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path" +msgstr "" +"Σχεδίαση κύκλου, έλλειψης, τόξου ή κομμάτιασμα με βάση τους κόμβους μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:657 +msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" +msgstr "Μετατόπιση του μονοπατιού, διατηρώντας προαιρετικά τα άκρα γωνιών ως άκρα" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:667 +msgid "Dashed Stroke" +msgstr "Πινελιά με παύλες" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:671 +msgid "" +"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the same " +"number of dashes per path segment" +msgstr "" +"Προσθήκη πινελιάς με παύλες στην οποία οι παύλες τελειώνουν ακριβώς σε κόμβο, " +"προαιρετικά με τον ίδιο αριθμό παυλών ανά τμήμα μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:681 +msgid "Angle bisector" +msgstr "Διχοτόμος γωνίας" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:685 +msgid "Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" +msgstr "" +"Σχεδίαση γραμμής που διαιρεί στο μισό τη γωνία μεταξύ των πρώτων τριών κόμβων του " +"μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:695 +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "Κύκλος (με κέντρο και ακτίνα)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:699 +msgid "" +"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last " +"determines its radius" +msgstr "" +"Σχεδίαση κύκλου, όπου ο πρώτος κόμβος του μονοπατιού είναι το κέντρο και ο " +"τελευταίος καθορίζει την ακτίνα του" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:709 +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "Κύκλος 3 σημείων" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:713 +msgid "" +"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of the path" +msgstr "" +"Σχεδίαση κύκλου του οποίου η περιφέρεια περνά μέσα από τους τρεις πρώτους κόμβους " +"του μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3 +msgid "Extrude" +msgstr "Εξώθηση" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:727 +msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment" +msgstr "Εξώθηση του μονοπατιού, με δημιουργία όψης για κάθε τμήμα μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:737 +msgid "Line Segment" +msgstr "Τμήμα γραμμής" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:741 +msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" +msgstr "" +"Σχεδίαση ευθείας γραμμής που συνδέει τον πρώτο και τον τελευταίο κόμβο μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:751 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 +#: ../share/extensions/plotter.inx:13 +msgid "Parallel" +msgstr "Παράλληλα" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:755 +msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" +msgstr "" +"Δημιουργία συρόμενης γραμμής που θα είναι πάντα παράλληλη προς μονοπάτι δύο κόμβων" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:765 +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "Κάθετη διχοτόμος" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:769 +msgid "" +"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that connects the " +"start and end nodes" +msgstr "" +"Σχεδίαση κάθετης γραμμής στο μέσο της (υποθετικής) γραμμής που συνδέει τον αρχικό " +"και τον τελικό κόμβο" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:779 +msgid "Tangent to curve" +msgstr "Εφαπτομένη στην καμπύλη" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:783 +msgid "" +"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved along " +"the path" +msgstr "" +"Σχεδίαση εφαπτομένης με μεταβλητό μήκος και πρόσθετη γωνία που μπορεί να " +"μετακινηθεί με το μονοπάτι" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "έλεγχος στοίβας doEffect" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:798 +msgid "Test LPE" +msgstr "Έλεγχος LPE" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "Δυναμική πινελιά" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:812 +msgid "" +"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a parameter " +"for the brush angle" +msgstr "" +"Δημιουργία καλλιγραφικών πινελιών με μεταβλητού σχήματος άκρα, χρησιμοποιώντας " +"μια παράμετρο για τη γωνία του πινέλου" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "Παραμόρφωση πλέγματος" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:826 +msgid "Deform an object using a 4x4 grid" +msgstr "Παραμόρφωση αντικειμένου χρησιμοποιώντας ένα πλέγμα 4x4" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 +msgid "Path length" +msgstr "Μήκος μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:840 +msgid "Display the total length of a (curved) path" +msgstr "Εμφάνιση του συνολικού μήκους (καμπύλου) μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "Αναδρομικός σκελετός" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:854 +msgid "Draw a path recursively" +msgstr "Σχεδίαση μονοπατιού αναδρομικά" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 +msgid "Text label" +msgstr "Ετικέτα κειμένου" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:868 +msgid "Add a label for the object" +msgstr "Προσθήκη ετικέτας για το αντικείμενο" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 +msgid "Is visible?" +msgstr "Είναι ορατό;" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" +msgstr "" +"Εάν αποεπιλεγεί, η επίδραση παραμένει εφαρμοσμένη στο αντικείμενο, αλλά " +"απενεργοποιείται προσωρινά στον καμβά" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131 +msgid "No effect" +msgstr "Χωρίς επίδραση" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1304 +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "" +"Παρακαλώ καθορίστε μια παράμετρο μονοπατιού για το LPE '%s' με %d πατήματα " +"ποντικιού" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633 +msgid "<b>Default value:</b> " +msgstr "<b>Προεπιλεγμένη τιμή:</b> " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619 +msgid "<b>Default value overridden:</b> " +msgstr "<b>Η προεπιλεγμένη τιμή παρακάμφθηκε:</b> " + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978 +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618 +msgid "<b>Default value:</b> <s>" +msgstr "<b>Προεπιλεγμένη τιμή:</b> <s>" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630 +msgid "Set" +msgstr "Ορισμός" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634 +msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" +msgstr "<b>Η προεπιλεγμένη τιμή παρακάμφθηκε:</b> None\n" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 ../share/extensions/image_attributes.inx:24 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50 +msgid "Unset" +msgstr "Αναίρεση" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1586 +msgid "</b>: Set default parameters" +msgstr "</b>: Ορισμός προεπιλεγμένων παραμέτρων" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1705 +#, c-format +msgid "Editing parameter <b>%s</b>." +msgstr "Παράμετρος επεξεργασίας <b>%s</b>." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1710 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" +"Καμία από τις παραμέτρους της εφαρμοσμένης επίδρασης μονοπατιού δεν μπορεί να " +"επεξεργαστεί στον καμβά." + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +msgid "Length left:" +msgstr "Μήκος αριστερά:" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 +msgid "Specifies the left end of the bisector" +msgstr "Καθορίζει το αριστερό άκρο της διχοτόμου" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +msgid "Length right:" +msgstr "Μήκος δεξιά:" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 +msgid "Specifies the right end of the bisector" +msgstr "Καθορίζει το δεξιό άκρο της διχοτόμου" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line: 85 +# File: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line: 159 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 +msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +msgstr "Ρύθμιση του \"αριστερού\" άκρου της διχοτόμου" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 +msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" +msgstr "Ρυθμίζει το \"δεξιό\" άκρο της διχοτόμου" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 +msgid "Start path:" +msgstr "Έναρξη μονοπατιού:" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 +msgid "Path to attach to the start of this path" +msgstr "Μονοπάτι που θα προσαρτηθεί στην αρχή αυτού του μονοπατιού" + +# +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 +msgid "Start path position:" +msgstr "Αρχική θέση μονοπατιού:" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 +msgid "Position to attach path start to" +msgstr "Θέση για προσάρτηση της αρχής του μονοπατιού σε" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 +msgid "Start path curve start:" +msgstr "Έναρξη καμπύλης αρχικού μονοπατιού:" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 +msgid "Starting curve" +msgstr "Έναρξη καμπύλης" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 +msgid "Start path curve end:" +msgstr "Τέλος καμπύλης αρχικού μονοπατιού:" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 +msgid "Ending curve" +msgstr "Τέλος καμπύλης" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 +msgid "End path:" +msgstr "Τέλος μονοπατιού:" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 +msgid "Path to attach to the end of this path" +msgstr "Μονοπάτι για προσάρτηση στο τέλος αυτού του μονοπατιού" + +# +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 +msgid "End path position:" +msgstr "Τελική θέση μονοπατιού:" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 +msgid "Position to attach path end to" +msgstr "Θέση για προσάρτηση του τέλους του μονοπατιού σε" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 +msgid "End path curve start:" +msgstr "Έναρξη καμπύλης τελικού μονοπατιού:" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 +msgid "End path curve end:" +msgstr "Τέλος καμπύλης τελικού μονοπατιού:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Bend path:" +msgstr "Μονοπάτι κάμψης:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "Μονοπάτι για κάμψη του αρχικού μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 ../src/ui/dialog/export.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 +msgid "_Width:" +msgstr "_Πλάτος:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 +msgid "Width of the path" +msgstr "Πάχος μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +msgid "W_idth in units of length" +msgstr "Πλάτος σε μονάδες μήκους" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "Κλιμάκωση του πλάτους του μονοπατιού σε μονάδες του μήκους του" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +msgid "_Original path is vertical" +msgstr "Τ_ο αρχικό μονοπάτι είναι κάθετο" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "" +"Περιστροφή του αρχικού κατά 90 μοίρες, πριν την καμπύλωση του κατά μήκος του " +"μονοπατιού κάμψης" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 +msgid "Hide width knot" +msgstr "Απόκρυψη κόμπων πλάτους" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 +msgid "Change the width" +msgstr "Αλλαγή πλάτους" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39 +msgid "union" +msgstr "ένωση" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40 +msgid "intersection" +msgstr "τομή" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41 +msgid "difference" +msgstr "διαφορά" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42 +msgid "symmetric difference" +msgstr "συμμετρική διαφορά" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:43 +msgid "division" +msgstr "διαίρεση" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47 +msgid "cut" +msgstr "αποκοπή" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48 +msgid "cut inside" +msgstr "αποκοπή εσωτερικά" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49 +msgid "cut outside" +msgstr "αποκοπή εξωτερικά" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 +msgid "even-odd" +msgstr "ζυγά-μονά" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65 +msgid "non-zero" +msgstr "μη μηδενικό" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:66 +msgid "positive" +msgstr "θετικό" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58 +msgid "take from object" +msgstr "λήψη από αντικείμενο" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 +msgid "Operand path:" +msgstr "Μονοπάτι τελεστέου:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 +msgid "Operand for the boolean operation" +msgstr "Τελεστέος για τη λειτουργία Μπουλ" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 +msgid "Operation:" +msgstr ":" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Πράξη Μπουλ" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 +msgid "Swap operands:" +msgstr "Εναλλαγή τελεστέων:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 +msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" +msgstr "Εναλλαγή τελεστέων (χρήσιμο π.χ. για διαφορά)" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 +msgid "Hide Linked:" +msgstr "Απόκρυψη συνδεμένου:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 +msgid "Hide linked path" +msgstr "Απόκρυψη συνδεμένου μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78 +msgid "Remove inner:" +msgstr "Αφαίρεση εσωτερικού:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 +msgid "" +"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to avoid " +"invisible extra points" +msgstr "" +"Για λειτουργίες αποκοπής: αφαίρεση εσωτερικών γραμμών (μη περιγράμματος) του " +"αποτεμνόμενου μονοπατιού για αποφυγή αόρατων πρόσθετων σημείων" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 +msgid "Fill type this:" +msgstr "Τύπος γεμίσματος:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 +msgid "Fill type (winding mode) for this path" +msgstr "Τύπος γεμίσματος (κατάσταση περιέλιξης) για αυτό το μονοπάτι" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83 +msgid "Fill type operand:" +msgstr "Τελεστέος τύπου γεμίσματος:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83 +msgid "Fill type (winding mode) for operand path" +msgstr "Τύπος γεμίσματος (κατάσταση περιέλιξης) για μονοπάτι τελεστέου" + +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 +msgid "Linked path:" +msgstr "Συνδεμένο μονοπάτι:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 +msgid "Path from which to take the original path data" +msgstr "Μονοπάτι από το οποίο παίρνετε τα αρχικά δεδομένα του μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 +msgid "Visual Bounds" +msgstr "Οπτικά όρια" + +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 +msgid "Uses the visual bounding box" +msgstr "Χρησιμοποιεί το οπτικό οριακό πλαίσιο" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +msgid "Steps with CTRL:" +msgstr "Βήματα με CTRL:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +msgid "Change number of steps with CTRL pressed" +msgstr "Να αλλάζει ο αριθμός των βημάτων με πατημένο το CTRL" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 +msgid "Helper size:" +msgstr "Μέγεθος βοηθού:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 +msgid "Helper size" +msgstr "Μέγεθος βοηθού" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 +msgid "Apply changes if weight = 0%" +msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών αν το πάχος = 0%" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 +msgid "Apply changes if weight > 0%" +msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών αν το πάχος > 0%" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 +msgid "Change only selected nodes" +msgstr "Αλλαγή μόνο των επιλεγμένων κόμβων" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +msgid "Change weight %:" +msgstr "Αλλαγή πάχους %:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +msgid "Change weight percent of the effect" +msgstr "Αλλαγή ποσοστού πάχους του εφέ" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 +msgid "Default weight" +msgstr "Προεπιλεγμένο πάχος" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105 +msgid "Make cusp" +msgstr "Δημιουργία ανάκαμψης" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152 +msgid "Change to default weight" +msgstr "Αλλαγή στο προεπιλεγμένο πάχος" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 +msgid "Change to 0 weight" +msgstr "Αλλαγή πάχους σε 0" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169 +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "Αλλαγή βαθμιδωτής παραμέτρου" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 +msgid "No Shape" +msgstr "Χωρίς σχήμα" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 +msgid "With LPE's" +msgstr "Με LPE (ζωντανά εφέ μονοπατιών)" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 +msgid "Without LPE's" +msgstr "Χωρίς LPE (ζωντανά εφέ μονοπατιών)" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36 +msgid "Spiro or BSpline Only" +msgstr "Μόνο σπειροειδής ή εύκαμπτη καμπύλη βάσης" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 +msgid "Linked Item:" +msgstr "Συνδεμένο στοιχείο:" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 +msgid "Item from which to take the original data" +msgstr "Στοιχείο από το οποίο παίρνετε τα αρχικά δεδομένα" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 +msgid "Shape" +msgstr "Σχήμα" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 +msgid "Shape linked" +msgstr "Συνδεμένο σχήμα" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 +msgid "Allow Transforms" +msgstr "Να επιτρέπονται μετασχηματισμοί" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 +msgid "Allow transforms" +msgstr "Να επιτρέπονται μετασχηματισμοί" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118 +msgid "No Shape Sync to Current" +msgstr "Χωρίς συγχρονισμό σχήματος στο τρέχον" + +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 +msgid "Size _X:" +msgstr "Μέγεθος _Χ:" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "Το μέγεθος του πλέγματος στην κατεύθυνση Χ." + +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +msgid "Size _Y:" +msgstr "Μέγεθος _Υ:" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "Το μέγεθος του πλέγματος στην κατεύθυνση Υ." + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "Καλειδοσκόπιο" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 +msgid "Fuse paths" +msgstr "Συγχώνευση μονοπατιών" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 +msgid "Method:" +msgstr "Μέθοδος:" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 +msgid "Rotate methods" +msgstr "Μέθοδοι περιστροφής" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 +msgid "Origin" +msgstr "Αρχικό" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 +msgid "Adjust origin of the rotation" +msgstr "Ρύθμιση αρχής περιστροφής" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 +msgid "Start point" +msgstr "Σημείο έναρξης" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 +msgid "Starting point to define start angle" +msgstr "Αρχικό σημείο καθορισμού αρχικής γωνίας" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 +msgid "Adjust starting point to define start angle" +msgstr "Ρύθμιση αρχικού σημείου για καθορισμό αρχικής γωνίας" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 +msgid "Starting angle" +msgstr "Αρχική γωνία" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 +msgid "Angle of the first copy" +msgstr "Γωνία του πρώτου αντιγράφου" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 +msgid "Rotation angle" +msgstr "Γωνία περιστροφής" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 +msgid "Angle between two successive copies" +msgstr "Γωνία μεταξύ δύο διαδοχικών αντιγράφων" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 +msgid "Number of copies" +msgstr "Αριθμός αντιγράφων" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 +msgid "Number of copies of the original path" +msgstr "Αριθμός αντιγράφων αρχικού μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 +msgid "Gap" +msgstr "Κενό" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 +msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" +msgstr "" +"Διάστημα κενού μεταξύ αντιγράφων, χρήση μικρών αρνητικών κενών για ρύθμιση " +"κάποιων ενώσεων" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 +msgid "360° Copies" +msgstr "Αντίγραφα 360°" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 +msgid "No rotation angle, fixed to 360°" +msgstr "Χωρίς γωνία περιστροφής, σταθερή στις 360°" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 +msgid "Mirror copies" +msgstr "Κατοπτρισμός αντιγράφων" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 +msgid "Mirror between copies" +msgstr "Κατοπτρισμός μεταξύ αντιγράφων" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 +msgid "Split elements" +msgstr "Διαίρεση στοιχείων" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 +msgid "Split elements, so each can have its own style" +msgstr "Διαίρεση στοιχείων, ώστε καθένα να μπορεί να έχει τη δική του τεχνοτροπία" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144 +msgid "Reset styles" +msgstr "Επαναφορά τεχνοτροπιών" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 +msgid "Stitch path:" +msgstr "Συρραφή μονοπατιού:" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "Το μονοπάτι που θα χρησιμοποιηθεί ως συρραφή." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 +msgid "N_umber of paths:" +msgstr "Αρι_θμός μονοπατιών:" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "Ο αριθμός των μονοπατιών που θα παραχθούν." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 +msgid "Sta_rt edge variance:" +msgstr "Διακύμανση α_ρχικής άκρης:" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" +"Η ποσότητα των τυχαίων διακυμάνσεων για μετακίνηση των σημείων εκκίνησης των " +"συρραφών μέσα και έξω από το μονοπάτι του οδηγού" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +msgid "Sta_rt spacing variance:" +msgstr "Διακύμανση α_ρχικής απόστασης:" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" +"Η ποσότητα των τυχαίων μετατοπίσεων για μετακίνηση των σημείων εκκίνησης την " +"συρραφών πίσω και μπροστά κατά μήκος του μονοπατιού οδηγών" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +msgid "End ed_ge variance:" +msgstr "Διακύμανση τελικής άκρης:" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" +"Η ποσότητα της τυχαιότητας που μετακινεί τα τελικά σημεία της συρραφής μέσα και " +"έξω από το μονοπάτι του οδηγού" + +# +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "End spa_cing variance:" +msgstr "Διάκενο τέλους διακύμανσης:" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth " +"along the guide path" +msgstr "" +"Η ποσότητα της τυχαίας μετατόπισης για μετακίνηση των τελικών σημείων των " +"συρραφών πίσω και μπροστά κατά μήκος του μονοπατιού οδηγού" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "Scale _width:" +msgstr "Πλάτος κλίμακας:" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "Κλιμάκωση του πλάτους του μονοπατιού συρραφής" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "Scale _width relative to length" +msgstr "Κλιμάκωση πλάτους σχετικά με το μήκος" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "Κλιμάκωση του πλάτους του μονοπατιού συρραφής σχετικά με το μήκος του" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18 +msgid "Number of dashes" +msgstr "Αριθμός παυλών" + +# +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19 +msgid "Hole factor" +msgstr "Συντελεστής οπής" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20 +msgid "Use segments" +msgstr "Χρήση τμημάτων" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 +msgid "Half start/end" +msgstr "Ήμισυ αρχής/τέλους" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 +msgid "Start and end of each segment has half size" +msgstr "Η αρχή και το τέλος κάθε τμήματος να έχει μισό μέγεθος" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 +msgid "Unify dashes" +msgstr "Ενοποίηση παυλών" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 +msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" +msgstr "" +"Προσεγγιστική ενοποίηση των μηκών των παυλών χρησιμοποιώντας το ελάχιστο μήκος " +"τμήματος" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +msgid "Info Box" +msgstr "Πλαίσιο πληροφοριών" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +msgid "Important messages" +msgstr "Σημαντικά μηνύματα" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25 +msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." +msgstr "Προσθήκη <b>\"Γέμισμα μεταξύ πολλών LPE\"</b> για προσθήκη γεμίσματος." + +#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75 +msgid "Five points required for constructing an ellipse" +msgstr "Απαιτούνται πέντε σημεία για τη κατασκευή έλλειψης" + +#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160 +msgid "No ellipse found for specified points" +msgstr "Δεν βρέθηκε καμία έλλειψη για τα συγκεκριμένα σημεία" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30 +msgid "no reordering" +msgstr "χωρίς αναδιάταξη" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 +msgid "zig-zag" +msgstr "ζιγκ-ζαγκ" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32 +msgid "zig-zag, reverse first" +msgstr "ζιγκ-ζαγκ, αντιστροφή πρώτη" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# swfdec-gnome.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# eog.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 +msgid "closest" +msgstr "το πιο κοντινό" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 +msgid "closest, reverse first" +msgstr "πιο κοντινή, αντιστροφή πρώτη" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35 +msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" +msgstr "περιοδεύων πωλητής 2-opt (γρήγορος, κακός)" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36 +msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" +msgstr "περιοδεύων πωλητής 3-opt (γρήγορος, εντάξει)" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37 +msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" +msgstr "περιοδεύων πωλητής 4-opt (δευτερόλεπτα)" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38 +msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" +msgstr "περιοδεύων πωλητής 5-opt (λεπτά)" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 +msgid "straight line" +msgstr "ευθεία γραμμή" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46 +msgid "move to begin" +msgstr "μετακίνηση στην αρχή" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 +msgid "move to middle" +msgstr "μετακίνηση στη μέση" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48 +msgid "move to end" +msgstr "μετακίνηση στο τέλος" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 +msgid "Ordering method" +msgstr "Μέθοδος διάταξης" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 +msgid "Method used to order sub paths" +msgstr "Χρησιμοποιούμενη μέθοδος για τη διάταξη υπομονοπατιών" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 +msgid "Connection method" +msgstr "Μέθοδος σύνδεσης" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 +msgid "Method to connect end points of sub paths" +msgstr "Μέθοδος σύνδεσης ακραίων σημείων υπομονοπατιών" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 +msgid "Stitch length" +msgstr "Μήκος συρραφής" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 +msgid "If not 0, linearize path with given step length" +msgstr "Εάν είναι 0, γραμμικοποίηση μονοπατιού με δεδομένο μήκος βήματος" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 +msgid "Minimum stitch length [%]" +msgstr "Ελάχιστο μήκος συρραφής [%]" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 +msgid "Combine steps shorter than this [%]" +msgstr "Ανάμειξη βημάτων μικρότερων από αυτό [%]" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 +msgid "Stitch pattern" +msgstr "Συρραφή μοτίβου" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 +msgid "Select between different stitch patterns" +msgstr "Επιλογή μεταξύ διάφορων μοτίβων συρραφής" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 +msgid "Show stitches" +msgstr "Εμφάνιση συρραφών" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 +msgid "Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" +msgstr "" +"Εμφάνιση συρραφών ως μικρών κενών (μόνο για επιθεώρηση - να μην χρησιμοποιηθεί " +"για έξοδο)" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 +msgid "Show stitch gap" +msgstr "Εμφάνιση κενού συρραφών" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 +msgid "Gap between stitches when showing stitches" +msgstr "Κενό μεταξύ συρραφών όταν εμφανίζονται οι συρραφές" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 +msgid "Jump if longer" +msgstr "Παράλειψη εάν είναι μακρύτερο" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 +msgid "Jump connection if longer than" +msgstr "Παράλειψη σύνδεσης εάν είναι μακρύτερη από" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 +msgid "Top bend path:" +msgstr "Κορυφή μονοπατιού κάμψης:" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "Άνω μονοπάτι για καμπύλωση του αρχικού μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 +msgid "Right bend path:" +msgstr "Δεξιό άκρο του μονοπατιού κάμψης:" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "Δεξιό μονοπάτι για κάμψη του αρχικού μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 +msgid "Bottom bend path:" +msgstr "Πυθμένας μονοπατιού κάμψης:" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "Κάτω μονοπάτι για κάμψη του αρχικού μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 +msgid "Left bend path:" +msgstr "Αριστερό άκρο μονοπατιού κάμψης:" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "Αριστερό μονοπάτι κατά μήκος του οποίου λυγίζει το αρχικό μονοπάτι" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 +msgid "_Enable left & right paths" +msgstr "Ε_νεργοποίηση αριστερού & δεξιού μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "Ενεργοποίηση του αριστερού και δεξιού μονοπατιού παραμόρφωσης" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 +msgid "_Enable top & bottom paths" +msgstr "Ε_νεργοποίηση επάνω & κάτω μονοπατιών" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "Ενεργοποίηση του ανώτερου και κατώτερου μονοπατιού παραμόρφωσης" + +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 +msgid "Direction" +msgstr "Κατεύθυνση" + +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" +msgstr "Ορίζει την κατεύθυνση και μέγεθος της εξώθησης" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 +msgid "With Spiro or BSpline" +msgstr "Με σπειροειδή ή εύκαμπτη καμπύλη βάσης (BSpline)" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 +msgid "Paths from which to take the original path data" +msgstr "Μονοπάτι από το οποίο παίρνετε τα αρχικά δεδομένα του μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 +msgid "LPE's on linked:" +msgstr "Τα ζωντανά εφέ μονοπατιού έχουν συνδεθεί:" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 +msgid "LPE's on linked" +msgstr "Τα ζωντανά εφέ μονοπατιού έχουν συνδεθεί" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 +msgid "Fuse coincident points" +msgstr "Συγχώνευση σημείων που συμπίπτουν" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 +msgid "Join subpaths" +msgstr "Σύνδεση υπομονοπατιών" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# swfdec-gnome.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# eog.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 +msgid "Close path" +msgstr "Κλείσιμο μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 +msgid "Autoreverse" +msgstr "Αυτόματη αντιστροφή" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 +msgid "Second path:" +msgstr "Δεύτερο μονοπάτι:" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 +msgid "Second path from which to take the original path data" +msgstr "Δεύτερο μονοπάτι από το οποίο παίρνετε τα αρχικά δεδομένα του μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 +msgid "Reverse Second" +msgstr "Αντιστροφή δεύτερου" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 +msgid "Reverses the second path order" +msgstr "Αντιστρέφει τη σειρά του δεύτερου μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9 +msgid "Auto" +msgstr "Αυτόματο" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33 +msgid "Force arc" +msgstr "Εξαναγκασμός τόξου" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34 +msgid "Force bezier" +msgstr "Εξαναγκασμός Μπεζιέ" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 +msgid "Unit" +msgstr "Μονάδα" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 +msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" +msgstr "Μέθοδοι για τον υπολογισμό του στρογγυλέματος ή λοξότμησης" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 +msgid "Mode, fillet or chamfer" +msgstr "Κατάσταση, στρογγύλεμα ή λοξότμηση" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 +msgid "Radius, in unit or %" +msgstr "Ακτίνα, σε μονάδα ή %" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 +msgid "Chamfer steps:" +msgstr "Βήματα λοξότμησης:" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 +msgid "Chamfer steps" +msgstr "Βήματα λοξότμησης" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 +msgid "Radius in %" +msgstr "Ακτίνα, σε %" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 +msgid "Flexible radius size (%)" +msgstr "Εύκαμπτο μέγεθος ακτίνας (%)" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 +msgid "Use knots distance instead radius" +msgstr "Χρήση της απόστασης κόμπων αντί για ακτίνα" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 +msgid "Hide knots" +msgstr "Απόκρυψη κόμπων" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 +msgid "Apply changes if radius = 0" +msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών εάν η ακτίνα = 0" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 +msgid "Apply changes if radius > 0" +msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών εάν η ακτίνα > 0" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 +msgid "Fillet" +msgstr "Συναρμογή" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 +msgid "Inverse fillet" +msgstr "Αντιστροφή στρογγυλέματος" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 +msgid "Chamfer" +msgstr "Λοξότμηση" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 +msgid "Inverse chamfer" +msgstr "Αντίστροφη απότμηση" + +# +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 +msgid "_Teeth:" +msgstr "Δόν_τια:" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 +msgid "The number of teeth" +msgstr "Ο αριθμός των δοντιών" + +# +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 +msgid "_Phi:" +msgstr "_Φ:" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact." +msgstr "" +"Γωνία πίεσης δοντιού (τυπικά 20-25 μοίρες). Η αναλογία των δοντιών που δεν είναι " +"σε επαφή." + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +msgid "Min Radius:" +msgstr "Ελάχιστη ακτίνα:" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +msgid "Minimum radius, low values can be slow" +msgstr "Ελάχιστη ακτίνα, οι μικρές τιμές μπορεί να είναι αργές" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +msgid "Trajectory:" +msgstr "Τροχιά:" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "Μονοπάτι κατά μήκος του οποίου ενδιάμεσα βήματα δημιουργούνται." + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "Steps_:" +msgstr "_Βήματα:" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "Determines the number of steps from start to end path." +msgstr "" +"Προσδιορισμός του αριθμού των βημάτων από την εκκίνηση μέχρι το τέλος του " +"μονοπατιού." + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 +msgid "E_quidistant spacing" +msgstr "Διάκενο ί_σης απόστασης" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34 +msgid "" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the " +"path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." +msgstr "" +"Εάν αληθές, το διάκενο μεταξύ των ενδιαμέσων είναι σταθερό κατά μήκος του " +"μεγέθους του μονοπατιού. Εάν ψευδές, η απόσταση εξαρτάται από την τοποθέτηση των " +"κόμβων του μονοπατιού τροχιάς." + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 +msgid "CubicBezierFit" +msgstr "Προσαρμογή κυβικής Μπεζιέ" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 +msgid "CubicBezierJohan" +msgstr "Κυβική Μπεζιέ του Γιόχαν" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133 +msgid "SpiroInterpolator" +msgstr "Παρεμβολή σπείρας" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134 +msgid "Centripetal Catmull-Rom" +msgstr "Κεντρομόλος Catmull-Rom" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 +msgid "Interpolator type:" +msgstr "Τύπος παρεμβολής:" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 +msgid "" +"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between stroke " +"width along the path" +msgstr "" +"Καθορίζει ποιο είδος παρεμβολής θα χρησιμοποιηθεί για να παρεμβληθεί μεταξύ " +"πλάτους μαζί με το μονοπάτι" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 +msgid "Beveled" +msgstr "Λοξός" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 +msgid "Rounded" +msgstr "Στρογγυλεμένο" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 +msgid "Miter" +msgstr "Μυτερός" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 +msgid "Miter Clip" +msgstr "Μυτερό απόκομμα" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 +msgid "Extrapolated arc" +msgstr "Επεκταμένο τόξο" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 +msgid "Extrapolated arc Alt1" +msgstr "Παρεκβαλλόμενο τόξο Alt1" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 +msgid "Extrapolated arc Alt2" +msgstr "Παρεκβαλλόμενο τόξο Alt2" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 +msgid "Extrapolated arc Alt3" +msgstr "Παρεκβαλλόμενο τόξο Alt3" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26 +msgid "Butt" +msgstr "Κουτσουρεμένο" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 +msgid "Square" +msgstr "Τετράγωνο" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 +msgid "Peak" +msgstr "Κορυφή" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 +msgid "Thickness of the stroke" +msgstr "Πάχος της πινελιάς" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 +msgid "Line cap" +msgstr "Άκρο γραμμής" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 +msgid "The end shape of the stroke" +msgstr "Το σχήμα τέλους της πινελιάς" + +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 +msgid "Join:" +msgstr "Γωνία:" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 +msgid "Determines the shape of the path's corners" +msgstr "Καθορίζει το σχήμα των γωνιών του μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 +msgid "Miter limit:" +msgstr "Όριο μύτης:" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" +msgstr "Μέγιστο μήκος της γωνίας μύτης (σε μονάδες του πλάτους πινελιάς)" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +msgid "Force miter" +msgstr "Εξαναγκασμός μύτης" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +msgid "Overrides the miter limit and forces a join." +msgstr "Παρακάμπτει το όριο της μύτης και εξαναγκάζει μια ένωση." + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +msgid "_Gap length:" +msgstr "Μήκος _κενού:" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr "Μέγεθος της κρυμμένης περιοχής του κατώτερου αλφαριθμητικού" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 +msgid "_In units of stroke width" +msgstr "_Σε μονάδες πλάτους πινελιάς" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 +msgid "" +"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document units " +"are used." +msgstr "" +"Το πλάτος κενού δίνεται σε πολλαπλάσια του πλάτους πινελιάς. Όταν δεν είναι " +"σημειωμένο, χρησιμοποιούνται οι μονάδες του εγγράφου." + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 +msgid "_Both gaps" +msgstr "Κ_αι τα δύο κενά" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 +msgid "Use gap in both intersection elements" +msgstr "Χρήση κενού και στα δύο στοιχεία τομής" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 +msgid "_Groups: Inverse" +msgstr "Ο_μάδες: Αντιστροφή" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 +msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" +msgstr "" +"Χρήση άλλου πλάτους πινελιάς, χρήσιμο σε ομάδες με διαφορετικά πλάτη πινελιάς" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 +msgid "S_witcher size:" +msgstr "Μέγεθος ενα_λλαγέα:" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "Μέγεθος προσανατολισμού του δείκτη/διακόπτη" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 +msgid "Crossing Signs" +msgstr "Σημεία διασταύρωσης" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 +msgid "Crossings signs" +msgstr "Σημάδια διασταύρωσης" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662 +msgid "" +"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " +"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" +msgstr "" +"Σύρσιμο για επιλογή τομής, πατήστε για αναστροφή του, Shift + πάτημα για αλλαγή " +"όλων των τομών, Ctrl + πάτημα για επαναφορά και αλλαγή όλων των τομών" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710 +msgid "Change knot crossing" +msgstr "Αλλαγή διασταύρωσης κόμπου" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 +msgid "Mirror movements in horizontal" +msgstr "Μετακινήσεις καθρέπτη οριζόντια" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 +msgid "Mirror movements in vertical" +msgstr "Μετακινήσεις καθρέπτη κάθετα" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 +msgid "Use only perimeter" +msgstr "Χρήση μόνο περιμέτρου" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 +msgid "Update while moving knots (maybe slow)" +msgstr "Ενημέρωση κατά τη μετακίνηση κόμπων (μπορεί να είναι αργό)" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 +msgid "Control 0:" +msgstr "Χειριστήριο 0:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 +msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 0 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά " +"μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 +msgid "Control 1:" +msgstr "Χειριστήριο 1:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 +msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 1 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά " +"μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 +msgid "Control 2:" +msgstr "Χειριστήριο 2:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 +msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 2 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά " +"μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 +msgid "Control 3:" +msgstr "Χειριστήριο 3:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 +msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 3 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά " +"μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 +msgid "Control 4:" +msgstr "Χειριστήριο 4:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 +msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 4 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά " +"μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 +msgid "Control 5:" +msgstr "Χειριστήριο 5:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 +msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 5 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά " +"μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 +msgid "Control 6:" +msgstr "Χειριστήριο 6:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 +msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 6 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά " +"μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 +msgid "Control 7:" +msgstr "Χειριστήριο 7:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 +msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 7 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά " +"μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 +msgid "Control 8x9:" +msgstr "Χειριστήριο 8x9:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 +msgid "Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 8x9 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά " +"μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +msgid "Control 10x11:" +msgstr "Χειριστήριο 10x11:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +msgid "Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 10x11 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση " +"κατά μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 +msgid "Control 12:" +msgstr "Χειριστήριο 12:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 +msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 12 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά " +"μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 +msgid "Control 13:" +msgstr "Χειριστήριο 13:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 +msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 13 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά " +"μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 +msgid "Control 14:" +msgstr "Χειριστήριο 14:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 +msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 14 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά " +"μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 +msgid "Control 15:" +msgstr "Χειριστήριο 15:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 +msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 15 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά " +"μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 +msgid "Control 16:" +msgstr "Χειριστήριο 16:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 +msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 16 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά " +"μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 +msgid "Control 17:" +msgstr "Χειριστήριο 17:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 +msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 17 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά " +"μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 +msgid "Control 18:" +msgstr "Χειριστήριο 18:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 +msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 18 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά " +"μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 +msgid "Control 19:" +msgstr "Χειριστήριο 19:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 +msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 19 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά " +"μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +msgid "Control 20x21:" +msgstr "Χειριστήριο 20x21:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +msgid "Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 20x21 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση " +"κατά μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 +msgid "Control 22x23:" +msgstr "Χειριστήριο 22x23:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 +msgid "Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 22x23 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση " +"κατά μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 +msgid "Control 24x26:" +msgstr "Χειριστήριο 24x26:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 +msgid "Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 24x26 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση " +"κατά μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 +msgid "Control 25x27:" +msgstr "Χειριστήριο 25x27:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 +msgid "Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 25x27 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση " +"κατά μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +msgid "Control 28x30:" +msgstr "Χειριστήριο 28x30:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +msgid "Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 28x30 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση " +"κατά μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 +msgid "Control 29x31:" +msgstr "Χειριστήριο 29x31:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 +msgid "Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 29x31 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση " +"κατά μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 +msgid "Control 32x33x34x35:" +msgstr "Χειριστήριο 32x33x34x35:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 +msgid "" +"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Χειριστήριο 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: " +"μετακίνηση κατά μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 +msgid "Reset grid" +msgstr "Επαναφορά πλέγματος" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 +msgid "Show Points" +msgstr "Εμφάνιση σημείων" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 +msgid "Hide Points" +msgstr "Απόκρυψη σημείων" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# swfdec-gnome.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 +msgid "Closed" +msgstr "Κλειστό" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128 +msgid "Open start" +msgstr "Ανοιχτή αρχή" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129 +msgid "Open end" +msgstr "Ανοιχτό τέλος" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130 +msgid "Open both" +msgstr "Ανοιχτά και τα δύο" + +# +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 +msgid "End type:" +msgstr "Τύπος τέλους:" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 +msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." +msgstr "Καθορίζει ποια πλευρά της γραμμής ή τμήματος γραμμής είναι απεριόριστη." + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527 ../share/extensions/empty_page.inx:18 +msgid "Horizontal" +msgstr "Οριζόντιος" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:17 +msgid "Vertical" +msgstr "Κατακόρυφο" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 +msgid "Unit of measurement" +msgstr "Μονάδα μέτρησης" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9 +msgid "Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +msgid "Orientation of the line and labels" +msgstr "Προσανατολισμός της γραμμής και των ετικετών" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 +msgid "Color and opacity" +msgstr "Χρώμα και αδιαφάνεια" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 +msgid "Set color and opacity of the dimensions" +msgstr "Ορισμός χρώματος και αδιαφάνειας των διαστάσεων" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 +msgid "Select font for labels" +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς για ετικέτες" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +msgid "Number of digits after the decimal point" +msgstr "Αριθμός ψηφίων μετά το δεκαδικό σύμβολο" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 +msgid "Merge overlaps °" +msgstr "Συγχώνευση επικαλυπτόμενων °" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 +msgid "" +"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use 180° " +"to disable merging" +msgstr "" +"Ελάχιστη γωνία κατά την οποία οι επικαλυπτόμενες γραμμές διαστάσεων συγχωνεύονται " +"σε μία, χρησιμοποιήστε 180° για απενεργοποίηση της συχώνευσης" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 ../share/extensions/frame.inx:14 +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +msgid "Distance of dimension line from the path" +msgstr "Απόσταση της γραμμής διάστασης από το μονοπάτι" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +msgid "Label position" +msgstr "Θέση ετικέτας" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +msgid "Distance of the labels from the dimension line" +msgstr "Απόσταση των ετικετών από τη γραμμή διάστασης" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 +msgid "Help line distance" +msgstr "Βοήθεια απόστασης γραμμής" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 +msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" +msgstr "Απόσταση των κάθετων γραμμών από το μονοπάτι" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 +msgid "Help line elongation" +msgstr "Βοήθεια επιμήκυνσης γραμμής" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 +msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" +msgstr "Απόσταση των άκρων των κάθετων γραμμών από τη γραμμή διάστασης" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" +msgstr "Πλάτος γραμμής διάστασης. Πρότυπα DIN: 0,25 ή 0,35 mm" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11 +msgid "Scale" +msgstr "Κλίμακα" + +# +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +msgid "Scaling factor" +msgstr "Συντελεστής κλιμάκωσης" + +#. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables. +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 +msgid "Label format" +msgstr "Μορφή ετικέτας" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 +msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" +msgstr "Μορφή κειμένου ετικέτας, διαθέσιμες μεταβλητές: {measure}, {unit}" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 +msgid "Blacklist segments" +msgstr "Τμήματα μαύρης λίστας" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 +msgid "" +"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You can " +"use another LPE with different parameters to measure these." +msgstr "" +"Ο κατάλογος που χωρίζεται με κόμμα των δεικτών που δεν πρέπει να μετρηθούν. " +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα άλλο LPE (ζωντανά εφέ μονοπατιού) με διαφορετικές " +"παραμέτρους για να τους μετρήσετε." + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 +msgid "Invert blacklist" +msgstr "Αντιστροφή μαύρης λίστας" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 +msgid "Use the blacklist as whitelist" +msgstr "Χρήση της μαύρης λίστας ως άσπρης λίστας" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +msgid "Show segment index" +msgstr "Εμφάνιση δείκτη τμήματος" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +msgid "Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" +msgstr "" +"Εμφάνιση του δείκτη των τμημάτων στην ετικέτα κειμένου για ευκολότερη τοποθέτηση " +"σε μαύρη λίστα" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +msgid "Arrows outside" +msgstr "Βέλη εξωτερικά" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +msgid "Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" +msgstr "" +"Σχεδίαση βελών που δείχνουν την αντίθετη κατεύθυνση έξω από τη γραμμή διάστασης" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +msgid "Flip side" +msgstr "Αναστροφή πλευράς" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" +msgstr "Σχεδίαση γραμμών διαστάσεων και ετικετών στην άλλη πλευρά του μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 +msgid "Scale sensitive" +msgstr "Κλίμακα ευαίσθητη" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 +msgid "" +"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." +msgstr "" +"Ρύθμιση των διαστάσεων, όταν το μονοπάτι ομαδοποιείται και η ομάδα έπειτα " +"κλιμακώνεται." + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 +msgid "Localize number format" +msgstr "Τοπικοποίηση μορφής αριθμού" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 +msgid "" +"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German locale" +msgstr "" +"Χρήση μορφοποίησης τοπικών αριθμών, π.χ. '1,0' αντί για '1.0' με γερμανικά τοπικά" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 +msgid "Rotate labels" +msgstr "Περιστροφή ετικετών" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 +msgid "Labels are parallel to the dimension line" +msgstr "Οι ετικέτες είναι παράλληλες με τη γραμμή διάστασης" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 +msgid "Hide line under label" +msgstr "Απόκρυψη γραμμής κάτω από την ετικέτα" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 +msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" +msgstr "Απόκρυψη της γραμμής διάστασης όπου η ετικέτα την επικαλύπτει" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 +msgid "Hide arrows" +msgstr "Απόκρυψη βελών" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 +msgid "Don't show any arrows" +msgstr "Να μην εμφανιστούν βέλη" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +msgid "Multiply values < 1" +msgstr "Πολλαπλασιασμός τομών < 1" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" +msgstr "Πολλαπλασιασμός τιμών μικρότερων του 1 με 100 και παράλειψη της μονάδας" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 +msgid "Linked objects:" +msgstr "Συνδεμένα αντικείμενα:" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 +msgid "" +"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" +msgstr "" +"Αντικείμενα των οποίων οι κόμβοι προβάλλονται στο μονοπάτι και δημιουργούν νέες " +"μετρήσεις" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 +msgid "Distance" +msgstr "Απόσταση" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 +msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" +msgstr "Απόσταση των γραμμών διάστασης από τον εξώτατο κόμβο" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 +msgid "Angle of projection" +msgstr "Γωνία προβολής" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 +msgid "Angle of projection in 90° steps" +msgstr "Γωνία προβολής σε βήματα 90°" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 +msgid "Activate projection" +msgstr "Ενεργοποίηση προβολής" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 +msgid "Activate projection mode" +msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης προβολής" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 +msgid "Avoid label overlap" +msgstr "Αποφυγή επικάλυψης ετικέτας" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 +msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" +msgstr "Περιστροφή των ετικετών εάν το τμήμα είναι μικρότερο από την ετικέτα" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 +msgid "Measure bounding box" +msgstr "Μέτρηση πλαισίου οριοθέτησης" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 +msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" +msgstr "Προσθήκη μετρήσεων για το γεωμετρικό πλαίσιο οριοθέτησης" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 +msgid "Only bounding box" +msgstr "Μόνο πλαίσιο οριοθέτησης" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 +msgid "Measure only the geometrical bounding box" +msgstr "Μέτρηση μόνο του γεωμετρικού πλαισίου οριοθέτησης" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +msgid "Add object center" +msgstr "Προσθήκη κέντρου αντικειμένου" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +msgid "Add the projected object center" +msgstr "Προσθήκη του προβαλλόμενου κέντρου του αντικειμένου" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +msgid "Only max and min" +msgstr "Μόνο μέγιστο και ελάχιστο" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +msgid "Compute only max/min projection values" +msgstr "Υπολογισμός μόνο των μεγ/ελαχ τιμών προβολής" + +# #-#-#-#-# yelp.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293 +#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:17 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 +#: ../share/extensions/measure.inx:40 ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43 +#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13 +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 +msgid "Measure segments help" +msgstr "Μέτρηση βοήθειας τμημάτων" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:184 +msgid "" +"<b><big>General</big></b>\n" +"Display and position dimension lines and labels\n" +"\n" +"<b><big>Projection</big></b>\n" +"Show a line with measurements based on the selected items\n" +"\n" +"<b><big>Options</big></b>\n" +"Options for color, precision, label formatting and display\n" +"\n" +"<b><big>Tips</big></b>\n" +"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML editor " +"to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new style.\n" +"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n" +"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with " +"blacklists,this allows for labels and measurements with different orientations or " +"additional projections.\n" +"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the " +"bottom." +msgstr "" +"<b><big>Γενικά</big></b>\n" +"Εμφάνιση και θέση των γραμμών διαστάσεων και ετικετών\n" +"\n" +"<b><big>Προβολή</big></b>\n" +"Εμφάνιση γραμμής με μετρήσεις με βάση τα επιλεγμένα στοιχεία\n" +"\n" +"<b><big>Επιλογές</big></b>\n" +"Επιλογές για χρώμα, ακρίβεια, μορφοποίηση ετικέτας και εμφάνιση\n" +"\n" +"<b><big>Συμβουλές</big></b>\n" +"<b><i>Προσαρμοσμένη τεχνοτροπία:</i></b> Για παραπέρα προσαρμογή των " +"τεχνοτροπιών, χρήση του επεξεργαστή XML για την εύρεση των κλάσεων ή " +"αναγνωριστικών (ID) και έπειτα χρήση του διαλόγου τεχνοτροπιών για εφαρμογή νέας " +"τεχνοτροπίας.\n" +"<b><i>Μαύρες λίστες:</i></b> να επιτρέπεται η απόκρυψη κάποιων τμημάτων ή βημάτων " +"προβολών.\n" +"<b><i>Πολλαπλές μετρήσεις ζωντανών εφέ μονοπατιών (LPEs):</i></b> Στο ίδιο " +"αντικείμενο, σε συνδυασμό με τις μαύρες λίστες, αυτό επιτρέπει ετικέτες και " +"μετρήσεις με διαφορετικούς προσανατολισμούς ή πρόσθετες προβολές.\n" +"<b><i>Ορισμός προεπιλογών:</i></b> Για κάθε LPE, οι προεπιλεγμένες τιμές μπορούν " +"να οριστούν στον πυθμένα." + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280 +msgid "Projection" +msgstr "Προβολή" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489 +msgid "Non Uniform Scale" +msgstr "Μη ομοιόμορφη κλίμακα" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 +msgid "Vertical page center" +msgstr "Κάθετο κέντρο σελίδας" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 +msgid "Horizontal page center" +msgstr "Οριζόντιο κέντρο σελίδας" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 +msgid "Freely defined mirror line" +msgstr "Ελεύθερα καθορισμένη γραμμή κατόπτρου" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 +msgid "X coordinate of mirror line midpoint" +msgstr "Συντεταγμένη X μέσου γραμμής κατόπτρου" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 +msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" +msgstr "Συντεταγμένη Y μέσου γραμμής κατόπτρου" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 +msgid "Mode" +msgstr "Κατάσταση" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 +msgid "" +"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or constrained " +"to certain symmetry points." +msgstr "" +"Ορισμός τρόπου μετασχηματισμού. Είτε ελεύθερα οριζόμενο από κατοπτρική γραμμή ή " +"περιοριζόμενο από συγκεκριμένα σημεία συμμετρίας." + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 +msgid "Discard original path" +msgstr "Απόρριψη αρχικού μονοπατιού" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 +msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." +msgstr "Κράτημα μόνο του κατοπτρικού τμήματος του μονοπατιού, αφαίρεση του αρχικού." + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 +msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" +msgstr "" +"Συγχώνευση αρχικού μονοπατιού και κατοπτρικής εικόνας σε ένα μοναδικό μονοπάτι" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 +msgid "Fuse opposite sides" +msgstr "Συγχώνευση αντίθετων πλευρών" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 +msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." +msgstr "Επιλέγει το τμήμα της άλλης πλευράς της κατοπτρικής γραμμής ως αρχικής." + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 +msgid "" +"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its own " +"style." +msgstr "" +"Διαίρεση αρχικής και κατοπτρικής εικόνας σε ξεχωριστά μονοπάτια, έτσι ώστε καθένα " +"να έχει τη δική του τεχνοτροπία." + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 +msgid "Mirror line start" +msgstr "Κατοπτρισμός γραμμής αρχής" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 +msgid "Start point of mirror line" +msgstr "Αρχικό σημείο κατοπτρικής γραμμής" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 +msgid "Adjust start point of of mirror line" +msgstr "Ρύθμιση αρχικού σημείου της κατοπτρικής γραμμής" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 +msgid "Mirror line end" +msgstr "Τέλος κατοπτρικής γραμμής" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 +msgid "End point of mirror line" +msgstr "Τελικό σημείο κατοπτρικής γραμμής" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 +msgid "Adjust end point of mirror line" +msgstr "Ρύθμιση τελικού σημείου κατοπτρικής γραμμής" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 +msgid "Mirror line mid" +msgstr "Μέσο κατοπτρικής γραμμής" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 +msgid "Center point of mirror line" +msgstr "Κέντρο κατοπτρικής γραμμής" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 +msgid "Adjust center point of mirror line" +msgstr "Ρύθμιση κέντρου κατοπτρικής γραμμής" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138 +msgid "Vertical center" +msgstr "Κάθετο κέντρο" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141 +msgid "Horizontal center" +msgstr "Οριζόντιο κέντρο" + +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 +msgid "Live update" +msgstr "Ζωντανή ενημέρωση" + +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 +msgid "Update while moving handle" +msgstr "Ενημέρωση κατά τη μετακίνηση λαβής" + +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450 +msgid "Offset point" +msgstr "Σημείο μετατόπισης" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +msgid "Adjust the offset" +msgstr "Ρύθμιση μετατόπισης" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 +msgid "Specifies the left end of the parallel" +msgstr "Καθορίζει το αριστερό άκρο της παραλλήλου" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 +msgid "Specifies the right end of the parallel" +msgstr "Καθορίζει το δεξιό άκρο της παραλλήλου" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 107 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107 +msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +msgstr "Ρύθμιση του \"αριστερού\" άκρου της παραλλήλου" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113 +msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +msgstr "Καθορίζει του \"δεξιού\" άκρου της παραλλήλου" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 +msgid "Single" +msgstr "Μονό" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 +msgid "Single, stretched" +msgstr "Μονό, τεντωμένο" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 +msgid "Repeated" +msgstr "Επανάληψη" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:13 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "Επανάληψη, εφελκυσμός" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +msgid "Pattern source:" +msgstr "Πηγή μοτίβου:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "Μονοπάτι για τοποθέτηση κατά μήκος του μονοπατιού σκελετού" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +msgid "Width of the pattern" +msgstr "Πλάτος μοτίβου" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Pattern copies:" +msgstr "Αντίγραφα μοτίβου:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "" +"Αριθμός αντιγράφων μοτίβου που θα τοποθετηθούν κατά μήκος του μονοπατιού σκελετού" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Wid_th in units of length" +msgstr "Π_λάτος σε μονάδες μήκους" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "Κλιμάκωση του πλάτους του μοτίβου σε μονάδες του μήκους του" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# +# +# # NOTE: (see previous note) +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 +msgid "Spa_cing:" +msgstr "Διά_κενο:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to " +"-90% of pattern width." +msgstr "" +"Διάκενο μεταξύ των αντιγράφων του μοτίβου. Επιτρέπονται αρνητικές τιμές, αλλά " +"περιορίζονται στο -90% του πλάτους του μοτίβου." + +# +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 +msgid "No_rmal offset:" +msgstr "Καν_ονική μετατόπιση:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 +msgid "Tan_gential offset:" +msgstr "Ε_φαπτομενική μετατόπιση:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 +msgid "Offsets in _unit of pattern size" +msgstr "Αντισταθμίσεις σε _μονάδα του μεγέθους μοτίβου" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 +msgid "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height" +msgstr "" +"Διάκενο, εφαπτομενικές και κανονικές μετατοπίσεις εκφράζονται ως αναλογία πλάτους/" +"ύψους" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +msgid "Pattern is _vertical" +msgstr "Το μοτίβο είναι κά_θετο" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "Περιστροφή του μοτίβου κατά 90 μοίρες πριν την εφαρμογή" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 +msgid "_Fuse nearby ends:" +msgstr "Συγ_χώνευση γειτονικών άκρων:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgstr "" +"Συγχώνευση άκρων πιο κοντινών από αυτόν τον αριθμό. 0 σημαίνει μην συγχωνεύεις." + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 +#: ../share/extensions/perspective.inx:3 +msgid "Perspective" +msgstr "Προοπτική" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39 +msgid "Envelope deformation" +msgstr "Παραμόρφωση φακέλου" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 +msgid "Overflow perspective" +msgstr "Υπερχείλιση προοπτικής" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 +msgid "Select the type of deformation" +msgstr "Επιλογή του τύπου παραμόρφωσης" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 +msgid "Top Left" +msgstr "Πάνω αριστερά" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 +msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Πάνω αριστερά - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά " +"μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 +msgid "Top Right" +msgstr "Πάνω δεξιά" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 +msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Πάνω δεξιά - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά " +"μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 +msgid "Down Left" +msgstr "Κάτω αριστερά" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 +msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Κάτω αριστερά - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά " +"μήκος των αξόνων" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 +msgid "Down Right" +msgstr "Κάτω δεξιά" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 +msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Κάτω δεξιά - <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b>: επαναφορά, <b>Ctrl</b>: μετακίνηση κατά " +"μήκος των αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:280 +msgid "Handles:" +msgstr "Λαβές:" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:149 +msgid "_Clear" +msgstr "Κα_θαρισμός" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 +msgid "Hide clip" +msgstr "Απόκρυψη αποκόμματος" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 +msgid "Inverse clip" +msgstr "Αντιστροφή αποκόμματος" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 +msgid "Flatten clip" +msgstr "Ισοπέδωση αποκόμματος" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 +msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" +msgstr "" +"Ίσιωμα αποκόμματος, να βλέπει τον κανόνα γεμίσματος μόλις μετατραπεί σε μονοπάτια" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +msgid "" +"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result after " +"convert clip to paths." +msgstr "" +"Χρήση κανόνα γεμίσματος μονά-ζυγά στον διάλογο <b>γέμισμα και την πινελιά</b> εάν " +"δεν υπάρχει ισιωμένο αποτέλεσμα μετά τη μετατροπή του αποκόμματος σε μονοπάτια." + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 +msgid "Invert mask" +msgstr "Αντιστροφή μάσκας" + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39 +msgid "Hide mask" +msgstr "Απόκρυψη μάσκας" + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 +msgid "Add background to mask" +msgstr "Προσθήκη παρασκηνίου στη μάσκα" + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 +msgid "Background color and opacity" +msgstr "Χρώμα και αδιαφάνεια παρασκηνίου" + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 +msgid "Set color and opacity of the background" +msgstr "Ορισμός χρώματος και αδιαφάνειας του παρασκηνίου" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 +msgid "CubicBezierSmooth" +msgstr "Εξομάλυνση κυβικής Μπεζιέ" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263 +msgid "Spiro" +msgstr "Σπειροειδής" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158 +msgid "Offset points" +msgstr "Σημεία αντιστάθμισης" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 +msgid "Sort points" +msgstr "Σημεία ταξινόμησης" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 +msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" +msgstr "" +"Ταξινόμηση σημείων μετατόπισης σύμφωνα με την τιμή χρόνου τους κατά μήκος της " +"καμπύλης" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 ../share/extensions/fractalize.inx:7 +msgid "Smoothness:" +msgstr "Εξομάλυνση:" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 +msgid "" +"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " +"interpolation, 1 = smooth" +msgstr "" +"Ορίζει την ομαλότητα για την παρεμβολή κυβική Μπεζιέ του Γιόχαν· 0 = γραμμική " +"παρεμβολή, 1 = ομαλή" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 +msgid "Width scale:" +msgstr "Κλίμακα πλάτους:" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 +msgid "Width scale all points" +msgstr "Κλιμάκωση πλάτους όλων των σημείων" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 +msgid "Start cap:" +msgstr "Αρχικό άκρο:" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 +msgid "Determines the shape of the path's start" +msgstr "Προσδιορισμός του σχήματος της αρχής του μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 ../src/widgets/stroke-style.cpp:311 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "Μέγιστο μήκος μύτης (σε μονάδες του πάχους πινελιάς)" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 +msgid "End cap:" +msgstr "Τέλος ορίου:" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 +msgid "Determines the shape of the path's end" +msgstr "Καθορίζει το σχήμα του τέλους του μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 +msgid "Round" +msgstr "Στρογγυλό" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 +msgid "Zero width" +msgstr "Μηδενικό πάχος" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36 +msgid "Auto ellipse" +msgstr "Αυτόματη έλλειψη" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37 +msgid "Force circle" +msgstr "Εξαναγκασμός κύκλου" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 +msgid "Isometric circle" +msgstr "Ισομετρικός κύκλος" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40 +msgid "Perspective circle" +msgstr "Κύκλος προοπτικής" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43 +msgid "Steiner ellipse" +msgstr "Έλλειψη Steiner" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 +msgid "Steiner inellipse" +msgstr "Εγγεγραμμένη έλλειψη Steiner" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 +msgid "" +"Methods to generate the ellipse\n" +"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 points)\n" +"- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n" +"- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n" +"- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n" +"- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\n" +"- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle" +msgstr "" +"Μέθοδοι για δημιουργία της έλλειψης\n" +"- Αυτόματη έλλειψη: προσαρμόζει έναν κύκλο (2..4 σημείων) ή μια έλλειψη " +"(τουλάχιστον 5 σημείων)\n" +"- Εξαναγκασμός κύκλου: (τουλάχιστον 2 σημεία) προσαρμογή πάντα σε κύκλο\n" +"- Ισομετρικός κύκλος: (3 σημεία) χρήση πρώτα δύο άκρων\n" +"- Προοπτικός κύκλος: κύκλος (4 σημείων) σε τετράγωνο με προοπτική προβολή\n" +"- Έλλειψη Στάινερ (Steiner): έλλειψη (3 σημείων) σε τρίγωνο\n" +"- Εγγεγραμμένη έλλειψη Στάινερ: έλλειψη (3 σημείων) μέσα σε τρίγωνο" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 +msgid "_Frame (isometric rectangle)" +msgstr "_Πλαίσιο (ισομετρικό ορθογώνιο)" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 +msgid "Draw parallelogram around the ellipse" +msgstr "Σχεδίαση παραλληλογράμμου γύρω από την έλλειψη" + +# +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62 +msgid "_Perspective square" +msgstr "Τετράγωνο _προοπτικής" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63 +msgid "" +"Draw square surrounding the circle in perspective view\n" +"(only in method \"Perspective circle\")" +msgstr "" +"Σχεδίαση τετραγώνου που περιβάλλει τον κύκλο σε προοπτική προβολή\n" +"(μόνο στη μέθοδο \"Προοπτικός κύκλος\")" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65 +msgid "_Arc" +msgstr "_Τόξο" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66 +msgid "" +"Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n" +"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")" +msgstr "" +"Δημιουργία ανοικτού τόξου (ανοικτή έλλειψη) με βάση το πρώτο και το τελευταίο " +"σημείο\n" +"(μόνο για τις μεθόδους \"Αυτόματη έλλειψη\" και \"Εξαναγκασμός κύκλου\")" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 +msgid "_Other arc side" +msgstr "Πλευρά ά_λλου τόξου" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 +msgid "Switch sides of the arc" +msgstr "Εναλλαγή πλευρών του τόξου" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 +msgid "_Slice arc" +msgstr "_Τεμαχισμός τόξου" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 +msgid "Slice the arc" +msgstr "Τεμαχισμός του τόξου" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 +msgid "A_xes" +msgstr "Ά_ξονες" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 +msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" +msgstr "Σχεδίαση και του ημιμεγάλου και του ημιμικρού άξονα" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72 +msgid "Perspective axes" +msgstr "Άξονες προοπτικής" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73 +msgid "" +"Draw the axes in perspective view\n" +"(only in method \"Perspective circle\")" +msgstr "" +"Σχεδίαση των αξόνων σε προοπτική προβολή\n" +"(μόνο στη μέθοδο \"Προοπτικός κύκλος\")" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 +msgid "Axes rotation" +msgstr "Περιστροφή αξόνων" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 +msgid "Axes rotation angle [deg]" +msgstr "Γωνία περιστροφής αξόνων [βαθμοί]" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 +msgid "Source _path" +msgstr "_Πλάτος πηγής" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 +msgid "Show the original source path" +msgstr "Εμφάνιση αρχικού πηγαίου μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 +msgid "Frequency randomness:" +msgstr "Τυχαιότητα συχνότητας:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 +msgid "Variation of distance between hatches, in %." +msgstr "Διακύμανση της απόστασης μεταξύ γραμμοσκιών, σε %." + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 +msgid "Growth:" +msgstr "Αύξηση:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 +msgid "Growth of distance between hatches." +msgstr "Αύξηση της απόστασης μεταξύ γραμμοσκιών." + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" +msgstr "Εξομάλυνση ημιστροφών: 1η πλευρά, σε:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" +"Ορισμός εξομάλυνσης/οξύτητας μονοπατιού όταν φτάνει σε 'κάτω' ημιπεριστροφή. " +"0=οξύς, 1= προκαθορισμένος" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 +msgid "1st side, out:" +msgstr "1η πλευρά, έξω:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" +"Ορισμός εξομάλυνσης/οξύτητας μονοπατιού όταν φτάνει σε 'κάτω' ημιπεριστροφή. " +"0=οξύς, 1= προκαθορισμένος" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 +msgid "2nd side, in:" +msgstr "2η πλευρά, μέσα:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" +"Ορισμός εξομάλυνσης/οξύτητας μονοπατιού όταν φτάνει σε 'πάνω' ημιπεριστροφή. " +"0=οξύς, 1= προκαθορισμένος" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +msgid "2nd side, out:" +msgstr "2η πλευρά, έξω:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" +"Ορισμός εξομάλυνσης/οξύτητας μονοπατιού όταν φτάνει σε 'πάνω' ημιπεριστροφή. " +"0=οξύς, 1= προκαθορισμένος" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Magnitude jitter: 1st side:" +msgstr "Μέγεθος διακύμανσης: 1η πλευρά:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "Τυχαία μετακίνηση των 'κάτω' ημιστροφών για παραγωγή ποικιλιών μεγέθους." + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "2nd side:" +msgstr "2η πλευρά:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "Τυχαία μετακίνηση των 'πάνω' ημιστροφών για παραγωγή ποικιλιών μεγέθους." + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 +msgid "Parallelism jitter: 1st side:" +msgstr "Παραλληλισμός διακύμανσης: 1η πλευρά:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "" +"Προσθήκη τυχαιότητας κατεύθυνσης μετακινώντας 'κάτω' ημιστροφές εφαπτομενικά στο " +"όριο." + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "" +"Προσθήκη τυχαιότητας κατεύθυνσης μετακινώντας τυχαία 'πάνω' ημιστροφές " +"εφαπτομενικά στο όριο." + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "Variance: 1st side:" +msgstr "Διακύμανση: 1η πλευρά:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" +msgstr "Τυχαιότητα εξομάλυνσης των 'κάτω' ημιστροφών" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" +msgstr "Τυχαιότητα εξομάλυνσης των 'πάνω' ημιστροφών" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "Παραγωγή πάχους/λεπτότητας μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Simulate a stroke of varying width" +msgstr "Προσομοίωση πινελιάς μεταβλητού πλάτους" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Bend hatches" +msgstr "Κάμψη γραμμοσκιών" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "Προσθήκη μιας γενικής καμπύλωσης στις γραμμοσκιές (πιο αργά)" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "Thickness: at 1st side:" +msgstr "Πάχος: στην 1η πλευρά:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "Width at 'bottom' half-turns" +msgstr "Πλάτος των 'κάτω' ημιστροφών" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "At 2nd side:" +msgstr "Στη 2η πλευρά:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "Width at 'top' half-turns" +msgstr "Πλάτος των 'πάνω' ημιστροφών" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "From 2nd to 1st side:" +msgstr "Από τη 2η στην 1η πλευρά:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" +msgstr "Πλάτος από την 'κορυφή' στον 'πυθμένα'" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 +msgid "From 1st to 2nd side:" +msgstr "Από την 1η στη 2η πλευρά:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +msgstr "Πλάτος από τον 'πυθμένα' στην 'κορυφή'" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "Πλάτος και κατεύθυνση γραμμοσκιών" + +# +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "Ορισμός συχνότητας γραμμοσκιών και κατεύθυνσης" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "Global bending" +msgstr "Γενική κάμψη" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and amount" +msgstr "" +"Σχετική θέση σε σημείο αναφοράς που ορίζει γενική κατεύθυνση κάμψης και ποσότητα" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8 +msgid "By number of segments" +msgstr "Κατ' αριθμό τμημάτων" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 +msgid "By max. segment size" +msgstr "Κατά μέγιστο μέγεθος τμήματος" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37 +msgid "Along nodes" +msgstr "Κατά μήκος των κόμβων" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 +msgid "Rand" +msgstr "Τυχαία" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 +msgid "Retract" +msgstr "Μάζεμα" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 +msgid "Method" +msgstr "Μέθοδος" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 +msgid "Division method" +msgstr "Μέθοδος διαίρεσης" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 +msgid "Max. segment size" +msgstr "Μέγιστο μέγεθος τμήματος" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 +msgid "Number of segments" +msgstr "Αριθμός τμημάτων" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 +msgid "Max. displacement in X" +msgstr "Μέγιστη μετατόπιση στον Χ" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56 +msgid "Max. displacement in Y" +msgstr "Μέγιστη μετατόπιση στον Υ" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58 +msgid "Global randomize" +msgstr "Καθολικά τυχαία σειρά" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 +msgid "Handles" +msgstr "Λαβές" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 +msgid "Handles options" +msgstr "Επιλογές λαβών" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 ../share/extensions/jitternodes.inx:10 +msgid "Shift nodes" +msgstr "Κόμβοι μετατόπισης" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 +msgid "Fixed displacement" +msgstr "Σταθερή μετατόπιση" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 +msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" +msgstr "Σταθερή μετατόπιση, 1/3 του μήκους του τμήματος" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 +msgid "Spray Tool friendly" +msgstr "Φιλικό εργαλείο ψεκασμού" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 +msgid "For use with spray tool in copy mode" +msgstr "Για χρήση με το εργαλείο ψεκασμού στην κατάσταση αντιγραφής" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120 +msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" +msgstr "<b>Προσθήκη κόμβων</b> Υποδιαίρεση κάθε τμήματος" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129 +msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" +msgstr "<b>κόμβοι τρέμουλου</b> Μετακίνηση κόμβων/λαβών" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138 +msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" +msgstr "<b>Ιδιαίτερα σκληρό</b> Προσθήκη μιας πρόσθετης άγριας στρώσης" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147 +msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" +msgstr "<b>Επιλογές</b> Χοντρική τροποποίηση επιλογών" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 ../share/extensions/text_merge.inx:13 +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:15 ../share/extensions/text_merge.inx:15 +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 +msgid "Both" +msgstr "Και τα δύο" + +# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30 +msgctxt "Border mark" +msgid "None" +msgstr "Kανένα" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +msgid "Start" +msgstr "Έναρξη" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +msgid "End" +msgstr "Τέλος" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 +msgid "_Mark distance:" +msgstr "Απόσταση ση_μαδιού:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "Απόσταση μεταξύ διαδοχικών σημαδιών χάρακα" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21 +msgid "Unit:" +msgstr "Μονάδα:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 +msgid "Ma_jor length:" +msgstr "Πρ_ωτεύον μήκος:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "Μήκος των κύριων σημαδιών του χάρακα" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +msgid "Mino_r length:" +msgstr "Δε_υτερεύον μήκος:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "Μήκος των δευτερευόντων σημαδιών του χάρακα" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +msgid "Major steps_:" +msgstr "Πρωτεύοντα _βήματα:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "Σχεδίαση ενός μεγαλύτερου σημαδιού κάθε ... βήματα" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Shift marks _by:" +msgstr "Μετατόπιση σημαδιών _κατά:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "Μετακίνηση σημαδιών κατά τόσα βήματα" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Mark direction:" +msgstr "Κατεύθυνση σημαδιού:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "" +"Κατεύθυνση σημαδιών (όταν προβάλλεται κατά μήκος του μονοπατιού από την αρχή προς " +"το τέλος)" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "_Offset:" +msgstr "Αντ_ιστάθμιση:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Offset of first mark" +msgstr "Αντιστάθμιση του πρώτου σημείου" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Border marks:" +msgstr "Σημάδια περιγράμματος:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgstr "Επιλέξτε αν θα σχεδιάζονται σημάδια στην αρχή και στο τέλος του μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 +msgid "Show nodes" +msgstr "Εμφάνιση κόμβων" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32 +msgid "Show path" +msgstr "Εμφάνιση μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 +msgid "Show center of node" +msgstr "Εμφάνιση κέντρου κόμβου" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 +msgid "Show original" +msgstr "Εμφάνιση αρχικού" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35 +msgid "Scale nodes and handles" +msgstr "Κλιμάκωση κόμβων και λαβών" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59 +msgid "" +"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object you " +"are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." +msgstr "" +"Το εφέ μονοπατιού \"εμφάνιση λαβών\" θα αφαιρέσει οποιαδήποτε προσαρμοσμένη " +"τεχνοτροπία στο αντικείμενο στο οποίο την εφαρμόζετε. Αν δεν το θέλετε αυτό, " +"πατήστε άκυρο." + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 +msgid "Steps:" +msgstr "Βήματα:" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 +msgid "Change number of simplify steps " +msgstr "Αλλαγή αριθμού βημάτων απλοποίησης " + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24 +msgid "Roughly threshold:" +msgstr "Χοντρικό κατώφλι:" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 +msgid "Smooth angles:" +msgstr "Εξομάλυνση :γωνιών:" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 +msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" +msgstr "Μέγιστος βαθμός διαφοράς στις λαβές για εκτέλεση εξομάλυνσης" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 +msgid "Paths separately" +msgstr "Ξεχωριστά μονοπάτια" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 +msgid "Simplifying paths (separately)" +msgstr "Απλοποίηση μονοπατιών (ξεχωριστά)" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 +msgid "Just coalesce" +msgstr "Μόνο ένωση" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 +msgid "Simplify just coalesce" +msgstr "Απλοποίηση της μόνο ένωσης" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 +msgid "Strokes:" +msgstr "Πινελιές:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "Σχεδίαση τόσων προσεγγιστικών πινελιών" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 +msgid "Max stroke length:" +msgstr "Μέγιστο μήκος πινελιάς:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "Μέγιστο μήκος των προσεγγιστικών πινελιών" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +msgid "Stroke length variation:" +msgstr "Διακύμανση μήκους πινελιάς:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "Τυχαία απόκλιση του μήκους των πινελιών (σχετικά με το μέγιστο μήκος)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +msgid "Max. overlap:" +msgstr "Μέγιστη επικάλυψη:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "" +"Πόσες διαδοχικές πινελιές θα πρέπει να επικαλύπτουν (σχετικά με το μέγιστο μήκος)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +msgid "Overlap variation:" +msgstr "Διακύμανση επικάλυψης:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "Τυχαία απόκλιση της επικάλυψης (σχετικά με την μέγιστη επικάλυψη)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +msgid "Max. end tolerance:" +msgstr "Ανοχή μέγιστων άκρων:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to " +"maximum length)" +msgstr "" +"Μέγιστη απόσταση μεταξύ άκρων αρχικών και προσεγγιστικών μονοπατιών (σχετικά με " +"το μέγιστο μήκος)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +msgid "Average offset:" +msgstr "Μέσος όρος μετατόπισης:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "Μέσος όρος απόστασης κάθε πινελιάς που είναι μακριά από το αρχικό μονοπάτι" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +msgid "Max. tremble:" +msgstr "Μέγιστη διακύμανση:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "Μέγεθος μέγιστης διακύμανσης" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +msgid "Tremble frequency:" +msgstr "Συχνότητα διακύμανσης:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "Αριθμητικός μέσος όρος περιόδων διακύμανσης σε μια πινελιά" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +msgid "Construction lines:" +msgstr "Γραμμές κατασκευής:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "Αριθμός κατασκευαστικών γραμμών (εφαπτόμενες) για σχεδίαση" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 +msgid "Scale:" +msgstr "Κλίμακα:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)" +msgstr "" +"Συντελεστής κλιμάκωσης σχετικά με την καμπύλωση και μήκος των γραμμών κατασκευής " +"(δοκιμάστε με 5*μετατόπιση)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +msgid "Max. length:" +msgstr "Μέγιστο μήκος:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμμών κατασκευής" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +msgid "Length variation:" +msgstr "Απόκλιση μήκους:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "Τυχαία απόκλιση του μήκους των γραμμών κατασκευής" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "Placement randomness:" +msgstr "Τυχαιότητα τοποθέτησης:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "" +"0: ομοιόμορφα κατανεμημένες κατασκευαστικές γραμμές, 1: καθαρά τυχαία τοποθέτηση" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +msgid "k_min:" +msgstr "k_ελάχιστο:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +msgid "min curvature" +msgstr "ελάχιστη καμπυλότητα" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "k_max:" +msgstr "k_μέγιστο:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "max curvature" +msgstr "μέγιστη καμπυλότητα" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 ../share/extensions/motion.inx:7 +#: ../share/extensions/restack.inx:21 +msgid "Angle:" +msgstr "Γωνία:" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +msgid "Additional angle between tangent and curve" +msgstr "Πρόσθετη γωνία μεταξύ εφαπτομένης και καμπύλης" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +msgid "Location along curve:" +msgstr "Θέση κατά μήκος καμπύλης:" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +msgid "" +"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-of-" +"segments)" +msgstr "" +"Θέση του σημείου προσάρτησης κατά μήκος της καμπύλης (μεταξύ 0,0 και αριθμού " +"τμημάτων)" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +msgid "Specifies the left end of the tangent" +msgstr "Καθορίζει το αριστερό άκρο της εφαπτομένης" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +msgid "Specifies the right end of the tangent" +msgstr "Καθορίζει το δεξιό άκρο της εφαπτομένης" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104 +msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +msgstr "Ρύθμιση του σημείου προσάρτησης της εφαπτομένης" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 110 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 +msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent" +msgstr "Ρύθμιση του <b>αριστερού</b> άκρου της εφαπτομένης" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116 +msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent" +msgstr "Ρύθμιση του <b>δεξιού</b> άκρου της εφαπτομένης" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 +msgid "Extrapolated" +msgstr "Επεκταμένος" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:62 +msgid "Stroke width:" +msgstr "Πάχος πινελιάς:" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 +msgid "The (non-tapered) width of the path" +msgstr "Το (μη λεπτό) πλάτος του μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +msgid "Start offset:" +msgstr "Ξεκίνημα μετατόπισης:" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +msgid "Taper distance from path start" +msgstr "Η απόσταση λέπτυνσης από την αρχή του μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +msgid "End offset:" +msgstr "Τέλος μετατόπισης:" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +msgid "The ending position of the taper" +msgstr "Η τελική θέση της λέπτυνσης" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +msgid "Taper smoothing:" +msgstr "Εξομάλυνση λέπτυνσης:" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" +msgstr "Η εξομάλυνση που θα εφαρμοστεί στις λεπτύνσεις" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +msgid "Join type:" +msgstr "Τύπος ένωσης:" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +msgid "Join type for non-smooth nodes" +msgstr "Τύπος ένωσης για μη ομαλούς κόμβους" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 +msgid "Limit for miter joins" +msgstr "Όριο για ενώσεις μύτης" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455 +msgid "Start point of the taper" +msgstr "Αρχικό σημείο της λέπτυνσης" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459 +msgid "End point of the taper" +msgstr "Τελικό σημείο της λέπτυνσης" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeprintui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 +msgid "Elastic" +msgstr "Ελαστικό" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 +msgid "Elastic transform mode" +msgstr "Κατάσταση ελαστικού μετασχηματισμού" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 +msgid "From original width" +msgstr "Από αρχικό πλάτος" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 +msgid "Lock length" +msgstr "Κλείδωμα μήκους" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 +msgid "Lock length to current distance" +msgstr "Κλείδωμα μήκους στην τρέχουσα απόσταση" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 +msgid "Lock angle" +msgstr "Κλείδωμα γωνίας" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 +msgid "Flip horizontal" +msgstr "Οριζόντια αντιστροφή" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 +msgid "Flip vertical" +msgstr "Κάθετη αντιστροφή" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 +msgid "End point" +msgstr "Σημείο λήξης" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 +msgid "Stretch" +msgstr "Επέκταση" + +# +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 +msgid "Stretch the result" +msgstr "Επέκταση του αποτελέσματος" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 +msgid "Offset from knots" +msgstr "Μετατόπιση από κόμπους" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 +msgid "First Knot" +msgstr "Πρώτος κόμπος" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 +msgid "Last Knot" +msgstr "Τελευταίος κόμπος" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 +msgid "Rotation helper size" +msgstr "Περιστροφή μεγέθους βοηθού" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203 +msgid "Change index of knot" +msgstr "Αλλαγή δείκτη κόμπου" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 +msgid "N_r of generations:" +msgstr "Α_ριθμός γενεών:" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "Βάθος αναδρομής --- κρατήστε μικρό!!" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +msgid "Generating path:" +msgstr "Μονοπάτι παραγωγής:" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "" +"Μονοπάτι του οποίου τα τμήματα ορίζουν τους επαναλαμβανόμενους μετασχηματισμούς" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "_Use uniform transforms only" +msgstr "_Χρήση μόνο ομοιόμορφων μετασχηματισμών" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, " +"they define a general transform)." +msgstr "" +"2 διαδοχικά τμήματα χρησιμοποιούνται για αντιστροφή/διατήρηση προσανατολισμού " +"μόνο (διαφορετικά, ορίζουν ένα γενικό μετασχηματισμό)." + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "Dra_w all generations" +msgstr "Σ_χεδίαση όλων των γενεών" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "Εάν δεν σημειωθεί, σχεδιάστε μόνο την τελευταία γενιά" + +# +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "Reference segment:" +msgstr "Τμήμα αναφοράς:" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +msgstr "Το αναφορικό τμήμα. Προεπιλογές στην οριζόντια διάμεσο του πλαισίου." + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 +msgid "_Max complexity:" +msgstr "_Μέγιστη πολυπλοκότητα:" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "Απενεργοποίηση επίδρασης εάν η έξοδος είναι υπερβολικά περίπλοκη" + +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84 +msgid "Change bool parameter" +msgstr "Αλλαγή παραμέτρου boole" + +#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123 +msgid "Change color button parameter" +msgstr "Αλλαγή παραμέτρου κουμπιού χρώματος" + +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53 +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "Αλλαγή παραμέτρου απαρίθμησης" + +#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79 +msgid "Change font button parameter" +msgstr "Αλλαγή παραμέτρου κουμπιού γραμματοσειράς" + +#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133 +msgid "Link to item on clipboard" +msgstr "Σύνδεση με το στοιχείο στο πρόχειρο" + +#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255 +msgid "Link item parameter to path" +msgstr "Σύνδεση παραμέτρου στοιχείου στο μονοπάτι" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 +msgid "Link to item" +msgstr "Σύνδεση στο στοιχείο" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77 +msgid "Select original" +msgstr "Επιλογή αρχικού" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74 +msgid "Active" +msgstr "Ενεργό" + +# #-#-#-#-# gconf-editor.master.el.po (gconf-editor.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# atomix-el.po (atomix 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pong-el.po (pong 0.7) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pitivi.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# bug-buddy.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-system-tools.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121 +msgid "Link item parameter to item" +msgstr "Σύνδεση παραμέτρου στοιχείου στο στοιχείο" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158 +msgid "Remove Item" +msgstr "Αφαίρεση στοιχείου" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818 +msgid "Move Down" +msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1826 +msgid "Move Up" +msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 +msgid "Move item up" +msgstr "Μετακίνηση στοιχείου προς τα πάνω" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 +msgid "Move item down" +msgstr "Μετακίνηση στοιχείου προς τα κάτω" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 +msgid "Remove item" +msgstr "Αφαίρεση στοιχείου" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309 +msgid "Link itemarray parameter to item" +msgstr "Σύνδεση παραμέτρου πίνακα στοιχείου στο στοιχείο" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 +msgid "Link to path in clipboard" +msgstr "Σύνδεση με το μονοπάτι στο πρόχειρο" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440 +msgid "Reverse" +msgstr "Αντιστροφή" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97 +msgid "Visible" +msgstr "Ορατό" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "Σύνδεση παραμέτρου μονοπατιού στο μονοπάτι" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162 +msgid "Toggle path parameter visibility" +msgstr "Εναλλαγή ορατότητας παραμέτρου μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 +msgid "Remove Path" +msgstr "Αφαίρεση μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 +msgid "Move path up" +msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού προς τα πάνω" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 +msgid "Move path down" +msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού προς τα κάτω" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 +msgid "Remove path" +msgstr "Αφαίρεση μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349 +msgid "Link patharray parameter to path" +msgstr "Σύνδεση παραμέτρου πίνακα μονοπατιού στο μονοπάτι" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "Επεξεργασία στον καμβά" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233 +msgid "Copy path" +msgstr "Αντιγραφή μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245 +msgid "Paste path" +msgstr "Επικόλληση μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 +msgid "Paste path parameter" +msgstr "Επικόλληση παραμέτρου μονοπατιού" + +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163 +msgid "Change point parameter" +msgstr "Αλλαγή της παραμέτρου του σημείου" + +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 +msgid "" +"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl+click</" +"b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift+click</b> " +"launches width dialog." +msgstr "" +"<b>Σημείο ελέγχου πλάτους πινελιάς</b>: μεταφορά για αλλαγή του πλάτους πινελιάς. " +"<b>Ctrl+πάτημα</b> προσθέτει ένα σημείο ελέγχου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> το " +"διαγράφει, <b>Shift+πάτημα</b> ξεκινά τον διάλογο πλάτους." + +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156 +msgid "Change random parameter" +msgstr "Αλλαγή της τυχαίας παραμέτρου" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 +msgid "" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, " +"<b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" +"<b>Λοξότμηση</b>: <b>Ctrl+πάτημα</b> εναλλαγή τύπου, <b>Shift+πάτημα</b> άνοιγμα " +"διαλόγου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> επαναφορά" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 +msgid "" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" +"<b>Αντίστροφη λοξότμησης</b>: <b>Ctrl+πάτημα</b> εναλλαγή τύπου, <b>Shift+πάτημα</" +"b> άνοιγμα διαλόγου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> επαναφορά" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 +msgid "" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" +"<b>Αντίστροφη συναρμογής</b>: <b>Ctrl+πάτημα</b> τύπος εναλλαγής, <b>Shift" +"+πάτημα</b> άνοιγμα διαλόγου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> επαναφορά" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 +msgid "" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, " +"<b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" +"<b>Στρογγύλεμα</b>: <b>Ctrl+πάτημα</b> εναλλαγή τύπου, <b>Shift+πάτημα</b> " +"άνοιγμα διαλόγου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> επαναφορά" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 +msgid "" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, " +"<b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" +"<b>Λοξότμηση</b>: <b>Ctrl+πάτημα</b> τύπος εναλλαγής, <b>Shift+πάτημα</b> άνοιγμα " +"διαλόγου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> επαναφορά" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 +msgid "" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" +"<b>Αντίστροφη λοξότμηση</b>: <b>Ctrl+πάτημα</b> τύπος εναλλαγής, <b>Shift+πάτημα</" +"b> άνοιγμα διαλόγου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> επαναφορά" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 +msgid "" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" +"<b>Αντίστροφη στρογγυλέματος</b>: <b>Ctrl+πάτημα</b> τύπος εναλλαγής, <b>Shift" +"+πάτημα</b> άνοιγμα διαλόγου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> επαναφορά" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 +msgid "" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, " +"<b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" +"<b>Στρογγύλεμα</b>: <b>Ctrl+πάτημα</b> εναλλαγή τύπου, <b>Shift+πάτημα</b> " +"άνοιγμα διαλόγου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> επαναφορά" + +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 +msgid "Change text parameter" +msgstr "Αλλαγή παραμέτρου κειμένου" + +#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:136 +msgid "Change togglebutton parameter" +msgstr "Αλλαγή παραμέτρου κουμπιού εναλλαγής" + +#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123 +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123 +msgid "Change vector parameter" +msgstr "Αλλαγή παραμέτρου διανύσματος" + +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93 +msgid "Change unit parameter" +msgstr "Αλλαγή παραμέτρου μονάδας" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# swfdec-gnome.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# bonobo.HEAD.el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-libs.gnome-libs-1-0.el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-print.gnome-1-4-branch.el.po (gnome-print 0.26pre) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.nautilus-gnome-1.el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:6 +msgid "_File" +msgstr "_Αρχείο" + +#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +msgid "3D Box" +msgstr "Τρισδιάστατο Κουτί" + +#: ../src/object/color-profile.cpp:895 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(άκυρη συμβολοσειρά UTF-8)" + +#: ../src/object/persp3d.cpp:353 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "Εναλλαγή σημείου φυγής" + +#: ../src/object/persp3d.cpp:364 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "Εναλλαγή πολλαπλών σημείων φυγής" + +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:147 +#, c-format +msgid "to %s" +msgstr "σε %s" + +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151 +msgid "without URI" +msgstr "χωρίς URI" + +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:385 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 +msgid "Slice" +msgstr "Τεμαχισμός" + +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:388 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171 +msgid "Chord" +msgstr "Χορδή" + +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:391 +msgid "Arc" +msgstr "Τόξο" + +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388 +msgid "Ellipse" +msgstr "Έλλειψη" + +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 +msgid "Circle" +msgstr "Κύκλος" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175 +msgid "Flow Region" +msgstr "Περιοχή ροής" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319 +msgid "Flow Excluded Region" +msgstr "Περιοχή αποκλεισμένης ροής" + +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280 +msgid "Flowed Text" +msgstr "Ρέον κείμενο" + +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282 +msgid "Linked Flowed Text" +msgstr "Συνδεμένο ρέον κείμενο" + +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692 +msgid " [truncated]" +msgstr " [κολοβός]" + +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290 +#, c-format +msgid "(%d character%s)" +msgid_plural "(%d characters%s)" +msgstr[0] "(%d χαρακτήρας%s)" +msgstr[1] "(%d χαρακτήρες%s)" + +#: ../src/object/sp-guide.cpp:279 +msgid "Create Guides Around the Page" +msgstr "Δημιουργία οδηγών γύρω από τη σελίδα" + +#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2643 +msgid "Delete All Guides" +msgstr "Διαγραφή όλων των οδηγών" + +# #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/object/sp-guide.cpp:516 +msgid "Deleted" +msgstr "Διαγραφή" + +#: ../src/object/sp-guide.cpp:525 +msgid "" +"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete" +msgstr "" +"<b>Shift+σύρσιμο</b> για περιστροφή, <b>Ctrl+σύρσιμο</b> για μετακίνηση αρχικού, " +"<b>Del</b> για διαγραφή" + +#: ../src/object/sp-guide.cpp:529 +#, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "κάθετα, σε %s" + +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +#: ../src/object/sp-guide.cpp:532 +#, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "οριζόντια, σε %s" + +#: ../src/object/sp-guide.cpp:537 +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "στις %d μοίρες, μέσα από (%s,%s)" + +#: ../src/object/sp-image.cpp:532 +msgid "embedded" +msgstr "ενσωματωμένο" + +#: ../src/object/sp-image.cpp:540 +#, c-format +msgid "[bad reference]: %s" +msgstr "[εσφαλμένη παραπομπή]: %s" + +#: ../src/object/sp-image.cpp:541 ../src/object/sp-image.cpp:558 +#, c-format +msgid "%d × %d: %s" +msgstr "%d × %d: %s" + +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:19 +msgid "Group" +msgstr "Ομαδοποίηση" + +# +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 +#, c-format +msgid "of <b>%d</b> object" +msgstr "από <b>%d</b> αντικείμενο" + +# +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 +#, c-format +msgid "of <b>%d</b> objects" +msgstr "από <b>%d</b> αντικείμενα" + +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901 +msgid "Ungroup" +msgstr "Απομαδοποίηση" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1032 ../src/verbs.cpp:216 +msgid "Object" +msgstr "Αντικείμενο" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1044 +#, c-format +msgid "%s; <i>clipped</i>" +msgstr "%s; <i>κομμένο</i>" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1050 +#, c-format +msgid "%s; <i>masked</i>" +msgstr "%s; <i>μασκαρεμένο</i>" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1060 +#, c-format +msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" +msgstr "%s; <i>φιλτραρισμένο (%s)</i>" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1062 +#, c-format +msgid "%s; <i>filtered</i>" +msgstr "%s; <i>φιλτραρισμένο</i>" + +#: ../src/object/sp-line.cpp:112 +msgid "Line" +msgstr "Γραμμή" + +#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "" +"Μία εξαίρεση συνέβη κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης της επίδρασης μονοπατιού." + +#: ../src/object/sp-offset.cpp:326 +msgid "Linked Offset" +msgstr "Συνδεμένη αντιστάθμιση" + +#: ../src/object/sp-offset.cpp:328 +msgid "Dynamic Offset" +msgstr "Δυναμική αντιστάθμιση" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/object/sp-offset.cpp:334 +#, c-format +msgid "%s by %f pt" +msgstr "%s επί %f σημεία" + +#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 +msgid "outset" +msgstr "επέκταση" + +#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 +msgid "inset" +msgstr "συρρίκνωση" + +# #-#-#-#-# accerciser.master.el.po (accerciser.HEAD.el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/object/sp-path.cpp:54 ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:141 +msgid "Path" +msgstr "Μονοπάτι" + +#: ../src/object/sp-path.cpp:79 +#, c-format +msgid ", path effect: %s" +msgstr ", εφέ μονοπατιού: %s" + +#: ../src/object/sp-path.cpp:82 +#, c-format +msgid "%i node%s" +msgstr "%i κόμβος%s" + +#: ../src/object/sp-path.cpp:82 +#, c-format +msgid "%i nodes%s" +msgstr "%i κόμβοι%s" + +#: ../src/object/sp-polygon.cpp:171 +msgid "<b>Polygon</b>" +msgstr "<b>πολύγωνο</b>" + +#: ../src/object/sp-polyline.cpp:119 +msgid "<b>Polyline</b>" +msgstr "<b>πολύγραμμο</b>" + +#: ../src/object/sp-rect.cpp:198 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +msgid "Rectangle" +msgstr "Ορθογώνιο" + +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28 +msgid "Spiral" +msgstr "Σπείρα" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:206 +#, c-format +msgid "with %3f turns" +msgstr "με %3f στροφές" + +#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85 +msgid "Star" +msgstr "Αστέρι" + +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80 +msgid "Polygon" +msgstr "Πολύγωνο" + +#: ../src/object/sp-star.cpp:235 +#, c-format +msgid "with %d vertex" +msgstr "με %d κορυφή" + +#: ../src/object/sp-star.cpp:235 +#, c-format +msgid "with %d vertices" +msgstr "με %d κορυφές" + +#: ../src/object/sp-switch.cpp:64 +msgid "Conditional Group" +msgstr "Ομάδα υπό όρους" + +#: ../src/object/sp-text.cpp:343 +msgid "Auto-wrapped text" +msgstr "Αυτόματα αναδιπλούμενο κείμενο" + +#: ../src/object/sp-text.cpp:345 +msgid "Text in-a-shape" +msgstr "Κείμενο σε σχήμα" + +# #-#-#-#-# tracker.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu.gimp-2-4.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp.gimp-2-4.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-22.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-tiny-fu.HEAD.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# tracker.tracker-0.8.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu.gimp-2-4.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp.gimp-2-4.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-22.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-tiny-fu.HEAD.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331 +#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 ../share/extensions/text_braille.inx:10 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:25 ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 ../share/extensions/text_merge.inx:27 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_split.inx:22 ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: ../src/object/sp-text.cpp:371 +#, c-format +msgid "on path%s (%s, %s)" +msgstr "σε μονοπάτι%s (%s, %s)" + +#: ../src/object/sp-text.cpp:372 +#, c-format +msgid "%s (%s, %s)" +msgstr "%s (%s, %s)" + +#: ../src/object/sp-tref.cpp:216 +msgid "Cloned Character Data" +msgstr "Δεδομένα κλωνοποιημένου χαρακτήρα" + +#: ../src/object/sp-tref.cpp:232 +msgid " from " +msgstr " από " + +#: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271 +msgid "[orphaned]" +msgstr "[ορφανό]" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 +msgid "Text Span" +msgstr "Κάλυψη κειμένου" + +#: ../src/object/sp-use.cpp:234 ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 +msgid "Symbol" +msgstr "Σύμβολο" + +#: ../src/object/sp-use.cpp:236 +msgid "Clone" +msgstr "Κλωνοποίηση" + +#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246 +#: ../src/object/sp-use.cpp:248 +#, c-format +msgid "called %s" +msgstr "εκλήθη το %s" + +#: ../src/object/sp-use.cpp:248 +msgid "Unnamed Symbol" +msgstr "Ανώνυμο σύμβολο" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/object/sp-use.cpp:257 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/object/sp-use.cpp:266 +#, c-format +msgid "of: %s" +msgstr "του: %s" + +# +#: ../src/path-chemistry.cpp:68 +msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για συνδυασμό." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:73 +msgid "Combining paths..." +msgstr "Συνδυασμός μονοπατιών..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:180 +msgid "Combine" +msgstr "Συνδυασμός" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:188 +msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." +msgstr "<b>Χωρίς μονοπάτια</b> για συνδυασμό στην επιλογή." + +# +#: ../src/path-chemistry.cpp:200 +msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." +msgstr "Επιλογή <b>μονοπατιών</b> για διαχωρισμό." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:204 +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "Διαχωρισμός μονοπατιών..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:291 +msgid "Break apart" +msgstr "Διαχωρισμός" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:295 +msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." +msgstr "<b>Χωρίς μονοπάτια</b> για διαχωρισμό στην επιλογή." + +# +#: ../src/path-chemistry.cpp:303 +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για μετατροπή σε μονοπάτι." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:309 +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "Μετατροπή αντικειμένων σε μονοπάτια..." + +# +#: ../src/path-chemistry.cpp:332 +msgid "Object to path" +msgstr "Αντικείμενο σε μονοπάτι" + +# +#: ../src/path-chemistry.cpp:335 +msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." +msgstr "<b>Χωρίς αντικείμενα</b> για μετατροπή σε μονοπάτια στην επιλογή." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:594 +msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." +msgstr "Επιλογή <b>μονοπατιών</b> για αντιστροφή." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:602 +msgid "Reversing paths..." +msgstr "Αντιστροφή μονοπατιών..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:640 +msgid "Reverse path" +msgstr "Αντιστροφή μονοπατιού" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:643 +msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." +msgstr "<b>Χωρίς μονοπάτια</b> για αντιστροφή στην επιλογή." + +#: ../src/preferences-skeleton.h:504 +msgid "Dip pen" +msgstr "Κλίση πένας" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:505 +msgid "Marker" +msgstr "Μαρκαδόρος" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:506 +msgid "Brush" +msgstr "Πινέλο" + +# +#: ../src/preferences-skeleton.h:507 +msgid "Wiggly" +msgstr "Κουνιστός" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:508 +msgid "Splotchy" +msgstr "Κηλιδωμένο" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:509 +msgid "Tracing" +msgstr "Εντοπισμός" + +#: ../src/preferences.cpp:116 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "" +"Το Inkscape θα εκτελεστεί με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις και τυχόν νέες " +"ρυθμίσεις δε θα αποθηκευτούν. " + +#: ../src/preferences.cpp:132 +#, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου κατατομής %s." + +#: ../src/preferences.cpp:141 +#, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "Ο %s δεν είναι έγκυρος κατάλογος." + +#: ../src/preferences.cpp:160 +#, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου προτιμήσεων %s." + +#: ../src/preferences.cpp:196 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "Το αρχείο προτιμήσεων %s δεν είναι κανονικό αρχείο." + +#: ../src/preferences.cpp:206 +#, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "Το αρχείο προτιμήσεων %s δεν μπόρεσε να διαβαστεί." + +#: ../src/preferences.cpp:217 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "Το αρχείο προτιμήσεων %s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο XML." + +#: ../src/preferences.cpp:226 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο προτιμήσεων του Inkscape." + +#: ../src/preferences.cpp:276 +msgid "Preferences file was deleted." +msgstr "Το αρχείο προτιμήσεων διαγράφτηκε." + +#: ../src/preferences.cpp:277 +msgid "There was an error trying to delete the preferences file." +msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την προσπάθεια διαγραφής του αρχείου προτιμήσεων." + +#: ../src/rdf.cpp:178 +msgid "CC Attribution" +msgstr "Κοινοποίηση" + +#: ../src/rdf.cpp:183 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "Κοινοποίηση-Ίδια διανομή" + +#: ../src/rdf.cpp:188 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "Κοινοποίηση-Όχι επεξεργασία" + +#: ../src/rdf.cpp:193 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "Κοινοποίηση-Μη εμπορικό" + +#: ../src/rdf.cpp:198 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "Κοινοποίηση-Μη εμπορικό-Ίδια διανομή" + +#: ../src/rdf.cpp:203 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "Κοινοποίηση-Μη εμπορικό-Όχι επεξεργασία" + +#: ../src/rdf.cpp:208 +msgid "CC0 Public Domain Dedication" +msgstr "Αφιέρωση δημόσιου τομέα CC0" + +#: ../src/rdf.cpp:213 +msgid "FreeArt" +msgstr "FreeArt" + +#: ../src/rdf.cpp:218 +msgid "Open Font License" +msgstr "Άδεια Open Font" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1877 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 +msgid "Title:" +msgstr "Τίτλος:" + +#: ../src/rdf.cpp:239 +msgid "A name given to the resource" +msgstr "Ένα όνομα που δόθηκε στην πηγή" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#: ../src/rdf.cpp:241 +msgid "Date:" +msgstr "Ημερομηνία:" + +#: ../src/rdf.cpp:242 +msgid "" +"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " +"resource" +msgstr "" +"Ένα σημείο ή περίοδος χρόνου που συνδέεται με ένα συμβάν στον κύκλο ζωής της πηγής" + +#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:8 +msgid "Format:" +msgstr "Τύπος:" + +#: ../src/rdf.cpp:245 +msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" +msgstr "Η μορφή του αρχείου, το φυσικό μέσο, ή οι διαστάσεις της πηγής" + +#: ../src/rdf.cpp:248 +msgid "The nature or genre of the resource" +msgstr "Η φύση ή είδος της πηγής" + +#: ../src/rdf.cpp:251 +msgid "Creator:" +msgstr "Δημιουργός:" + +#: ../src/rdf.cpp:252 +msgid "An entity primarily responsible for making the resource" +msgstr "Μια οντότητα κυρίως υπεύθυνη για τη δημιουργία της πηγής" + +#: ../src/rdf.cpp:254 +msgid "Rights:" +msgstr "Δικαιώματα:" + +#: ../src/rdf.cpp:255 +msgid "Information about rights held in and over the resource" +msgstr "Πληροφορίες για τα δικαιώματα που παρακρατούνται και για την πηγή" + +#: ../src/rdf.cpp:257 +msgid "Publisher:" +msgstr "Εκδότης:" + +#: ../src/rdf.cpp:258 +msgid "An entity responsible for making the resource available" +msgstr "Μια οντότητα υπεύθυνη για τη δημιουργία διαθέσιμης πηγής" + +#: ../src/rdf.cpp:261 +msgid "Identifier:" +msgstr "Αναγνωριστικό:" + +#: ../src/rdf.cpp:262 +msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" +msgstr "Μια σαφής παραπομπή στην πηγή μέσα σε ένα δεδομένο πλαίσιο" + +#: ../src/rdf.cpp:265 +msgid "A related resource from which the described resource is derived" +msgstr "Μια σχετική πηγή από την οποία παράγεται η περιγραφόμενη πηγή" + +#: ../src/rdf.cpp:267 +msgid "Relation:" +msgstr "Σχέση:" + +#: ../src/rdf.cpp:268 +msgid "A related resource" +msgstr "Μια σχετική πηγή" + +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 +msgid "Language:" +msgstr "Γλώσσα:" + +#: ../src/rdf.cpp:271 +msgid "A language of the resource" +msgstr "Γλώσσα της πηγής" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#: ../src/rdf.cpp:273 +msgid "Keywords:" +msgstr "Λέξεις κλειδιά:" + +#: ../src/rdf.cpp:274 +msgid "The topic of the resource" +msgstr "Το θέμα της πηγής" + +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:278 +msgid "Coverage:" +msgstr "Κάλυψη:" + +#: ../src/rdf.cpp:279 +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the " +"resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" +msgstr "" +"Το χωρικό ή χρονικό θέμα της πηγής, η χωρική εφαρμοσιμότητα της πηγής, ή η " +"δικαιοδοσία κάτω από την οποία εφαρμόζεται" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/rdf.cpp:282 +msgid "Description:" +msgstr "Περιγραφή:" + +#: ../src/rdf.cpp:283 +msgid "An account of the resource" +msgstr "Ένας λογαριασμός της πηγής" + +#: ../src/rdf.cpp:287 +msgid "Contributors:" +msgstr "Συντελεστές:" + +#: ../src/rdf.cpp:288 +msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" +msgstr "Μια οντότητα υπεύθυνη για τη δημιουργία συνεισφορών στην πηγή" + +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:292 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:294 +msgid "URI to this document's license's namespace definition" +msgstr "URI στον ορισμό ονομάτων χώρων στην άδεια αυτού του εγγράφου" + +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:298 +msgid "Fragment:" +msgstr "Τμήμα:" + +#: ../src/rdf.cpp:299 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" +msgstr "Τμήμα XML για την ενότητα 'άδεια' RDF" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:390 +msgid "Delete text" +msgstr "Διαγραφή κειμένου" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:396 +msgid "<b>Nothing</b> was deleted." +msgstr "Δε διαγράφηκε <b>τίποτα</b>." + +# #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013 +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:450 +msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για διπλασιασμό." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:570 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "%s αντίγραφο" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:593 +msgid "Delete all" +msgstr "Διαγραφή όλων" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:717 +msgid "Select <b>some objects</b> to group." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για ομαδοποίηση." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 +msgctxt "Verb" +msgid "Group" +msgstr "Ομαδοποίηση" + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:802 +msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." +msgstr "<b>Χωρίς επιλεγμένα αντικείμενα</b> για προβολή ομάδας." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:811 +msgid "Selection <b>not in a group</b>." +msgstr "Η επιλογή <b>δεν είναι σε ομάδα</b>." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:826 +msgid "Pop selection from group" +msgstr "Αναδυόμενη επιλογή από ομάδα" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 +msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." +msgstr "Επιλογή <b>ομάδας</b> για απομαδοποίηση." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:894 +msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." +msgstr "<b>Χωρίς ομάδες</b> για απομαδοποίηση στην επιλογή." + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040 +msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για ανύψωση." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." +msgstr "" +"Όχι ανύψωση/βύθιση αντικειμένων από <b>διαφορετικές ομάδες</b> ή <b>στρώσεις</b>." + +#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034 +msgctxt "Undo action" +msgid "Raise" +msgstr "Ανύψωση ιστορικού" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060 +msgid "Raise to top" +msgstr "Ανύψωση στην κορυφή" + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066 +msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για βύθιση." + +#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 +msgctxt "Undo action" +msgid "Lower" +msgstr "Βύθιση" + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123 +msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για βύθιση στον πυθμένα." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Βύθιση στον πάτο" + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 +msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για ανύψωση." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 +msgid "We hit top." +msgstr "Κορυφή." + +# #-#-#-#-# gdm.master.el.po (gdm.HEAD) #-#-#-#-# +# +#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 +msgctxt "Undo action" +msgid "stack up" +msgstr "ανύψωση κατά ένα" + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για βύθιση." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 +msgid "We hit bottom." +msgstr "Πάτος." + +# #-#-#-#-# gdm.master.el.po (gdm.HEAD) #-#-#-#-# +# +#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 +msgctxt "Undo action" +msgid "stack down" +msgstr "βύθισμα κατά ένα" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Τίποτα για αναίρεση." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Τίποτα για επανάληψη." + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeprintui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295 +msgid "Paste" +msgstr "Επικόλληση" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303 +msgid "Paste style" +msgstr "Επικόλληση τεχνοτροπίας" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312 +msgid "Paste live path effect" +msgstr "Επικόλληση επίδρασης ζωντανού μονοπατιού" + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332 +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." +msgstr "" +"Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για απομάκρυνση των επιδράσεων ζωντανού μονοπατιού." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345 +msgid "Remove live path effect" +msgstr "Αφαίρεση της επίδρασης ζωντανού μονοπατιού" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για αφαίρεση φίλτρων." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681 +msgid "Remove filter" +msgstr "Αφαίρεση φίλτρου" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 +msgid "Paste size" +msgstr "Επικόλληση μεγέθους" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382 +msgid "Paste size separately" +msgstr "Επικόλληση μεγέθους ξεχωριστά" + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411 +msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για ανύψωση στην παραπάνω στρώση." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "Ανύψωση στο επόμενη στρώση" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444 +msgid "No more layers above." +msgstr "Χωρίς ανώτερες στρώσεις." + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457 +msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για βύθιση στην παρακάτω στρώση." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "Βύθιση στο προηγούμενη στρώση" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490 +msgid "No more layers below." +msgstr "Χωρίς κατώτερες στρώσεις." + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 +msgid "Select <b>object(s)</b> to move." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για μετακίνηση." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2776 +msgid "Move selection to layer" +msgstr "Μετακίνηση επιλογής σε στρώση" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400 +msgid "Cannot transform an embedded SVG." +msgstr "Αδύνατος ο μετασχηματισμός ενός ενσωματωμένου SVG." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1779 +msgid "Remove transform" +msgstr "Αφαίρεση μετασχηματισμού" + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Περιστροφή κατά 90° αριστερόστροφα" + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Περιστροφή κατά 90° δεξιόστροφα" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1900 ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:810 +msgid "Rotate" +msgstr "Περιστροφή" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "Περιστροφή κατά εικονοστοιχεία" + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2299 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "Κλιμάκωση κατά ολόκληρο συντελεστή" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313 +msgid "Move vertically" +msgstr "Κάθετη μετακίνηση" + +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316 +msgid "Move horizontally" +msgstr "Οριζόντια μετακίνηση" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 ../src/selection-chemistry.cpp:2344 +#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721 +msgid "Move" +msgstr "Μετακίνηση" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338 +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "Κάθετη μετακίνηση κατά εικονοστοιχεία" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341 +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "Οριζόντια μετακίνηση κατά εικονοστοιχεία" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει εφαρμοσμένη επίδραση μονοπατιού." + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 +msgid "Select an <b>object</b> to clone." +msgstr "Επιλογή <b>αντικείμενου</b> για κλωνοποίηση." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2641 +msgctxt "Action" +msgid "Clone" +msgstr "Κλωνοποίηση" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650 +msgid "Select <b>clones</b> to relink." +msgstr "Επιλογή <b>κλώνων</b> για επανασύνδεση." + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658 +msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." +msgstr "Αντιγραφή <b>αντικείμενου</b> στο πρόχειρο για επανασύνδεση κλώνων." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 +msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." +msgstr "<b>Κανένας κλώνος για επανασύνδεση</b> στην επιλογή." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2683 +msgid "Relink clone" +msgstr "Επανασύνδεση κλώνων" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 ../src/selection-chemistry.cpp:2784 +msgid "Select <b>clones</b> to unlink." +msgstr "Επιλογή <b>κλώνων</b> για αποσύνδεση." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2771 ../src/selection-chemistry.cpp:2802 +msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." +msgstr "<b>Κανένας κλώνος για αποσύνδεση</b> στην επιλογή." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776 +msgid "Unlink clone" +msgstr "Αποσύνδεση κλώνου" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806 +msgid "Unlink clone recursively" +msgstr "Αποσύνδεση κλώνου αναδρομικά" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 +msgid "" +"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go " +"to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed " +"text</b> to go to its frame." +msgstr "" +"Επιλογή ενός <b>κλώνου</b> για την εύρεση του αρχικού. Επιλογή μιας <b>συνδεμένης " +"μετατόπισης</b> για την εύρεση της πηγής της. Επιλογή ενός <b>κειμένου στο " +"μονοπάτι</b> για εύρεση του μονοπατιού. Επιλογή ενός <b>ρέοντος κειμένου</b> για " +"την εύρεση του πλαισίου του." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 +msgid "" +"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed " +"text?)" +msgstr "" +"<b>Αδυναμία εύρεσης</b> του αντικειμένου για επιλογή (ορφανός κλώνος, μετατόπιση, " +"μονοπάτι κειμένου, ρέον κείμενο;)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864 +msgid "" +"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <defs>)" +msgstr "" +"Το αντικείμενο που προσπαθείτε να επιλέξετε <b>δεν είναι ορατό</b> (είναι σε <" +"defs>)" + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 +msgid "Select path(s) to fill." +msgstr "Επιλογή μονοπατιών για γέμισμα." + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2977 +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για μετατροπή σε μαρκαδόρο." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039 +msgid "Objects to marker" +msgstr "Αντικείμενα για μαρκαδόρο" + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3062 +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για μετατροπή σε οδηγούς." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3083 +msgid "Objects to guides" +msgstr "Αντικείμενα σε οδηγούς" + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3114 +msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για μετατροπή σε σύμβολο." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3257 +msgid "Group to symbol" +msgstr "Ομαδοποίηση σε σύμβολο" + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270 +msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." +msgstr "Επιλογή ενός <b>συμβόλου</b> για εξαγωγή αντικειμένων από αυτό." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3280 +msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." +msgstr "" +"Επιλογή μόνο ενός <b>συμβόλου</b> στον διάλογο συμβόλων για μετατροπή σε ομάδα." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3341 +msgid "Group from symbol" +msgstr "Ομαδοποίηση από σύμβολο" + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3355 +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για μετατροπή σε μοτίβο." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Αντικείμενο σε μοτίβο" + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458 +msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." +msgstr "" +"Επιλογή ενός <b>αντικειμένου με γέμισμα μοτίβου</b> για εξαγωγή αντικειμένων." + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518 +msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." +msgstr "<b>Κανένα γέμισμα μοτίβου</b>στην επιλογή." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Μοτίβο σε αντικείμενα" + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603 +msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για δημιουργία αντιγράφου ψηφιογραφιών." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607 +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "Απόδοση ψηφιογραφίας..." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794 +msgid "Create bitmap" +msgstr "Δημιουργία ψηφιογραφίας" + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925 +msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για δημιουργία μονοπατιού κοπής ή μάσκας." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901 +msgid "Create Clip Group" +msgstr "Δημιουργία ομάδας αποκομμάτων" + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 +msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." +msgstr "" +"Επιλογή μάσκας αντικειμένου και <b>αντικειμένων</b> για εφαρμογή μονοπατιού κοπής " +"ή μάσκας." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097 +msgid "Set clipping path" +msgstr "Ορισμός μονοπατιού κοπής" + +# #-#-#-#-# gnome-system-tools.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099 +msgid "Set mask" +msgstr "Ορισμός μάσκας" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111 +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." +msgstr "" +"Επιλογή <b>αντικειμένων</b> από τα οποία θα αφαιρεθεί το μονοπάτι κοπής ή η μάσκα." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 +msgid "Release clipping path" +msgstr "Απελευθέρωση μονοπατιού κοπής" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230 +msgid "Release mask" +msgstr "Απελευθέρωση μάσκας" + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246 +msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> στα οποία θα προσαρμοστεί ο καμβάς." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3155 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Προσαρμογή σελίδας στην επιλογή" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653 +msgid "Swap fill and stroke of an object" +msgstr "Εναλλαγή γεμίσματος και πινελιάς αντικειμένου" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "Προσαρμογή σελίδας στο σχέδιο" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Προσαρμογή σελίδας στην επιλογή ή το σχέδιο" + +#: ../src/selection-describer.cpp:119 +msgid "root" +msgstr "ρίζα" + +#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 +msgid "none" +msgstr "καμία" + +#: ../src/selection-describer.cpp:133 +#, c-format +msgid "layer <b>%s</b>" +msgstr "στρώση <b>%s</b>" + +#: ../src/selection-describer.cpp:135 +#, c-format +msgid "layer <b><i>%s</i></b>" +msgstr "στρώση <b><i>%s</i></b>" + +#: ../src/selection-describer.cpp:149 +#, c-format +msgid "<i>%s</i>" +msgstr "<i>%s</i>" + +#: ../src/selection-describer.cpp:159 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " σε %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:161 +msgid " hidden in definitions" +msgstr " κρυφό στους ορισμούς" + +#: ../src/selection-describer.cpp:163 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " στην ομάδα %s (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:165 +#, c-format +msgid " in unnamed group (%s)" +msgstr " σε ανώνυμη ομάδα (%s)" + +# +#: ../src/selection-describer.cpp:167 +#, c-format +msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" +msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" +msgstr[0] " σε <b>%i</b> γονέα (%s)" +msgstr[1] " σε <b>%i</b> γονείς (%s)" + +# +#: ../src/selection-describer.cpp:170 +#, c-format +msgid " in <b>%i</b> layer" +msgid_plural " in <b>%i</b> layers" +msgstr[0] " σε <b>%i</b> στρώση" +msgstr[1] " σε <b>%i</b> στρώσεις" + +#: ../src/selection-describer.cpp:182 +msgid "Convert symbol to group to edit" +msgstr "Μετατροπή συμβόλου σε ομάδα για επεξεργασία" + +#: ../src/selection-describer.cpp:186 +msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" +msgstr "Αφαίρεση από τον δίσκο συμβόλων για επεξεργασία συμβόλου" + +#: ../src/selection-describer.cpp:192 +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" +msgstr "Χρήση <b>Shift+D</b> για αναζήτηση αρχικού" + +#: ../src/selection-describer.cpp:198 +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" +msgstr "Χρήση <b>Shift+D</b> για αναζήτηση μονοπατιού" + +#: ../src/selection-describer.cpp:204 +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" +msgstr "Χρήση <b>Shift+D</b> για αναζήτηση πλαισίου" + +#: ../src/selection-describer.cpp:220 +#, c-format +msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" +msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" +msgstr[0] "<b>%1$i</b> επιλεγμένα αντικείμενα του τύπου %2$s" +msgstr[1] "<b>%1$i</b> επιλεγμένα αντικείμενα των τύπων %2$s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:230 +#, c-format +msgid "; <i>%d filtered object</i> " +msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " +msgstr[0] "; <i>%d φιλτραρισμένο αντικείμενο</i> " +msgstr[1] "; <i>%d φιλτραρισμένα αντικείμενα</i> " + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:18 +msgid "" +"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with " +"<b>Shift</b> to scale around rotation center" +msgstr "" +"Επιλογή <b>συμπίεση ή επέκταση</b>, με το <b>Ctrl</b> για ομοιόμορφη κλιμάκωση, " +"με το <b>Shift</b> για κλιμάκωση γύρω από το κέντρο περιστροφής" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:19 +msgid "" +"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to " +"scale around rotation center" +msgstr "" +"Επιλογή <b>κλιμάκωσης</b>, με <b>Ctrl</b> για ομοιόμορφη κλιμάκωση, με <b>Shift</" +"b> για κλιμάκωση γύρω από το κέντρο περιστροφής" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:20 +msgid "" +"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew " +"around the opposite side" +msgstr "" +"Επιλογή <b>στρέβλωσης</b>, με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας, με <b>Shift</b> " +"για στρέβλωση γύρω από την αντίθετη πλευρά" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:21 +msgid "" +"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " +"rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"Επιλογή <b>περιστροφής</b>, με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας, με <b>Shift</" +"b> για περιστροφή γύρω από την αντίθετη γωνία" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:22 +msgid "" +"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift " +"also uses this center" +msgstr "" +"<b>Κέντρο</b> της περιστροφής και στρέβλωσης: σύρσιμο για επανατοποθέτηση. Η " +"κλιμάκωση με Shift επίσης χρησιμοποιεί αυτό το κέντρο" + +# +# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:23 +msgid "" +"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; " +"<b>Ctrl</b> to group whole selection." +msgstr "" +"<b>Στοίχιση</b> αντικειμένων στην πατημένη πλευρά· <b>Shift</b> πάτημα για " +"αντιστροφή πλευράς· <b>Ctrl</b> για ομαδοποίηση όλης της επιλογής." + +# +# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:24 +msgid "" +"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically instead " +"of horizontally." +msgstr "" +"<b>Στοίχιση</b> αντικειμένων στο κέντρο· <b>Shift</b> πάτημα για κάθετο " +"κεντράρισμα αντί για οριζόντιο." + +#: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907 +msgid "Skew" +msgstr "Στρέβλωση" + +#: ../src/seltrans.cpp:512 +msgid "Set center" +msgstr "Ορισμός κέντρου" + +#: ../src/seltrans.cpp:589 +msgid "Stamp" +msgstr "Σφραγίδα" + +#: ../src/seltrans.cpp:745 +msgid "Reset center" +msgstr "Επαναφορά κέντρου" + +#: ../src/seltrans.cpp:991 ../src/seltrans.cpp:1095 +#, c-format +msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" +msgstr "<b>κλιμάκωση</b>: %0.2f%% x %0.2f%%, με <b>Ctrl</b> για κλείδωμα αναλογίας" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1235 +#, c-format +msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>Στρέβλωση</b>: %0.2f°, με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1311 +#, c-format +msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>Περιστροφή</b>: %0.2f°, με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας" + +#: ../src/seltrans.cpp:1348 +#, c-format +msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" +msgstr "Μετακίνηση <b>κέντρου</b> σε %s, %s" + +#: ../src/seltrans.cpp:1525 +#, c-format +msgid "" +"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with " +"<b>Shift</b> to disable snapping" +msgstr "" +"<b>Μετακίνηση</b> κατά %s, %s, με <b>Ctrl</b> για περιορισμό σε οριζόντιο/κάθετο, " +"με <b>Shift</b> για απενεργοποίηση προσκόλλησης" + +#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1320 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Επιλογή ονόματος αρχείου για εξαγωγή" + +#: ../src/shortcuts.cpp:430 ../src/shortcuts.cpp:460 +msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" +msgstr "Συντομεύσεις Inkscape (*.xml)" + +#: ../src/shortcuts.cpp:459 +msgid "Select a file to import" +msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή" + +#: ../src/splivarot.cpp:71 +msgid "Union" +msgstr "Ένωση" + +#: ../src/splivarot.cpp:78 +msgid "Intersection" +msgstr "Τομή" + +#: ../src/splivarot.cpp:99 +msgid "Division" +msgstr "Διαίρεση" + +#: ../src/splivarot.cpp:106 +msgid "Cut path" +msgstr "Περικοπή μονοπατιού" + +#: ../src/splivarot.cpp:334 +msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." +msgstr "Επιλογή <b>τουλάχιστον 1 μονοπατιού</b> για εκτέλεση μιας ένωσης Boole." + +#: ../src/splivarot.cpp:337 +msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." +msgstr "Επιλογή <b>τουλάχιστον δύο μονοπατιών</b> για εκτέλεση μιας πράξης Boole." + +# +#: ../src/splivarot.cpp:340 +msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." +msgstr "" +"Ένα από τα αντικείμενα <b>δεν είναι μονοπάτι</b>, αδυναμία εκτέλεσης πράξης Boole." + +#: ../src/splivarot.cpp:343 +msgid "" +"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, " +"XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"Αδυναμία προσδιορισμού της <b>διάταξης z</b> των επιλεγμένων αντικειμένων για " +"διαφορά, XOR, διαίρεση ή περικοπή μονοπατιού." + +# +#: ../src/splivarot.cpp:1591 +msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." +msgstr "Επιλογή <b>πινελιάς μονοπατιών</b> για μετατροπή πινελιάς σε μονοπάτι." + +#: ../src/splivarot.cpp:1607 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Μετατροπή πινελιάς σε μονοπάτι" + +# +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:1610 +msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." +msgstr "<b>Χωρίς πινελιές μονοπατιών</b>στην επιλογή." + +# +#: ../src/splivarot.cpp:1681 +msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." +msgstr "" +"Το επιλεγμένο αντικείμενο <b>δεν είναι μονοπάτι</b>, αδύνατη η συρρίκνωση/" +"επέκταση." + +#: ../src/splivarot.cpp:1768 ../src/splivarot.cpp:1839 +msgid "Create linked offset" +msgstr "Δημιουργία συνδεμένης μετατόπισης" + +#: ../src/splivarot.cpp:1769 ../src/splivarot.cpp:1840 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Δημιουργία δυναμικής μετατόπισης" + +#: ../src/splivarot.cpp:1863 +msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." +msgstr "Επιλογή <b>μονοπατιών</b> για συρρίκνωση/επέκταση." + +#: ../src/splivarot.cpp:2046 +msgid "Outset path" +msgstr "Επέκταση μονοπατιού" + +#: ../src/splivarot.cpp:2046 +msgid "Inset path" +msgstr "Συρρίκνωση μονοπατιού" + +#: ../src/splivarot.cpp:2048 +msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." +msgstr "<b>Χωρίς μονοπάτια</b> για συρρίκνωση/επέκταση στην επιλογή." + +#: ../src/splivarot.cpp:2176 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "Απλοποίηση μονοπατιών (ξεχωριστά):" + +#: ../src/splivarot.cpp:2178 +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Απλοποίηση μονοπατιών:" + +# +#: ../src/splivarot.cpp:2215 +#, c-format +msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." +msgstr "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> απλοποιημένα μονοπάτια..." + +#: ../src/splivarot.cpp:2228 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> paths simplified." +msgstr "<b>%d</b> απλοποιημένα μονοπάτια." + +# +#: ../src/splivarot.cpp:2242 +msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." +msgstr "Επιλογή <b>μονοπατιών</b> για απλοποίηση." + +#: ../src/splivarot.cpp:2258 +msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." +msgstr "<b>Χωρίς μονοπάτια</b> για απλοποίηση στην επιλογή." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:89 +msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." +msgstr "" +"Επιλέξτε <b>κείμενο και μονοπάτι</b> για την τοποθέτηση του κειμένου επάνω στο " +"μονοπάτι." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:94 +msgid "" +"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. " +"Use <b>Shift+D</b> to look up its path." +msgstr "" +"Αυτό το κείμενο <b>βρίσκεται ήδη επάνω σε μονοπάτι</b>. Αφαιρέστε το πρώτα από το " +"μονοπάτι. Χρήση του <b>Shift+D</b> για να βρείτε το μονοπάτι του." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:100 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path " +"first." +msgstr "" +"Αδυναμία τοποθέτησης κειμένου επάνω σε ορθογώνιο σε αυτήν την έκδοση. Μετατροπή " +"πρώτα του ορθογωνίου σε μονοπάτι." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 +msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." +msgstr "" +"Το ρέον κείμενο πρέπει να είναι <b>ορατό</b> για να τοποθετηθεί σε μονοπάτι." + +# +#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2680 +msgid "Put text on path" +msgstr "Τοποθέτηση κειμένου σε μονοπάτι" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:191 +msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." +msgstr "" +"Επιλογή <b>κειμένου επάνω σε μονοπάτι</b> για την αφαίρεση του από το μονοπάτι." + +# +#: ../src/text-chemistry.cpp:210 +msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." +msgstr "<b>Χωρίς κείμενα στα μονοπάτια</b> στην επιλογή." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2683 +msgid "Remove text from path" +msgstr "Αφαίρεση κειμένου από μονοπάτι" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275 +msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." +msgstr "Επιλογή <b>κειμένων</b> για αφαίρεση πυκνώσεων." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:278 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Αφαίρεση χειροκίνητων πυκνώσεων" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:298 +msgid "" +"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into " +"frame." +msgstr "" +"Επιλογή <b>κειμένου</b> και ενός ή περισσοτέρων <b>μονοπατιών ή σχημάτων</b> για " +"ροή κειμένου στο πλαίσιο." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403 +msgid "Flow text into shape" +msgstr "Ροή κειμένου εντός σχήματος" + +# +#: ../src/text-chemistry.cpp:427 +msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." +msgstr "Επιλογή <b>ρέοντος κειμένου</b> για κατάργηση ροής." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:498 +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "Κατάργηση ροής ρέοντος κειμένου" + +# +#: ../src/text-chemistry.cpp:510 +msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." +msgstr "Επιλογή<b>ρεόντων κειμένων</b> για μετατροπή." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:553 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Μετατροπή ρέοντος κειμένου σε κείμενο" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:559 +msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." +msgstr "Τα ρέοντα κείμενα πρέπει να είναι <b>ορατά</b> για να μετατραπούν." + +# +#: ../src/text-chemistry.cpp:564 +msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." +msgstr "<b>Χωρίς ρέοντα κείμενα</b> για μετατροπή στην επιλογής." + +#: ../src/text-editing.cpp:43 +msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." +msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας <b>δεδομένων κλωνοποιημένου χαρακτήρα</b>." + +#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:82 +msgid "" +"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " +"document before continuing.\n" +"\n" +"Continue the procedure (without saving)?" +msgstr "" +"Η εικόνα φαίνεται υπερβολικά μεγάλη. Η διεργασία μπορεί να πάρει κάμποσο και " +"είναι καλό να αποθηκεύσετε το έγγραφό σας πριν να συνεχίσετε.\n" +"\n" +"Να συνεχιστεί η διαδικασία (χωρίς αποθήκευση);" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585 +msgid "Trace: %1. %2 nodes" +msgstr "Ανίχνευση: %1. %2 κόμβοι" + +#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:227 +msgid "Select an <b>image</b> to trace" +msgstr "Επιλογή<b>εικόνας</b> για εντοπισμό" + +#: ../src/trace/trace.cpp:96 +msgid "Select only one <b>image</b> to trace" +msgstr "Επιλέξτε μόνο μιας <b>εικόνας</b> για ανίχνευση" + +#: ../src/trace/trace.cpp:114 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "Επιλογή μιας εικόνας και ενός ή περισσοτέρων σχημάτων από πάνω της" + +#: ../src/trace/trace.cpp:218 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Ανίχνευση: Καμία ενεργή επιφάνεια εργασίας" + +#: ../src/trace/trace.cpp:316 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "Άκυρο αποτέλεσμα SIOX" + +#: ../src/trace/trace.cpp:409 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Ανίχνευση: Κανένα ενεργό έγγραφο" + +#: ../src/trace/trace.cpp:441 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "Ανίχνευση: Η εικόνα δεν έχει ψηφιογραφικά δεδομένα" + +#: ../src/trace/trace.cpp:448 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "Ανίχνευση: Εκκίνηση ανίχνευσης..." + +#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "Ανίχνευση ψηφιογραφίας" + +#: ../src/trace/trace.cpp:554 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "Ανίχνευση: Τέλος. Δημιουργία %ld κόμβων" + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:253 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Χωρίς αντιγραφή." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:384 ../src/ui/clipboard.cpp:600 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:629 ../src/ui/clipboard.cpp:671 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Τίποτα στο πρόχειρο." + +# +#: ../src/ui/clipboard.cpp:442 +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για επικόλληση τεχνοτροπίας." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:453 ../src/ui/clipboard.cpp:470 +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "Χωρίς τεχνοτροπία στο πρόχειρο." + +# +#: ../src/ui/clipboard.cpp:496 +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για επικόλληση μεγέθους." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:504 +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "Χωρίς μέγεθος στο πρόχειρο." + +# +#: ../src/ui/clipboard.cpp:561 +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για επικόλληση επίδρασης ζωντανού μονοπατιού." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:587 +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "Χωρίς επίδραση στο πρόχειρο." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:606 ../src/ui/clipboard.cpp:653 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "Χωρίς μονοπάτι στο πρόχειρο." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:701 +msgid "Clipboard does not contain any." +msgstr "Το πρόχειρο δεν περιέχει κανένα." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:65 +msgid "Go to parent" +msgstr "Μετάβαση στο γονικό" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106 +msgid "Hide Selected Objects" +msgstr "Απόκρυψη επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114 +msgid "Unhide Objects Below" +msgstr "Εμφάνιση των από κάτω αντικειμένων" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122 +msgid "Lock Selected Objects" +msgstr "Κλείδωμα επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130 +msgid "Unlock Objects Below" +msgstr "Ξεκλείδωμα των από κάτω αντικειμένων" + +#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154 +msgid "Enter group #%1" +msgstr "Είσοδος στην ομάδα #%1" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168 +msgid "_Pop selection out of group" +msgstr "Επιλογή α_ναδυόμενου από ομάδα" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3095 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "Ι_διότητες αντικειμένου..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:363 +msgid "_Select This" +msgstr "_Επιλογή του" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:374 +msgid "Select Same" +msgstr "Επιλογή ίδιου" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:384 +msgid "Fill and Stroke" +msgstr "Γέμισμα και πινελιά" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:391 +msgid "Fill Color" +msgstr "Χρώμα γεμίσματος" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:398 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Χρώμα πινελιάς" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:405 +msgid "Stroke Style" +msgstr "Τεχνοτροπία πινελιάς" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:412 +msgid "Object Type" +msgstr "Τύπος αντικειμένου" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:419 +msgid "_Move to Layer..." +msgstr "_Μετακίνηση στη στρώση ..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:429 +msgid "Create _Link" +msgstr "Δημιουργία _συνδέσμου" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452 +msgid "Set Mask" +msgstr "Ορισμός μάσκας" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:463 +msgid "Release Mask" +msgstr "Απελευθέρωση μάσκας" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:474 +msgid "Create Clip G_roup" +msgstr "Δημιουργία ο_μάδας αποκομμάτων" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:481 +msgid "Set Cl_ip" +msgstr "Ορισμός περι_κοπής" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:492 +msgid "Release C_lip" +msgstr "Απε_λευθέρωση περικοπής" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "_Group" +msgstr "_Ομαδοποίηση" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:574 +msgid "Create link" +msgstr "Δημιουργία συνδέσμου" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2674 +msgid "_Ungroup" +msgstr "_Απομαδοποίηση" + +# +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:639 +msgid "Link _Properties..." +msgstr "_Ιδιότητες συνδέσμου..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:645 +msgid "_Follow Link" +msgstr "Παρακο_λούθηση συνδέσμων" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:651 +msgid "_Remove Link" +msgstr "Διαγ_ραφή συνδέσμου" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:682 +msgid "Remove link" +msgstr "Αφαίρεση συνδέσμου" + +# +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:692 +msgid "Image _Properties..." +msgstr "_Ιδιότητες εικόνας..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:698 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Εξωτερική επεξεργασία..." + +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2750 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "Ανί_χνευση ψηφιογραφίας..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:717 +msgctxt "Context menu" +msgid "Embed Image" +msgstr "Ενσωμάτωση εικόνας" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:728 +msgctxt "Context menu" +msgid "Extract Image..." +msgstr "Εξαγωγή εικόνας..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 ../src/verbs.cpp:3048 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "_Γέμισμα και πινελιά..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3073 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_Κείμενο και γραμματοσειρά..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3083 +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "Ορθογραφικός έλε_γχος..." + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 +msgctxt "Interface setup" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 +msgid "Default interface setup" +msgstr "Προεπιλεγμένη ρύθμιση της διεπαφής" + +# #-#-#-#-# gnome-games.master.el.po (gnome-games.HEAD.el) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gturing.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnome-games-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnucash-glossary-el.po (gnucash-glossary 1.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gturing-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 +msgctxt "Interface setup" +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" + +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 +msgid "Setup for custom task" +msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένης εργασίας" + +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 +msgctxt "Interface setup" +msgid "Wide" +msgstr "Πλατύ" + +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 +msgid "Setup for widescreen work" +msgstr "Ρύθμιση για εργασία σε πλατιά οθόνη" + +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Άνοιγμα π_ρόσφατου" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 +msgid "Inkscape website" +msgstr "Ιστότοπος Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90 +msgid "© 2019 Inkscape Developers" +msgstr "© 2019 Συντελεστές Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 +msgid "" +"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" +"Draw Freely." +msgstr "" +"Άνοιγμα πηγαίου επεξεργαστή κλιμακώσιμων διανυσματικών γραφικών\n" +"Ελεύθερη σχεδίαση." + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. Please don't translate the filename unless the translated picture exists. +#. Try to get the translated version of the 'About Inkscape' file first. If the +#. translation fails, or if the file does not exist, then fall-back to the +#. default untranslated "about.svg" file +#. +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:116 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" + +# #-#-#-#-# accerciser.master.el.po (accerciser.HEAD.el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# tracker.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.gnome-2-22.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# window-list.HEAD.el.po (window-list) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# workspace-switcher.HEAD.el.po (workspace-switcher) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# stickynotes_applet.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# workspace-switcher.HEAD.el.po (workspace-switcher) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# window-list.HEAD.el.po (window-list) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# tracker.tracker-0.8.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.gnome-2-22.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# window-list.HEAD.el.po (window-list) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# workspace-switcher.HEAD.el.po (workspace-switcher) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# stickynotes_applet.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# workspace-switcher.HEAD.el.po (workspace-switcher) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# window-list.HEAD.el.po (window-list) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# swfdec-gnome.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.gnome-2-22.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# window-list.HEAD.el.po (window-list) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# workspace-switcher.HEAD.el.po (workspace-switcher) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# stickynotes_applet.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# workspace-switcher.HEAD.el.po (workspace-switcher) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# window-list.HEAD.el.po (window-list) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181 +msgid "translator-credits" +msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) (dmtrs32@gmail.com)" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 +msgid "Align" +msgstr "Ευθυγράμμιση" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 +msgid "Distribute" +msgstr "Κατανομή" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Ελάχιστο οριζόντιο κενό (σε px) ανάμεσα στα οριακά πλαίσια" + +#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 +msgctxt "Gap" +msgid "_H:" +msgstr "_Οριζόντια:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Ελάχιστο κάθετο κενό (σε px) ανάμεσα στα οριακά πλαίσια" + +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485 +msgctxt "Gap" +msgid "_V:" +msgstr "Κά_θετα:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Αφαίρεση επικαλύψεων" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "Διευθέτηση δικτύου συνδέσεων" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637 +msgid "Exchange Positions" +msgstr "Ανταλλαγή θέσεων" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672 +msgid "Unclump" +msgstr "Τακτοποίηση" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740 +msgid "Randomize positions" +msgstr "Τυχαιοποίηση θέσεων" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "Κατανομή γραμμών βάσης κειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +msgid "Align text baselines" +msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμών βάσης κειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 +msgid "Rearrange" +msgstr "Επαναδιευθέτηση" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89 +msgid "Nodes" +msgstr "Κόμβοι" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 +msgid "Relative to: " +msgstr "Σχετικά με: " + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3189 +#: ../src/verbs.cpp:3190 +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "Ευθυγράμμιση δεξιάς άκρης αντικειμένων στην αριστερή άκρη της άγκυρας" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3192 +#: ../src/verbs.cpp:3193 +msgid "Align left edges" +msgstr "Ευθυγράμμιση αριστερών άκρων" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3194 +#: ../src/verbs.cpp:3195 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Κεντράρισμα στον κάθετο άξονα" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3196 +#: ../src/verbs.cpp:3197 +msgid "Align right sides" +msgstr "Ευθυγράμμιση δεξιών πλευρών" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3199 +#: ../src/verbs.cpp:3200 +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "Ευθυγράμμιση αριστερών άκρων αντικειμένων στη δεξιά άκρη της άγκυρας" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3203 +#: ../src/verbs.cpp:3204 +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "Ευθυγράμμιση κάτω άκρων αντικειμένων στην πάνω άκρη της άγκυρας" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3206 +msgid "Align top edges" +msgstr "Ευθυγράμμιση πάνω άκρων" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3208 +#: ../src/verbs.cpp:3209 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Κεντράρισμα στον οριζόντιο άξονα" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3210 +#: ../src/verbs.cpp:3211 +msgid "Align bottom edges" +msgstr "Ευθυγράμμιση κάτω άκρων" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3213 +#: ../src/verbs.cpp:3214 +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "Ευθυγράμμιση επάνω άκρων αντικειμένων στην κάτω άκρη της άγκυρας" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής βάσης αγκυρών των κειμένων οριζοντίως" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982 +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής βάσης των κειμένων" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Εξίσωση οριζόντιων κενών μεταξύ αντικειμένων" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "Κατανομή αριστερών άκρων σε ίσες αποστάσεις" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Κατανομή κέντρων σε ίσες αποστάσεις οριζοντίως" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "Κατανομή δεξιών άκρων σε ίσες αποστάσεις" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Εξίσωση κάθετων κενών μεταξύ αντικειμένων" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "Κατανομή επάνω άκρων σε ίσες αποστάσεις" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Κατανομή κέντρων σε ίσες αποστάσεις καθέτως" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "Κατανομή κάτω άκρων σε ίσες αποστάσεις" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Κατανομή γραμμής βάσης των κειμένων οριζοντίως" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "Κατανομή γραμμής βάσης των κειμένων καθέτως" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Διευθέτηση του επιλεγμένου δικτύου συνδέσεων" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 +msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" +msgstr "Ανταλλαγή θέσεων των επιλεγμένων αντικειμένων - κατά τη σειρά επιλογής τους" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 +msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" +msgstr "" +"Ανταλλαγή θέσης των επιλεγμένων αντικειμένων - κατά τη σειρά τοποθέτησής τους" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 +msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" +msgstr "Ανταλλαγή θέσης των επιλεγμένων αντικειμένων - δεξιόστροφη περιστροφή" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "Τυχαιοποίηση κέντρων και στις δύο διαστάσεις" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "" +"Τακτοποίηση αντικειμένων: προσπάθεια εξίσωσης των αποστάσεων μεταξύ αντικειμένων" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" +msgstr "" +"Μετακίνηση αντικειμένων κατά το ελάχιστο δυνατό ώστε να μην επικαλύπτονται τα " +"οριακά πλαίσιά τους" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "Ευθυγράμμιση επιλεγμένων κόμβων σε μια κοινή οριζόντια γραμμή" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "Ευθυγράμμιση επιλεγμένων κόμβων σε μια κοινή κάθετη γραμμή" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Κατανομή επιλεγμένων κόμβων οριζοντίως" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Κατανομή επιλεγμένων κόμβων καθέτως" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 +msgid "Last selected" +msgstr "Τελευταίο επιλεγμένο" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 +msgid "First selected" +msgstr "Πρώτο επιλεγμένο" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 +msgid "Biggest object" +msgstr "Μεγαλύτερο αντικείμενο" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 +msgid "Smallest object" +msgstr "Μικρότερο κείμενο" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 +msgid "Page" +msgstr "Σελίδα" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 +msgid "Selection Area" +msgstr "Περιοχή επιλογής" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 +msgid "Middle of selection" +msgstr "Μέσο της επιλογής" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082 +msgid "Min value" +msgstr "Ελάχιστη τιμή" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083 +msgid "Max value" +msgstr "Μεγ τιμή" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093 +msgid "Treat selection as group" +msgstr "Αντιμετώπιση επιλογής ως ομάδας" + +# +# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107 +msgid "Enable on-canvas alignment handles." +msgstr "Ενεργοποίηση στοίχισης λαβών στον καμβά." + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92 +msgid "Add a new attribute" +msgstr "Προσθήκη νέου γνωρίσματος" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Όνομα γνωρίσματος" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:130 +msgid "Attribute Value" +msgstr "Τιμή γνωρίσματος" + +# #-#-#-#-# gconf-editor.master.el.po (gconf-editor.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pong-el.po (pong 0.7) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:134 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:155 +msgid "Shift+Return new line" +msgstr "Shift+Return νέα γραμμή" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:358 +msgid "<b>Click</b> attribute to edit." +msgstr "<b>Πάτημα</b> γνωρίσματος για επεξεργασία." + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:363 +#, c-format +msgid "" +"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit " +"changes." +msgstr "" +"Επιλεγμένο γνώρισμα <b>%s</b>. Πατήστε <b>Ctrl+Enter</b> μετά το τέλος της " +"επεξεργασίας για ολοκλήρωση των αλλαγών." + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:458 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:485 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Διαγραφή γνωρίσματος" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:597 +msgid "Rename attribute" +msgstr "Μετονομασία γνωρίσματος" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:653 +msgid "Change attribute value" +msgstr "Αλλαγή τιμής γνωρίσματος" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 +msgid "Edit profile" +msgstr "Επεξεργασία κατατομής" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39 +msgid "Profile name:" +msgstr "Όνομα κατατομής:" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-system-tools.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:905 ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 +msgid "_Save" +msgstr "Αποθήκευ_ση" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114 +msgid "Add profile" +msgstr "Προσθήκη κατατομής" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:98 +msgid "_Symmetry" +msgstr "_Συμμετρία" + +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110 +msgid "<b>P1</b>: simple translation" +msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111 +msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" +msgstr "<b>P2</b>: 180° περιστροφή" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 +msgid "<b>PM</b>: reflection" +msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση" + +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115 +msgid "<b>PG</b>: glide reflection" +msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116 +msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" +msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117 +msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" +msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118 +msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" +msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180° περιστροφή" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119 +msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180° περιστροφή" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 +msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180° περιστροφή" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121 +msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" +msgstr "<b>P4</b>: 90° περιστροφή" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 +msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "<b>P4M</b>: 90° περιστροφή + 45° ανάκλαση" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 +msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "<b>P4G</b>: 90° περιστροφή + 90° ανάκλαση" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 +msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" +msgstr "<b>P3</b>: 120° περιστροφή" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 +msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120° περιστροφή, πυκνή" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 +msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120° περιστροφή, αραιή" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127 +msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" +msgstr "<b>P6</b>: 60° περιστροφή" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128 +msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" +msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60° περιστροφή" + +# +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "Επιλογή μιας από τις 17 ομάδες συμμετρίας για παράθεση" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:158 +msgid "S_hift" +msgstr "Μετατόπισ_η" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "<b>Shift X:</b>" +msgstr "<b>Μετατόπιση Χ:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά σειρά (σε % πλάτους πλακιδίου)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:191 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "<b>Shift Y:</b>" +msgstr "<b>Μετατόπιση Υ:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:225 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό" + +# +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:233 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385 +msgid "<b>Exponent:</b>" +msgstr "<b>Εκθέτης:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:241 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Κατά πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)" + +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:506 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:630 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:757 +msgid "<small>Alternate:</small>" +msgstr "<small>Εναλλαγή:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "Εναλλαγή του πρόσημου των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:268 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "Εναλλαγή του πρόσημου των μετατοπίσεων για κάθε στήλη" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:525 +msgid "<small>Cumulate:</small>" +msgstr "<small>Σώρευση:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282 +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Σώρευση των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:287 +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Σώρευση των μετατοπίσεων για κάθε στήλη" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:294 +msgid "<small>Exclude tile:</small>" +msgstr "<small>Αποκλεισμός πλακιδίου:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "Αποκλεισμός ύψους πλακιδίου στη μετατόπιση" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "Αποκλεισμός πλάτους πλακακιού στη μετατόπιση" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315 +msgid "Sc_ale" +msgstr "Κλίμακα" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323 +msgid "<b>Scale X:</b>" +msgstr "<b>Κλίμακα Χ:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "Οριζόντια κλίμακα ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:340 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "Οριζόντια κλίμακα ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:346 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "Κάνω τυχαία την οριζόντια κλίμακα κατά αυτό το ποσοστό" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354 +msgid "<b>Scale Y:</b>" +msgstr "<b>Κλίμακα Υ:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "Κάθετη κλίμακα ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "Κάθετη κλίμακα ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "Προσθήκη τυχαία κάθετης κλίμακας με αυτό το ποσοστό" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392 +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Εάν η κλίμακα της γραμμής είναι ομοιόμορφη (1), συγκλίνουσα (<1) ή αποκλίνουσα " +"(>1)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398 +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Εάν η κλίμακα της στήλης είναι ομοιόμορφη (1), συγκλίνουσα (<1) ή αποκλίνουσα (>1)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406 +msgid "<b>Base:</b>" +msgstr "<b>Βάση:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 +msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "" +"Βάση του λογαριθμικού ελικοειδούς: αχρησιμοποίητη (0), συγκλίνουσα (<1) ή " +"αποκλίνουσα (>1)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "Εναλλαγή του πρόσημου των κλιμάκων για κάθε γραμμή" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "Εναλλαγή του πρόσημου των κλιμάκων για κάθε στήλη" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:453 +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Πρόσθεση κλιμάκων για κάθε γραμμή" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:458 +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Πρόσθεση κλιμάκων για κάθε στήλη" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467 +msgid "_Rotation" +msgstr "Περιστ_ροφή" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475 +msgid "<b>Angle:</b>" +msgstr "<b>Γωνία:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:484 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "Περιστροφή των πλακιδίων κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "Περιστροφή των πλακιδίων κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:498 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "Τυχαία γωνία περιστροφής κατ' αυτό το ποσοστό" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "Εναλλαγή της κατεύθυνσης περιστροφής για κάθε γραμμή" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:518 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "Εναλλαγή της διεύθυνσης περιστροφής για κάθε στήλη" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:532 +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Πρόσθεση της περιστροφής για κάθε γραμμή" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537 +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Πρόσθεση της περιστροφής για κάθε στήλη" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "_Θόλωση & αδιαφάνεια" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:555 +msgid "<b>Blur:</b>" +msgstr "<b>Θόλωση:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Παραθέσεις θόλωσης κατ' αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Παραθέσεις θόλωσης κατ' αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Τυχαία θόλωση του πλακιδίου κατ' αυτό το ποσοστό" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:589 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Εναλλαγή του πρόσημου της αλλαγής θόλωσης για κάθε γραμμή" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Εναλλαγή του πρόσημου της αλλαγής θόλωσης για κάθε στήλη" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603 +msgid "<b>Opacity:</b>" +msgstr "<b>Αδιαφάνεια:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "Μείωση της αδιαφάνειας του πλακιδίου κατ' αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "Μείωση της αδιαφάνειας πλακιδίου κατ' αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "Τυχαία αδιαφάνεια πλακιδίου κατ' αυτό το ποσοστό" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "Εναλλαγή του πρόσημου της μεταβολής της αδιαφάνειας για κάθε σειρά" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:642 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "Εναλλαγή του πρόσημου της μεταβολής της αδιαφάνειας για κάθε στήλη" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:650 +msgid "Co_lor" +msgstr "Χ_ρώμα" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656 +msgid "Initial color: " +msgstr "Αρχικό χρώμα: " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "Αρχικό χρώμα των παρατιθέμενων κλώνων" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke or " +"on spray tool in copy mode)" +msgstr "" +"Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το αρχικό δεν έχει γέμισμα ή πινελιά ή " +"σε εργαλείο ψεκάσματος σε κατάσταση αντιγραφής)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675 +msgid "<b>H:</b>" +msgstr "<b>Η: (απόχρωση)</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "Αλλαγή της απόχρωσης του πλακιδίου κατ' αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "Αλλαγή της απόχρωσης του πλακιδίου κατ' αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "Τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο κατ' αυτό το ποσοστό" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:703 +msgid "<b>S:</b>" +msgstr "<b>S: (κορεσμός)</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:710 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "Αλλαγή του χρωματικού κορεσμού κατ' αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "Αλλαγή του χρωματικού κορεσμού κατ' αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:722 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "Τυχαίος χρωματικός κορεσμός κατ' αυτό το ποσοστό" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:730 +msgid "<b>L:</b>" +msgstr "<b>L: (φωτεινότητα)</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:737 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "Αλλαγή της χρωματικής φωτεινότητας κατ' αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "Αλλαγή της χρωματικής φωτεινότητας κατ' αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:749 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "Τυχαία χρωματική φωτεινότητα κατ' αυτό το ποσοστό" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "Εναλλαγή του πρόσημου των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:769 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "Εναλλαγή του πρόσημου των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:777 +msgid "_Trace" +msgstr "Ανί_χνευση" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:784 +msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" +msgstr "Εντοπισμός του σχεδίου κάτω από κλώνους/ψεκασμένα στοιχεία" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 +msgid "" +"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location and " +"apply it" +msgstr "" +"Για κάθε κλώνο/ψεκασμένο στοιχείο, επιλέξτε μιας τιμή από το σχέδιο στην θέση του " +"και εφαρμόστε τη στον κλώνο" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. Επιλογή από το σχέδιο:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:812 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "Επιλογή του ορατού χρώματος και αδιαφάνειας" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:819 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "Επιλογή της συνολικά σωρευμένης αδιαφάνειας" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:825 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "Επιλογή του κόκκινου συστατικού του χρώματος" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "Επιλογή του πράσινου συστατικού του χρώματος" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839 +msgid "B" +msgstr "Β" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "Επιλογή του γαλάζιου συστατικού του χρώματος" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846 +msgctxt "Clonetiler color hue" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "Επιλογή της απόχρωσης του χρώματος" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853 +msgctxt "Clonetiler color saturation" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "Επιλογή του κορεσμού του χρώματος" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860 +msgctxt "Clonetiler color lightness" +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "Επιλογή της φωτεινότητας του χρώματος" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. Ρυθμίσεις της επιλεγμένης τιμής:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "Διόρθωση γάμα:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "" +"Μετατόπιση του μεσαίας περιοχής των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα " +"κάτω (<0)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892 +msgid "Randomize:" +msgstr "Τυχαία:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:896 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "Προσθήκη τυχαία στην επιλεγμένη τιμή κατ' αυτό το ποσοστό" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903 +msgid "Invert:" +msgstr "Αντιστροφή:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:907 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "Αντιστροφή της επιλεγμένης τιμής" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:913 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. Εφαρμογή της τιμής στους κλώνους':" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923 +msgid "Presence" +msgstr "Παρουσία" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in that " +"point" +msgstr "" +"Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την επιλεγμένη " +"τιμή σε αυτό το σημείο" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:935 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "" +"Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε αυτό το σημείο" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το αρχικό πρέπει να μην έχει " +"γέμισμα ή πινελιά)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "" +"Η αδιαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε αυτό το σημείο" + +# +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:967 +msgid "Apply to tiled clones:" +msgstr "Εφαρμογή σε παρατιθέμενους κλώνους:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "Αριθμός γραμμών της παράθεσης" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1007 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "Αριθμός στηλών στην παράθεση" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1036 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου για γέμισμα" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1058 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "Ύψος του ορθογωνίου για γέμισμα" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1073 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "Γραμμές, στήλες: " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "Δημιουργία του ορισμένου αριθμού γραμμών και στηλών" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1083 +msgid "Width, height: " +msgstr "Πλάτος, ύψος: " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1084 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "Γέμισμα του καθορισμένου πλάτους και ύψους με την παράθεση" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1100 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "Χρήση του αποθηκευμένου μεγέθους και θέσης του πλακιδίου" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1103 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you " +"tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"Υποτίθεται ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την " +"τελευταία φορά που αυτό επιστρώθηκε (αν έγινε), αντί για χρήση του τρέχοντος " +"μεγέθους" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129 +msgid " <b>_Create</b> " +msgstr " <b>_Δημιουργία</b> " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "Δημιουργία και επίστρωση των κλώνων της επιλογής" + +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147 +msgid " _Unclump " +msgstr " Τακτοποί_ηση " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "" +"Εξάπλωση των κλώνων για μείωση στοίβαξης. Δυνατότητα επαναλαμβανόμενης εφαρμογής" + +# +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154 +msgid " Re_move " +msgstr " Α_φαίρεση " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "" +"Διαγραφή των υπαρχόντων επιστρωμένων κλώνων του επιλεγμένου αντικειμένου (μόνο " +"αδέλφια)" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170 +msgid " R_eset " +msgstr " _Επαναφορά " + +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" +msgstr "" +"Μηδενισμός όλων των μετατοπίσεων, κλιμάκων, περιστροφών, αδιαφανειών και " +"χρωματικών αλλαγών στο διάλογο" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232 +msgid "<small>Nothing selected.</small>" +msgstr "<small>Χωρίς επιλογή.</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238 +msgid "<small>More than one object selected.</small>" +msgstr "<small>Έχουν επιλεχθεί περισσότερα από ένα αντικείμενα.</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1245 +#, c-format +msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" +msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> παρατιθέμενους κλώνους.</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1250 +msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" +msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει παρατιθέμενους κλώνους</small>" + +# +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1967 +msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." +msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1987 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "Διαχωρισμός παρατιθέμενων κλώνων" + +# +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016 +msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." +msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν." + +# +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2039 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "Διαγραφή παρατιθέμενων κλώνων" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092 +msgid "" +"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</" +"b>." +msgstr "" +"Για κλωνοποίηση αρκετών αντικειμένων, <b>ομαδοποίηση</b> τους και <b>κλωνοποίηση " +"της ομάδας</b>." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100 +msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" +msgstr "<small>Δημιουργία παρατιθέμενων κλώνων...</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2516 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "Δημιουργία παρατιθέμενων κλώνων" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2706 +msgid "<small>Per row:</small>" +msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2720 +msgid "<small>Per column:</small>" +msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2728 +msgid "<small>Randomize:</small>" +msgstr "<small>Τυχαιοποίηση</small>" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111 +#, c-format +msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" +msgstr "" +"Χρώμα: <b>%s</b>; <b>Πάτημα</b> για ορισμό γεμίσματος, <b>Shift+πάτημα</b> για " +"ορισμό πινελιάς" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473 +msgid "Change color definition" +msgstr "Αλλαγή ορισμού χρώματος" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 +msgid "Remove stroke color" +msgstr "Αφαίρεση χρώματος πινελιάς" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 +msgid "Remove fill color" +msgstr "Αφαίρεση χρώματος γεμίσματος" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "Κατάργηση χρώματος πινελιάς" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 +msgid "Set fill color to none" +msgstr "Κατάργηση χρώματος γεμίσματος" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Ορισμός χρώματος πινελιάς από χρωματολόγιο" + +# +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "Ορισμός χρώματος γεμίσματος από χρωματολόγιο" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66 +msgid "Messages" +msgstr "Μηνύματα" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46 +msgid "Capture log messages" +msgstr "Καταγραφή μηνυμάτων ημερολογίου" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 +msgid "Release log messages" +msgstr "Αποδέσμευση καταγεγραμμένων μηνυμάτων" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 +msgid "Metadata" +msgstr "Μεταδεδομένα" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 +msgid "License" +msgstr "Άδεια χρήσης" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:961 +msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" +msgstr "<b>Dublin Core Entities</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1004 +msgid "<b>License</b>" +msgstr "<b>Άδεια Χρήσης</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "Use antialiasing" +msgstr "Χρήση εξομάλυνσης" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" +msgstr "Αν αφαιρεθεί, δεν θα γίνει καμία εξομάλυνση στο σχέδιο" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "Checkerboard background" +msgstr "Παρασκήνιο σκακιέρας" + +# +# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 104 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" +msgstr "Εάν οριστεί, χρήση έγχρωμης σκακιέρας για το παρασκήνιο καμβά" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "Show page _border" +msgstr "Προβολή π_λαισίου σελίδας" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, προβολή ενός ορθογωνίου πλαισίου σελίδας" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Πλαίσιο _πάνω από το σχέδιο" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, το πλαίσιο βρίσκεται πάντα επάνω από το σχέδιο" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Προ_βολή σκιάς πλαισίου" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, προβολή σκιάς κάτω και δεξιά από το πλαίσιο σελίδας" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "Back_ground color:" +msgstr "Χρώμα _παρασκηνίου:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +msgid "" +"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when exporting to " +"bitmap." +msgstr "" +"Το χρώμα του παρασκηνίου του καμβά. Σημείωση: η διαφάνεια παραβλέπεται, εκτός από " +"την εξαγωγή σε ψηφιογραφία." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Border _color:" +msgstr "_Χρώμα πλαισίου:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Page border color" +msgstr "Χρώμα πλαισίου σελίδας" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Color of the page border" +msgstr "Χρώμα του πλαισίου σελίδας" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +msgid "Display _units:" +msgstr "Μονά_δες πλέγματος:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "Show _guides" +msgstr "Εμφάνιση οδη_γών" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη των οδηγών" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 +msgid "Lock all guides" +msgstr "Κλείδωμα όλων των οδηγών" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 +msgid "Toggle lock of all guides in the document" +msgstr "Εναλλαγή κλειδώματος όλων των οδηγών στο έγγραφο" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Χ_ρώμα οδηγού:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +msgid "Guideline color" +msgstr "Χρώμα γραμμής οδηγού" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "Χρώμα γραμμών οδηγού" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "Χρώμα επισήμανσ_ης:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Χρώμα τονισμένης γραμμής οδηγού" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "Χρώμα της γραμμής οδηγού όταν είναι κάτω από το ποντίκι" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +msgid "Create guides around the page" +msgstr "Δημιουργία οδηγών γύρω από τη σελίδα" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Delete all guides" +msgstr "Διαγραφή όλων των οδηγών" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +msgid "Snap _distance" +msgstr "Α_πόσταση αρπαγής" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "Προσκόλληση μόνο όταν είναι πιο _κοντά από:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +msgid "Always snap" +msgstr "Προσκόλληση πάντα" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "Απόσταση αρπαγής, σε εικονοστοιχεία οθόνης, για προσκόλληση σε αντικείμενα" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr "Πάντα προσκόλληση στα αντικείμενα, ανεξάρτητα από την απόστασή τους" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" +"Εάν οριστεί, αντικείμενα θα προσκολλώνται μόνο σε άλλο αντικείμενο όταν είναι μες " +"τη παρακάτω οριζόμενη περιοχή" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Από_σταση αρπαγής" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "Προσκόλληση μόνο εάν είναι πιο κον_τά από:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "Αρπαγή απόστασης, σε εικονοστοιχεία οθόνης, για προσκόλληση στο πλέγμα" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "Πάντοτε προσκόλληση στα πλέγματα, ανεξάρτητα από την απόσταση" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" +"Εάν οριστεί, προσκόλληση αντικειμένων σε γραμμή πλέγματος μόνο όταν είναι μες την " +"ορισμένη παρακάτω περιοχή" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "_Απόσταση αρπαγής" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "Π_ροσκόλληση μόνο όταν είναι πιο κοντά από:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" +"Προσκόλληση απόστασης, σε εικονοστοιχεία οθόνης, για προσκόλληση στους οδηγούς" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "Πάντοτε προσκόλληση στους οδηγούς, ανεξάρτητα από την απόσταση" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" +msgstr "" +"Εάν οριστεί, προσκόλληση αντικειμένων σε οδηγό μόνο όταν είναι μες την ορισμένη " +"παρακάτω περιοχή" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 +msgid "Snap to clip paths" +msgstr "Προσκόλληση σε μονοπάτια κοπής" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 +msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" +msgstr "" +"Όταν προσκολλάται σε μονοπάτια, τότε επίσης προσπαθεί να προσκολληθεί σε " +"μονοπάτια κοπής" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +msgid "Snap to mask paths" +msgstr "Προσκόλληση σε μονοπάτια μάσκας" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" +msgstr "" +"Όταν προσκολλάται σε μονοπάτια, τότε επίσης προσπαθεί να προσκολληθεί σε " +"μονοπάτια μάσκας" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +msgid "Snap perpendicularly" +msgstr "Κάθετη προσκόλληση" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" +msgstr "" +"Όταν προσκολλάται σε μονοπάτια ή οδηγούς, τότε επίσης προσπαθεί να προσκολληθεί " +"κάθετα" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 +msgid "Snap tangentially" +msgstr "Εφαπτομενική προσκόλληση" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 +msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" +msgstr "" +"Όταν προσκολλάται σε μονοπάτια ή οδηγούς, τότε επίσης προσπαθεί να προσκολληθεί " +"εφαπτομενικά" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 +msgctxt "Grid" +msgid "_New" +msgstr "_Νέο" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 +msgid "Create new grid." +msgstr "Δημιουργία νέου πλέγματος." + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +msgctxt "Grid" +msgid "_Remove" +msgstr "Αφαί_ρεση" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου πλέγματος." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:189 +msgid "Guides" +msgstr "Οδηγοί" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2983 +msgid "Snap" +msgstr "Προσκόλληση" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 +msgid "Scripting" +msgstr "Σενάρια" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>Γενικά</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +msgid "<b>Page Size</b>" +msgstr "<b>Μέγεθος Σελίδας</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "<b>Background</b>" +msgstr "<b>Παρασκήνιο</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "<b>Border</b>" +msgstr "<b>Περίγραμμα</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>Εμφάνιση</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 +msgid "<b>Guides</b>" +msgstr "<b>Οδηγοί</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:369 +msgid "<b>Snap to objects</b>" +msgstr "<b>Προσκόλληση σε αντικείμενα</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "<b>Snap to grids</b>" +msgstr "<b>Προσκόλληση σε πλέγμτα</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:373 +msgid "<b>Snap to guides</b>" +msgstr "<b>Προσκόλληση σε οδηγούς</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375 +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>Διάφορα</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3172 +msgid "Link Color Profile" +msgstr "Σύνδεση χρωματικών κατατομών" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321 +msgid "_Remove" +msgstr "Α_φαίρεση" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656 +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "Αφαίρεση συνδεμένης χρωματικής κατατομής" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675 +msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" +msgstr "<b>Συνδεμένες χρωματικές κατατομές</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 +msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" +msgstr "<b>Διαθέσιμες χρωματικές κατατομές:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:679 +msgid "Link Profile" +msgstr "Σύνδεση κατατομής" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:682 +msgid "Unlink Profile" +msgstr "Αποσύνδεση κατατομής" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741 +msgid "Profile Name" +msgstr "Όνομα κατατομής" + +# +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776 +msgid "External scripts" +msgstr "Εξωτερικά σενάρια" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777 +msgid "Embedded scripts" +msgstr "Ενσωματωμένα σενάρια" + +# #-#-#-#-# pitivi.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# bug-buddy.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:782 +msgid "<b>External script files:</b>" +msgstr "<b>Εξωτερικά αρχεία σεναρίων:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:784 +msgid "Add the current file name or browse for a file" +msgstr "Προσθέστε το τρέχον όνομα αρχείου ή περιηγητή για ένα αρχείο" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832 +msgid "Filename" +msgstr "Όνομα αρχείου" + +# #-#-#-#-# pitivi.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# bug-buddy.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840 +msgid "<b>Embedded script files:</b>" +msgstr "<b>Ενσωματωμένα αρχεία σεναρίων:</b>" + +# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# 48x48/emblems/emblem-new.icon.in.h:1 +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842 +msgid "New" +msgstr "Νέο" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:884 +msgid "Script id" +msgstr "Ταυτότητα σεναρίου" + +# +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:890 +msgid "<b>Content:</b>" +msgstr "<b>Περιεχόμενο:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:984 +msgid "_Save as default" +msgstr "_Αποθήκευση ως προεπιλογή" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985 +msgid "Save this metadata as the default metadata" +msgstr "Αποθήκευση αυτών των μεταδεδομένων ως τα προεπιλεγμένα μεταδεδομένα" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:986 +msgid "Use _default" +msgstr "Χρήση _προεπιλογής" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987 +msgid "Use the previously saved default metadata here" +msgstr "Χρήση της προηγούμενης αποθηκευμένης προεπιλογής μεταδεδομένων εδώ" + +# +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1041 +msgid "Add external script..." +msgstr "Προσθήκη εξωτερικού σεναρίου..." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1080 +msgid "Select a script to load" +msgstr "Επιλογή ενός σεναρίου για φόρτωση" + +# +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108 +msgid "Add embedded script..." +msgstr "Προσθήκη ενσωματωμένου σεναρίου..." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1139 +msgid "Remove external script" +msgstr "Αφαίρεση εξωτερικού σεναρίου" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1168 +msgid "Remove embedded script" +msgstr "Αφαίρεση ενσωματωμένου σεναρίου" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1262 +msgid "Edit embedded script" +msgstr "Επεξεργασία ενσωματωμένου σεναρίου" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1358 +msgid "<b>Creation</b>" +msgstr "<b>Δημιουργία</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1359 +msgid "<b>Defined grids</b>" +msgstr "<b>Ορισμός πλεγμάτων</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1606 +msgid "Remove grid" +msgstr "Αφαίρεση πλέγματος" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1698 +msgid "Changed default display unit" +msgstr "Αλλαγμένη προεπιλεγμένη μονάδα εμφάνισης" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2950 +msgid "_Page" +msgstr "_Σελίδα" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2954 +msgid "_Drawing" +msgstr "Σ_χέδιο" + +# #-#-#-#-# accerciser.master.el.po (accerciser.HEAD.el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeprintui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2956 +msgid "_Selection" +msgstr "_Επιλογή" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 +msgid "_Custom" +msgstr "Προσ_αρμοσμένο" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 ../share/extensions/render_gears.inx:10 +msgid "Units:" +msgstr "Μονάδες:" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:137 +msgid "_Export As..." +msgstr "_Εξαγωγή ως..." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:140 +msgid "B_atch export all selected objects" +msgstr "Μ_αζική εξαγωγή όλων των επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141 +msgid "Use interlacing" +msgstr "Χρήση πλέξης" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 +msgid "Bit depth" +msgstr "Βάθος δυαδικών" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 +msgid "Compression" +msgstr "Συμπίεση" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 +msgid "pHYs dpi" +msgstr "dpi φυσικών στρώσεων (pHYs)" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 +msgid "Hide all except selected" +msgstr "Απόκρυψη όλων εκτός των επιλεγμένων" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 +msgid "Close when complete" +msgstr "Κλείσιμο όταν ολοκληρωθεί" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" +"Εξαγωγή κάθε επιλεγμένου αντικειμένου σε ξεχωριστό αρχείο PNG, χρήση υποδείξεων " +"εξαγωγής εάν υπάρχουν (προσοχή, αντικαθιστά υπάρχοντα αρχεία χωρίς επιβεβαίωση!)" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "Στην εξαγόμενη εικόνα, απόκρυψη των μη-επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 +msgid "" +"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " +"images, but big images will look better sooner when loading the file" +msgstr "" +"Ενεργοποιεί συνδυασμό ADAM7 για έξοδο PNG. Αυτό καταλήγει σε ελαφρά βαρύτερες " +"εικόνες, αλλά οι μεγάλες εικόνες θα φαίνονται καλύτερα πιο νωρίς κατά τη φόρτωση " +"του αρχείου" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 +msgid "Once the export completes, close this dialog" +msgstr "Όταν ολοκληρωθεί η εξαγωγή, κλείστε αυτόν τον διάλογο" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 +msgid "<b>Export area</b>" +msgstr "<b>Περιοχή εξαγωγής</b>" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" + +# +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 +msgid "Wid_th:" +msgstr "Πλά_τος:" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" + +# +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231 +msgid "Hei_ght:" +msgstr "Ύ_ψος:" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246 +msgid "<b>Image size</b>" +msgstr "<b>Μέγεθος εικόνας</b>" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/export.cpp:269 +msgid "pixels at" +msgstr "εικονοστοιχεία στα" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:264 +msgid "dp_i" +msgstr "dp_i" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46 +msgid "_Height:" +msgstr "Ύ_ψος:" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 +msgid "<b>_Filename</b>" +msgstr "<b>Όνομα _αρχείου</b>" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:322 +msgid "_Export" +msgstr "_Εξαγωγή" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:324 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "Εξαγωγή της ψηφιογραφίας με αυτές τις ρυθμίσεις" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:331 +msgid "Advanced" +msgstr "Προχωρημένα" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346 +msgid "" +"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " +"planning to work on your png with Photoshop" +msgstr "" +"Θα εξαναγκάσει-ορίσει το φυσικό dpi για το αρχείο png. Ορίστε το στο 72 εάν " +"σκοπεύετε να δουλέψετε το png σας με Photoshop" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:492 +msgid "bitmap" +msgstr "ψηφιογραφία" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:596 +#, c-format +msgid "B_atch export %d selected object" +msgid_plural "B_atch export %d selected objects" +msgstr[0] "Μαζική εξαγωγή %d επιλεγμένου αντικειμένου" +msgstr[1] "Μαζική εξαγωγή %d επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:912 +msgid "Export in progress" +msgstr "Εξαγωγή σε εξέλιξη" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1000 +msgid "No items selected." +msgstr "Δεν επιλέχτηκαν στοιχεία." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1004 ../src/ui/dialog/export.cpp:1006 +msgid "Exporting %1 files" +msgstr "Εξαγωγή %1 αρχείων" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1048 ../src/ui/dialog/export.cpp:1050 +#, c-format +msgid "Exporting file <b>%s</b>..." +msgstr "Εξαγωγή αρχείων <b>%s</b>..." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1061 ../src/ui/dialog/export.cpp:1158 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Αδυναμία εξαγωγής στο όνομα του αρχείου %s.\n" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 +#, c-format +msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." +msgstr "Αδυναμία εξαγωγής σε όνομα αρχείου <b>%s</b>." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1079 +#, c-format +msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." +msgstr "Εξήχθησαν με επιτυχία <b>%d</b> αρχεία από <b>%d</b> επιλεγμένα στοιχεία." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1090 +msgid "You have to enter a filename." +msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Πρέπει να εισάγετε όνομα αρχείου" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1106 +msgid "The chosen area to be exported is invalid." +msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή εξαγωγής είναι άκυρη." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή εξαγωγής δεν είναι έγκυρη" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1122 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "Ο κατάλογος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος.\n" + +#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1136 ../src/ui/dialog/export.cpp:1138 +msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" +msgstr "Γίνεται εξαγωγή %1 (%2 x %3)" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1169 +#, c-format +msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." +msgstr "Το σχέδιο εξήχθη στο <b>%s</b>." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173 +msgid "Export aborted." +msgstr "Εγκατάλειψη εξαγωγής." + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# atomix-el.po (atomix 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:74 +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:75 +msgid "Parameters" +msgstr "Παράμετροι" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124 +msgid "Enable preview" +msgstr "Ενεργοποίηση προεπισκόπησης" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129 +msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." +msgstr "Εξαγωγή ως SVG 1.1 σύμφωνα με τις ρυθμίσεις στον διάλογο προτιμήσεων." + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# swfdec-gnome.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# eog.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252 +msgid "_Open" +msgstr "Ά_νοιγμα" + +# #-#-#-#-# tracker.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# tracker.tracker-0.8.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-## +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:395 +msgid "All Files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Όλα τα αρχεία Inkscape" + +# #-#-#-#-# eog.master.el.po (eog-HEAD-po-el-4121) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 +msgid "All Images" +msgstr "Όλες οι εικόνες" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270 +msgid "All Vectors" +msgstr "Όλα τα διανύσματα" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271 +msgid "All Bitmaps" +msgstr "Όλες οι ψηφιογραφίες" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Αυτόματη προσθήκη επεκτάσεων του ονόματος του αρχείου" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Εικασία από την επέκταση" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396 +msgid "All Executable Files" +msgstr "Όλα τα εκτελέσιμα αρχεία" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:587 +msgid "Show Preview" +msgstr "Προβολή Προεπισκόπησης" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:725 +msgid "No file selected" +msgstr "Χωρίς επιλογή αρχείου" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 +msgid "_Fill" +msgstr "_Γέμισμα" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "_Πινελιά" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "Μορ_φοποίηση πινελιάς" + +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one " +"of the color components. Each column determines how much of each color component " +"from the input is passed to the output. The last column does not depend on input " +"colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" +"Αυτός ο πίνακας προσδιορίζει ένα γραμμικό μετασχηματισμό σε χρωματικό χώρο. Κάθε " +"γραμμή επηρεάζει ένα από τα συστατικά του χρώματος. Κάθε στήλη προσδιορίζει το " +"ποσό από κάθε χρωματικό συστατικό από την είσοδο που περνά στην έξοδο. Η " +"τελευταία στήλη δεν εξαρτάται σε χρώματα εισόδου, έτσι μπορεί να χρησιμοποιηθεί " +"για την ρύθμιση μιας σταθερής τιμής συστατικού." + +# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 +msgctxt "Label" +msgid "None" +msgstr "Καμία" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:623 +msgid "Image File" +msgstr "Αρχείο εικόνας" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626 +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "Επιλεγμένο στοιχείο SVG" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:696 +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "Επιλογή μιας εικόνας για χρήση ως είσοδος feImage" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "Αυτή η επίδραση φίλτρου SVG δεν απαιτεί καμιά παράμετρο." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:795 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "Αυτή η επίδραση φίλτρου SVG δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα στο Inkscape." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024 +msgid "Slope" +msgstr "Κλίση" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025 +msgid "Intercept" +msgstr "Σημείο τομής" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028 +msgid "Amplitude" +msgstr "Εύρος" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 +msgid "Exponent" +msgstr "Εκθέτης" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1125 +msgid "New transfer function type" +msgstr "Νέος τύπος λειτουργίας μεταφοράς" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160 +msgid "Light Source:" +msgstr "Πηγή φωτός:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "Γωνία κατεύθυνσης για την πηγή φωτός στο επίπεδο ΧΥ, σε βαθμούς" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "Γωνία κατεύθυνσης για την πηγή φωτός στο επίπεδο ΥΖ, σε βαθμούς" + +# #-#-#-#-# file-roller.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeprintui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 +msgid "Location:" +msgstr "Θέση:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 +msgid "X coordinate" +msgstr "Συντεταγμένη Χ" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Συντεταγμένη Υ" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 +msgid "Z coordinate" +msgstr "Συντεταγμένη Z" + +# +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 +msgid "Points At:" +msgstr "Δείχνει στο:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 +msgid "Specular Exponent:" +msgstr "Εκθέτης κατοπτρισμού:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "Εκθετική τιμή που ελέγχει την εστίαση για την πηγή φωτός" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 +msgid "Cone Angle:" +msgstr "Γωνία κώνου:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light " +"source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No " +"light is projected outside this cone." +msgstr "" +"Αυτή είναι η γωνία μεταξύ του άξονα του προβολέα(δηλαδή, του άξονα μεταξύ της " +"πηγής φωτός και του σημείου στο οποίο δείχνει) και του κώνου του προβολέα. Κανένα " +"φως δεν προβάλλεται έξω από τον κώνο." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1257 +msgid "New light source" +msgstr "Πηγή νέου φωτός" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309 ../src/ui/dialog/guides.cpp:178 +msgid "_Duplicate" +msgstr "Διπλ_ασιασμός" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:10 +msgid "_New" +msgstr "_Νέο" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1343 +msgid "_Filter" +msgstr "_Φίλτρο" + +# #-#-#-#-# ekiga.master.el.po (ekiga.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1373 +msgid "R_ename" +msgstr "Μ_ετονομασία" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1507 +msgid "Rename filter" +msgstr "Μετονομασία φίλτρων" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1559 +msgid "Apply filter" +msgstr "Εφαρμογή φίλτρου" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1640 +msgid "filter" +msgstr "φίλτρο" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1647 +msgid "Add filter" +msgstr "Προσθήκη φίλτρου" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1697 +msgid "Duplicate filter" +msgstr "Διπλασιασμός φίλτρου" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1768 +msgid "_Effect" +msgstr "_Επίδραση" + +# #-#-#-#-# gnome-system-tools.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1778 +msgid "Connections" +msgstr "Συνδέσεις" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1917 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "Αφαίρεση του αρχικού φίλτρου" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442 +msgid "Remove merge node" +msgstr "Αφαίρεση συγχωνευμένου κόμβου" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "Αναδιάταξη αρχικών φίλτρων" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620 +msgid "Add Effect:" +msgstr "Προσθήκη επίδρασης:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 +msgid "No effect selected" +msgstr "Χωρίς επιλεγμένη επίδραση" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622 +msgid "No filter selected" +msgstr "Χωρίς φίλτρο" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684 +msgid "Effect parameters" +msgstr "Παράμετροι επίδρασης" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "Γενικές ρυθμίσεις φίλτρου" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +msgid "Coordinates:" +msgstr "Συντεταγμένες:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "Η συντεταγμένη Χ των αριστερών γωνιών της περιοχής των επιδράσεων φίλτρου" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "Η συντεταγμένη Y των αριστερών γωνιών της περιοχής των επιδράσεων φίλτρου" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Διαστάσεις:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "Πλάτος της περιοχής των επιδράσεων του φίλτρου" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "Ύψος της περιοχής των επιδράσεων φίλτρου" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a " +"full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed " +"without specifying a complete matrix." +msgstr "" +"Δείχνει τον τύπο λειτουργίας του πίνακα. Η λέξη-κλειδί 'πίνακας' δείχνει ότι ένας " +"πλήρης πίνακας τιμών 5x4 θα δημιουργηθεί. Οι άλλες λέξεις-κλειδιά αναπαριστάνουν " +"βολικές συντομεύσεις για να επιτρέπεται σε κοινά χρησιμοποιούμενες χρωματικές " +"λειτουργίες να εκτελεσθούν χωρίς τον ορισμό ενός πλήρους πίνακα." + +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pong-el.po (pong 0.7) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 +msgid "Value(s):" +msgstr "Τιμές:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659 +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +msgid "G:" +msgstr "G:" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 +msgid "B:" +msgstr "B:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 +msgid "A:" +msgstr "A:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 +msgid "Operator:" +msgstr "Τελεστής:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 +msgid "K1:" +msgstr "K1:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the " +"formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the " +"first and second inputs respectively." +msgstr "" +"Εάν η αριθμητική λειτουργία επιλεγεί, κάθε τελικό εικονοστοιχείο υπολογίζεται " +"χρησιμοποιώντας τον τύπο k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, όπου i1 και i2 είναι οι " +"τιμές εικονοστοιχείου της πρώτης και δεύτερης εισόδου αντίστοιχα." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 +msgid "K2:" +msgstr "K2:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 +msgid "K3:" +msgstr "K3:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 +msgid "K4:" +msgstr "K4:" + +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "πλάτος του πίνακα συνέλιξης" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "ύψος του πίνακα συνέλιξης" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 +msgid "Target:" +msgstr "Στόχος:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" +"Η συντεταγμένη Χ του σημείου στόχου στον πίνακα συνέλιξης. Η συνέλιξη εφαρμόζεται " +"στα εικονοστοιχεία γύρω από αυτό το σημείο." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" +"Η συντεταγμένη Υ του σημείου στόχου στον πίνακα συνέλιξης. Η συνέλιξη εφαρμόζεται " +"στα εικονοστοιχεία γύρω από αυτό το σημείο." + +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 +msgid "Kernel:" +msgstr "Πυρήνας:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image " +"in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of " +"values in this matrix result in various possible visual effects. An identity " +"matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while " +"a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect." +msgstr "" +"Αυτός ο πίνακας περιγράφει τη λειτουργία συνέλιξης που εφαρμόζεται στην εικόνα " +"εισόδου για να υπολογίσει τα χρώματα του εικονοστοιχείου στην έξοδο. Διαφορετικές " +"ρυθμίσεις των τιμών σε αυτόν τον τελικό πίνακα στα διάφορα δυνατά οπτικά " +"αποτελέσματα. Ένας μοναδιαίος πίνακας θα οδηγούσε στην επίδραση θόλωσης κίνησης " +"(παράλληλα προς το διαγώνιο πίνακα), ενώ ο πίνακας που είναι γεμάτος με μια " +"σταθερή μη μηδενική τιμή θα οδηγούσε στην επίδραση κοινής θόλωσης." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 +msgid "Divisor:" +msgstr "Διαιρέτης:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number " +"is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that " +"is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the " +"overall color intensity of the result." +msgstr "" +"Μετά την εφαρμογή του kernelMatrix στην εικόνα εισόδου για να παράξει έναν " +"αριθμό, αυτός ο αριθμός διαιρείται με διαιρέτη για να παράξει τη χρωματική τιμή " +"τελικού προορισμού. Ένας διαιρέτης που είναι το άθροισμα όλων των τιμών πινάκων " +"τείνει να έχει μια επίδραση απογεύματος στην γενική χρωματική ένταση του " +"αποτελέσματος." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 +msgid "Bias:" +msgstr "Παρέκκλιση:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant value " +"as the zero response of the filter." +msgstr "" +"Αυτή η τιμή προστίθεται σε κάθε συστατικό. Αυτό είναι χρήσιμο για τον ορισμό μιας " +"σταθερής τιμής όπως η μηδενική απόκριση του φίλτρου." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 +msgid "Edge Mode:" +msgstr "Κατάσταση άκρης:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so that " +"the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the " +"edge of the input image." +msgstr "" +"Προσδιορίζει την απαιτούμενη επέκταση της εικόνας εισόδου με τιμές χρώματος, έτσι " +"ώστε οι λειτουργίες του πίνακα να μπορούν να εφαρμοστούν, όταν ο πυρήνας " +"τοποθετείται στην άκρη της εικόνας εισόδου ή κοντά της." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "Διατήρηση άλφα" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "Αν οριστεί, το κανάλι άλφα δεν θα αλλάξει από αυτό το αρχικό φίλτρο." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "Διάχυση χρώματος:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "Ορισμός του χρώματος της πηγής φωτός" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 +msgid "Surface Scale:" +msgstr "Κλιμάκωση της επιφάνειας:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "" +"Αυτή η τιμή ενισχύει τα ύψη του ανάγλυφου που ορίζεται από το εισαγόμενο κανάλι " +"άλφα" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +msgid "Constant:" +msgstr "Σταθερά:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "Αυτή η σταθερά επιδρά στο πρότυπο φωτισμού Phong." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 +msgid "Kernel Unit Length:" +msgstr "Μονάδα μήκους του πυρήνα:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "Αυτό ορίζει την ένταση της επίδρασης μετατόπισης." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +msgid "X displacement:" +msgstr "Μετατόπιση Χ:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "Συστατικό χρώματος που ελέγχει τη μετατόπιση στην κατεύθυνση Χ" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 +msgid "Y displacement:" +msgstr "Μετατόπιση Υ:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "Συστατικό χρώματος που ελέγχει τη μετατόπιση στην κατεύθυνση Υ" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 +msgid "Flood Color:" +msgstr "Χρώμα γεμίσματος:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "Όλη η περιοχή του φίλτρου θα γεμίσει με αυτό το χρώμα." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "Τυπική απόκλιση:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "Η τυπική απόκλιση για τη λειτουργία θόλωσης." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" +"Διάβρωση: εκτελεί \"αραίωση\" της εικόνας εισόδου.\n" +"Διαστολή: εκτελεί \"πάχυνση\" της εικόνας εισόδου." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 +msgid "Source of Image:" +msgstr "Πηγή της εικόνας:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 +msgid "Delta X:" +msgstr "Δέλτα X:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "Μετατόπιση της εικόνας εισόδου προς τα δεξιά" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 +msgid "Delta Y:" +msgstr "Δέλτα Y:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "Μετατόπιση της εικόνας εισόδου προς τα κάτω" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 +msgid "Specular Color:" +msgstr "Κατοπτρικό χρώμα:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 ../share/extensions/interp.inx:6 +msgid "Exponent:" +msgstr "Εκθέτης:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "Εκθέτης για τον όρο κατοπτρισμός, όσο πιο μεγάλος τόσο \"πιο γυαλιστερός\"." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" +"Δείχνει εάν το αρχέτυπο φίλτρο πρέπει να εκτελέσει μια συνάρτηση θορύβου ή " +"ανατάραξης." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 +msgid "Base Frequency:" +msgstr "Βασική συχνότητα:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 +msgid "Octaves:" +msgstr "Οκτάβα:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +msgid "Seed:" +msgstr "Σπόρος:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "Ο αρχικός αριθμός της γεννήτριας ψευδοτυχαίων αριθμών." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "Προσθήκη αρχικού φίλτρου" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 +msgid "" +"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" +"Το αρχέτυπο φίλτρο <b>ανάμιξη</b> παρέχει τέσσερις καταστάσεις ανάμιξης εικόνας: " +"οθόνη, πολλαπλασιασμό, σκοτείνιασμα και φωτισμό." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 +msgid "" +"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +msgstr "" +"Το αρχέτυπο φίλτρο <b>χρωματικός πίνακας</b> εφαρμόζει ένα μετασχηματισμό πίνακα " +"για χρωματισμό κάθε σχεδιαζόμενου εικονοστοιχείου. Αυτό επιτρέπει στις επιδράσεις " +"μετατροπής αντικειμένου στη φαιά κλίμακα, τροποποίηση του χρωματικού κορεσμού " +"και αλλαγή της χρωματικής χροιάς." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 +msgid "" +"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color " +"components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer " +"functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color " +"balance, and thresholding." +msgstr "" +"Το αρχέτυπο φίλτρο <b>μεταφορά συστατικού</b> διαχειρίζεται τα συστατικά χρώματα " +"της εισόδου (κόκκινο, πράσινο, γαλάζιο και άλφα) σύμφωνα με ειδικές συναρτήσεις " +"μεταφοράς, που επιτρέπουν χειρισμούς όπως ρυθμίσεις λαμπρότητας και αντίθεσης, " +"ισορροπία χρώματος και κατωφλίου." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 +msgid "" +"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the " +"Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. " +"Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the " +"corresponding pixel values of the images." +msgstr "" +"Το αρχέτυπο φίλτρο <b>σύνθετο</b> συνθέτει δύο εικόνες χρησιμοποιώντας μια από " +"τις καταστάσεις ανάμιξης Porter-Duff ή την αριθμητική κατάσταση που περιγράφεται " +"στο πρότυπο SVG. Οι καταστάσεις ανάμιξης Porter-Duff είναι ουσιαστικά λογικοί " +"χειρισμοί μεταξύ των αντίστοιχων τιμών των εικονοστοιχείων των εικόνων." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 +msgid "" +"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the " +"image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, " +"embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using " +"this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and " +"resolution-independent." +msgstr "" +"Ο <b>πίνακας συνέλιξης</b> σας επιτρέπει να ορίσετε μια συνέλιξη για εφαρμογή " +"στην εικόνα. Συνηθισμένες επιδράσεις που δημιουργήθηκαν χρησιμοποιώντας συνέλιξη " +"είναι θόλωσης, όξυνσης, χάραξης και ανίχνευσης άκρου. Σημειώστε ότι ενώ η θόλωση " +"Γκάους μπορεί να δημιουργηθεί χρησιμοποιώντας αυτό το αρχέτυπο φίλτρο, το ειδικό " +"αρχέτυπο θόλωσης Γκάους είναι πιο γρήγορο και ανεξάρτητο της ανάλυσης." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 +msgid "" +"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity " +"areas recede away from the viewer." +msgstr "" +"Τα αρχέτυπα φίλτρα <b>διάχυση φωτισμού</b> και κατοπτρικού φωτισμού δημιουργούν " +"\"ανάγλυφες\" σκιάσεις. Το άλφα κανάλι εισόδου χρησιμοποιείται για να δώσει " +"πληροφορίες βάθους: όσο πιο ψηλές περιοχές αδιαφάνειας ανυψώνονται προς το θεατή, " +"τόσο περιοχές χαμηλής αδιαφάνειας απομακρύνονται από τον θεατή." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 +msgid "" +"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first " +"input using the second input as a displacement map, that shows from how far the " +"pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects." +msgstr "" +"Το αρχέτυπο φίλτρο <b>χάρτης μετατόπισης</b> μετατοπίζει τα εικονοστοιχεία στην " +"πρώτη είσοδο χρησιμοποιώντας τη δεύτερη είσοδο ως χάρτη μετατόπισης, που δείχνει " +"από πόσο μακριά το εικονοστοιχείο θα πρέπει να έρχεται. Κλασικά παραδείγματα " +"είναι οι επιδράσεις στροβιλισμού και τσιμπήματος." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891 +msgid "" +"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a " +"graphic." +msgstr "" +"Το αρχέτυπο φίλτρο <b>κατακλυσμός</b> γεμίζει την περιοχή με δοσμένο χρώμα και " +"αδιαφάνεια. Συνήθως χρησιμοποιείται ως μία είσοδος σε άλλα φίλτρα για εφαρμογή " +"χρώματος σε ένα γραφικό." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 +msgid "" +"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" +"Το αρχέτυπο φίλτρο <b>θόλωση Γκάους</b> θολώνει ομοιόμορφα την είσοδο του. " +"Χρησιμοποιείται γενικά μαζί με το φίλτρο αντιστάθμισης για τη δημιουργία της " +"επίδρασης των πιπτουσών σκιών." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 +msgid "" +"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or " +"another part of the document." +msgstr "" +"Το αρχέτυπο φίλτρο <b>εικόνα</b> γεμίζει την περιοχή με μια εξωτερική εικόνα ή " +"ένα άλλο τμήμα του εγγράφου." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 +msgid "" +"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside " +"the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for " +"this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or " +"several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" +"Το αρχέτυπο φίλτρο <b>συγχώνευση</b> συνθέτει πολλές προσωρινές εικόνες μέσα στο " +"αρχέτυπο φίλτρο σε μια μοναδική εικόνα. Χρησιμοποιεί κανονική άλφα σύνθεση για " +"αυτό. Αυτό ισοδυναμεί με τη χρήση πολλών αρχέτυπων ανάμιξης σε 'κανονική' " +"κατάσταση ή πολλών αρχέτυπων σύνθεσης σε κατάσταση 'επικάλυψης'." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 +msgid "" +"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For " +"single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker." +msgstr "" +"Το αρχέτυπο φίλτρο <b>μορφολογία</b> δίνει επιδράσεις διάβρωσης και επέκτασης. " +"Για αντικείμενα ενός χρώματος η διάβρωση κάνει τα αντικείμενα πιο λεπτά και η " +"επέκταση παχύτερα." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 +msgid "" +"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. " +"For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly " +"different position than the actual object." +msgstr "" +"Το βασικό φίλτρο <b>feOffset</b> μετατοπίζει την εικόνα κατά ένα ποσό που " +"ορίζεται από το χρήστη. Π.χ., αυτό είναι χρήσιμο για πίπτουσες σκιές, όπου η σκιά " +"είναι σε ελαφρά διαφορετική θέση από το τρέχον αντικείμενο." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915 +msgid "" +"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " +"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity " +"areas recede away from the viewer." +msgstr "" +"Τα αρχέτυπα φίλτρα <b>διάχυση φωτισμού</b> και <b>κατοπτρικού φωτισμού</b> " +"δημιουργούν \"ανάγλυφες\" σκιάσεις. Το άλφα κανάλι εισόδου χρησιμοποιείται για να " +"δώσει πληροφορίες βάθους: όσο πιο ψηλές περιοχές αδιαφάνειας ανυψώνονται προς το " +"θεατή, τόσο περιοχές χαμηλής αδιαφάνειας απομακρύνονται από το θεατή." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 +msgid "" +"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " +"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." +msgstr "" +"Το αρχικό φίλτρο <b>feTile</b> γεμίζει μία περιοχή με εσωτερικό γραφικό. Το " +"πηγαίο πλακίδιο καθορίζεται από την υποπεριοχή εισόδου του αρχικού φίλτρου." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 +msgid "" +"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise " +"is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and " +"in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" +"Το αρχέτυπο φίλτρο <b>Ταραχή</b>αποδίδει το θόρυβο Perlin. Αυτό το είδος θορύβου " +"είναι χρήσιμο για προσομοίωση πολλών φυσικών φαινομένων όπως σύννεφα, φωτιά και " +"καπνός καθώς και στη δημιουργία σύνθετων υφών όπως μάρμαρο ή γρανίτης." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "Διπλασιασμός αρχικού φίλτρου" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023 +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Ορισμός γνωρίσματος αρχικού φίλτρου" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "F_ind:" +msgstr "Εύ_ρεση:" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" +msgstr "" +"Εύρεση αντικειμένων με βάση το περιεχόμενο ή τις ιδιότητες κειμένου (ακριβής ή " +"μερική ταύτιση)" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "R_eplace:" +msgstr "Αν_τικατάσταση:" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "Replace match with this value" +msgstr "Αντικατάσταση ταιριάσματος με αυτήν την τιμή" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "_All" +msgstr "Ό_λα" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Current _layer" +msgstr "Τρέχουσα _στρώση" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Sele_ction" +msgstr "Επι_λογή" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 +#: ../share/ui/menus.xml:266 +msgid "_Text" +msgstr "_Κείμενο" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "_Properties" +msgstr "_Ιδιότητες" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Search in" +msgstr "Αναζήτηση σε" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "Scope" +msgstr "Εμβέλεια" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Case sensiti_ve" +msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "E_xact match" +msgstr "Ε_ξαγωγή ταιριάσματος" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Include _hidden" +msgstr "Συμπερίληψη κρυ_φών" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Include loc_ked" +msgstr "Συμπερίληψη κλειδ_ωμένων" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +msgid "_ID" +msgstr "_Αναγνωριστικό" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +msgid "Attribute _name" +msgstr "Ό_νομα γνωρίσματος" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +msgid "Attri_bute value" +msgstr "Τιμή _γνωρίσματος" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "_Style" +msgstr "_Τεχνοτροπία" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "F_ont" +msgstr "_Γραμματοσειρά" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "All types" +msgstr "Όλοι οι τύποι" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "Rectangles" +msgstr "Ορθογώνια" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 +msgid "Ellipses" +msgstr "Ελλείψεις" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 +msgid "Stars" +msgstr "Αστέρια" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 +msgid "Spirals" +msgstr "Σπείρες" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:97 +msgid "Paths" +msgstr "Μονοπάτια" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +msgid "Texts" +msgstr "Κείμενα" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +msgid "Groups" +msgstr "Ομάδες" + +#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +msgctxt "Find dialog" +msgid "Clones" +msgstr "Κλώνοι" + +# #-#-#-#-# tracker.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gimp.gimp-2-4.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# tracker.tracker-0.8.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gimp.gimp-2-4.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10 +#: ../share/extensions/extractimage.inx:11 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70 +msgid "Images" +msgstr "Εικόνες" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +msgid "Offsets" +msgstr "Αντισταθμίσεις" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +msgid "Object types" +msgstr "Τύποι αντικειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +msgid "_Find" +msgstr "Εύρεσ_η" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +msgid "_Replace All" +msgstr "_Αντικατάσταση Όλων" + +# +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 +msgid "Select all objects matching the selection criteria" +msgstr "Επιλογή όλων των αντικειμένων που ταιριάζουν με τα κριτήρια επιλογής" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116 +msgid "Replace all matches" +msgstr "Αντικατάσταση όλων των συμφωνιών" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:118 +msgid "Search in all layers" +msgstr "Αναζήτηση σε όλες τις στρώσεις" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:120 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "Περιορισμός αναζήτησης στη τρέχουσα στρώση" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:122 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "Περιορισμός αναζήτησης στην τρέχουσα επιλογή" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:124 +msgid "Search in text objects" +msgstr "Αναζήτηση σε αντικείμενα κειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:126 +msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" +msgstr "" +"Αναζήτηση σε ιδιότητες αντικειμένου, τεχνοτροπίες, γνωρίσματα και αναγνωριστικά" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:128 +msgid "Match upper/lower case" +msgstr "Ταίριασμα κεφαλαίων/πεζών" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:131 +msgid "Match whole objects only" +msgstr "Ταίριασμα μόνο ολόκληρων αντικειμένων" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:134 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "Τα κρυφά αντικείμενα συμπεριλαμβάνονται στην αναζήτηση" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:137 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "Τα κλειδωμένα αντικείμενα συμπεριλαμβάνονται στην αναζήτηση" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:140 +msgid "Search id name" +msgstr "Αναζήτηση αναγνωριστικού ονόματος" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:143 +msgid "Search attribute name" +msgstr "Αναζήτηση ονόματος γνωρίσματος" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:146 +msgid "Search attribute value" +msgstr "Αναζήτηση τιμής γνωρίσματος" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:149 +msgid "Search style" +msgstr "Αναζήτηση τεχνοτροπίας" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:152 +msgid "Search fonts" +msgstr "Αναζήτηση γραμματοσειρών" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:155 +msgid "Search all object types" +msgstr "Αναζήτηση σε όλους τους τύπους αντικειμένων" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:158 +msgid "Search rectangles" +msgstr "Αναζήτηση ορθογωνίων" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:161 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Αναζήτηση ελλείψεων, τόξων, κύκλων" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:164 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Αναζήτηση αστεριών και πολυγώνων" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:167 +msgid "Search spirals" +msgstr "Αναζήτηση σπειρών" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:170 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "Αναζήτηση μονοπατιών, γραμμών, πολυ-γραμμών" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:173 +msgid "Search text objects" +msgstr "Αναζήτηση αντικειμένων κειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:176 +msgid "Search groups" +msgstr "Αναζήτηση ομάδων" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:179 +msgid "Search clones" +msgstr "Αναζήτηση κλώνων" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:182 +msgid "Search images" +msgstr "Αναζήτηση εικόνων" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:185 +msgid "Search offset objects" +msgstr "Αναζήτηση μετατοπισμένων αντικειμένων" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:893 +msgid "Nothing to replace" +msgstr "Τίποτα για αντικατάσταση" + +# +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:934 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." +msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." +msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα." +msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα." + +# +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937 +msgid "exact" +msgstr "ακριβής" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937 +msgid "partial" +msgstr "μερική" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:940 +msgid "%1 match replaced" +msgid_plural "%1 matches replaced" +msgstr[0] "Αντικατάσταση %1 συμφωνίας" +msgstr[1] "Αντικατάσταση %1 συμφωνιών" + +#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:944 +msgid "%1 object found" +msgid_plural "%1 objects found" +msgstr[0] "Βρέθηκε %1 αντικείμενο" +msgstr[1] "Βρέθηκαν %1 αντικείμενα" + +# +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:958 +msgid "Replace text or property" +msgstr "Αντικατάσταση κειμένου ή ιδιότητας" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:962 +msgid "Nothing found" +msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:967 +msgid "No objects found" +msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:988 +msgid "Select an object type" +msgstr "Επιλογή ενός τύπου αντικειμένου" + +# +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1006 +msgid "Select a property" +msgstr "Επιλογή μιας ιδιότητας" + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67 +msgid "" +"\n" +"Some fonts are not available and have been substituted." +msgstr "" +"\n" +"Κάποιες γραμματοσειρές δεν είναι διαθέσιμες και έχουν αντικατασταθεί." + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70 +msgid "Font substitution" +msgstr "Αντικατάσταση γραμματοσειράς" + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89 +msgid "Select all the affected items" +msgstr "Επιλογή όλων των επηρεαζόμενων στοιχείων" + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94 +msgid "Don't show this warning again" +msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτή η προειδοποίηση" + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226 +msgid "Font '%1' substituted with '%2'" +msgstr "Η γραμματοσειρά '%1' αντικαθίσταται με την '%2'" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +msgid "all" +msgstr "όλα" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 +msgid "common" +msgstr "κοινά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 +msgid "inherited" +msgstr "κληρονομημένα" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +msgid "Arabic" +msgstr "Αραβικά" + +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +msgid "Armenian" +msgstr "Αρμένικα" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +msgid "Cherokee" +msgstr "Τσερόκι" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318 +msgid "Coptic" +msgstr "Κοπτικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Κυριλλικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 +msgid "Deseret" +msgstr "Deseret" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +msgid "Ethiopic" +msgstr "Αιθιοπικά" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +msgid "Georgian" +msgstr "Γεωργιανά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 +msgid "Gothic" +msgstr "Γοτθικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 +msgid "Greek" +msgstr "Ελληνικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +msgid "Gujarati" +msgstr "Γκουαρατί" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Γκουρμούχι" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +msgid "Han" +msgstr "Χαν" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 +msgid "Hangul" +msgstr "Χανγκούλ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +msgid "Hebrew" +msgstr "Εβραϊκά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:328 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:329 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +msgid "Khmer" +msgstr "Χμερ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 +msgid "Latin" +msgstr "Λατινικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +msgid "Malayalam" +msgstr "Μαλαγιάλαμ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +msgid "Mongolian" +msgstr "Μογγολικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +msgid "Myanmar" +msgstr "Μιανμάρ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 +msgid "Old Italic" +msgstr "Αρχαία Ιταλικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +msgid "Runic" +msgstr "Ρουνικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +msgid "Sinhala" +msgstr "Sinhala" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +msgid "Syriac" +msgstr "Συριακά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +msgid "Tamil" +msgstr "Ταμίλ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +msgid "Thaana" +msgstr "Thaana" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +msgid "Thai" +msgstr "Ταϋλανδικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +msgid "Tibetan" +msgstr "Θιβετιανά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "Ιθαγενών Καναδά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 +msgid "Yi" +msgstr "Yi" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +msgid "Tagalog" +msgstr "Ταγκαλόγκ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +msgid "Hanunoo" +msgstr "Hanunoo" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +msgid "Buhid" +msgstr "Buhid" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Tagbanwa" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 +msgid "Braille" +msgstr "Μπράιγ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 +msgid "Cypriot" +msgstr "Κυπριακά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +msgid "Limbu" +msgstr "Limbu" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmanya" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +msgid "Shavian" +msgstr "Shavian" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 +msgid "Linear B" +msgstr "Γραμμική Β" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +msgid "Tai Le" +msgstr "Tai Le" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugaritic" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Νέα Tai Lue" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +msgid "Buginese" +msgstr "Buginese" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316 +msgid "Glagolitic" +msgstr "Γλαγολιτικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:320 +msgid "Tifinagh" +msgstr "Tifinagh" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:349 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "Syloti Nagri" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 +msgid "Old Persian" +msgstr "Παλαιά περσικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharoshthi" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 +msgid "unassigned" +msgstr "αναπόδοτος" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +msgid "Balinese" +msgstr "Balinese" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 +msgid "Cuneiform" +msgstr "Σφηνοειδής γραφή" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +msgid "Phoenician" +msgstr "Φοινικικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351 +msgid "Phags-pa" +msgstr "Phags-pa" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 +msgid "N'Ko" +msgstr "N'Ko" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354 +msgid "Kayah Li" +msgstr "Kayah Li" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +msgid "Lepcha" +msgstr "Lepcha" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355 +msgid "Rejang" +msgstr "Rejang" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundanese" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352 +msgid "Saurashtra" +msgstr "Saurashtra" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358 +msgid "Cham" +msgstr "Cham" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +msgid "Ol Chiki" +msgstr "Ol Chiki" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:344 +msgid "Vai" +msgstr "Vai" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 +msgid "Carian" +msgstr "Καρικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 +msgid "Lycian" +msgstr "Λυκικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 +msgid "Lydian" +msgstr "Λυδικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 +msgid "Avestan" +msgstr "Αβεστικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 +msgid "Bamum. " +msgstr "Bamum. " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 +msgid "Egyptian Hieroglpyhs" +msgstr "Αιγυπτιακά ιερογλυφικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "Αυτοκρατορικά αραμαϊκά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "Επιγραφικά παχλαβί" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139 +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "Επιγραφικά παρθιακά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357 +msgid "Javanese" +msgstr "Javanese" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141 +msgid "Kaithi." +msgstr "Καϊθί." + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343 +msgid "Lisu" +msgstr "Lisu" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361 +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "Meetei Mayek" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 +msgid "Old South Arabian" +msgstr "Παλιά νοτιοαραβικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 +msgid "Old Turkic" +msgstr "Παλιά τούρκικα" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +msgid "Samaritan" +msgstr "Samaritan" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +msgid "Tai Tham" +msgstr "Tai Tham" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:360 +msgid "Tai Viet" +msgstr "Tai Viet" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 +msgid "Batak" +msgstr "Μπατάκ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 +msgid "Brahmi" +msgstr "Βραχμανικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 +msgid "Mandaic" +msgstr "Μανταϊκά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 +msgid "Chakma" +msgstr "Τσάκμα" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 +msgid "Meroitic Cursive" +msgstr "Μεροϊτική μονοκονδυλιά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "Μεροϊτικά ιερογλυφικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +msgid "Miao" +msgstr "Μιάο" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +msgid "Sharada" +msgstr "Σαράντα" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "Σόρα σόμπενγκ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +msgid "Takri" +msgstr "Τάκρι" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +msgid "Bassa" +msgstr "Μπάσα" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "Καυκασιανά αλβανικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +msgid "Duployan" +msgstr "Ντουπλοϊάν" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +msgid "Elbasan" +msgstr "Ελβασάν" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +msgid "Grantha" +msgstr "Γκράνθα" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +msgid "Kjohki" +msgstr "Κιόκι" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +msgid "Khudawadi, Sindhi" +msgstr "Κουνταουάντι, σίντι" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +msgid "Linear A" +msgstr "Γραμμική Α" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +msgid "Mahajani" +msgstr "Μαχατζάνι" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +msgid "Manichaean" +msgstr "Μανιχαϊκά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "Μέντε κικακούι" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +msgid "Modi" +msgstr "Μόντι" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +msgid "Mro" +msgstr "Μρο" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +msgid "Nabataean" +msgstr "Ναβατικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +msgid "Old North Arabian" +msgstr "Παλαιά βορειοαραβικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +msgid "Old Permic" +msgstr "Παλαιά περμικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "Παχάου κμόνγκ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +msgid "Palmyrene" +msgstr "Παλμυρικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "Πάου Τσιν Χάου" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "Παχλαβί ψαλτηρίων" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +msgid "Siddham" +msgstr "Σίνταμ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +msgid "Tirhuta" +msgstr "Τιρχουτά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +msgid "Warang Citi" +msgstr "Γουαράνγκ τσίτι" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +msgid "Ahom" +msgstr "Άχομ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "Ιερογλυφικά Ανατολίας" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +msgid "Hatran" +msgstr "Χατράν" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +msgid "Multani" +msgstr "Μουλτάνι" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +msgid "Old Hungarian" +msgstr "Παλιά ουγγρικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +msgid "Signwriting" +msgstr "Γραφή συμβόλων" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +msgid "Basic Plane" +msgstr "Βασικά Λατινικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +msgid "Extended Multilingual Plane" +msgstr "Επεκταμένο πολυγλωσσικό επίπεδο" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +msgid "Supplementary Ideographic Plane" +msgstr "Συμπληρωματικό ιδεογραφικό επίπεδο" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Βασικά Λατινικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Συμπλήρωμα Λατινικών 1" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Επέκταση Α Λατινικών" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Επέκταση Β Λατινικών" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Επεκτάσεις διεθνούς φωνητικού αλφαβήτου IPA" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Τροποποιητικά γράμματα χώρου" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Συνδυαζόμενα Διακριτικά Σημεία" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "Ελληνικά και Κοπτικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "Συμπλήρωμα Κυριλλικών" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "Συμπλήρωμα Αραβικών" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +msgid "NKo" +msgstr "N'Ko" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul Jamo" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "Συμπλήρωμα Αιθιοπικών" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "Ενοποιημένη συλλαβική γραφή ιθαγενών Καναδά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "Επέκταση ενοποιημένης συλλαβικής γραφής ιθαγενών Καναδά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "Σύμβολα Χμερ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "Επεκτάσεις Vedic" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Φωνητικές επεκτάσεις" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "Συμπλήρωμα φωνητικών επεκτάσεων" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "Συνδυαζόμενα διακριτικά σημεία - συμπλήρωμα" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Πρόσθετες επεκτάσεις Λατινικών" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Επεκτάσεις Ελληνικών" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +msgid "General Punctuation" +msgstr "Γενικά σημεία στίξης" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Εκθέτες και δείκτες" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Σύμβολα νομισμάτων" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Συνδυαζόμενα διακριτικά σημεία για σύμβολα" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Σύμβολα βασισμένα σε γράμματα" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 +msgid "Number Forms" +msgstr "Αριθμητικές φόρμες" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 +msgid "Arrows" +msgstr "Βέλη" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Μαθηματικοί τελεστές" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Διάφορα τεχνικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Εικόνες ελέγχου" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Οπτική Αναγνώριση Χαρακτήρων" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Αλφαριθμητικά σε παρένθεση" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Σχεδιασμός πλαισίων" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305 +msgid "Block Elements" +msgstr "Στοιχεία ομάδας" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:306 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Γεωμετρικά σχήματα" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Διάφορα σύμβολα" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308 +msgid "Dingbats" +msgstr "Dingbats" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Διάφορα μαθηματικά σύμβολα Α" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310 +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "Συμπληρωματικά βέλη Α" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311 +msgid "Braille Patterns" +msgstr "Μοτίβα Μπράιγ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312 +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "Συμπληρωματικά βέλη Β" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "Διάφορα μαθηματικά σύμβολα Β" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314 +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "Συμπληρωματικά μαθηματικά σύμβολα" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315 +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "Διάφορα σύμβολα και βέλη" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317 +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "Επέκταση C Λατινικών" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319 +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "Συμπλήρωμα Γεωργιανών" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:321 +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "Επέκταση Αιθιοπικών" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:322 +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "Επέκταση Α Κυριλλικών" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:323 +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "Συμπληρωματικά σημεία στίξης" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324 +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "Συμπληρωματικές Ρίζες Κίν-Ιαπ-Κορ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325 +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "Ρίζες Kangxi" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326 +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "Ιδεογραφικοί περιγραφικοί χαρακτήρες" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:327 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "Σύμβολα και σημεία στίξης Κίν-Ιαπ-Κορ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:331 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Hangul συμβατότητα Jamo" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:332 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbun" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:333 +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "Επεκτάσεις Bopomofo" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334 +msgid "CJK Strokes" +msgstr "Πινελιές Κίν-Ιαπ-Κορ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335 +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "Φωνητικές επεκτάσεις Katakana" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:336 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Γράμματα και μήνες Κίν-Ιαπ-Κορ σε παρένθεση" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:337 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "Συμβατότητας Κίν-Ιαπ-Κορ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:338 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "Επέκταση Α ενοποιημένων ιδεογραμμάτων Κίν-Ιαπ-Κορ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339 +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "Σύμβολα εξαγράμμων Ι τσιγκ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "Ενοποιημένα ιδεογράμματα Κίν-Ιαπ-Κορ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:341 +msgid "Yi Syllables" +msgstr "Συλλαβές Yi" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342 +msgid "Yi Radicals" +msgstr "Ρίζες Yi" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345 +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "Επέκταση Β Κυριλλικών" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346 +msgid "Bamum" +msgstr "Bamum" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347 +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "Τροποποιητικά γράμματα επιτονισμού" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348 +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "Επέκταση D Λατινικών" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350 +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "Κοινές αριθμητικές μορφές Indic" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353 +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "Devanagari εκτεταμένα" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:356 +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "Hangul Jamo Εκτεταμένα-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359 +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "Myanmar Εκτεταμένα-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:362 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Συλλαβές Hangul" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363 +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "Hangul Jamo Εκτεταμένα-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364 +msgid "High Surrogates" +msgstr "Υψηλά υποκατάστατα" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365 +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "Υψηλά υποκατάστατα ιδιωτικής χρήσης" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Χαμηλά υποκατάστατα" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Χώρος ιδιωτικής χρήσης" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "Ιδεογράμματα συμβατότητας Κίν-Ιαπ-Κορ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Παραλλαγές αλφαβητικών γραμμάτων" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Παραλλαγές αραβικών Α" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 +msgid "Variation Selectors" +msgstr "Επιλογείς παραλλαγών" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372 +msgid "Vertical Forms" +msgstr "Κάθετες παραλλαγές" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Συνδυαζόμενα μισά σημεία" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:374 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "Παραλλαγές συμβατότητας Κίν-Ιαπ-Κορ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:375 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Παραλλαγές μικρού σχήματος" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Αραβικές παραλλαγές Β" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Παραλλαγές πλήρους και μισού πλάτους" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378 +msgid "Specials" +msgstr "Ειδικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381 +msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" +msgstr "Διάφορα σύμβολα και εικονογράμματα" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382 +msgid "Emoticons" +msgstr "Εικονίδια διάθεσης" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383 +msgid "Ornamental Dingbats" +msgstr "Διακοσμητικά τυπογραφικά" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384 +msgid "Transport and Map Symbols" +msgstr "Σύμβολα μεταφορών και χαρτών" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385 +msgid "Alchemical Symbols" +msgstr "Αλχημικά σύμβολα" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386 +msgid "Geometric Shapes Extended" +msgstr "Επεκταμένα γεωμετρικά σχήματα" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387 +msgid "Supplemental Arrows-C" +msgstr "Συμπληρωματικά βέλη C" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388 +msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" +msgstr "Συμπληρωματικά σύμβολα και εικονογράμματα" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389 +msgid "Chess Symbols" +msgstr "Σκακιστικά σύμβολα" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390 +msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" +msgstr "Σύμβολα και εικονογράμματα Επέκταση-Α" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452 +msgid "Script: " +msgstr "Σενάριο: " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:477 +msgid "Range: " +msgstr "Περιοχή: " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:545 +msgid "Append" +msgstr "Προσθήκη" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:653 +msgid "Append text" +msgstr "Προσθήκη κειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:337 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "Ρύθμιση σε πλέγμα" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 +msgid "Horizontal spacing between columns." +msgstr "Οριζόντιο διάκενο μεταξύ στηλών." + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 +msgid "Vertical spacing between rows." +msgstr "Κάθετο διάκενο μεταξύ γραμμών." + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:608 +msgid "_Rows:" +msgstr "Γ_ραμμές:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618 +msgid "Number of rows" +msgstr "Αριθμός γραμμών" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622 +msgid "Equal _height" +msgstr "Ι_σοϋψή" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "" +"Εάν δεν οριστεί, κάθε γραμμή έχει το ύψος του πιο υψηλού αντικειμένου σε αυτή" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650 +msgid "_Columns:" +msgstr "Στή_λες:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:660 +msgid "Number of columns" +msgstr "Αριθμός των στηλών" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664 +msgid "Equal _width" +msgstr "Ίδιο _πλάτος" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "" +"Αν δεν οριστεί, κάθε στήλη έχει το πλάτος του πλατύτερου αντικειμένου εντός της" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 +msgid "Alignment:" +msgstr "Στοίχιση:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696 +msgid "_Fit into selection box" +msgstr "Πρ_οσαρμογή στο πλαίσιο επιλογής" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703 +msgid "_Set spacing:" +msgstr "_Ορισμός διάκενου:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +msgid "Lo_cked" +msgstr "Κ_λειδωμένο" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +msgid "Rela_tive change" +msgstr "Σχε_τική μεταβολή" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +msgctxt "Guides" +msgid "_X:" +msgstr "_Χ:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 +msgctxt "Guides" +msgid "_Y:" +msgstr "_Υ:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 +msgid "_Label:" +msgstr "_Ετικέτα:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 +msgid "Optionally give this guideline a name" +msgstr "Προαιρετική ονομασία μιας γραμμής οδηγού" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 +msgid "_Angle:" +msgstr "Γωνί_α:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54 +msgid "Lock the movement of guides" +msgstr "Κλείδωμα της κίνησης των οδηγών" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:56 +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "Μετακίνηση και/ή περιστροφή του οδηγού σχετικά με τις τρέχουσες ρυθμίσεις" + +# +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:137 +msgid "Set guide properties" +msgstr "Ορισμός ιδιοτήτων οδηγού" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 +msgid "Duplicate guide" +msgstr "Οδηγός διπλασιασμού" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:176 +msgid "Guideline" +msgstr "Γραμμή οδηγού" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:308 +#, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "Ταυτότητα γραμμής οδηγού ID: %s" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:314 +#, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "Τρέχον: %s" + +# #-#-#-#-# mutter.master.el.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# metacity.master.el.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162 +msgid "Magnified:" +msgstr "Μεγέθυνση:" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230 +msgid "Actual Size:" +msgstr "Πραγματικό μέγεθος:" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236 +msgctxt "Icon preview window" +msgid "Sele_ction" +msgstr "Επι_λογή" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Μόνο επιλογή ή ολόκληρο το έγγραφο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Εμφάνιση σήματος επιλογής" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" +"Εάν τα επιλεγμένα αντικείμενα εμφανίζουν μια υπόδειξη επιλογής (την ίδια όπως " +"στην επιλογή)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Ενεργοποίηση επεξεργασίας διαβάθμισης" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "Εάν τα επιλεγμένα αντικείμενα εμφανίζουν λαβές επεξεργασίας διαβάθμισης" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "Η μετατροπή σε οδηγούς χρησιμοποιεί άκρα αντί για το οριακό πλαίσιο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box" +msgstr "" +"Η μετατροπή ενός αντικειμένου σε οδηγούς τα τοποθετεί κατά μήκος των αληθινών " +"άκρων του αντικειμένου (μιμούμενο το σχήμα του αντικειμένου), όχι κατά μήκος του " +"οριακού πλαισίου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +msgid "Ctrl+click _dot size:" +msgstr "Μέγεθος _κουκκίδων Ctrl+πάτημα:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +msgid "times current stroke width" +msgstr "φορές το πλάτος τρέχουσας πινελιάς" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" +"Μέγεθος κουκκίδων που δημιουργήθηκαν με Ctrl+πάτημα (σχετικά με το τρέχον πλάτος " +"πινελιάς)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 +msgid "Base simplify:" +msgstr "Απλοποίηση βάσης:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 +msgid "on dynamic LPE simplify" +msgstr "για απλοποίηση με δυναμικό LPE" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 +msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" +msgstr "Απλοποίηση βάσης για δυναμική απλοποίηση ζωντανών εφέ μονοπατιού (LPE)" + +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241 +msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." +msgstr "<b>Χωρίς επιλογή αντικειμένων</b> για αντιγραφή της τεχνοτροπίας." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 +msgid "" +"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects." +msgstr "" +"<b>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</b> Δεν μπορεί να παρθεί " +"τεχνοτροπία από πολλαπλά αντικείμενα." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 +msgid "Style of new objects" +msgstr "Τεχνοτροπία των νέων αντικειμένων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 +msgid "Last used style" +msgstr "Τελευταία τεχνοτροπία που χρησιμοποιήθηκε" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "Εφαρμογή της τεχνοτροπίας που ορίσατε τελευταία σε ένα αντικείμενο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "Η ατομική τεχνοτροπία αυτού του εργαλείου:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the " +"button below to set it." +msgstr "" +"Κάθε εργαλείο μπορεί να αποθηκεύσει τη δική του τεχνοτροπία για εφαρμογή στα " +"νεοδημιουργούμενα αντικείμενα. Χρησιμοποιείστε το κουμπί παρακάτω για να το " +"ρυθμίσετε." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 +msgid "Take from selection" +msgstr "Λήψη από την επιλογή" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "Η τεχνοτροπία αυτού του εργαλείου για τα νέα αντικείμενα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "" +"Απομνημόνευση της τεχνοτροπίας του (πρώτου) επιλεγμένου αντικειμένου όπως η " +"τεχνοτροπία αυτού του εργαλείου" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +msgid "Tools" +msgstr "Εργαλεία" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +msgid "Bounding box to use" +msgstr "Οριακό πλαίσιο για χρήση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Οπτικό οριακό πλαίσιο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" +"Αυτό το οριακό πλαίσιο περιλαμβάνει πλάτος πινελιάς, σημειωτές, περιθώρια φίλτρου " +"κλ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Γεωμετρικό οριακό πλαίσιο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "Αυτό το οριακό πλαίσιο περιέχει μόνο το γυμνό μονοπάτι" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +msgid "Conversion to guides" +msgstr "Μετατροπή σε οδηγούς" + +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Διατήρηση των αντικειμένων μετά τη μετατροπή σε οδηγούς" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion" +msgstr "" +"Κατά τη μετατροπή ενός αντικειμένου σε οδηγούς, μην διαγράφετε το αντικείμενο " +"μετά τη μετατροπή" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "Χειρισμός των ομάδων ως ένα αντικείμενο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately" +msgstr "" +"Συμπεριφορά στις ομάδες ως ένα μοναδικό αντικείμενο κατά τη διάρκεια της " +"μετατροπής σε οδηγούς αντί για ξεχωριστή μετατροπή σε κάθε μέλος" + +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "Average all sketches" +msgstr "Μέσος όρος όλων των σκαριφημάτων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "Το πλάτος είναι σε απόλυτες μονάδες" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +msgid "Select new path" +msgstr "Επιλογή νέου μονοπατιού" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Μην συσχετίζετε συνδέσμους με αντικείμενα κειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../share/ui/dialog-css.glade:41 +msgid "Selector" +msgstr "Επιλογή" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +msgid "When transforming, show" +msgstr "Κατά το μετασχηματισμό, εμφάνιση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +msgid "Objects" +msgstr "Αντικείμενα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "Προβολή των ενεργών αντικειμένων κατά την μετακίνηση ή μετασχηματισμό" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +msgid "Box outline" +msgstr "Περίγραμμα πλαισίου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "" +"Εμφάνιση μόνο ενός πλαισίου περιγράμματος των αντικειμένων κατά τη μετακίνηση ή " +"το μετασχηματισμό" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +msgid "Per-object selection cue" +msgstr "Υπόδειξη επιλογής ανά αντικείμενο" + +# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgctxt "Selection cue" +msgid "None" +msgstr "Kαμία" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Καμία ένδειξη επιλογής ανά αντικείμενο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +msgid "Mark" +msgstr "Σημάδι" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "" +"Κάθε επιλεγμένο αντικείμενο έχει ένα σημάδι διαμαντιού στην άνω αριστερή γωνία" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 +msgid "Box" +msgstr "Πλαίσιο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Κάθε επιλεγμένο αντικείμενο εμφανίζει το οριακό του πλαίσιο" + +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +msgid "Node" +msgstr "Κόμβος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +msgid "Path outline" +msgstr "Περίγραμμα μονοπατιού" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +msgid "Path outline color" +msgstr "Χρώμα περιγράμματος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +msgid "Selects the color used for showing the path outline" +msgstr "Επιλογή χρώματος για το περίγραμμα του μονοπατιού" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +msgid "Always show outline" +msgstr "Μόνιμη εμφάνιση περιγράμματος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" +msgstr "Εμφάνιση περιγραμμάτων για όλα τα μονοπάτια, όχι μόνο τα αόρατα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 +msgid "Update outline when dragging nodes" +msgstr "Ενημέρωση περιγράμματος όταν σύρονται οι κόμβοι" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +msgid "" +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " +"outline will only update when completing a drag" +msgstr "" +"Ενημέρωση περιγράμματος όταν σύρονται ή μετασχηματίζονται οι κόμβοι· εάν είναι " +"απενεργοποιημένο, το περίγραμμα θα ενημερώσει μόνο εάν ολοκληρωθεί το σύρσιμο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 +msgid "Update paths when dragging nodes" +msgstr "Ενημέρωση μονοπατιών, όταν σύρονται κόμβοι" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 +msgid "" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only " +"be updated when completing a drag" +msgstr "" +"Ενημέρωση μονοπατιών όταν σύρονται ή μετασχηματίζονται κόμβοι· εάν αυτό είναι " +"απενεργοποιημένο, τα μονοπάτια θα ενημερωθούν μόνο όταν ολοκληρωθεί το σύρσιμο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 +msgid "Show path direction on outlines" +msgstr "Προβολή κατεύθυνσης μονοπατιού στα περιγράμματα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 +msgid "" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle " +"of each outline segment" +msgstr "" +"Οπτικοποίηση της κατεύθυνσης των επιλεγμένων μονοπατιών σχεδιάζοντας μικρά βέλη " +"στο μέσο κάθε τμήματος περιγράμματος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +msgid "Show temporary path outline" +msgstr "Προβολή προσωρινού περιγράμματος μονοπατιού" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" +msgstr "Όταν αιωρείται πάνω από μονοπάτι, σύντομη αναλαμπή του περιγράμματος του" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +msgid "Show temporary outline for selected paths" +msgstr "Προβολή προσωρινού περιγράμματος για επιλεγμένα μονοπάτια" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" +msgstr "" +"Προβολή προσωρινού περιγράμματος ακόμα κι αν το μονοπάτι έχει επιλεγεί για " +"επεξεργασία" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +msgid "_Flash time:" +msgstr "Χρόνος αν_οιγοκλεισίματος:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path" +msgstr "" +"Ορίζει για πόσο το περίγραμμα του μονοπατιού θα είναι ορατό μετά από αιώρηση του " +"ποντικιού (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου)· ορισμός σε 0 για να εμφανίζεται το " +"περίγραμμα μέχρι το ποντίκι να αφήσει το μονοπάτι" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "Editing preferences" +msgstr "Επεξεργασία προτιμήσεων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +msgid "Show transform handles for single nodes" +msgstr "Προβολή λαβών μετασχηματισμού για μονούς κόμβους" + +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" +msgstr "" +"Προβολή λαβών μετασχηματισμού ακόμα κι όταν μόνο ένας μονός κόμβος έχει επιλεγεί" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +msgid "Deleting nodes preserves shape" +msgstr "Η διαγραφή κόμβων διατηρεί το σχήμα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +msgid "" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get " +"the other behavior" +msgstr "" +"Μετακίνηση λαβών δίπλα στους διαγραμμένους κόμβους για να μοιάζει με το αρχικό " +"σχήμα· πατήστε Ctrl για να πάρετε την άλλη συμπεριφορά" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +msgid "Tweak" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +msgid "Object paint style" +msgstr "Τεχνοτροπία χρώματος αντικειμένου" + +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586 +msgid "Zoom" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2880 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Measure" +msgstr "Μέτρηση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +msgid "Ignore first and last points" +msgstr "Αγνόηση πρώτου και τελευταίου σημείου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +msgid "" +"The start and end of the measurement tool's control line will not be considered " +"for calculating lengths. Only lengths between actual curve intersections will be " +"displayed." +msgstr "" +"Η αρχή και το τέλος της γραμμής ελέγχου του εργαλείου μέτρησης δεν θα ληφθεί " +"υπόψη για μετρήσεις μήκους. Μόνο μήκη μεταξύ ενεργής τομής καμπύλης θα εμφανιστεί." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +msgid "Shapes" +msgstr "Σχήματα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +msgid "Sketch mode" +msgstr "Κατάσταση σκαριφήματος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead " +"of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "" +"Ενεργοποιημένο, το τελικό σκαρίφημα θα είναι ο κανονικός μέσος όρος όλων των " +"σκαριφημάτων, αντί για το μέσο όρο του παλιού αποτελέσματος με το νέο σκαρίφημα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 ../src/ui/dialog/input.cpp:1302 +msgid "Pen" +msgstr "Πένα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Καλλιγραφία" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen " +"width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"Ενεργοποιημένο, το πλάτος της πένας είναι σε απόλυτες μονάδες (px) ανεξάρτητα από " +"την εστίαση· αλλιώς, το πλάτος του στυλό εξαρτάται από την εστίαση, έτσι ώστε να " +"δείχνει το ίδιο σε κάθε εστίαση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" +msgstr "" +"Ενεργοποιημένο, κάθε νεοδημιουργούμενο αντικείμενο θα επιλέγεται (αποεπιλέγοντας " +"προηγούμενες επιλογές)" + +# #-#-#-#-# tracker.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu.gimp-2-4.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp.gimp-2-4.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-22.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-tiny-fu.HEAD.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# tracker.tracker-0.8.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu.gimp-2-4.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp.gimp-2-4.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-22.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-tiny-fu.HEAD.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2872 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +msgid "Show font samples in the drop-down list" +msgstr "Εμφάνιση δειγμάτων γραμματοσειρών στην πτυσσόμενη λίστα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "" +"Προβολή δειγμάτων γραμματοσειρών δίπλα στα ονόματα των γραμματοσειρών στην " +"πτυσσόμενη λίστα της γραμμής κειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +msgid "Show font substitution warning dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης αντικατάστασης γραμματοσειράς" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +msgid "" +"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available on " +"the system" +msgstr "" +"Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης αντικατάστασης γραμματοσειράς, όταν οι " +"ζητούμενες γραμματοσειρές δεν είναι διαθέσιμες στο σύστημα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +msgid "Use SVG2 auto-flowed text" +msgstr "Χρήση αυτόματα ρέοντος κειμένου SVG2" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +msgid "Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" +msgstr "" +"Χρήση αυτόματα ρέοντος κειμένου SVG2 αντί για αυτόματα ρέον κείμενο. (Συνιστάται)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +msgid "Font directories" +msgstr "Κατάλογοι γραμματοσειρών" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +msgid "Use Inkscape's fonts directory" +msgstr "Χρήση καταλόγου γραμματοσειρών του Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +msgid "" +"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " +"\"share\" directory" +msgstr "" +"Φόρτωση πρόσθετων γραμματοσειρών από τον κατάλογο \"fonts\" τοποθετημένο σε " +"γενικό \"κοινόχρηστο\" κατάλογο του Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +msgid "Use user's fonts directory" +msgstr "Χρήση καταλόγου γραμματοσειρών του χρήστη" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +msgid "" +"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " +"configuration directory" +msgstr "" +"Φόρτωση πρόσθετων γραμματοσειρών από τον κατάλογο \"fonts\" που βρίσκεται στον " +"κατάλογο διαμόρφωσης χρήστη του Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +msgid "Additional font directories" +msgstr "Κατάλογοι πρόσθετων γραμματοσειρών" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" +msgstr "" +"Φόρτωση πρόσθετων γραμματοσειρών από προσαρμοσμένες θέσεις (ένα μονοπάτι ανά " +"γραμμή)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +msgid "Spray" +msgstr "Αερογράφος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +msgid "Eraser" +msgstr "Γόμα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Κουβάς βαφής" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279 +msgid "Gradient" +msgstr "Διαβάθμιση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "Απαγόρευση διανομής των ορισμών διαβάθμισης" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck " +"to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect " +"other objects using the same gradient" +msgstr "" +"Ενεργοποιημένο, κοινοί ορισμοί διαβάθμισης αυτόματα διακλαδίζονται σε αλλαγή· η " +"αποεπιλογή επιτρέπει το μοίρασμα των ορισμών διαβάθμισης, έτσι ώστε η επεξεργασία " +"ενός αντικειμένου να μπορεί να επηρεάσει άλλα αντικείμενα που χρησιμοποιούν την " +"ίδια διαβάθμιση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +msgid "Use legacy Gradient Editor" +msgstr "Χρήση του παλιού επεξεργαστή διαβάθμισης" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +msgid "" +"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " +"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" +msgstr "" +"Όταν είναι ενεργό, το κουμπί επεξεργασίας διαβάθμισης στον διάλογο γεμίσματος & " +"πινελιάς θα εμφανίζει τον διάλογο του παλιού επεξεργαστή διαβαθμίσεων, όταν είναι " +"ανενεργό θα χρησιμοποιείται το εργαλείο διαβάθμισης" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Linear gradient _angle:" +msgstr "_Γωνία γραμμικής διαβάθμισης:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +msgid "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" +msgstr "" +"Προεπιλεγμένη γωνία νέων γραμμικών διαβαθμίσεων σε μοίρες (δεξιόστροφα από το " +"οριζόντιο)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +msgid "Dropper" +msgstr "Σταγονόμετρο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +msgid "Connector" +msgstr "Σύνδεσμος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" +"Ενεργοποιημένο, δεν θα εμφανίζει σημεία πρόσδεσης του συνδέσμου για αντικείμενα " +"κειμένου" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +msgid "LPE Tool" +msgstr "Εργαλείο LPE" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +msgid "Color for symbolic icons:" +msgstr "Χρώμα για συμβολικά εικονίδια:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +msgid "Color for symbolic success icons:" +msgstr "Χρώμα για συμβολικά εικονίδια επιτυχίας:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 +msgid "Color for symbolic warning icons:" +msgstr "Χρώμα για συμβολικά εικονίδια προειδοποιήσεων:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +msgid "Color for symbolic error icons:" +msgstr "Χρώμα για συμβολικά εικονίδια σφάλματος:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +msgid "System default" +msgstr "Προεπιλογή συστήματος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "Αλβανικά (sq)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "Αραβικά (ar)" + +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "Αρμένικα (hy)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +msgid "Assamese (as)" +msgstr "Ασαμικά (as)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "Αζέρικα (az)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +msgid "Basque (eu)" +msgstr "Βασκικά (eu)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "Λευκορώσικα (be)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "Βουλγαρικά (bg)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "Μπενγκάλι (bn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" +msgstr "Μπεγκάλι/Μπανγκλαντές (bn_BD)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +msgid "Bodo (brx)" +msgstr "Μπόντο (brx)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +msgid "Breton (br)" +msgstr "Βρετονικά (br)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "Καταλανικά (ca)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "Καταλανικά Βαλένθιας (ca@valencia)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "Κινέζικα/Κίνα (zh_CN)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "Κινέζικα/Ταϊβάν (zh_TW)" + +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "Κροατικά (hr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "Τσέχικα (cs)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +msgid "Danish (da)" +msgstr "Δανέζικα (da)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +msgid "Dogri (doi)" +msgstr "Ντόγκρι (doi)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "Ολλανδικά (nl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "Ντζόγκα (dz)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +msgid "German (de)" +msgstr "Γερμανικά (de)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +msgid "Greek (el)" +msgstr "Ελληνικά (el)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +msgid "English (en)" +msgstr "Αγγλικά (Αμερικής)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "Αγγλικά/Αυστραλία (en_AU)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "Αγγλικά/Καναδάς (en_CA)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "Αγγλικά/Μεγάλη Βρετανία (en_GB)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "Εσπεράντο (eo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "Εσθονικά (et)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +msgid "Farsi (fa)" +msgstr "Φαρσί (fa)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "Φινλανδικά (fi)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +msgid "French (fr)" +msgstr "Γαλλικά (fr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "Γαλικία (gl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +msgid "Gujarati (gu)" +msgstr "Γκουαράτι (gu)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "Εβραϊκά (he)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +msgid "Hindi (hi)" +msgstr "Χίντι (hi)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "Ουγγρικά (hu)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +msgid "Icelandic (is)" +msgstr "Ισλανδικά (is)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "Ινδονησιακά (id)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "Ιρλανδική (ga)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +msgid "Italian (it)" +msgstr "Ιταλικά (it)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "Γιαπωνέζικα (ja)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +msgid "Kannada (kn)" +msgstr "Κανάντα (kn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" +msgstr "Κασμιρικά με περσοαραβική γραφή (ks@aran)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" +msgstr "Κασμιρικά με γραφή ντεβάνγκαρι (ks@deva)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "Χμερ (km)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "Κινιαρουάντα (rw)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +msgid "Konkani (kok)" +msgstr "Κονκανικά (kok)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" +msgstr "Κονκανικά με λατινική γραφή (kok@latin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "Κορεάτικα (ko)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +msgid "Latvian (lv)" +msgstr "Λιθουανικά (lv)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "Λιθουανικά (lt)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "Μακεδονικά (mk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +msgid "Maithili (mai)" +msgstr "Μαιτίλι (mai)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +msgid "Malayalam (ml)" +msgstr "Μαγιαλαμικά (ml)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +msgid "Manipuri (mni)" +msgstr "Μανιπουρικά (mni)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" +msgstr "Μανιπουρικά με γραφή Βεγγάλης (mni@beng)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +msgid "Marathi (mr)" +msgstr "Μαραθικά (mr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "Μογγολικά (mn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "Νεπαλικά (ne)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +msgid "Norwegian Bokmål (nb)" +msgstr "Νορβηγικά Bokmål (nb)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "Νορβηγικά Nynorsk (nn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +msgid "Odia (or)" +msgstr "Όντια (or)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "Πουντζάμπι (pa)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "Πολωνικά (pl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "Πορτογαλικά (pt)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "Πορτογαλικά/Βραζιλίας (pt_BR)" + +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "Ρουμανικά (ro)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +msgid "Russian (ru)" +msgstr "Ρωσικά (ru)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +msgid "Sanskrit (sa)" +msgstr "Σανσκριτικά (sa)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +msgid "Santali (sat)" +msgstr "Σανταλικά (sat)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" +msgstr "Σανταλικά με γραφή ντεβαναγκάρι (sat@deva)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "Σερβικά/Λατινικά (sr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "Σερβικά σε λατινική γραφή (sr@latin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Sindhi (sd)" +msgstr "Σίντι (sd)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" +msgstr "Σίντι με γραφή ντεβαναγκάρι (sd@deva)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "Σλοβακικά (sk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "Σλοβένικα (sl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "Ισπανικά (es)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "Ισπανικά/Μέξικο (es_MX)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "Σουηδικά (sv)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +msgid "Tamil (ta)" +msgstr "Ταμίλ (ta)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +msgid "Telugu (te)" +msgstr "Τελούγκου (te)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +msgid "Thai (th)" +msgstr "Μπατ Ταϊλάνδης (th)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "Τουρκικά (tr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "Ουκρανικά (uk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +msgid "Urdu (ur)" +msgstr "Ούρντου (ur)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "Βιετναμέζικα (vi)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "Γλώσσα (απαιτεί επανεκκίνηση):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "Ορισμός της γλώσσας για τα μενού και την μορφή των αριθμών" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +msgid "Work-around color sliders not drawing" +msgstr "Εργασία γύρω από τους ολισθητές χρώματος, όχι σχεδίαση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color " +"sliders" +msgstr "" +"Ενεργοποιημένο, θα προσπαθήσει να παρακάμψει σφάλματα με τους ολισθητές χρωμάτων " +"σχεδίασης σε συγκεκριμένα θέματα GTK" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +msgid "Clear list" +msgstr "Καθαρισμός λίστας" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +msgid "Maximum documents in Open _Recent:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός εγγράφων στο άνοιγμα _πρόσφατων:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list" +msgstr "" +"Ορισμός του μέγιστου μήκους της λίστας άνοιγμα πρόσφατων στο μενού αρχείο, ή " +"καθαρισμός της λίστας" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +msgid "_Zoom correction factor (in %):" +msgstr "_Συντελεστής διόρθωσης εστίασης (%):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real " +"length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display " +"objects in their true sizes" +msgstr "" +"Ρύθμιση του ολισθητή μέχρι το μήκος του χάρακα στην οθόνη σας να ταιριάζει το " +"πραγματικό του μέγεθος. Αυτή η πληροφορία χρησιμοποιείται όταν εστιάζετε 1:1, " +"1:2, κλ., για να εμφανίσετε αντικείμενα στα πραγματικά τους μεγέθη" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" +msgstr "Ενεργοποίηση δυναμικής επαναδιάταξης για ατελή τμήματα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +msgid "" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished " +"being refactored" +msgstr "" +"Ενεργοποιημένο, θα επιτρέψει δυναμική διάταξη των συστατικών που δεν έχουν " +"επεξεργαστεί ολότελα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" +msgstr "Εμφάνιση πλαισίου πληροφοριών για τα αρχέτυπα φίλτρα (απαιτεί επανεκκίνηση)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter " +"effects dialog" +msgstr "" +"Εμφάνιση εικονιδίων και περιγραφών για τα διαθέσιμα αρχέτυπα φίλτρα στο διάλογο " +"επιδράσεων του φίλτρου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +msgid "Icons only" +msgstr "Μόνο εικονίδια" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +msgid "Text only" +msgstr "Μόνο κείμενο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +msgid "Icons and text" +msgstr "Εικονίδια και κείμενο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +msgid "Dockbar style (requires restart):" +msgstr "Τεχνοτροπία γραμμής προσάρτησης (απαιτεί επανεκκίνηση):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +msgid "" +"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, icons, or " +"both" +msgstr "" +"Επιλέγει αν οι κάθετες γραμμές στη γραμμή προσάρτησης θα εμφανίζουν ετικέτες " +"κειμένου, εικονίδια ή και τα δύο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +msgid "Switcher style (requires restart):" +msgstr "Τεχνοτροπία εναλλαγής (απαιτεί επανεκκίνηση):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" +msgstr "" +"Επιλέγει αν ο εναλλάκτης της γραμμής προσάρτησης θα εμφανίζει ετικέτες κειμένου, " +"εικονίδια ή και τα δύο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" +msgstr "" +"Αρχικό, πάνω αριστερά με τον άξονα y να δείχνει προς τα κάτω (χρειάζεται " +"επανεκκίνηση)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" +msgstr "" +"Όταν είναι ανενεργό, το αρχικό είναι στην κάτω αριστερή γωνία και ο άξονας y " +"δείχνει επάνω" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Theme changes" +msgstr "Μεταβολές θέματος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +msgid "Use system theme" +msgstr "Χρήση θέματος συστήματος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Change Gtk theme:" +msgstr "Αλλαγή θέματος Gtk:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Χρήση σκούρου θέματος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Display icons" +msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +msgid "Use system icons" +msgstr "Χρήση εικονιδίων συστήματος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +msgid "Change icon theme:" +msgstr "Αλλαγή θέματος εικονιδίου:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +msgid "Use symbolic icons" +msgstr "Χρήση συμβολικών εικονιδίων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +msgid "Use default colors for icons" +msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων χρωμάτων για εικονίδια" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +msgid "Icon color" +msgstr "Χρώμα εικονιδίου" + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 +msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" +msgstr "" +"Χρώμα βάσης για εικονίδια. Μερικές αλλαγές εικονιδίων χρειάζονται επαναφόρτωση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 +msgid "Highlights" +msgstr "Τονισμοί" + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +msgid "" +"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " +"reload" +msgstr "" +"Χρώματα τονισμού, μερικά θέματα συμβολικών εικονιδίων τα χρησιμοποιούν. Μερικές " +"αλλαγές εικονιδίων χρειάζονται επαναφόρτωση" + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +msgid "" +"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " +"reload" +msgstr "" +"Επαναφορά χρωμάτων θέματος, μερικά θέματα συμβολικών εικονιδίων τή χρησιμοποιούν. " +"Μερικές αλλαγές εικονιδίων χρειάζονται επαναφόρτωση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +msgctxt "Icon size" +msgid "Larger" +msgstr "Μεγαλύτερο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +msgctxt "Icon size" +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +msgctxt "Icon size" +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 +msgctxt "Icon size" +msgid "Smaller" +msgstr "Μικρότερο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 +msgid "Toolbox icon size:" +msgstr "Μέγεθος εικονιδίου εργαλειοθήκης:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "Ορισμός μεγέθους για το εργαλείο εικονιδίων (απαιτεί επανεκκίνηση)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +msgid "Control bar icon size:" +msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 +msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "" +"Ορισμός του μεγέθους για τα εικονίδια στις γραμμές ελέγχου εργαλείων για χρήση " +"(απαιτεί επανεκκίνηση)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +msgid "Secondary toolbar icon size:" +msgstr "Μέγεθος εικονιδίου δευτερευουσών γραμμών εργαλείων:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "" +"Ορισμός του μεγέθους για τα εικονίδια σε δευτερεύουσες γραμμές εργαλείων για " +"χρήση (απαιτεί επανεκκίνηση)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +msgid "Theme decides" +msgstr "Με βάση το θέμα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "Show icons in menus:" +msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων σε μενού:" + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 +msgid "" +"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " +"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " +"'menus.xml' file. (requires restart)" +msgstr "" +"Μπορείτε είτε να ενεργοποιήσετε, είτε να απενεργοποιήσετε όλα τα εικονίδια σε " +"μενού. Από προεπιλογή, το θέμα καθορίζει ποια εικονίδια εμφανίζονται " +"χρησιμοποιώντας το γνώρισμα 'show-icons (εμφάνιση εικονιδίων)' στο αρχείο 'menus." +"xml'. (απαιτεί επανεκκίνηση)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +msgid "Theme" +msgstr "Θέμα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "Αποθήκευση και επαναφορά της γεωμετρίας του παραθύρου για κάθε έγγραφο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "Απομνημόνευση και χρήση της γεωμετρίας του τελευταίου παραθύρου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "Μην αποθηκεύσετε τη γεωμετρία του παραθύρου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +msgid "Save and restore dialogs status" +msgstr "Αποθήκευση και επαναφορά κατάστασης διαλόγων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +msgid "Don't save dialogs status" +msgstr "Μην αποθηκεύετε την κατάσταση διαλόγων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +msgid "Dockable" +msgstr "Προσαρτήσιμος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +msgid "Floating" +msgstr "Αιώρηση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +msgid "Native open/save dialogs" +msgstr "Εγγενείς διάλογοι ανοίγματος/αποθήκευσης" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +msgid "GTK open/save dialogs" +msgstr "Διάλογοι ανοίγματος/αποθήκευσης GTK" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "Οι διάλογοι κρύβονται στη γραμμή εργασιών" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +msgid "Save and restore documents viewport" +msgstr "Αποθήκευση και επαναφορά του παραθύρου προβολής" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Εστίαση όταν το παράθυρο αλλάζει μέγεθος" + +# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +msgctxt "Dialog on top" +msgid "None" +msgstr "Κανένας" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +msgid "Aggressive" +msgstr "Επιθετικός" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +msgctxt "Window size" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +msgctxt "Window size" +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +msgctxt "Window size" +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +msgctxt "Window size" +msgid "Maximized" +msgstr "Μεγιστοποιημένο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 +msgid "Default window size:" +msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος παραθύρου:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 +msgid "Set the default window size" +msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένου μεγέθους παραθύρου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 +msgid "Saving window geometry (size and position)" +msgstr "Αποθήκευση της γεωμετρίας παραθύρου (μέγεθος και θέση)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "" +"Αφήστε το διαχειριστή παραθύρου να προσδιορίσει την τοποθέτηση όλων των παραθύρων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" +msgstr "" +"Απομνημόνευση και χρήση της γεωμετρίας του τελευταίου παραθύρου (αποθήκευση της " +"γεωμετρίας στις προτιμήσεις του χρήστη)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "" +"Αποθήκευση και επαναφορά της γεωμετρίας του παραθύρου για κάθε έγγραφο " +"(αποθήκευση της γεωμετρίας στο έγγραφο)" + +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +msgid "Saving dialogs status" +msgstr "Αποθήκευση κατάστασης διαλόγων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +msgid "" +"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when it " +"closes)" +msgstr "" +"Αποθήκευση και επαναφορά κατάστασης διαλόγων (οι τελευταίοι ανοικτοί διάλογοι " +"παραθύρων αποθηκεύονται όταν κλείνει)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +msgid "Dialog behavior (requires restart)" +msgstr "Συμπεριφορά διαλόγου (απαιτεί επανεκκίνηση)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +msgid "Desktop integration" +msgstr "Ενσωμάτωση επιφάνειας εργασίας" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +msgid "Use Windows like open and save dialogs" +msgstr "Χρήση παραθύρων όπως άνοιγμα και αποθήκευση διαλόγων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +msgid "Use GTK open and save dialogs " +msgstr "Χρήση ανοίγματος και αποθήκευσης διαλόγων GTK " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Διάλογοι στην κορυφή:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "Οι διάλογοι συμπεριφέρονται ως κανονικά παράθυρα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "Οι διάλογοι παραμένουν στην κορυφή των παραθύρων του εγγράφου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "" +"Το ίδιο όπως κανονικά αλλά μπορεί να δουλέψει καλύτερα με μερικούς διαχειριστές " +"παραθύρων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +msgid "Dialog Transparency" +msgstr "Διάλογος διαφάνειας" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +msgid "_Opacity when focused:" +msgstr "Α_διαφάνεια όταν εστιάζεται:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +msgid "Opacity when _unfocused:" +msgstr "Αδιαφάνεια όταν α_πεστιάζεται:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +msgid "_Time of opacity change animation:" +msgstr "_Χρόνος κίνησης αλλαγής αδιαφάνειας:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Διάφορα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "" +"Εάν τα παράθυρα διαλόγου είναι να κρυφτούν στη γραμμή εργασιών του διαχειριστή " +"παραθύρου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this " +"is the default which can be changed in any window using the button above the " +"right scrollbar)" +msgstr "" +"Σχεδίαση εστίασης όταν το παράθυρο εγγράφου αλλάζει μέγεθος, για να διατηρηθεί " +"ορατή η ίδια περιοχή (αυτό είναι το προεπιλεγμένο που μπορεί να αλλαχθεί σε κάθε " +"παράθυρο χρησιμοποιώντας το κουμπί πάνω από τη δεξιά γραμμή κύλισης)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +msgid "" +"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " +"sharing version controlled files." +msgstr "" +"Αποθήκευση παραθύρου προβολής εγγράφων (εστίαση και θέση μετακίνησης). Χρήσιμο " +"για απενεργοποίηση κατά τον μερισμό έκδοσης ελεγχόμενων αρχείων." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +msgid "Windows" +msgstr "Παράθυρα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +msgid "Line color when zooming out" +msgstr "Χρώμα γραμμής κατά την σμίκρυνση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" +msgstr "" +"Οι γραμμές πλέγματος θα εμφανιστούν με χρώμα δευτερεύουσας γραμμής πλέγματος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" +msgstr "Οι γραμμές πλέγματος θα εμφανιστούν με χρώμα πρωτεύουσας γραμμής πλέγματος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +msgid "Default grid settings" +msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις πλέγματος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 +msgid "Grid units:" +msgstr "Μονάδες πλέγματος:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 +msgid "Origin X:" +msgstr "Αρχικό Χ:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +msgid "Origin Y:" +msgstr "Αρχικό Υ:" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# +# +# # NOTE: (see previous note) +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +msgid "Spacing X:" +msgstr "Διάκενο Χ:" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# +# +# # NOTE: (see previous note) +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +msgid "Spacing Y:" +msgstr "Διάκενο Υ:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +msgid "Minor grid line color:" +msgstr "Χρώμα δευτερεύουσας γραμμής πλέγματος:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "Χρώμα που χρησιμοποιείται για κανονικές γραμμές πλέγματος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +msgid "Major grid line color:" +msgstr "Χρώμα πρωτευουσών γραμμών πλέγματος:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "Χρώμα που χρησιμοποιείται για πρωτεύουσες (τονισμένες) γραμμές πλέγματος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +msgid "Major grid line every:" +msgstr "Πρωτεύουσες γραμμές πλέγματος κάθε:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "Προβολή κουκκίδων αντί για γραμμές" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "Ενεργό, εμφανίζει κουκκίδες στα σημεία πλέγματος αντί για γραμμές πλέγματος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 +msgid "Input/Output" +msgstr "Είσοδος/Έξοδος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "Χρήση του τρέχοντος καταλόγου για \"Αποθήκευση ως ...\"" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 +msgid "" +"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs will " +"always open in the directory where the currently open document is; when it's off, " +"each will open in the directory where you last saved a file using it" +msgstr "" +"Με ενεργοποιημένη αυτή την επιλογή, οι διάλογοι \"Αποθήκευση ως...\" και " +"\"Αποθήκευση αντιγράφου...\" θα ανοίγουν πάντοτε στον κατάλογο όπου βρίσκεται το " +"τρέχον ανοιχτό έγγραφο· όταν είναι ανενεργό, καθένα θα ανοίγει στον κατάλογο, " +"όπου τελευταία αποθηκεύτηκε ένα αρχείο χρησιμοποιώντας το" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "Προσθήκη ετικετών σχολίων στην έξοδο εκτύπωσης" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered " +"output for an object with its label" +msgstr "" +"Ενεργοποιημένο, ένα σχόλιο θα προστεθεί στην έξοδο της ανεπεξέργαστης εκτύπωσης, " +"σημειώνοντας την αποδοθείσα έξοδο για ένα αντικείμενο με την ετικέτα του" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +msgid "Add default metadata to new documents" +msgstr "Προσθήκη προεπιλεγμένων μεταδεδομένων σε νέα έγγραφα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 +msgid "" +"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from Document " +"Properties->Metadata." +msgstr "" +"Προσθήκη προεπιλεγμένων μεταδεδομένων σε νέα έγγραφα. Τα προεπιλεγμένα " +"μεταδεδομένα μπορούν να οριστούν από Ιδιότητες εγγράφου ->Μεταδεδομένα." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +msgid "_Grab sensitivity:" +msgstr "Ευαισθησία α_ρπαγής:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +msgid "pixels (requires restart)" +msgstr "εικονοστοιχεία (απαιτεί επανεκκίνηση)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with " +"mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Απόσταση οθόνης αντικειμένου για σύλληψη του με το ποντίκι (σε εικονοστοιχεία " +"οθόνης)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +msgid "_Click/drag threshold:" +msgstr "Κατώφλι _πατήματος/μεταφοράς:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 ../share/ui/units.xml:12 +msgid "pixels" +msgstr "εικονοστοιχεία" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Μέγιστο σύρσιμο ποντικιού (σε εικονοστοιχεία οθόνης) που θεωρείται πάτημα και όχι " +"σύρσιμο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 +msgid "_Handle size:" +msgstr "Μέγεθος _λαβής:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 +msgid "Set the relative size of node handles" +msgstr "Ορισμός του σχετικού μεγέθους των λαβών κόμβου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "Χρήση πιεσοευαίσθητης πινακίδας (απαιτεί επανεκκίνηση)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this " +"only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" +msgstr "" +"Χρήση των ικανοτήτων μιας πινακίδας ή άλλης πιεσοευαίσθητης συσκευής. " +"Απενεργοποίηση την μόνο εάν έχετε προβλήματα με την πινακίδα (μπορείτε ακόμα να " +"τη χρησιμοποιήσετε ως ποντίκι)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "Εναλλαγή εργαλείου βασισμένου σε συσκευή πινακίδας (απαιτεί επανεκκίνηση)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 +msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "" +"Αλλαγή εργαλείου όταν διαφορετικές συσκευές χρησιμοποιούνται στην πινακίδα (πένα, " +"σβήστρα, ποντίκι)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 +msgid "Input devices" +msgstr "Συσκευές εισόδου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 +msgid "Use named colors" +msgstr "Χρήση ονοματισμένων χρωμάτων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') " +"instead of the numeric value" +msgstr "" +"Ενεργοποιημένο, γραφή με ονόματα CSS του χρώματος εάν είναι διαθέσιμη (π.χ. " +"'κόκκινο' ή 'ματζέντα') αντί για τις αριθμητικές τιμές" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 +msgid "XML formatting" +msgstr "Μορφοποίηση XML" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 +msgid "Inline attributes" +msgstr "Εμβόλιμα γνωρίσματα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "Ορισμός γνωρισμάτων στην ίδια γραμμή όπως η ετικέτα στοιχείου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +msgid "_Indent, spaces:" +msgstr "Ε_σοχή, διαστήματα:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "" +"Ο αριθμός των διαστημάτων για χρήση σε στοιχεία ένθετης εσοχής· ορισμός σε 0 για " +"χωρίς εσοχή" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +msgid "Path data" +msgstr "Δεδομένα μονοπατιού" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 +msgid "Absolute" +msgstr "Απόλυτο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 +msgid "Relative" +msgstr "Σχετικό" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 +msgid "Optimized" +msgstr "Βελτιστοποίηση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 +msgid "Path string format:" +msgstr "Μορφή συμβολοσειράς μονοπατιού:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 +msgid "" +"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with relative " +"coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and relative " +"coordinates)" +msgstr "" +"Τα δεδομένα μονοπατιού πρέπει να γραφτούν: μόνο με απόλυτες συντεταγμένες, μόνο " +"με σχετικές συντεταγμένες, ή βελτιστοποιημένες για το μήκος της συμβολοσειράς " +"(μικτές απόλυτες και σχετικές συντεταγμένες)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "Εξαναγκασμός επανάληψης εντολών" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of " +"'L 1,2 3,4')" +msgstr "" +"Εξαναγκασμός επανάληψης της ίδιας εντολής μονοπατιού (π.χ., 'L 1,2 L 3,4' αντί " +"για 'L 1,2 3,4')" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 +msgid "Numbers" +msgstr "Αριθμοί" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 +msgid "_Numeric precision:" +msgstr "_Αριθμητική ακρίβεια:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 +msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" +msgstr "Σημαντικά ψηφία των γραμμένων τιμών στο αρχείο SVG" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 +msgid "Minimum _exponent:" +msgstr "Ελάχιστος ε_κθέτης:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything " +"smaller is written as zero" +msgstr "" +"Ο ελάχιστος καταχωρημένος αριθμός στο SVG είναι 10 στον εκθέτη αυτής της δύναμης· " +"οτιδήποτε πιο μικρό είναι καταχωρημένο ως μηδέν" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 +msgid "Improper Attributes Actions" +msgstr "Ακατάλληλες ενέργειες γνωρισμάτων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +msgid "Print warnings" +msgstr "Προειδοποιήσεις εκτύπωσης" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 +msgid "" +"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located " +"in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "" +"Προειδοποίηση εκτύπωσης εάν βρεθούν άκυρα ή μη χρήσιμα γνωρίσματα. Τα αρχεία " +"βάσης δεδομένων βρίσκονται στο inkscape_data_dir/attributes." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 +msgid "Remove attributes" +msgstr "Αφαίρεση γνωρισμάτων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" +msgstr "Διαγραφή άκυρων ή μη χρήσιμων γνωρισμάτων από ετικέτα στοιχείου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 +msgid "Inappropriate Style Properties Actions" +msgstr "Ακατάλληλες ενέργειες ιδιοτήτων τεχνοτροπίας" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 +msgid "" +"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on " +"a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "" +"Εκτύπωση προειδοποίησης εάν βρεθούν ακατάλληλες ιδιότητες τεχνοτροπίας (δηλαδή " +"ορισμός 'οικογένειας γραμματοσειράς' σε <rect>). Τα αρχεία βάσης δεδομένων " +"βρίσκονται στο inkscape_data_dir/attributes." + +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 +msgid "Remove style properties" +msgstr "Αφαίρεση ιδιοτήτων τεχνοτροπίας" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +msgid "Delete inappropriate style properties" +msgstr "Διαγραφή ακατάλληλων ιδιοτήτων τεχνοτροπίας" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +msgid "Non-useful Style Properties Actions" +msgstr "Άχρηστες ενέργειες ιδιοτήτων τεχνοτροπίας" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 +msgid "" +"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the " +"default value and a different value is not inherited or if value is the same as " +"would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "" +"Εκτύπωση προειδοποίησης εάν βρεθούν περιττές ιδιότητες τεχνοτροπίας (δηλαδή εάν " +"μια ιδιότητα έχει την προεπιλεγμένη τιμή και μια διαφορετική τιμή δεν " +"κληρονομείται ή εάν η τιμή είναι η ίδια όπως θα κληρονομείτο). Αρχεία βάσης " +"δεδομένων τοποθετούνται στο inkscape_data_dir/attributes." + +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +msgid "Delete redundant style properties" +msgstr "Διαγραφή περιττών ιδιοτήτων τεχνοτροπίας" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +msgid "Check Attributes and Style Properties on" +msgstr "Έλεγχος γνωρισμάτων και ιδιοτήτων τεχνοτροπίας σε" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 +msgid "Reading" +msgstr "Ανάγνωση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 +msgid "" +"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including those " +"internal to Inkscape which will slow down startup)" +msgstr "" +"Έλεγχος γνωρισμάτων και ιδιοτήτων τεχνοτροπίας στην ανάγνωση αρχείων SVG " +"(συμπεριλαμβανόμενων των εσωτερικών του Inkscape που θα επιβραδύνουν την έναρξη)" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtranslator.master.el.po (gtranslator 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 +msgid "Editing" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 +msgid "" +"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " +"Inkscape, mostly useful for debugging)" +msgstr "" +"Έλεγχος γνωρισμάτων και ιδιοτήτων τεχνοτροπίας κατά την επεξεργασία αρχείων SVG " +"(μπορεί να επιβραδυνθεί το Inkscape, κυρίως χρήσιμο για αποσφαλμάτωση)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 +msgid "Writing" +msgstr "Εγγραφή" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 +msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" +msgstr "Έλεγχος γνωρισμάτων και ιδιοτήτων τεχνοτροπίας στην εγγραφή αρχείων SVG" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 +msgid "SVG output" +msgstr "Έξοδος SVG" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533 +msgid "SVG 2" +msgstr "SVG 2" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 +msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." +msgstr "Εισαγωγή μετάπτωσης κειμένου σε SVG 1.1." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 +msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." +msgstr "Εισαγωγή διαβάθμισης πλέγματος JavaScript polyfill." + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 +msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." +msgstr "Εισαγωγή διακομιστή JavaScript polyfill διαγράμμισης χρώματος." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." +msgstr "Προσθέτει επιλογές επαναφοράς για σχεδιαστές μη SVG 2." + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 +msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." +msgstr "Προσθέτει JavaScript polyfill για απόδοση διχτυών." + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." +msgstr "" +"Προσθέτει JavaScript polyfill για απόδοση διαγραμμίσεων (γραμμικά και απόλυτα " +"μονοπάτια)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +msgid "SVG 2 to SVG 1.1" +msgstr "SVG 2 σε SVG 1.1" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 +msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." +msgstr "" +"Αντικατάσταση μαρκαδόρων με 'auto_start_reverse' (αντιστροφή αυτόματης έναρξης)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 +msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." +msgstr "" +"Αντικατάσταση μαρκαδόρων χρησιμοποιώντας 'context_paint' ή 'context_fill' (χρώμα " +"ή γέμισμα περιεχομένου)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 +msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." +msgstr "" +"Το SVG 2 επιτρέπει στους μαρκαδόρους να αντιστραφούν αυτόματα στην αρχή του " +"μονοπατιού." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." +msgstr "" +"Το SVG 2 επιτρέπει στους μαρκαδόρους να ταιριάξουν αυτόματα με το χρώμα της " +"πινελιάς." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +msgid "SVG export" +msgstr "Εξαγωγή SVG" + +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +msgid "Perceptual" +msgstr "Διαισθητικό" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Σχετικό χρωματομετρικό" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Απόλυτο χρωματομετρικό" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "(Σημείωση: Η χρωματική διαχείριση έχει απενεργοποιηθεί σε αυτήν την έκδοση)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 +msgid "Display adjustment" +msgstr "Ρύθμιση εμφάνισης" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" +"Η κατατομή ICC που χρησιμοποιείτε για βαθμονόμηση της εξόδου οθόνης.\n" +"Ερευνηθέντες κατάλογοι:%s" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 +msgid "Display profile:" +msgstr "Εμφάνιση κατατομής:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "Επαναφορά κατατομής από την προβολή" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" +msgstr "Ανάκτηση κατατομών από τις ενσωματωμένες στις οθόνες μέσα από XICC" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" +msgstr "Ανάκτηση κατατομών από τις ενσωματωμένες στις οθόνες" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "Προβολή απόδοσης στόχου:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" +msgstr "Ο στόχος απόδοσης για χρήση σε βαθμονόμηση εξόδου προβολής" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 +msgid "Proofing" +msgstr "Δοκίμιο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "Προσομοίωση εξόδου στην οθόνη" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 +msgid "Simulates output of target device" +msgstr "Προσομοίωση της εξόδου της συσκευής στόχου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "Σημείωση των χρωμάτων φάσματος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" +msgstr "Τονισμένα χρώματα που είναι εκτός φάσματος για τη συσκευή στόχο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "Χρώμα προειδοποίησης εκτός φάσματος:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning" +msgstr "Επιλογή του χρησιμοποιούμενου χρώματος για προειδοποίηση εκτός φάσματος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +msgid "Device profile:" +msgstr "Κατατομή συσκευής:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output" +msgstr "Η κατατομή ICC για χρήση προσομοίωσης εξόδου συσκευής" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "Συσκευή απόδοσης στόχου:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 +msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" +msgstr "Ο στόχος απόδοσης για χρήση στη βαθμονόμηση εξόδου συσκευής" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 +msgid "Black point compensation" +msgstr "Αντιστάθμιση μαύρου σημείου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 +msgid "Enables black point compensation" +msgstr "Ενεργοποίηση αντιστάθμισης μαύρου σημείου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 +msgid "Preserve black" +msgstr "Διατήρηση μαύρου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "(LittleCMS 1.15 ή μεταγενέστερο απαιτείται)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "Διατήρηση καναλιού K στους μετασχηματισμούς CMYK -> CMYK" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678 +msgid "<none>" +msgstr "<κανένα>" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691 +msgid "Color management" +msgstr "Διαχείριση χρώματος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης αποθήκευσης (απαιτεί επανεκκίνηση)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695 +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing " +"loss in case of a crash" +msgstr "" +"Αυτόματη αποθήκευση των τρεχόντων εγγράφων σε δοσμένα διαστήματα για " +"ελαχιστοποίηση των απωλειών σε περίπτωση κατάρρευσης" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 +msgctxt "Filesystem" +msgid "Autosave _directory:" +msgstr "Αυτόματη αποθήκευση _καταλόγου:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 +msgid "" +"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute path " +"(starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " +msgstr "" +"Ο κατάλογος όπου οι αυτόματες αποθηκεύσεις θα γραφτούν. Αυτό πρέπει να είναι μια " +"απόλυτη διαδρομή (ξεκινά με / σε UNIX ή το γράμμα δίσκου όπως C: στα Windows). " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +msgid "_Interval (in minutes):" +msgstr "_Μεσοδιάστημα (σε λεπτά):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "Μεσοδιάστημα (σε λεπτά) κατά το οποίο θα αποθηκεύονται αυτόματα τα αρχεία" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +msgid "_Maximum number of autosaves:" +msgstr "_Μέγιστος αριθμός αυτόματων αποθηκεύσεων:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "" +"Μέγιστος αριθμός αρχείων που αποθηκεύονται αυτόματα· χρήση του για περιορισμό του " +"χρησιμοποιούμενου αποθηκευτικού χώρου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 +msgid "Autosave" +msgstr "Αυτόματη αποθήκευση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724 +msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" +msgstr "Όνομα ε_ξυπηρετητή βιβλιοθήκης Open Clip Art:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " +"Import and Export to OCAL function" +msgstr "" +"Το όνομα του εξυπηρετητή webdav της βιβλιοθήκης Open Clip Art· χρησιμοποιείται " +"στην εισαγωγή και εξαγωγή της συνάρτησης OCAL" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 +msgid "Open Clip Art Library _Username:" +msgstr "Όνομα _χρήστη της βιβλιοθήκης Open Clip Art:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "Το όνομα χρήστη που χρησιμοποιείτε για σύνδεση στην Open Clip Art Library" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 +msgid "Open Clip Art Library _Password:" +msgstr "Ο κ_ωδικός της βιβλιοθήκης Open Clip Art:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "Ο κωδικός που χρησιμοποιείτε για σύνδεση στην Open Clip Art Library" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 +msgid "Open Clip Art" +msgstr "Άνοιγμα Clip Art" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 +msgid "Behavior" +msgstr "Συμπεριφορά" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 +msgid "_Simplification threshold:" +msgstr "Απ_λοποίηση κατωφλίου:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 +msgid "" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this " +"command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"Ισχύς της προεπιλεγμένης εντολής απλοποίηση του εργαλείου κόμβων. Εάν καλέσετε " +"αυτήν την εντολή πολλές φορές σε σύντομη διαδοχή, θα ενεργήσει όλο και πιο " +"επιθετικά· κλήση της πάλι μετά από μια διακοπή επαναφέρει το προεπιλεγμένο " +"κατώφλι." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 +msgid "Color stock markers the same color as object" +msgstr "" +"Χρωματισμός των σημειωτών παρακαταθήκης με το ίδιο χρώμα όπως το αντικείμενο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 +msgid "Color custom markers the same color as object" +msgstr "" +"Χρωματισμός των προσαρμοσμένων σημειωτών με το ίδιο χρώμα όπως το αντικείμενο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 +msgid "Update marker color when object color changes" +msgstr "Ενημέρωση του χρώματος σημειωτή όταν το χρώμα του αντικειμένου αλλάζει" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 +msgid "Select in all layers" +msgstr "Επιλογή σε όλες τις στρώσεις" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Επιλογή μόνο μες την τρέχουσα στρώση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Επιλογή στην τρέχουσα στρώση και υποστρώσεις" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "Παράβλεψη κρυμμένων αντικειμένων και στρώσεων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "Παράβλεψη κλειδωμένων αντικειμένων και στρώσεων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "Αποεπιλογή αλλάζοντας στρώση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current " +"layer changes" +msgstr "" +"Αποεπιλογή του για να μπορεί να διατηρεί επιλεγμένα τρέχοντα αντικείμενα όταν η " +"τρέχουσα στρώση αλλάζει" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "Εφαρμογή εντολών επιλογής πληκτρολογίου σε αντικείμενα σε όλες τις στρώσεις" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "" +"Εφαρμογή εντολών επιλογής πληκτρολογίου σε αντικείμενα μόνο στην τρέχουσα στρώση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its " +"sublayers" +msgstr "" +"Εφαρμογή εντολών επιλογής πληκτρολογίου σε αντικείμενα στην τρέχουσα στρώση και " +"σε όλες τις υποστρώσεις" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves " +"or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"Αποεπιλογή του για να μπορεί να επιλέγει αντικείμενα που είναι κρυμμένα (είτε από " +"μόνα τους ή όντας σε κρυμμένη στρώση)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves " +"or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"Αποεπιλογή του για να μπορεί να επιλέγει αντικείμενα που είναι κλειδωμένα (είτε " +"από μόνα τους ή όντας σε κλειδωμένη στρώση)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 +msgid "Wrap when cycling objects in z-order" +msgstr "Αναδίπλωση όταν εναλλάσσονται αντικείμενα με σειρά-z" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 +msgid "Alt+Scroll Wheel" +msgstr "Alt+τροχός κύλισης" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 +msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" +msgstr "" +"Αναδίπλωση γύρω από την αρχή και το τέλος όταν περνούν αντικείμενα με σειρά-z" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 +msgid "Selecting" +msgstr "Επιλογή" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Κλιμάκωση πλάτους πινελιάς" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Κλιμάκωση στρογγυλεμένων γωνιών στα ορθογώνια" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Μετασχηματισμός διαβαθμίσεων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Μετασχηματισμός μοτίβων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 +msgid "Preserved" +msgstr "Διατήρηση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "" +"Κατά την κλιμάκωση αντικειμένων, κλιμάκωση του πάχους πινελιάς με την ίδια " +"αναλογία" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "" +"Κατά την κλιμάκωση ορθογωνίων, κλιμακώνονται οι ακτίνες των στρογγυλεμένων γωνιών" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Μετακίνηση διαβαθμίσεων (σε γέμισμα ή πινελιά) μαζί με τα αντικείμενα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Μετακίνηση μοτίβων (σε γέμισμα ή πινελιά) μαζί με τα αντικείμενα" + +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 +msgid "Store transformation" +msgstr "Μετασχηματισμός αποθήκευσης" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" +msgstr "" +"Εάν δυνατό, εφαρμογή μετασχηματισμού σε αντικείμενα χωρίς προσθήκη του transform= " +"attribute" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "" +"Πάντοτε αποθήκευση του μετασχηματισμού ως transform= attribute σε αντικείμενα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +msgid "Transforms" +msgstr "Μετασχηματισμοί" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 +msgid "Scale dashes with stroke" +msgstr "Κλιμάκωση παυλών με την πινελιά" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 +msgid "When changing stroke width, scale dash array" +msgstr "Όταν αλλάζει το πλάτος της πινελιάς, κλιμάκωση διανύσματος παυλών" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 +msgid "Dashes" +msgstr "Παύλες" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 +msgid "Mouse _wheel scrolls by:" +msgstr "Κυλήσεις του τροχού του ποντικιού κατά:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally " +"with Shift)" +msgstr "" +"Μια θέση του τροχού του ποντικιού κυλίεται κατ' απόσταση σε εικονοστοιχεία οθόνης " +"(οριζόντια με Shift)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+βέλη" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +msgid "Sc_roll by:" +msgstr "Κύ_λιση κατά:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "Πατώντας Ctrl+πλήκτρα βελών κυλίεται σε απόσταση (σε εικονοστοιχεία οθόνης)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "Επι_τάχυνση:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Πατώντας και κρατώντας Ctrl+βέλος θα επιταχύνει σταδιακά την κύλιση (0 για " +"μηδενική επιτάχυνση)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Αυτόματη κύλιση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Ταχύτητα:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Ταχύτητα αυτόματης κύλισης καμβά στο σύρσιμο πέρα από το άκρο του καμβά (0 για " +"κλείσιμο της αυτόματης κύλισης)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Κατώφλι:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Απόσταση (σε εικονοστοιχεία οθόνης) που χρειάζεστε να είσαστε από την άκρη του " +"καμβά για να ξεκίνημα αυτόματης κύλισης· θετική είναι έξω από τον καμβά, αρνητική " +"είναι μέσα στον καμβά" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 +msgid "Mouse move pans when Space is pressed" +msgstr "Το ποντίκι μετακινείται πανοραμικά, όταν πιέζεται το πλήκτρο διαστήματος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 +msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" +msgstr "" +"Όταν είναι ενεργό, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο διαστήματος και σύρτε " +"τον καμβά λήψεων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "Ο τροχός του ποντικιού εστιάζει από προεπιλογή" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, " +"it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +msgstr "" +"Ενεργοποιημένο, ο τροχός του ποντικιού εστιάζει χωρίς Ctrl και κυλίει τον καμβά " +"με Ctrl. Απενεργοποιημένο, εστιάζει με Ctrl και κυλίεται χωρίς Ctrl" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 +msgid "Scrolling" +msgstr "Κύλιση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 +msgid "Snap defaults" +msgstr "Προσκόλληση από προεπιλογή" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 +msgid "Enable snapping in new documents" +msgstr "Ενεργοποίηση προσκόλλησης σε νέα έγγραφα" + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 +msgid "" +"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap status is " +"subsequently saved per-document." +msgstr "" +"Αρχική κατάσταση προσκόλλησης σε νέα έγγραφα και μη Inkscape SVGs. Η κατάσταση " +"προσκόλλησης αποθηκεύεται ακολούθως ανά έγγραφο." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 +msgid "Snap indicator" +msgstr "Δείκτης προσκόλλησης" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "Ενεργοποίηση προσκόλλησης δείκτη" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "Μετά την αρπαγή, ένα εικονίδιο σχεδιάζεται στο σημείο αρπαγής" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 +msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" +msgstr "Διατήρηση δείκτη προσκόλλησης (σε δευτερόλεπτα):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 +msgid "" +"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it disappears" +msgstr "" +"Ελέγχει πόσο θα εμφανίζεται το μήνυμα δείκτη προσκόλλησης, πριν να εξαφανιστεί" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 +msgid "What should snap" +msgstr "Τι πρέπει να προσκολληθεί" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "Προσκόλληση μόνο του πλησιέστερου κόμβου στο δείκτη" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 +msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "" +"Απλά προσπαθήστε να αρπάξετε τον κόμβο που είναι αρχικά πιο κοντά στο δείκτη του " +"ποντικιού" + +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 +msgid "_Weight factor:" +msgstr "Συντελεστής _βάρους:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the " +"closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "" +"Όταν πολλαπλές λύσεις αρπαγής βρίσκονται, τότε το Inkscape μπορεί είτε να " +"προτιμήσει τον πιο κοντινό μετασχηματισμό (όταν ορίζεται στο 0), ή να επιλέξει " +"τον κόμβο που ήταν αρχικά πιο κοντά στο δείκτη (όταν ορίζεται στο 1)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "Αρπαγή του δείκτη του ποντικιού, όταν σύρεται ένας περιορισμένος κόμπος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse " +"pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line" +msgstr "" +"Όταν σύρεται ένας κόμπος κατά μήκος της γραμμής περιορισμού, τότε αρπαγή της " +"θέσης του δείκτη του ποντικιού αντί για αρπαγή της προβολής του κόμπου στη γραμμή " +"περιορισμού" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 +msgid "Delayed snap" +msgstr "Καθυστερημένη προσκόλληση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 +msgid "Delay (in seconds):" +msgstr "Καθυστέρηση (σε δευτερόλεπτα):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional " +"fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero " +"or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "" +"Αναβολή αρπαγής όσο μετακινείται το ποντίκι και έπειτα αναμονή για ένα " +"επιπρόσθετο κλάσμα του δευτερολέπτου. Αυτή η επιπρόσθετη καθυστέρηση ορίζεται " +"εδώ. Όταν μηδενίζεται ή σε πολύ μικρό αριθμό, η αρπαγή θα είναι άμεση." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 +msgid "Snapping" +msgstr "Προσκόλληση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 +msgid "_Arrow keys move by:" +msgstr "Τα πλήκτρα _βελών μετακινούνται κατά:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 +msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" +msgstr "" +"Πατώντας ένα πλήκτρο βέλους μετακινεί τα επιλεγμένα αντικείμενα ή κόμβους κατά " +"αυτήν την απόσταση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 +msgid "> and < _scale by:" +msgstr "> και < _κλιμάκωση κατά:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 +msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" +msgstr "Πατώντας > ή < κλιμακώνει την επιλογή πάνω ή κάτω κατ' αυτήν την αύξηση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 +msgid "_Inset/Outset by:" +msgstr "_Συρρίκνωση/επέκταση κατά:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 +msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" +msgstr "" +"Οι εντολές συρρίκνωσης και επέκτασης μετατοπίζουν το μονοπάτι κατ΄αυτήν την " +"απόσταση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "Εμφάνιση των γωνιών όπως στις πυξίδες" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" +msgstr "" +"Ενεργοποιημένη, οι γωνίες εμφανίζονται με 0 στο βορά, εύρος 0 έως 360, θετικά " +"δεξιόστροφα, διαφορετικά 0 στα ανατολικά, εύρος -180 έως 180, θετικά " +"αριστερόστροφα" + +# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 +msgctxt "Rotation angle" +msgid "None" +msgstr "Kαμία" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 +msgid "_Rotation snaps every:" +msgstr "Η _περιστροφή προσκολλάται κάθε:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:54 +msgid "degrees" +msgstr "βαθμοί" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] " +"rotates by this amount" +msgstr "" +"Περιστροφή με πατημένο Ctrl αρπάζει κάθε τόσες μοίρες· επίσης, πατώντας [ ή ] " +"περιστρέφοντας κατά αυτό το ποσό" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 +msgid "Relative snapping of guideline angles" +msgstr "Σχετική προσκόλληση γωνιών γραμμής οδηγού" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 +msgid "" +"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " +"original angle" +msgstr "" +"Ενεργοποιημένη, η προσκόλληση γωνιών όταν περιστρέφεται μια γραμμή οδηγού θα " +"είναι σχετική με την αρχική γωνία" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 +msgid "_Zoom in/out by:" +msgstr "_Μεγέθυνση/σμίκρυνση κατά:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 ../share/ui/units.xml:4 +#: ../share/ui/units.xml:5 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" +msgstr "" +"Πάτημα στο εργαλείο εστίασης, +/- πλήκτρα και μεσαίο πάτημα μεγεθύνουν ή " +"σμικραίνουν κατ΄ αυτόν τον πολλαπλασιαστή" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 +msgid "_Rotate canvas by:" +msgstr "_Περιστροφή καμβά κατά:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 +msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." +msgstr "Περιστροφή καμβά δεξιόστροφα και αριστερόστροφη κατά αυτήν την ποσότητα." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 +msgid "Steps" +msgstr "Βήματα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 +msgid "Move in parallel" +msgstr "Παράλληλη μετακίνηση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Παραμείνετε αμετακίνητος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 +msgid "Move according to transform" +msgstr "Μετακίνηση σύμφωνα με το μετασχηματισμό" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +msgid "Are unlinked" +msgstr "Χωρίς σύνδεση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 +msgid "Are deleted" +msgstr "Διαγραφή" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 +msgid "Moving original: clones and linked offsets" +msgstr "Αρχική μετακίνηση: κλώνοι και συνδεμένες μετατοπίσεις" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original" +msgstr "Οι κλώνοι μεταφράζονται με το ίδιο διάνυσμα όπως τα αρχικά τους" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" +msgstr "Οι κλώνοι διατηρούν τις θέσεις τους, όταν το αρχικό τους μετακινείται" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, " +"a rotated clone will move in a different direction than its original" +msgstr "" +"Κάθε κλώνος μετακινείται σύμφωνα με την τιμή μετασχηματισμού του= γνώρισμα. Π.χ., " +"Ένας περιστραμμένος κλώνος θα μετακινηθεί σε μια διαφορετική κατεύθυνση από την " +"αρχική" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 +msgid "Deleting original: clones" +msgstr "Διαγραφή αρχικού: κλώνοι" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" +msgstr "Ορφανοί κλώνοι μετατρέπονται σε κανονικά αντικείμενα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" +msgstr "Ορφανοί κλώνοι διαγράφονται με το αρχικό τους" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 +msgid "Duplicating original+clones/linked offset" +msgstr "Διπλασιασμός αρχικού+κλώνοι/συνδεμένη μετατόπιση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "Επανασύνδεση διπλασιασμένων κλώνων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 +msgid "" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly " +"in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the " +"old original" +msgstr "" +"Διπλασιασμός μιας επιλογής που περιέχει ένα κλώνο και το αρχικό του (πιθανόν σε " +"ομάδες), επανασυνδυασμός του διπλασιασμένου κλώνου στο διπλασιασμένο αρχικό αντί " +"για το παλιό αρχικό" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 +msgid "Unlinking clones" +msgstr "Αποσύνδεση κλώνων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 +msgid "Path operations unlink clones" +msgstr "Οι λειτουργίες μονοπατιού αποσυνδέουν κλώνους" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 +msgid "" +"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to path, " +"Boolean operations, Combine, Break apart" +msgstr "" +"Οι παρακάτω λειτουργίες μονοπατιού θα αποσυνδέσουν τους κλώνους: Πινελιά σε " +"μονοπάτι, αντικείμενο σε μονοπάτι, πράξεις Μπουλ, συνδυασμός, διαχωρισμός" + +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 +msgid "Clones" +msgstr "Κλώνοι" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "" +"Όταν εφαρμόζεται, χρήση του κορυφαίου επιλεγμένου αντικειμένου ως μονοπάτι κοπής/" +"μάσκα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 +msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" +"Αποεπιλογή του για χρήση του κατώτερου επιλεγμένου αντικείμενου ως το μονοπάτι " +"κοπής ή μάσκα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951 +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "Αφαίρεση αντικειμένου μονοπατιού κοπής/μάσκας μετά την εφαρμογή" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" +"Μετά την εφαρμογή, αφαίρεση του χρησιμοποιημένου αντικειμένου ως μονοπάτι κοπής ή " +"μάσκα από το σχέδιο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 +msgid "Before applying" +msgstr "Πριν την εφαρμογή" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 +msgid "Do not group clipped/masked objects" +msgstr "Μην ομαδοποιείτε αποκομμένα/μασκαρεμένα αντικείμενα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 +msgid "Put every clipped/masked object in its own group" +msgstr "Τοποθέτηση κάθε κομμένου/μασκαρεμένου αντικειμένου στη δική του ομάδα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 +msgid "Put all clipped/masked objects into one group" +msgstr "Τοποθέτηση όλων των κομμένων/μασκαρεμένων αντικειμένων σε μια ομάδα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 +msgid "Apply clippath/mask to every object" +msgstr "Εφαρμογή μονοπατιού κοπής/μάσκας σε κάθε αντικείμενο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 +msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" +msgstr "Εφαρμογή μονοπατιού κοπής/μάσκας σε ομάδες που περιέχουν απλά αντικείμενα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968 +msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" +msgstr "Εφαρμογή μονοπατιού κοπής/μάσκας σε ομάδα που περιέχει όλα τα αντικείμενα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 +msgid "After releasing" +msgstr "Μετά την απελευθέρωση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +msgid "Ungroup automatically created groups" +msgstr "Αυτόματη απομαδοποίηση των δημιουργημένων ομάδων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 +msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" +msgstr "Απομαδοποίηση ομάδων που δημιουργήθηκαν όταν ορίστηκε κοπή/μάσκα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "Μονοπάτια κοπής και μάσκες" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 +msgid "Stroke Style Markers" +msgstr "Σημειωτές τεχνοτροπίας πινελιάς" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983 +msgid "" +"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker fill " +"color" +msgstr "" +"Χρώμα πινελιάς ίδιο με το αντικείμενο, χρώμα γεμίσματος είτε το χρώμα γεμίσματος " +"αντικειμένου ή το χρώμα γεμίσματος σημειωτή" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 +msgid "Markers" +msgstr "Σημειωτές" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990 +msgid "Document cleanup" +msgstr "Καθαρισμός εγγράφου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" +msgstr "Αφαίρεση αχρησιμοποίητων δειγμάτων όταν γίνεται καθαρισμός εγγράφου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 +msgid "Cleanup" +msgstr "Καθαρισμός" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 +msgid "Number of _Threads:" +msgstr "Αριθμός _νημάτων:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 +msgid "(requires restart)" +msgstr "(απαιτεί επανεκκίνηση)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 +msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" +msgstr "" +"Ρύθμιση του αριθμού των επεξεργαστών/νημάτων όταν χρησιμοποιούνται φίλτρα απόδοσης" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +msgid "Rendering _cache size:" +msgstr "Απόδοση μεγέθους _κρυφής μνήμης:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +msgid "" +"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered parts " +"of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +msgstr "" +"Ορισμός της ποσότητας μνήμης ανά έγγραφο που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να " +"αποθηκεύσει αποδιδόμενα μέρη του σχεδίου για μεταγενέστερη επανάχρηση· μηδενισμός " +"για απενεργοποίηση κρυφής μνήμης" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 +msgid "Rendering tile multiplier:" +msgstr "Απόδοση πολλαπλασιαστή πλακιδίων:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012 +msgid "" +"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " +"better performance when there are large areas with filtered objects (this " +"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " +"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings with " +"few or no filters." +msgstr "" +"Στα σύγχρονα υλικά, η αύξηση αυτής της τιμής (προεπιλογή το 16) μπορεί να " +"βοηθήσει στη λήψη καλύτερης απόδοσης όταν υπάρχουν μεγάλες περιοχές με " +"φιλτραρισμένα αντικείμενα (αυτό περιλαμβάνει τις καταστάσεις θόλωσης και " +"ανάμειξης) στο σχέδιό σας. Μείωση της τιμής για γρηγορότερη εστίαση και " +"πανοραμικότητα σε σχετικές περιοχές σχεδίου με λίγα ή καθόλου φίλτρα με απλούς " +"υπολογιστές." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016 +msgid "Rendering XRay radius:" +msgstr "Απόδοση ακτίνας σε ακτίνα X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 +msgid "XRay mode radius preview" +msgstr "Προεπισκόπηση ακτίνας κατάστασης XRay" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "Άριστη ποιότητα (παρά πολύ αργό)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "Καλύτερη ποιότητα (πιο αργό)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 +msgid "Average quality" +msgstr "Μέσος όρος ποιότητας" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Χαμηλότερη ποιότητα (πιο γρήγορα)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "Πάρα πολύ χαμηλή ποιότητα (παρά πολύ γρήγορο)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 +msgid "Gaussian blur quality for display" +msgstr "Ποιότητας θόλωσης Γκάους για εμφάνιση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always " +"uses best quality)" +msgstr "" +"Άριστη ποιότητα, αλλά η εμφάνιση μπορεί να είναι πολύ αργή σε υψηλές μεγεθύνσεις " +"(η εξαγωγή ψηφιογραφιών χρησιμοποιεί πάντοτε άριστη ποιότητα)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "Καλύτερη ποιότητα, αλλά πιο αργή εμφάνιση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "Μέση ποιότητα, αποδεκτή ταχύτητα εμφάνισης" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "Χαμηλότερη ποιότητα (μερικά παράσιτα), αλλά ταχύτερη εμφάνιση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "" +"Πάρα πολύ χαμηλή ποιότητα (αρκετά παράσιτα), αλλά πάρα πολύ γρήγορη εμφάνιση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055 +msgid "Filter effects quality for display" +msgstr "Ποιότητα επιδράσεων φίλτρων για εμφάνιση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 ../src/ui/dialog/print.cpp:107 +msgid "Rendering" +msgstr "Απόδοση" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtranslator.master.el.po (gtranslator 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 ../src/verbs.cpp:159 +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074 +msgid "Automatically reload images" +msgstr "Αυτόματη επαναφόρτωση εικόνων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "" +"Αυτόματη επαναφόρτωση των συνδεμένων εικόνων όταν το αρχείο αλλάζει στο δίσκο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 +msgid "_Bitmap editor:" +msgstr "Επεξεργαστής _ψηφιογραφίας:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 +msgid "_SVG editor:" +msgstr "Επεξεργαστής _SVG:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100 +#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10 +msgid "Export" +msgstr "Εξαγωγή" + +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 +msgid "Default export _resolution:" +msgstr "Προεπιλεγμένη ανάλυση ε_ξαγωγής:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 +msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "" +"Προεπιλεγμένη ανάλυση εικόνας (σε κουκκίδες ανά ίντσα) στον διάλογο εξαγωγής" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 +msgid "Create" +msgstr "Δημιουργία" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 +msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" +msgstr "Ανάλυση για τη δημιουργία ενός ψηφιογραφικού αντι_γράφου:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "" +"Ανάλυση που χρησιμοποιείται από την εντολή δημιουργία ψηφιογραφικού αντιγράφου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 +msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" +msgstr "" +"Να γίνεται ερώτηση για σύνδεση και κλιμάκωση κατά την εισαγωγή ψηφιογραφικών " +"εικόνων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 +msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." +msgstr "" +"Να αναδύεται ο διάλογος σύνδεσης και κλιμάκωσης κατά την εισαγωγή εικόνας " +"ψηφιογραφίας." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095 +msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" +msgstr "Να γίνεται ερώτηση για σύνδεση και κλιμάκωση κατά την εισαγωγή εικόνων SVG" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 +msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." +msgstr "" +"Να αναδύεται ο διάλογος σύνδεσης και κλιμάκωσης κατά την εισαγωγή εικόνας SVG." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 +msgid "Bitmap import/open mode:" +msgstr "Κατάσταση εισαγωγής/ανοίγματος ψηφιογραφίας:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 +msgid "Include" +msgstr "Συμπερίληψη" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 +msgid "SVG import mode:" +msgstr "Κατάσταση εισαγωγής SVG:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 +msgid "Image scale (image-rendering):" +msgstr "Κλίμακα εικόνας (απόδοση εικόνας):" + +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 +msgid "Default _import resolution:" +msgstr "Προεπιλεγμένη ανάλυση ε_ισαγωγής:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123 +msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" +msgstr "" +"Προεπιλεγμένη ανάλυση εισαγωγής (σε κουκκίδες ανά ίντσα) για εισαγωγή " +"ψηφιογραφίας και SVG" + +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 +msgid "Override file resolution" +msgstr "Αντικατάσταση ανάλυσης αρχείου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 +msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" +msgstr "" +"Χρήση προεπιλεγμένης ανάλυσης ψηφιογραφίας υπέρ των πληροφοριών από το αρχείο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 +msgid "Images in Outline Mode" +msgstr "Εικόνες σε κατάσταση περιγράμματος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 +msgid "" +"When active will render images while in outline mode instead of a red box with an " +"x. This is useful for manual tracing." +msgstr "" +"Όταν είναι ενεργό θα αποδίδει εικόνες στην κατάσταση περιγράμματος αντί για ένα " +"κόκκινο πλαίσιο με ένα x. Αυτό είναι χρήσιμο για χειροκίνητο εντοπισμό." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 +msgid "Imported Images" +msgstr "Εισαγόμενες εικόνες" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145 +msgid "" +"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you create " +"will be added separately to " +msgstr "" +"Επιλέξτε ένα αρχείο προκαθορισμένων συντομεύσεων που θα χρησιμοποιήσετε. " +"Οποιεσδήποτε προσαρμοσμένες συντομεύσεις δημιουργείτε θα προστεθούν ξεχωριστά στο " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148 +msgid "Shortcut file:" +msgstr "Αρχείο συντομεύσεων:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 +msgid "Search:" +msgstr "Αναζήτηση:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163 +msgid "Shortcut" +msgstr "Συντόμευση" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pitivi.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# bug-buddy.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 +msgid "ID" +msgstr "Ταυτότητα" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 +msgid "" +"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in the " +"shortcut file listed above" +msgstr "" +"Αφαίρεση όλων των προσαρμοσμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου και επαναφορά στις " +"συντομεύσεις στο αρχείο συντομεύσεων που αναφέρεται παραπάνω" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213 +msgid "Import ..." +msgstr "Εισαγωγή..." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215 +msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" +msgstr "Εισαγωγή προσαρμοσμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου από αρχείο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218 +msgid "Export ..." +msgstr "Εξαγωγή..." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220 +msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" +msgstr "Εξαγωγή προσαρμοσμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου σε αρχείο" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2230 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311 +msgid "" +"Keyboard shortcut \"%1\"\n" +"is already assigned to \"%2\"" +msgstr "" +"Η συντόμευση πληκτρολογίου \"%1\"\n" +"έχει ήδη αποδοθεί στο \"%2\"" + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 +msgid "Reassign shortcut?" +msgstr "Επαναπόδοση συντόμευσης;" + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315 +msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" +msgstr "Είσαστε βέβαιος ότι θέλετε να επαναποδώσετε αυτήν τη συντόμευση;" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411 +msgid "Misc" +msgstr "Διάφορα" + +# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 +msgctxt "Spellchecker language" +msgid "None" +msgstr "Kαμία" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503 +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "Ορισμός της κύριας γλώσσας ελέγχου ορθογραφίας" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 +msgid "Second language:" +msgstr "Δεύτερη γλώσσα:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507 +msgid "" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in " +"ALL chosen languages" +msgstr "" +"Ορισμός της δεύτερης γλώσσας ορθογραφικού ελέγχου· ο έλεγχος θα σταματά μόνο σε " +"άγνωστες λέξεις σε ΟΛΕΣ τις επιλεγμένες γλώσσες" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 +msgid "Third language:" +msgstr "Τρίτη γλώσσα:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 +msgid "" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in " +"ALL chosen languages" +msgstr "" +"Ορισμός της τρίτης γλώσσας ορθογραφικού ελέγχου. Ο έλεγχος θα σταματά μόνο σε " +"άγνωστες λέξεις σε ΟΛΕΣ τις επιλεγμένες γλώσσες" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "Παράβλεψη λέξεων με αριθμούς" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "Παράβλεψη λέξεων που περιέχουν αριθμούς, όπως \"R2D2\"" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "Παράβλεψη λέξεων με ΟΛΑ ΚΕΦΑΛΑΙΑ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "Παράβλεψη λέξεων με όλα κεφαλαία, όπως \"IUPAC\"" + +# +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Έλεγχος Ορθογραφίας" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 +msgid "Latency _skew:" +msgstr "Αναμονή _στρέβλωσης:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537 +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some " +"systems)" +msgstr "" +"Συντελεστής στρέβλωσης ρολογιού συμβάντων από τον τρέχοντα χρόνο (0,9766 σε " +"μερικά συστήματα)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "Προσχεδίαση επώνυμων εικονιδίων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "" +"Ενεργοποιημένο, τα επώνυμα εικονίδια θα σχεδιάζονται πριν την εμφάνιση διεπαφής " +"χρήστη. Αυτό είναι για παράκαμψη σφαλμάτων σε γνωστοποίηση επώνυμων εικονιδίων GTK" +"+" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 +msgid "System info" +msgstr "Πληροφορίες συστήματος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις επαναφοράς" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 +msgid "User preferences: " +msgstr "Προτιμήσεις χρήστη: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551 +msgid "Location of the user’s preferences file" +msgstr "Θέση του αρχείου προτιμήσεων χρηστών" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 +msgid "Open preferences folder" +msgstr "Άνοιγμα καταλόγου προτιμήσεων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 +msgid "User config: " +msgstr "Ρυθμίσεις χρήστη: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 +msgid "Location of users configuration" +msgstr "Τοποθεσία διαμόρφωσης χρηστών" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +msgid "Open extensions folder" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου επεκτάσεων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558 +msgid "User extensions: " +msgstr "Επεκτάσεις χρήστη: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 +msgid "Location of the user’s extensions" +msgstr "Θέση των επεκτάσεων χρηστών" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 +msgid "Open themes folder" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου θεμάτων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 +msgid "User themes: " +msgstr "Θέματα χρήστη: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 +msgid "Location of the user’s themes" +msgstr "Θέση των θεμάτων χρηστών" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 +msgid "Open icons folder" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου εικονιδίων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 +msgid "User icons: " +msgstr "Εικονίδια χρήστη: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 +msgid "Location of the user’s icons" +msgstr "Θέση των εικονιδίων χρηστών" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 +msgid "Open templates folder" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου προτύπων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 +msgid "User templates: " +msgstr "Πρότυπα χρήστη: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 +msgid "Location of the user’s templates" +msgstr "Θέση των προτύπων χρηστών" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 +msgid "Open symbols folder" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου συμβόλων" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 +msgid "User symbols: " +msgstr "Σύμβολα χρήστη: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 +msgid "Location of the user’s symbols" +msgstr "Θέση των συμβόλων χρηστών" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580 +msgid "Open paint servers folder" +msgstr "Άνοιγμα του φακέλου διακομιστών χρώματος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 +msgid "User paint servers: " +msgstr "Διακομιστές χρώματος χρήστη: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 +msgid "Location of the user’s paint servers" +msgstr "Θέση των διακομιστών χρώματος χρήστη" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 +msgid "Open palettes folder" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου παλετών" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 +msgid "User palettes: " +msgstr "Παλέτες χρήστη: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 +msgid "Location of the user’s palettes" +msgstr "Θέση των παλετών χρηστών" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 +msgid "Open keyboard shortcuts folder" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου συντομεύσεων πληκτρολογίου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592 +msgid "User keys: " +msgstr "Κλειδιά χρήστη: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 +msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" +msgstr "Θέση των αρχείων αντιστοίχισης πληκτρολογίου του χρήστη" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596 +msgid "Open user interface folder" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου διεπαφής χρήστη" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597 +msgid "User UI: " +msgstr "Γραφική διεπαφή χρήστη: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 +msgid "Location of the user’s user interface description files" +msgstr "Θέση των αρχείων περιγραφής διεπαφής χρήστη των χρηστών" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 +msgid "User cache: " +msgstr "Κρυφή μνήμη χρήστη: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 +msgid "Location of user’s cache" +msgstr "Θέση της κρυφής μνήμης χρηστών" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 +msgid "Temporary files: " +msgstr "Προσωρινά αρχεία: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 +msgid "Location of the temporary files used for autosave" +msgstr "Θέση των χρησιμοποιούμενων προσωρινών αρχείων για αυτόματη αποθήκευση" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 +msgid "Inkscape data: " +msgstr "Δεδομένα του Inkscape: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 +msgid "Location of Inkscape data" +msgstr "Θέση δεδομένων του Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 +msgid "Inkscape extensions: " +msgstr "Επεκτάσεις του Inkscape: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 +msgid "Location of the Inkscape extensions" +msgstr "Θέση των επεκτάσεων του Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 +msgid "System data: " +msgstr "Δεδομένα συστήματος: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 +msgid "Locations of system data" +msgstr "Θέσεις των δεδομένων συστήματος" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 +msgid "Icon theme: " +msgstr "Θέμα εικονιδίου: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 +msgid "Locations of icon themes" +msgstr "Θέσεις για τα θέματα εικονιδίου" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1458 +msgid "Disabled" +msgstr "Απενεργοποίηση" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 +msgctxt "Input device" +msgid "Screen" +msgstr "Οθόνη" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370 +msgid "Window" +msgstr "Παράθυρο" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580 +msgid "Test Area" +msgstr "Περιοχή Δοκιμών" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581 +msgid "Axis" +msgstr "Άξονας" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:7 +msgid "Configuration" +msgstr "Ρύθμιση" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:647 +msgid "Hardware" +msgstr "Υλικό" + +# +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:660 +msgid "Link:" +msgstr "Σύνδεσμος:" + +# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:662 ../src/ui/dialog/input.cpp:663 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 +#: ../share/extensions/plotter.inx:56 +msgid "None" +msgstr "Τίποτα" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669 +msgid "Axes count:" +msgstr "Αριθμός αξόνων:" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:675 +msgid "axis:" +msgstr "άξονας:" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:688 +msgid "Button count:" +msgstr "Αριθμός κουμπιών:" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:836 +msgid "Tablet" +msgstr "Πινακίδα" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:863 ../src/ui/dialog/input.cpp:1745 +msgid "pad" +msgstr "γέμισμα" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:904 +msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "_Χρήση πιεσοευαίσθητης πινακίδας (απαιτεί επανεκκίνηση)" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:909 +msgid "Axes" +msgstr "Άξονες" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:910 +msgid "Keys" +msgstr "Κλειδιά" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:987 +msgid "" +"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', or to " +"a single (usually focused) 'Window'" +msgstr "" +"Μια συσκευή μπορεί να 'απενεργοποιηθεί', οι συντεταγμένες της να απεικονιστούν σε " +"ολόκληρη την 'Οθόνη' ή σε ένα μοναδικό (συνήθως εστιασμένο) 'Παράθυρο'" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 +msgid "Pressure" +msgstr "Πίεση" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 +msgid "X tilt" +msgstr "Κλίση X" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 +msgid "Y tilt" +msgstr "Κλίση Y" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31 +msgid "Wheel" +msgstr "Τροχός" + +# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1442 +msgctxt "Input device axe" +msgid "None" +msgstr "Kανένας" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54 +msgid "Position X:" +msgstr "Θέση Χ:" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63 +msgid "Position Y:" +msgstr "Θέση Υ:" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114 +msgid "Modify Knot Position" +msgstr "Τροποποίηση θέσης κόμπου" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111 +msgid "_Move" +msgstr "_Μετακίνηση" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174 +#, c-format +msgid "Position X (%s):" +msgstr "Θέση Χ (%s):" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175 +#, c-format +msgid "Position Y (%s):" +msgstr "Θέση Υ (%s):" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51 +msgid "Layer name:" +msgstr "Όνομα στρώσης:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:122 +msgid "Add layer" +msgstr "Προσθήκη στρώσης" + +# +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 +msgid "Above current" +msgstr "Επάνω από την τρέχουσα" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:162 +msgid "Below current" +msgstr "Κάτω από την τρέχουσα" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:165 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "Ως υποστρώση της τρέχουσας" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:321 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Μετονομασία στρώσης" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197 +#: ../src/verbs.cpp:2448 +msgid "Layer" +msgstr "Στρώση" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324 +msgid "_Rename" +msgstr "_Μετονομασία" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:696 +msgid "Rename layer" +msgstr "Μετονομασία στρώσης" + +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:339 +msgid "Renamed layer" +msgstr "Μετονομασμένη στρώση" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343 +msgid "Add Layer" +msgstr "Προσθήκη στρώσης" + +# #-#-#-#-# gnome-system-tools.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:349 +msgid "_Add" +msgstr "_Προσθήκη" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:373 +msgid "New layer created." +msgstr "Δημιουργία νέα στρώση." + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377 +msgid "Move to Layer" +msgstr "Μετακίνηση σε στρώση" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 +msgid "Unhide layer" +msgstr "Εμφάνιση στρώσης" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 +msgid "Hide layer" +msgstr "Απόκρυψη στρώσης" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 +msgid "Lock layer" +msgstr "Κλείδωμα στρώσης" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 +msgid "Unlock layer" +msgstr "Ξεκλείδωμα στρώσης" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844 +#: ../src/verbs.cpp:1463 +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "Εναλλαγή αποκλειστικής στρώσης" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847 +#: ../src/verbs.cpp:1487 +msgid "Lock other layers" +msgstr "Κλείδωμα των άλλων στρώσεων" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:674 +msgid "Move layer" +msgstr "Μετακίνηση στρώσης" + +# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# 48x48/emblems/emblem-new.icon.in.h:1 +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828 +msgctxt "Layers" +msgid "New" +msgstr "Νέο" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:833 +msgctxt "Layers" +msgid "Bot" +msgstr "Πυθμένας" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:839 +msgctxt "Layers" +msgid "Dn" +msgstr "Κάτω" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:845 +msgctxt "Layers" +msgid "Up" +msgstr "Επάνω" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:851 +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "Κορυφή" + +# +# File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line: 472 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:562 +msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star" +msgstr "" +"Δεν έχετε αγαπημένα ακόμα, παρακαλούμε να απενεργοποιήσετε το αστέρι αγαπημένων" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:566 +msgid "This is your favorite effects" +msgstr "Αυτά είναι τα αγαπημένα σας εφέ" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:592 +msgid "Your search do a empty result, please try again" +msgstr "Η αναζήτησή σας έδωσε κενό αποτέλεσμα, ξαναδοκιμάστε" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121 +msgid "Add path effect" +msgstr "Προσθήκη επίδρασης μονοπατιού" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:125 +msgid "Delete current path effect" +msgstr "Διαγραφή επίδρασης τρέχοντος μονοπατιού" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129 +msgid "Raise the current path effect" +msgstr "Ανύψωση της επίδρασης τρέχοντος μονοπατιού" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:133 +msgid "Lower the current path effect" +msgstr "Βύθιση της επίδρασης τρέχοντος μονοπατιού" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "Εφαρμογή άγνωστης επίδρασης" + +# +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311 +msgid "Click button to add an effect" +msgstr "Πάτημα του κουμπιού για προσθήκη επίδρασης" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326 +msgid "Click add button to convert clone" +msgstr "Πατήστε το κουμπί προσθήκη για να μετατρέψετε έναν κλώνο" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:344 +msgid "Select a path or shape" +msgstr "Επιλογή μονοπατιού ή σχήματος" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:340 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "Μόνο ένα στοιχείο μπορεί να επιλεγεί" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:372 +msgid "Unknown effect" +msgstr "Άγνωστη επίδραση" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:441 +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Δημιουργία και εφαρμογή επίδρασης μονοπατιού" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481 +msgid "Create and apply Clone original path effect" +msgstr "Δημιουργία και εφαρμογή επίδρασης κλωνοποίησης αρχικού μονοπατιού" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:504 +msgid "Remove path effect" +msgstr "Αφαίρεση επίδρασης μονοπατιού" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:522 +msgid "Move path effect up" +msgstr "Μετακίνηση επίδρασης μονοπατιού προς τα πάνω" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539 +msgid "Move path effect down" +msgstr "Μετακίνηση επίδρασης μονοπατιού προς τα κάτω" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 +msgid "Activate path effect" +msgstr "Ενεργοποίηση επίδρασης μονοπατιού" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "Απενεργοποίηση επίδρασης μονοπατιού" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43 +msgid "Radius (pixels):" +msgstr "Ακτίνα (εικονοστοιχεία):" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:54 +msgid "Chamfer subdivisions:" +msgstr "Υποδιαιρέσεις λοξότμησης:" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:125 +msgid "Modify Fillet-Chamfer" +msgstr "Τροποποίηση στρογγυλέματος-λοξότμησης" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126 +msgid "_Modify" +msgstr "_Τροποποίηση" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194 +msgid "Radius" +msgstr "Ακτίνα" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196 +msgid "Radius approximated" +msgstr "Προσεγγιστική ακτίνα" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199 +msgid "Knot distance" +msgstr "Απόσταση κόμπου" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204 +msgid "Position (%):" +msgstr "Θέση (%):" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110 +msgid "Modify Node Position" +msgstr "Τροποποίηση θέσης κόμβου" + +# +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "Heap" +msgstr "Σωρός" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 +msgid "In Use" +msgstr "Σε χρήση" + +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Slack" +msgstr "Ελεύθερη" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100 +msgid "Total" +msgstr "Συνολικά" + +# #-#-#-#-# tracker.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166 +msgid "Combined" +msgstr "Συνδυασμένος" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:215 +msgid "Recalculate" +msgstr "Επαναϋπολογισμός" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 +msgid "Clear log messages" +msgstr "Καθαρισμός μηνυμάτων ημερολογίου" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79 +msgid "Ready." +msgstr "Έτοιμο." + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171 +msgid "Log capture started." +msgstr "Η λήψη καταγραφής άρχισε." + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:200 +msgid "Log capture stopped." +msgstr "Η λήψη καταγραφής σταμάτησε." + +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22 +msgid "Create from template" +msgstr "Δημιουργία από πρότυπο" + +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24 +msgid "New From Template" +msgstr "Δημιουργία από πρότυπο" + +# +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38 +msgid "Href:" +msgstr "Href:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:43 +msgid "Role:" +msgstr "Ρόλος:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46 +msgid "Arcrole:" +msgstr "Ρόλος τόξου:" + +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77 +msgid "Show:" +msgstr "Εμφάνιση:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51 +msgid "Actuate:" +msgstr "Ενεργοποίηση:" + +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:425 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID (ταυτότητα):" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 +msgid "_Title:" +msgstr "_Τίτλος:" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 +msgid "_DPI SVG:" +msgstr "_DPI SVG:" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 +msgid "_Image Rendering:" +msgstr "Απόδοση ε_ικόνας:" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 +msgid "_Hide" +msgstr "Απόκρυψ_η" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 +msgid "L_ock" +msgstr "Κλείδ_ωμα" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 +msgid "Preserve Ratio" +msgstr "Διατήρηση αναλογίας" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 +msgid "_Interactivity" +msgstr "Δ_ιαδραστικότητα" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:125 +msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "" +"Το id= γνώρισμα (μόνο γράμματα, αριθμοί και οι χαρακτήρες .-_: επιτρέπονται)" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:146 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "Ετικέτα ελεύθερης μορφής για το αντικείμενο" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:178 +msgid "_Description:" +msgstr "_Περιγραφή:" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222 +msgid "" +"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is re-scaled:\n" +"\t• 'auto' no preference (usually smooth but blurred)\n" +"\t• 'optimizeQuality' prefer rendering quality (usually smooth but blurred)\n" +"\t• 'optimizeSpeed' prefer rendering speed (usually blocky)\n" +"\t• 'crisp-edges' rescale without blurring edges (often blocky)\n" +"\t• 'pixelated' render blocky\n" +"Note that the specification of this property is not finalized. Support and " +"interpretation of these values varies between renderers." +msgstr "" +"Η ιδιότητα 'απόδοση εικόνας' μπορεί να επηρεάσει την επανακλιμάκωση μιας " +"ψηφιογραφίας:\n" +"\t• 'αυτόματα' χωρίς προτίμηση (συνήθως ομαλή αλλά θολωμένη)\n" +"\t• 'βέλτιστη ποιότητα' προτιμά την ποιότητα (συνήθως ομαλή αλλά θολωμένη)\n" +"\t• 'βέλτιστη ταχύτητα' προτιμά την ταχύτητα (συνήθως κομματιαστό)\n" +"\t• 'ευδιάκριτα άκρα' επανακλιμάκωση χωρίς θολωμένα άκρα (συνήθως κομματιαστό)\n" +"\t• 'θολά' απόδοση κομματιαστή\n" +"Σημειώστε ότι η προδιαγραφή αυτής της ιδιότητας δεν είναι ολοκληρωμένη. " +"Υποστήριξη και ερμηνεία αυτών των τιμών διαφέρει μεταξύ των απεικονιστών." + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "Έλεγχος για δημιουργία αόρατων αντικειμένων" + +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:263 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "Έλεγχος απευαισθητοποίησης του αντικειμένου (ανεπίλεκτο από το ποντίκι)" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 +msgid "Check to preserve aspect ratio on images" +msgstr "Σημείωση για διατήρηση της αναλογίας διαστάσεων στις εικόνες" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2829 +#: ../src/verbs.cpp:2837 +msgid "_Set" +msgstr "_Ορισμός" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 +msgid "Ref" +msgstr "Παραπομπή" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420 +msgid "Id invalid! " +msgstr "Άκυρη ταυτότητα! " + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422 +msgid "Id exists! " +msgstr "Η ταυτότητα υπάρχει! " + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:428 +msgid "Set object ID" +msgstr "Ορισμός αναγνωριστικού αντικειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443 +msgid "Set object label" +msgstr "Ορισμός ετικέτας αντικειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449 +msgid "Set object title" +msgstr "Ορισμός τίτλου αντικειμένου" + +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:456 +msgid "Set image DPI" +msgstr "Ορισμός DPI εικόνας" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:465 +msgid "Set object description" +msgstr "Ορισμός περιγραφής αντικειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:491 +msgid "Set image rendering option" +msgstr "Ορισμός επιλογής απόδοσης εικόνας" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510 +msgid "Lock object" +msgstr "Κλείδωμα αντικειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510 +msgid "Unlock object" +msgstr "Ξεκλείδωμα αντικειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:536 +msgid "Set preserve ratio" +msgstr "Ορισμός διατήρησης αναλογίας" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 +msgid "Hide object" +msgstr "Απόκρυψη αντικειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 +msgid "Unhide object" +msgstr "Εμφάνιση αντικειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407 +msgid "no-id" +msgstr "χωρίς αναγνωριστικό" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +msgid "Unhide objects" +msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +msgid "Hide objects" +msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 +msgid "Lock objects" +msgstr "Κλείδωμα αντικειμένων" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 +msgid "Unlock objects" +msgstr "Ξεκλείδωμα αντικειμένων" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 +msgid "Layer to group" +msgstr "Στρώση στην ομάδα" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 +msgid "Group to layer" +msgstr "Ομάδα σε στρώση" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104 +msgid "Moved objects" +msgstr "Μετακινημένα αντικείμενα" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 +msgid "Rename object" +msgstr "Μετονομασία αντικειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459 +msgid "Set object highlight color" +msgstr "Ορισμός χρώματος επισήμανσης αντικειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469 +msgid "Set object opacity" +msgstr "Ορισμός αδιαφάνειας αντικειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498 +msgid "Set object blend mode" +msgstr "Ορισμός κατάστασης ανάμειξης αντικειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1568 +msgid "Set object blur" +msgstr "Ορισμός θόλωσης αντικειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1634 +msgctxt "Visibility" +msgid "V" +msgstr "V (Ορατότητα)" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1635 +msgctxt "Lock" +msgid "L" +msgstr "L (Κλείδωμα)" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636 +msgctxt "Type" +msgid "T" +msgstr "Τ (Τύπος)" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637 +msgctxt "Clip and mask" +msgid "CM" +msgstr "CM (Περικοπή και μάσκα)" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638 +msgctxt "Highlight" +msgid "HL" +msgstr "HL (Επισήμανση)" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639 +msgid "Label" +msgstr "Ετικέτα" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 +msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." +msgstr "Εναλλαγή ορατότητας της στρώσης, ομάδας, ή αντικειμένου." + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680 +msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." +msgstr "Εναλλαγή κλειδώματος της στρώσης, ομάδας, ή αντικειμένου." + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692 +msgid "" +"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles between " +"the two types." +msgstr "" +"Τύπος: στρώση, ομάδα, ή αντικείμενο. Πάτημα στο εικονίδιο στρώσης ή ομάδας, " +"εναλλάσσει τους δύο τύπους." + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711 +msgid "Is object clipped and/or masked?" +msgstr "Είναι το αντικείμενο περικομμένο και/ή καλυμμένο;" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 +msgid "" +"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " +"inherited color." +msgstr "" +"Τονισμός χρώματος περιγράμματος στο εργαλείο κόμβου. Πατήστε για να ορίσετε. Αν " +"το άλφα είναι μηδέν, χρησιμοποιήστε το κληρονομημένο χρώμα." + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 +msgid "" +"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default value is " +"object 'id'." +msgstr "" +"Ετικέτα στρώσης/ομάδας/αντικειμένου (Inkscape: ετικέτα). Διπλοπατήστε για να " +"ορίσετε. Προεπιλεγμένη τιμή είναι 'id' αντικειμένου." + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795 +msgid "Add layer..." +msgstr "Προσθήκη στρώσης..." + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802 +msgid "Remove object" +msgstr "Αφαίρεση αντικειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1810 +msgid "Move To Bottom" +msgstr "Μετακίνηση στο τέλος" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834 +msgid "Move To Top" +msgstr "Μετακίνηση στην κορυφή" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842 +msgid "Collapse All" +msgstr "Σύμπτυξη όλων" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925 +msgid "Select Highlight Color" +msgstr "Επιλογή χρώματος επισήμανσης" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580 +msgid "Clipart found" +msgstr "Βρέθηκε Clipart" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629 +msgid "Downloading image..." +msgstr "Λήψη εικόνας..." + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777 +msgid "Could not download image" +msgstr "Αδυναμία λήψης εικόνας" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787 +msgid "Clipart downloaded successfully" +msgstr "Το Clipart κατέβηκε με επιτυχία" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801 +msgid "Could not download thumbnail file" +msgstr "Αδυναμία λήψης του αρχείου μικρογραφίας" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876 +msgid "No description" +msgstr "Χωρίς περιγραφή" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944 +msgid "Searching clipart..." +msgstr "Αναζήτηση αποκομμάτων..." + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986 +msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" +msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τη Βιβλιοθήκη Open Clip Art" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 +msgid "Could not parse search results" +msgstr "Αδύνατη η ανάλυση αποτελεσμάτων αναζήτησης" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043 +msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." +msgstr "Δεν βρέθηκε απόκομμα με όνομα <b>%1</b>." + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 +msgid "" +"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with different " +"keywords." +msgstr "" +"Βεβαιωθείτε ότι όλες οι λέξεις-κλειδιά γράφονται σωστά, ή δοκιμάστε ξανά με " +"διαφορετικές λέξεις-κλειδιά." + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078 +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75 +msgid "All paint servers" +msgstr "Όλοι οι διακομιστές χρώματος" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114 +msgid "Current document" +msgstr "Τρέχον έγγραφο" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92 +msgid "Server" +msgstr "Διακομιστής" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104 +msgid "Change" +msgstr "Αλλαγή" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 +#: ../share/extensions/frame.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 +msgid "Fill" +msgstr "Γέμισμα" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 +msgid "Stroke" +msgstr "Πινελιά" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Y coordinate of the center" +msgstr "Συντεταγμένη Υ του κέντρου" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "X coordinate of the center" +msgstr "Συντεταγμένη Χ του κέντρου" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Y coordinate of the radius" +msgstr "Συντεταγμένη Υ της ακτίνας" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "X coordinate of the radius" +msgstr "Συντεταγμένη Χ της ακτίνας" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Ending angle" +msgstr "Γωνία τέλους" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Starting angle" +msgstr "Αρχική γωνία" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Anchor point:" +msgstr "Σημείο αγκύρωσης:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Objects' bounding boxes:" +msgstr "Πλαίσια οριοθέτησης αντικειμένων:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Objects' rotational centers" +msgstr "Κέντρα περιστροφής αντικειμένων" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Arrange on:" +msgstr "Ταξινόμηση κατά:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "First selected circle/ellipse/arc" +msgstr "Πρώτος επιλεγμένος κύκλος/έλλειψη/τόξο" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Last selected circle/ellipse/arc" +msgstr "Τελευταίος επιλεγμένος κύκλος/έλλειψη/τόξο" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Parameterized:" +msgstr "Παραμετροποιημένο:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Center X/Y:" +msgstr "Κέντρο Χ/Υ:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Radius X/Y:" +msgstr "Ακτίνα Χ/Υ:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105 +msgid "Angle X/Y:" +msgstr "Γωνία Χ/Υ:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:121 +msgid "Rotate objects" +msgstr "Περιστροφή αντικειμένων" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:304 +msgid "Couldn't find an ellipse in selection" +msgstr "Δεν βρέθηκε έλλειψη στην επιλογή" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:365 +msgid "Arrange on ellipse" +msgstr "Ταξινόμηση κατά έλλειψη" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49 +msgid "SVG Document" +msgstr "Έγγραφο SVG" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50 +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:176 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα προσωρινού PNG για εκτύπωση ψηφιογραφίας" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:203 +msgid "Could not set up Document" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης εγγράφου" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:207 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης του CairoRenderContext" + +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22 +msgid "Save Document as Template" +msgstr "Αποθήκευση εγγράφου ως προτύπου" + +# #-#-#-#-# ekiga.master.el.po (ekiga.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-system-tools.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pitivi.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# bug-buddy.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-system-tools.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23 +msgid "Name: " +msgstr "Όνομα: " + +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24 +msgid "Author: " +msgstr "Συγγραφέας: " + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25 +msgid "Description: " +msgstr "Περιγραφή: " + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26 +msgid "Keywords: " +msgstr "Λέξεις κλειδιά: " + +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27 +msgid "Set as default template" +msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο πρότυπο" + +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169 +msgid "Edited style element." +msgstr "Επεξεργασμένο στοιχείο τεχνοτροπίας." + +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160 +msgid "CSS selector" +msgstr "Επιλογέας CSS" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170 +msgid "Invalid CSS selector." +msgstr "Άκυρος επιλογέας CSS." + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99 +msgid "_Accept" +msgstr "_Αποδοχή" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100 +msgid "_Ignore once" +msgstr "Παράβλε_ψη μια φορά" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101 +msgid "_Ignore" +msgstr "Παράβλε_ψη" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:102 +msgid "A_dd" +msgstr "_Προσθήκη" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103 +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα" + +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105 +msgid "_Stop" +msgstr "_Σταμάτημα" + +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:106 +msgid "_Start" +msgstr "Έναρ_ξη" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Προτάσεις:" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:147 +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "Αποδοχή της επιλεγμένης πρότασης" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:148 +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "Παράβλεψη αυτή τη λέξη μόνο μια φορά" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:149 +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "Παράβλεψη αυτής της λέξης σε αυτή τη σύνοδο" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:150 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "Προσθήκη αυτής της λέξης στο επιλεγμένο λεξικό" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:167 +msgid "Stop the check" +msgstr "Τέλος ελέγχου" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:168 +msgid "Start the check" +msgstr "Εκκίνηση ελέγχου" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:425 +#, c-format +msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" +msgstr "<b>τέλος</b>, <b>%d</b> λέξεις προστέθηκαν στο λεξικό" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:427 +msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" +msgstr "<b>τέλος</b>, δεν βρέθηκε τίποτα ύποπτο" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535 +#, c-format +msgid "Not in dictionary: <b>%s</b>" +msgstr "Όχι στο λεξικό: <b>%s</b>" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665 +msgid "<i>Checking...</i>" +msgstr "<i>Έλεγχος...</i>" + +# +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:734 +msgid "Fix spelling" +msgstr "Διόρθωση ορθογραφίας" + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205 +msgid "Edit Full Stylesheet" +msgstr "Επεξεργασία πλήρους φύλλου τεχνοτροπίας" + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:848 +msgid "property" +msgstr "ιδιότητα" + +# #-#-#-#-# gconf-editor.master.el.po (gconf-editor.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pong-el.po (pong 0.7) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860 +msgid "value" +msgstr "τιμή" + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788 +msgid "This value is commented" +msgstr "Αυτή η τιμή σχολιάστηκε" + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:975 +msgid "Invalid property set" +msgstr "Άκυρο σύνολο ιδιοτήτων" + +# +# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:977 +msgid "Used in " +msgstr "Χρησιμοποιείται στο " + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218 +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "Ορισμός γνωρισμάτων γραμματοσειράς SVG" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:273 +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "Ρύθμιση τιμής πύκνωσης" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456 +msgid "Font Attributes" +msgstr "Γνωρίσματα γραμματοσειρών" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 +msgid "Horiz. Advance X" +msgstr "Οριζόντια προώθηση Χ" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 +msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." +msgstr "Μέση τιμή του οριζόντιου χώρου που καταλαμβάνει κάθε γράμμα." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 +msgid "Horiz. Origin X" +msgstr "Αρχικό οριζόντιο Χ" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 +msgid "Average horizontal origin location for each letter." +msgstr "Μέση οριζόντια αρχική θέση για κάθε γράμμα." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 +msgid "Horiz. Origin Y" +msgstr "Αρχικό οριζόντιο Υ" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 +msgid "Average vertical origin location for each letter." +msgstr "Μέση κάθετη αρχική θέση για κάθε γράμμα." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460 +msgid "Font Face Attributes" +msgstr "Γνωρίσματα οικογένειας γραμματοσειρών" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 +msgid "Family Name:" +msgstr "Όνομα οικογένειας:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 +msgid "" +"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family properties." +msgstr "" +"Όνομα της γραμματοσειράς όπως εμφανίζεται στους επιλογείς γραμματοσειρών και στις " +"ιδιότητες οικογένειας γραμματοσειράς css." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 +msgid "Units per em" +msgstr "Μονάδες ανά em" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 +msgid "Number of display units each letter takes up." +msgstr "Αριθμός μονάδων οθόνης που καταλαμβάνει κάθε γράμμα." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 +msgid "Ascent:" +msgstr "Ανερχόμενο:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 +msgid "Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." +msgstr "Ο χώρος που καταλαμβάνεται από ανερχόμενα τμήματα όπως το γράμμα 'h'." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 +msgid "Descent:" +msgstr "Κατερχόμενο:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 +msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'." +msgstr "" +"Ο χώρος που καταλαμβάνεται από κατερχόμενα τμήματα όπως η ουρά στο γράμμα 'g'." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 +msgid "Cap Height:" +msgstr "Ύψος κεφαλαίων:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 +msgid "" +"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." +msgstr "" +"Το ύψος του κεφαλαίου γράμματος πάνω από τη γραμμή βάσης όπως το γράμμα 'H' ή 'I'." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 +msgid "x Height:" +msgstr "ύψος x:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 +msgid "The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." +msgstr "Το ύψος πεζού γράμματος πάνω από τη γραμμή βάσης όπως το γράμμα 'x'." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542 +msgid "glyph" +msgstr "γλύφη" + +# +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:574 +msgid "Add glyph" +msgstr "Προσθήκη γλύφης" + +# +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:647 +msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" +msgstr "Επιλογή ενός <b>μονοπατιού</b> για ορισμό των καμπυλών της γλύφης" + +# +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655 +msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." +msgstr "Το επιλεγμένο αντικείμενο δεν έχει περιγραφή <b>μονοπατιού</b>." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "Χωρίς επιλογή γλύφης στο διάλογο SVGFonts." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 +msgid "Set glyph curves" +msgstr "Ορισμός καμπύλων γλύφης" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:688 +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "Επαναφορά ελλείπουσας γλύφης" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704 +msgid "Edit glyph name" +msgstr "Επεξεργασία ονόματος γλύφης" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718 +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "Ορισμός unicode γλύφης" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:735 +msgid "Set glyph advance" +msgstr "Ορισμός αύξησης γλύφης" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:750 +msgid "Remove font" +msgstr "Αφαίρεση γραμματοσειράς" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:767 +msgid "Remove glyph" +msgstr "Αφαίρεση γλύφης" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784 +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "Αφαίρεση ζεύγους πύκνωσης" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794 +msgid "Missing Glyph:" +msgstr "Έλλειψη γλύφης:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800 +msgid "From selection..." +msgstr "Από επιλογή..." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:815 +msgid "Glyph name" +msgstr "Όνομα γλύφης" + +# +# # NOTE: (see previous note) +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:816 +msgid "Matching string" +msgstr "Ταίριασμα αλφαριθμητικού" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817 +msgid "Advance" +msgstr "Αύξηση" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 +msgid "Add Glyph" +msgstr "Προσθήκη γλύφης" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:826 +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "Λήψη καμπυλών από την επιλογή..." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 +msgid "Add kerning pair" +msgstr "Προσθήκη ζεύγους πύκνωσης" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890 +msgid "1st Glyph:" +msgstr "1η γλύφη:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892 +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "2η γλύφη:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 +msgid "Add pair" +msgstr "Προσθήκη ζεύγους" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907 +msgid "First Unicode range" +msgstr "Πρώτη περιοχή Unicode" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908 +msgid "Second Unicode range" +msgstr "Δεύτερη περιοχή Unicode" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916 +msgid "Kerning Value:" +msgstr "Τιμή πύκνωσης:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973 +msgid "Set font family" +msgstr "Ορισμός οικογένειας γραμματοσειράς" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:982 +msgid "font" +msgstr "γραμματοσειρά" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:996 +msgid "Add font" +msgstr "Προσθήκη γραμματοσειράς" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018 +msgid "_Fonts" +msgstr "_Γραμματοσειρές" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026 +msgid "_Global Settings" +msgstr "_Γενικές ρυθμίσεις" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027 +msgid "_Glyphs" +msgstr "Γ_λύφες" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028 +msgid "_Kerning" +msgstr "Πύ_κνωση" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036 +msgid "Sample Text" +msgstr "Δείγμα κειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1040 +msgid "Preview Text:" +msgstr "Κείμενο προεπισκόπησης:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383 +msgid "Too large for preview" +msgstr "Υπερβολικά μεγάλο για προεπισκόπηση" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Προσθήκη φάσης διαβάθμισης" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263 +msgid "Set fill" +msgstr "Ορισμός γεμίσματος" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271 +msgid "Set stroke" +msgstr "Ορισμός πινελιάς" + +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292 +msgid "Edit..." +msgstr "Επεξεργασία..." + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304 +msgid "Convert" +msgstr "Μετατροπή" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:702 +msgid "List" +msgstr "Λίστα" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:722 +msgctxt "Swatches" +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:726 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Tiny" +msgstr "Μικροσκοπικό" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:727 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:728 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Medium" +msgstr "Μέτριο" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:729 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +# +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:730 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Huge" +msgstr "Τεράστιο" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:752 +msgctxt "Swatches" +msgid "Width" +msgstr "Πλάτος" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:756 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrower" +msgstr "Στενότερο" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:757 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrow" +msgstr "Στενό" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:758 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Medium" +msgstr "Μεσαίο" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:759 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wide" +msgstr "Πλατύ" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:760 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wider" +msgstr "Πλατύτερο" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:790 +msgctxt "Swatches" +msgid "Border" +msgstr "Περίγραμμα" + +# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:794 +msgctxt "Swatches border" +msgid "None" +msgstr "Τίποτα" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:795 +msgctxt "Swatches border" +msgid "Solid" +msgstr "Συμπαγές" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:796 +msgctxt "Swatches border" +msgid "Wide" +msgstr "Πλατιά" + +#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:827 +msgctxt "Swatches" +msgid "Wrap" +msgstr "Αναδίπλωση" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:115 +msgid "All symbol sets" +msgstr "Όλα τα σύνολα συμβόλων" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129 +msgid "Symbol set" +msgstr "Ομάδα συμβόλων" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158 +msgid "Return to start search." +msgstr "Επιστροφή για ξεκίνημα αναζήτησης." + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:265 +msgid "Add Symbol from the current document." +msgstr "Προσθήκη συμβόλου από το τρέχον έγγραφο." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:275 +msgid "Remove Symbol from the current document." +msgstr "Αφαίρεση συμβόλου από το τρέχον έγγραφο." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291 +msgid "Display more icons in row." +msgstr "Εμφάνιση περισσότερων εικονιδίων στη γραμμή." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:301 +msgid "Display fewer icons in row." +msgstr "Εμφάνιση λιγότερων εικονιδίων στη γραμμή." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:312 +msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." +msgstr "Εναλλαγή συμβόλων 'προσαρμογής' σε χώρο εικονιδίου." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:325 +msgid "Make symbols smaller by zooming out." +msgstr "Δημιουργία μικρότερων συμβόλων με σμίκρυνση." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:336 +msgid "Make symbols bigger by zooming in." +msgstr "Δημιουργία μεγαλύτερων συμβόλων με μεγέθυνση." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1052 +msgid "Searching..." +msgstr "Αναζήτηση..." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1124 +msgid "Loading all symbols..." +msgstr "Φόρτωση όλων των συμβόλων..." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:468 +msgid "Search in all symbol sets..." +msgstr "Αναζήτηση σε όλα τα σύνολα συμβόλων..." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 +msgid "First search can be slow." +msgstr "Η πρώτη αναζήτηση μπορεί να είναι αργή." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:461 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:485 +msgid "No results found" +msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464 +msgid "Try a different search term." +msgstr "Δοκιμή διαφορετικού όρου αναζήτησης." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:488 +msgid "" +"Try a different search term,\n" +"or switch to a different symbol set." +msgstr "" +"Δοκιμάστε διαφορετικό όρο αναζήτησης,\n" +"ή πηγαίνετε σε διαφορετικό σύνολο συμβόλων." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:478 +msgid "No symbols found" +msgstr "Δε βρέθηκαν σύμβολα" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 +msgid "" +"No symbols in current document.\n" +"Choose a different symbol set\n" +"or add a new symbol." +msgstr "" +"Δεν υπάρχουν σύμβολα στο τρέχον έγγραφο.\n" +"Επιλέξτε διαφορετικό σύνολο συμβόλων\n" +"ή προσθέστε νέο σύμβολο." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:808 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:829 +msgid "Unnamed Symbols" +msgstr "Ανώνυμα σύμβολα" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:949 +msgid "notitle_" +msgstr "χωρίςτίτλο_" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229 +msgid "Symbol without title" +msgstr "Σύμβολο χωρίς τίτλο" + +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32 +msgid "More info" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" + +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34 +msgid "no template selected" +msgstr "χωρίς επιλεγμένο πρότυπο" + +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125 +msgid "Author" +msgstr "Συγγραφέας" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 +msgid "Keywords" +msgstr "Λέξεις κλειδιά" + +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 +msgid "_Font" +msgstr "Γ_ραμματοσειρά" + +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 +msgid "_Features" +msgstr "_Χαρακτηριστικά" + +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 +msgid "Set as _default" +msgstr "Ορισμός ως προ_επιλογή" + +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" + +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 +msgid "Set text style" +msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας κειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Πλέγμα ορθογωνίου" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38 +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "Πολικές συντεταγμένες" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:41 +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "_Arrange" +msgstr "Τα_ξινόμηση" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:43 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Τακτοποίηση επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "Αποκοπή λαμπρότητας (Brightness)" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158 +msgid "Edge detection" +msgstr "Ανίχνευση άκρης" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159 +msgid "Color quantization" +msgstr "Χρωματικός κβαντισμός" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160 +msgid "Autotrace" +msgstr "Αυτόματος εντοπισμός (Autotrace)" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161 +msgid "Centerline tracing (autotrace)" +msgstr "Εντοπισμός κεντρικής γραμμής (αυτόματος εντοπισμός)" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455 +msgid "Brightness steps" +msgstr "Βήματα λαμπρότητας (Brightness)" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457 +msgid "Grays" +msgstr "Γκρίζα" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458 +msgid "Autotrace (slower)" +msgstr "Αυτόματος εντοπισμός (Autotrace) (πιο αργό)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Οριζόντια:" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Οριζόντια (σχετική) μετατόπιση ή (απόλυτη) θέση" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Κατακόρυφη:" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Κατακόρυφη (σχετική) μετατόπιση ή (απόλυτη) θέση" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Οριζόντιο μέγεθος (απόλυτο ή ως ποσοστό του τρέχοντος)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Κατακόρυφο μέγεθος (απόλυτο ή ως ποσοστό του τρέχοντος)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 +msgid "A_ngle:" +msgstr "Γω_νία:" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "Γωνία περιστροφής (θετική = αριστερόστροφη)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or " +"percentage displacement" +msgstr "" +"Οριζόντια στρέβλωση κατά γωνία (θετική = αριστερόστροφη), ή απόλυτη μετατόπιση ή " +"ποσοστό μετατόπισης" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " +"percentage displacement" +msgstr "" +"Κατακόρυφη γωνία στρέβλωσης (θετική = δεξιόστροφη), ή απόλυτη μετατόπιση ή " +"ποσοστό μετατόπισης" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Στοιχείο Α πίνακα μετασχηματισμού" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Στοιχείο B πίνακα μετασχηματισμού" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Στοιχείο C πίνακα μετασχηματισμού" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Στοιχείο D πίνακα μετασχηματισμού" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Στοιχείο E πίνακα μετασχηματισμού" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Στοιχείο F πίνακα μετασχηματισμού" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "Σχε_τική κίνηση" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "_Scale proportionally" +msgstr "Αναλογική κλιμάκω_ση" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "Εφαρμογή σε κάθε αντικείμεν_ο ξεχωριστά" + +# +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "Επεξεργασία τρέ_χοντος πίνακα" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit " +"the current absolute position directly" +msgstr "" +"Πρόσθεση της καθορισμένης σχετικής μετατόπισης στην τρέχουσα θέση, αλλιώς άμεση " +"μεταβολή της τρέχουσας απόλυτης θέσης" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "Διατήρηση της αναλογίας πλάτους/ύψους των κλιμακούμενων αντικειμένων" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"Κλιμάκωση/περιστροφή/στρέβλωση κάθε επιλεγμένου αντικειμένου ξεχωριστά, αλλιώς " +"μετασχηματισμός της επιλογής συνολικά" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this " +"matrix" +msgstr "" +"Επεξεργασία του τρέχοντος μετασχηματισμού = πίνακας, αλλιώς μετασχηματισμός = εκ " +"των υστέρων πολλαπλασιασμός με αυτόν τον πίνακα" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 +msgid "_Scale" +msgstr "Κλιμάκω_ση" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 +msgid "_Rotate" +msgstr "Πε_ριστροφή" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 +msgid "Ske_w" +msgstr "Στρέβλ_ωση" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 +msgid "Matri_x" +msgstr "Πί_νακας" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "Επαναφορά των τιμών της τρέχουσας καρτέλας στις προεπιλεγμένες" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Εφαρμογή μετασχηματισμού στην επιλογή" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:304 +msgid "Rotate in a counterclockwise direction" +msgstr "Περιστροφή με αριστερόστροφη κατεύθυνση" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:311 +msgid "Rotate in a clockwise direction" +msgstr "Περιστροφή με δεξιόστροφη κατεύθυνση" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:922 +msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." +msgstr "Ο πίνακας μετασχηματισμού είναι μοναδικός, <b>δεν χρησιμοποιείται</b>." + +# +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:938 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Επεξεργασία του πίνακα μετασχηματισμού" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1037 +msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" +msgstr "Γωνία περιστροφής (θετική = δεξιόστροφη)" + +# +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:90 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Σύρσιμο για αναδιάταξη κόμβων" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:97 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:98 +msgid "New element node" +msgstr "Κόμβος νέου στοιχείου" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:105 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:106 +msgid "New text node" +msgstr "Κόμβος νέου κειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:113 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:114 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Διπλασιασμός κόμβου" + +# +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 +msgid "Delete node" +msgstr "Διαγραφή κόμβου" + +# +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:133 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:134 +msgid "Unindent node" +msgstr "Κόμβος χωρίς εσοχή" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 +msgid "Indent node" +msgstr "Εσοχή κόμβου" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 +msgid "Raise node" +msgstr "Ανύψωση κόμβου" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 +msgid "Lower node" +msgstr "Χαμήλωμα κόμβου" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 +msgid "Show attributes" +msgstr "Εμφάνιση γνωρισμάτων" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335 +msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." +msgstr "<b>Πάτημα</b> για επιλογή κόμβων <b>σύρσιμο</b> για επαναδιευθέτηση." + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552 +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "Σύρσιμο υποδένδρου XML" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768 +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Create new element node" +msgstr "Δημιουργία κόμβου νέου στοιχείου" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783 +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Create new text node" +msgstr "Δημιουργία κόμβου νέου κειμένου" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Duplicate node" +msgstr "Διπλασιασμός κόμβου" + +# +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813 +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Delete node" +msgstr "Διαγραφή κόμβου" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834 +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Raise node" +msgstr "Ανύψωση κόμβου" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851 +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Lower node" +msgstr "Χαμήλωμα κόμβου" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881 +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Indent node" +msgstr "Εσοχή κόμβου" + +# +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902 +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Unindent node" +msgstr "Κόμβος χωρίς εσοχή" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 +msgid "Drop color" +msgstr "Εναπόθεση χρώματος" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Εναπόθεση χρώματος σε διαβάθμιση" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Αδύνατη η ανάλυση δεδομένων SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Εναπόθεση SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Απόθεση συμβόλου" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Εναπόθεση ψηφιογραφικής εικόνας" + +#: ../src/ui/interface.cpp:234 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you " +"want to replace it?</span>\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ένα αρχείο με το όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη. " +"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;</span>\n" +"\n" +"Το αρχείο ήδη υπάρχει στο \"%s\". Αντικατάσταση του θα ξαναγράψει τα περιεχόμενα " +"του." + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:26 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:24 +msgid "Replace" +msgstr "Αντικατάσταση" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:548 +msgid "" +"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Προσαρμογή της ακτίνας <b>οριζόντιου στρογγυλέματος</b>, με <b>Ctrl</b> για " +"ταυτόχρονη προσαρμογή της κάθετης ακτίνας" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:553 +msgid "" +"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Προσαρμογή της ακτίνας <b>κάθετου στρογγυλέματος</b>, με <b>Ctrl</b> για " +"ταυτόχρονη προσαρμογή της οριζόντιας ακτίνας" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:558 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:563 +msgid "" +"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock " +"ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"Προσαρμογή <b>πλάτους και ύψους</b> του ορθογωνίου, με <b>Ctrl</b> για κλείδωμα " +"αναλογίας ή επιμήκυνση μόνο σε μια κατεύθυνση" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:568 +msgid "Drag to move the rectangle" +msgstr "Σύρσιμο για μετακίνηση του ορθογωνίου" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:825 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:829 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:833 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:837 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> " +"to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Αλλαγή μεγέθους στην κατεύθυνση X/Y, με <b>Shift</b> κατά μήκος του άξονα Ζ, με " +"<b>Ctrl</b> για περιορισμό των κατευθύνσεων των άκρων ή διαγωνίων" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:841 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:845 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> " +"to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Αλλαγή πλαισίου κατά μήκος του άξονα Ζ, με <b>Shift</b> στην κατεύθυνση X/Y, με " +"<b>Ctrl</b> για περιορισμό των κατευθύνσεων των άκρων ή διαγωνίων" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857 +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "Μετακίνηση του πλαισίου σε προοπτική" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1152 +msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" +msgstr "" +"Προσαρμογή <b>πλάτους</b> της έλλειψης, με <b>Ctrl</b> για δημιουργία κύκλου" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1156 +msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" +msgstr "Προσαρμογή <b>ύψους</b> της έλλειψης, με <b>Ctrl</b> για δημιουργία κύκλου" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160 +msgid "" +"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to move " +"with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the " +"ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +msgstr "" +"Θέση του <b>αρχικού σημείου</b> του τόξου ή του τμήματος· με <b>Shift</b> για " +"μετακίνηση <b>τελικού σημείου</b>; με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας· σύρσιμο " +"<b>μέσα</b> στην έλλειψη για τόξο, <b>εκτός</b> για τμήμα" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166 +msgid "" +"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to move " +"with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the " +"ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +msgstr "" +"Τοποθέτηση του <b>τελικού σημείου</b> του τόξου ή τμήματος· με <b>Shift</b> για " +"μετακίνηση του <b>αρχικού σημείου</b>· με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας· " +"σύρσιμο <b>μέσα</b> στην έλλειψη για τόξο, <b>εκτός</b> για τμήμα" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172 +msgid "Drag to move the ellipse" +msgstr "Σύρσιμο για μετακίνηση της έλλειψης" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350 +msgid "" +"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; " +"with <b>Alt</b> to randomize" +msgstr "" +"Προσαρμογή της <b>εξωτερικής ακτίνας </b> του αστεριού ή πολυγώνου, με <b>Shift</" +"b> για στρογγύλεμα, με <b>Alt</b> για τυχαιοποίηση" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358 +msgid "" +"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays " +"radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize" +msgstr "" +"Προσαρμογή της <b>εσωτερικής ακτίνας </b> του αστεριού· με <b>Ctrl</b> για " +"διατήρηση ακτινικών ακτίνων αστεριού (χωρίς στρέβλωση)· με <b>Shift</b> για " +"στρογγύλεμα· <b>Alt</b> για τυχαιοποίηση" + +# +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365 +msgid "Drag to move the star" +msgstr "Σύρσιμο για μετακίνηση του αστεριού" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1608 +msgid "Drag to move the spiral" +msgstr "Σύρσιμο για μετακίνηση της σπείρας" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1612 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with " +"<b>Alt</b> to converge/diverge" +msgstr "" +"Τύλιγμα/ξετύλιγμα της σπείρας από <b>μέσα</b>, με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση " +"γωνίας, με <b>Alt</b> για σύγκλιση/απόκλιση" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1616 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with " +"<b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" +msgstr "" +"Τύλιγμα/ξετύλιγμα της σπείρας από <b>έξω</b>· με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση " +"γωνίας· με <b>Shift</b> για κλιμάκωση/περιστροφή· με <b>Alt</b> για κλείδωμα " +"ακτίνας" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1668 +msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" +msgstr "Ρύθμιση της <b>απόστασης μετατόπισης</b>" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1893 +msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text." +msgstr "Ρύθμιση της <b>ορθογώνιας</b> περιοχής του κειμένου." + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1903 +msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text." +msgstr "Ρύθμιση του <b>ενσωματωμένου μεγέθους</b> (μήκους γραμμής) του κειμένου." + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1942 +msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" +msgstr "Σύρσιμο για αλλαγή μεγέθους του <b>πλαισίου ρέοντος κειμένου</b>" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131 +msgid "Drag curve" +msgstr "Μεταφορά καμπύλης" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" +msgstr "" +"<b>Shift</b>: μετακίνηση για άνοιγμα ή μετακίνηση λαβών εύκαμπτης καμπύλης βάσης" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" +msgstr "<b>Shift</b>: πάτημα για εναλλαγή επιλογής του τμήματος" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: πάτημα για εισαγωγή κόμβου" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, " +"click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>Τμήμα εύκαμπτης καμπύλης βάσης</b>: σύρσιμο για σχηματοποίηση του τμήματος, " +"διπλό πάτημα για εισαγωγή κόμβου, πάτημα για επιλογή (περισσότερα: Shift, Ctrl" +"+Alt)" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>Γραμμικό τμήμα</b>: σύρσιμο για μετατροπή σε τμήμα καμπύλης Μπεζιέ, διπλό " +"πάτημα για εισαγωγή κόμβου, πάτημα για επιλογή (περισσότερα: Shift, Ctrl+Alt)" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, " +"click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>τμήμα Μπεζιέ</b>: σύρσιμο για σχηματοποίηση του τμήματος, διπλό πάτημα για " +"εισαγωγή κόμβου, πάτημα για επιλογή (περισσότερα: Shift, Ctrl+Alt)" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 +msgid "Retract handles" +msgstr "Ανάκληση λαβών" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:340 +msgid "Change node type" +msgstr "Αλλαγή τύπου κόμβου" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 +msgid "Straighten segments" +msgstr "Ευθυγράμμιση τμημάτων" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 +msgid "Make segments curves" +msgstr "Μετατροπή τμημάτων σε καμπύλες" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 +msgid "Add nodes" +msgstr "Προσθήκη κόμβων" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348 +msgid "Add extremum nodes" +msgstr "Προσθήκη κόμβων άκρων" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363 +msgid "Duplicate nodes" +msgstr "Διπλασιασμός κόμβων" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 +msgid "Join nodes" +msgstr "Συνένωση κόμβων" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 +msgid "Break nodes" +msgstr "Διάλυση κόμβων" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Διαγραφή κόμβων" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 +msgid "Move nodes" +msgstr "Μετακίνηση κόμβων" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Μετακίνηση κόμβων οριζοντίως" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Μετακίνηση κόμβων καθέτως" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Περιστροφή κόμβων" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810 +msgid "Scale nodes uniformly" +msgstr "Ομοιόμορφη κλιμάκωση κόμβων" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 +msgid "Scale nodes" +msgstr "Κλιμάκωση κόμβων" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814 +msgid "Scale nodes horizontally" +msgstr "Κλιμάκωση κόμβων οριζοντίως" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818 +msgid "Scale nodes vertically" +msgstr "Κλιμάκωση κόμβων καθέτως" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822 +msgid "Skew nodes horizontally" +msgstr "Στρέβλωση κόμβων οριζόντια" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 +msgid "Skew nodes vertically" +msgstr "Στρέβλωση κόμβων κάθετα" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830 +msgid "Flip nodes horizontally" +msgstr "Αντιστροφή κόμβων οριζοντίως" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833 +msgid "Flip nodes vertically" +msgstr "Αντιστροφή κόμβων καθέτως" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 +msgid "Corner node handle" +msgstr "Λαβή γωνιακού κόμβου" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:276 +msgid "Smooth node handle" +msgstr "Λαβή ομαλού κόμβου" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:278 +msgid "Symmetric node handle" +msgstr "Λαβή συμμετρικού κόμβου" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:280 +msgid "Auto-smooth node handle" +msgstr "Λαβή κόμβου με αυτόματη εξομάλυνση" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:541 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "node control handle" +msgstr "λαβή ελέγχου κόμβου" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:547 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments, " +"and rotate both handles" +msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: διατήρηση μήκους και προσκόλληση της γωνίας περιστροφής με " +"αύξηση %g° και περιστροφή και των δύο λαβών" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:554 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "" +"<b>Ctrl+Alt</b>: διατήρηση μήκους και προσαρμογή γωνίας περιστροφής σε αυξήσεις %g" +"°" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:562 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" +msgstr "<b>Shift+Alt</b>: προσαρμογή μήκους λαβής και περιστροφή και των δύο λαβών" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:566 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" +msgstr "<b>Alt</b>: διατήρηση μήκους λαβής κατά το σύρσιμο" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:574 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both handles" +msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: προσκόλληση γωνίας περιστροφής σε αυξήσεις %g° και περιστροφή " +"και των δύο λαβών" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:580 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: Προσκόλληση λαβής σε βήματα που ορίζονται στο εφέ ζωντανό μονοπάτι " +"εύκαμπτης καμπύλης βάσης (BSpline Live Path)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:585 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: προσαρμογή γωνίας περιστροφής σε αυξήσεις %g°, πάτημα για αναίρεση" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:592 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" +msgstr "<b>Shift</b>: περιστροφή και των δύο λαβών κατά την ίδια γωνία" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:596 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: move handle" +msgstr "<b>Shift</b>: μετακίνηση λαβής" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:604 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "Shift, Ctrl, Alt" + +# +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:608 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:612 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl, Alt" +msgstr "Ctrl, Alt" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:617 ../src/ui/tool/node.cpp:627 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:645 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>%s</b>: " +msgstr "<b>%s</b>: " + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:636 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, " +msgstr "<b>%s</b>: σύρσιμο για εξομάλυνση, " + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:653 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to " +"reset. (more: %s)" +msgstr "" +"<b>Λαβή κόμβου εύκαμπτης καμπύλης βάσης</b> (%.3g power): Shift-μεταφορά για " +"μετακίνηση, διπλό πάτημα για επαναφορά. (περισσότερα: %s)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:661 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>unknown node handle</b>" +msgstr "<b>άγνωστη λαβή κόμβου</b>" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:684 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" +msgstr "Μετακίνηση λαβής κατά %s, %s; γωνία %.2f°, μήκος %s" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1527 +msgctxt "Path node tip" +msgid "node handle" +msgstr "λαβή κόμβου" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1540 +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" +msgstr "<b>Shift</b>: σύρσιμο λαβής προς τα έξω, πάτημα για εναλλαγή επιλογής" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1544 +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" +msgstr "<b>Shift</b>: πάτημα για εναλλαγή επιλογής" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551 +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: κίνηση κατά μήκος της λαβής, πάτημα για διαγραφή κόμβου" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1555 +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" +msgstr "<b>Ctrl</b>: κίνηση κατά μήκος των αξόνων, πάτημα για αλλαγή τύπου κόμβου" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1561 +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" +msgstr "<b>Alt</b>: δημιουργία κόμβων" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1572 ../src/ui/tool/node.cpp:1587 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1596 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>%s</b>: " +msgstr "<b>%s</b>: " + +# +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582 +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1579 ../src/ui/tool/node.cpp:1604 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): " +msgstr "<b>BSpline node</b> (%.3g power): " + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1623 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "Move node by %s, %s" +msgstr "Μετακίνηση κόμβου κατά %s, %s" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1634 +msgid "Corner node" +msgstr "Κόμβος γωνίας" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1638 +msgid "Symmetric node" +msgstr "Συμμετρικός κόμβος" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1640 +msgid "Auto-smooth node" +msgstr "Κόμβος με αυτόματη εξομάλυνση" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291 +msgid "Add node" +msgstr "Προσθήκη κόμβου" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854 +msgid "Scale handle" +msgstr "Λαβή κλιμάκωσης" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878 +msgid "Rotate handle" +msgstr "Λαβή περιστροφής" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578 +msgid "Cycle node type" +msgstr "Κυκλική εναλλαγή του τύπου του κόμβου" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593 +msgid "Drag handle" +msgstr "Λαβή μετακίνησης" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1602 +msgid "Retract handle" +msgstr "Αναίρεση λαβής" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: ομοιόμορφη κλιμάκωση γύρω από το κέντρο περιστροφής" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" +msgstr "<b>Ctrl:</b> ομοιόμορφη κλιμάκωση" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "" +"<b>Shift+Alt</b>: κλιμάκωση γύρω από το κέντρο περιστροφής κατά ακέραια αναλογία" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" +msgstr "<b>Shift</b>: κλιμάκωση από το κέντρο περιστροφής" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:224 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" +msgstr "<b>Alt</b>: κλιμάκωση κατά ακέραια αναλογία" + +# +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:226 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" +msgstr "<b>Λαβή κλιμάκωσης</b>: σύρσιμο για κλιμάκωση της επιλογής" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "Κλιμάκωση κατά %.2f%% x %.2f%%" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" +msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: περιστροφή γύρω από την αντίθετη γωνία και προσαρμογή γωνίας " +"σε αυξήσεις %f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" +msgstr "<b>Shift</b>: περιστροφή γύρω από την απέναντι γωνία" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" +msgstr "<b>Ctrl</b>: προσαρμογή γωνίας σε αυξήσεις %f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center" +msgstr "" +"<b>Λαβή περιστροφής</b>: σύρσιμο για περιστροφή της επιλογής γύρω από το κέντρο " +"περιστροφής" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "Περιστροφή κατά %.2f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments" +msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: στρέβλωση γύρω από το κέντρο περιστροφής με αυξήσεις %f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" +msgstr "<b>Shift</b>: στρέβλωση γύρω από το κέντρο περιστροφής" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:602 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "<b>Ctrl</b>: προσαρμογή στρεβλωμένης γωνίας σε αυξήσεις %f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "" +"<b>Λαβή στρέβλωσης</b>: σύρσιμο για στρέβλωση (αποκοπή) της επιλογής γύρω από την " +"απέναντι λαβή" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "Οριζόντια στρέβλωση κατά %.2f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:614 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "Κατακόρυφη στρέβλωση κατά %.2f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:673 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" +msgstr "" +"<b>Κέντρο περιστροφής</b>: σύρσιμο για αλλαγή του κέντρου των μετασχηματισμών" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479 +msgid "<b>New:</b>" +msgstr "<b>Νέο:</b>" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:96 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:139 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97 +msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "Οριζόντια ακτίνα κύκλου, έλλειψης, ή τόξου" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:113 +msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "Κάθετη ακτίνα κύκλου, έλλειψης, ή τόξου" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356 +msgid "Units" +msgstr "Μονάδες" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 +msgid "Start:" +msgstr "Αρχή:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:136 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "" +"Η γωνία (σε μοίρες) από τον οριζόντιο άξονα μέχρι το αρχικό σημείο του τόξου" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145 +msgid "End:" +msgstr "Τέλος:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:146 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "" +"Η γωνία (σε μοίρες) από τον οριζόντιο άξονα μέχρι το τελικό σημείο του τόξου" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:162 +msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" +msgstr "Εναλλαγή σε τεμαχισμό (κλειστό σχήμα με δύο ακτίνες)" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166 +msgid "Arc (Open)" +msgstr "Τόξο (ανοικτό)" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:167 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "Μετάβαση στο τόξο (ανοιχτό σχήμα)" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:172 +msgid "Switch to chord (closed shape)" +msgstr "Εναλλαγή σε χορδή (κλειστό σχήμα)" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:196 +msgid "Make whole" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:197 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "Μετατροπή του σχήματος σε πλήρη έλλειψη, όχι τόξο ή τμήμα" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:287 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "Έλλειψη: αλλαγή ακτίνας" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:341 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Τόξο: Αλλαγή αρχής/τέλους" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397 +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Τόξο: Αλλαγμένος τύπος τόξου" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481 +msgid "<b>Change:</b>" +msgstr "<b>Αλλαγή:</b>" + +# +#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "Γωνία των γραμμών προοπτικής στην κατεύθυνση X" + +#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "Κατάσταση του σημείου φυγής στην κατεύθυνση X" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" +"Εναλλαγή σημείου φυγής στην κατεύθυνση Χ μεταξύ 'πεπερασμένου' και " +"'άπειρου' (=παράλληλου)" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108 +msgid "Angle Y:" +msgstr "Γωνία Υ:" + +# +#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "Γωνία των γραμμών προοπτικής στην κατεύθυνση Υ" + +#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "Κατεύθυνση του σημείου φυγής στην κατεύθυνση Y" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" +"Εναλλαγή σημείου φυγής στην κατεύθυνση Υ μεταξύ 'πεπερασμένου' και " +"'άπειρου' (=παράλληλου)" + +# +#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "Γωνία των γραμμών προοπτικής στην κατεύθυνση Z" + +#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "Κατάσταση του σημείου φυγής στην κατεύθυνση Z" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" +"Εναλλαγή σημείου φυγής στην κατεύθυνση Ζ μεταξύ 'πεπερασμένου' και " +"'άπειρου' (=παράλληλου)" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Τρισδιάστατο πλαίσιο: Αλλαγή προοπτικής (γωνία του άπειρου άξονα)" + +# +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67 +msgid "Choose a preset" +msgstr "Επιλογή ενός προκαθορισμένου" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:80 +msgid "Add/Edit Profile" +msgstr "Προσθήκη/επεξεργασία κατατομής" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81 +msgid "Add or edit calligraphic profile" +msgstr "Προσθήκη ή επεξεργασία καλλιγραφικής κατατομής" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 +msgid "(hairline)" +msgstr "(τριχοειδής)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 +msgid "(default)" +msgstr "(προεπιλογή)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 +msgid "(broad stroke)" +msgstr "(πλατιές πινελιές)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:96 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Το πάχος της καλλιγραφικής πένας (σε σχέση με την ορατή περιοχή του καμβά)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "Χρήση της πίεσης της συσκευής εισόδου για αλλαγή του πλάτους της πένας" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120 +msgid "Trace Background" +msgstr "Ανίχνευση παρασκηνίου" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum " +"width, black - maximum width)" +msgstr "" +"Ανίχνευση της φωτεινότητας του υπόβαθρου από το πλάτος της πένας (λευκό - " +"ελάχιστο πλάτος, μαύρο - μέγιστο πλάτος)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "(η ταχύτητα φουσκώνει την πινελιά)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 +msgid "(slight widening)" +msgstr "(ελαφριά διεύρυνση)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 +msgid "(constant width)" +msgstr "(σταθερό πλάτος)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "(ελαφριά αραίωση, προεπιλογή)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "(η ταχύτητα ξεφουσκώνει την πινελιά)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131 +msgid "Thinning:" +msgstr "Λέπτυνση:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 +msgid "(left edge up)" +msgstr "(αριστερή άκρη επάνω)" + +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 +msgid "(horizontal)" +msgstr "(οριζόντια)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 +msgid "(right edge up)" +msgstr "(δεξιά άνω γωνία)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation " +"= 0)" +msgstr "" +"Η γωνία της μύτης της γραφίδας (σε μοίρες, 0 = οριζόντια, δεν επιδρά εάν " +"καθοριστεί =0)" + +# +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166 +msgid "Tilt" +msgstr "Κλίση" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "" +"Χρήση της κλίσης της συσκευής εισόδου για αλλαγή της γωνίας της μύτης της πένας" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "(κάθετα στην πινελιά, \"πινέλο\")" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "(σχεδόν καθορισμένο, προεπιλεγμένο)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "(καθορισμένο κατά γωνία, \"πένα\")" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:182 +msgid "Fixation:" +msgstr "Σταθεροποίηση:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed " +"angle)" +msgstr "" +"Συμπεριφορά γωνίας (0 = η μύτη πάντοτε κάθετη στην κατεύθυνση πινελιάς, 100 = " +"καθορισμένη γωνία)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "(στρογγυλεμένα κεφαλαία, προεπιλογή)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "(ελαφρά φουσκωμένο)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 +msgid "(approximately round)" +msgstr "(προσεγγιστικά στρογγυλά)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "(μακριά προεξέχοντα άκρα)" + +#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425 +msgid "Caps:" +msgstr "Κεφαλαία:" + +#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "" +"Αύξηση ώστε τα άκρα των πινελιών να προεξέχουν περισσότερο (0 = χωρίς τέλος, 1 = " +"στρογγυλό τέλος)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 +msgid "(smooth line)" +msgstr "(γραμμή εξομάλυνσης)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "(μικρή διακύμανση)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "(σημαντική διακύμανση)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "(μέγιστη διακύμανση)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168 +msgid "Tremor:" +msgstr "Διακύμανση:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "Αύξηση για να γίνουν οι πινελιές ακανόνιστες και τρεμάμενες" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "(χωρίς τρέκλισμα)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 +msgid "(slight deviation)" +msgstr "(ελαφριά απόκλιση)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "(άγρια κύματα και μπούκλες)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:237 +msgid "Wiggle:" +msgstr "Κούνημα:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "Αύξηση για να γίνει η πένα πιο κυματιστή και κουνημένη" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 +msgid "(no inertia)" +msgstr "(χωρίς αδράνεια)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "(ελαφριά εξομάλυνση, προεπιλογή)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "(αξιοσημείωτη καθυστέρηση)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "(μέγιστη αδράνεια)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 +msgid "Mass:" +msgstr "Μάζα:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "" +"Αύξηση για να κάνει την πένα να καθυστερεί, σαν να επιβραδυνότανε από αδράνεια" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508 +msgid "No preset" +msgstr "Χωρίς προρύθμιση" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:77 +msgid "Avoid" +msgstr "Αποφυγή" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Οι σύνδεσμοι να αποφεύγουν επιλεγμένα αντικείμενα" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:85 +msgid "Ignore" +msgstr "Παράβλεψη" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Οι σύνδεσμοι να αγνοούν επιλεγμένα αντικείμενα" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94 +msgid "Orthogonal" +msgstr "Ορθογώνιος" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:95 +msgid "Make connector orthogonal or polyline" +msgstr "Δημιουργία ορθογώνιου ή πολύγραμμου συνδέσμου" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108 +msgid "Curvature:" +msgstr "Καμπυλότητα:" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109 +msgid "The amount of connectors curvature" +msgstr "Ο αριθμός των συνδέσμων καμπυλότητας" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# +# +# # NOTE: (see previous note) +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 +msgid "Spacing:" +msgstr "Διάκενο:" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "" +"Το μέγεθος του διαστήματος που απομένει γύρω από αντικείμενα με συνδέσμους " +"αυτόματης δρομολόγησης" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125 +msgid "Graph" +msgstr "Γράφημα" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:135 +msgid "Length:" +msgstr "Μήκος:" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:136 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "Ιδανικό μήκος για συνδέσμους όταν εφαρμόζεται διάταξη" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:143 +msgid "Downwards" +msgstr "Προς τα κάτω" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "Δημιουργία συνδέσμων με τελικά σημεία (βέλη) να βλέπουν προς τα κάτω" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "Χωρίς αλληλεπικάλυψη σχημάτων" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Ορισμός τύπου συνδέσμου: ορθογώνιος" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Ορισμός τύπου συνδέσμου: πολύγραμμο" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:294 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Αλλαγή συνδέσμου καμπυλότητας" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:342 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Αλλαγή συνδέσμου διακένου" + +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68 +msgid "Pick" +msgstr "Επιλογή" + +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick " +"only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"Επιλογή και του χρώματος και του άλφα (διαφάνειας) κάτω από το δρομέα. Αλλιώς, " +"επιλογή μόνο του ορατού χρώματος προπολλαπλασιασμένου με άλφα" + +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 +msgid "Assign" +msgstr "Ανάθεση" + +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72 +msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" +"Εάν επιλέχτηκε το άλφα, μεταβίβασε το στην επιλογή ως γέμισμα ή διαφάνεια πινελιάς" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 +msgid "Delete objects touched by eraser" +msgstr "Διαγραφή των αντικειμένων που ακούμπησε η σβήστρα" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70 +msgid "Cut" +msgstr "Αποκοπή" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71 +msgid "Cut out from paths and shapes" +msgstr "Αποκοπή από μονοπάτια και σχήματα" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:18 +msgid "Clip" +msgstr "Απόκομμα" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +msgid "Clip from objects" +msgstr "Αποκοπή από αντικείμενα" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 +msgid "(no width)" +msgstr "(χωρίς πλάτος)" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103 +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Το πλάτος της πένας της σβήστρας (σχετικά με την περιοχή ορατού καμβά)" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +msgid "Eraser Pressure" +msgstr "Πίεση σβήστρας" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes " +"them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"Η ταχύτητα λεπταίνει την πινελιά (> 0 κάνει τις γρήγορες πινελιές πιο λεπτές, < 0 " +"τις κάνει πιο πλατιές, 0 κάνει το πλάτος ανεξάρτητο από την ταχύτητα)" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190 +msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "" +"Αύξηση για να κάνει τη σβήστρα να σύρεται πίσω, σαν να επιβραδυνότανε από αδράνεια" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 +msgid "Break apart cut items" +msgstr "Διαχωρισμός στοιχείων αποκοπής" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:981 +msgid "No gradient" +msgstr "Χωρίς διαβάθμιση" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143 +msgid "Nothing Selected" +msgstr "Χωρίς επιλογή" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:162 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "Πολλαπλές διαβαθμίσεις" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 +msgid "New:" +msgstr "Νέο:" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:348 +msgid "linear" +msgstr "γραμμικό" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Δημιουργία γραμμικής διαβάθμισης" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353 +msgid "radial" +msgstr "ακτινικό" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Δημιουργία ακτινικής (ελλειπτικής ή κυκλικής) διαβάθμισης" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 +msgid "fill" +msgstr "γεμάτο" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Δημιουργία διαβάθμισης στο γέμισμα" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 +msgid "stroke" +msgstr "πινελιά" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Δημιουργία διαβάθμισης στην πινελιά" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:429 +msgid "Link gradients" +msgstr "Σύνδεση διαβαθμίσεων" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:430 +msgid "Link gradients to change all related gradients" +msgstr "Σύνδεση διαβαθμίσεων για αλλαγή όλων των σχετικών διαβαθμίσεων" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:441 +msgid "Reverse the direction of the gradient" +msgstr "Αντιστροφή της κατεύθυνσης της διαβάθμισης" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450 +msgid "Repeat: " +msgstr "Επανάληψη: " + +# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453 +msgctxt "Gradient repeat type" +msgid "None" +msgstr "Kανένας" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:454 +msgid "Reflected" +msgstr "Ανακλώμενος" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:455 +msgid "Direct" +msgstr "Άμεσος" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"Γέμισμα με επίπεδο χρώμα πέραν των ορίων διανυσματικής διαβάθμισης (spreadMethod=" +"\"pad\"), ή επανάληψη διαβάθμισης στην ίδια κατεύθυνση (spreadMethod=\"repeat\"), " +"ή επανάληψη διαβάθμισης σε εναλλασσόμενες αντίθετες κατευθύνσεις (spreadMethod=" +"\"reflect\")" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 +msgid "No stops" +msgstr "Χωρίς στάσεις" + +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:489 +msgid "Stops" +msgstr "Στάσεις" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849 +msgctxt "Gradient" +msgid "Offset:" +msgstr "Αντιστάθμιση:" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:509 +msgid "Offset of selected stop" +msgstr "Αντιστάθμιση επιλεγμένης στάσης" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:519 +msgid "Insert new stop" +msgstr "Εισαγωγή νέας στάσης" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835 +msgid "Delete stop" +msgstr "Διαγραφή φάσης" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:595 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Ανάθεση διαβάθμισης σε αντικείμενο" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:642 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Ορισμός επανάληψης διαβάθμισης" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Αλλαγή μετατόπισης φάσης διαβάθμισης" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Χωρίς φάσεις στη διαβάθμιση" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1117 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Πολλαπλές στάσεις" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74 +msgid "All inactive" +msgstr "Όλα ανενεργά" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:75 +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "Κανένα γεωμετρικό εργαλείο δεν είναι ενεργό" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105 +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "Εμφάνιση ορίου οριακού πλαισίου" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "Προβολή οριακού πλαισίου (χρησιμοποιείται για περικοπή άπειρων γραμμών)" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115 +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "Λήψη ορίου οριακού πλαισίου από την επιλογή" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116 +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of " +"current selection" +msgstr "" +"Ορισμός ορίου οριακού πλαισίου (που χρησιμοποιείται για αποκοπή άπειρων γραμμών) " +"στο οριακό πλαίσιο της τρέχουσας επιλογής" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132 +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "Επιλογή τύπου τμήματος γραμμής" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144 +msgid "Display measuring info" +msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών μέτρησης" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών μέτρησης για επιλεγμένα στοιχεία" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:164 +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου εφέ μονοπατιών" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:165 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "Άνοιγμα διαλόγου εφέ μονοπατιών (για προσαρμογή παραμέτρων αριθμητικά)" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:81 +msgid "Font Size:" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:82 +msgid "The font size to be used in the measurement labels" +msgstr "Το μέγεθος της γραμματοσειράς για τις ετικέτες μέτρησης" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52 +msgid "Precision:" +msgstr "Ακρίβεια:" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:93 +msgid "Decimal precision of measure" +msgstr "Δεκαδική ακρίβεια της μέτρησης" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:103 +msgid "Scale %:" +msgstr "Κλίμακα %:" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 +msgid "Scale the results" +msgstr "Κλιμάκωση των αποτελεσμάτων" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 +msgid "The units to be used for the measurements" +msgstr "Οι μονάδες για τις μετρήσεις" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130 +msgid "Measure only selected" +msgstr "Μέτρηση μόνο των επιλεγμένων" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139 +msgid "Ignore first and last" +msgstr "Αγνόηση πρώτου και τελευταίου" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148 +msgid "Show measures between items" +msgstr "Να εμφανίζονται οι μετρήσεις μεταξύ των στοιχείων" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +msgid "Show hidden intersections" +msgstr "Εμφάνιση κρυφών τομών" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166 +msgid "Measure all layers" +msgstr "Να μετρώνται όλες τις στρώσεις" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +msgid "Reverse measure" +msgstr "Αντιστροφή μέτρησης" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186 +msgid "Phantom measure" +msgstr "Μέτρηση φαντάσματος" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +msgid "To guides" +msgstr "Στους οδηγούς" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204 +msgid "Convert to item" +msgstr "Μετατροπή σε στοιχείο" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +msgid "Mark Dimension" +msgstr "Σημείωση διάστασης" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224 +msgid "Mark dimension offset" +msgstr "Σημείωση μετατόπισης διάστασης" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 +msgid "Measures only selected." +msgstr "Μέτρηση μόνο των επιλεγμένων." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317 +msgid "Measure all." +msgstr "Μέτρηση όλων." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332 +msgid "Start and end measures inactive." +msgstr "Ανενεργές μετρήσεις αρχής και τέλους." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +msgid "Start and end measures active." +msgstr "Ενεργές μετρήσεις αρχής και τέλους." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 +msgid "Compute all elements." +msgstr "Υπολογισμός όλων των στοιχείων." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351 +msgid "Compute max length." +msgstr "Υπολογισμός μέγιστου μήκους." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366 +msgid "Show all crossings." +msgstr "Εμφάνιση όλων των τομών." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:368 +msgid "Show visible crossings." +msgstr "Εμφάνιση ορατών τομών." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +msgid "Use all layers in the measure." +msgstr "Χρήση όλων των στρώσεων στη μέτρηση." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385 +msgid "Use current layer in the measure." +msgstr "Χρήση τρέχουσας στρώσης στη μέτρηση." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168 +msgid "normal" +msgstr "κανονικό" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169 +msgid "Create mesh gradient" +msgstr "Δημιουργία διαβάθμισης διχτυού" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173 +msgid "conical" +msgstr "κωνικό" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174 +msgid "Create conical gradient" +msgstr "Δημιουργία κωνικής διαβάθμισης" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 ../share/extensions/guides_creator.inx:14 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 ../share/extensions/layout_nup.inx:24 +msgid "Rows:" +msgstr "Γραμμές:" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220 +msgid "Number of rows in new mesh" +msgstr "Αριθμός γραμμών το νέο δίχτυ" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 ../share/extensions/guides_creator.inx:13 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 +msgid "Columns:" +msgstr "Στήλες:" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 +msgid "Number of columns in new mesh" +msgstr "Αριθμός των στηλών στο νέο δίχτυ" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248 +msgid "Edit Fill" +msgstr "Επεξεργασία γεμίσματος" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249 +msgid "Edit fill mesh" +msgstr "Επεξεργασία γεμίσματος διχτυού" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257 +msgid "Edit Stroke" +msgstr "Επεξεργασία πινελιάς" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258 +msgid "Edit stroke mesh" +msgstr "Επεξεργασία πινελιάς διχτυού" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 +msgid "Show Handles" +msgstr "Προβολή λαβών" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277 +msgid "Toggle Sides" +msgstr "Εναλλαγή πλευρών" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278 +msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." +msgstr "Εναλλαγή επιλεγμένων πλευρών μεταξύ Μπεζιέ και γραμμών." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285 +msgid "Make elliptical" +msgstr "Ελλειπτική δημιουργία" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286 +msgid "" +"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " +"handles already approximate ellipse." +msgstr "" +"Να γίνονται οι επιλεγμένες πλευρές ελλειπτικές αλλάζοντας το μήκος των λαβών. " +"Δουλεύει άριστα, εάν οι λαβές προσεγγίζουν ήδη την έλλειψη." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293 +msgid "Pick colors:" +msgstr "Επιλογή χρωμάτων:" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294 +msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." +msgstr "Επιλογή χρωμάτων για τους επιλεγμένους κόμβους γωνιών κάτω από το δίχτυ." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302 +msgid "Scale mesh to bounding box:" +msgstr "Κλιμάκωση διχτυού σε πλαίσιο οριοθέτησης:" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303 +msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." +msgstr "Κλιμάκωση διχτυού ώστε να ταιριάζει μέσα σε πλαίσιο οριοθέτησης." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 +msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" +msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η σύνταξη SVG πλέγματος υπόκειται σε αλλαγές" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Εξομάλυνση:" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325 +msgctxt "Type" +msgid "Coons" +msgstr "Coons" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326 +msgid "Bicubic" +msgstr "Δικυβικό" + +#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329 +msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." +msgstr "" +"Coons: χωρίς εξομάλυνση. Δικυβικό: εξομάλυνση κατά μήκος των ορίων του τμήματος." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" +"Οι διαβαθμίσεις πλέγματος είναι μέρος του SVG 2:\n" +"* Η σύνταξη μπορεί να αλλάζει.\n" +"* Η υλοποίηση του πλοηγητή ιστού δεν είναι εγγυημένη.\n" +"\n" +"Για τον ιστό: μετατροπή σε ψηφιογραφία: (Επεξεργασία->Δημιουργία αντιγράφου " +"ψηφιογραφίας).\n" +"Για εκτύπωση: εξαγωγή σε PDF." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561 +msgid "Set mesh type" +msgstr "Ορισμός τύπου διχτυού" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96 +msgid "Insert node" +msgstr "Εισαγωγή κόμβου" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Εισαγωγή νέων κόμβων στα επιλεγμένα τμήματα" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107 +msgid "Insert node at min X" +msgstr "Εισαγωγή κόμβου σε ελάχιστο Χ" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108 +msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" +msgstr "Εισαγωγή νέων κόμβων σε ελάχιστο Χ στα επιλεγμένα τμήματα" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116 +msgid "Insert node at max X" +msgstr "Εισαγωγή κόμβου σε μέγιστο Χ" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117 +msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" +msgstr "Εισαγωγή νέων κόμβων σε μέγιστο Χ στα επιλεγμένα τμήματα" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125 +msgid "Insert node at min Y" +msgstr "Εισαγωγή κόμβου σε ελάχιστο Υ" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126 +msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" +msgstr "Εισαγωγή νέων κόμβων σε ελάχιστο Υ στα επιλεγμένα τμήματα" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134 +msgid "Insert node at max Y" +msgstr "Εισαγωγή κόμβου σε μέγιστο Υ" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135 +msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" +msgstr "Εισαγωγή νέων κόμβων σε μέγιστο Υ στα επιλεγμένα τμήματα" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων κόμβων" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157 +msgid "Join selected nodes" +msgstr "Συνένωση επιλεγμένων κόμβων" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Διακοπή μονοπατιού στους επιλεγμένους κόμβους" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174 +msgid "Join with segment" +msgstr "Ένωση με τμήμα" + +# +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Ένωση επιλεγμένων τελικών κόμβων με ένα νέο τμήμα" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182 +msgid "Delete segment" +msgstr "Διαγραφή τμήματος" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183 +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "Διαγραφή τμήματος μεταξύ δύο μη-τελικών σημείων κόμβων" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192 +msgid "Node Cusp" +msgstr "Ανάκαμψη κόμβου" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Οι επιλεγμένοι κόμβοι γίνονται γωνιακοί" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200 +msgid "Node Smooth" +msgstr "Εξομάλυνση κόμβων" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Ομαλοποίηση επιλεγμένων κόμβων" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208 +msgid "Node Symmetric" +msgstr "Συμμετρικότητα κόμβων" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Οι επιλεγμένοι κόμβοι γίνονται συμμετρικοί" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:216 +msgid "Node Auto" +msgstr "Αυτόματος κόμβος" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217 +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "Οι επιλεγμένοι κόμβοι εξομαλύνονται αυτόματα" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226 +msgid "Node Line" +msgstr "Κόμβος-γραμμή" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Τα επιλεγμένα τμήματα γίνονται γραμμές" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234 +msgid "Node Curve" +msgstr "Κόμβος-καμπύλη" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Τα επιλεγμένα τμήματα γίνονται καμπύλες" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Συντεταγμένη Χ των επιλεγμένων κόμβων" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278 +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Συντεταγμένη Y των επιλεγμένων κόμβων" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "Επεξεργασία μονοπατιών περικοπής" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297 +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" +msgstr "Προβολή μονοπατιών αποκοπής των επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306 +msgid "Edit masks" +msgstr "Επεξεργασία μασκών" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 +msgid "Show mask(s) of selected object(s)" +msgstr "Προβολή μασκών των επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323 +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "Προβολή λαβών μετασχηματισμού" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324 +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "Προβολή λαβών μετασχηματισμού για τους επιλεγμένους κόμβους" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334 +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Προβολή λαβών Μπεζιέ για τους επιλεγμένους κόμβους" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343 +msgid "Show Outline" +msgstr "Προβολή περιγράμματος" + +# +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344 +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "Προβολή περιγράμματος του μονοπατιού (χωρίς επιδράσεις μονοπατιού)" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60 +msgid "Fill by:" +msgstr "Γέμισμα με:" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" +"Η μέγιστη επιτρεπόμενη διαφορά μεταξύ του πατημένου εικονοστοιχείου και των " +"γειτονικών εικονοστοιχείων για να υπολογιστούν στο γέμισμα" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "Επέκταση/συρρίκνωση κατά:" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103 +msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" +"Το ποσό για επέκταση (θετικό) ή συρρίκνωση (αρνητικό) του δημιουργημένου " +"μονοπατιού γεμίσματος" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119 +msgid "Close gaps:" +msgstr "Κλείσιμο κενών:" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170 +msgid "Defaults" +msgstr "Προεπιλογές" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140 +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Επαναφορά παραμέτρων του κάδου βαφής στα προεπιλεγμένα (χρησιμοποιείστε: " +"Προτιμήσεις Inkscape -> Εργαλεία για να αλλάξετε τα προεπιλεγμένα)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 +msgid "Use pressure input" +msgstr "Χρήση εισόδου πίεσης" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120 +msgid "Min:" +msgstr "Ελαχ:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Ελάχιστο ποσοστό πίεσης" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "Μεγ:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Μέγιστο ποσοστό πίεσης" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(πολλοί κόμβοι, σκληρό)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(λίγοι κόμβοι, ομαλό)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Πόση εξομάλυνση (απλοποίηση) εφαρμόζεται στη γραμμή" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "Διαδραστική απλοποίηση με βάση το LPE" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "Ισοπέδωση απλοποίησης LPE" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "Κατάσταση των νέων γραμμών που σχεδιάστηκαν από αυτό το εργαλείο" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:258 +msgid "Bezier" +msgstr "Μπεζιέ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:259 +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Δημιουργία κανονικού μονοπατιού Μπεζιέ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264 +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Δημιουργία σπειροειδούς μονοπατιού" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:269 +msgid "Create BSpline path" +msgstr "Δημιουργία μονοπατιού εύκαμπτης καμπύλης βάσης" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:274 +msgid "Zigzag" +msgstr "Τεθλασμένο" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "Δημιουργία μιας ακολουθίας τμημάτων ευθειών γραμμών" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279 +msgid "Paraxial" +msgstr "Παραξόνιος" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "Δημιουργία ακολουθίας τμημάτων παραξονικής γραμμής" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298 +msgid "LPE spiro or bspline flatten" +msgstr "Ισοπέδωση σπείρας LPE ή εύκαμπτης καμπύλης βάσης" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:377 +msgid "Shape:" +msgstr "Σχήμα:" + +# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:385 +msgctxt "Freehand shape" +msgid "None" +msgstr "Kανένα" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:386 +msgid "Triangle in" +msgstr "Αρχή τριγώνου" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:387 +msgid "Triangle out" +msgstr "Τέλος τριγώνου" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389 +msgid "From clipboard" +msgstr "Από το πρόχειρο" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390 +msgid "Bend from clipboard" +msgstr "Καμπύλη από το πρόχειρο" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391 +msgid "Last applied" +msgstr "Τελευταίο εφαρμοσμένο" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "Μορφή των νέων μονοπατιών σχεδιασμένων από αυτό το εργαγείο" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 +msgctxt "Cap" +msgid "Butt" +msgstr "Κουτσουρεμένο" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438 +msgid "Cap for powerstroke pressure" +msgstr "Άκρο για πίεση δυναμικής πινελιάς" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94 +msgid "W:" +msgstr "Π:" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Πλάτος ορθογωνίου" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:121 +msgid "H:" +msgstr "Υ:" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:123 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Ύψος ορθογωνίου" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 +msgid "not rounded" +msgstr "όχι στρογγυλεμένο" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Οριζόντια ακτίνα στρογγυλεμένων γωνιών" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:157 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Κάθετη ακτίνα στρογγυλεμένων γωνιών" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:167 +msgid "Not rounded" +msgstr "Όχι στρογγυλεμένο" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:168 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Δημιουργία μυτερών γωνιών" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:245 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Αλλαγή ορθογωνίου" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:112 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:116 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Οριζόντια συντεταγμένη της επιλογής" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:127 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:131 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "Κάθετη συντεταγμένη της επιλογής" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:142 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "W:" +msgstr "Π:" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:146 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Width of selection" +msgstr "Πλάτος επιλογής" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:151 +msgid "Lock width and height" +msgstr "Κλείδωμα πλάτους και ύψους" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "" +"Σε περίπτωση κλειδώματος, το πλάτος και το ύψος μεταβάλλονται κατά την ίδια " +"αναλογία" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "H:" +msgstr "Υ:" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:169 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Height of selection" +msgstr "Ύψος επιλογής" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:186 +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Κλιμάκωση στρογγυλεμένων γωνιών" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:193 +msgid "Move gradients" +msgstr "Μετακίνηση διαβαθμίσεων" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200 +msgid "Move patterns" +msgstr "Μετακίνηση μοτίβων" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:347 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Μετασχηματισμός από την εργαλειοθήκη" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450 +msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." +msgstr "" +"Το <b>πάχος πινελιάς</b> τώρα <b>κλιμακώνεται</b> κατά την κλιμάκωση αντικειμένων." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452 +msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." +msgstr "" +"Το <b>πάχος πινελιάς</b> τώρα <b>δεν κλιμακώνεται</b> κατά την κλιμάκωση " +"αντικειμένων." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463 +msgid "" +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled." +msgstr "" +"Οι <b>στρογγυλεμένες γωνίες ορθογωνίου</b> τώρα <b>κλιμακώνονται</b> κατά την " +"κλιμάκωση ορθογωνίων." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465 +msgid "" +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" +"Οι <b>στρογγυλεμένες γωνίες ορθογωνίου</b> τώρα <b>δεν κλιμακώνονται</b> κατά την " +"κλιμάκωση ορθογωνίων." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476 +msgid "" +"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those " +"are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Οι <b>διαβαθμίσεις</b> τώρα <b>μετασχηματίζονται</b> κατά τον μετασχηματισμό των " +"αντικειμένων τους (μετακίνηση, κλιμάκωση, περιστροφή, ή στρέβλωση)." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 +msgid "" +"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Οι <b>διαβαθμίσεις</b> τώρα παραμένουν <b>σταθερές</b> κατά τον μετασχηματισμό " +"των αντικειμένων (μετακίνηση, κλιμάκωση, περιστροφή, ή στρέβλωση)." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489 +msgid "" +"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those " +"are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Τα <b>μοτίβα</b> τώρα <b>μετασχηματίζονται</b> κατά τον μετασχηματισμό των " +"αντικειμένων τους (μετακίνηση, κλιμάκωση, περιστροφή, ή στρέβλωση)." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491 +msgid "" +"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Τα <b>μοτίβα</b> τώρα παραμένουν <b>σταθερά</b> κατά τον μετασχηματισμό των " +"αντικειμένων (μετακίνηση, κλιμάκωση, περιστροφή, ή στρέβλωση)." + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46 +msgid "Bounding box" +msgstr "Οριακό πλαίσιο" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:47 +msgid "Snap bounding boxes" +msgstr "Προσκόλληση οριακών πλαισίων" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:54 +msgid "Bounding box edges" +msgstr "Άκρα οριακού πλαισίου" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:55 +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "Προσκόλληση σε άκρα οριακού πλαισίου" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:62 +msgid "Bounding box corners" +msgstr "Γωνίες οριακού πλαισίου" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:63 +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "Προσκόλληση των γωνιών του οριακού πλαισίου" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:70 +msgid "BBox Edge Midpoints" +msgstr "Μέσα πλευρών περιγράμματος" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:71 +msgid "Snap midpoints of bounding box edges" +msgstr "Προσκόλληση ενδιάμεσων σημείων οριακού πλαισίου" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:78 +msgid "BBox Centers" +msgstr "Κέντρα περιγραμμάτων" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:79 +msgid "Snapping centers of bounding boxes" +msgstr "Προσκόλληση κέντρων οριακών πλαισίων" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:90 +msgid "Snap nodes, paths, and handles" +msgstr "Προσκόλληση κόμβων, μονοπατιών και λαβών" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:98 +msgid "Snap to paths" +msgstr "Προσκόλληση σε μονοπάτια" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:105 +msgid "Path intersections" +msgstr "Τομές μονοπατιών" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:106 +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "Προσκόλληση σε τομές μονοπατιών" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:113 +msgid "To nodes" +msgstr "Σε κόμβους" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:114 +msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners" +msgstr "Προσκόλληση απότομων κόμβων, συμπεριλαμβανόμενων των γωνιών ορθογωνίου" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:121 +msgid "Smooth nodes" +msgstr "Ομαλοί κόμβοι" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:122 +msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" +msgstr "" +"Προσκόλληση ομαλών κόμβων, συμπεριλαμβανόμενων σημείων τεταρτημορίου ελλείψεων" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:129 +msgid "Line Midpoints" +msgstr "Μέσα γραμμών" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:130 +msgid "Snap midpoints of line segments" +msgstr "Προσκόλληση ενδιάμεσων σημείων τμημάτων γραμμής" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:139 +msgid "Others" +msgstr "Άλλα" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:140 +msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" +msgstr "Προσκόλληση άλλων σημείων (κέντρων, αρχικών οδηγών, λαβών διαβάθμισης, κλ.)" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:147 +msgid "Object Centers" +msgstr "Μέσα αντικειμένων" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:148 +msgid "Snap centers of objects" +msgstr "Προσκόλληση κέντρων αντικειμένων" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:155 +msgid "Rotation Centers" +msgstr "Κέντρα περιστροφής" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:156 +msgid "Snap an item's rotation center" +msgstr "Προσκόλληση κέντρου περιστροφής στοιχείου" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:163 +msgid "Text baseline" +msgstr "Γραμμή βάσης κειμένου" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:164 +msgid "Snap text anchors and baselines" +msgstr "Προσκόλληση αγκυρών κειμένου και γραμμών βάσης" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:173 +msgid "Page border" +msgstr "Περίγραμμα σελίδας" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:174 +msgid "Snap to the page border" +msgstr "Προσκόλληση στο πλαίσιο της σελίδας" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:182 +msgid "Snap to grids" +msgstr "Προσκόλληση σε πλέγματα" + +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:190 +msgid "Snap guides" +msgstr "Προσκόλληση οδηγών" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 +msgid "just a curve" +msgstr "απλή καμπύλη" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 +msgid "one full revolution" +msgstr "μια πλήρης περιστροφή" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:84 +msgid "Turns:" +msgstr "Στροφές:" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:85 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Πλήθος περιστροφών" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 +msgid "circle" +msgstr "κύκλος" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 +msgid "edge is much denser" +msgstr "η άκρη είναι πολύ πυκνότερη" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 +msgid "edge is denser" +msgstr "η άκρη είναι πυκνότερη" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 +msgid "even" +msgstr "ισοζυγισμένη" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 +msgid "center is denser" +msgstr "το κέντρο είναι πυκνότερο" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 +msgid "center is much denser" +msgstr "το κέντρο είναι πολύ πυκνότερο" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 +msgid "Divergence:" +msgstr "Απόκλιση:" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:101 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "Πόσο πυκνότερες/αραιότερες είναι οι εξωτερικές περιστροφές. 1 = ομοιόμορφες" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 +msgid "starts from center" +msgstr "ξεκινά από το κέντρο" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 +msgid "starts mid-way" +msgstr "ξεκινά από τη μέση" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 +msgid "starts near edge" +msgstr "ξεκινά κοντά στην άκρη" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Εσωτερική ακτίνα:" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:116 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "Ακτίνα της πιο εσωτερικής περιστροφής (σε σχέση με το μέγεθος της σπείρας)" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change " +"defaults)" +msgstr "" +"Επαναφορά παραμέτρων σχήματος στις προεπιλεγμένες (χρήση προτιμήσεων Inkscape > " +"Εργαλεία για αλλαγή προεπιλογών)" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198 +msgid "Change spiral" +msgstr "Αλλαγή σπείρας" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359 +msgid "Spray with copies" +msgstr "Ψεκασμός με αντίγραφα" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82 +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "Ψεκασμός αντιγράφων της αρχικής επιλογής" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363 +msgid "Spray with clones" +msgstr "Ψεκασμός με κλώνους" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87 +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "Ψεκασμός κλώνων της αρχικής επιλογής" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92 +msgid "Spray single path" +msgstr "Ψεκασμός μονού μονοπατιού" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +msgid "Spray objects in a single path" +msgstr "Ψεκασμός αντικειμένων σε μονό μονοπάτι" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98 +msgid "Delete sprayed items" +msgstr "Διαγραφή ψεκαζόμενων στοιχείων" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99 +msgid "Delete sprayed items from selection" +msgstr "Διαγραφή ψεκασμένων στοιχείων από την επιλογή" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 +msgid "(narrow spray)" +msgstr "(στενός ψεκασμός)" + +# +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 +msgid "(broad spray)" +msgstr "(ευρύς ψεκασμός)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120 +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Το πλάτος της περιοχής ψεκασμού (σχετικά με την ορατή περιοχή του καμβά)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" +msgstr "" +"Χρήση της πίεσης της συσκευής εισόδου για αλλαγή του πλάτους της περιοχής ψεκασμού" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 +msgid "(low population)" +msgstr "(χαμηλός πληθυσμός)" + +# +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 +msgid "(high population)" +msgstr "(υψηλός πληθυσμός)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 +msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" +msgstr "Ρύθμιση του αριθμού των στοιχείων που ψεκάζονται ανά πάτημα" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" +msgstr "" +"Χρήση της πίεσης της συσκευής εισόδου για αλλαγή του ποσού των ψεκαζόμενων " +"αντικειμένων" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "(διακύμανση υψηλής περιστροφής)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:173 +msgid "Rotation:" +msgstr "Περιστροφή:" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation than " +"the original object" +msgstr "" +"Διακύμανση της περιστροφής των ψεκαζόμενων αντικειμένων. 0% για την ίδια " +"περιστροφή του αρχικού αντικειμένου" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 +msgid "(high scale variation)" +msgstr "(διακύμανση υψηλής κλίμακας)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189 +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scale:" +msgstr "Κλίμακα:" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the " +"original object" +msgstr "" +"Διακύμανση στην κλίμακα των ψεκαζόμενων αντικειμένων. 0% για την ίδια κλίμακα του " +"αρχικού αντικειμένου" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" +msgstr "" +"Χρήση της πίεσης της συσκευής εισόδου για αλλαγή της κλίμακας των νέων στοιχείων" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "(ελάχιστη σκέδαση)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "(μέγιστη σκέδαση)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217 +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scatter:" +msgstr "Διασκορπισμός:" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218 +msgid "Increase to scatter sprayed objects" +msgstr "Αύξηση για διασκορπισμό ψεκαζόμενων αντικειμένων" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 +msgid "(maximum mean)" +msgstr "(Μέσος όρος μέγιστου)" + +# # NOTE: "send focus" refers to whether the remote +# # client will be notified about chat window focus changes +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:233 +msgid "Focus:" +msgstr "Εστίαση:" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234 +msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" +msgstr "0 για ψεκασμό σημείου. Αύξηση για μεγέθυνση της ακτίνας του δακτυλίου" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 +msgid "Apply over no transparent areas" +msgstr "Εφαρμογή πάνω από μη διαφανείς περιοχές" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 +msgid "Apply over transparent areas" +msgstr "Εφαρμογή πάνω από διαφανείς περιοχές" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 +msgid "No overlap between colors" +msgstr "Να μην επικαλύπτονται τα χρώματα" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 +msgid "Prevent overlapping objects" +msgstr "Αποτροπή επικάλυψης αντικειμένων" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 +msgid "(minimum offset)" +msgstr "(ελάχιστη μετατόπιση)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 +msgid "(maximum offset)" +msgstr "(μέγιστη μετατόπιση)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +msgid "Offset %:" +msgstr "Μετατόπιση %:" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 +msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" +msgstr "Αύξηση για μεγαλύτερο διαχωρισμό αντικειμένων (η τιμή σε ποσοστό)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 +msgid "" +"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for advanced " +"effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." +msgstr "" +"Επιλογή χρώματος από το σχέδιο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον διάλογο " +"εντοπισμού πλακιδίων κλώνων για προχωρημένα εφέ. Στην κατάσταση κλώνων τα αρχικά " +"χρώματα γεμίσματος ή πινελιάς πρέπει να αφαιρεθούν." + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 +msgid "Apply picked color to fill" +msgstr "Εφαρμογή επιλεγμένου χρώματος για γέμισμα" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +msgid "Apply picked color to stroke" +msgstr "Εφαρμογή επιλεγμένου χρώματος στην πινελιά" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 +msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" +msgstr "" +"Αντιστροφή επιλεγμένης τιμής, διατηρώντας το χρώμα σε προχωρημένη κατάσταση " +"ανίχνευσης" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 +msgid "Pick from center instead of average area." +msgstr "Επιλογή από το κέντρο αντί για τη μέση τιμή περιοχής." + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Κανονικό πολύγωνο (με μια λαβή) αντί για αστέρι" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86 +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Αστέρι αντί για κανονικό πολύγωνο (με μια λαβή)" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "τρίγωνο/τριάστερο" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +msgid "square/quad-star" +msgstr "τετράγωνο/τετράστερο" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "πεντάγωνο/πεντάστερο" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "εξάγωνο/εξάστερο" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 +msgid "Corners:" +msgstr "Γωνίες:" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Πλήθος γωνιών πολυγώνου ή αστεριού" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +msgid "thin-ray star" +msgstr "αστέρι με λεπτές ακτίνες" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +msgid "pentagram" +msgstr "πεντάγραμμο" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +msgid "hexagram" +msgstr "εξάγραμμο" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +msgid "heptagram" +msgstr "επτάγραμμο" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +msgid "octagram" +msgstr "οκτάγραμμο" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +msgid "regular polygon" +msgstr "κανονικό πολύγωνο" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Αναλογία ακτίνων:" + +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "Αναλογία εσωτερικής ακτίνας προς εξωτερική ακτίνα" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +msgid "stretched" +msgstr "τεντωμένο" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +msgid "twisted" +msgstr "συνεστραμμένο" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +msgid "slightly pinched" +msgstr "ελαφρώς τσιμπημένο" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +msgid "NOT rounded" +msgstr "Χωρίς στρογγύλεμα" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +msgid "slightly rounded" +msgstr "ελαφρώς στρογγυλεμένο" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +msgid "visibly rounded" +msgstr "ορατά στρογγυλεμένο" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +msgid "well rounded" +msgstr "αρκετά στρογγυλεμένο" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +msgid "amply rounded" +msgstr "πολύ στρογγυλεμένο" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +msgid "blown up" +msgstr "φουσκωμένος" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:142 +msgid "Rounded:" +msgstr "Στρογγυλεμένο:" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 +msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Πόσο στρογγυλεμένες είναι η γωνίες (0 για μυτερές)" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +msgid "NOT randomized" +msgstr "ΟΧΙ τυχαίες" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +msgid "slightly irregular" +msgstr "ελαφρώς ακανόνιστες" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +msgid "visibly randomized" +msgstr "ορατά τυχαίες" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +msgid "strongly randomized" +msgstr "ισχυρά τυχαίες" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:157 +msgid "Randomized:" +msgstr "Τυχαιότητα:" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "Τυχαία σκέδαση των γωνιών" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 +msgid "Make polygon" +msgstr "Δημιουργία πολυγώνου" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 +msgid "Make star" +msgstr "Δημιουργία αστεριού" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Αστέρι: Αλλαγή πλήθους γωνιών" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:335 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Αστέρι: Αλλαγή αναλογίας ακτίνων" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:373 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Αστέρι: Αλλαγή στρογγυλέματος" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:412 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Αστέρι: Αλλαγή τυχαιότητας" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:242 +msgid "Font Family" +msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς (πρόσβαση με Alt-X)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:251 +msgid "Select all text with this font-family" +msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου με αυτήν την οικογένεια γραμματοσειρών" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:255 +msgid "Font not found on system" +msgstr "Η γραμματοσειρά δε βρέθηκε στο σύστημα" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:286 +msgid "Font Style" +msgstr "Τεχνοτροπία γραμματοσειράς" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 +msgid "Font style" +msgstr "Τεχνοτροπία γραμματοσειράς" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 +msgid "Font size" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:315 +msgid "Font Size" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 +msgid "Smaller spacing" +msgstr "Μικρότερο διάκενο" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 +msgctxt "Text tool" +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 +msgid "Larger spacing" +msgstr "Μεγαλύτερο διάκενο" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 +msgid "Spacing between baselines" +msgstr "Διάκενο μεταξύ γραμμών βάσης" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373 +msgid "Align left" +msgstr "Στοίχιση αριστερά" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379 +msgid "Align center" +msgstr "Κεντρική στοίχιση" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385 +msgid "Align right" +msgstr "Στοίχιση δεξιά" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390 +msgid "Justify" +msgstr "Πλήρης στοίχιση" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391 +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "Πλήρης στοίχιση (μόνο ρέον κείμενο)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 +msgid "Alignment" +msgstr "Στοίχιση" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397 +msgid "Text alignment" +msgstr "Στοίχιση κειμένου" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 +msgid "Toggle superscript" +msgstr "Εναλλαγή εκθέτη" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 +msgid "Toggle subscript" +msgstr "Εναλλαγή δείκτη" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 +msgid "Negative spacing" +msgstr "Αρνητικό διάκενο" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 +msgid "Positive spacing" +msgstr "Θετικό διάκενο" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441 +msgid "Letter:" +msgstr "Γράμμα:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "Διάκενο μεταξύ γραμμάτων (px)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459 +msgid "Word:" +msgstr "Λέξη:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "Διάκενο μεταξύ λέξεων (px)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476 +msgid "Kern:" +msgstr "Πύκνωση:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478 +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "Οριζόντια πύκνωση (px)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492 +msgid "Vert:" +msgstr "Κατακόρυφη:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 +msgid "Vertical kerning (px)" +msgstr "Οριζόντια πύκνωση (px)" + +# +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:507 +msgid "Rot:" +msgstr "Περιστροφή:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "Περιστροφή χαρακτήρων (μοίρες)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 +msgid "Horizontal text" +msgstr "Οριζόντιο κείμενο" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:533 +msgid "Vertical — RL" +msgstr "Κατακόρυφα — ΔΑ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 +msgid "Vertical text — lines: right to left" +msgstr "Κάθετο κείμενο — γραμμές: από δεξιά προς τα αριστερά" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:539 +msgid "Vertical — LR" +msgstr "Κατακόρυφα — ΑΔ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540 +msgid "Vertical text — lines: left to right" +msgstr "Κάθετο κείμενο — γραμμές: από αριστερά προς τα δεξιά" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 +msgid "Writing mode" +msgstr "Κατάσταση γραφής" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 +msgid "Block progression" +msgstr "Κατεύθυνση κειμένου" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 +msgid "Auto glyph orientation" +msgstr "Αυτόματος προσανατολισμός γλύφης" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 +msgid "Upright" +msgstr "Κατακόρυφα" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +msgid "Upright glyph orientation" +msgstr "Κατακόρυφος προσανατολισμός γλύφης" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 +msgid "Sideways" +msgstr "Πλάγιος" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 +msgid "Sideways glyph orientation" +msgstr "Πλάγιος προσανατολισμός γλύφης" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586 +msgid "Text orientation" +msgstr "Προσανατολισμός κειμένου" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 +msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." +msgstr "Κατεύθυνση κειμένου (γλύφης) σε κάθετο κείμενο." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609 +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 +msgid "Left to right text" +msgstr "Κείμενο από αριστερά προς τα δεξιά" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615 +msgid "RTL" +msgstr "RTL" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616 +msgid "Right to left text" +msgstr "Κείμενο από δεξιά προς τα αριστερά" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:621 +msgid "Text direction" +msgstr "Κατεύθυνση κειμένου" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 +msgid "Text direction for normally horizontal text." +msgstr "Κατεύθυνση κειμένου για κανονικά οριζόντιο κείμενο." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή οικογένειας γραμματοσειράς" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:806 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:849 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή τεχνοτροπίας γραμματοσειράς" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:933 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή εκθέτη ή δείκτη" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1077 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή στοίχισης" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1132 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή κατάστασης γραφής" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1187 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή προσανατολισμού" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1236 +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή κατεύθυνσης" + +# #-#-#-#-# libgnomecanvas.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1348 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή ύψους γραμμής" + +# #-#-#-#-# libgnomecanvas.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1558 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή μονάδας ύψους γραμμής" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1622 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή απόστασης λέξεων" + +# +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1663 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή απόστασης γραμμάτων" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1701 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή dx (πύκνωση)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1736 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή dy" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1772 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή περιστροφής" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "(στενή ρύθμιση)" + +# +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 +msgid "(broad tweak)" +msgstr "(Πλατιά ρύθμιση)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60 +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Το πλάτος της περιοχής ρύθμισης (σχετικά με την ορατή περιοχή του καμβά)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 +msgid "(minimum force)" +msgstr "(ελάχιστη δύναμη)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 +msgid "(maximum force)" +msgstr "(μέγιστη δύναμη)" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75 +msgid "Force:" +msgstr "Δύναμη:" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "Η δύναμη της ρυθμιστικής ενέργειας" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "" +"Χρήση της πίεσης της συσκευής εισόδου για αλλαγή της δύναμης της ρυθμιστικής " +"ενέργειας" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101 +msgid "Move mode" +msgstr "Κατάσταση μετακίνησης" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102 +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων σε κάθε κατεύθυνση" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106 +msgid "Move in/out mode" +msgstr "Κατάσταση μετακίνησης μέσα/έξω" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων προς το δρομέα. Με Shift από το δρομέα" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111 +msgid "Move jitter mode" +msgstr "Κατάσταση μετακίνησης διακύμανσης" + +# +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112 +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων σε τυχαίες κατευθύνσεις" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116 +msgid "Scale mode" +msgstr "Κατάσταση κλιμάκωσης" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117 +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "Σμίκρυνση αντικειμένων, με Shift μεγέθυνση" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121 +msgid "Rotate mode" +msgstr "Κατάσταση περιστροφής" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122 +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "Περιστροφή αντικειμένων, με το Shift αριστερόστροφα" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "Κατάσταση διπλασιασμού/διαγραφής" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "Διπλασιασμός αντικειμένων, με Shift διαγραφή" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131 +msgid "Push mode" +msgstr "Κατάσταση ώθησης" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "Ώθηση τμημάτων του μονοπατιού σε κάθε κατεύθυνση" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136 +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "Κατάσταση συρρίκνωσης/επέκτασης" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137 +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "Συρρίκνωση (μείωση) μερών του μονοπατιού· με Shift επέκταση (αύξηση)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141 +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "Κατάσταση έλξης/απώθησης" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "Έλξη τμημάτων των μονοπατιών προς το δρομέα, με Shift από το δρομέα" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +msgid "Roughen mode" +msgstr "Κατάσταση σκλήρυνσης" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "Σκλήρυνση μερών των μονοπατιών" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151 +msgid "Color paint mode" +msgstr "Κατάσταση βαφής χρώματος" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152 +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Βαφή με το εργαλείο χρώματος σε επιλεγμένα αντικείμενα" + +# +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Κατάσταση διακύμανσης χρώματος" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:157 +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Διακύμανση των χρωμάτων επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 +msgid "Blur mode" +msgstr "Κατάσταση θόλωσης" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "Μεγαλύτερη θόλωση επιλεγμένων αντικειμένων. Με Shift, μικρότερη θόλωση" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(σκληρό, απλοποιημένο)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(λεπτό, αλλά πολλοί κόμβοι)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 +msgid "Fidelity:" +msgstr "Πιστότητα:" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"Χαμηλή πιστότητα απλοποιεί τα μονοπάτια· υψηλή πιστότητα διατηρεί τα " +"χαρακτηριστικά του μονοπατιού, αλλά μπορεί να δημιουργήσει πολλούς νέους κόμβους" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +msgid "Channels:" +msgstr "Κανάλια:" + +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 +msgctxt "Hue" +msgid "H" +msgstr "Απόχρωση (Η)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205 +msgid "In color mode, act on object's hue" +msgstr "Στην κατάσταση χρώματος, ενεργεί στην απόχρωση του αντικειμένου" + +#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211 +msgctxt "Saturation" +msgid "S" +msgstr "Κορεσμός (S)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212 +msgid "In color mode, act on object's saturation" +msgstr "Στην κατάσταση χρώματος, ενεργεί στον κορεσμό του αντικειμένου" + +#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218 +msgctxt "Lightness" +msgid "L" +msgstr "Φωτεινότητα (L)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:219 +msgid "In color mode, act on object's lightness" +msgstr "Στην κατάσταση χρώματος, ενεργεί στην φωτεινότητα του αντικειμένου" + +# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1 +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#. TRANSLATORS: "O" here stands for opacity +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225 +msgctxt "Opacity" +msgid "O" +msgstr "Αδιαφάνεια (O)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +msgid "In color mode, act on object's opacity" +msgstr "Στην κατάσταση χρώματος, ενεργεί στην αδιαφάνεια του αντικειμένου" + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:89 +msgid "" +"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many objects." +msgstr "" +"<b>Πάτημα</b> για επιλογή και μετασχηματισμό αντικειμένων, <b>σύρσιμο</b> για " +"επιλογή πολλών αντικειμένων." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:90 +msgid "Modify selected path points (nodes) directly." +msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων σημείων (κόμβων) μονοπατιού άμεσα." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:91 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "Για ρυθμίσεις μονοπατιού με ώθηση, επιλογή του και σύρσιμο από πάνω του." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:92 +msgid "" +"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " +"objects." +msgstr "" +"<b>Σύρσιμο</b>, <b>πάτημα</b> ή <b>πάτημα και κύλιση</b> για ψεκασμό των " +"επιλεγμένων αντικειμένων." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:93 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " +"resize. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>Σύρσιμο</b> για δημιουργία ορθογωνίου. <b>Σύρσιμο ελέγχων</b> για στρογγύλεμα " +"γωνιών και αλλαγή μεγέθους. <b>Πάτημα</b> για επιλογή." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:94 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. " +"<b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." +msgstr "" +"<b>Σύρσιμο</b> για δημιουργία τρισδιάστατου πλαισίου. <b>σύρσιμο ελέγχων</b> για " +"αλλαγή μεγέθους σε προοπτική. <b>Πάτημα</b> για επιλογή (με <b>Ctrl+Alt</b>για " +"απλές όψεις)." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. " +"<b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>Σύρσιμο</b> για δημιουργία έλλειψης. <b>Σύρσιμο ελέγχων</b> για δημιουργία " +"τόξου ή τμήματος. <b>Πάτημα</b> για επιλογή." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " +"<b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>Σύρσιμο</b> για δημιουργία αστεριού. <b>Σύρσιμο ελέγχων</b> για επεξεργασία " +"του σχήματος. <b>Πάτημα</b> για επιλογή." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. " +"<b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>Σύρσιμο</b> για δημιουργία σπείρας. <b>Σύρσιμο ελέγχων</b> για επεξεργασία του " +"σχήματος. <b>Πάτημα</b> για επιλογή." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, " +"<b>Alt</b> activates sketch mode." +msgstr "" +"<b>Σύρσιμο</b> για ελεύθερη σχεδίαση. <b>Shift</b> προσαρτά στο επιλεγμένο " +"μονοπάτι, <b>Alt</b> ενεργοποιεί τη κατάσταση σκίτσου." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " +"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line " +"modes only)." +msgstr "" +"<b>Πάτημα</b> ή <b>πάτημα και σύρσιμο</b> για έναρξη μονοπατιού, με <b>Shift</b> " +"για προσάρτηση στο επιλεγμένο μονοπάτι. <b>Ctrl+πάτημα</b> για δημιουργία απλών " +"κουκίδων (μόνο καταστάσεις ευθειών γραμμών)." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 +msgid "" +"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " +"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"<b>Σύρσιμο</b> για καλλιγραφική πινελιά, με <b>Ctrl</b> για παρακολούθηση " +"μονοπατιού-οδηγού. <b>Βέλη</b> για προσαρμογή πλάτους (αριστερά/δεξιά) και " +"γωνίας(πάνω/κάτω)." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739 +msgid "" +"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then " +"type." +msgstr "" +"<b>Πάτημα</b> για επιλογή ή δημιουργία κειμένου, <b>σύρσιμο</b> και πληκτρολόγηση " +"για δημιουργία ρέοντος κειμένου." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 +msgid "" +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " +"<b>drag handles</b> to adjust gradients." +msgstr "" +"<b>Σύρσιμο</b> ή <b>διπλό πάτημα</b> για δημιουργία διαβάθμισης στα επιλεγμένα " +"αντικείμενα, <b>σύρσιμο λαβών</b> για προσαρμογή διαβαθμίσεων." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 +msgid "" +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, <b>drag " +"handles</b> to adjust meshes." +msgstr "" +"<b>Σύρσιμο</b> ή <b>διπλό πάτημα</b> για δημιουργία ενός διχτυού σε επιλεγμένα " +"αντικείμενα, <b>σύρσιμο λαβών</b> για προσαρμογή διχτυών." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom " +"out." +msgstr "" +"<b>Πάτημα</b> ή <b>σύρσιμο γύρω από μια περιοχή</b> για μεγέθυνση, <b>Shift" +"+πάτημα</b> για σμίκρυνση." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 +msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." +msgstr "<b>Σύρσιμο</b> για μέτρηση των διαστάσεων αντικειμένων." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 +msgid "" +"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " +"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to " +"copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"<b>Πάτημα</b> για ορισμό γεμίσματος, <b>Shift+πάτημα</b> για ορισμό πινελιάς; " +"<b>Σύρσιμο</b> για μέσο όρο χρώματος στην περιοχή; με <b>Alt</b> για επιλογή " +"αντίστροφου χρώματος; <b>Ctrl+C</b> για αντιγραφή χρώματος κάτω από το ποντίκι " +"στο πρόχειρο" + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 +msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." +msgstr "<b>Πάτημα και σύρσιμο</b> ανάμεσα σε σχήματα για δημιουργία συνδέσμου." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 +msgid "" +"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill " +"with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill " +"and stroke to the current setting." +msgstr "" +"<b>Πάτημα</b> για γέμισμα οριοθετημένης περιοχής, <b>Shift+πάτημα</b> για ένωση " +"του νέου γεμίσματος με την τρέχουσα επιλογή, <b>Ctrl+πάτημα</b> για αλλαγή " +"γεμίσματος αντικειμένου και πινελιάς στην τρέχουσα ρύθμιση." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 +msgid "<b>Drag</b> to erase." +msgstr "<b>Σύρσιμο</b> για διαγραφή." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "Επιλογή υποεργαλείου από τη γραμμή εργαλείων" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 +msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: δημιουργία κύκλου ή έλλειψης με ακέραια αναλογία, αγκίστρωση γωνίας " +"τόξου/τμήματος" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 +msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" +msgstr "<b>Shift</b>:σχεδίαση γύρω από το σημείο εκκίνησης" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to " +"draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Έλλειψη</b>: %s × %s (περιορισμένη σε αναλογία %d:%d), με <b>Shift</b> " +"για σχεδίαση γύρω από το σημείο εκκίνησης" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 +#, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Έλλειψη</b>: %s ×. %s (περιορισμένο στη χρυσή αναλογία 1,618:1)· με " +"<b>Shift</b> για σχεδίαση γύρω από το σημείο εκκίνησης" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 +#, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Έλλειψη</b>: %s ×. %s (περιορισμένο στη χρυσή αναλογία 1:1,618)· με " +"<b>Shift</b> για σχεδίαση γύρω από το σημείο εκκίνησης" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-ratio, or " +"golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Έλλειψη</b>: %s × %s· με <b>Ctrl</b> για δημιουργία κύκλου, ακέραιης " +"αναλογίας ή έλλειψης χρυσής αναλογίας· με <b>Shift</b> για σχεδίαση γύρω από το " +"σημείο εκκίνησης" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Δημιουργία έλλειψης" + +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392 +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "Αλλαγή προοπτικής (γωνία του PLs)" + +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:568 +msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" +msgstr "" +"<b>τρισδιάστατο πλαίσιο</b>, με <b>Shift</b>για ανύψωση κατά μήκος του άξονα Ζ" + +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:594 +msgid "Create 3D box" +msgstr "Δημιουργία τρισδιάστατου πλαισίου" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523 +msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" +msgstr "" +"<b>Επιλεγμένο μονοπάτι οδηγού</b>. Έναρξη σχεδίασης κατά μήκος του οδηγού με " +"<b>Ctrl</b>" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525 +msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>Επιλογή ενός μονοπατιού ως οδηγού</b> για παρακολούθηση με <b>Ctrl</b>" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 +msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" +msgstr "Παρακολούθηση: <b>η σύνδεση με το μονοπάτι του οδηγού χάθηκε!</b>" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 +msgid "<b>Tracking</b> a guide path" +msgstr "<b>Παρακολούθηση</b> ενός μονοπατιού οδηγού" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663 +msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" +msgstr "<b>Σχεδίαση</b> μιας καλλιτεχνικής πινελιάς" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964 +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Σχεδίαση καλλιγραφικής πινελιάς" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495 +msgid "Creating new connector" +msgstr "Δημιουργία νέου συνδέσμου" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:736 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Ακύρωση συρσίματος τελικού σημείου σύνδεσης." + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:776 +msgid "Reroute connector" +msgstr "Επαναχάραξη συνδέσμου" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:932 +msgid "Create connector" +msgstr "Δημιουργία συνδέσμου" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951 +msgid "Finishing connector" +msgstr "Ολοκλήρωση συνδέσμου" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180 +msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "" +"<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρσιμο για επανασύνδεση ή για σύνδεση σε νέα " +"σχήματα" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316 +msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." +msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>." + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328 +msgid "Set picked color" +msgstr "Ορισμός επιλεγμένου χρώματος" + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr " άλφα %.3g" + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", μέσος όρος με ακτίνα %d" + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 +msgid " under cursor" +msgstr " κάτω από τον δρομέα" + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 +msgid "<b>Release mouse</b> to set color." +msgstr "<b>Απελευθέρωση ποντικιού</b> για ορισμό χρώματος." + +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 +msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" +msgstr "<b>Σχεδίαση</b> πινελιάς σβήστρας" + +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859 +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "Σχεδίαση πινελιάς σβήστρας" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89 +msgid "Visible Colors" +msgstr "Ορατά χρώματα" + +# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Medium" +msgstr "Μέτριο" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435 +msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." +msgstr "<b>υπερβολική συρρίκνωση</b>, το αποτέλεσμα είναι κενό." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 +#, c-format +msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "" +"Γεμάτη περιοχή, μονοπάτι με <b>%d</b> δημιουργημένο κόμβο και συνένωση με την " +"επιλογή." +msgstr[1] "" +"Γεμάτη περιοχή, μονοπάτι με <b>%d</b> δημιουργημένους κόμβους και συνένωση με την " +"επιλογή." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 +#, c-format +msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." +msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." +msgstr[0] "Γεμάτη περιοχή, μονοπάτι με <b>%d</b>δημιουργημένο κόμβο." +msgstr[1] "Γεμάτη περιοχή, μονοπάτι με <b>%d</b> δημιουργημένους κόμβους." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1067 +msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." +msgstr "<b>Η περιοχή δεν είναι οριοθετημένη</b>, αδυναμία γεμίσματος." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1072 +msgid "" +"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill " +"all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" +"<b>Μόνο το ορατό κομμάτι της οριοθετημένης περιοχής γέμισε.</b> Εάν θέλετε να " +"γεμίσετε όλη την περιοχή, αναίρεση, σμίκρυνση και πάλι γέμισμα." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241 +msgid "Fill bounded area" +msgstr "Γέμισμα οριοθετημένης περιοχής" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1106 +msgid "Set style on object" +msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας σε αντικείμενο" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166 +msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" +msgstr "" +"<b>Σχεδίαση πάνω από</b> περιοχές για προσθήκη στο γέμισμα, πατήστε <b>Alt</b> " +"για γέμισμα επαφής" + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836 +msgid "Path is closed." +msgstr "Το μονοπάτι είναι κλειστό." + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784 +msgid "Closing path." +msgstr "Κλείσιμο μονοπατιού." + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916 +msgid "Draw path" +msgstr "Σχεδίαση μονοπατιού" + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072 +msgid "Creating single dot" +msgstr "Δημιουργία μονής κουκκίδας" + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073 +msgid "Create single dot" +msgstr "Δημιουργία μονής κουκκίδας" + +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136 +#, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "%s επιλεγμένο" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 +#, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] " εκτός της λαβής διαβάθμισης κατά %d" +msgstr[1] " εκτός των λαβών διαβάθμισης κατά %d" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158 +#, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] " σε %d επιλεγμένο αντικείμενο" +msgstr[1] " σε %d επιλεγμένα αντικείμενα" + +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 +#, c-format +msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgstr[0] "" +"Μία λαβή που αναμιγνύει %d επιλεγμένη φάση (σύρσιμο με <b>Shift</b> για " +"διαχωρισμό)" +msgstr[1] "" +"Μία λαβή που αναμιγνύει %d επιλεγμένες φάσεις (σύρσιμο με <b>Shift</b> για " +"διαχωρισμό)" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "<b>%d</b> επιλεγμένη λαβή διαβάθμισης εκτός κατά %d" +msgstr[1] "<b>%d</b> επιλεγμένες λαβές διαβάθμισης εκτός κατά %d" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 +#, c-format +msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "" +"<b>Καμία</b> λαβή διαβάθμισης δεν επιλέχτηκε από %d στο %d επιλεγμένο αντικείμενο" +msgstr[1] "" +"<b>Καμία</b> λαβή διαβάθμισης δεν επιλέχτηκε από %d στα %d επιλεγμένα αντικείμενα" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425 +msgid "Simplify gradient" +msgstr "Απλοποίηση διαβάθμισης" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498 +msgid "Create default gradient" +msgstr "Δημιουργία προκαθορισμένης διαβάθμισης" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 +msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" +msgstr "<b>Σχεδίαση γύρω</b> από τις λαβές για την επιλογή τους" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678 +msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" +msgstr "<b>Ctrl</b>: προσκόλληση γωνίας διαβάθμισης" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679 +msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" +msgstr "<b>Shift</b>: σχεδίαση διαβάθμισης γύρω από το σημείο εκκίνησης" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 +#, c-format +msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr[0] "" +"<b>Διαβάθμιση</b> για %d αντικείμενο, με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας" +msgstr[1] "" +"<b>Διαβάθμιση</b> για %d αντικείμενα, με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας" + +# +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 +msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για δημιουργία διαβάθμισης." + +#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:194 +msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +msgstr "Επιλογή ενός εργαλείου κατασκευής από την εργαλειοθήκη." + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342 +msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" +msgstr "Έναρξη μέτρησης, <b>Shift+πάτημα</b> για τον διάλογο θέσης" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348 +msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" +msgstr "Τέλος μέτρησης, <b>Shift+πάτημα</b> για τον διάλογο θέσης" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 +msgid "Measure" +msgstr "Μέτρηση" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:741 +msgid "Base" +msgstr "Βάση" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750 +msgid "Add guides from measure tool" +msgstr "Προσθήκη οδηγών από το εργαλείο μέτρησης" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770 +msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" +msgstr "Διατήρηση της τελευταίας μέτρησης στον καμβά, για αναφορά" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790 +msgid "Convert measure to items" +msgstr "Μετατροπή μέτρησης σε στοιχεία" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832 +msgid "Add global measure line" +msgstr "Προσθήκη γενικής γραμμής μέτρησης" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 +msgid "Selected" +msgstr "Επιλεγμένο" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 +msgid "Not selected" +msgstr "Χωρίς επιλογή" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 +msgid "Press 'CTRL' to measure into group" +msgstr "Πατήστε 'CTRL' για μέτρηση σε ομάδα" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405 +#, c-format +msgid "Crossing %lu" +msgstr "Τομή %lu" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 +#, c-format +msgid " out of %d mesh handle" +msgid_plural " out of %d mesh handles" +msgstr[0] " από %d λαβή διχτυού" +msgstr[1] " από %d λαβές διχτυού" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" +msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" +msgstr[0] "<b>%d</b> επιλεγμένη λαβή διχτυού από %d" +msgstr[1] "<b>%d</b> επιλεγμένες λαβές διχτυού από %d" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163 +#, c-format +msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "" +"<b>Καμία</b> λαβή διχτυού δεν επιλέχτηκε από %d στο %d επιλεγμένο αντικείμενο" +msgstr[1] "" +"<b>Καμία</b> λαβή διχτυού δεν επιλέχτηκε από %d στα %d επιλεγμένα αντικείμενα" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294 +msgid "Split mesh row/column" +msgstr "Διαίρεση γραμμής/στήλης διχτυού" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:386 +msgid "Toggled mesh path type." +msgstr "Εναλλαγή τύπου μονοπατιού διχτυού." + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:391 +msgid "Approximated arc for mesh side." +msgstr "Προσεγγιστικό τόξο για την πλευρά του διχτυού." + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:396 +msgid "Toggled mesh tensors." +msgstr "Εναλλαγή τανυστών διχτυού." + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401 +msgid "Smoothed mesh corner color." +msgstr "Εξομαλυμένο χρώμα γωνίας διχτυού." + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:406 +msgid "Picked mesh corner color." +msgstr "Επιλεγμένο χρώμα γωνίας διχτυού." + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411 +msgid "Inserted new row or column." +msgstr "Εισήχθη νέα γραμμή ή στήλη." + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482 +msgid "Fit mesh inside bounding box." +msgstr "Ταίριασμα διχτυού μέσα σε πλαίσιο οριοθέτησης." + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117 +msgid "Create mesh" +msgstr "Δημιουργία διχτυού" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "" +"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection" +msgstr "" +"<b>Shift</b>: σύρσιμο για προσθήκη κόμβων στην επιλογή, πάτημα για εναλλαγή " +"επιλογής αντικειμένου" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:661 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" +msgstr "<b>Shift</b>: σύρσιμο για προσθήκη κόμβων στην επιλογή" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690 +#, c-format +msgid "<b>%u of %u</b> node selected." +msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." +msgstr[0] "<b>%u από %u</b> κόμβος επιλέχθηκε." +msgstr[1] "<b>%u από %u</b> κόμβοι επιλέχθηκαν." + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:697 +#, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +msgstr "" +"%s Σύρσιμο για επιλογή κόμβων, πάτημα για επεξεργασία μόνο αυτού του αντικειμένου " +"(περισσότερα: Shift)" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703 +#, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" +msgstr "%s Σύρσιμο για επιλογή κόμβων, πάτημα για καθαρισμό της επιλογής" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" +msgstr "" +"Σύρσιμο για επιλογή κόμβων, πάτημα για επεξεργασία μόνο αυτού του αντικειμένου" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:715 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" +msgstr "Σύρσιμο για επιλογή κόμβων, πάτημα για καθαρισμό της επιλογής" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" +msgstr "" +"Σύρσιμο για επιλογή αντικειμένων για επεξεργασία, πάτημα για επεξεργασία αυτού " +"του αντικειμένου (περισσότερα: Shift)" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:723 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit" +msgstr "Σύρσιμο για επιλογή κόμβων για επεξεργασία" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Ακύρωση σχεδίασης" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Το επιλεγμένο μονοπάτι συνεχίζεται" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246 +msgid "Creating new path" +msgstr "Δημιουργία νέου μονοπατιού" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Προσάρτηση στο επιλεγμένο μονοπάτι" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634 +msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." +msgstr "" +"<b>Πάτημα</b> ή <b>πάτημα και σύρσιμο</b> για κλείσιμο και τερματισμό του " +"μονοπατιού." + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636 +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift+Click " +"make a cusp node" +msgstr "" +"<b>Πάτημα</b> ή <b>πάτημα και σύρσιμο</b> για κλείσιμο και τερματισμό του " +"μονοπατιού. Shift+πάτημα δημιουργεί έναν κόμβο ανάκαμψης" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648 +msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." +msgstr "" +"<b>Πάτημα</b> ή <b>πάτημα και σύρσιμο</b> για συνέχιση του μονοπατιού από αυτό το " +"σημείο." + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650 +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. Shift" +"+Click make a cusp node" +msgstr "" +"<b>Πάτημα</b> ή <b>πάτημα και σύρσιμο</b> για συνέχιση του μονοπατιού από αυτό το " +"σημείο. Shift+ πάτημα δημιουργεί έναν κόμβο ανάκαμψης" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795 +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," +"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" +msgstr "" +"<b>Τμήμα καμπύλης</b>: γωνία %3.2f°· με <b>Shift+πάτημα</b> κόμβο ανάκαμψης, " +"με <b>ALT</b> μετακίνηση προηγούμενου, με <b>Enter</b>ή <b>Shift+Enter</b> για " +"τερματισμό" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 +#, c-format +msgid "" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node,<b>ALT</" +"b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" +msgstr "" +"<b>Ευθύγραμμο τμήμα</b>: γωνία %3.2f°· με <b>Shift+πάτημα</b> κόμβος " +"ανάκαμψης, <b>ALT</b> μετακίνηση προηγούμενου, <b>Enter</b> ή <b>Shift+Enter</b> " +"για τερματισμό" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +msgstr "" +"<b>Τμήμα καμπύλης</b>: γωνία %3.2f°, απόσταση %s· με <b>Ctrl</b> για " +"προσκόλληση γωνίας, με <b>Enter</b> ή <b>Shift+Enter</b> για τερματισμό του " +"μονοπατιού" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 +#, c-format +msgid "" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +msgstr "" +"<b>Ευθύγραμμο τμήμα</b>: γωνία %3.2f°, απόσταση %s· με <b>Ctrl</b> για " +"προσκόλληση γωνίας, <b>Enter</b> ή <b>Shift+Enter</b> για τερματισμό του " +"μονοπατιού" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Λαβή καμπύλης</b>: γωνία %3.2f°, μήκος %s; με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση " +"γωνίας" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843 +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgstr "" +"<b>Λαβή καμπύλης, συμμετρική</b>: γωνία %3.2f°, μήκος %s; με <b>Ctrl</b> για " +"προσκόλληση γωνίας, με <b>Shift</b> για μετακίνηση μόνο αυτής της λαβής" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgstr "" +"<b>Λαβή καμπύλης</b>: γωνία %3.2f°, μήκος %s; με <b>Ctrl</b> για αγκίστρωση " +"γωνίας, με <b>Shift</b> για μετακίνηση μόνο αυτής της λαβής" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987 +msgid "Drawing finished" +msgstr "Ολοκλήρωση σχεδίασης" + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363 +msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." +msgstr "<b>Αποδέσμευση</b> εδώ για κλείσιμο και τερματισμό του μονοπατιού." + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Σχεδίαση μονοπατιού με το χέρι" + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377 +msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." +msgstr "<b>Σύρσιμο</b> για συνέχεια του μονοπατιού από αυτό το σημείο." + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Ολοκλήρωση σχεδίασης με το χέρι" + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594 +msgid "" +"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " +"Release <b>Alt</b> to finalize." +msgstr "" +"<b>Κατάσταση σκίτσου</b>: πιέζοντας το <b>Alt</b> κάνει παρεμβολή ανάμεσα στα " +"σχεδιασμένα μονοπάτια. Απελευθέρωση <b>Alt</b> για ολοκλήρωση." + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621 +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "Ολοκλήρωση σκίτσου με το χέρι" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 +msgid "" +"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: δημιουργία τετραγώνου ή ορθογωνίου ακέραιων αναλογιών, κλείδωμα " +"στρογγυλεμένων κυκλικών γωνιών" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to " +"draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Ορθογώνιο</b>: %s ×. %s (περιορισμένο σε αναλογία %d:%d), με <b>Shift</b> " +"για σχεδίαση γύρω από το σημείο εκκίνησης" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Ορθογώνιο</b>: %s ×. %s (περιορισμένο στη χρυσή αναλογία 1.618:1), με " +"<b>Shift</b> για σχεδίαση γύρω από το σημείο εκκίνησης" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Ορθογώνιο</b>: %s ×. %s (περιορισμένο στη χρυσή αναλογία 1:1.618), με " +"<b>Shift</b> για σχεδίαση γύρω από το σημείο εκκίνησης" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444 +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-ratio, " +"or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Ορθογώνιο</b>: %s × %s· με <b>Ctrl</b> για δημιουργία τετραγώνου, " +"ακέραιας αναλογίας, ή ορθογωνίου χρυσής αναλογίας· με <b>Shift</b> για σχεδίαση " +"γύρω από το σημείο εκκίνησης" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" +msgstr "Πάτημα στην επιλογή για εναλλαγή λαβών κλίμακας/περιστροφής (ή Shift+s)" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or " +"drag around objects to select." +msgstr "" +"Χωρίς επιλογή αντικειμένων. Πάτημα, Shift+πάτημα, Alt+κύλιση ποντικιού στην " +"κορυφή αντικειμένων, ή σύρσιμο γύρω από αντικείμενα για επιλογή." + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211 +msgid "Move canceled." +msgstr "Ακύρωση μετακίνησης." + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219 +msgid "Selection canceled." +msgstr "Ακύρωση επιλογής." + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 +msgid "" +"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" +"<b>σχεδίαση πάνω από </b> αντικείμενα για επιλογή τους. Απελευθέρωση του <b>Alt</" +"b> για εναλλαγή σε επιλογή ελαστικής μετακίνησης" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654 +msgid "" +"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch " +"selection" +msgstr "" +"<b>Σύρσιμο γύρω από</b> αντικείμενα για επιλογή τους. Πατήστε <b>Alt</b> για " +"εναλλαγή σε επιλογή επαφής" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895 +msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: πάτημα για επιλογή σε ομάδες. Σύρσιμο για μετακίνηση οριζόντια/κάθετα" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896 +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "" +"<b>Shift</b>: πάτημα για εναλλαγή επιλογής· σύρσιμο για επιλογή ελαστικής " +"μετακίνησης" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897 +msgid "" +"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to " +"move selected or select by touch" +msgstr "" +"<b>Alt</b>: πάτημα για επιλογή κάτω από· σύρσιμο τροχού ποντικιού για κυκλική " +"επιλογή· σύρσιμο για μετακίνηση επιλεγμένου ή επιλογή με επαφή" + +# +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "Το επιλεγμένο αντικείμενο δεν είναι ομάδες. Αδύνατη η είσοδος." + +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250 +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" +msgstr "<b>Ctrl</b>: προσκόλληση γωνίας" + +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:252 +msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" +msgstr "<b>Alt</b>: κλείδωμα ακτίνας σπείρας" + +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385 +#, c-format +msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Σπείρα</b>: ακτίνα %s, γωνία %.2f°· με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας" + +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406 +msgid "Create spiral" +msgstr "Δημιουργία σπείρας" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150 +#, c-format +msgid "<b>%i</b> object selected" +msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" +msgstr[0] "<b>%i</b> επιλεγμένου αντικειμένου" +msgstr[1] "<b>%i</b> επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:201 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:152 +msgid "<b>Nothing</b> selected" +msgstr "<b>Χωρίς</b> επιλογή" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:206 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " +"selection." +msgstr "" +"%s. Σύρσιμο, πάτημα ή πάτημα και κύλιση για ψεκασμό <b>αντιγράφων</b> της αρχικής " +"επιλογής." + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " +"selection." +msgstr "" +"%s. Σύρσιμο, πάτημα ή πάτημα και κύλιση για ψεκασμό <b>κλώνων</b> της αρχικής " +"επιλογής." + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " +"initial selection." +msgstr "" +"%s. Σύρσιμο, πάτημα ή πάτημα και κύλιση για ψεκασμό σε <b>απλό μονοπάτι</b> της " +"αρχικής επιλογής." + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283 +msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." +msgstr "<b>Καμία επιλογή!</b> Επιλέξτε αντικείμενα για ψεκασμό." + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369 +msgid "Spray in single path" +msgstr "Ψεκασμός σε μονό μονοπάτι" + +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:259 +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" +msgstr "<b>Ctrl</b>: προσκόλληση γωνίας, διατήρηση ακτινωτών ακτίνων" + +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397 +#, c-format +msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Πολύγωνο</b>: ακτίνα %s, γωνία %.2f°· με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση " +"γωνίας" + +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398 +#, c-format +msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Αστέρι</b>: ακτίνα %s, γωνία %.2f°· με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση γωνίας" + +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:423 +msgid "Create star" +msgstr "Δημιουργία αστεριού" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:373 +msgid "Create text" +msgstr "Δημιουργία κειμένου" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:398 +msgid "Non-printable character" +msgstr "Μη-εκτυπώσιμος χαρακτήρας" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:413 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "Εισαγωγή χαρακτήρα Unicode" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:448 +#, c-format +msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" +msgstr "Unicode (<b>Enter</b> για τερματισμό): %s: %s" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856 +msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " +msgstr "Unicode (<b>Enter</b> για τερματισμό): " + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:523 +#, c-format +msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" +msgstr "<b>Πλαίσιο ρέοντος κειμένου</b>: %s × %s" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:587 +msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgstr "" +"<b>Πάτημα</b> για επεξεργασία του κειμένου, <b>σύρσιμο</b> για επιλογή μέρους του " +"κειμένου." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591 +msgid "" +"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgstr "" +"<b>Πάτημα</b> για επεξεργασία του ρέοντος κειμένου, <b>σύρσιμο</b> για επιλογή " +"μέρους του κειμένου." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648 +msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." +msgstr "Πληκτρολογήστε κείμενο. <b>Enter</b> για νέα γραμμή." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "Δημιουργία ρέοντος κείμενο." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702 +msgid "Create flowed text" +msgstr "Δημιουργία ρέοντος κειμένου" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705 +msgid "" +"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created." +msgstr "" +"Το πλαίσιο είναι <b>πολύ μικρό</b> για το τρέχον μέγεθος γραμματοσειράς. Αδύνατη " +"η δημιουργία ρέοντος κειμένου." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842 +msgid "No-break space" +msgstr "Μη-διακοπτόμενο κενό" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:843 +msgid "Insert no-break space" +msgstr "Εισαγωγή μη-διακοπτόμενου κενού" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879 +msgid "Make bold" +msgstr "Έντονη στοιχειοθεσία" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:896 +msgid "Make italic" +msgstr "Πλάγια στοιχειοθεσία" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:934 +msgid "New line" +msgstr "Αλλαγή γραμμής" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975 +msgid "Backspace" +msgstr "Οπισθοδιαγραφή" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029 +msgid "Kern to the left" +msgstr "Πύκνωση προς τα αριστερά" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053 +msgid "Kern to the right" +msgstr "Πύκνωση προς τα δεξιά" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1077 +msgid "Kern up" +msgstr "Πύκνωση προς τα πάνω" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1101 +msgid "Kern down" +msgstr "Πύκνωση προς τα κάτω" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1176 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Περιστροφή αριστερόστροφα" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Περιστροφή δεξιόστροφα" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212 +msgid "Contract line spacing" +msgstr "Μείωση διάκενου γραμμής" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "Μείωση διάκενου γραμμάτων" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235 +msgid "Expand line spacing" +msgstr "Αύξηση διάκενου γραμμής" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1241 +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "Αύξηση διάκενου γραμμάτων" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1384 +msgid "Paste text" +msgstr "Επικόλληση κειμένου" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712 +#, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new paragraph." +msgid_plural "" +"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph." +msgstr[0] "" +"Πληκτρολόγηση ή επεξεργασία ρέοντος κειμένου (%d χαρακτήρας%s)· <b>Enter</b> για " +"έναρξη νέας παραγράφου." +msgstr[1] "" +"Πληκτρολόγηση ή επεξεργασία ρέοντος κειμένου (%d χαρακτήρες%s)· <b>Enter</b> για " +"έναρξη νέας παραγράφου." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731 +#, c-format +msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." +msgid_plural "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." +msgstr[0] "" +"Πληκτρολόγηση ή επεξεργασία κειμένου (%d χαρακτήρας%s)· <b>Enter</b> για έναρξη " +"νέας γραμμής." +msgstr[1] "" +"Πληκτρολόγηση ή επεξεργασία κειμένου (%d χαρακτήρες%s)· <b>Enter</b> για έναρξη " +"νέας γραμμής." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847 +msgid "Type text" +msgstr "Πληκτρολόγηση κειμένου" + +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710 +msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" +msgstr "<b>Πλήκτρο διαστήματος + σύρσιμο ποντικιού</b> για εστίαση του καμβά" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157 +#, c-format +msgid "%s. Drag to <b>move</b>." +msgstr "%s. Σύρσιμο για <b>μετακίνηση</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." +msgstr "" +"%s. Σύρσιμο ή πάτημα για <b>μετακίνηση μέσα</b>, με Shift για <b>μετακίνηση έξω</" +"b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." +msgstr "%s. Σύρσιμο ή πάτημα για <b>τυχαία μετακίνηση</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:173 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." +msgstr "%s. Σύρσιμο ή πάτημα για <b>σμίκρυνση</b>, με Shift για <b>μεγέθυνση</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>." +msgstr "" +"%s. Σύρσιμο ή πάτημα για <b>δεξιόστροφη περιστροφή</b>, με Shift για " +"<b>αριστερόστροφη</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." +msgstr "%s. Σύρσιμο ή πάτημα για <b>διπλασιασμό</b>, με Shift για <b>διαγραφή</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197 +#, c-format +msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." +msgstr "%s. Σύρσιμο για <b>ώθηση μονοπατιών</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:201 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." +msgstr "" +"%s. Σύρσιμο ή πάτημα για <b>συρρίκνωση μονοπατιών</b>, με Shift για <b>επέκταση</" +"b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." +msgstr "" +"%s. Σύρσιμο ή πάτημα για <b>έλξη μονοπατιών</b>, με Shift για <b>απώθηση</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." +msgstr "%s. Σύρσιμο ή πάτημα για <b>σκλήρυνση μονοπατιών</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:221 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." +msgstr "%s. Σύρσιμο ή πάτημα για <b>βάψιμο αντικειμένων</b>, με χρώμα." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:225 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." +msgstr "%s. Σύρσιμο ή πάτημα για <b>τυχαία χρώματα</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." +msgstr "%s. Σύρσιμο ή πάτημα για <b>αύξηση θόλωσης</b>, με Shift για <b>μείωση</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212 +msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." +msgstr "<b>Χωρίς επιλογή!</b> Επιλογή αντικειμένων για ρύθμιση." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246 +msgid "Move tweak" +msgstr "Ρύθμιση με μετακίνηση" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250 +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "Ρύθμιση μετακινώντας μέσα/έξω" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254 +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "Ρύθμιση διακύμανσης της μετακίνησης" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258 +msgid "Scale tweak" +msgstr "Κλιμάκωση ρύθμισης" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262 +msgid "Rotate tweak" +msgstr "Περιστροφική ρύθμιση" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266 +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "Διπλασιασμός/διαγραφή ρύθμισης" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270 +msgid "Push path tweak" +msgstr "Ρύθμιση με ώθηση του μονοπατιού" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274 +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "Ρύθμιση μονοπατιού με συρρίκνωση/επέκταση" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278 +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "Ρύθμιση μονοπατιού με έλξη/απώθηση" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282 +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "Ρύθμιση σκλήρυνσης μονοπατιού" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1286 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "Ρύθμιση βαφής χρώματος" + +# +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1290 +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "Ρύθμιση διακύμανσης του χρώματος" + +# +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1294 +msgid "Blur tweak" +msgstr "Ρύθμιση θόλωσης" + +#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "Δεκαεξαδική τιμή RGBA του χρώματος" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365 +msgid "_R:" +msgstr "_R:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368 +msgid "_G:" +msgstr "_G:" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371 +msgid "_B:" +msgstr "_B:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 ../share/extensions/nicechart.inx:70 +msgid "Gray" +msgstr "Γκρι" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428 +msgid "_H:" +msgstr "_H:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 +msgid "_S:" +msgstr "_S:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401 +msgid "_L:" +msgstr "_L:" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463 +msgid "_C:" +msgstr "_Κ:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466 +msgid "_M:" +msgstr "_M:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472 +msgid "_K:" +msgstr "_K:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:297 +msgid "CMS" +msgstr "CMS" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:362 +msgid "Fix" +msgstr "Ορισμός" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:366 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "Καθορισμός εφεδρικής RGB για να ταιριάζει την τιμή icc-color()." + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68 +msgid "_A:" +msgstr "_A:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Άλφα (αδιαφάνεια)" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:154 +msgid "Color Managed" +msgstr "Διαχείριση χρώματος" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:161 +msgid "Out of gamut!" +msgstr "Εκτός φάσματος!" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:168 +msgid "Too much ink!" +msgstr "Υπερβολικό μελάνι!" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2882 +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Επιλογή χρωμάτων από την εικόνα" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:184 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437 +msgid "_V:" +msgstr "Κά_θετα:" + +#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:65 +msgid "Dash pattern" +msgstr "Μοτίβο με παύλες" + +#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:75 +msgid "Pattern offset" +msgstr "Μετατόπιση μοτίβου" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +msgid "Blur (%)" +msgstr "Θόλωση (%)" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 +msgid "Opacity (%)" +msgstr "Αδιαφάνεια (%)" + +#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143 +msgid "Select all text with this text family" +msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου με αυτήν την οικογένεια γραμματοσειρών" + +#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146 +msgid "Font not found on system: " +msgstr "Η γραμματοσειρά δε βρέθηκε στο σύστημα: " + +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30 +msgid "Font family" +msgstr "Οικογένεια γραμματοσειρών" + +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31 +msgctxt "Font selector" +msgid "Style" +msgstr "Τεχνοτροπία" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154 +msgctxt "Font feature" +msgid "Ligatures" +msgstr "Συμπλέγματα" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155 +msgctxt "Font feature" +msgid "Common" +msgstr "Κοινά" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156 +msgctxt "Font feature" +msgid "Discretionary" +msgstr "Διακριτικά" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157 +msgctxt "Font feature" +msgid "Historical" +msgstr "Ιστορικά" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158 +msgctxt "Font feature" +msgid "Contextual" +msgstr "Συμφραζόμενα" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160 +msgctxt "Font feature" +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 +msgctxt "Font feature" +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162 +msgctxt "Font feature" +msgid "Subscript" +msgstr "Δείκτης" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:163 +msgctxt "Font feature" +msgid "Superscript" +msgstr "Εκθέτης" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165 +msgctxt "Font feature" +msgid "Capitals" +msgstr "Κεφαλαία" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167 +msgctxt "Font feature" +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168 +msgctxt "Font feature" +msgid "All small" +msgstr "Όλα μικρά" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169 +msgctxt "Font feature" +msgid "Petite" +msgstr "Petite (Πολύ μικρά κεφαλαία)" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170 +msgctxt "Font feature" +msgid "All petite" +msgstr "Όλα petite (πολύ μικρά κεφαλαία)" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171 +msgctxt "Font feature" +msgid "Unicase" +msgstr "Unicase (ενιαία κεφαλαιοποίηση)" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172 +msgctxt "Font feature" +msgid "Titling" +msgstr "Τίτλοι" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174 +msgctxt "Font feature" +msgid "Numeric" +msgstr "Αριθμητικά" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175 +msgctxt "Font feature" +msgid "Lining" +msgstr "Ευθυγραμμισμένα" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176 +msgctxt "Font feature" +msgid "Old Style" +msgstr "Παλιά τεχνοτροπία" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177 +msgctxt "Font feature" +msgid "Default Style" +msgstr "Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 +msgctxt "Font feature" +msgid "Proportional" +msgstr "Αναλογική" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179 +msgctxt "Font feature" +msgid "Tabular" +msgstr "Πινακοειδής" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 +msgctxt "Font feature" +msgid "Default Width" +msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 +msgctxt "Font feature" +msgid "Diagonal" +msgstr "Διαγώνια" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 +msgctxt "Font feature" +msgid "Stacked" +msgstr "Στοιβαγμένα" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 +msgctxt "Font feature" +msgid "Default Fractions" +msgstr "Προεπιλεγμένα κλάσματα" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 +msgctxt "Font feature" +msgid "Ordinal" +msgstr "Τακτικά αριθμητικά" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 +msgctxt "Font feature" +msgid "Slashed Zero" +msgstr "Μηδέν με διαγράμμιση" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 +msgctxt "Font feature" +msgid "East Asian" +msgstr "Ανατολικής Ασίας" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 +msgctxt "Font feature" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189 +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS78" +msgstr "JIS78" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190 +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS83" +msgstr "JIS83" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191 +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS90" +msgstr "JIS90" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192 +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS04" +msgstr "JIS04" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193 +msgctxt "Font feature" +msgid "Simplified" +msgstr "Απλοποιημένα" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194 +msgctxt "Font feature" +msgid "Traditional" +msgstr "Παραδοσιακά" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196 +msgctxt "Font feature" +msgid "Full Width" +msgstr "Πλήρους πλάτους" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198 +msgctxt "Font feature" +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby (φωνητική γραφή)" + +# +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200 +msgctxt "Font feature" +msgid "Feature Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις γνωρισμάτων" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:201 +msgctxt "Font feature" +msgid "Selection has different Feature Settings!" +msgstr "Η επιλογή έχει διαφορετικές ρυθμίσεις γνωρίσματος!" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217 +msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" +msgstr "Κοινά συμπλέγματα. Ενεργά από προεπιλογή. Πίνακες OpenType: 'liga', 'clig'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:219 +msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" +msgstr "Διακριτικά συμπλέγματα. Ανενεργά από προεπιλογή. Πίνακας OpenType: 'dlig'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:221 +msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" +msgstr "Ιστορικά συμπλέγματα. Ανενεργά από προεπιλογή. Πίνακας OpenType: 'hlig'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:223 +msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" +msgstr "Μορφές συμφραζομένων. Ενεργές από προεπιλογή. Πίνακας OpenType: 'calt'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:274 +msgid "Normal position." +msgstr "Κανονική θέση." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:275 +msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" +msgstr "Δείκτης. Πίνακας OpenType: 'subs'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:276 +msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" +msgstr "Εκθέτης. Πίνακας OpenType: 'sups'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304 +msgid "Normal capitalization." +msgstr "Κανονική κεφαλαιοποίηση." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305 +msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" +msgstr "Μικρά κεφαλαία (πεζά). Πίνακας OpenType: 'smcp'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306 +msgid "All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" +msgstr "Όλα μικρά κεφαλαία (κεφαλαία και πεζά). Πίνακες OpenType: 'c2sc' και 'smcp'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307 +msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" +msgstr "Πολύ μικρά κεφαλαία (Petite-caps) (πεζά). Πίνακας OpenType: 'pcap'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308 +msgid "" +"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" +msgstr "" +"Όλα πολύ μικρά κεφαλαία (petite-caps)(κεφαλαία και πεζά). Πίνακες OpenType: " +"'c2sc' και 'pcap'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309 +msgid "" +"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: 'unic'" +msgstr "" +"Unicase (ενιαία κεφαλαιοποίηση) (μικρά κεφαλαία για κεφαλαία, κανονικά για πεζά). " +"Πίνακας OpenType: 'unic'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310 +msgid "" +"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: 'titl'" +msgstr "" +"Κεφαλαία τίτλων (κεφαλαία μικρότερου πάχους για χρήση σε τίτλους). Πίνακας " +"OpenType: 'titl'" + +# +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350 +msgid "Normal style." +msgstr "Κανονική τεχνοτροπία." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:351 +msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" +msgstr "Ισοϋψείς αριθμοί. Πίνακας OpenType: 'lnum'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:352 +msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" +msgstr "Αριθμοί παλιάς τεχνοτροπίας. Πίνακας OpenType: 'onum'" + +# +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:353 +msgid "Normal widths." +msgstr "Κανονικά πλάτη." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354 +msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" +msgstr "Αριθμοί αναλογικού πλάτους. Πίνακας OpenType: 'pnum'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:355 +msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" +msgstr "Αριθμοί ίδιου πλάτους. Πίνακας OpenType: 'tnum'" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# atomix-el.po (atomix 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356 +msgid "Normal fractions." +msgstr "Κανονικά κλάσματα." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357 +msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" +msgstr "Διαγώνια κλάσματα. Πίνακας OpenType: 'frac'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:358 +msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" +msgstr "Κατακόρυφα κλάσματα. Πίνακας OpenType: 'afrc'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359 +msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" +msgstr "Τακτικοί (υψωμένα 'ος', κλπ.). Πίνακας OpenType: 'ordn'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360 +msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" +msgstr "Μηδενικά με διαγράμμιση. Πίνακας OpenType: 'zero'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422 +msgid "Default variant." +msgstr "Προεπιλεγμένη παραλλαγή." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423 +msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." +msgstr "Μορφές JIS78. Πίνακας OpenType: 'jp78'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:424 +msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." +msgstr "Μορφές JIS83. Πίνακας OpenType: 'jp83'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425 +msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." +msgstr "Μορφές JIS90. Πίνακας OpenType: 'jp90'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426 +msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." +msgstr "Μορφές JIS2004. Πίνακας OpenType: 'jp04'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427 +msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." +msgstr "Απλοποιημένες μορφές. Πίνακας OpenType: 'smpl'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428 +msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." +msgstr "Παραδοσιακές μορφές. Πίνακας OpenType: 'trad'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429 +msgid "Default width." +msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430 +msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." +msgstr "Παραλλαγές πλήρους πλάτους. Πίνακας OpenType: 'fwid'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431 +msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." +msgstr "Παραλλαγές αναλογικού πλάτους. Πίνακας OpenType: 'pwid'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432 +msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." +msgstr "Παραλλαγές φωνητικής γραφής. Πίνακας OpenType: 'ruby'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:482 +msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." +msgstr "Ρυθμίσεις γνωρίσματος σε μορφή CSS (π.χ. \"wxyz\" ή \"wxyz\" 3)." + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "Εναλλαγή ορατότητας τρέχουσας στρώσης" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "Κλείδωμα ή ξεκλείδωμα τρέχουσας στρώσης" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 +msgid "Current layer" +msgstr "Τρέχουσα στρώση" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:569 +msgid "(root)" +msgstr "(διαχειριστής)" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36 +msgid "Proprietary" +msgstr "Ιδιοταγής" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 +msgctxt "MetadataLicence" +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68 +msgid "Document license updated" +msgstr "Ενημερωμένη άδεια εγγράφου" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138 +msgid "Change blur/blend filter" +msgstr "Αλλαγή φίλτρου θόλωσης/μείξης" + +# sysdeps/names/procuid.c:51 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 +msgid "Change opacity" +msgstr "Αλλαγή αδιαφάνειας" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44 +msgid "U_nits:" +msgstr "Μο_νάδες:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 +msgid "Width of paper" +msgstr "Πλάτος χαρτιού" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46 +msgid "Height of paper" +msgstr "Ύψος χαρτιού" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 +msgid "Loc_k margins" +msgstr "Περιθώρια κ_λειδώματος" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 +msgid "Lock margins" +msgstr "Περιθώρια κλειδώματος" + +# +# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 +msgid "T_op:" +msgstr "Ε_πάνω:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 +msgid "Top margin" +msgstr "Άνω περιθώριο" + +# +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 +msgid "L_eft:" +msgstr "Αριστ_ερό:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 +msgid "Left margin" +msgstr "Αριστερό περιθώριο" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51 +msgid "Ri_ght:" +msgstr "Δε_ξιό:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51 +msgid "Right margin" +msgstr "Δεξιό περιθώριο" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52 +msgid "Botto_m:" +msgstr "Κάτ_ω:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52 +msgid "Bottom margin" +msgstr "Κάτω περιθώριο" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 +msgid "Scale _x:" +msgstr "Κλίμακα _x:" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 +msgid "Scale X" +msgstr "Κλίμακα Χ" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 +msgid "Scale _y:" +msgstr "Κλίμακα _y:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 +msgid "" +"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " +"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' directly." +msgstr "" +"Αν και το SVG επιτρέπει ανομοιόμορφη κλιμάκωση, συνιστάται η χρήση μόνο " +"ομοιόμορφης κλιμάκωσης στο Inkscape. Για να ορίσετε μια ανομοιόμορφη κλιμάκωση, " +"ορίστε άμεσα το 'πλαίσιο προβολής (viewBox)'." + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112 +msgid "Failed to create the page file." +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας του αρχείου σελίδας." + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:151 +msgid "Orientation:" +msgstr "Προσανατολισμός:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:154 +msgid "_Landscape" +msgstr "_Τοπίο" + +# #-#-#-#-# libgnomeprint.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# Not sure how the terms "portrait" and "landscape" are usually +# translated; if anyone knows what the term in the Greek version +# of MSWindoze is and if it is better (or equally good), maybe we +# would want to use that for consistency and for the sake of newbies? +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:159 +msgid "_Portrait" +msgstr "_Πορτρέτο" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:178 +msgid "Custom size" +msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:196 +msgid "Resi_ze page to content..." +msgstr "Προσαρ_μογή σελίδας στο περιεχόμενο..." + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 ../share/extensions/guides_creator.inx:23 +msgid "Margins" +msgstr "Περιθώρια" + +# +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" +msgstr "Α_υξομείωση σελίδας στο σχέδιο ή την επιλογή (Ctrl+Shift+R)" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is " +"no selection" +msgstr "" +"Προσαρμογή της σελίδας για να ταιριάζει στην τρέχουσα επιλογή, ή στο συνολικό " +"σχέδιο εάν δεν υπάρχει επιλογή" + +# #-#-#-#-# ekiga.master.el.po (ekiga.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +msgid "_Viewbox..." +msgstr "_Πλαίσιο προβολής..." + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 +msgid "Set page size" +msgstr "Ορισμός μεγέθους σελίδας" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:595 +msgid "User units per " +msgstr "Μονάδες χρήστη ανά " + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:691 +msgid "Set page scale" +msgstr "Ορισμός κλίμακας σελίδας" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:717 +msgid "Set 'viewBox'" +msgstr "Ορισμός 'πλαισίου προβολής (viewBox)'" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:756 +msgid "_Browse..." +msgstr "Ανα_ζήτηση..." + +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:842 +msgid "Select a bitmap editor" +msgstr "Επιλογή επεξεργαστή ψηφιογραφίας" + +#: ../src/ui/widget/random.cpp:76 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random " +"numbers." +msgstr "" +"Επανασπορά της γεννήτριας τυχαίων αριθμών. Αυτό δημιουργεί μια διαφορετική σειρά " +"τυχαίων αριθμών." + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 +msgid "Backend" +msgstr "Υποστηρικτικός" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31 +msgid "Vector" +msgstr "Διάνυσμα" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32 +msgid "Bitmap" +msgstr "Ψηφιογραφία" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 +msgid "Bitmap options" +msgstr "Επιλογές ψηφιογραφίας" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "Προτιμώμενη ανάλυση απόδοσης, σε κουκκίδες ανά ίντσα." + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be " +"correctly rendered." +msgstr "" +"Απόδοση με χρήση διανυσματικών πράξεων Cairo. Η τελική εικόνα είναι συνήθως " +"μικρότερη σε μέγεθος αρχείου και κλιμακώνεται ελεύθερα, αλλά κάποιες επιδράσεις " +"φίλτρων δεν αποδίδονται σωστά." + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size " +"and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be " +"rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Τα πάντα αποδίδονται ψηφιογραφικά. Η τελική εικόνα είναι μεγαλύτερη σε μέγεθος " +"αρχείου και δεν κλιμακώνεται ελεύθερα χωρίς απώλεια ποιότητας, αλλά τα " +"αντικείμενα αποδίδονται με ακρίβεια." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 +msgid "Fill:" +msgstr "Γέμισμα:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 +msgid "O:" +msgstr "O:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +msgid "N/A" +msgstr "Μη διαθέσιμο" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Χωρίς επιλογή" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 +msgctxt "Fill" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>Κανένα</i>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +msgctxt "Stroke" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>Καμία</i>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No fill, middle-click for black fill" +msgstr "Χωρίς γέμισμα, μεσαίο πάτημα για μαύρο γέμισμα" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No stroke, middle-click for black stroke" +msgstr "Χωρίς πινελιά, μεσαίο πάτημα για μαύρη πινελιά" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 +msgid "Pattern" +msgstr "Μοτίβο" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Γέμισμα με μοτίβο" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Πινελιά μοτίβου" + +# sysdeps/names/mem.c:48 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +msgid "Hatch" +msgstr "Διαγράμμιση" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +msgid "Hatch fill" +msgstr "Γέμισμα διαγράμμισης" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +msgid "Hatch stroke" +msgstr "Πινελιά διαγράμμισης" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 +msgid "<b>L</b>" +msgstr "<b>L</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Γέμισμα της γραμμικής διαβάθμισης" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Πινελιά γραμμικής διαβάθμισης" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +msgid "<b>R</b>" +msgstr "<b>R</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Γέμισμα ακτινωτής διαβάθμισης" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Πινελιά ακτινικής διαβάθμισης" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +msgid "<b>M</b>" +msgstr "<b>M</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +msgid "Mesh gradient fill" +msgstr "Γέμισμα της γραμμικής διαβάθμισης" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +msgid "Mesh gradient stroke" +msgstr "Πινελιά γραμμικής διαβάθμισης" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 +msgid "Different" +msgstr "Διάφορα" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 +msgid "Different fills" +msgstr "Διάφορα γεμίσματα" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 +msgid "Different strokes" +msgstr "Διάφορες πινελιές" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 +msgid "<b>Unset</b>" +msgstr "<b>Αόριστο</b>" + +# #-#-#-#-# gconf.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# gconf/gconftool.c:866 gconf/gconftool.c:867 gconf/gconftool.c:868 +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808 +msgid "Unset fill" +msgstr "Αφαίρεση γεμίσματος" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808 +msgid "Unset stroke" +msgstr "Αφαίρεση πινελιάς" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +msgid "Flat color fill" +msgstr "Γέμισμα με ομοιόμορφο χρώμα" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "Πινελιά με ομοιόμορφο χρώμα" + +#. TRANSLATORS: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +msgid "<b>a</b>" +msgstr "<b>a</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Το γέμισμα είναι ο μέσος όρος των επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "Η πινελιά είναι ο μέσος όρος των επιλεγμένων αντικειμένων" + +#. TRANSLATORS: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 +msgid "<b>m</b>" +msgstr "<b>m</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Πολλαπλά επιλεγμένα αντικείμενα έχουν το ίδιο γέμισμα" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Πολλαπλά επιλεγμένα αντικείμενα έχουν την ίδια πινελιά" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 +msgid "Edit fill..." +msgstr "Επεξεργασία γεμίσματος..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "Επεξεργασία πινελιάς..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 +msgid "Last set color" +msgstr "Τελευταίο ορισμένο χρώμα" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 +msgid "Last selected color" +msgstr "Τελευταίο επιλεγμένο χρώμα" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 +msgid "Copy color" +msgstr "Αντιγραφή χρώματος" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 +msgid "Paste color" +msgstr "Επικόλληση χρώματος" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2652 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Εναλλαγή γεμίσματος και πινελιάς" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "Δημιουργία αδιαφανούς γεμίσματος" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "Δημιουργία αδιαφανούς πινελιάς" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +msgid "Remove fill" +msgstr "Αφαίρεση γεμίσματος" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +msgid "Remove stroke" +msgstr "Αφαίρεση πινελιάς" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "Εφαρμογή του τελευταίου χρώματος στο γέμισμα" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "Εφαρμογή του τελευταίου χρώματος στην πινελιά" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "Εφαρμογή του τελευταίου επιλεγμένου χρώματος στο γέμισμα" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:647 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "Εφαρμογή του τελευταίου επιλεγμένου χρώματος στην πινελιά" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673 +msgid "Invert fill" +msgstr "Αντιστροφή γεμίσματος" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:697 +msgid "Invert stroke" +msgstr "Αντιστροφή πινελιάς" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:709 +msgid "White fill" +msgstr "Άσπρο γέμισμα" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 +msgid "White stroke" +msgstr "Άσπρη πινελιά" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:733 +msgid "Black fill" +msgstr "Μαύρο γέμισμα" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:745 +msgid "Black stroke" +msgstr "Μαύρη πινελιά" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788 +msgid "Paste fill" +msgstr "Επικόλληση γεμίσματος" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806 +msgid "Paste stroke" +msgstr "Επικόλληση πινελιάς" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:913 +msgid "Change stroke width" +msgstr "Αλλαγή πάχους πινελιάς" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 +msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" +msgstr ", σύρσιμο για ρύθμιση, μεσαίο πάτημα για αφαίρεση" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Πάχος πινελιάς: %.5g%s%s" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108 +msgid " (averaged)" +msgstr " (μέσος όρος)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (διαφανές)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (αδιαφανές)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1322 +msgid "Adjust alpha" +msgstr "Ρύθμιση άλφα" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> " +"to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to " +"adjust hue" +msgstr "" +"Ρύθμιση <b>άλφα</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g)· με <b>Ctrl</b> " +"για ρύθμιση φωτεινότητας, με <b>Shift</b> για ρύθμιση κορεσμού, χωρίς " +"τροποποιητές για ρύθμιση απόχρωσης" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Ρύθμιση κορεσμού" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" +"b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to " +"adjust hue" +msgstr "" +"Ρύθμιση <b>κορεσμού</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g)· με <b>Ctrl</" +"b> για ρύθμιση φωτεινότητας, με <b>Alt</b> για ρύθμιση άλφα, χωρίς τροποποιητές " +"ρύθμισης της απόχρωσης" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Ρύθμιση φωτεινότητας" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" +"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to " +"adjust hue" +msgstr "" +"Ρύθμιση <b>φωτεινότητας</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g)· με " +"<b>Shift</b> για ρύθμιση κορεσμού, με <b>Alt</b> για ρύθμιση άλφα, χωρίς " +"τροποποιητές ρύθμισης της απόχρωσης" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340 +msgid "Adjust hue" +msgstr "Ρύθμιση απόχρωσης" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to " +"adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> to adjust " +"lightness" +msgstr "" +"Ρύθμιση <b>απόχρωσης</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g)· με " +"<b>Shift</b> για ρύθμιση κορεσμού, με <b>Alt</b> για ρύθμιση άλφα, με <b>Ctrl</b> " +"για ρύθμιση φωτεινότητας" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465 +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "Ρύθμιση πάχους πινελιάς" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1452 +#, c-format +msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" +msgstr "" +"Ρύθμιση του <b>πλάτους πινελιάς</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g)" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# +# +#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116 +msgctxt "Sliders" +msgid "Link" +msgstr "Σύνδεση" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 +msgid "L Gradient" +msgstr "Διαβάθμιση L" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 +msgid "R Gradient" +msgstr "Διαβάθμιση R" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "Γέμισμα: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "Πινελιά: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>Τίποτα</i>" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No fill" +msgstr "Χωρίς γέμισμα" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No stroke" +msgstr "Χωρίς πινελιά" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:334 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Πάχος πινελιάς: %.5g%s" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350 +#, c-format +msgid "O: %2.0f" +msgstr "O: %2.0f" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355 +#, c-format +msgid "Opacity: %2.1f %%" +msgstr "Αδιαφάνεια: %2.1f %%" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:130 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "Διαχωρισμός σημείων φυγής" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:177 +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "Συγχώνευση σημείων φυγής" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:244 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "Τρισδιάστατο πλαίσιο: Μετακίνηση σημείου φυγής" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:329 +#, c-format +msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" +msgid_plural "" +"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> " +"to separate selected box(es)" +msgstr[0] "<b>Πεπερασμένο</b> σημείο φυγής κοινό σε <b>%d</b> πλαίσιο" +msgstr[1] "" +"<b>Πεπερασμένο</b> σημείο φυγής κοινό σε <b>%d</b> πλαίσια· σύρσιμο με <b>Shift</" +"b> για διαχωρισμό των επιλεγμένων πλαισίων" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:338 +#, c-format +msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" +msgid_plural "" +"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> " +"to separate selected box(es)" +msgstr[0] "<b>Άπειρο</b> σημείο φυγής κοινό σε <b>%d</b> πλαίσιο" +msgstr[1] "" +"<b>Άπειρο</b> σημείο φυγής κοινό σε <b>%d</b>πλαίσια· σύρσιμο με <b>Shift</b> για " +"διαχωρισμό των επιλεγμένων πλαισίων" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:349 +#, c-format +msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +"κοινό σε <b>%d</b> πλαίσιο· σύρσιμο με <b>Shift</b> για διαχωρισμό επιλεγμένων " +"πλαισίων" +msgstr[1] "" +"κοινό σε <b>%d</b> πλαίσια· σύρσιμο με <b>Shift</b> για διαχωρισμό επιλεγμένων " +"πλαισίων" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# swfdec-gnome.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# bonobo.HEAD.el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-libs.gnome-libs-1-0.el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-print.gnome-1-4-branch.el.po (gnome-print 0.26pre) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.nautilus-gnome-1.el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:140 +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" + +#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19 +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#: ../src/verbs.cpp:235 +msgid "Context" +msgstr "Περιεχόμενο" + +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +#: ../src/verbs.cpp:274 +msgid "Dialog" +msgstr "Διάλογος" + +#: ../src/verbs.cpp:1303 +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Μετάβαση στην επόμενη στρώση" + +#: ../src/verbs.cpp:1304 +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Μετέβη στην επόμενη στρώση." + +#: ../src/verbs.cpp:1306 +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "Αδυναμία μετάβασης πέρα από την τελευταία στρώση." + +#: ../src/verbs.cpp:1315 +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη στρώση" + +#: ../src/verbs.cpp:1316 +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "Μετέβη στην προηγούμενη στρώση." + +#: ../src/verbs.cpp:1318 +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "Αδυναμία μετάβασης πριν από τη πρώτη στρώση." + +#: ../src/verbs.cpp:1339 ../src/verbs.cpp:1406 ../src/verbs.cpp:1454 +#: ../src/verbs.cpp:1460 ../src/verbs.cpp:1484 ../src/verbs.cpp:1499 +msgid "No current layer." +msgstr "Χωρίς τρέχουσα στρώση." + +#: ../src/verbs.cpp:1368 ../src/verbs.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Raised layer <b>%s</b>." +msgstr "Η στρώση <b>%s</b> ανυψώθηκε." + +#: ../src/verbs.cpp:1369 +msgid "Layer to top" +msgstr "Στρώση στην κορυφή" + +#: ../src/verbs.cpp:1373 +msgid "Raise layer" +msgstr "Ανύψωση στρώσης" + +#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Lowered layer <b>%s</b>." +msgstr "Η στρώση <b>%s</b> βυθίστηκε." + +#: ../src/verbs.cpp:1377 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Στρώση στον πυθμένα" + +#: ../src/verbs.cpp:1381 +msgid "Lower layer" +msgstr "Βύθιση στρώσης" + +#: ../src/verbs.cpp:1390 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "Αδύνατη η παραπέρα μετακίνηση της στρώσης." + +#: ../src/verbs.cpp:1401 +msgid "Duplicate layer" +msgstr "Διπλασιασμός στρώσης" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." +#: ../src/verbs.cpp:1404 +msgid "Duplicated layer." +msgstr "Διπλασιασμός στρώσης." + +#: ../src/verbs.cpp:1449 +msgid "Delete layer" +msgstr "Διαγραφή στρώσης" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1452 +msgid "Deleted layer." +msgstr "Διαγραφή στρώσης." + +#: ../src/verbs.cpp:1469 +msgid "Show all layers" +msgstr "Εμφάνιση όλων των στρώσεων" + +#: ../src/verbs.cpp:1474 +msgid "Hide all layers" +msgstr "Απόκρυψη όλων των στρώσεων" + +#: ../src/verbs.cpp:1479 +msgid "Lock all layers" +msgstr "Κλείδωμα όλων των στρώσεων" + +#: ../src/verbs.cpp:1493 +msgid "Unlock all layers" +msgstr "Ξεκλείδωμα όλων των στρώσεων" + +#: ../src/verbs.cpp:1577 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Οριζόντια αντιστροφή" + +#: ../src/verbs.cpp:1582 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Κάθετη αντιστροφή" + +#: ../src/verbs.cpp:2481 ../src/verbs.cpp:3164 +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "Ξεκλείδωμα όλων των αντικειμένων στη τρέχουσα στρώση" + +#: ../src/verbs.cpp:2485 ../src/verbs.cpp:3166 +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "Ξεκλείδωμα όλων των αντικειμένων σε όλες τις στρώσεις" + +#: ../src/verbs.cpp:2489 ../src/verbs.cpp:3168 +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Επανεμφάνιση όλων των αντικειμένων στη τρέχουσα στρώση" + +# +#: ../src/verbs.cpp:2493 ../src/verbs.cpp:3170 +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Επανεμφάνιση όλων των αντικειμένων σε όλες τις στρώσεις" + +# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2508 +msgctxt "Verb" +msgid "None" +msgstr "Τίποτα" + +#: ../src/verbs.cpp:2508 +msgid "Does nothing" +msgstr "Δεν κάνει τίποτα" + +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "Δημιουργία νέου εγγράφου από το προεπιλεγμένο πρότυπο" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# swfdec-gnome.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# eog.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "_Open..." +msgstr "Άν_οιγμα..." + +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος εγγράφου" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Re_vert" +msgstr "Επανα_φορά" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "" +"Επαναφορά στην τελευταία αποθηκευμένη εκδοχή του εγγράφου (τυχόν αλλαγές θα " +"χαθούν)" + +#: ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "Save document" +msgstr "Αποθήκευση εγγράφου" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-control-center.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# For lack of a better term...? Anaklimakwsh ??? +# #-#-#-#-# drwright.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# For lack of a better term...? Anaklimakwsh ??? +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "Save _As..." +msgstr "Αποθήκευση _ως..." + +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Αποθήκευση εγγράφου με νέο όνομα" + +#: ../src/verbs.cpp:2521 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "Αποθήκε_υση αντιγράφου..." + +#: ../src/verbs.cpp:2522 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του εγγράφου με νέο όνομα" + +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "Save Template..." +msgstr "Αποθήκευση προτύπου..." + +#: ../src/verbs.cpp:2524 +msgid "Save a copy of the document as template" +msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου του εγγράφου ως προτύπου" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "_Print..." +msgstr "Εκτύ_πωση..." + +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "Print document" +msgstr "Εκτύπωση εγγράφου" + +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "Clean _Up Document" +msgstr "Κα_θαρισμός εγγράφου" + +#: ../src/verbs.cpp:2530 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" +"Απομάκρυνση αχρησιμοποίητων ορισμών (όπως διαβαθμίσεις, μονοπάτια αποκοπής) από " +"τα <defs> του εγγράφου" + +#: ../src/verbs.cpp:2532 +msgid "_Import..." +msgstr "Εισα_γωγή..." + +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Εισαγωγή ψηφιογραφίας ή εικόνας SVG στο παρόν έγγραφο" + +#: ../src/verbs.cpp:2536 +msgid "Import Clip Art..." +msgstr "Εισα_γωγή αποκόμματος..." + +#: ../src/verbs.cpp:2537 +msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" +msgstr "Εισαγωγή από βιβλιοθήκη Open Clip Art" + +#: ../src/verbs.cpp:2540 +msgid "N_ext Window" +msgstr "Επόμεν_ο παράθυρο" + +#: ../src/verbs.cpp:2540 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "Μετάβαση στο επόμενο παράθυρο εγγράφου" + +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "P_revious Window" +msgstr "Π_ροηγούμενο παράθυρο" + +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο παράθυρο εγγράφου" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2544 +msgid "Close this document window" +msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου εγγράφου" + +# #-#-#-#-# tracker.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# sabayon.HEAD.el.po (sabayon.HEAD.el) #-#-#-#-# +# _Επεξεργασία +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# tracker.tracker-0.8.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# sabayon.HEAD.el.po (sabayon.HEAD.el) #-#-#-#-# +# _Επεξεργασία +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sabayon.master.el.po (sabayon.HEAD) #-#-#-#-# +# _Επεξεργασία +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2546 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 +msgid "_Quit" +msgstr "Έ_ξοδος" + +#: ../src/verbs.cpp:2546 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "Έξοδος από το Inkscape" + +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "New from _Template..." +msgstr "Δημιουργία από _πρότυπο..." + +#: ../src/verbs.cpp:2548 +msgid "Create new project from template" +msgstr "Δημιουργία νέου έργου από το πρότυπο" + +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Undo last action" +msgstr "Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2552 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Επανάληψη της τελευταίας ενέργειας που αναιρέθηκε" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "Cu_t" +msgstr "Απο_κοπή" + +# +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Αποκοπή επιλογής στο πρόχειρο" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "_Copy" +msgstr "Αντιγρα_φή" + +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο πρόχειρο" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2557 +msgid "_Paste" +msgstr "Ε_πικόλληση" + +# +#: ../src/verbs.cpp:2558 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "" +"Επικόλληση αντικειμένων από το πρόχειρο στη θέση του ποντικιού ή επικόλληση " +"κειμένου" + +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Paste _Style" +msgstr "Επικόλληση _τεχνοτροπίας" + +#: ../src/verbs.cpp:2560 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "Εφαρμογή της τεχνοτροπίας του αντιγραμμένου αντικειμένου στην επιλογή" + +#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/menus.xml:42 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Επικόλληση μεγέ_θους" + +#: ../src/verbs.cpp:2562 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "Κλιμάκωση επιλογής σύμφωνα με το μέγεθος του αντιγραμμένου αντικειμένου" + +#: ../src/verbs.cpp:2563 +msgid "Paste _Width" +msgstr "Επικόλληση _πλάτους" + +#: ../src/verbs.cpp:2564 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "" +"Κλιμάκωση επιλογής οριζόντια σύμφωνα με το πλάτος του αντιγραμμένου αντικειμένου" + +#: ../src/verbs.cpp:2565 +msgid "Paste _Height" +msgstr "Επικόλληση ύ_ψους" + +#: ../src/verbs.cpp:2566 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "Κλιμάκωση επιλογής κάθετα σύμφωνα με το ύψος του αντιγραμμένου αντικειμένου" + +#: ../src/verbs.cpp:2567 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "Επικόλληση μεγέθους χωριστά" + +#: ../src/verbs.cpp:2568 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "" +"Κλιμάκωση κάθε επιλεγμένου αντικειμένου σύμφωνα με το μέγεθος του αντιγραμμένου " +"αντικειμένου" + +#: ../src/verbs.cpp:2569 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "Επικόλληση πλάτους χωριστά" + +#: ../src/verbs.cpp:2570 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "" +"Κλιμάκωση κάθε επιλεγμένου αντικειμένου οριζόντια σύμφωνα με το πλάτος του " +"αντιγραμμένου αντικειμένου" + +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "Επικόλληση ύψους χωριστά" + +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" +msgstr "" +"Κλιμάκωση κάθε επιλεγμένου αντικειμένου κάθετα, σύμφωνα με το ύψος του " +"αντιγραμμένου αντικειμένου" + +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to +# # keep msg length relatively short... +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "Επικόλληση επ_ιτόπου" + +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "Επικόλληση αντικειμένων από το πρόχειρο στην αρχική τους θέση" + +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "Επικόλληση επί_δρασης μονοπατιού" + +#: ../src/verbs.cpp:2576 +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "" +"Εφαρμογή της επίδρασης μονοπατιού του αντιγραμμένου αντικειμένου στην επιλογή" + +#: ../src/verbs.cpp:2577 +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "Αφαίρεση επί_δρασης μονοπατιού" + +#: ../src/verbs.cpp:2578 +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "Αφαίρεση των επιδράσεων μονοπατιού από τα επιλεγμένα αντικείμενα" + +#: ../src/verbs.cpp:2579 +msgid "_Remove Filters" +msgstr "Αφαί_ρεση φίλτρων" + +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "Αφαίρεση κάθε φίλτρου από τα επιλεγμένα αντικείμενα" + +#: ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "Delete selection" +msgstr "Διαγραφή επιλογής" + +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "Διπλ_ασιασμός" + +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "Duplicate Selected Objects" +msgstr "Διπλασιασμός επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Δημιουργία κλώ_νου" + +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "" +"Δημιουργία κλώνου (ενός αντιγράφου συνδεδεμένου με το αρχικό) του επιλεγμένου " +"αντικειμένου" + +#: ../src/verbs.cpp:2587 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "Αποσύνδ_εση κλώνου" + +#: ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone " +"objects" +msgstr "" +"Αποκοπή των συνδέσεων των επιλεγμένων κλώνων από τα αρχικά, μετατρέποντάς τους σε " +"αυτόνομα αντικείμενα" + +#: ../src/verbs.cpp:2590 +msgid "Unlink Clones _recursively" +msgstr "Αποσύνδεση κλώνων α_ναδρομικά" + +#: ../src/verbs.cpp:2591 +msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." +msgstr "Αποσύνδεση όλων των κλώνων στην επιλογή, ακόμα κι αν είναι σε ομάδες." + +#: ../src/verbs.cpp:2593 +msgid "Relink to Copied" +msgstr "Επανασύνδεση με τα αντιγραμμένα" + +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "Επανασύνδεση των επιλεγμένων κλώνων με το τρέχον αντικείμενο στο πρόχειρο" + +#: ../src/verbs.cpp:2595 +msgid "Select _Original" +msgstr "Επιλογή αρχικ_ού" + +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "" +"Επιλογή του αντικειμένου με το οποίο είναι συνδεδεμένος ο επιλεγμένος κλώνος" + +#: ../src/verbs.cpp:2597 +msgid "Clone original path (LPE)" +msgstr "Κλώνος αρχικού μονοπατιού (LPE)" + +#: ../src/verbs.cpp:2598 +msgid "" +"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected " +"path" +msgstr "" +"Δημιουργεί ένα μονοπάτι, εφαρμόζει τον αρχικό κλώνο LPE και το αναφέρει στο " +"επιλεγμένο μονοπάτι" + +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Α_ντικείμενα σε σημειωτή" + +#: ../src/verbs.cpp:2600 +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "Μετατροπή επιλογής σε γραμμή μαρκαδόρου" + +#: ../src/verbs.cpp:2601 +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Αντικείμενα σε οδ_ηγούς" + +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" +msgstr "" +"Μετατροπή επιλεγμένων αντικειμένων σε συλλογή από γραμμές οδηγούς " +"ευθυγραμμισμένους με τις άκρες τους" + +#: ../src/verbs.cpp:2603 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "Αντικείμενο σε μοτί_βο" + +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "Μετατροπή επιλογής σε ορθογώνιο γεμισμένο με παρατιθέμενο μοτίβο" + +#: ../src/verbs.cpp:2605 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "Μοτίβο σε αντικεί_μενα" + +#: ../src/verbs.cpp:2606 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "Εξαγωγή αντικειμένων από γέμισμα με επιστρωμένο μοτίβο" + +#: ../src/verbs.cpp:2607 +msgid "Group to Symbol" +msgstr "Ομάδα σε σύμβολο" + +#: ../src/verbs.cpp:2607 +msgid "Convert group to a symbol" +msgstr "Μετατροπή ομάδας σε σύμβολο" + +#: ../src/verbs.cpp:2609 +msgid "Symbol to Group" +msgstr "Σύμβολο σε ομάδα" + +#: ../src/verbs.cpp:2609 +msgid "Extract group from a symbol" +msgstr "Εξαγωγή ομάδας από σύμβολο" + +#: ../src/verbs.cpp:2611 +msgid "Clea_r All" +msgstr "Καθα_ρισμος όλων" + +#: ../src/verbs.cpp:2611 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Διαγραφή όλων των αντικειμένων από το έγγραφο" + +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "Select Al_l" +msgstr "Επι_λογή όλων" + +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Επιλογή όλων των αντικειμένων ή όλων των κόμβων" + +# +#: ../src/verbs.cpp:2615 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "Επιλογή όλων σε όλες τις _στρώσεις" + +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "Επιλογή όλων των αντικειμένων σε όλες τα ορατές και ξεκλείδωτες στρώσεις" + +#: ../src/verbs.cpp:2617 +msgid "Fill _and Stroke" +msgstr "Γέμισμα _και πινελιά" + +# +#: ../src/verbs.cpp:2618 +msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" +msgstr "" +"Επιλογή όλων των αντικειμένων με το ίδιο γέμισμα και πινελιά όπως τα επιλεγμένα " +"αντικείμενα" + +#: ../src/verbs.cpp:2620 +msgid "_Fill Color" +msgstr "Χρώμα _γεμίσματος" + +# +#: ../src/verbs.cpp:2621 +msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" +msgstr "" +"Επιλογή όλων των αντικειμένων με το ίδιο γέμισμα όπως τα επιλεγμένα αντικείμενα" + +#: ../src/verbs.cpp:2622 +msgid "_Stroke Color" +msgstr "Χρώμα _πινελιάς" + +#: ../src/verbs.cpp:2623 +msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" +msgstr "" +"Επιλογή όλων των αντικειμένων με την ίδια πινελιά όπως τα επιλεγμένα αντικείμενα" + +#: ../src/verbs.cpp:2625 +msgid "Stroke St_yle" +msgstr "_Τεχνοτροπία πινελιάς" + +#: ../src/verbs.cpp:2626 +msgid "" +"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " +"selected objects" +msgstr "" +"Επιλογή όλων των αντικειμένων με την ίδια τεχνοτροπία πινελιάς (πλάτος, παύλα, " +"σημειωτές) ως τα επιλεγμένα αντικείμενα" + +#: ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "_Object Type" +msgstr "Τύπος _αντικειμένου" + +#: ../src/verbs.cpp:2630 +msgid "" +"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) " +"as the selected objects" +msgstr "" +"Επιλογή όλων των αντικειμένων με την ίδια τεχνοτροπία αντικειμένου (ορθογώνιο, " +"τόξο, κείμενο, μονοπάτι, ψηφιογραφία κλπ) όπως τα επιλεγμένα αντικείμενα" + +#: ../src/verbs.cpp:2632 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "Αν_τιστροφή επιλογής" + +#: ../src/verbs.cpp:2633 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "Αντιστροφή επιλογής (αποεπιλογή των επιλεγμένων και επιλογή των υπολοίπων)" + +#: ../src/verbs.cpp:2635 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "Αντιστροφή σε όλες τις στρώσεις" + +#: ../src/verbs.cpp:2636 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "Αντιστροφή επιλογής σε όλες τις ορατές και ξεκλείδωτες στρώσεις" + +# +#: ../src/verbs.cpp:2637 +msgid "Select Next" +msgstr "Επιλογή επόμενου" + +#: ../src/verbs.cpp:2637 +msgid "Select next object or node" +msgstr "Επιλογή του επόμενου αντικειμένου ή κόμβου" + +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "Select Previous" +msgstr "Επιλογή προηγούμενου" + +#: ../src/verbs.cpp:2640 +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Επιλογή προηγούμενου αντικειμένου ή κόμβου" + +#: ../src/verbs.cpp:2641 +msgid "D_eselect" +msgstr "Απο_επιλογή" + +#: ../src/verbs.cpp:2641 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "Αποεπιλογή κάθε επιλεγμένου αντικειμένου ή κόμβου" + +#: ../src/verbs.cpp:2644 +msgid "Delete all the guides in the document" +msgstr "Διαγραφή όλων των οδηγών στο έγγραφο" + +#: ../src/verbs.cpp:2645 +msgid "Lock All Guides" +msgstr "Κλείδωμα όλων των οδηγών" + +#: ../src/verbs.cpp:2647 +msgid "Create _Guides Around the Page" +msgstr "Δημιουργία οδη_γών γύρω από τη σελίδα" + +#: ../src/verbs.cpp:2648 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "Δημιουργία τεσσάρων οδηγών, ευθυγραμμισμένων με τα όρια της σελίδας" + +#: ../src/verbs.cpp:2650 +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "Επόμενη παράμετρος επίδρασης μονοπατιού" + +#: ../src/verbs.cpp:2650 +msgid "Show next editable path effect parameter" +msgstr "Προβολή της επόμενης επεξεργάσιμης παραμέτρου επίδρασης μονοπατιού" + +#: ../src/verbs.cpp:2656 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "Ανύψωση στην κορυ_φή" + +#: ../src/verbs.cpp:2656 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Ανύψωση της επιλογής στην κορυφή" + +#: ../src/verbs.cpp:2658 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "Βύθιση στον π_υθμένα" + +#: ../src/verbs.cpp:2659 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Βύθιση της επιλογής στον πυθμένα" + +#: ../src/verbs.cpp:2660 +msgid "_Raise" +msgstr "Ανύ_ψωση" + +#: ../src/verbs.cpp:2660 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Ανύψωση επιλογής ένα βήμα" + +#: ../src/verbs.cpp:2662 +msgid "_Lower" +msgstr "Βύθ_ιση" + +#: ../src/verbs.cpp:2662 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Βύθιση επιλογής ένα βήμα" + +#: ../src/verbs.cpp:2666 +msgid "_Stack up" +msgstr "_Ανύψωση κατά ένα" + +#: ../src/verbs.cpp:2667 +msgid "Stack selection one step up" +msgstr "Ανύψωση επιλογής ένα βήμα επάνω" + +#: ../src/verbs.cpp:2668 +msgid "_Stack down" +msgstr "_Βύθιση κατά ένα" + +#: ../src/verbs.cpp:2669 +msgid "Stack selection one step down" +msgstr "Βύθιση επιλογής ένα βήμα κάτω" + +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "Group selected objects" +msgstr "Ομαδοποίηση επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: ../src/verbs.cpp:2674 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "Απομαδοποίηση των επιλεγμένων ομάδων" + +#: ../src/verbs.cpp:2677 +msgid "_Pop Selected Objects out of Group" +msgstr "Α_φαίρεση επιλεγμένων αντικείμενων εκτός ομάδας" + +#: ../src/verbs.cpp:2677 +msgid "Pop selected objects out of group" +msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων αντικειμένων εκτός ομάδας" + +#: ../src/verbs.cpp:2680 +msgid "_Put on Path" +msgstr "Το_ποθέτηση σε μονοπάτι" + +#: ../src/verbs.cpp:2682 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "Αφαί_ρεση από μονοπάτι" + +#: ../src/verbs.cpp:2684 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "Α_φαίρεση χειροκίνητων πυκνώσεων" + +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2687 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "" +"Αφαίρεση όλων των χειροκίνητων πυκνώσεων και περιστροφών γλυφών από ένα " +"αντικείμενο κειμένου" + +#: ../src/verbs.cpp:2690 +msgid "_Union" +msgstr "Έν_ωση" + +#: ../src/verbs.cpp:2690 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Ένωση των επιλεγμένων μονοπατιών" + +#: ../src/verbs.cpp:2692 +msgid "_Intersection" +msgstr "_Τομή" + +#: ../src/verbs.cpp:2693 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Τομή των επιλεγμένων μονοπατιών" + +#: ../src/verbs.cpp:2694 +msgid "_Difference" +msgstr "_Διαφορά" + +#: ../src/verbs.cpp:2695 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "Διαφορά των επιλεγμένων μονοπατιών (το κατώτερο μείον το ανώτερο)" + +#: ../src/verbs.cpp:2696 +msgid "E_xclusion" +msgstr "Απο_κλεισμός" + +#: ../src/verbs.cpp:2697 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" +msgstr "" +"Αποκλειστική διάζευξη των επιλεγμένων μονοπατιών (τα τμήματα που ανήκουν μόνο σε " +"ένα μονοπάτι)" + +#: ../src/verbs.cpp:2699 +msgid "Di_vision" +msgstr "Δ_ιαίρεση" + +#: ../src/verbs.cpp:2699 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "Διαίρεση του κατώτερου μονοπατιού σε κομμάτια" + +# #-#-#-#-# gnome-system-tools.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2703 +msgid "Cut _Path" +msgstr "Κατακερματισμός μονο_πατιού" + +#: ../src/verbs.cpp:2704 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "" +"Κατακερματισμός της πινελιάς του κατώτερου μονοπατιού σε κομμάτια, αφαιρώντας το " +"γέμισμα" + +#: ../src/verbs.cpp:2705 +msgid "_Grow" +msgstr "Αύ_ξηση" + +#: ../src/verbs.cpp:2705 +msgid "Make selected objects bigger" +msgstr "Αύξηση επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: ../src/verbs.cpp:2707 +msgid "_Grow on screen" +msgstr "_Μεγέθυνση στην οθόνη" + +#: ../src/verbs.cpp:2708 +msgid "Make selected objects bigger relative to screen" +msgstr "Αύξηση επιλεγμένων αντικειμένων ως προς την οθόνη" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2709 +msgid "_Double size" +msgstr "_Διπλό μέγεθος" + +#: ../src/verbs.cpp:2710 +msgid "Double the size of selected objects" +msgstr "Διπλασιασμός μεγέθους των επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: ../src/verbs.cpp:2711 +msgid "_Shrink" +msgstr "_Συρρίκνωση" + +#: ../src/verbs.cpp:2711 +msgid "Make selected objects smaller" +msgstr "Μείωση των επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: ../src/verbs.cpp:2713 +msgid "_Shrink on screen" +msgstr "_Συρρίκνωση στην οθόνη" + +#: ../src/verbs.cpp:2714 +msgid "Make selected objects smaller relative to screen" +msgstr "Μείωση επιλεγμένων αντικειμένων ως προς την οθόνη" + +#: ../src/verbs.cpp:2715 +msgid "_Halve size" +msgstr "_Μισό μέγεθος" + +#: ../src/verbs.cpp:2716 +msgid "Halve the size of selected objects" +msgstr "Υποδιπλασιασμός μεγέθους επιλεγμένων αντικειμένων" + +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2720 +msgid "Outs_et" +msgstr "_Επέκταση" + +#: ../src/verbs.cpp:2720 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "Επέκταση επιλεγμένων μονοπατιών" + +#: ../src/verbs.cpp:2722 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "Ε_πέκταση μονοπατιού κατά 1 px" + +#: ../src/verbs.cpp:2723 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "Επέκταση επιλεγμένων μονοπατιών κατά 1 px" + +#: ../src/verbs.cpp:2724 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "Ε_πέκταση μονοπατιού κατά 10 px" + +#: ../src/verbs.cpp:2725 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "Επέκταση επιλεγμένων μονοπατιών κατά 10 px" + +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2729 +msgid "I_nset" +msgstr "Συρρίκ_νωση" + +#: ../src/verbs.cpp:2729 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Συρρίκνωση επιλεγμένων μονοπατιών" + +#: ../src/verbs.cpp:2731 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "Συρρίκ_νωση μονοπατιού κατά 1 px" + +#: ../src/verbs.cpp:2732 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Συρρίκνωση επιλεγμένων μονοπατιών κατά 1 px" + +#: ../src/verbs.cpp:2733 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "Συρρίκ_νωση μονοπατιού κατά 10 px" + +#: ../src/verbs.cpp:2734 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Συρρίκνωση επιλεγμένων μονοπατιών κατά 10 px" + +#: ../src/verbs.cpp:2735 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "Δ_υναμική αντιστάθμιση" + +#: ../src/verbs.cpp:2736 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Δημιουργία αντικειμένου δυναμικής μετατόπισης" + +#: ../src/verbs.cpp:2737 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "Σ_υνδεμένη αντιστάθμιση" + +#: ../src/verbs.cpp:2738 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "" +"Δημιουργία αντικειμένου δυναμικής μετατόπισης που συνδέεται με το αρχικό μονοπάτι" + +#: ../src/verbs.cpp:2740 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "Πινε_λιά σε μονοπάτι" + +#: ../src/verbs.cpp:2741 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Μετατροπή των πινελιών επιλεγμένων αντικειμένων σε μονοπάτια" + +#: ../src/verbs.cpp:2742 +msgid "_Stroke to Path Legacy" +msgstr "Πινε_λιά σε παλιό μονοπάτι" + +#: ../src/verbs.cpp:2743 +msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" +msgstr "Μετατροπή πινελιάς επιλεγμένων αντικειμένων σε μονοπάτια παλιάς κατάστασης" + +#: ../src/verbs.cpp:2744 +msgid "Si_mplify" +msgstr "Απλοποί_ηση" + +#: ../src/verbs.cpp:2745 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "Απλοποίηση επιλεγμένων μονοπατιών (απομάκρυνση επιπρόσθετων κόμβων)" + +#: ../src/verbs.cpp:2746 +msgid "_Reverse" +msgstr "Αντιστ_ροφή" + +#: ../src/verbs.cpp:2747 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "" +"Αντιστροφή της φοράς των επιλεγμένων μονοπατιών (χρήσιμο για αντιστροφή σημειωτών)" + +#: ../src/verbs.cpp:2751 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "Δημιουργία μονοπατιών από μια ψηφιογραφία, με ανίχνευση της" + +#: ../src/verbs.cpp:2752 +msgid "Make a _Bitmap Copy" +msgstr "Δημιουργία ψηφι_ογραφικού αντιγράφου" + +#: ../src/verbs.cpp:2753 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Εξαγωγή επιλογής σε ψηφιογραφία και εισαγωγή της στο έγγραφο" + +#: ../src/verbs.cpp:2755 +msgid "_Combine" +msgstr "_Συνδυασμός" + +#: ../src/verbs.cpp:2756 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "Συνδυασμός πολλαπλών μονοπατιών σε ένα" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2759 +msgid "Break _Apart" +msgstr "Διάσπ_αση" + +#: ../src/verbs.cpp:2760 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Διάσπαση επιλεγμένων μονοπατιών σε υπομονοπάτια" + +#: ../src/verbs.cpp:2761 +msgid "_Arrange..." +msgstr "Τα_ξινόμηση..." + +#: ../src/verbs.cpp:2762 +msgid "Arrange selected objects in a table or circle" +msgstr "Διευθέτηση επιλεγμένων αντικειμένων σε πίνακα ή κύκλο" + +#: ../src/verbs.cpp:2764 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "_Προσθήκη στρώσης..." + +#: ../src/verbs.cpp:2764 +msgid "Create a new layer" +msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης" + +#: ../src/verbs.cpp:2766 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "Μετο_νομασία στρώσης..." + +#: ../src/verbs.cpp:2766 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "Μετονομασία της τρέχουσας στρώσης" + +#: ../src/verbs.cpp:2768 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "Μ_ετάβαση στην πιο πάνω στρώση" + +#: ../src/verbs.cpp:2769 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "Μετάβαση στη στρώση που βρίσκεται επάνω από την τρέχουσα" + +#: ../src/verbs.cpp:2770 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "Μετάβαση στην πιο κάτ_ω στρώση" + +#: ../src/verbs.cpp:2771 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "Μετάβαση στη στρώση που βρίσκεται κάτω από τη τρέχουσα" + +#: ../src/verbs.cpp:2772 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "Μετακίνηση επιλογής στην πιο πάνω σ_τρώση" + +#: ../src/verbs.cpp:2773 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "Μετακίνηση της επιλογής στη στρώση που βρίσκεται επάνω από τη τρέχουσα" + +#: ../src/verbs.cpp:2774 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "Μετακίνηση επιλογής σε πι_ο κάτω στρώση" + +#: ../src/verbs.cpp:2775 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "Μετακίνηση της επιλογής στη στρώση που βρίσκεται κάτω από τη τρέχουσα" + +#: ../src/verbs.cpp:2776 +msgid "Move Selection to Layer..." +msgstr "Μετακίνηση επιλογής σε στρώση..." + +#: ../src/verbs.cpp:2778 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "Στρώση στην _κορυφή" + +#: ../src/verbs.cpp:2778 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "Ανύψωση της τρέχουσας στρώσης στην κορυφή" + +#: ../src/verbs.cpp:2780 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "Στρώση στον π_υθμένα" + +#: ../src/verbs.cpp:2781 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Βύθιση του τρέχουσας στρώσης στον πυθμένα" + +#: ../src/verbs.cpp:2782 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "_Ανύψωση στρώσης" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2782 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "Ανύψωση της τρέχουσας στρώσης" + +#: ../src/verbs.cpp:2784 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "_Βύθιση στρώσης" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2784 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "Βύθιση της τρέχουσας στρώσης" + +#: ../src/verbs.cpp:2786 +msgid "D_uplicate Current Layer" +msgstr "Δ_ιπλασιασμός τρέχουσας στρώσης" + +#: ../src/verbs.cpp:2787 +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "Διπλασιασμός μιας υπάρχουσας στρώσης" + +#: ../src/verbs.cpp:2788 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "_Διαγραφή τρέχουσας στρώσης" + +# +#: ../src/verbs.cpp:2788 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας στρώσης" + +#: ../src/verbs.cpp:2790 +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "Εμφάνι_ση/απόκρυψη άλλων στρώσεων" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2790 +msgid "Solo the current layer" +msgstr "Μόνο η τρέχουσα στρώση" + +#: ../src/verbs.cpp:2792 +msgid "_Show all layers" +msgstr "Ε_μφάνιση όλων των στρώσεων" + +#: ../src/verbs.cpp:2792 +msgid "Show all the layers" +msgstr "Εμφάνιση όλων των στρώσεων" + +#: ../src/verbs.cpp:2793 +msgid "_Hide all layers" +msgstr "Απόκρυ_ψη όλων των στρώσεων" + +#: ../src/verbs.cpp:2793 +msgid "Hide all the layers" +msgstr "Απόκρυψη όλων των στρώσεων" + +#: ../src/verbs.cpp:2794 +msgid "_Lock all layers" +msgstr "_Κλείδωμα όλων των στρώσεων" + +#: ../src/verbs.cpp:2794 +msgid "Lock all the layers" +msgstr "Κλείδωμα όλων των στρώσεων" + +#: ../src/verbs.cpp:2795 +msgid "Lock/Unlock _other layers" +msgstr "Κλείδωμα/ξεκλείδωμα των ά_λλων στρώσεων" + +#: ../src/verbs.cpp:2796 +msgid "Lock all the other layers" +msgstr "Κλείδωμα όλων των άλλων στρώσεων" + +#: ../src/verbs.cpp:2797 +msgid "_Unlock all layers" +msgstr "_Ξεκλείδωμα όλων των στρώσεων" + +#: ../src/verbs.cpp:2797 +msgid "Unlock all the layers" +msgstr "Ξεκλείδωμα όλων των στρώσεων" + +#: ../src/verbs.cpp:2799 +msgid "_Lock/Unlock Current Layer" +msgstr "_Κλείδωμα/ξεκλείδωμα τρέχουσας στρώσης" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2800 +msgid "Toggle lock on current layer" +msgstr "Εναλλαγή κλειδώματος στην τρέχουσα στρώση" + +#: ../src/verbs.cpp:2801 +msgid "_Show/Hide Current Layer" +msgstr "Εμφάνι_ση/απόκρυψη τρέχουσας στρώσης" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2802 +msgid "Toggle visibility of current layer" +msgstr "Εναλλαγή ορατότητας της τρέχουσας στρώσης" + +# +#: ../src/verbs.cpp:2805 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "Περιστροφή κατά _90° δεξιόστροφα" + +#: ../src/verbs.cpp:2808 +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Περιστροφή επιλογής κατά 90° δεξιόστροφα" + +# +#: ../src/verbs.cpp:2809 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "Περιστροφή κατά 9_0° αριστερόστροφα" + +#: ../src/verbs.cpp:2812 +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Περιστροφή επιλογής κατά 90° αριστερόστροφα" + +#: ../src/verbs.cpp:2813 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Διαγραφή Με_τασχηματισμών" + +#: ../src/verbs.cpp:2814 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Διαγραφή μετασχηματισμών από το αντικείμενο" + +#: ../src/verbs.cpp:2815 +msgid "_Object to Path" +msgstr "Αντικείμεν_ο σε μονοπάτι" + +#: ../src/verbs.cpp:2816 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Μετατροπή του επιλεγμένου αντικειμένου σε μονοπάτι" + +#: ../src/verbs.cpp:2817 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "Ρ_οή σε πλαίσιο" + +#: ../src/verbs.cpp:2818 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame " +"object" +msgstr "" +"Τοποθέτηση κειμένου εντός πλαισίου (μονοπάτι ή σχήμα), δημιουργώντας ένα ρέον " +"κείμενο συνδεδεμένο με το πλαίσιο" + +# +#: ../src/verbs.cpp:2820 +msgid "_Unflow" +msgstr "Κ_ατάργηση ροής" + +#: ../src/verbs.cpp:2821 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "" +"Αφαίρεση κειμένου από το πλαίσιο (δημιουργία αντικειμένου κειμένου μιας γραμμής)" + +#: ../src/verbs.cpp:2822 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "_Μετατροπή σε κείμενο" + +#: ../src/verbs.cpp:2823 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "Μετατροπή ρέοντος κειμένου σε κανονικό κείμενο (διατηρεί την εμφάνιση)" + +#: ../src/verbs.cpp:2825 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Ορι_ζόντια αντιστροφή" + +#: ../src/verbs.cpp:2826 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Οριζόντια αντιστροφή επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: ../src/verbs.cpp:2827 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Κά_θετη αντιστροφή" + +#: ../src/verbs.cpp:2828 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Κάθετη αντιστροφή επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: ../src/verbs.cpp:2830 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "Εφαρμογή μάσκας στην επιλογή (με το ανώτατο αντικείμενο σαν μάσκα)" + +#: ../src/verbs.cpp:2831 ../src/verbs.cpp:2839 +msgid "_Set Inverse (LPE)" +msgstr "Ο_ρισμός αντιστροφής (LPE)" + +#: ../src/verbs.cpp:2832 +msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "" +"Εφαρμογή αντίστροφης μάσκας στην επιλογή (με το ανώτατο αντικείμενο ως μάσκα)" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtranslator.master.el.po (gtranslator 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2833 ../src/verbs.cpp:2843 ../share/ui/menus.xml:32 +msgid "_Edit" +msgstr "_Επεξεργασία" + +#: ../src/verbs.cpp:2833 +msgid "Edit mask" +msgstr "Επεξεργασία μάσκας" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2835 ../src/verbs.cpp:2845 +msgid "_Release" +msgstr "Απελευθέ_ρωση" + +#: ../src/verbs.cpp:2835 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Αφαίρεση μάσκας από την επιλογή" + +#: ../src/verbs.cpp:2838 +msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "" +"Εφαρμογή μονοπατιού κοπής στην επιλογή (χρησιμοποιώντας το ανώτατο αντικείμενο ως " +"μονοπάτι κοπής)" + +#: ../src/verbs.cpp:2840 +msgid "" +"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as clipping " +"path)" +msgstr "" +"Εφαρμογή αντίστροφου μονοπατιού αποκοπής στην επιλογή (χρησιμοποιώντας το ανώτατο " +"αντικείμενο ως μονοπάτι αποκοπής)" + +#: ../src/verbs.cpp:2841 +msgid "Create Cl_ip Group" +msgstr "Δημιουργία ομάδας απο_κομμάτων" + +#: ../src/verbs.cpp:2842 +msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" +msgstr "" +"Δημιουργία μιας ομάδας αποκομμάτων χρησιμοποιώντας τα επιλεγμένα αντικείμενα ως " +"βάση" + +#: ../src/verbs.cpp:2843 +msgid "Edit clipping path" +msgstr "Επεξεργασία μονοπατιού περικοπής" + +#: ../src/verbs.cpp:2846 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "Αφαίρεση μονοπατιού κοπής από την επιλογή" + +#: ../src/verbs.cpp:2848 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" + +#: ../src/verbs.cpp:2849 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Επιλογή και μετασχηματισμός αντικειμένων" + +#: ../src/verbs.cpp:2850 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Node Edit" +msgstr "Επεξεργασία κόμβων" + +#: ../src/verbs.cpp:2850 +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Επεξεργασία μονοπατιών μέσω των κόμβων τους" + +#: ../src/verbs.cpp:2852 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Tweak" +msgstr "Μικρορυθμίσεις" + +#: ../src/verbs.cpp:2853 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "Προσαρμογή αντικειμένων με σκάλισμα ή βάψιμο" + +#: ../src/verbs.cpp:2854 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Spray" +msgstr "Αερογράφος" + +#: ../src/verbs.cpp:2855 +msgid "Spray objects by sculpting or painting" +msgstr "Ψεκασμός αντικειμένων με σκάλισμα ή βάψιμο" + +#: ../src/verbs.cpp:2856 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Rectangle" +msgstr "Ορθογώνιο" + +#: ../src/verbs.cpp:2857 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Δημιουργία ορθογωνίων και τετραγώνων" + +#: ../src/verbs.cpp:2858 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "3D Box" +msgstr "3Δ πλαίσιο" + +#: ../src/verbs.cpp:2858 +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "Δημιουργία τρισδιάστατων κουτιών" + +#: ../src/verbs.cpp:2860 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Ellipse" +msgstr "Έλλειψη" + +#: ../src/verbs.cpp:2861 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Δημιουργία κύκλων, ελλείψεων και τόξων" + +#: ../src/verbs.cpp:2862 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Star" +msgstr "Αστέρι" + +#: ../src/verbs.cpp:2862 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Δημιουργία αστεριών και πολυγώνων" + +#: ../src/verbs.cpp:2864 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Spiral" +msgstr "Σπείρα" + +#: ../src/verbs.cpp:2864 +msgid "Create spirals" +msgstr "Δημιουργία σπειρών" + +#: ../src/verbs.cpp:2866 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Pencil" +msgstr "Μολύβι" + +#: ../src/verbs.cpp:2866 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Σχεδίαση ελεύθερων γραμμών" + +#: ../src/verbs.cpp:2868 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Pen" +msgstr "Γραφίδα" + +#: ../src/verbs.cpp:2869 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Σχεδίαση καμπύλων Μπεζιέ και ευθειών" + +#: ../src/verbs.cpp:2870 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Calligraphy" +msgstr "Καλλιγραφία" + +#: ../src/verbs.cpp:2871 +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Σχεδίαση πινελιών καλλιγραφικών ή βούρτσας" + +#: ../src/verbs.cpp:2872 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Δημιουργία και επεξεργασία αντικειμένων κειμένου" + +#: ../src/verbs.cpp:2874 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Gradient" +msgstr "Διαβάθμιση" + +#: ../src/verbs.cpp:2875 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Δημιουργία και επεξεργασία χρωματικών διαβαθμίσεων" + +#: ../src/verbs.cpp:2876 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Mesh" +msgstr "Δίχτυ" + +#: ../src/verbs.cpp:2876 +msgid "Create and edit meshes" +msgstr "Δημιουργία και επεξεργασία διχτυών" + +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2878 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Zoom" +msgstr "Εστίαση" + +#: ../src/verbs.cpp:2878 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Μεγέθυνση και σμίκρυνση" + +#: ../src/verbs.cpp:2880 +msgid "Measurement tool" +msgstr "Εργαλείο μέτρησης" + +#: ../src/verbs.cpp:2882 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Dropper" +msgstr "Σταγονόμετρο" + +#: ../src/verbs.cpp:2884 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Connector" +msgstr "Συζευκτήρας" + +#: ../src/verbs.cpp:2885 +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Δημιουργία συνδέσεων για διαγράμματα" + +#: ../src/verbs.cpp:2886 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Κουβάς βαφής" + +#: ../src/verbs.cpp:2887 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "Γέμισμα οριοθετημένων περιοχών" + +#: ../src/verbs.cpp:2888 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "LPE Edit" +msgstr "Επεξεργασία LPE" + +#: ../src/verbs.cpp:2888 +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "Επεξεργασία των παραμέτρων επίδρασης μονοπατιού" + +#: ../src/verbs.cpp:2890 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Eraser" +msgstr "Σβήστρα" + +#: ../src/verbs.cpp:2890 +msgid "Erase existing paths" +msgstr "Διαγραφή υπαρχόντων μονοπατιών" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2892 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "LPE Tool" +msgstr "Εργαλείο LPE" + +#: ../src/verbs.cpp:2893 +msgid "Do geometric constructions" +msgstr "Γεωμετρικές κατασκευές" + +#: ../src/verbs.cpp:2895 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις επιλογέα" + +#: ../src/verbs.cpp:2896 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο του επιλογέα" + +#: ../src/verbs.cpp:2897 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις εργαλείου κόμβων" + +#: ../src/verbs.cpp:2898 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο κόμβων" + +#: ../src/verbs.cpp:2899 +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις εργαλείου ρυθμίσεων" + +#: ../src/verbs.cpp:2900 +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο ρυθμίσεων" + +#: ../src/verbs.cpp:2901 +msgid "Spray Tool Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις εργαλείου ψεκασμού" + +#: ../src/verbs.cpp:2902 +msgid "Open Preferences for the Spray tool" +msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο ψεκασμού" + +#: ../src/verbs.cpp:2903 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις ορθογωνίων" + +#: ../src/verbs.cpp:2904 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το ορθογώνιο εργαλείο" + +#: ../src/verbs.cpp:2905 +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις τρισδιάστατων κουτιών" + +#: ../src/verbs.cpp:2906 +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο των τρισδιάστατων κουτιών" + +#: ../src/verbs.cpp:2907 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις έλλειψης" + +#: ../src/verbs.cpp:2908 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο ελλείψεων" + +#: ../src/verbs.cpp:2909 +msgid "Star Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις αστεριών" + +#: ../src/verbs.cpp:2910 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο αστεριών" + +#: ../src/verbs.cpp:2911 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις σπειρών" + +#: ../src/verbs.cpp:2912 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο σπειρών" + +#: ../src/verbs.cpp:2913 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις μολυβιού" + +#: ../src/verbs.cpp:2914 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο μολυβιού" + +# +#: ../src/verbs.cpp:2915 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις πένας" + +#: ../src/verbs.cpp:2916 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο της πένας" + +#: ../src/verbs.cpp:2917 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις καλλιγραφίας" + +#: ../src/verbs.cpp:2918 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο καλλιγραφίας" + +#: ../src/verbs.cpp:2919 +msgid "Text Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις κειμένου" + +#: ../src/verbs.cpp:2920 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο κειμένου" + +# +#: ../src/verbs.cpp:2921 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις διαβαθμίσεων" + +#: ../src/verbs.cpp:2922 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο διαβαθμίσεων" + +#: ../src/verbs.cpp:2923 +msgid "Mesh Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις διχτυού" + +#: ../src/verbs.cpp:2924 +msgid "Open Preferences for the Mesh tool" +msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο πλέγματος" + +#: ../src/verbs.cpp:2925 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις εστίασης" + +#: ../src/verbs.cpp:2926 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο εστίασης" + +#: ../src/verbs.cpp:2927 +msgid "Measure Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις μέτρησης" + +#: ../src/verbs.cpp:2928 +msgid "Open Preferences for the Measure tool" +msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο μέτρησης" + +#: ../src/verbs.cpp:2929 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις σταγονόμετρου" + +#: ../src/verbs.cpp:2930 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο σταγονόμετρου" + +#: ../src/verbs.cpp:2931 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις συνδέσεων" + +#: ../src/verbs.cpp:2932 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο συνδέσεων" + +#: ../src/verbs.cpp:2933 +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις κάδου βαφής" + +#: ../src/verbs.cpp:2934 +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο του κάδου βαφής" + +#: ../src/verbs.cpp:2935 +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις σβήστρας" + +#: ../src/verbs.cpp:2936 +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο σβήστρας" + +#: ../src/verbs.cpp:2937 +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις εργαλείου LPE" + +#: ../src/verbs.cpp:2938 +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων για το εργαλείο LPETool" + +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2941 +msgid "Zoom In" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: ../src/verbs.cpp:2941 +msgid "Zoom in" +msgstr "Μεγέθυνση" + +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2942 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Σμίκρυνση" + +#: ../src/verbs.cpp:2942 +msgid "Zoom out" +msgstr "Σμίκρυνση" + +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:2943 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "Επό_μενη εστίαση" + +#: ../src/verbs.cpp:2943 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Επόμενη εστίαση (από το ιστορικό εστιάσεων)" + +#: ../src/verbs.cpp:2945 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "Προη_γούμενη εστίαση" + +#: ../src/verbs.cpp:2945 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Προηγούμενη εστίαση (από το ιστορικό εστιάσεων)" + +#: ../src/verbs.cpp:2947 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "Εστίαση 1:_1" + +#: ../src/verbs.cpp:2947 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Εστίαση στο 1:1" + +#: ../src/verbs.cpp:2948 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "Εστίαση 1:_2" + +#: ../src/verbs.cpp:2948 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Εστίαση στο 1:2" + +#: ../src/verbs.cpp:2949 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "_Εστίαση 2:1" + +#: ../src/verbs.cpp:2949 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Εστίαση στο 2:1" + +#: ../src/verbs.cpp:2950 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Εστίαση για προσαρμογή σελίδας σε παράθυρο" + +#: ../src/verbs.cpp:2952 +msgid "Page _Width" +msgstr "Πλάτος _σελίδας" + +#: ../src/verbs.cpp:2952 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "Εστίαση για προσαρμογή πλάτους σελίδας στο παράθυρο" + +#: ../src/verbs.cpp:2954 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Εστίαση για προσαρμογή περιοχής σχεδίασης στο παράθυρο" + +#: ../src/verbs.cpp:2956 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Εστίαση για προσαρμογή επιλογής στο παράθυρο" + +#: ../src/verbs.cpp:2958 +msgid "_Center Page" +msgstr "_Κεντράρισμα σελίδας" + +#: ../src/verbs.cpp:2958 +msgid "Center page in window" +msgstr "Κεντράρισμα σελίδας σε παράθυρο" + +#: ../src/verbs.cpp:2961 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Δεξιόστροφη περιστροφή" + +#: ../src/verbs.cpp:2961 +msgid "Rotate canvas clockwise" +msgstr "Δεξιόστροφη περιστροφή καμβά" + +#: ../src/verbs.cpp:2962 +msgid "Rotate Counter-Clockwise" +msgstr "Αριστερόστροφη περιστροφή" + +#: ../src/verbs.cpp:2963 +msgid "Rotate canvas counter-clockwise" +msgstr "Αριστερόστροφη περιστροφή καμβά" + +#: ../src/verbs.cpp:2964 +msgid "Reset Rotation" +msgstr "Επαναφορά περιστροφής" + +#: ../src/verbs.cpp:2964 +msgid "Reset canvas rotation to zero" +msgstr "Επαναφορά περιστροφής καμβά στο μηδέν" + +#: ../src/verbs.cpp:2966 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Οριζόντια αντιστροφή" + +#: ../src/verbs.cpp:2966 +msgid "Flip canvas horizontally" +msgstr "Οριζόντια αντιστροφή καμβά" + +#: ../src/verbs.cpp:2968 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Κάθετη αντιστροφή" + +#: ../src/verbs.cpp:2968 +msgid "Flip canvas vertically" +msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή καμβά" + +#: ../src/verbs.cpp:2970 +msgid "Reset Flip" +msgstr "Επαναφορά αντιστροφής" + +#: ../src/verbs.cpp:2970 +msgid "Undo any flip" +msgstr "Αναίρεση οποιασδήποτε περιστροφής" + +#: ../src/verbs.cpp:2976 +msgid "_Rulers" +msgstr "Χά_ρακες" + +#: ../src/verbs.cpp:2976 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "Προβολή ή απόκρυψη των χαράκων του καμβά" + +#: ../src/verbs.cpp:2977 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "Γραμμές _κύλισης" + +#: ../src/verbs.cpp:2978 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "Προβολή ή απόκρυψη των γραμμών κύλισης του καμβά" + +#: ../src/verbs.cpp:2979 +msgid "Page _Grid" +msgstr "Π_λέγμα σελίδας" + +#: ../src/verbs.cpp:2979 +msgid "Show or hide the page grid" +msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του πλέγματος σελίδας" + +#: ../src/verbs.cpp:2981 +msgid "G_uides" +msgstr "Ο_δηγοί" + +#: ../src/verbs.cpp:2982 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη οδηγών (σύρσιμο από έναν χάρακα για δημιουργία οδηγού)" + +#: ../src/verbs.cpp:2983 +msgid "Enable snapping" +msgstr "Ενεργοποίηση προσκόλλησης" + +#: ../src/verbs.cpp:2984 +msgid "_Commands Bar" +msgstr "Γραμμή Εντολών" + +#: ../src/verbs.cpp:2985 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της γραμμής εντολών (κάτω από το μενού)" + +#: ../src/verbs.cpp:2986 +msgid "Sn_ap Controls Bar" +msgstr "Γρ_αμμή ελέγχων πρόσδεσης" + +#: ../src/verbs.cpp:2987 +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη των χειριστηρίων ελέγχου της αγκίστρωσης" + +#: ../src/verbs.cpp:2988 +msgid "T_ool Controls Bar" +msgstr "Γραμμή ελέγχων ερ_γαλείων" + +#: ../src/verbs.cpp:2989 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της γραμμής ελέγχων εργαλείου" + +#: ../src/verbs.cpp:2990 +msgid "_Toolbox" +msgstr "_Εργαλειοθήκη" + +#: ../src/verbs.cpp:2991 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της κύριας εργαλειοθήκης (στα αριστερά)" + +#: ../src/verbs.cpp:2992 +msgid "_Palette" +msgstr "_Παλέτα" + +#: ../src/verbs.cpp:2992 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της παλέτας των χρωμάτων" + +#: ../src/verbs.cpp:2994 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Γραμμή κατά_στασης" + +#: ../src/verbs.cpp:2995 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της γραμμής κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)" + +#: ../src/verbs.cpp:2997 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Πλήρης οθόνη" + +#: ../src/verbs.cpp:2997 ../src/verbs.cpp:3000 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "Επιμήκυνση του παραθύρου εγγράφου σε πλήρη οθόνη" + +#: ../src/verbs.cpp:2999 +msgid "Fullscreen & Focus Mode" +msgstr "Κατάσταση πλήρους οθόνης & εστίασης" + +#: ../src/verbs.cpp:3001 +msgid "Toggle _Focus Mode" +msgstr "Εναλλαγή κατάστασης _Εστίασης" + +#: ../src/verbs.cpp:3002 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" +msgstr "Αφαίρεση περιττών γραμμών εργαλείων για εστίαση της περιοχής σχεδίασης" + +#: ../src/verbs.cpp:3003 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "Διπλασιασμός παρα_θύρου" + +#: ../src/verbs.cpp:3003 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου στο ίδιο έγγραφο" + +#: ../src/verbs.cpp:3006 ../src/verbs.cpp:3016 +msgid "_Normal" +msgstr "Κανο_νική" + +#: ../src/verbs.cpp:3006 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "Μετάβαση στην κατάσταση κανονικής απεικόνισης" + +#: ../src/verbs.cpp:3008 +msgid "No _Filters" +msgstr "Χωρίς _φίλτρα" + +#: ../src/verbs.cpp:3009 +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "Μετάβαση στην κανονική απεικόνιση χωρίς φίλτρα" + +#: ../src/verbs.cpp:3010 +msgid "_Outline" +msgstr "_Περίγραμμα" + +#: ../src/verbs.cpp:3011 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "Μετάβαση στην κατάσταση απεικόνισης περιγραμμάτων (δικτύωμα)" + +#: ../src/verbs.cpp:3012 +msgid "Visible _Hairlines" +msgstr "Ορατές _τριχοειδείς γραμμές" + +#: ../src/verbs.cpp:3013 +msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" +msgstr "" +"Να εξασφαλιστεί ότι οι τριχοειδείς γραμμές σχεδιάζονται πάντα αρκετά παχιές ώστε " +"να φαίνονται" + +#: ../src/verbs.cpp:3014 ../src/verbs.cpp:3023 +msgid "_Toggle" +msgstr "_Εναλλαγή" + +#: ../src/verbs.cpp:3015 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "" +"Εναλλαγή μεταξύ κανονικής απεικόνισης και καταστάσεων απεικόνισης περιγραμμάτων" + +#: ../src/verbs.cpp:3017 +msgid "Switch to normal color display mode" +msgstr "Μετάβαση στην κατάσταση εμφάνισης κανονικού χρώματος" + +#: ../src/verbs.cpp:3018 +msgid "_Grayscale" +msgstr "Κλίμακα του _γκρι" + +#: ../src/verbs.cpp:3019 +msgid "Switch to grayscale display mode" +msgstr "Μετάβαση στην κατάσταση εμφάνισης κλίμακας του γκρι" + +#: ../src/verbs.cpp:3024 +msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" +msgstr "Εναλλαγή μεταξύ κανονικής κατάστασης και εμφάνισης χρωμάτων γκρι κλίμακας" + +#: ../src/verbs.cpp:3026 +msgid "_Split View Mode" +msgstr "_Διαίρεση κατάστασης προβολής" + +#: ../src/verbs.cpp:3027 +msgid "Split canvas in 2 to show outline" +msgstr "Διαίρεση καμβά στα 2 για εμφάνιση περιγράμματος" + +#: ../src/verbs.cpp:3029 +msgid "_XRay Mode" +msgstr "Κατάσταση ακτίνων _Χ" + +#: ../src/verbs.cpp:3029 +msgid "XRay around cursor" +msgstr "Ακτίνες Χ γύρω από τον δρομέα" + +#: ../src/verbs.cpp:3031 +msgid "Color-Managed View" +msgstr "Προβολή ελεγχόμενων χρωμάτων" + +#: ../src/verbs.cpp:3032 +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "Εναλλαγή προβολής ελεγχόμενων χρωμάτων για αυτό το παράθυρο" + +#: ../src/verbs.cpp:3034 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "Προεπισκόπηση εικο_νιδίων..." + +#: ../src/verbs.cpp:3035 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "" +"Άνοιγμα παραθύρου για προεπισκόπηση αντικειμένων σε διαφορετικές αναλύσεις " +"εικονιδίων" + +#: ../src/verbs.cpp:3039 +msgid "Prototype..." +msgstr "Πρωτότυπο..." + +#: ../src/verbs.cpp:3039 +msgid "Prototype Dialog" +msgstr "Διάλογος πρωτοτύπου" + +#: ../src/verbs.cpp:3041 +msgid "P_references..." +msgstr "_Προτιμήσεις..." + +#: ../src/verbs.cpp:3042 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "Επεξεργασία γενικών προτιμήσεων του Inkscape" + +# #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:3043 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "Ι_διότητες εγγράφου..." + +#: ../src/verbs.cpp:3044 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων αυτού του εγγράφου (αποθήκευση μαζί με το έγγραφο)" + +#: ../src/verbs.cpp:3046 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "_Μεταδεδομένα εγγράφου..." + +#: ../src/verbs.cpp:3047 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "Επεξεργασία μεταδεδομένων του εγγράφου (αποθήκευση μαζί με το έγγραφο)" + +#: ../src/verbs.cpp:3049 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " +"properties..." +msgstr "" +"Επεξεργασία χρώματος αντικειμένων, διαβαθμίσεων, βελών και άλλων ιδιοτήτων " +"γεμίσματος και πινελιάς..." + +#: ../src/verbs.cpp:3054 +msgid "_Unicode Characters..." +msgstr "Χαρακτήρες _Unicode..." + +#: ../src/verbs.cpp:3055 +msgid "Select Unicode characters from a palette" +msgstr "Επιλογή χαρακτήρων Unicode από παλέτα" + +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:3058 +msgid "S_watches..." +msgstr "_Χρωματολόγια..." + +#: ../src/verbs.cpp:3059 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "Επιλογή χρωμάτων από παλέτα χρωματολογίων" + +#: ../src/verbs.cpp:3060 +msgid "S_ymbols..." +msgstr "_Σύμβολα..." + +#: ../src/verbs.cpp:3061 +msgid "Select symbol from a symbols palette" +msgstr "Επιλογή συμβόλου από παλέτα συμβόλων" + +#: ../src/verbs.cpp:3062 +msgid "_Paint Servers..." +msgstr "Διακομιστές _χρώματος..." + +#: ../src/verbs.cpp:3064 +msgid "Select paint server from a collection" +msgstr "Επιλογή διακομιστή χρώματος από συλλογή" + +#: ../src/verbs.cpp:3065 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "_Μετασχηματισμός..." + +# +#: ../src/verbs.cpp:3066 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Ακριβής έλεγχος των μετασχηματισμών αντικειμένων" + +#: ../src/verbs.cpp:3067 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "_Ευθυγράμμιση και κατανομή..." + +#: ../src/verbs.cpp:3068 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Ευθυγράμμιση και κατανομή αντικειμένων" + +#: ../src/verbs.cpp:3069 +msgid "_Spray options..." +msgstr "Επιλογές ψεκα_σμού..." + +#: ../src/verbs.cpp:3070 +msgid "Some options for the spray" +msgstr "Μερικές επιλογές για τον ψεκασμό" + +#: ../src/verbs.cpp:3071 +msgid "Undo _History..." +msgstr "Ιστορικό αναιρέσε_ων..." + +#: ../src/verbs.cpp:3071 +msgid "Undo History" +msgstr "Ιστορικό αναιρέσεων" + +#: ../src/verbs.cpp:3074 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "" +"Προβολή κι επιλογή οικογένειας, μεγέθους και άλλων ιδιοτήτων κειμένου " +"γραμματοσειράς" + +#: ../src/verbs.cpp:3076 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "Επεξεργαστής _XML..." + +#: ../src/verbs.cpp:3077 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "Προβολή και επεξεργασία του δέντρου XML του εγγράφου" + +#: ../src/verbs.cpp:3078 +msgid "_Selectors and CSS..." +msgstr "_Επιλογείς και CSS..." + +#: ../src/verbs.cpp:3079 +msgid "View and edit CSS selectors and styles" +msgstr "Προβολή και επεξεργασία επιλογέων και τεχνοτροπιών CSS" + +#: ../src/verbs.cpp:3080 +msgid "_Find/Replace..." +msgstr "Εύ_ρεση/αντικατάσταση..." + +#: ../src/verbs.cpp:3080 +msgid "Find objects in document" +msgstr "Εύρεση αντικειμένων στο έγγραφο" + +#: ../src/verbs.cpp:3084 +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας κειμένου στο έγγραφο" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#: ../src/verbs.cpp:3086 +msgid "_Messages..." +msgstr "_Μηνύματα..." + +#: ../src/verbs.cpp:3086 +msgid "View debug messages" +msgstr "Προβολή μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης" + +#: ../src/verbs.cpp:3088 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη δ_ιαλόγου" + +#: ../src/verbs.cpp:3089 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη όλων των ανοιχτών διαλόγων" + +#: ../src/verbs.cpp:3090 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "Δημιουργία παρατιθέμενων κλώνων..." + +#: ../src/verbs.cpp:3091 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "" +"Δημιουργία πολλαπλών κλώνων του επιλεγμένου αντικειμένου, τακτοποίηση τους σε " +"μοτίβο ή διασπορά" + +#: ../src/verbs.cpp:3093 +msgid "_Object attributes..." +msgstr "_Γνωρίσματα αντικειμένου..." + +#: ../src/verbs.cpp:3094 +msgid "Edit the object attributes..." +msgstr "Επεξεργασία των γνωρισμάτων αντικειμένου..." + +#: ../src/verbs.cpp:3096 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "" +"Επεξεργασία ταυτότητας, κλειδωμένης και ορατής κατάστασης και ιδιότητες άλλου " +"αντικειμένου" + +#: ../src/verbs.cpp:3098 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "Συσκευές ε_ισόδου..." + +#: ../src/verbs.cpp:3099 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "Ρύθμιση επεκταμένων συσκευών εισόδου, όπως μιας πινακίδας γραφικών" + +#: ../src/verbs.cpp:3101 +msgid "_Extensions..." +msgstr "_Επεκτάσεις..." + +#: ../src/verbs.cpp:3102 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "Πληροφορίες ερωτημάτων για επεκτάσεις" + +#: ../src/verbs.cpp:3103 +msgid "Layer_s..." +msgstr "_Στρώσεις..." + +#: ../src/verbs.cpp:3103 +msgid "View Layers" +msgstr "Προβολή στρώσεων" + +#: ../src/verbs.cpp:3105 +msgid "Object_s..." +msgstr "Α_ντικείμενα..." + +#: ../src/verbs.cpp:3105 +msgid "View Objects" +msgstr "Προβολή αντικειμένων" + +#: ../src/verbs.cpp:3107 +msgid "Style Dialog..." +msgstr "Διάλογος τεχνοτροπιών..." + +#: ../src/verbs.cpp:3107 +msgid "View Style Dialog" +msgstr "Προβολή διαλόγου τεχνοτροπιών" + +# +#: ../src/verbs.cpp:3108 +msgid "Path E_ffects..." +msgstr "Ε_πιδράσεις μονοπατιού ..." + +#: ../src/verbs.cpp:3109 +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "Διαχείριση, επεξεργασία και εφαρμογή επιδράσεων μονοπατιού" + +#: ../src/verbs.cpp:3110 +msgid "Filter _Editor..." +msgstr "_Επεξεργαστής φίλτρων..." + +#: ../src/verbs.cpp:3111 +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "Διαχείριση, επεξεργασία και εφαρμογή φίλτρων SVG" + +# +#: ../src/verbs.cpp:3112 +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "Επεξεργασία γραμματοσειρών SVG..." + +#: ../src/verbs.cpp:3112 +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "Επεξεργασία γραμματοσειρών SVG" + +#: ../src/verbs.cpp:3113 +msgid "Print Colors..." +msgstr "Χρώματα εκτύπωσης..." + +#: ../src/verbs.cpp:3114 +msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "" +"Επιλογή χρωματικών διαχωρισμών που θα αποδοθούν στην προεπισκόπηση χρωμάτων " +"εκτύπωσης" + +#: ../src/verbs.cpp:3115 +msgid "_Export PNG Image..." +msgstr "Ε_ξαγωγή εικόνας PNG..." + +#: ../src/verbs.cpp:3116 +msgid "Export this document or a selection as a PNG image" +msgstr "Εξαγωγή αυτού του εγγράφου ή μιας επιλογής ως εικόνας PNG" + +#: ../src/verbs.cpp:3118 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "Σχετικά με τις Ε_πεκτάσεις" + +#: ../src/verbs.cpp:3119 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Πληροφορίες για τις επεκτάσεις του Inkscape" + +#: ../src/verbs.cpp:3120 +msgid "About _Memory" +msgstr "Σχετικά με τη _μνήμη" + +#: ../src/verbs.cpp:3120 +msgid "Memory usage information" +msgstr "Πληροφορίες χρήσης μνήμης" + +#: ../src/verbs.cpp:3122 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "Σ_χετικά με το Inkscape" + +#: ../src/verbs.cpp:3122 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Έκδοση, συγγραφείς και άδεια του Inkscape" + +#: ../src/verbs.cpp:3128 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape: Τα _βασικά" + +#: ../src/verbs.cpp:3129 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "Ξεκινώντας με το Inkscape" + +#: ../src/verbs.cpp:3130 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Inkscape: _Σχήματα" + +#: ../src/verbs.cpp:3131 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "Χρήση εργαλείων σχημάτων για δημιουργία και επεξεργασία σχημάτων" + +#: ../src/verbs.cpp:3132 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscape: Προχωρημέν_α" + +#: ../src/verbs.cpp:3133 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "Προχωρημένα θέματα Inkscape" + +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:3135 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Inkscape: Ανί_χνευση" + +#: ../src/verbs.cpp:3135 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "Χρήση ανίχνευσης ψηφιογραφίας" + +#: ../src/verbs.cpp:3137 +msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" +msgstr "Inkscape: Ανίχνευση τέχνης εικονοστοιχείων" + +#: ../src/verbs.cpp:3138 +msgid "Using Trace Pixel Art dialog" +msgstr "Χρήση του διαλόγου ανίχνευσης τέχνης εικονοστοιχείων" + +#: ../src/verbs.cpp:3139 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Inkscape: _Καλλιγραφία" + +#: ../src/verbs.cpp:3140 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "Χρήση εργαλείου καλλιγραφικής πένας" + +#: ../src/verbs.cpp:3141 +msgid "Inkscape: _Interpolate" +msgstr "Inkscape: Παρεμ_βολή" + +#: ../src/verbs.cpp:3142 +msgid "Using the interpolate extension" +msgstr "Χρήση επέκτασης παρεμβολής" + +#: ../src/verbs.cpp:3143 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "Στοιχ_εία σχεδίασης" + +#: ../src/verbs.cpp:3144 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "Αρχές σχεδίασης σε μορφή μαθήματος" + +#: ../src/verbs.cpp:3145 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "Συμβου_λές και κόλπα" + +#: ../src/verbs.cpp:3146 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Διάφορες συμβουλές και κόλπα" + +#: ../src/verbs.cpp:3149 +msgid "Previous Exte_nsion" +msgstr "Προηγούμε_νη επέκταση" + +#: ../src/verbs.cpp:3150 +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "Επανάληψη της τελευταίας επέκτασης με τις ίδιες ρυθμίσεις" + +#: ../src/verbs.cpp:3151 +msgid "_Previous Extension Settings..." +msgstr "Ρυθμίσεις _προηγούμενης επέκτασης..." + +#: ../src/verbs.cpp:3152 +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "Επανάληψη τελευταίας επέκτασης με νέες ρυθμίσεις" + +#: ../src/verbs.cpp:3156 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Προσαρμογή σελίδας στην τρέχουσα επιλογή" + +#: ../src/verbs.cpp:3158 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Προσαρμογή σελίδας στο σχέδιο" + +#: ../src/verbs.cpp:3160 +msgid "_Resize Page to Selection" +msgstr "Α_υξομείωση σελίδας στην επιλογή" + +#: ../src/verbs.cpp:3161 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" +"Προσαρμογή σελίδας στην τρέχουσα επιλογή ή στο σχέδιο εάν δεν υπάρχει επιλογή" + +#: ../src/verbs.cpp:3163 +msgid "Unlock All" +msgstr "Ξεκλείδωμα όλων" + +# +#: ../src/verbs.cpp:3165 +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "Ξεκλείδωμα όλων σε όλες τις στρώσεις" + +#: ../src/verbs.cpp:3167 +msgid "Unhide All" +msgstr "Επανεμφάνιση όλων" + +# +#: ../src/verbs.cpp:3169 +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "Επανεμφάνιση όλων σε όλες τις στρώσεις" + +#: ../src/verbs.cpp:3173 +msgid "Link an ICC color profile" +msgstr "Σύνδεση μιας χρωματικής κατατομής ICC" + +#: ../src/verbs.cpp:3174 +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "Αφαίρεση χρωματικής κατατομής" + +#: ../src/verbs.cpp:3175 +msgid "Remove a linked ICC color profile" +msgstr "Αφαίρεση μιας συνδεμένης χρωματικής κατατομής ICC" + +# +#: ../src/verbs.cpp:3177 +msgid "Add External Script" +msgstr "Προσθήκη εξωτερικού σεναρίου" + +# +#: ../src/verbs.cpp:3178 +msgid "Add an external script" +msgstr "Προσθήκη εξωτερικού σεναρίου" + +# +#: ../src/verbs.cpp:3179 +msgid "Add Embedded Script" +msgstr "Προσθήκη ενσωματωμένου σεναρίου" + +# +#: ../src/verbs.cpp:3180 +msgid "Add an embedded script" +msgstr "Προσθήκη ενσωματωμένου σεναρίου" + +#: ../src/verbs.cpp:3181 +msgid "Edit Embedded Script" +msgstr "Επεξεργασία ενσωματωμένου σεναρίου" + +#: ../src/verbs.cpp:3182 +msgid "Edit an embedded script" +msgstr "Επεξεργασία ενσωματωμένου σεναρίου" + +#: ../src/verbs.cpp:3183 +msgid "Remove External Script" +msgstr "Αφαίρεση εξωτερικού σεναρίου" + +#: ../src/verbs.cpp:3184 +msgid "Remove an external script" +msgstr "Αφαίρεση εξωτερικού σεναρίου" + +#: ../src/verbs.cpp:3185 +msgid "Remove Embedded Script" +msgstr "Αφαίρεση ενσωματωμένου σεναρίου" + +#: ../src/verbs.cpp:3186 +msgid "Remove an embedded script" +msgstr "Αφαίρεση ενσωματωμένου σεναρίου" + +#: ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:3233 +#: ../src/verbs.cpp:3234 +msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" +msgstr "Στοίχιση άκρων αντικειμένων στην πάνω αριστερή γωνία της άγκυρας" + +#: ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:3237 +#: ../src/verbs.cpp:3238 +msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" +msgstr "Στοίχιση άκρων αντικειμένων στην πάνω δεξιά γωνία της άγκυρας" + +#: ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3226 ../src/verbs.cpp:3241 +#: ../src/verbs.cpp:3242 +msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" +msgstr "Στοίχιση άκρων των αντικειμένων στην κάτω δεξιά γωνία της άγκυρας" + +#: ../src/verbs.cpp:3229 ../src/verbs.cpp:3230 ../src/verbs.cpp:3245 +#: ../src/verbs.cpp:3246 +msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" +msgstr "Στοίχιση άκρων αντικειμένων στην κάτω αριστερή γωνία της άγκυρας" + +#: ../src/verbs.cpp:3249 +msgid "Center on horizontal and vertical axis" +msgstr "Κεντράρισμα στον οριζόντιο και κάθετο άξονα" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:438 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Εστίαση σχεδίου αν αλλάξει το μέγεθος του παραθύρου" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 +msgid "" +"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use " +"selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"<b>Καλώς ήρθατε στο Inkscape!</b> Χρήση σχημάτων ή εργαλείων ελεύθερης σχεδίασης " +"για να δημιουργία αντικειμένων. Χρήση επιλογέα (βέλους) για μετακίνηση ή " +"μετασχηματισμό τους." + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 +msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" +msgstr "Περιστροφή. (Επίσης Ctrl+Shift+Scroll)" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Συντεταγμένες δρομέα" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:657 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:790 +msgid "outline" +msgstr "περίγραμμα" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:792 +msgid "no filters" +msgstr "χωρίς φίλτρα" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794 +msgid "visible hairlines" +msgstr "ορατές τριχοειδείς γραμμές" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803 +msgid "grayscale" +msgstr "κλίμακα του γκρίζου" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:805 +msgid "print colors preview" +msgstr "εκτύπωση προεπισκόπησης χρωμάτων" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 +msgid "Locked all guides" +msgstr "Κλείδωμα όλων των οδηγών" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1080 +msgid "Unlocked all guides" +msgstr "Ξεκλείδωμα όλων των οδηγών" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098 +msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" +msgstr "" +"Η προβολή ελεγχόμενων χρωμάτων είναι <b>ενεργοποιημένη</b> σε αυτό το παράθυρο" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100 +msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" +msgstr "" +"Η προβολή ελεγχόμενων χρωμάτων είναι <b>απενεργοποιημένη</b> σε αυτό το παράθυρο" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " +"closing?</span>\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Αποθήκευση αλλαγών στο έγγραφο \"%s\" πριν " +"το κλείσιμο;</span>\n" +"\n" +"Αν κλείσετε χωρίς αποθήκευση, οι αλλαγές σας θα χαθούν." + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format " +"that may cause data loss!</span>\n" +"\n" +"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Το αρχείο \"%s\" αποθηκεύτηκε σε μορφή που " +"μπορεί να προκαλέσει απώλεια δεδομένων!</span>\n" +"\n" +"Θέλετε να αποθηκεύσετε αυτό το αρχείο σαν SVG του Inkscape;" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1211 +msgid "_Save as Inkscape SVG" +msgstr "Αποθήκευ_ση ως SVG Inkscape" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1409 +msgid "Note:" +msgstr "Σημείωση:" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997 +msgid "Centre Page" +msgstr "Εσωτερική σελίδα" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2383 +msgid "Create guide" +msgstr "Δημιουργία οδηγού" + +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85 +msgid "remove" +msgstr "αφαίρεση" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360 +msgid "Change fill rule" +msgstr "Αλλαγή χάρακα γεμίσματος" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 +msgid "Set fill color" +msgstr "Ορισμός χρώματος γεμίσματος" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 +msgid "Set stroke color" +msgstr "Ορισμός χρώματος πινελιάς" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Ορισμός διαβάθμισης σε γέμισμα" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Ορισμός διαβαθμισμένης πινελιάς" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 +msgid "Set mesh on fill" +msgstr "Ορισμός διχτυού σε γέμισμα" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 +msgid "Set mesh on stroke" +msgstr "Ορισμός διχτυού σε πινελιά" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:781 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Ορισμός μοτίβου σε γέμισμα" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Ορισμός μοτίβου σε πινελιά" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187 +msgid "Create a duplicate gradient" +msgstr "Δημιουργία διπλότυπης διαβάθμισης" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:197 +msgid "Edit gradient" +msgstr "Επεξεργασία διαβάθμισης" + +# sysdeps/names/mem.c:48 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 +msgid "Swatch" +msgstr "Χρωματολόγιο" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:315 +msgid "Rename gradient" +msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245 +#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145 +msgid "No document selected" +msgstr "Χωρίς επιλογή εγγράφου" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:296 +msgid "No gradients in document" +msgstr "Χωρίς διαβάθμιση στο έγγραφο" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:300 +msgid "No gradient selected" +msgstr "Χωρίς επιλογή διαβάθμισης" + +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830 +msgid "Add stop" +msgstr "Προσθήκη φάσης" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:833 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "Προσθήκη μιας άλλης φάσης ελέγχου στη διαβάθμιση" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "Διαγραφή φάσης τρέχοντος ελέγχου από διαβάθμιση" + +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899 +msgid "Stop Color" +msgstr "Φάση χρώματος" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:939 +msgid "Gradient editor" +msgstr "Επεξεργασία διαβάθμισης" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1285 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Αλλαγή χρώματος φάσης διαβάθμισης" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212 +msgid "No paint" +msgstr "Χωρίς χρώμα" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 +msgid "Flat color" +msgstr "Επίπεδο χρώμα" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Γραμμική διαβάθμιση" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:218 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Ακτινική διαβάθμιση" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221 +msgid "Mesh gradient" +msgstr "Γραμμική διαβάθμιση" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "Ακαθόριστο χρώμα (ώστε να κληρονομείται)" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" +"Τομές κάθε μονοπατιού με τον εαυτό του ή υπομονοπάτια δημιουργούν τρύπες στο " +"γέμισμα (κανόνας γεμίσματος: άρτιος-περιττός)" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252 +msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"Πλήρες γέμισμα, εκτός αν κάποιο υπομονοπάτι έχει αντίθετη φορά (κανόνας " +"γεμίσματος: μη-μηδενικός)" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596 +msgid "<b>No objects</b>" +msgstr "<b>Χωρίς αντικείμενα</b>" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:607 +msgid "<b>Multiple styles</b>" +msgstr "<b>Πολλαπλές τεχνοτροπίες</b>" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:618 +msgid "<b>Paint is undefined</b>" +msgstr "<b>Ακαθόριστη βαφή</b>" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:629 +msgid "<b>No paint</b>" +msgstr "<b>Χωρίς βαφή</b>" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:709 +msgid "<b>Flat color</b>" +msgstr "<b>Επίπεδο χρώμα</b>" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773 +msgid "<b>Linear gradient</b>" +msgstr "<b>Γραμμική διαβάθμιση</b>" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776 +msgid "<b>Radial gradient</b>" +msgstr "<b>Ακτινική διαβάθμιση</b>" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030 +msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." +msgstr "Χρήση του <b>εργαλείου διχτυού</b> για τροποποίηση του διχτυού." + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043 +msgid "<b>Mesh fill</b>" +msgstr "<b>Γέμισμα διχτυού</b>" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366 +msgid "" +"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern " +"on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to create a new " +"pattern from selection." +msgstr "" +"Χρήση του <b>εργαλείου κόμβου</b> για ρύθμιση θέσης, κλιμάκωση και περιστροφή του " +"μοτίβου στον καμβά. Χρήση <b>Αντικειμένου > Μοτίβου > Αντικειμένων στο " +"μοτίβο</b> για δημιουργία νέου μοτίβου από επιλογή." + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379 +msgid "<b>Pattern fill</b>" +msgstr "<b>Γέμισμα με μοτίβο</b>" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399 +msgid "<b>Hatch fill</b>" +msgstr "<b>Γέμισμα διαγράμμισης</b>" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497 +msgid "<b>Swatch fill</b>" +msgstr "<b>Γέμισμα από το χρωματολόγιο</b>" + +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:276 +msgid "Set attribute" +msgstr "Ορισμός γνωρίσματος" + +# #-#-#-#-# ekiga.master.el.po (ekiga.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43 +msgid "Unnamed" +msgstr "Ανώνυμο" + +# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366 +msgctxt "Marker" +msgid "None" +msgstr "Kανένας" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186 +msgid "Stroke width" +msgstr "Πάχος πινελιάς" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:188 +msgctxt "Stroke width" +msgid "_Width:" +msgstr "_Πλάτος:" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:214 +msgid "Dashes:" +msgstr "Παύλες:" + +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234 +msgid "Markers:" +msgstr "Σημειωτές:" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "Οι αρχικοί σημειωτές σχεδιάζονται στον πρώτο κόμβο μονοπατιού ή σχήματος" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:249 +msgid "" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last " +"nodes" +msgstr "" +"Οι ενδιάμεσοι σημειωτές σχεδιάζονται σε κάθε κόμβο μονοπατιού ή σχήματος, εκτός " +"του πρώτου και του τελευταίου" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:258 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "" +"Οι τελικοί σημειωτές σχεδιάζονται στον τελευταίο κόμβο μονοπατιού ή σχήματος" + +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:283 +msgid "Round join" +msgstr "Στρογγυλή γωνία" + +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:291 +msgid "Bevel join" +msgstr "Λοξή γωνία" + +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:299 +msgid "Miter join" +msgstr "Μυτερή γωνία" + +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:322 +msgid "Cap:" +msgstr "Άκρη:" + +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:333 +msgid "Butt cap" +msgstr "Κομμένη άκρη" + +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:340 +msgid "Round cap" +msgstr "Στρογγυλή άκρη" + +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:347 +msgid "Square cap" +msgstr "Τετράγωνη άκρη" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:361 +msgid "Fill, Stroke, Markers" +msgstr "Γέμισμα, πινελιά, μαρκαδόροι" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365 +msgid "Stroke, Fill, Markers" +msgstr "Πινελιά, γέμισμα, μαρκαδόροι" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:369 +msgid "Fill, Markers, Stroke" +msgstr "Γέμισμα, μαρκαδόροι, πινελιά" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:377 +msgid "Markers, Fill, Stroke" +msgstr "Μαρκαδόροι, γέμισμα, πινελιά" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:381 +msgid "Stroke, Markers, Fill" +msgstr "Πινελιά, μαρκαδόροι, γέμισμα" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385 +msgid "Markers, Stroke, Fill" +msgstr "Μαρκαδόροι, πινελιά, γέμισμα" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:503 +msgid "Set markers" +msgstr "Ορισμός σημειωτών" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1168 +msgid "Set stroke style" +msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας πινελιάς" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300 +msgid "Set marker color" +msgstr "Ορισμός χρώματος σημειωτή" + +#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104 +msgid "Change swatch color" +msgstr "Αλλαγή χρώματος χρωματολογίου" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "Χρώμα/αδιαφάνεια που χρησιμοποιείται για ρυθμίσεις χρώματος" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 +msgid "Style of new stars" +msgstr "Τεχνοτροπία νέων αστεριών" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "Τεχνοτροπία νέων ορθογωνίων" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "Τεχνοτροπία νέων 3Δ πλαισίων" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "Τεχνοτροπία νέων ελλείψεων" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "Τεχνοτροπία νέων σπειρών" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "Τεχνοτροπία νέων μονοπατιών δημιουργημένων από μολύβι" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "Τεχνοτροπία νέων μονοπατιών δημιουργημένων από πένα" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209 +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Τεχνοτροπία νέων καλλιγραφικών πινελιών" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:211 ../src/widgets/toolbox.cpp:213 +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "Τεχνοτροπία αντικειμένων γεμισμένων με κάδο βαφής" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8 +msgid "Live Path Effects Selector" +msgstr "Επιλογέας ζωντανών εφέ μονοπατιού" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266 +msgid "Show Experimental" +msgstr "Εμφάνιση πειραματικού" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291 +msgid "Message" +msgstr "Μήνυμα" + +# #-#-#-#-# gconf-editor.master.el.po (gconf-editor.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# atomix-el.po (atomix 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pong-el.po (pong 0.7) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pitivi.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# bug-buddy.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-system-tools.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77 +msgid "LPEName" +msgstr "Όνομα LPE (ζωντανά εφέ μονοπατιού)" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113 +msgid "Experimental" +msgstr "Πειραματικό" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:92 +msgid "" +"\n" +" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into vector " +"paths. Several options are available for different use cases:\n" +" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold value " +"and creates a path enclosing them (using potrace).\n" +" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value in " +"the brightness of color patches and creates paths to separate them (using " +"potrace).\n" +" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of colors, " +"and separates them with a path (using potrace).\n" +" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n" +" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with autotrace).\n" +" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, " +"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates several " +"paths for those. It can also use autotrace.\n" +" * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize " +"pixel art images.\n" +"\n" +" * NOTE:\n" +" 1) Save your work before tracing\n" +" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. It " +"is not recommended for images that are not pixel art.\n" +" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. " +"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n" +" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is " +"always best.\n" +msgstr "" +"\n" +" Αυτός ο διάλογος σας επιτρέπει να μετατρέψετε αυτόματα γραφικό εικονογραφίας σε " +"μονοπάτια διανύσματος. Υπάρχουν αρκετές διαθέσιμες επιλογές για διαφορετικές " +"περιπτώσεις χρήσης:\n" +" * \"Αποκοπή φωτεινότητας\" εντοπίζει τις περιοχές που είναι πιο σκούρες από τη " +"τιμή ορίου και δημιουργεί ένα μονοπάτι που τις περιβάλλει (χρησιμοποιώντας " +"potrace).\n" +" * \"Εντοπισμός άκρης\" ανιχνεύει αλλαγές μεγαλύτερες από τη δεδομένη τιμή ορίου " +"στη φωτεινότητα των χρωμάτων και δημιουργεί μονοπάτια για να τα ξεχωρίσει " +"(χρησιμοποιώντας potrace).\n" +" * \"Κβαντισμός χρώματος\" ξεχωρίζει την εικόνα στον δεδομένο αριθμό χρωμάτων και " +"τα ξεχωρίζει με ένα μονοπάτι (χρησιμοποιώντας potrace).\n" +" * \"Αυτόματος εντοπισμός\" χρησιμοποιεί τον αλγόριθμο autotrace με τη δεδομένη " +"επιλογή.\n" +" * \"Εντοπισμός κεντρικής γραμμής\" προσπαθεί να διανυσματοποιήσει ένα σκίτσο (με " +"το autotrace).\n" +" * Η επιλογή \"πολλαπλές σαρώσεις\" ξεχωρίζει την εικόνα σε έναν αριθμό σαρώσεων, " +"ανάλογα με τη φωτεινότητα, τον χρωματικό διαχωρισμό, ή τα επίπεδα γκρίζου και " +"δημιουργεί πολλά μονοπάτια για αυτές. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιήσει το " +"autotrace.\n" +" * Η καρτέλα \"Τέχνη εικονοστοιχείων (Pixel art)\" επιτρέπει τη χρήση του " +"αλγόριθμου depixelize για να διανυσματοποιήσει εικόνες pixel art.\n" +"\n" +" * ΣΗΜΕΙΩΣΗ:\n" +" 1) Αποθηκεύστε την εργασία σας πριν τον εντοπισμό\n" +" 2) Παρατηρήστε τον αριθμό των εικονοστοιχείων σας: ο \"εντοπισμός τέχνης " +"εικονοστοιχείων\" δημιουργεί ένα μονοπάτι για κάθε εικονοστοιχείο. Δεν συνιστάται " +"για εικόνες που δεν είναι τέχνης εικονοστοιχείων.\n" +" 3) Το Autotrace είναι πιο αργό από το potrace, δεν συνιστάται για μεγάλες " +"εικόνες. Συνιστάται η προεπεξεργασία των εικόνων σας για την αύξηση της " +"αντίθεσης.\n" +" 4) Εάν ο σκοπός σας είναι να πάρετε λίγους κόμβους και καλή ακρίβεια, ο " +"χειροκίνητος εντοπισμός είναι πάντα καλύτερος.\n" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132 +msgid "Create a single path or create a group of paths" +msgstr "Δημιουργία μοναδικού μονοπατιού ή δημιουργία ομάδας μονοπατιών" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189 +msgid "Brightness threshold" +msgstr "Όριο λαμπρότητας (Brightness)" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224 +msgid "Edge threshold" +msgstr "Κατώφλι άκρου" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357 +msgid "Filter iterations" +msgstr "Επαναλήψεις φίλτρου" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382 +msgid "Error threshold" +msgstr "Κατώφλι σφάλματος" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418 +msgid "Invert image" +msgstr "Αντιστροφή εικόνας" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "Αντιστροφή άσπρων και μαύρων περιοχών" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441 +msgid "Single scan" +msgstr "Μοναδική σάρωση" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "Εφαρμογή θόλωσης Γκάους στην ψηφιογραφία πριν την ανίχνευση" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483 +msgid "Stack" +msgstr "Στοίβα" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" +msgstr "" +"Η στοίβα σαρώνει τη μία πάνω στην άλλη (χωρίς κενά) αντί για παράθεση (συνήθως με " +"κενά)" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497 +msgid "Remove background" +msgstr "Αφαίρεση παρασκηνίου" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "Αφαίρεση κατώτερης στρώσης (φόντου) μετά το τέλος" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513 +msgid "Scans" +msgstr "Σαρώσεις" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "Ο επιθυμητός αριθμός σαρώσεων" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 +msgid "Multiple scans" +msgstr "Πολλαπλές σαρώσεις" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578 +msgid "Speckles" +msgstr "Κηλίδες" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "Παράβλεψη μικρών στιγμών (κηλίδων) στην ψηφιογραφία" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593 +msgid "Smooth corners" +msgstr "Εξομάλυνση γωνιών" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "Εξομάλυνση των απότομων γωνιών του ίχνους" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608 +msgid "Optimize" +msgstr "Βελτιστοποίηση" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "" +"Προσπάθεια βελτιστοποίησης μονοπατιών ενώνοντας γειτονικά τμήματα καμπυλών Μπεζιέ" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "Οι κηλίδες μέχρι αυτό τον αριθμό εικονοστοιχείων θα καταργηθούν" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "Αύξηση του στις ομαλές γωνίες περισσότερο" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" +"Αύξηση αυτού για μείωση του αριθμού των κόμβων στο ίχνος με πιο επιθετική " +"βελτιστοποίηση" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688 +msgid "" +"\n" +"Heuristics\n" +msgstr "" +"\n" +"Ευρετική\n" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711 +msgid "Favors connections that are part of a long curve" +msgstr "Ευνοεί τις συνδέσεις που είναι τμήματα μιας μεγάλης καμπύλης" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712 +msgid "Curves (multiplier)" +msgstr "Καμπύλες (πολλαπλασιαστής)" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723 +msgid "Avoid single disconnected pixels" +msgstr "Αποφυγή των μεμονωμένων αποσυνδεμένων εικονοστοιχείων" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724 +msgid "Islands (weight)" +msgstr "Νησίδες (πάχος)" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748 +msgid "Favors connections that are part of foreground color" +msgstr "Ευνοεί τις συνδέσεις που είναι τμήματα του χρώματος προσκηνίου" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736 +msgid "" +"Sparse pixels\n" +"(window radius)" +msgstr "" +"Αραιά εικονοστοιχεία\n" +"(ακτίνα παραθύρου)" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749 +msgid "" +"Sparse pixels\n" +"(multiplier)" +msgstr "" +"Αραιά εικονοστοιχεία\n" +"(πολλαπλασιαστής)" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804 +msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" +msgstr "Η ευρετική υπολογιζόμενη ψήφος θα πολλαπλασιαστεί με αυτήν τη τιμή" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776 +msgid "A constant vote value" +msgstr "Μια σταθερή τιμή ψήφου" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790 +msgid "The radius of the window analyzed" +msgstr "Η ακτίνα του αναλυομένου παραθύρου" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826 +msgid "" +"\n" +"Output\n" +msgstr "" +"\n" +"Έξοδος\n" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841 +msgid "Voronoi" +msgstr "Μοτίβο Voronoi" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845 +msgid "Output composed of straight lines" +msgstr "Η έξοδος αποτελείται από ευθείες γραμμές" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857 +msgid "B-splines" +msgstr "Εύκαμπτες καμπύλες βάσης (B-spline)" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861 +msgid "Preserve staircaseing artifacts" +msgstr "Διατήρηση παρασίτων κλιμάκωσης" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881 +msgid "Pixel art" +msgstr "Μουντζούρωμα εικονοστοιχείων (Pixel art)" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991 +msgid "SIOX" +msgstr "SIOX" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "Κάλυψη της περιοχής που θέλετε να επιλέξετε ως προσκήνιο" + +# #-#-#-#-# atomix.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# ekiga.master.el.po (ekiga.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# swfdec-gnome.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-## +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294 +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" + +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:25 +msgid "_About" +msgstr "_Περί" + +#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41 +msgid "Total number of objects not converted: {}\n" +msgstr "Συνολικός αριθμός αντικειμένων που δεν μετατράπηκαν: {}\n" + +#: ../share/extensions/dimension.py:104 +msgid "Please select an object." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αντικείμενο." + +#: ../share/extensions/dxf_input.py:622 +#, python-format +msgid "" +"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert to " +"Release 13 format using QCad." +msgstr "" +"%d ΟΝΤΟΤΗΤΕΣ του τύπου ΠΟΛΥΓΩΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΗ παρουσιάστηκαν και παραφλέφτηκαν. " +"Παρακαλούμε δοκιμάστε να τις μετατρέψετε στην μορφή έκδοσης 13 χρησιμοποιώντας το " +"QCad." + +#: ../share/extensions/embedimage.py:78 +msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." +msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο \"{}\". Αδυναμία ενσωμάτωσης εικόνας." + +#: ../share/extensions/embedimage.py:92 +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or " +"image/x-icon" +msgstr "" +"%s δεν είναι του τύπου εικόνα/png, εικόνα/jpeg, εικόνα/bmp, εικόνα/gif, εικόνα/" +"tiff, ή εικόνα/x-icon" + +#: ../share/extensions/extrude.py:41 +msgid "Need at least 2 paths selected" +msgstr "Απαιτούνται τουλάχιστον 2 επιλεγμένα μονοπάτια" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:82 +msgid "Please select an object" +msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε ένα αντικείμενο" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:138 +msgid "This extension requires at least one non empty layer." +msgstr "Αυτή η επέκταση απαιτεί τουλάχιστον μια μη κενή στρώση." + +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:46 +msgid "Movements" +msgstr "Μετακινήσεις" + +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:47 +msgid "Pen " +msgstr "Γραφίδα " + +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50 +msgid "No HPGL data found." +msgstr "Δεν βρέθηκαν δεδομένα HPGL." + +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 +msgid "" +"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a possibility " +"that the drawing is missing some content." +msgstr "" +"Τα δεδομένα HPGL περιέχουν άγνωστες (μη υποστηριζόμενες) εντολές, υπάρχει μια " +"πιθανότητα να λείπει κάποιο περιεχόμενο του σχεδίου." + +#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55 +msgid "No paths where found. Please convert objects you want into paths." +msgstr "Δεν βρέθηκαν μονοπάτια. Μετατρέψτε τα αντικείμενα που θέλετε σε μονοπάτια." + +#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:406 +msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" +msgstr "Η περιοχή είναι μηδενική, αδύνατος ο υπολογισμός του κέντρου της μάζας" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:84 +msgid "{} is deprecated and should be removed" +msgstr "Το {} είναι καταργημένο και πρέπει να αφαιρεθεί" + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94 +msgid "" +"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must " +"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the " +"arguments are similar." +msgstr "" +"Τα {} ή `optparse` έχουν καταργηθεί και αντικατασταθεί με το `argparser`. Πρέπει " +"να αλλάξετε το `self.OptionParser.add_option` σε `self.arg_parser.add_argument`· " +"τα ορίσματα είναι παρόμοια." + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115 +msgid "" +"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if it " +"does nothing." +msgstr "" +"Η {} είναι η απαιτούμενη τώρα μέθοδος. Πρέπει να δημιουργηθεί στο {cls}, ακόμα κι " +"αν δεν κάνει τίποτα." + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121 +msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." +msgstr "" +"Το {} είναι τώρα μια μέθοδος στο svg. Χρησιμοποιήστε το `self.svg." +"get_current_layer()` αντί για αυτό." + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127 +msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." +msgstr "" +"Το {} είναι τώρα μια μέθοδος στο svg. Χρησιμοποιήστε το `self.svg." +"get_center_position()` αντί για αυτό." + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132 +msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`." +msgstr "Το {} είναι τώρα λεξικό στο svg. Χρησιμοποιήστε `self.svg.selected`." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137 +msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." +msgstr "" +"Το {} είναι τώρα μια μέθοδος στο έγγραφο svg. Χρησιμοποιήστε το `self.svg." +"get_ids()` αντί για αυτό." + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144 +msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`." +msgstr "Χρησιμοποιήστε το `self.svg.get_ids()` αντί για το {} και `doc_ids`." + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:149 +msgid "{} has been removed" +msgstr "Το {} έχει αφαιρεθεί" + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153 +msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." +msgstr "" +"Το {} είναι τώρα μια μέθοδος στο svg. Χρησιμοποιήστε το `self.svg." +"getElementById(eid)` αντί για αυτό." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157 +msgid "" +"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " +"instead.`" +msgstr "" +"Το {} είναι τώρα μια νέα μέθοδος στο έγγραφο svg. Χρησιμοποιήστε `self.svg." +"getElement(path)` στη θέση του." + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163 +msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead." +msgstr "" +"Το {} δεν χρησιμοποιείται πια. Χρησιμοποιήστε στη θέση του τη μέθοδο lxml ." +"getparent()." + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168 +msgid "" +"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this element" +msgstr "" +"Το {} είναι τώρα μια ιδιότητα του svg. Χρησιμοποιήστε το `self.svg.namedview` για " +"πρόσβαση σε αυτό το στοιχείο" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173 +msgid "" +"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." +"add(Guide().move_to(x, y, a))` instead" +msgstr "" +"Το {} είναι τώρα μια μέθοδος του αντικειμένου στοιχείου namedview. Χρησιμοποιήστε " +"το `self.svg.namedview.add(Guide().move_to(x, y, a))` στη θέση του" + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179 +msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed." +msgstr "Το {} είναι τώρα `Effect.run()`. Το όρισμα `output` έχει αλλάξει." + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:185 +msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file" +msgstr "το self.args[-1] είναι τώρα self.options.input_file" + +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:190 +msgid "self.svg_file is now self.options.input_file" +msgstr "το self.svg_file είναι τώρα self.options.input_file" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_unique_id(old_id)` " +"instead." +msgstr "" +"Το {} είναι τώρα μια μέθοδος στο έγγραφο svg. Χρησιμοποιήστε το `self.svg." +"get_unique_id(old_id)` στη θέση του." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207 +msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." +msgstr "" +"Το {} είναι τώρα μια ιδιότητα στο έγγραφο svg. Χρησιμοποιήστε το `self.svg.width` " +"στη θέση του." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212 +msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." +msgstr "" +"Το {} είναι τώρα μια ιδιότητα στο έγγραφο svg. Χρησιμοποιήστε το `self.svg." +"height` στη θέση του." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217 +msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." +msgstr "" +"Το {} είναι τώρα μια ιδιότητα στο έγγραφο svg. Χρησιμοποιήστε το `self.svg.unit` " +"στη θέση του." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." +msgstr "" +"Το {} είναι τώρα μια μέθοδος στο έγγραφο svg. Χρησιμοποιήστε `self.svg." +"unittouu(str)` στη θέση του." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:227 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " +"instead." +msgstr "" +"Το {} είναι τώρα μια μέθοδος στο έγγραφο svg. Χρησιμοποιήστε `self.svg." +"uutounit(value, unit)` στη θέση του." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` instead." +msgstr "" +"Το {} είναι τώρα μια μέθοδος στο έγγραφο svg. Χρησιμοποιήστε `self.svg." +"add_unit(value)` στη θέση του." + +# +# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:88 +msgid "Bad values for a number field: {}, {}." +msgstr "Κακές τιμές για πεδίο αριθμού: {}, {}." + +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:114 +msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." +msgstr "Επιλέξατε 'Άλλο'. Παρακαλούμε, εισάγετε ένα γνώρισμα για παρεμβολή." + +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:135 +msgid "There is no selection to interpolate" +msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για παρεμβολή" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:34 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 ../share/extensions/jessyInk_view.py:55 +msgid "" +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different version " +"than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" from the " +"\"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or update the " +"JessyInk script.\n" +"\n" +msgstr "" +"Το σενάριο JessyInk δεν είναι εγκατεστημένο σε αυτό το αρχείο SVG ή έχει μια " +"διαφορετική έκδοση από τις επεκτάσεις JessyInk. Παρακαλώ επιλέξτε \"εγκατάσταση/" +"ενημέρωση...\" από το υπομενού \"JessyInk\" του μενού \"επεκτάσεις\" για να " +"εγκαταστήσετε ή να ενημερώσετε το σενάριο JessyInk.\n" +"\n" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37 +msgid "" +"To assign an effect, please select an object.\n" +"\n" +msgstr "" +"Για να αποδώσετε μια επίδραση, επιλέξτε ένα αντικείμενο.\n" +"\n" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43 +#, python-brace-format +msgid "" +"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ο κόμβος με αναγνωριστικό '{0}' δεν είναι κατάλληλος κόμβος κειμένου και συνεπώς " +"αγνοήθηκε.\n" +"\n" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 +msgid "" +"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to and " +"then press apply.\n" +msgstr "" +"Δεν επιλέχτηκε κανένα αντικείμενο. Επιλέξτε το επιθυμητό αντικείμενο για να του " +"αποδώσετε μια επίδραση και έπειτα πατήστε εφαρμογή.\n" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44 +msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" +msgstr "Δεν βρέθηκε η στρώση. Αφαιρέθηκε η τρέχουσα κύρια επιλογή διαφάνειας.\n" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 +msgid "" +"More than one layer with this name found. Removed current master slide " +"selection.\n" +msgstr "" +"Βρέθηκαν περισσότερες από μία στρώσεις με αυτό το όνομα. Αφαιρέθηκε η τρέχουσα " +"κύρια επιλογή διαφάνειας.\n" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58 +#, python-brace-format +msgid "JessyInk script version {0} installed." +msgstr "Εγκαταστάθηκε η έκδοση {0} του σεναρίου JessyInk." + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60 +msgid "JessyInk script installed." +msgstr "Εγκαταστάθηκε το σενάριο JessyInk." + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72 +msgid "" +"\n" +"Master slide:" +msgstr "" +"\n" +"Κύρια διαφάνεια:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78 +msgid "" +"\n" +"Slide {0!s}:" +msgstr "" +"\n" +"Διαφάνεια {0!s}:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 +#, python-brace-format +msgid "{0}Layer name: {1}" +msgstr "{0}Όνομα στρώσης: {1}" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91 +msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" +msgstr "{0}Μετάβαση σε: {1} ({2!s} s)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93 +#, python-brace-format +msgid "{0}Transition in: {1}" +msgstr "{0}Μετάβαση σε: {1}" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100 +msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" +msgstr "{0}Μετάβαση εκτός: {1} ({2!s} s)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 +#, python-brace-format +msgid "{0}Transition out: {1}" +msgstr "{0}Μετάβαση εκτός: {1}" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109 +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"{0}Auto-texts:" +msgstr "" +"\n" +"{0}Αυτόματα κείμενα:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112 +#, python-brace-format +msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." +msgstr "" +"{0}\t\"{1}\" (το αντικείμενο με αναγνωριστικό \"{2}\") θα αντικατασταθεί από " +"\"{3}\"." + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157 +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"{0}Initial effect (order number {1}):" +msgstr "" +"\n" +"{0}Αρχική επίδραση (αριθμός σειράς {1}):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159 +msgid "" +"\n" +"{0}Effect {1!s} (order number {2}):" +msgstr "" +"\n" +"{0}Επίδραση {1!s} (αριθμός σειράς {2}):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163 +#, python-brace-format +msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" +msgstr "{0}\tΗ προβολή θα οριστεί σύμφωνα με το αντικείμενο \"{1}\"" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165 +#, python-brace-format +msgid "{0}\tObject \"{1}\"" +msgstr "{0}\tΑντικείμενο \"{1}\"" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 +msgid " will appear" +msgstr " θα εμφανιστεί" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 +msgid " will disappear" +msgstr " θα εξαφανιστεί" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173 +#, python-brace-format +msgid " using effect \"{0}\"" +msgstr " χρήση επίδρασης \"{0}\"" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 +msgid " in {0!s} s" +msgstr " σε {0!s} s" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44 +msgid "Layer not found.\n" +msgstr "Δεν βρέθηκε η στρώση.\n" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46 +msgid "More than one layer with this name found.\n" +msgstr "Βρέθηκαν περισσότερες από μία στρώσεις με αυτό το όνομα.\n" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59 +msgid "Please enter a layer name.\n" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα στρώσης.\n" + +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 +msgid "" +"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" +"\n" +msgstr "" +"Αδύνατη η λήψη της επιλεγμένης στρώσης για συμπερίληψη του στοιχείου του βίντεο.\n" +"\n" + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63 +msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" +msgstr "" +"Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα. Παρακαλώ, επιλέξτε μόνο ένα " +"αντικείμενο.\n" + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 +msgid "" +"No object selected. Please select the object you want to assign a view to and " +"then press apply.\n" +msgstr "" +"Δεν επιλέχτηκε κανένα αντικείμενο. Επιλέξτε το επιθυμητό αντικείμενο για να του " +"αποδώσετε μια προβολή και έπειτα πατήστε εφαρμογή.\n" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "Χωρίς γνώρισμα τεχνοτροπίας για το id: %s" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:117 +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "αδύνατος ο εντοπισμός μαρκαδόρου: %s" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192 ../share/extensions/pathscatter.py:191 +#: ../share/extensions/perspective.py:47 +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "Αυτή η επέκταση απαιτεί δύο επιλεγμένα μονοπάτια." + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:219 +msgid "" +"The total length of the pattern is too small :\n" +"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" +msgstr "" +"Το συνολικό μήκος του μοτίβου είναι υπερβολικά μικρό:\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε ένα μεγαλύτερο αντικείμενο ή ορίστε 'διάκενο μεταξύ αντιγράφων' " +"> 0" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:261 +msgid "" +"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" +"Please edit the pattern width." +msgstr "" +"Η επιλογή 'επιμήκυνση' απαιτεί το μοτίβο να έχει μη μηδενικό πλάτος:\n" +"Παρακαλώ επεξεργαστείτε το πλάτος μοτίβου." + +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:207 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "Παρακαλώ πρώτα μετατρέψτε αντικείμενα σε μονοπάτια! (Got [%s].)" + +#: ../share/extensions/perspective.py:42 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by " +"this extension. Please install them. On a Debian-like system this can be done " +"with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "" +"Αποτυχία εισαγωγής των αρθρωμάτων numpy ή numpy.linalg. Αυτά τα αρθρώματα " +"απαιτούνται από αυτήν την επέκταση. Εγκαταστήστε τα. Σε σύστημα όμοιο με Debian, " +"αυτό μπορεί να γίνει με την εντολή sudo apt-get install python-numpy." + +#: ../share/extensions/perspective.py:58 +msgid "This extension requires that the second path be four nodes long." +msgstr "Αυτή η επέκταση απαιτεί το δεύτερο μονοπάτι να έχει τέσσερις κόμβους μήκος." + +#: ../share/extensions/perspective.py:75 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using Object->Ungroup." +msgstr "" +"Το δεύτερο επιλεγμένο αντικείμενο είναι ομάδα, όχι μονοπάτι.\n" +"Δοκιμάστε τμε Αντικείμενο->Απομαδοποίηση." + +#: ../share/extensions/perspective.py:77 ../share/extensions/summersnight.py:69 +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"Το δεύτερο επιλεγμένο αντικείμενο δεν είναι μονοπάτι.\n" +"Δοκιμάστε τη διαδικασία Μονοπάτι->Αντικείμενο σε μονοπάτι." + +#: ../share/extensions/perspective.py:80 ../share/extensions/summersnight.py:71 +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"Το δεύτερο επιλεγμένο αντικείμενο δεν είναι μονοπάτι.\n" +"Δοκιμάστε τη διαδικασία Μονοπάτι->Αντικείμενο σε μονοπάτι." + +#: ../share/extensions/plotter.py:69 +msgid "No paths where found. Please convert objects into paths." +msgstr "Δεν βρέθηκαν μονοπάτια. Μετατρέψτε τα αντικείμενα σε μονοπάτια." + +#: ../share/extensions/plotter.py:194 +msgid "" +"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected and the " +"settings are correct." +msgstr "" +"Αδύνατο το άνοιγμα της θύρας. Παρακαλούμε, ελέγξτε ότι ο σχεδιογράφος σας " +"βρίσκεται σε λειτουργία, ότι είναι σε λειτουργία και ότι οι ρυθμίσεις είναι " +"σωστές." + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372 +msgid "No face data found in specified file." +msgstr "Χωρίς δεδομένα επιφανείας στο συγκεκριμένο αρχείο." + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373 +msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "Δοκιμάστε την επιλογή \"ορισμός ακμής\" στην καρτέλα αρχείο προτύπου.\n" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379 +msgid "No edge data found in specified file." +msgstr "Χωρίς δεδομένα ακμής στο συγκεκριμένο αρχείο." + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380 +msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "Δοκιμάστε την επιλογή \"ορισμός όψης\" στην καρτέλα μορφή αρχείου.\n" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. " +"Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done with " +"the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgstr "" +"Αποτυχία εισαγωγής του αρθρώματος numpy. Αυτό το άρθρωμα απαιτείται από αυτήν την " +"επέκταση. Παρακαλώ εγκαταστήστε το και ξαναπροσπαθήστε. Σε ένα σύστημα όμοιο με " +"Debian, αυτό μπορεί να γίνει με την εντολή 'sudo apt-get install python-numpy'." + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559 +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgstr "" +"Δεν βρέθηκαν δεδομένα επιφανείας. Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο περιέχει δεδομένα " +"επιφανείας και σημειώστε ότι το αρχείο έχει εισαχθεί ως \"καθορισμένη επιφάνεια\" " +"κάτω από την καρτέλα \"αρχείο προτύπου\".\n" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561 +msgid "Internal Error. No view type selected\n" +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα. Χωρίς επιλογή τύπου προβολής\n" + +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177 +msgid "Failed to open default printer" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του προεπιλεγμένου εκτυπωτή" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:121 +msgid "" +"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and spacing is " +"correct." +msgstr "" +"Αδύνατη η εύρεση τέτοιας γραμματοσειράς, παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι η ορθογραφία " +"και η απόσταση είναι σωστά." + +#: ../share/extensions/replace_font.py:128 +msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." +msgstr "Δεν βρέθηκαν γραμματοσειρές σε αυτό το έγγραφο/επιλογή." + +#: ../share/extensions/replace_font.py:131 +#, python-format +msgid "Found the following font only: %s" +msgstr "Βρέθηκε μόνο η παρακάτω γραμματοσειρά: %s" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Found the following fonts:\n" +"%s" +msgstr "" +"Βρέθηκαν οι παρακάτω γραμματοσειρές:\n" +"%s" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:174 +msgid "There was nothing selected" +msgstr "Χωρίς επιλογή" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:222 +msgid "Please enter a search string in the find box." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια συμβολοσειρά αναζήτησης στο πεδίο εύρεσης." + +#: ../share/extensions/replace_font.py:226 +msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε μια γραμματοσειρά αντικατάστασης στο πεδίο αντικατάσταση με." + +#: ../share/extensions/replace_font.py:231 +msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε μια γραμματοσειρά αντικατάστασης στο πεδίο αντικατάσταση όλων." + +#: ../share/extensions/restack.py:65 +msgid "There is no selection to restack." +msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για επαναστοίβαξη." + +#: ../share/extensions/summersnight.py:28 +msgid "" +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." +msgstr "" +"Αυτή η επέκταση απαιτεί δύο επιλεγμένα μονοπάτια.\n" +"Το δεύτερο μονοπάτι πρέπει να είναι ακριβώς τέσσερις κόμβοι μακρύ." + +#: ../share/extensions/summersnight.py:47 +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"Το πρώτο επιλεγμένο αντικείμενο είναι του τύπου '%s'.\n" +"Δοκιμάστε τη διαδικασία Μονοπάτι ->Αντικείμενο σε μονοπάτι." + +#: ../share/extensions/summersnight.py:54 +msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "" +"Αυτή η επέκταση απαιτεί το δεύτερο επιλεγμένο μονοπάτι να έχει τέσσερις κόμβους " +"μήκος." + +#: ../share/extensions/summersnight.py:67 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object->Ungroup." +msgstr "" +"Το δεύτερο επιλεγμένο αντικείμενο είναι μια ομάδα, όχι ένα μονοπάτι.\n" +"Δοκιμάστε τη διαδικασία Αντικείμενο->Απομαδοποίηση." + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155 +msgid "Please select objects!" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε αντικείμενα!" + +#: ../share/extensions/web_set_att.py:64 ../share/extensions/web_transmit_att.py:53 +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον δύο στοιχεία." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58 +msgid "" +"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." +msgstr "" +"Πρέπει να δημιουργήσετε και να επιλέξετε μερικά \"ορθογώνια τεμαχισμού\" πριν να " +"δοκιμάσετε ομαδοποίηση." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 +msgid "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." +msgstr "" +"Πρέπει να επιλέξετε μερικά \"ορθογώνια τεμαχισμού\" ή άλλες \"ομάδες διάταξης\"." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 +#, python-format +msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" +msgstr "Όπα... Το στοιχείο \"%s\" δεν είναι στη στρώση τεμαχισμού ιστού" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:54 +msgid "You must give a directory to export the slices." +msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κατάλογο για εξαγωγή των φετών." + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:75 +msgid "No slicer layer found." +msgstr "Δεν βρέθηκε στρώση τεμαχισμού." + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:334 +msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." +msgstr "Πρέπει να εγκαταστήσετε το ImageMagick για τη λήψη JPG και GIF." + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:3 +msgid "Add Nodes" +msgstr "Προσθήκη κόμβων" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:6 +msgid "Division method:" +msgstr "Μέθοδος διαίρεσης:" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:7 +msgid "By max. segment length" +msgstr "Κατά μέγιστο μήκος τμήματος" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:10 +msgid "Maximum segment length (px):" +msgstr "Μέγιστο μήκος τμήματος (px):" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:11 +msgid "Number of segments:" +msgstr "Αριθμός τμημάτων:" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:54 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24 +#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11 ../share/extensions/straightseg.inx:11 +#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11 +msgid "Modify Path" +msgstr "Τροποποίηση μονοπατιού" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx:3 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "Είσοδος SVG από Adobe Illustrator" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx:8 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx:9 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "Καθαρίζει τα SVG αρχεία του Adobe Illustrator πριν το άνοιγμα" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:3 +msgid "HSL Adjust" +msgstr "Ρύθμιση HSL" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9 +msgid "Hue (°)" +msgstr "Απόχρωση (°)" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10 +msgid "Random hue" +msgstr "Τυχαία απόχρωση" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11 +msgid "Saturation (%)" +msgstr "Κορεσμός (%)" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12 +msgid "Random saturation" +msgstr "Τυχαίος κορεσμός" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13 +msgid "Lightness (%)" +msgstr "Φωτεινότητα (%)" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:14 +msgid "Random lightness" +msgstr "Τυχαία φωτεινότητα" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17 +msgid "" +"\n" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the selected " +"objects's color.\n" +"Options:\n" +" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" +" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Ρυθμίζει απόχρωση, κορεσμό και φωτεινότητα στην αναπαράσταση HSL του χρώματος των " +"επιλεγμένων αντικειμένων.\n" +"Επιλογές:\n" +" * Απόχρωση: περιστροφή σε μοίρες (αναδιπλώνει ολόγυρα).\n" +" * Κορεσμός: πρόσθεση/αφαίρεση % (ελάχ=-100, μεγ=100).\n" +" * Φωτεινότητα (Lightness): πρόσθεση/αφαίρεση % (ελάχ-100, μεγ=100).\n" +" * Τυχαία απόχρωση/κορεσμός/φωτεινότητα: τυχαία απόδοση της τιμής της " +"παραμέτρου.\n" +" " + +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3 +msgid "Black and White" +msgstr "Ασπρόμαυρο" + +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:7 +msgid "Threshold Color (1-255):" +msgstr "Χρώμα κατωφλίου (1-255):" + +#: ../share/extensions/color_brighter.inx:3 +msgid "Brighter" +msgstr "Λαμπρότερο" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:9 +msgid "Red Function:" +msgstr "Κόκκινη συνάρτηση:" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:10 +msgid "Green Function:" +msgstr "Πράσινη συνάρτηση:" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:11 +msgid "Blue Function:" +msgstr "Γαλάζια συνάρτηση:" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:12 +msgid "Input (r,g,b) Color Range:" +msgstr "Είσοδος (r,g,b) χρωματικού περιοχής:" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:13 +msgid "0 - 1" +msgstr "0 - 1" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:14 +msgid "0 - 255" +msgstr "0 - 255" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:18 +msgid "" +"\n" +"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. The " +"resulting RGB values are automatically clamped.\n" +"\n" +"Example (half the red, swap green and blue):\n" +" Red Function: r*0.5\n" +" Green Function: b\n" +" Blue Function: g\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Σας επιτρέπει να εκτιμήσετε διαφορετικές συναρτήσεις για κάθε κανάλι.\n" +"r, g και b είναι οι κανονικοποιημένες τιμές του κόκκινου, πράσινου και γαλάζιου " +"καναλιού. Οι τελικές τιμές RGB υπολογίζονται αυτόματα.\n" +" \n" +"Παράδειγμα (μισό κόκκινο, εναλλαγή πράσινου και γαλάζιου):\n" +" Κόκκινη συνάρτηση: r*0.5 \n" +" Πράσινη συνάρτηση: b \n" +" Γαλάζια συνάρτηση: g\n" +" " + +#: ../share/extensions/color_darker.inx:3 +msgid "Darker" +msgstr "Σκοτεινότερο" + +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:3 +msgid "Desaturate" +msgstr "Αποκορεσμός" + +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28 +msgid "Grayscale" +msgstr "Κλίμακα του γκρι" + +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:3 +msgid "Less Hue" +msgstr "Λιγότερη απόχρωση" + +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:3 +msgid "Less Light" +msgstr "Λιγότερο φως" + +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:3 +msgid "Less Saturation" +msgstr "Λιγότερος κορεσμός" + +#: ../share/extensions/color_morehue.inx:3 +msgid "More Hue" +msgstr "Περισσότερη απόχρωση" + +#: ../share/extensions/color_morelight.inx:3 +msgid "More Light" +msgstr "Περισσότερο φως" + +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:3 +msgid "More Saturation" +msgstr "Περισσότερος κορεσμός" + +#: ../share/extensions/color_negative.inx:3 +msgid "Negative" +msgstr "Αρνητικό" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:9 +msgid "Randomize" +msgstr "Τυχαιοποίηση" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8 +msgid "Hue range (%)" +msgstr "Περιοχή απόχρωσης (%)" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9 +msgid "Saturation range (%)" +msgstr "Περιοχή κορεσμού (%)" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10 +msgid "Lightness range (%)" +msgstr "Περιοχή φωτεινότητας (Lightness) (%)" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:11 +msgid "Opacity range (%)" +msgstr "Περιοχή αδιαφάνειας (%)" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:14 +msgid "" +"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization only " +"for objects and groups). Change the range values to limit the distance between " +"the original color and the randomized one." +msgstr "" +"Τυχαιοποιεί απόχρωση, κορεσμό, φωτεινότητα και/ή αδιαφάνεια (τυχαιοποίηση " +"αδιαφάνειας μόνο για αντικείμενα και ομάδες). Αλλαγή των τιμών περιοχής για " +"περιορισμό της απόστασης μεταξύ του αρχικού χρώματος και του τυχαιοποιημένου." + +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3 +msgid "Remove Blue" +msgstr "Αφαίρεση γαλάζιου" + +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:3 +msgid "Remove Green" +msgstr "Αφαίρεση Πρασίνου" + +#: ../share/extensions/color_removered.inx:3 +msgid "Remove Red" +msgstr "Αφαίρεση Κόκκινου" + +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/color_replace.inx:3 +msgid "Replace color" +msgstr "Αντικατάσταση χρώματος" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "Αντικατάσταση χρώματος (RRGGBB hex):" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 +msgid "Color to replace" +msgstr "Χρώμα για αντικατάσταση" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "Κατά χρώμα (RRGGBB δεκαεξαδικό):" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 +msgid "New color" +msgstr "Νέο χρώμα" + +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:3 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "Βαρέλι RGB" + +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx:3 +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "Μετατροπή σε Παύλες" + +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:3 +msgid "DHW file input" +msgstr "Είσοδος αρχείου DHW" + +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9 +msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" +msgstr "Αρχείο ACECAD Digimemo (*.dhw)" + +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:10 +msgid "Open files from ACECAD Digimemo" +msgstr "Άνοιγμα αρχείων από ACECAD Digimemo" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:3 +msgid "Dimensions" +msgstr "Διαστάσεις" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:6 +msgid "X Offset:" +msgstr "Αντιστάθμιση στον άξονα X:" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:7 +msgid "Y Offset:" +msgstr "Αντιστάθμιση στον άξονα Y:" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:8 +msgid "Bounding box type:" +msgstr "Τύπος οριακού πλαισίου:" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:9 +msgid "Geometric" +msgstr "Γεωμετρικό" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:10 +msgid "Visual" +msgstr "Οπτικό" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25 +#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68 +msgid "Visualize Path" +msgstr "Οπτικοποίηση μονοπατιού" + +#: ../share/extensions/docinfo.inx:3 +msgid "DOC Info" +msgstr "Πληροφορίες DOC" + +#: ../share/extensions/docinfo.inx:7 +msgid "Show page info" +msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σελίδας" + +#: ../share/extensions/docinfo.inx:8 +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " +"Switcher." +msgstr "" +"Επιλογή αυτής της καρτέλας εάν θα θέλατε να δείτε προηγούμενες πληροφορίες " +"σελίδας για εφαρμογή διακόπτη DPI." + +#: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16 +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16 +msgid "Document" +msgstr "Έγγραφο" + +#: ../share/extensions/dots.inx:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "Αρίθμηση κόμβων" + +#: ../share/extensions/dots.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:53 +msgid "Font size:" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/dots.inx:9 +msgid "Dot size:" +msgstr "Μέγεθος κουκκίδας:" + +#: ../share/extensions/dots.inx:10 +msgid "Starting dot number:" +msgstr "Αριθμός κουκκίδας εκκίνησης:" + +#: ../share/extensions/dots.inx:11 +msgid "Step:" +msgstr "Βήμα:" + +#: ../share/extensions/dots.inx:14 +msgid "" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according to the " +"following options:\n" +" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" +" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the first " +"node of the path.\n" +" * Step: numbering step between two nodes." +msgstr "" +"Αυτή η επέκταση αντικαθιστά τους κόμβους επιλογής με αριθμημένες κουκκίδες " +"σύμφωνα με τις πιο κάτω επιλογές:\n" +" * Μέγεθος γραμματοσειράς: μέγεθος των ετικετών του αριθμού του κόμβου (20px, " +"12pt...).\n" +" * Μέγεθος κουκκίδας: διάμετρος των τοποθετημένων κουκκίδων σε κόμβους " +"μονοπατιού (10px, 2mm...).\n" +" * Αριθμός κουκκίδας εκκίνησης: πρώτος αριθμός στη σειρά, που αποδίδεται στον " +"πρώτο κόμβο του μονοπατιού.\n" +" * Βήμα: αριθμημένο βήμα μεταξύ δύο κόμβων." + +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3 +msgid "DPI 90 to 96" +msgstr "DPI 90 μέχρι 96" + +# +# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7 +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7 +msgid "Switch DPI" +msgstr "Εναλλαγή DPI" + +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9 +msgid "DPI Switch from 90 to 96" +msgstr "Εναλλαγή DPI από 90 μέχρι 96" + +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3 +msgid "DPI 96 to 90" +msgstr "DPI 96 σε 90" + +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9 +msgid "DPI Switch from 96 to 90" +msgstr "Εναλλαγή DPI από 96 σε 90" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3 +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "Σχεδίαση από τρίγωνο" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7 +msgid "Common Objects" +msgstr "Κοινά αντικείμενα" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8 +msgid "Circumcircle" +msgstr "Περιγεγραμμένος κύκλος" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9 +msgid "Circumcentre" +msgstr "Περίκεντρο" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10 +msgid "Incircle" +msgstr "Εγγεγραμμένος κύκλος" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11 +msgid "Incentre" +msgstr "Έκκεντρο" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12 +msgid "Contact Triangle" +msgstr "Τρίγωνο Gergonne" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13 +msgid "Excircles" +msgstr "Παραγεγραμμένος κύκλος" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14 +msgid "Excentres" +msgstr "Παράκεντρα" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15 +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "Τρίγωνο Nagel" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16 +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "Παραγεγραμμένο τρίγωνο" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17 +msgid "Orthocentre" +msgstr "Ορθόκεντρο" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18 +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "Ορθικό τρίγωνο" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19 +msgid "Altitudes" +msgstr "Ύψη" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20 +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "Διχοτόμοι γωνιών" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21 +msgid "Centroid" +msgstr "Βαρύκεντρο" + +# +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22 +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "Κέντρο εννέα σημείων" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23 +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "Κύκλος εννέα σημείων" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24 +msgid "Symmedians" +msgstr "Συμετροδιάμεσοι" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25 +msgid "Symmedian Point" +msgstr "Σημείο συμμετροδιαμέσων" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26 +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "Τρίγωνο συμμετροδιαμέσων" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27 +msgid "Gergonne Point" +msgstr "Σημείο Gergonne" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:28 +msgid "Nagel Point" +msgstr "Σημείο Nagel" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30 +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "Προσαρμοσμένα σημεία και επιλογές" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31 +msgid "Custom Point Specified By:" +msgstr "Προσαρμοσμένο σημείο που ορίζεται από:" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32 +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "Τριγραμμικές συντεταγμένες" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:33 +msgid "Triangle Function" +msgstr "Συνάρτηση τριγώνου" + +# +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35 +msgid "Point At:" +msgstr "Δείχνει στο:" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36 +msgid "Draw Marker At This Point" +msgstr "Σχεδίαση σημαδιού σε αυτό το σημείο" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37 +msgid "Draw Circle Around This Point" +msgstr "Σχεδιάστε κύκλο γύρω από αυτό το σημείο" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10 +msgid "Radius (px):" +msgstr "Ακτίνα (px):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39 +msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgstr "Σχεδίαση ισογώνιων συζυγών" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40 +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "Σχεδίαση ισοτομικών συζυγών" + +# +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41 +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "Αναφορά των ιδιοτήτων αυτού του τριγώνου" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44 +msgid "" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes " +"of a selected path. You may select one of preset objects or create your own " +"ones.\n" +" \n" +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" +"Enter as functions of the side length or angles.\n" +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write " +"'area' or 'semiperim' for these.\n" +"\n" +"You can use any standard Python math function:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, " +"which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the " +"isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a " +"divide-by-zero error for certain points.\n" +" " +msgstr "" +"Αυτή η επέκταση σχεδιάζει κατασκευές για τρίγωνο που ορίζεται από τους πρώτους 3 " +"κόμβους του επιλεγμένου μονοπατιού. Μπορείτε να επιλέξετε ένα από τα " +"προκαθορισμένα αντικείμενα ή να δημιουργήσετε τα δικά σας.\n" +" \n" +"Όλες οι μονάδες είναι στη μονάδα εικονοστοιχείο του Inkscape. Οι γωνίες είναι " +"όλες σε ακτίνια.\n" +"Μπορείτε να ορίσετε ένα σημείο με τριγραμμικές συντεταγμένες ή με μια συνάρτηση " +"κέντρου τριγώνου. \n" +"Εισάγετε ως συναρτήσεις του πλευρικού μήκους ή γωνιών.\n" +"Τριγραμμικά στοιχεία πρέπει να ξεχωρίζονται με: ':'.\n" +"Πλευρικά μήκη παριστάνονται ως 's_a', 's_b' και 's_c'.\n" +"Οι γωνίες που αντιστοιχούν σε αυτά είνα 'a_a', 'a_b', και 'a_c'.\n" +"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την ημιπερίμετρο και το εμβαδόν του τριγώνου " +"ως σταθερές. Γράψτε 'area' ή 'semiperim' για αυτά.\n" +"\n" +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε πρότυπη μαθηματική συνάρτηση του Python:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Επίσης διαθέσιμες είναι οι αντίστροφες τριγωνομετρικές συναρτήσεις:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"Μπορείτε να ορίσετε την ακτίνα κύκλου γύρω από ένα σημείο προσαρμογής " +"χρησιμοποιώντας έναν τύπο, που μπορεί επίσης να περιέχει τα πλευρικά μήκη, γωνίες " +"κλ. Μπορείτε επίσης να σχεδιάσετε την ισογώνια και την ισοτομική συζυγή του " +"σημείου. Προσέξτε ότι αυτό μπορεί να προκαλέσει ένα σφάλμα διαίρεσης με το μηδέν " +"για κάποια σημεία.\n" +" " + +#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3 +msgid "Desktop Cutting Plotter R12" +msgstr "Επιτραπέζιος κοπτικός σχεδιογράφος R12" + +#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9 +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" +msgstr "Επιτραπέζιος κοπτικός σχεδιογράφος (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" + +#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10 +msgid "DXF R12 Output" +msgstr "Έξοδος DXF R12" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:3 +msgid "DXF Input" +msgstr "Είσοδος DXF" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8 +msgid "Method of Scaling:" +msgstr "Μέθοδος κλιμάκωσης:" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9 +msgid "Manual scale" +msgstr "Χειροκίνητη κλίμακα" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10 +msgid "Automatic scaling to size A4" +msgstr "Αυτόματη κλιμάκωση σε μέγεθος Α4" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:11 +msgid "Read from file" +msgstr "Ανάγνωση από αρχείο" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13 +msgid "Manual scale factor:" +msgstr "Χειροκίνητος συντελεστής κλίμακας:" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14 +msgid "Manual x-axis origin (mm):" +msgstr "Χειροκίνητος αρχικός x άξονας (mm):" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15 +msgid "Manual y-axis origin (mm):" +msgstr "Χειροκίνητος αρχικός άξονας y (mm):" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16 +msgid "Gcodetools compatible point import" +msgstr "Εισαγωγή συμβατών σημείων Gcodetools" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28 +msgid "Character encoding:" +msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα:" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:24 +msgid "Text Font:" +msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου:" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" +"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n" +"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n" +"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n" +"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." +msgstr "" +"- AutoCAD έκδοση 13 και νεότερες.\n" +"- για χειροκίνητη κλιμάκωση, θεωρείται ότι το σχέδιο dxf είναι σε mm.\n" +"- θεωρείται ότι το σχέδιο svg είναι σε εικονοστοιχεία, στα 96 dpi.\n" +"- ο συντελεστής κλίμακας και το αρχικό εφαρμόζονται μόνο σε χειροκίνητη " +"κλιμάκωση.\n" +"- η 'αυτόματη κλιμάκωση' θα ταιριάζει με το πλάτος μιας σελίδας Α4.\n" +"- η 'ανάγνωση από αρχείο' χρησιμοποιεί τη μεταβλητή $MEASUREMENT.\n" +"- οι στρώσεις διατηρούνται μόνο με Αρχείο->Άνοιγμα, όχι με εισαγωγή.\n" +"- περιορισμένη υποστήριξη για BLOCKS, αντί γι' αυτό χρησιμοποιήστε AutoCAD " +"Explode Blocks, εάν χρειάζεται." + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:41 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "Εισαγωγή εγγράφου μορφής Exchange του AutoCAD" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3 +msgid "Desktop Cutting Plotter R14" +msgstr "Επιτραπέζιος κοπτικός σχεδιογράφος R14" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 +msgid "use ROBO-Master type of spline output" +msgstr "χρησιμοποιείστε τη μορφή ROBO-Master της εξόδου εύκαμπτης καμπύλης" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10 +msgid "use LWPOLYLINE type of line output" +msgstr "χρησιμοποιείστε τη μορφή LWPOLYLINE της εξόδου γραμμής" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11 +msgid "Base unit:" +msgstr "Μονάδα βάσης:" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 ../share/extensions/render_gears.inx:11 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:13 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +# #-#-#-#-# libgnomeprintui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17 +msgid "m" +msgstr "m" + +# #-#-#-#-# libgnomeprint.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeprintui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:87 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:74 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:67 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:47 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:12 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19 +msgid "ft" +msgstr "ft" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21 +msgid "Character Encoding:" +msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα:" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22 +msgid "Latin 1" +msgstr "Λατινικά 1" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23 +msgid "CP 1250" +msgstr "CP 1250" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24 +msgid "CP 1252" +msgstr "CP 1252" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:25 +msgid "UTF 8" +msgstr "UTF 8" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 +msgid "Layer export selection:" +msgstr "Επιλογή εξαγωγής στρώσης:" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 +msgid "All (default)" +msgstr "Όλα (προεπιλογή)" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 +msgid "Visible only" +msgstr "Μόνο ορατά" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30 +msgid "By name match" +msgstr "Συμφωνία κατ' όνομα" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32 +msgid "Layer match name:" +msgstr "Όνομα σύμφωνης στρώσης:" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35 +msgid "" +"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output (96 " +"px = 1 in).\n" +"- Supported element types\n" +" - paths (lines and splines)\n" +" - rectangles\n" +" - clones (the crossreference to the original is lost)\n" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master " +"and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy " +"version of the LINE output.\n" +"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match (case " +"insensitive and use comma ',' as separator)" +msgstr "" +"- AutoCAD Έκδοση 14, μορφή DXF.\n" +"- Η παράμετρος βασικής μονάδας καθορίζει σε ποια μονάδα εξάγονται οι " +"συντεταγμένες (96 εικονοστοιχεία = 1 ίντσα).\n" +"- Υποστηριζόμενοι τύποι στοιχείων\n" +" - μονοπάτια (γραμμές και εύκαμπτες καμπύλες)\n" +" - ορθογώνια\n" +" - κλώνοι (η παραπομπή στο αρχικό έχει χαθεί)\n" +"- Η έξοδος εύκαμπτης καμπύλης ROBO-Master είναι μια ειδική εύκαμπτη καμπύλη " +"αναγνώσιμη μόνο από το ROBO-Master και θεατές AutoDesk, όχι από το Inkscape.\n" +"- Η έξοδος LWPOLYLINE είναι μια πολλαπλά συνδεμένη πολυγωνική γραμμή, " +"απενεργοποιήστε την για να χρησιμοποιήσετε μια παλιά έκδοση εξόδου της LINE.\n" +"- Μπορείτε να επιλέξετε την εξαγωγή όλων των στρώσεων, μόνο των ορατών ή κατά " +"συμφωνία ονόματος (ανεξάρτητα από πεζά/κεφαλαία και χρησιμοποιήστε κόμμα ',' ως " +"διαχωριστικό)" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" +msgstr "Επιτραπέζιος κοπτικός σχεδιογράφος (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Επιτραπέζιος κοπτικός σχεδιογράφος" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx:3 +msgid "Edge 3D" +msgstr "Τρισδιάστατη ακμή" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx:6 +msgid "Illumination Angle:" +msgstr "Γωνία φωτισμού:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx:7 +msgid "Shades:" +msgstr "Αποχρώσεις:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx:8 +msgid "Only black and white:" +msgstr "Μόνο ασπρόμαυρο:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx:10 +msgid "Blur stdDeviation:" +msgstr "Κανονική απόκλιση θόλωσης:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx:11 +msgid "Blur width:" +msgstr "Πλάτος θόλωσης:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx:12 +msgid "Blur height:" +msgstr "Ύψος θόλωσης:" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx:3 +msgid "Embed Images" +msgstr "Ενσωμάτωση εικόνων" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx:6 +#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:6 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "Ενσωμάτωση μόνο επιλεγμένων εικόνων" + +#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:3 +msgid "Embed Selected Images" +msgstr "Ενσωμάτωση των επιλεγμένων εικόνων" + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3 +msgid "Business Card" +msgstr "Επαγγελματικές κάρτες" + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7 +msgid "Business card size:" +msgstr "Μέγεθος επαγγελματικών καρτών:" + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8 +msgid "74mm x 52mm (A8)" +msgstr "74mm x 52mm (A8)" + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9 +msgid "85mm x 55mm (Europe)" +msgstr "85mm x 55mm (Ευρώπη)" + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10 +msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" +msgstr "90mm x 55mm (Αυστραλία, Ινδία, ...)" + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11 +msgid "91mm x 55mm (Japan)" +msgstr "91mm x 55mm (Ιαπωνία)" + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12 +msgid "90mm x 54mm (China, ...)" +msgstr "90mm x 54mm (Κίνα, ...)" + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13 +msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" +msgstr "90mm x 50mm (Ινδία, Ρωσία, ...)" + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14 +msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" +msgstr "3.5in x 2in (ΗΠΑ, Καναδάς)" + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22 +msgid "Business Card..." +msgstr "Επαγγελματικές κάρτες..." + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24 +msgid "Business card of chosen size." +msgstr "Επαγγελματικές κάρτες του επιλεγμένου μεγέθους." + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26 +msgid "business card" +msgstr "επαγγελματικές κάρτες" + +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3 +msgid "Desktop" +msgstr "Επιφάνεια εργασίας" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7 +msgid "Desktop size:" +msgstr "Μέγεθος επιφάνειας εργασίας:" + +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 ../share/extensions/empty_generic.inx:7 +#: ../share/extensions/empty_video.inx:17 +msgid "Custom Width:" +msgstr "Προσαρμοσμένο πλάτος:" + +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25 ../share/extensions/empty_generic.inx:8 +#: ../share/extensions/empty_video.inx:18 +msgid "Custom Height:" +msgstr "Προσαρμοσμένο ύψος:" + +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32 +msgid "Desktop..." +msgstr "Επιφάνεια εργασίας..." + +# +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34 +msgid "Empty desktop of chosen size." +msgstr "Άδειασμα επιφάνειας εργασίας από το επιλεγμένο μέγεθος." + +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36 +msgid "empty desktop" +msgstr "κενή επιφάνεια εργασίας" + +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3 +msgid "DVD Cover" +msgstr "Εξώφυλλο DVD" + +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7 +msgid "DVD spine width:" +msgstr "Πλάτος ράχης DVD:" + +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8 +msgid "Normal (14mm)" +msgstr "Κανονικό (14mm)" + +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9 +msgid "Slim (9mm)" +msgstr "Λεπτό (9mm)" + +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10 +msgid "Super Slim (7mm)" +msgstr "Πολύ λεπτό (7mm)" + +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11 +msgid "Ultra Slim (5mm)" +msgstr "Πάρα πολύ λεπτό (5mm)" + +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14 +msgid "DVD cover bleed (mm):" +msgstr "Ξάκρισμα καλύμματος DVD (mm):" + +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21 +msgid "DVD Cover..." +msgstr "Εξώφυλλο DVD..." + +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23 +msgid "DVD cover of chosen size." +msgstr "Εξώφυλλο DVD του επιλεγμένου μεγέθους." + +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25 +msgid "dvd cover" +msgstr "εξώφυλλο dvd" + +#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 ../share/extensions/summersnight.inx:3 +msgid "Envelope" +msgstr "Φάκελος" + +#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7 +msgid "Envelope size:" +msgstr "Μέγεθος φακέλου:" + +#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17 +msgid "Envelope..." +msgstr "Φάκελος..." + +#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19 +msgid "Blank envelope of chosen size." +msgstr "Μαύρος φάκελος του επιλεγμένου μεγέθους." + +#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21 +msgid "empty envelope dl no10" +msgstr "κενός φάκελος dl no10" + +# #-#-#-#-# drgeo.master.el.po (dr-genius 0.5.5) #-#-#-#-# +# # FIX? canvas (see above) +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3 +msgid "Generic Canvas" +msgstr "Γενικός καμβάς" + +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:10 +msgid "SVG Unit:" +msgstr "Μονάδα SVG:" + +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19 +msgid "Canvas background:" +msgstr "Παρασκήνιο καμβά:" + +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 ../share/extensions/empty_page.inx:23 +msgid "Black Opaque" +msgstr "Αδιαφανές μαύρο" + +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 ../share/extensions/empty_page.inx:24 +msgid "Gray Opaque" +msgstr "Αδιαφανές γκρίζο" + +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 ../share/extensions/empty_page.inx:25 +msgid "White Opaque" +msgstr "Λευκή αδιαφάνεια" + +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 ../share/extensions/empty_page.inx:28 +msgid "Hide border" +msgstr "Απόκρυψη περιγράμματος" + +# #-#-#-#-# drgeo.master.el.po (dr-genius 0.5.5) #-#-#-#-# +# # FIX? canvas (see above) +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:37 +msgid "Generic canvas..." +msgstr "Γενικός καμβάς..." + +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:39 +msgid "Generic canvas of chosen size." +msgstr "Γενικός καμβάς του επιλεγμένου μεγέθους." + +# #-#-#-#-# drgeo.master.el.po (dr-genius 0.5.5) #-#-#-#-# +# # FIX? canvas (see above) +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:41 +msgid "empty generic canvas" +msgstr "κενός γενικός καμβάς" + +#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3 +msgid "Icon" +msgstr "Εικονίδιο" + +#: ../share/extensions/empty_icon.inx:7 +msgid "Icon size:" +msgstr "Μέγεθος εικονιδίου:" + +#: ../share/extensions/empty_icon.inx:14 +msgid "Icon..." +msgstr "Εικονίδιο..." + +# +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 +#: ../share/extensions/empty_icon.inx:16 +msgid "Empty icon of chosen size." +msgstr "Κενό εικονίδιο του επιλεγμένου μεγέθους." + +#: ../share/extensions/empty_icon.inx:18 +msgid "empty icon" +msgstr "κενό εικονίδιο" + +#: ../share/extensions/empty_page.inx:3 +msgid "Blank Page" +msgstr "Κενή σελίδα" + +#: ../share/extensions/empty_page.inx:7 +msgid "Page size:" +msgstr "Μέγεθος σελίδας:" + +#: ../share/extensions/empty_page.inx:16 +msgid "Page orientation:" +msgstr "Προσανατολισμός σελίδας:" + +#: ../share/extensions/empty_page.inx:21 +msgid "Page background:" +msgstr "Παρασκήνιο σελίδας:" + +#: ../share/extensions/empty_page.inx:35 +msgid "Blank Page..." +msgstr "Κενή σελίδα..." + +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:37 +msgid "Empty page of chosen size." +msgstr "Κενή σελίδα του επιλεγμένου μεγέθους." + +#: ../share/extensions/empty_page.inx:39 +msgid "" +"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter black " +"white opaque" +msgstr "" +"φύλλο κενής σελίδας ταμπλόιντ λογιστικό φύλλο επιστολή χαρτί εκτύπωσης a4 a3 a5 " +"επιστολή μαύρη άσπρη αδιαφανής" + +#: ../share/extensions/empty_video.inx:3 +msgid "Video Screen" +msgstr "Οθόνη βίντεο" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/empty_video.inx:7 +msgid "Video size:" +msgstr "Μέγεθος βίντεο:" + +#: ../share/extensions/empty_video.inx:25 +msgid "Video..." +msgstr "Βίντεο..." + +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 +#: ../share/extensions/empty_video.inx:27 +msgid "Video screen of chosen size." +msgstr "Οθόνη βίντεο επιλεγμένου μεγέθους." + +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 +#: ../share/extensions/empty_video.inx:29 +msgid "empty video" +msgstr "κενό βίντεο" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx:3 +msgid "EPS Input" +msgstr "Είσοδος EPS" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:3 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "Εξαγωγή σαν Παλέτα του GIMP" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "GIMP Palette (*.gpl)" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:10 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "Εξάγει τα χρώματα του εγγράφου σαν παλέτα του GIMP" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx:3 +msgid "Extract Image" +msgstr "Εξαγωγή εικόνας" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx:6 +msgid "Extract only selected images" +msgstr "Εξαγωγή μόνο των επιλεγμένων εικόνων" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx:7 +msgid "Path to save image:" +msgstr "Διαδρομή για αποθήκευση εικόνας:" + +#: ../share/extensions/extrude.inx:7 +msgid "Lines" +msgstr "Γραμμές" + +#: ../share/extensions/extrude.inx:8 +msgid "Polygons" +msgstr "Πολύγωνα" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "Είσοδος από το XFIG" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx:10 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "Αρχείο XFIG Graphics (*.fig)" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx:11 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων με XFIG" + +#: ../share/extensions/flatten.inx:3 +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "Ισοπέδωση Μπεζιέ" + +#: ../share/extensions/flatten.inx:6 +msgid "Flatness:" +msgstr "Επιπεδότητα:" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:3 +msgid "Foldable Box" +msgstr "Πτυσσόμενο κουτί" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8 +msgid "Depth:" +msgstr "Βάθος:" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9 +msgid "Paper Thickness:" +msgstr "Πάχος χαρτιού:" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:10 +msgid "Tab Proportion:" +msgstr "Αναλογία στηλοθετών:" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:18 +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "Προσθήκη γραμμών οδηγών" + +#: ../share/extensions/fractalize.inx:3 +msgid "Fractalize" +msgstr "Κλαστικοποίηση" + +#: ../share/extensions/fractalize.inx:6 +msgid "Subdivisions:" +msgstr "Υποδιαιρέσεις:" + +#: ../share/extensions/frame.inx:3 +msgid "Frame" +msgstr "Πλαίσιο" + +#: ../share/extensions/frame.inx:8 +msgid "Stroke Color:" +msgstr "Χρώμα πινελιάς:" + +#: ../share/extensions/frame.inx:11 +msgid "Fill Color:" +msgstr "Χρώμα γεμίσματος:" + +#: ../share/extensions/frame.inx:20 +msgid "Width(px)" +msgstr "Πλάτος(px)" + +#: ../share/extensions/frame.inx:21 +msgid "Corner Radius" +msgstr "Ακτίνα γωνίας" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:3 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Σχεδίαση συναρτήσεων" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:7 +msgid "Range and sampling" +msgstr "Εύρος και δειγματοληψία" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:8 +msgid "Start X value:" +msgstr "Αρχική τιμή του X:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:9 +msgid "End X value:" +msgstr "Τελική τιμή του X:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:10 +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "Πολλαπλασιάστε την περιοχή X με 2*π" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:11 +msgid "Y value of rectangle's bottom:" +msgstr "Τιμή του Υ του πάτου του ορθογωνίου:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:12 +msgid "Y value of rectangle's top:" +msgstr "Τιμή του Υ της κορυφής του ορθογωνίου:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 +msgid "Number of samples:" +msgstr "Πλήθος δειγμάτων:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16 +msgid "Isotropic scaling" +msgstr "Ισοτροπική κλιμάκωση" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17 +msgid "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgstr "" +"Όταν οριστεί, η ισοτροπική κλιμάκωση χρησιμοποιεί την πιο μικρή από πλάτος/" +"περιοχή x ή ύψος/περιοχή y" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:16 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Χρήση πολικών συντεταγμένων" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 ../share/extensions/param_curves.inx:19 +msgid "Use" +msgstr "Χρήση" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:19 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-axis " +"endpoints.\n" +"\n" +"With polar coordinates:\n" +" Start and end X values define the angle range in radians.\n" +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" +" Isotropic scaling is disabled.\n" +" First derivative is always determined numerically." +msgstr "" +"Επιλογή ενός ορθογωνίου πριν την κλήση της επέκτασης,\n" +"θα προσδιορίσει τις κλίμακες X και Y. Εάν επιθυμείτε να γεμίσετε την περιοχή, " +"τότε προσθέστε τελικά σημεία στον άξονα-x.\n" +"\n" +"Με πολικές συντεταγμένες:\n" +" Αρχικές και τελικές τιμές X ορίζουν τη γωνιακή περιοχή σε ακτίνια.\n" +" Η κλίμακα X ορίζεται έτσι ώστε αριστερό και δεξιό άκρο του ορθογωνίου να είναι " +"στο +/-1.\n" +" Η ισοτροπική κλιμάκωση είναι απενεργοποιημένη.\n" +" Η πρώτη παράγωγος προσδιορίζεται πάντοτε αριθμητικά." + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23 +msgid "Functions" +msgstr "Συναρτήσεις" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:29 ../share/extensions/param_curves.inx:24 +msgid "" +"Standard Python math functions are available:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"The constants pi and e are also available." +msgstr "" +"Διαθέσιμες οι τυπικές μαθηματικές συναρτήσεις του Python:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"Οι σταθερές π και e είναι επίσης διαθέσιμες." + +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/funcplot.inx:40 +msgid "Function:" +msgstr "Συνάρτηση:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:41 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "Υπολογισμός πρώτης παραγώγου αριθμητικά" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:42 +msgid "First derivative:" +msgstr "Πρώτη παράγωγος:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:43 +msgid "Clip with rectangle" +msgstr "Απόκομμα με ορθογώνιο" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Αφαίρεση ορθογωνίου" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 ../share/extensions/param_curves.inx:38 +msgid "Draw Axes" +msgstr "Άξονες σχεδίασης" + +# +#: ../share/extensions/funcplot.inx:46 +msgid "Add x-axis endpoints" +msgstr "Προσθήκη τελικών σημείων στον άξονα x" + +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35 +#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 +msgid "About" +msgstr "Περί" + +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10 +msgid "" +"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode is a " +"special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools allows you to " +"use Inkscape as CAM program.\n" +"\n" +"It can be used with a lot of machine types:\n" +" Mills\n" +" Lathes\n" +" Laser and Plasma cutters and engravers\n" +" Mill engravers\n" +" Plotters\n" +" etc.\n" +"\n" +"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" +msgstr "" +"Το Gcodetools αναπτύχθηκε για να κάνει απλό Gcode από μονοπάτια Inkscape. Gcode " +"είναι μια ειδική μορφή που χρησιμοποιείται στις περισσότερες μηχανές CNC. Έτσι το " +"Gcodetools σας επιτρέπουν να χρησιμοποιήσετε το Inkscape ως πρόγραμμα CAM.\n" +"\n" +"Μπορεί να χρησιμοποιηθεί με πολλούς τύπους μηχανών:\n" +" Μύλους\n" +" Τόρνους\n" +" Κόφτες και χαράκτες Laser και πλάσμα\n" +" Χαράκτες μύλου\n" +" Σχεδιογράφους\n" +" κλπ.\n" +"\n" +"Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε τη σελίδα προγραμματιστών στο http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetools" + +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:92 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:31 +msgid "" +"\n" +"Gcodetools plug-in:\n" +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and " +"engraves sharp corners using cone cutters.\n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear " +"motion when needed.\n" +"\n" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\n" +"and Russian support forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools ver. 1.7\n" +msgstr "" +"\n" +"Το πρόσθετο Gcodetools:\n" +"Μετατρέπει μονοπάτια σε Gcode (χρησιμοποιώντας κυκλική παρεμβολή), κάνει " +"μετατοπίσεις μονοπατιών και χαράσσει οξείες γωνίες χρησιμοποιώντας κόφτες κώνου.\n" +"Αυτό το πρόσθετο υπολογίζει Gcode για μονοπάτια χρησιμοποιώντας κυκλική παρεμβολή " +"ή γραμμική κίνηση όταν χρειάζεται.\n" +"\n" +"Μαθήματα, εγχειρίδια και υποστήριξη μπορεί να βρεθούν στην\n" +"αγγλική υποστήριξη:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\n" +"και στη ρωσική υποστήριξη:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"Μνείες: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools ver. 1.7\n" + +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:74 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:86 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:115 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:108 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57 +msgid "Gcodetools" +msgstr "Gcodetools" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9 +msgid "Area" +msgstr "Περιοχή" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10 +msgid "Maximum area cutting curves:" +msgstr "Μέγιστη περιοχή καμπυλών αποκοπής:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11 +msgid "Area width:" +msgstr "Πλάτος περιοχής:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:12 +msgid "Area tool overlap (0..0.9):" +msgstr "Επικάλυψη εργαλείου περιοχής (0..0,9):" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14 +msgid "" +"\n" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill original " +"path's area up to \"Area radius\" value.\n" +"\n" +"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps " +"where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value).\n" +"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\".\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"\"Δημιουργία μετατόπισης περιοχής\": δημιουργεί αρκετές μετατοπίσεις μονοπατιού " +"Inkscape για γέμισμα της περιοχής του αρχικού μονοπατιού μέχρι την τιμή \"ακτίνα " +"περιοχής\".\n" +"\n" +"Τα περιγράμματα ξεκινάνε από \"1/2 D\" μέχρι το συνολικό πλάτος \"πλάτος περιοχής" +"\" με \"D\" βήματα, όπου το D παίρνεται από τον πλησιέστερο ορισμό εργαλείου " +"(τιμή \"διάμετρος εργαλείου\").\n" +"Μόνο μια μετατόπιση θα δημιουργηθεί, εάν το \"πλάτος της περιοχής\" είναι ίσο με " +"\"1/2 D\".\n" +" " + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22 +msgid "Fill area" +msgstr "Γέμισμα περιοχής" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23 +msgid "Area fill angle" +msgstr "Αριστερή γωνία γεμίσματος" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25 +msgid "Area fill shift" +msgstr "Μετατόπιση γεμίσματος περιοχής" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26 +msgid "Filling method" +msgstr "Μέθοδος γεμίσματος" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27 +msgid "Zig zag" +msgstr "Τεθλασμένη" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32 +msgid "Area artifacts" +msgstr "Περιοχή παρασίτων" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33 +msgid "Artifact diameter:" +msgstr "Διάμετρος παρασίτων:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 ../share/extensions/hershey.inx:70 +msgid "Action:" +msgstr "Ενέργεια:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35 +msgid "mark with an arrow" +msgstr "σημείωση με ένα τόξο" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36 +msgid "mark with style" +msgstr "σημάδι με τεχνοτροπία" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:37 +msgid "delete" +msgstr "διαγραφή" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:39 +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n" +"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n" +"3. Press Apply\n" +"\n" +"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Χρήση:\n" +"1. Επιλογή όλων των μετατοπίσεων περιοχής (γκρίζα περιγράμματα)\n" +"2.Αντικείμενα/απομαδοποίηση (Shift+Ctrl+G)\n" +"3. Πατήστε εφαρμογή.\n" +"\n" +"Ύποπτα μικρά αντικείμενα θα σημειωθούν με χρωματιστά βέλη.\n" +" " + +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9 +msgid "Path to Gcode" +msgstr "Διαδρομή στο Gcode" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10 +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "Ανοχή αμφιτοξικής παρεμβολής:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11 +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "Μέγιστο βάθος διαχωρισμού:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12 +msgid "Cutting order:" +msgstr "Διάταξη κοπής:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13 +msgid "Subpath by subpath" +msgstr "Υπομονοπάτι ανά υπομονοπάτι" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14 +msgid "Path by path" +msgstr "Μονοπάτι ανά μονοπάτι" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:15 +msgid "Pass by Pass" +msgstr "Πέρασμα ανά πέρασμα" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18 +msgid "Depth function:" +msgstr "Συνάρτηση βάθους:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19 +msgid "Sort paths to reduce rapid distance" +msgstr "Διάταξη μονοπατιών για μείωση γρήγορης απόστασης" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:21 +msgid "" +"\n" +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " +"approximation.\n" +"The segment will be split into two segments if the distance between path's " +"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" +"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is the " +"depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation points.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ανοχή αμφίτοξης παρεμβολής είναι η μέγιστη απόσταση μεταξύ μονοπατιού και της " +"προσέγγισής του.\n" +"Το τμήμα θα σπάσει σε δύο κομμάτια, εάν η απόσταση μεταξύ τμήματος του μονοπατιού " +"και της προσέγγισης του ξεπερνά την ανοχή αμφίτοξης παρεμβολής.\n" +"Για τη συνάρτηση βάθους c=ένταση χρώματος από 0,0 (λευκό) μέχρι 1,0 (μαύρο), d " +"είναι το βάθος που καθορίζεται από τα σημεία προσανατολισμού, s η επιφάνεια που " +"καθορίζεται από σημεία προσανατολισμού.\n" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:29 +msgid "Scale along Z axis:" +msgstr "Κλιμάκωση κατά μήκος του άξονα Ζ:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30 +msgid "Offset along Z axis:" +msgstr "Αντιστάθμιση κατά μήκος του άξονα Ζ:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31 +msgid "Select all paths if nothing is selected" +msgstr "Επιλογή όλων των μονοπατιών εάν δεν έχει επιλεγεί τίποτα" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32 +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "Ελάχιστη ακτίνα τόξου:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33 +msgid "Comment Gcode:" +msgstr "Σχόλιο Gcode:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:74 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:34 +msgid "Get additional comments from object's properties" +msgstr "Λήψη πρόσθετων σχολίων από τις ιδιότητες αντικειμένου" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:37 +msgid "File:" +msgstr "Αρχείο:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:80 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:67 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:40 +msgid "Add numeric suffix to filename" +msgstr "Προσθήκη αριθμητικής κατάληξης στο όνομα του αρχείου" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:82 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:69 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:62 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:42 +msgid "Directory:" +msgstr "Κατάλογος:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" +msgstr "Ασφαλές ύψος Ζ για G00 μετακίνηση πάνω από το κενό:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45 +msgid "Units (mm or in):" +msgstr "Μονάδες (mm ή in):" + +# +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49 +msgid "Post-processor:" +msgstr "Μετεπεξεργαστής:" + +# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50 +msgctxt "GCode postprocessor" +msgid "None" +msgstr "Kανένας" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51 +msgid "Parameterize Gcode" +msgstr "Παραμετροποίηση Gcode" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52 +msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" +msgstr "Αναστροφή άξονα y και παραμετροποίηση Gcode" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53 +msgid "Round all values to 4 digits" +msgstr "Στρογγύλεμα όλων των τιμών σε 4 ψηφία" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:94 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:81 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:74 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:54 +msgid "Fast pre-penetrate" +msgstr "Γρήγορη προδιείσδυση" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:96 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:83 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:76 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:56 +msgid "Additional post-processor:" +msgstr "Επιπρόσθετος μετεπεξεργαστής:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59 +msgid "Generate log file" +msgstr "Δημιουργία αρχείου ημερολογίου" + +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:100 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:87 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:80 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:60 +msgid "Full path to log file:" +msgstr "Πλήρης διαδρομή στο αρχείο ημερολογίου:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:4 +msgid "DXF Points" +msgstr "Σημεία DXF" + +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9 +msgid "DXF points" +msgstr "Σημεία DXF" + +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:10 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also you " +"can save original shape. Only the start point of each curve will be used.\n" +"\n" +"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add or " +"remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Μετατροπή επιλεγμένων αντικειμένων σε σημεία διάτρησης (όπως κάνει το πρόσθετο " +"dxf_import). Επίσης μπορείτε να αποθηκεύσετε το αρχικό σχήμα. Μόνο το αρχικό " +"σημείο κάθε καμπύλης θα χρησιμοποιηθεί.\n" +"\n" +"Επίσης μπορείτε χειροκίνητα να επιλέξετε αντικείμενα, να ανοίξετε τον επεξεργαστή " +"XML (Shift+Ctrl+X) και να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε την ετικέτα του XML " +"'dxfpoint' με κάθε τιμή.\n" +" " + +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16 +msgid "Convert selection:" +msgstr "Επιλογή μετατροπής:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17 +msgid "set as dxfpoint and save shape" +msgstr "ορισμός ως σημείου dxf και αποθήκευση σχήματος" + +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18 +msgid "set as dxfpoint and draw arrow" +msgstr "ορισμός ως σημείου dxf και σχεδίαση βέλους" + +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:19 +msgid "clear dxfpoint sign" +msgstr "καθαρισμός σήματος dxfpoint" + +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9 +msgid "Engraving" +msgstr "Χαρακτική" + +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10 +msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" +msgstr "Ομαλές κυρτές γωνίες μεταξύ αυτής της τιμής και 180 μοιρών:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11 +msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" +msgstr "Μέγιστη απόσταση για χάραξη (mm/inch):" + +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12 +msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" +msgstr "Συντελεστής ακρίβειας (2 χαμηλός μέχρι 10 υψηλός):" + +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:13 +msgid "Draw additional graphics to see engraving path" +msgstr "Σχεδίαση επιπρόσθετων γραφικών για να δείτε μονοπάτι χάραξης" + +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15 +msgid "" +"\n" +"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp angles.\n" +"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n" +"Depth may be any Python expression. For instance:\n" +"\n" +"cone....(45 degrees)......................: w\n" +"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n" +"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n" +"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" +msgstr "" +"\n" +"Αυτή η λειτουργία δημιουργεί μονοπάτι για χάραξη γραμμάτων ή οποιοδήποτε σχήμα με " +"κοφτερές γωνίες.\n" +"Το σχήμα του κόφτη ως μια συνάρτηση ακτίνας ορίζεται από το εργαλείο.\n" +"Βάθος μπορεί να είναι οποιαδήποτε έκφραση Python. Π.χ.:\n" +"\n" +"cone....(45 degrees)......................: w\n" +"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n" +"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n" +"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9 +msgid "Graffiti" +msgstr "Γράφιτι" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10 +msgid "Maximum segment length:" +msgstr "Μέγιστο μήκος τμήματος:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11 +msgid "Minimal connector radius:" +msgstr "Ελάχιστη ακτίνα συνδέσμου:" + +# +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12 +msgid "Start position (x;y):" +msgstr "Αρχική θέση (x;y):" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13 +msgid "Create preview" +msgstr "Δημιουργία προεπισκόπησης" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14 +msgid "Create linearization preview" +msgstr "Δημιουργία προεπισκόπησης γραμμικοποίησης" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15 +msgid "Preview's size (px):" +msgstr "Μέγεθος προεπισκόπησης (px):" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:16 +msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" +msgstr "Εκπομπή χρώματος της προεπισκόπησης (pts/s):" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10 +msgid "Orientation type:" +msgstr "Τύπος προσανατολισμού:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11 +msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" +msgstr "" +"Κατάσταση δύο σημείων (μετακίνηση και περιστροφή, διατηρημένος λόγος θέασης Χ/Υ)" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12 +msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" +msgstr "" +"Κατάσταση 3 σημείων (μετακίνηση, περιστροφή και κατοπτρισμός, διαφορετική κλίμακα " +"Χ/Υ)" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13 +msgid "graffiti points" +msgstr "σημεία γράφιτι" + +# +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:14 +msgid "in-out reference point" +msgstr "σημείο αναφοράς μέσα-έξω" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16 +msgid "Z surface:" +msgstr "Επιφάνεια Z:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17 +msgid "Z depth:" +msgstr "Βάθος Z:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:41 +msgid "" +"\n" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path.\n" +"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " +"instead).\n" +"\n" +"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " +"coordinates).\n" +"\n" +"If there are no orientation points inside current layer they are taken from the " +"upper layer.\n" +"\n" +"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to " +"enter the group or by Ctrl+Click.\n" +"\n" +"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Τα σημεία προσανατολισμού χρησιμοποιούνται για να υπολογιστεί ο μετασχηματισμός " +"(μετατόπιση, κλιμάκωση, κατοπτρισμός, περιστροφή στο επίπεδο ΧΥ) του μονοπατιού.\n" +"Μόνο για την κατάσταση 3 σημείων: μη βάζετε και τα τρία σημεία σε μια γραμμή " +"(χρησιμοποιείστε την κατάσταση 2 σημείων).\n" +"\n" +"Μπορείτε να τροποποιήσετε την επιφάνεια Ζ, τις τιμές βάθους Ζ αργότερα " +"χρησιμοποιώντας το εργαλείο κειμένου (τρίτες συντεταγμένες).\n" +"\n" +"Εάν δεν υπάρχουν σημεία προσανατολισμού μες την τρέχουσα στρώση, τότε παίρνονται " +"από την ανώτερη στρώση.\n" +"\n" +"Μην απομαδοποιείτε τα σημεία προσανατολισμού! Μπορείτε να τα επιλέξετε " +"χρησιμοποιώντας διπλό πάτημα για να μπείτε στην ομάδα ή με Ctrl+πάτημα.\n" +"\n" +"Τώρα πιέστε εφαρμογή για να δημιουργήσετε σημεία ελέγχου (ανεξάρτητα ορισμένα για " +"κάθε στρώση).\n" +" " + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9 +msgid "Lathe" +msgstr "Τόρνος" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25 +msgid "Lathe width:" +msgstr "Πλάτος τόρνου:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11 +msgid "Fine cut width:" +msgstr "Πλάτος λεπτής τομής:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12 +msgid "Fine cut count:" +msgstr "Αριθμός λεπτών τομών:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13 +msgid "Create fine cut using:" +msgstr "Δημιουργία λεπτής τομής με:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14 +msgid "Move path" +msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15 +msgid "Offset path" +msgstr "Μονοπάτι αντιστάθμισης" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17 +msgid "Lathe X axis remap:" +msgstr "Επαναπεικόνιση τορνευμένου άξονα Χ:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:18 +msgid "Lathe Z axis remap:" +msgstr "Επαναπεικόνιση τορνευμένου άξονα Ζ:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21 +msgid "Lathe modify path" +msgstr "Τόρνευση τροποποίησης μονοπατιού" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22 +msgid "" +"\n" +" This function modifies path so it will be possible to be cut it with " +"a rectangular cutter.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Αυτή η λειτουργία τροποποιεί το μονοπάτι ώστε να μπορεί να το κόψει " +"με ορθογώνιο κόφτη.\n" +" " + +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:4 +msgid "Orientation points" +msgstr "Σημεία προσανατολισμού" + +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:25 +msgid "" +"\n" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path.\n" +"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " +"instead).\n" +"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " +"coordinates).\n" +"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from the " +"upper layer.\n" +"Do not ungroup orientation points!\n" +"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. Now " +"press apply to create control points (independent set for each layer).\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Τα σημεία προσανατολισμού χρησιμοποιούνται για να υπολογιστεί ο μετασχηματισμός " +"(μετατόπιση, κλιμάκωση, κατοπτρισμός, περιστροφή στο επίπεδο ΧΥ) του μονοπατιού.\n" +"Μόνο για την κατάσταση 3 σημείων: μη βάζετε και τα τρία σημεία σε μια γραμμή " +"(χρησιμοποιείστε την κατάσταση 2 σημείων).\n" +"Μπορείτε να τροποποιήσετε την επιφάνεια Ζ, τις τιμές βάθους Ζ αργότερα " +"χρησιμοποιώντας το εργαλείο κειμένου (τρίτες συντεταγμένες).\n" +"Εάν δεν υπάρχουν σημεία προσανατολισμού μες την τρέχουσα στρώση, τότε παίρνονται " +"από την ανώτερη στρώση.\n" +"Μην απομαδοποιείτε τα σημεία προσανατολισμού!\n" +"Μπορείτε να τα επιλέξετε χρησιμοποιώντας διπλό πάτημα για να μπείτε στην ομάδα ή " +"με Ctrl+πάτημα. Τώρα πιέστε εφαρμογή για να δημιουργήσετε σημεία ελέγχου " +"(ορισμένα ανεξάρτητα για κάθε στρώση).\n" +" " + +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36 +msgid "" +"\n" +"Gcodetools plug-in:\n" +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and " +"engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode for " +"paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" +"\n" +"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://www." +"cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/" +"gcodetoolsru\n" +"\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools ver. 1.7\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Το πρόσθετο Gcodetools:\n" +"μετατρέπει μονοπάτια σε Gcode (χρησιμοποιώντας κυκλική παρεμβολή), κάνει " +"μετατοπίσεις μονοπατιών και χαράσσει οξείες γωνίες χρησιμοποιώντας κόφτες κώνου. " +"Αυτό το πρόσθετο υπολογίζει Gcode για μονοπάτια χρησιμοποιώντας κυκλική παρεμβολή " +"ή γραμμική κίνηση όταν χρειάζεται.\n" +"\n" +"Μαθήματα, εγχειρίδια και υποστήριξη μπορεί να βρεθούν στην αγγλική υποστήριξη: " +"http://www.cnc-club.ru/gcodetools και στη ρωσική υποστήριξη: http://www.cnc-club." +"ru/gcodetoolsru.\n" +"\n" +"Μνείες: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools ver. 1.7\n" +" " + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4 +msgid "Prepare path for plasma" +msgstr "Προετοιμασία μονοπατιού για πλάσμα" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9 +msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" +msgstr "Προετοιμασία μονοπατιού για κόφτες πλάσματος ή laser" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10 +msgid "Create in-out paths" +msgstr "Δημιουργία μέσα-έξω μονοπατιού" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11 +msgid "In-out path length:" +msgstr "Μήκος μονοπατιού μέσα-έξω:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12 +msgid "In-out path max distance to reference point:" +msgstr "Μέγιστη απόσταση μονοπατιού μέσα-έξω στο σημείο αναφοράς:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13 +msgid "In-out path type:" +msgstr "Τύπος μονοπατιού μέσα-έξω:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15 +msgid "Perpendicular" +msgstr "Κάθετα" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:16 +msgid "Tangent" +msgstr "Εφαπτομένη" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18 +msgid "In-out path radius for round path:" +msgstr "Ακτίνα μονοπατιού μέσα-έξω για στρογγυλό μονοπάτι:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19 +msgid "Replace original path" +msgstr "Αντικατάσταση αρχικού μονοπατιού" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:20 +msgid "Do not add in-out reference points" +msgstr "Χωρίς προσθήκη σημείων αναφοράς μέσα-έξω" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22 +msgid "-------------------------------------------------" +msgstr "-------------------------------------------------" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23 +msgid "Prepare corners" +msgstr "Προετοιμασία γωνιών" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24 +msgid "Stepout distance for corners:" +msgstr "Απόσταση ανοίγματος για γωνίες:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:25 +msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" +msgstr "Μέγιστη γωνία για γωνίες (0-180 μοίρες):" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:9 +msgid "Tools library" +msgstr "Βιβλιοθήκη εργαλείων" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11 +msgid "Tools type:" +msgstr "Τύπος εργαλείων:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12 +msgid "default" +msgstr "προεπιλεγμένο" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13 +msgid "cylinder" +msgstr "κύλινδρος" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14 +msgid "cone" +msgstr "κώνος" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15 +msgid "plasma" +msgstr "πλάσμα" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16 +msgid "tangent knife" +msgstr "εφαπτόμενο μαχαίρι" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17 +msgid "lathe cutter" +msgstr "κόφτης τόρνευσης" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:18 +msgid "graffiti" +msgstr "γράφιτι" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:21 +msgid "Just check tools" +msgstr "Απλώς έλεγχος εργαλείων" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25 +msgid "" +"\n" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these values " +"using the Text tool later on.\n" +"\n" +"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " +"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" +"\n" +"Press Apply to create new tool.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Ο τύπος επιλεγμένων εργαλείων γεμίζει τις κατάλληλα προεπιλεγμένες τιμές. " +"Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις τιμές χρησιμοποιώντας το εργαλείο κειμένου " +"αργότερα.\n" +"\n" +"Χρησιμοποιείται το κορυφαίο εργαλείο (σειρά z) στην ενεργή στρώση. Εάν δεν " +"υπάρχει εργαλείο μες την τρέχουσα στρώση, τότε παίρνεται από την ανώτερη στρώση.\n" +"\n" +"Πιέστε εφαρμογή για να δημιουργήσετε νέο εργαλείο.\n" +" " + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35 +msgid "" +"\n" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes " +"offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear " +"motion when needed.\n" +"\n" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\n" +"and Russian support forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools ver. 1.7\n" +msgstr "" +"\n" +"Το πρόσθετο Gcodetools: μετατρέπει μονοπάτια σε Gcode (χρησιμοποιώντας κυκλική " +"παρεμβολή), κάνει μετατοπίσεις μονοπατιών και χαράσσει οξείες γωνίες " +"χρησιμοποιώντας κόφτες κώνου.\n" +"Αυτό το πρόσθετο υπολογίζει Gcode για μονοπάτια χρησιμοποιώντας κυκλική παρεμβολή " +"ή γραμμική κίνηση όταν χρειάζεται.\n" +"\n" +"Μαθήματα, εγχειρίδια και υποστήριξη μπορεί να βρεθούν στην\n" +"\n" +" αγγλική υποστήριξη: http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\n" +" και στη ρωσική υποστήριξη:\n" +"http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru.\n" +"\n" +"Μνείες: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools ver. 1.7\n" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3 +msgid "Voronoi Pattern" +msgstr "Μοτίβο Voronoi" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9 +msgid "Average size of cell (px):" +msgstr "Μέσος όρος μεγέθους των κελιών (px):" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:10 +msgid "Size of Border (px):" +msgstr "Μέγεθος περιγράμματος (px):" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13 +msgid "" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the " +"Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"\n" +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive " +"border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the " +"pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and " +"get an empty border." +msgstr "" +"Δημιουργία ενός τυχαίου μοτίβου των κελιών Voronoi. Αυτό το μοτίβο θα είναι " +"προσπελάσιμο στο διάλογο γεμίσματος και πινελιάς. Πρέπει να επιλέξετε ένα " +"αντικείμενο ή μια ομάδα.\n" +"\n" +"Εάν το περίγραμμα είναι μηδέν, το μοτίβο θα είναι ασυνεχές στις άκρες. " +"Χρησιμοποιείστε ένα θετικό περίγραμμα, κατά προτίμηση μεγαλύτερο από το μέγεθος " +"του κελιού, για να παράξετε μια ομαλή ένωση του μοτίβου στις άκρες. " +"Χρησιμοποιήστε ένα αρνητικό περίγραμμα για να μειώσετε το μέγεθος του μοτίβου και " +"να πάρετε ένα άδειο περίγραμμα." + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" + +# +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10 +msgid "Save Guides" +msgstr "Αποθήκευση Οδηγών" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11 +msgid "Save Grid" +msgstr "Αποθήκευση Πλέγματος" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12 +msgid "Save Background" +msgstr "Αποθήκευση υπόβαθρου" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:13 +msgid "File Resolution:" +msgstr "Ανάλυση αρχείου:" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16 +msgid "" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the following " +"options:\n" +" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the " +"default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" +" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" +"\n" +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are concatenated " +"and converted with their first level parent layer into a single Gimp layer." +msgstr "" +"Αυτή η επέκταση εξάγει το έγγραφο σε μορφή XCF στο Gimp σύμφωνα με τις ακόλουθες " +"επιλογές:\n" +" * Αποθήκευση οδηγών: μετατροπή όλων των οδηγών σε οδηγούς Gimp.\n" +" * Αποθήκευση πλέγματος: μετατροπή του πρώτου ορθογώνιου πλέγματος σε πλέγμα " +"Gimp (σημειώστε ότι το προεπιλεγμένο πλέγμα Inkscape είναι πολύ στενό όταν " +"εμφανίζεται στο Gimp).\n" +" * Αποθήκευση παρασκηνίου: προσθήκη του παρασκηνίου εγγράφου σε κάθε " +"μετατρεπόμενη στρώση.\n" +" * Ανάλυση αρχείου: αρχείο ανάλυσης XCF, σε DPI.\n" +"\n" +"Κάθε στρώση πρώτου επιπέδου μετατρέπεται σε στρώση Gimp. Οι υποστρώσεις " +"συνενώνονται και μετατρέπονται με τη γονική στρώση πρώτου επιπέδου τους σε μια " +"μοναδική στρώση Gimp." + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" +msgstr "Διατήρηση στρώσεων GIMP XCF (*.xcf)" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:3 +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "Καρτεσιανό Πλέγμα" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7 +msgid "Border Thickness:" +msgstr "Πάχος περιγράμματος:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8 +msgid "Border Thickness Unit:" +msgstr "Μονάδα πάχους περιγράμματος:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15 +msgid "X Axis" +msgstr "Άξονας X" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16 +msgid "Major X Divisions:" +msgstr "Πρωτεύουσες διαιρέσεις του X:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17 +msgid "Major X Division Spacing:" +msgstr "Απόσταση των πρωτευουσών διαιρέσεων του X:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:18 +msgid "Major X Division Spacing Unit:" +msgstr "Μονάδα απόστασης πρωτευουσών διαιρέσεων του X:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24 +msgid "Subdivisions per Major X Division:" +msgstr "Υποδιαιρέσεις ανά πρωτεύουσα διαίρεση του Χ:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "Λογαριθμική υποδιαίρεση του Χ. (Η βάση δίνεται από την πιο πάνω είσοδο)" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26 +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" +msgstr "Υπο-υποδιαιρέσεις ανά υποδιαίρεση Χ:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "" +"Υποδιπλασιασμός υπο-υποδιαιρέσεων του Χ. Συχνότητα μετά από 'n' υποδιαιρέσεις " +"(μόνο λογαριθμικά):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28 +msgid "Major X Division Thickness:" +msgstr "Πάχος πρωτευουσών διαιρέσεων του Χ:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29 +msgid "Minor X Division Thickness:" +msgstr "Πάχος δευτερευουσών διαιρέσεων του X:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30 +msgid "Subminor X Division Thickness:" +msgstr "Πάχος υποδευτερεύουσων διαιρέσεων του X:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31 +msgid "X Division Thickness Unit:" +msgstr "Μονάδα πάχους διαιρέσεων του Χ:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38 +msgid "Y Axis" +msgstr "Άξονας Υ" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39 +msgid "Major Y Divisions:" +msgstr "Πρωτεύουσες διαιρέσεις του Y:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 +msgid "Major Y Division Spacing:" +msgstr "Απόσταση πρωτευουσών διαιρέσεων του Υ:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:41 +msgid "Major Y Division Spacing Unit:" +msgstr "Μονάδα απόστασης πρωτευουσών διαιρέσεων του Υ:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47 +msgid "Subdivisions per Major Y Division:" +msgstr "Υποδιαιρέσεις ανά πρωτεύουσα διαίρεση του Υ:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "Λογαριθμική υποδιαίρεση του Υ. (Η βάση δίνεται από την πιο πάνω καταχώρηση)" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49 +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" +msgstr "Υπο-υποδιαιρέσεις ανά υποδιαίρεση Υ:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "" +"Υποδιπλασιασμός υπο-υποδιαιρέσεων του Υ. Συχνότητα μετά από 'n' υποδιαιρέσεις " +"(μόνο λογαριθμικά):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51 +msgid "Major Y Division Thickness:" +msgstr "Πάχος πρωτευουσών διαιρέσεων του Υ:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52 +msgid "Minor Y Division Thickness:" +msgstr "Πάχος δευτερευουσών διαιρέσεων του Υ:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53 +msgid "Subminor Y Division Thickness:" +msgstr "Πάχος υποδευτερεύουσων διαιρέσεων του Υ:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:54 +msgid "Y Division Thickness Unit:" +msgstr "Μονάδα πάχους διαιρέσεων του Υ:" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3 +msgid "Isometric Grid" +msgstr "Ισομετρικό πλέγμα" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6 +msgid "X Divisions [x2]:" +msgstr "Διαιρέσεις του X [x2]:" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 +msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" +msgstr "Διαιρέσεις του Y [x2] [> 1/2 διαιρέσεων του Χ]:" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8 +msgid "Division Spacing (px):" +msgstr "Διάκενο διαίρεσης (px):" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9 +msgid "Subdivisions per Major Division:" +msgstr "Υποδιαιρέσεις ανά πρωτεύουσα διαίρεση:" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10 +msgid "Subsubdivs per Subdivision:" +msgstr "Υπο-υποδιαιρέσεις ανά υποδιαίρεση:" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11 +msgid "Major Division Thickness (px):" +msgstr "Πάχος πρωτεύουσας διαίρεσης (px):" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12 +msgid "Minor Division Thickness (px):" +msgstr "Πάχος δευτερεύουσας διαίρεσης (px):" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13 +msgid "Subminor Division Thickness (px):" +msgstr "Πάχος υποδευτερεύουσας διαίρεσης (px):" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:14 +msgid "Border Thickness (px):" +msgstr "Πάχος περιγράμματος (px):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:3 +msgid "Polar Grid" +msgstr "Πολικό Πλέγμα" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7 +msgid "Centre Dot Diameter (px):" +msgstr "Διάμετρος κεντρικού σημείου (px):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8 +msgid "Circumferential Labels:" +msgstr "Περιφερειακές ετικέτες:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:10 ../share/ui/units.xml:57 +msgid "Degrees" +msgstr "Μοίρες" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12 +msgid "Circumferential Label Size (px):" +msgstr "Μέγεθος περιφερειακής ετικέτας (px):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:13 +msgid "Circumferential Label Outset (px):" +msgstr "Επέκταση των περιφερειακών ετικετών (px):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15 +msgid "Circular Divisions" +msgstr "Κυκλικές διαιρέσεις" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16 +msgid "Major Circular Divisions:" +msgstr "Πρωτεύουσες κυκλικές διαιρέσεις:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17 +msgid "Major Circular Division Spacing (px):" +msgstr "Διάκενο πρωτεύουσας κυκλικής διαίρεσης (px):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" +msgstr "Υποδιαιρέσεις ανά πρωτεύουσα κυκλική διαίρεση:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "Λογαριθμικές υποδιαιρέσεις. (Η βάση δίνεται από την παραπάνω είσοδο)" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20 +msgid "Major Circular Division Thickness (px):" +msgstr "Πάχος πρωτεύουσας κυκλικής διαίρεσης (px):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:21 +msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" +msgstr "Πάχος δευτερεύουσας γωνιακής διαίρεσης (px):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23 +msgid "Angular Divisions" +msgstr "Γωνιακές διαιρέσεις" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24 +msgid "Angle Divisions:" +msgstr "Διαιρέσεις γωνίας:" + +# +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25 +msgid "Angle Divisions at Centre:" +msgstr "Γωνιακές διαιρέσεις στο κέντρο:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" +msgstr "Υποδιαιρέσεις ανά πρωτεύουσα γωνιακή διαίρεση:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" +msgstr "" +"Τα πέρατα των δευτερευουσών γωνιακών διαιρέσεων 'n' διαιρέσεων. Πριν το κέντρο:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28 +msgid "Major Angular Division Thickness (px):" +msgstr "Πάχος πρωτεύουσας γωνιακής διαίρεσης (px):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:29 +msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" +msgstr "Πάχος δευτερεύουσας γωνιακής διαίρεσης (px):" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:3 +msgid "Guides creator" +msgstr "Δημιουργός γραμμών" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7 +msgid "Regular guides" +msgstr "Κανονικοί οδηγοί" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 +msgid "Guides preset:" +msgstr "Προκαθορισμένοι οδηγοί:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25 +msgid "Custom..." +msgstr "Προσαρμοσμένο..." + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10 +msgid "Golden ratio" +msgstr "Χρυσή τομή" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11 +msgid "Rule-of-third" +msgstr "Κανόνας των τρίτων" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79 +msgid "Start from edges" +msgstr "Εκκίνηση από ακμές" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17 +msgid "Diagonal guides" +msgstr "Διαγώνιοι οδηγοί" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18 +msgid "Upper left corner" +msgstr "Πάνω αριστερή γωνία" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19 +msgid "Upper right corner" +msgstr "Πάνω δεξιά γωνία" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20 +msgid "Lower left corner" +msgstr "Κάτω αριστερή γωνία" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21 +msgid "Lower right corner" +msgstr "Κάτω δεξιά γωνία" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24 +msgid "Margins preset:" +msgstr "Προκαθορισμένα περιθώρια:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26 +msgid "Left book page" +msgstr "Αριστερή σελίδα βιβλίου" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27 +msgid "Right book page" +msgstr "Δεξιά σελίδα βιβλίου" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29 +msgid "Header margin:" +msgstr "Περιθώριο επικεφαλίδας:" + +# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75 +msgctxt "Margin" +msgid "None" +msgstr "Kανένα" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41 +msgid "Footer margin:" +msgstr "Περιθώριο υποσέλιδου:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53 +msgid "Left margin:" +msgstr "Αριστερό περιθώριο:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65 +msgid "Right margin:" +msgstr "Δεξιό περιθώριο:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82 +msgid "Delete existing guides" +msgstr "Διαγραφή υπαρχόντων οδηγών" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx:3 +msgid "Guillotine" +msgstr "Λαιμητόμος" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx:10 +msgid "Directory to save images to:" +msgstr "Κατάλογος για αποθήκευση εικόνων στο:" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx:11 +msgid "Image name (without extension):" +msgstr "Το όνομα της εικόνας (χωρίς επέκταση):" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx:12 +msgid "Ignore these settings and use export hints" +msgstr "Παράβλεψη αυτών των ρυθμίσεων και χρήση των υποδείξεων εξαγωγής" + +#: ../share/extensions/handles.inx:3 +msgid "Draw Handles" +msgstr "Σχεδίαση λαβών" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:3 +msgid "Hershey Text" +msgstr "Κείμενο Χέρσεϊ" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:12 +msgid "" +"\n" +"Hershey Text\n" +msgstr "" +"\n" +"Κείμενο Χέρσεϊ\n" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:16 +msgid "" +"A tool to replace text with stroke fonts\n" +"\n" +"Version 3.0.1, 2019-07-05\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Εργαλείο για αντικατάσταση κειμένου με γραμματοσειρές πινελιάς\n" +"\n" +"Έκδοση 3.0.1, 05-07-2019\n" +"\n" +"\n" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:23 +msgid "Font face:" +msgstr "Οικογένεια γραμματοσειρών:" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:24 +msgid "Hershey Sans 1-stroke" +msgstr "Hershey Sans 1-πινελιά" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25 +#: ../share/extensions/hershey.inx:25 +msgid "Hershey Sans medium" +msgstr "Hershey χωρίς πατούρα μεσαία" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:27 +msgid "Hershey Serif medium" +msgstr "Hershey με πατούρα μεσαία" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:28 +msgid "Hershey Serif medium italic" +msgstr "Hershey πλάγια μεσαία με πατούρα" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:30 +msgid "Hershey Serif bold" +msgstr "Hershey έντονα με πατούρα" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:31 +msgid "Hershey Serif bold italic" +msgstr "Hershey πλάγια έντονα με πατούρα" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:33 +msgid "Hershey Script 1-stroke" +msgstr "Hershey Script 1-πινελιά" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:34 +msgid "Hershey Script medium" +msgstr "Γραφή Hershey μεσαία" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:36 +msgid "Hershey Gothic English" +msgstr "Hershey γοτθικά αγγλικά" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39 +#. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License +#: ../share/extensions/hershey.inx:39 +msgid "EMS Allure" +msgstr "EMS Allure (γοητευτικές)" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41 +#: ../share/extensions/hershey.inx:41 +msgid "EMS Elfin" +msgstr "EMS Elfin (λεπτεπίλεπτες)" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42 +#: ../share/extensions/hershey.inx:42 +msgid "EMS Felix" +msgstr "EMS Felix" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44 +#: ../share/extensions/hershey.inx:44 +msgid "EMS Nixish" +msgstr "EMS Nixish" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45 +#: ../share/extensions/hershey.inx:45 +msgid "EMS Nixish Italic" +msgstr "EMS Nixish πλάγια" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47 +#: ../share/extensions/hershey.inx:47 +msgid "EMS Osmotron" +msgstr "EMS Osmotron" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48 +#: ../share/extensions/hershey.inx:48 +msgid "EMS Readability" +msgstr "EMS Readability" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49 +#: ../share/extensions/hershey.inx:49 +msgid "EMS Readability Italic" +msgstr "EMS Readability πλάγια" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50 +#: ../share/extensions/hershey.inx:50 +msgid "EMS Tech" +msgstr "EMS Tech" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53 +#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License +#: ../share/extensions/hershey.inx:53 +msgid "Other (given below)" +msgstr "Άλλα (δίνονται παρακάτω)" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56 +#: ../share/extensions/hershey.inx:56 +msgid "" +"\n" +"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n" +msgstr "" +"\n" +"Άλλο όνομα γραμματοσειράς ή μονοπατιού SVG(εάν το \"Άλλο\" είναι επιλεγμένο " +"παραπάνω):\n" + +# #-#-#-#-# ekiga.master.el.po (ekiga.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-system-tools.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pitivi.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# bug-buddy.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-system-tools.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/hershey.inx:59 +msgid "Name/Path:" +msgstr "Όνομα/Διαδρομή:" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13 +msgid "Preserve original text" +msgstr "Διατήρηση αρχικού κειμένου" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65 +#: ../share/extensions/hershey.inx:65 +msgid "Utilities" +msgstr "Βοηθήματα" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66 +#: ../share/extensions/hershey.inx:66 +msgid "" +"\n" +"Hershey Text Utility Functions\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Βοηθητικές συναρτήσεις κειμένου Hershey\n" +" " + +#: ../share/extensions/hershey.inx:71 +msgid "Generate font table" +msgstr "Δημιουργία πίνακα γραμματοσειράς" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72 +#: ../share/extensions/hershey.inx:72 +msgid "Generate glyph table in selected font" +msgstr "Δημιουργία πίνακα γλυφών σε επιλεγμένη γραμματοσειρά" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75 +#: ../share/extensions/hershey.inx:75 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Sample text to use when generating font table:" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Δείγμα κειμένου προς χρήση κατά τη δημιουργία πίνακα γραμματοσειράς:" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:78 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 +msgid "Text:" +msgstr "Κείμενο:" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:85 +msgid "" +"\n" +"This extension renders all text (or all selected text)\n" +"in your document into using specialized \"stroke\" or\n" +"\"engraving\" fonts designed for plotters.\n" +"\n" +"Whereas regular \"outline\" fonts (e.g., TrueType) work\n" +"by filling in the region inside an invisible outline,\n" +"engraving fonts are composed only of individual lines\n" +"or strokes; much like human handwriting.\n" +"\n" +"Engraving fonts are used for creating text paths that\n" +"computer controlled drawing and cutting machines (from\n" +"pen plotters to CNC routers) can efficiently follow.\n" +"\n" +"A complete user guide is available to download at:\n" +" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n" +"\n" +"For extended help, click \"Apply\" with this tab selected.\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Αυτή η επέκταση αποδίδει όλο το κείμενο (ή όλο το επιλεγμένο κείμενο)\n" +"στο έγγραφό σας χρησιμοποιώντας εξειδικευμένες γραμματοσειρές\n" +"\"πινελιών\" ή \"χαράξεων\" σχεδιασμένους για σχεδιογράφους.\n" +"\n" +"Ενώ οι κανονικές γραμματοσειρές \"περιγράμματος\" (π.χ., TrueType) δουλεύουν\n" +"γεμίζοντας την περιοχή μέσα σε ένα αόρατο περίγραμμα,\n" +"οι γραμματοσειρές χάραξης αποτελούνται μόνο από μεμονωμένες γραμμές\n" +"ή πινελιές· παρόμοια με τον ανθρώπινο γραφικό χαρακτήρα.\n" +"\n" +"Οι χαρακτικές γραμματοσειρές χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία μονοπατιών " +"κειμένου από όπου\n" +"σχεδιαστικές και κοπτικές μηχανές (από σχεδιογράφους γραφίδας σε δρομολογητές " +"CNC)\n" +"μπορούν να παρακολουθήσουν αποτελεσματικά με τον έλεγχο υπολογιστών.\n" +"\n" +"Πλήρης οδηγός χρήστη είναι διαθέσιμος για μεταφόρτωση στο:\n" +" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n" +"\n" +"Για εκτεταμένη βοήθεια, πατήστε \"Εφαρμογή\" με αυτήν την καρτέλα επιλεγμένη.\n" +"\n" +" " + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/hershey.inx:108 +msgid "Credits" +msgstr "Μνεία" + +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109 +#: ../share/extensions/hershey.inx:109 +msgid "" +"\n" +"The classic Hershey fonts included are derived from\n" +"work by Dr. A. V. Hershey.\n" +"\n" +"Additional modern \"EMS\" fonts in this distribution are\n" +"derivatives created from fonts licensed under the SIL\n" +"Open Font License.\n" +"\n" +"For full credits and license information, please read the\n" +"credits embedded within the SVG fonts included with this\n" +"distribution.\n" +msgstr "" +"\n" +"Οι κλασικές περιλαμβανόμενες γραμματοσειρές Χέρσεϊ (Hershey)\n" +"προήλθαν από εργασία του Dr. A. V. Hershey.\n" +"\n" +"Πρόσθετες σύγχρονες γραμματοσειρές \"EMS\" σε αυτήν τη διανομή\n" +"προέκυψαν από γραμματοσειρές με την άδεια\n" +"SIL Open Font License.\n" +"\n" +"Για πλήρεις πληροφορίες συντελεστών και αδειών, διαβάστε\n" +"τις ενσωματωμένες μνείες με τις γραμματοσειρές SVG\n" +"που περιλαμβάνονται σε αυτήν τη διανομή.\n" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3 +msgid "HPGL Input" +msgstr "Είσοδος HPGL" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7 +msgid "" +"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open other " +"HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you have " +"UniConverter installed and open them again." +msgstr "" +"Παρακαλούμε, σημειώστε ότι μπορείτε να ανοίξετε μόνο αρχεία HPGL γραμμένα από το " +"Inkscape, ενώ για να ανοίξετε άλλα αρχεία HPGL παρακαλούμε να αλλάξετε την " +"επέκταση του αρχείου τους σε .plt, να βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκατεστημένο το " +"UniConverter και να τα ξανανοίξετε." + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx:69 +msgid "Resolution X (dpi):" +msgstr "Ανάλυση Χ (dpi):" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx:69 +msgid "" +"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " +"(Default: 1016.0)" +msgstr "" +"Ο αριθμός των βημάτων που μετακινείται ο σχεδιογράφος, αν μετακινηθεί για 1 ίντσα " +"στον άξονα Χ (Προεπιλογή:1016,0)" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 +#: ../share/extensions/plotter.inx:70 +msgid "Resolution Y (dpi):" +msgstr "Ανάλυση Υ (dpi):" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 +#: ../share/extensions/plotter.inx:70 +msgid "" +"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " +"(Default: 1016.0)" +msgstr "" +"Ο αριθμός των βημάτων που μετακινείται ο σχεδιογράφος, αν μετακινηθεί για 1 ίντσα " +"στον άξονα Υ (Προεπιλογή:1016,0)" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 +msgid "Show movements between paths" +msgstr "Να εμφανίζονται οι μετακινήσεις μεταξύ των μονοπατιών" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 +msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" +msgstr "" +"Σημειώστε αυτό για να εμφανίσετε τις μετακινήσεις μεταξύ μονοπατιών (Προεπιλογή: " +"μη επιλεγμένο)" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 ../share/extensions/hpgl_output.inx:41 +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "Αρχείο γλώσσας γραφικών HP (*.hpgl)" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:16 +msgid "Import an HP Graphics Language file" +msgstr "Εισαγωγή ενός αρχείου γλώσσας γραφικών HP" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:3 +msgid "HPGL Output" +msgstr "Έξοδος HPGL" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8 +msgid "" +"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. Please " +"use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a serial " +"connection." +msgstr "" +"Παρακαλούμε, βεβαιωθείτε ότι όλα τα αντικείμενα που θέλετε να αποθηκεύσετε έχουν " +"μετατραπεί σε μονοπάτια. Παρακαλούμε, χρησιμοποιήστε την επέκταση σχεδιογράφου " +"(μενού επεκτάσεων) για να σχεδιάσετε απευθείας μέσω μιας σειριακής σύνδεσης." + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68 +msgid "Plotter Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις σχεδιογράφου" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 +msgid "Pen number:" +msgstr "Αριθμός γραφίδας:" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 +msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" +msgstr "Ο αριθμός της γραφίδας (εργαλείο) που θα χρησιμοποιηθεί (Πρότυπο: '1')" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 +msgid "Pen force (g):" +msgstr "Δύναμη γραφίδας (g):" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 +msgid "" +"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; most " +"plotters ignore this command (Default: 0)" +msgstr "" +"Η δύναμη που πιέζει τη γραφίδα σε γραμμάρια, βάλτε 0 για παράλειψη της εντολής: " +"Οι περισσότεροι σχεδιογράφοι αγνοούν αυτήν την εντολή (Προεπιλογή: 0)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73 +msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" +msgstr "Ταχύτητα γραφίδας (cm/s ή mm/s):" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 +msgid "" +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters ignore " +"this command (Default: 0)" +msgstr "" +"Η ταχύτητα της γραφίδας θα μετακινηθεί κατά εκατοστά ή χιλιοστά το δευτερόλεπτο " +"(ανάλογα με το τύπο του σχεδιογράφου σας), ορίστε σε 0 για παράλειψη της εντολής. " +"Οι περισσότεροι σχεδιογράφοι αγνοούν αυτήν την εντολή (Προεπιλογή: 0)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 +msgid "Rotation (°, Clockwise):" +msgstr "Περιστροφή (°, δεξιόστροφα):" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 ../share/extensions/plotter.inx:74 +msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" +msgstr "Περιστροφή του σχεδίου (Προεπιλογή: 0°)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 +msgid "Mirror X axis" +msgstr "Κατοπτρισμός του άξονα Χ" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 +msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" +msgstr "Να σημειώνεται αυτό για κατοπτρισμό του άξονα Χ (Προεπιλογή: μη επιλεγμένο)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 +msgid "Mirror Y axis" +msgstr "Κατοπτρισμός του άξονα Υ" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 +msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" +msgstr "Να σημειώνεται αυτό για κατοπτρισμό του άξονα Υ (Προεπιλογή: μη επιλεγμένο)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 +msgid "Center zero point" +msgstr "Κεντράρισμα του σημείου μηδέν" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 +msgid "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" +msgstr "" +"Σημειώστε αυτό αν ο σχεδιογράφος σας χρησιμοποιεί κεντραρισμένο σημείο μηδέν " +"(Προεπιλογή: μη επιλεγμένο)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84 +msgid "" +"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for each " +"pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings in the " +"corresponding layers. This overrules the pen number option above." +msgstr "" +"Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε πολλαπλές γραφίδες στον σχεδιογράφο γραφίδας σας, " +"δημιουργήστε μια στρώση για κάθε γραφίδα, ονομάστε τις στρώσεις \"Γραφίδα 1\", " +"\"Γραφίδα 2\", κλπ. και βάλτε τα σχέδιά σας στις αντίστοιχες στρώσεις. Αυτό " +"ακυρώνει την παραπάνω επιλογή αριθμού γραφίδων." + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 +msgid "Plot Features" +msgstr "Χαρακτηριστικά σχεδίου" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 +msgid "Overcut (mm):" +msgstr "Περιθώριο κοπής (mm):" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 +msgid "" +"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " +"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" +msgstr "" +"Η απόσταση σε mm στην οποία θα κοπεί πάνω από το αρχικό σημείο του μονοπατιού για " +"την αποφυγή ανοίγματος των μονοπατιών. Ορίστε το σε 0,0 για παράλειψη της εντολής " +"(Προεπιλογή: 1,00)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 +msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" +msgstr "Διόρθωση μετατόπισης εργαλείου (μαχαιριού) (mm):" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 +msgid "" +"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit command " +"(Default: 0.25)" +msgstr "" +"Η απόσταση από τη μύτη του εργαλείου μέχρι τον άξονα του εργαλείου σε mm. Ορίστε " +"το σε 0,0 για παράλειψη της εντολής (Προεπιλογή: 0,25)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 +msgid "Precut" +msgstr "Προαποκοπή" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 +msgid "" +"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly align " +"the tool orientation. (Default: Checked)" +msgstr "" +"Σημειώστε αυτό για αποκοπή μιας μικρής γραμμής πριν την εκκίνηση ενός πραγματικού " +"σχεδίου για σωστή στοίχιση με τον προσανατολισμό του εργαλείου. (Προεπιλογή: " +"σημειωμένο)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 +msgid "Curve flatness:" +msgstr "Ομαλότητα καμπύλης:" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 +msgid "" +"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will be " +"reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" +msgstr "" +"Οι καμπύλες διαιρούνται σε γραμμές, αυτός ο αριθμός ελέγχει πόσο λεπτά θα " +"αναπαραχθούν οι καμπύλες, όσο πιο μικρές τόσο λεπτές (Προεπιλογή: '1,2')" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 +msgid "Auto align" +msgstr "Αυτόματη στοίχιση" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 +msgid "" +"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset if " +"used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing are " +"within the document border! (Default: Checked)" +msgstr "" +"Σημειώστε αυτό για αυτόματη στοίχιση του σχεδίου στο σημείο μηδέν (συν την " +"μετατόπιση εργαλείου αν χρησιμοποιείται). Αν δεν σημειωθεί πρέπει να διασφαλίσετε " +"ότι όλα τα τμήματα του σχεδίου σας είναι μέσα στο περίγραμμα του εγγράφου! " +"(Προεπιλογή: σημειωμένο)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 +msgid "Convert objects to paths" +msgstr "Μετατροπή αντικειμένων σε μονοπάτια" + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 +msgid "" +"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " +"before plotting (Default: Checked)" +msgstr "" +"Επιλογή του για αυτόματη (μη καταστροφική) μετατροπή όλων των αντικειμένων σε " +"διαδρομές πριν τη σχεδιογράφηση (Προεπιλογή: επιλεγμένο)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96 +msgid "" +"All these settings depend on the plotter you use, for more information please " +"consult the manual or homepage for your plotter." +msgstr "" +"Όλες αυτές οι ρυθμίσεις εξαρτώνται από τον σχεδιογράφο που χρησιμοποιείτε, για " +"περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο ή την αρχική σελίδα για τον " +"σχεδιογράφο σας." + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42 +msgid "Export an HP Graphics Language file" +msgstr "Εξαγωγή ενός αρχείου γλώσσας γραφικών HP" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:4 +msgid "Set Image Attributes" +msgstr "Ορισμός γνωρισμάτων εικόνας" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:12 +msgid "Basic" +msgstr "Βασικά" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:13 +msgid "Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" +msgstr "" +"Απόδοση όλων των ψηφιογραφικών εικόνων όπως στις πιο παλιές εκδόσεις του " +"Inskcape. Διαθέσιμες επιλογές:" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:16 +msgid "Support non-uniform scaling" +msgstr "Υποστήριξη ανομοιόμορφης κλιμάκωσης" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:17 +msgid "Render images blocky" +msgstr "Απόδοση οδοντωτών εικόνων" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:21 +msgid "Image Aspect Ratio" +msgstr "Λόγος διαστάσεων εικόνας" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 +msgid "preserveAspectRatio attribute:" +msgstr "γνώρισμα preserveAspectRatio:" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:35 +msgid "meetOrSlice:" +msgstr "meetOrSlice (πλήρης ή περικομμένη προβολή):" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56 +msgid "Scope:" +msgstr "Εμβέλεια:" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57 +msgid "Change only selected image(s)" +msgstr "Αλλαγή μόνο των επιλεγμένων εικόνων" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:42 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58 +msgid "Change all images in selection" +msgstr "Αλλαγή όλων των εικόνων στην επιλογή" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:43 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59 +msgid "Change all images in document" +msgstr "Αλλαγή όλων των εικόνων στο έγγραφο" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 +msgid "Image Rendering Quality" +msgstr "Ποιότητα απόδοσης εικόνας" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:49 +msgid "Image rendering attribute:" +msgstr "Γνώρισμα απόδοσης εικόνας:" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:60 +msgid "Apply attribute to parent group of selection" +msgstr "Εφαρμογή γνωρίσματος στη γονική ομάδα επιλογής" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:61 +msgid "Apply attribute to SVG root" +msgstr "Εφαρμογή γνωρίσματος στο ριζικό SVG" + +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:3 +msgid "Convert to html5 canvas" +msgstr "Μετατροπή σε καμβά html5" + +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9 +msgid "HTML 5 canvas (*.html)" +msgstr "Καμβάς HTML 5 (*.html)" + +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:10 +msgid "HTML 5 canvas code" +msgstr "Κώδικας καμβά HTML 5" + +#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx:3 +msgid "Follow Link" +msgstr "Παρακολούθηση συνδέσμων" + +# +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:3 +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "Υποβολή ερώτησης" + +#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/ask/ +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:7 +msgid "https://inkscape.org/en/ask/" +msgstr "https://inkscape.org/en/ask/" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:3 +msgid "Command Line Options" +msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών" + +#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/inkscape-man.[lang].html +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7 +msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" +msgstr "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx:3 +msgid "FAQ" +msgstr "Συχνές Ερωτήσεις" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:3 +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "Αναφορά πλήκτρων και ποντικιού" + +#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7 +msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html" +msgstr "https://inkscape.org/doc/keys.html" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Εγχειρίδιο του Inkscape" + +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7 +msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" +msgstr "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:3 +msgid "New in This Version" +msgstr "Νέα σε αυτήν την έκδοση" + +#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang] +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:7 +msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" +msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Αναφορά σφάλματος" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx:3 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "Προδιαγραφές SVG 1.1" + +#: ../share/extensions/interp.inx:3 +msgid "Interpolate" +msgstr "Παρεμβολή" + +#: ../share/extensions/interp.inx:7 +msgid "Interpolation steps:" +msgstr "Βήματα παρεμβολής:" + +#: ../share/extensions/interp.inx:8 +msgid "Interpolation method:" +msgstr "Μέθοδος παρεμβολής:" + +#: ../share/extensions/interp.inx:9 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Διπλασιασμός τελικών μονοπατιών" + +#: ../share/extensions/interp.inx:10 +msgid "Interpolate style" +msgstr "Τεχνοτροπία παρεμβολής" + +#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 +msgid "Use Z-order" +msgstr "Χρήση διάταξης Ζ" + +# +# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45 +#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 +msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" +msgstr "" +"Εναλλακτικά για αντεστραμμένη σειρά επιλογής σε ζωντανούς κύκλους προεπισκόπησης" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:3 +msgid "Interpolate Attribute in a group" +msgstr "Παρεμβολή γνωρίσματος σε μια ομάδα" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 +msgid "Attribute to Interpolate:" +msgstr "Γνώρισμα για παρεμβολή:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12 +msgid "Translate X" +msgstr "Μετατόπιση X" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 +msgid "Translate Y" +msgstr "Μετατόπιση Y" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:16 +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 +msgid "Other Attribute" +msgstr "Άλλο γνώρισμα" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 +msgid "" +"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this \"other\" " +"here." +msgstr "" +"Εάν επιλέξετε \"Άλλο\" παραπάνω, πρέπει να καθορίσετε τις λεπτομέρειες για αυτό " +"το \"άλλο\" εδώ." + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 +msgid "Other Attribute:" +msgstr "Άλλο γνώρισμα:" + +# +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 +msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" +msgstr "Παραδείγματα: r, πλάτος, inkscape: στρογγυλοποιημένα, sodipodi: πλευρές" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 +msgid "Other Attribute type:" +msgstr "Άλλος τύπος γνωρίσματος:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24 +msgid "Integer Number" +msgstr "Ακέραιος αριθμός" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25 +msgid "Float Number" +msgstr "Αριθμός κινητής υποδιαστολής" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27 +msgid "Apply to:" +msgstr "Εφαρμογή:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 +msgid "Tag" +msgstr "Ετικέτα" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 +msgid "Style" +msgstr "Τεχνοτροπία" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:30 +msgid "Transformation" +msgstr "Μετασχηματισμός" + +# #-#-#-#-# gconf-editor.master.el.po (gconf-editor.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pong-el.po (pong 0.7) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/nicechart.inx:80 +msgid "Values" +msgstr "Τιμές" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 +msgid "Start Value:" +msgstr "Αρχική τιμή:" + +# +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34 +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 +msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" +msgstr "Παραδείγματα: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb ή r, g, b" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 +msgid "End Value:" +msgstr "Τελική τιμή:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37 +msgid "No Unit" +msgstr "Καμία μονάδα" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48 +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements " +"inside the selected group or for all elements in a multiple selection." +msgstr "" +"Αυτή η επίδραση εφαρμόζει μια τιμή για κάθε εμβόλιμο γνώρισμα για όλα τα στοιχεία " +"μες την επιλεγμένη ομάδα ή για όλα τα στοιχεία σε μια πολλαπλή επιλογή." + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:3 +msgid "Auto-texts" +msgstr "Αυτόματα κείμενα" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8 +msgid "Auto-Text:" +msgstr "Αυτόματο κείμενο:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9 +msgid "None (remove)" +msgstr "Τίποτα (αφαίρεση)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10 +msgid "Slide title" +msgstr "Τίτλος διαφάνειας" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11 +msgid "Slide number" +msgstr "Αριθμός διαφάνειας" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:12 +msgid "Number of slides" +msgstr "Αριθμός διαφανειών" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Αυτή η επέκταση σας επιτρέπει να εγκαταστήσετε, να ενημερώσετε και να αφαιρέσετε " +"αυτόματα κείμενα για μια παρουσίαση JessyInk. Παρακαλώ, δείτε code.google.com/p/" +"jessyink για περισσότερες λεπτομέρειες." + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:34 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:62 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:18 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20 +msgid "JessyInk" +msgstr "JessyInk" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:3 +msgid "Effects" +msgstr "Επιδράσεις" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 +msgid "Built-in effect" +msgstr "Ενσωματωμένα εφέ" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9 +msgid "Duration in seconds:" +msgstr "Διάρκεια σε δευτερόλεπτα:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21 +msgid "None (default)" +msgstr "Τίποτα (προεπιλογή)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21 +msgid "Appear" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14 +msgid "Fade in" +msgstr "Καθάρισμα" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:24 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:23 +msgid "Pop" +msgstr "Μπαμ" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17 +msgid "Build-out effect" +msgstr "Υλοποιημένες επιδράσεις" + +# +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23 +msgid "Fade out" +msgstr "Ξεθώριασμα" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Αυτή η επέκταση σας επιτρέπει να εγκαταστήσετε, να ενημερώσετε και να αφαιρέσετε " +"επιδράσεις αντικειμένων για μια παρουσίαση JessyInk. Παρακαλώ, δείτε code.google." +"com/p/jessyink για περισσότερες λεπτομέρειες." + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:3 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output" +msgstr "Έξοδος pdf ή png συμπιεσμένου JessyInk" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:11 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:13 +msgid "Resolution:" +msgstr "Ανάλυση:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16 +msgid "" +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an " +"export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"Αυτή η επέκταση σας επιτρέπει να εξάγετε την παρουσίαση JessyInk, μόλις " +"δημιουργήσετε μια εξαγώγιμη στρώση στον περιηγητή σας. Παρακαλώ, δείτε code." +"google.com/p/jessyink για περισσότερες λεπτομέρειες." + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" +msgstr "Έξοδος pdf ή png συμπιεσμένου JessyInk (*.zip)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:23 +msgid "" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." +msgstr "" +"Δημιουργεί ένα αρχείο zip που περιέχει pdfs ή pngs όλων των διαφανειών μιας " +"παρουσίασης JessyInk." + +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:3 +msgid "Install/update" +msgstr "Εγκατάσταση/ενημέρωση" + +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9 +msgid "" +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to " +"turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." +msgstr "" +"Αυτή η επέκταση σας επιτρέπει να εγκαταστήσετε ή να ενημερώσετε το σενάριο " +"JessyInk για να μετατρέψετε το αρχείο σας SVG σε παρουσίαση. Παρακαλώ, δείτε code." +"google.com/p/jessyink για περισσότερες λεπτομέρειες." + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:3 +msgid "Key bindings" +msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7 +msgid "Slide mode" +msgstr "Κατάσταση διαφάνειας" + +# +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8 +msgid "Back (with effects):" +msgstr "Πίσω (με επιδράσεις):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9 +msgid "Next (with effects):" +msgstr "Επόμενο (με επιδράσεις):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10 +msgid "Back (without effects):" +msgstr "Πίσω (χωρίς επιδράσεις):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11 +msgid "Next (without effects):" +msgstr "Επόμενο (χωρίς επιδράσεις):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48 +msgid "First slide:" +msgstr "Πρώτη διαφάνεια:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49 +msgid "Last slide:" +msgstr "Τελευταία διαφάνεια:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14 +msgid "Switch to index mode:" +msgstr "Μετάβαση σε κατάσταση ευρετηρίου:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15 +msgid "Switch to drawing mode:" +msgstr "Μετάβαση σε κατάσταση σχεδίασης:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16 +msgid "Set duration:" +msgstr "Ορισμός διάρκειας:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17 +msgid "Add slide:" +msgstr "Προσθήκη διαφάνειας:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18 +msgid "Toggle progress bar:" +msgstr "Εναλλαγή γραμμής προόδου:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19 +msgid "Reset timer:" +msgstr "Επαναφορά χρονομέτρου:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:20 +msgid "Export presentation:" +msgstr "Εξαγωγή παρουσίασης:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50 +msgid "Switch to slide mode:" +msgstr "Μετάβαση σε κατάσταση διαφάνειας:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24 +msgid "Set path width to default:" +msgstr "Ορισμός πλάτους μονοπατιού στο προκαθορισμένο:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25 +msgid "Set path width to 1:" +msgstr "Ορισμός πλάτους μονοπατιού σε 1:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26 +msgid "Set path width to 3:" +msgstr "Ορισμός πλάτους μονοπατιού σε 3:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27 +msgid "Set path width to 5:" +msgstr "Ορισμός πλάτους μονοπατιού σε 5:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28 +msgid "Set path width to 7:" +msgstr "Ορισμός πλάτους μονοπατιού σε 7:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29 +msgid "Set path width to 9:" +msgstr "Ορισμός πλάτους μονοπατιού σε 9:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30 +msgid "Set path color to blue:" +msgstr "Ορισμός χρώματος μονοπατιού σε γαλάζιο:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31 +msgid "Set path color to cyan:" +msgstr "Ορισμός χρώματος μονοπατιού σε κυανό:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32 +msgid "Set path color to green:" +msgstr "Ορισμός χρώματος μονοπατιού σε πράσινο:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33 +msgid "Set path color to black:" +msgstr "Ορισμός χρώματος μονοπατιού σε μαύρο:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34 +msgid "Set path color to magenta:" +msgstr "Ορισμός χρώματος μονοπατιού σε ματζέντα:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35 +msgid "Set path color to orange:" +msgstr "Ορισμός χρώματος μονοπατιού σε πορτοκαλί:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36 +msgid "Set path color to red:" +msgstr "Ορισμός χρώματος μονοπατιού σε κόκκινο:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37 +msgid "Set path color to white:" +msgstr "Ορισμός χρώματος μονοπατιού σε άσπρο:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38 +msgid "Set path color to yellow:" +msgstr "Ορισμός χρώματος μονοπατιού σε κίτρινο:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:39 +msgid "Undo last path segment:" +msgstr "Αναίρεση του τελευταίου τμήματος μονοπατιού:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41 +msgid "Index mode" +msgstr "Κατάσταση ευρετηρίου" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42 +msgid "Select the slide to the left:" +msgstr "Επιλογή της αριστερής διαφάνειας:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43 +msgid "Select the slide to the right:" +msgstr "Επιλογή της δεξιάς διαφάνειας:" + +# +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44 +msgid "Select the slide above:" +msgstr "Επιλογή της επάνω διαφάνειας:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45 +msgid "Select the slide below:" +msgstr "Επιλογή της κάτω διαφάνειας:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46 +msgid "Previous page:" +msgstr "Προηγούμενη σελίδα:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47 +msgid "Next page:" +msgstr "Επόμενη σελίδα:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51 +msgid "Decrease number of columns:" +msgstr "Μείωση αριθμού στηλών:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52 +msgid "Increase number of columns:" +msgstr "Αύξηση αριθμού στηλών:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:53 +msgid "Set number of columns to default:" +msgstr "Ορισμός αριθμού στηλών στην προεπιλογή:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56 +msgid "" +"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please see " +"code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Αυτή η επέκταση σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τους συνδυασμούς πλήκτρων που " +"χρησιμοποιεί το JessyInk. Δείτε code.google.com/p/jessyink για περισσότερες " +"λεπτομέρειες." + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3 +msgid "Master slide" +msgstr "Κύρια διαφάνεια" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8 +msgid "Name of layer:" +msgstr "Όνομα στρώσης:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9 +msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." +msgstr "Εάν κανένα όνομα στρώσης δεν παρέχεται, η βασική διαφάνεια μηδενίζεται." + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12 +msgid "" +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see " +"code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Αυτή η επέκταση σας επιτρέπει να αλλάξετε τη βασική διαφάνεια που χρησιμοποιεί το " +"JessyInk. Παρακαλώ, δείτε code.google.com/p/jessyink για περισσότερες " +"λεπτομέρειες." + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7 +msgid "Mouse handler" +msgstr "Χειριστής ποντικιού" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8 +msgid "Mouse settings:" +msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10 +msgid "No-click" +msgstr "Όχι πάτημα" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:11 +msgid "Dragging/zoom" +msgstr "Σύρσιμο/εστίαση" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15 +msgid "" +"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please see " +"code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Αυτή η επέκταση σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τη λαβή ποντικιού που το JessyInk " +"χρησιμοποιεί. Παρακαλούμε, δείτε code.google.com/p/jessyink για περισσότερες " +"λεπτομέρειες." + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3 +msgid "Summary" +msgstr "Περίληψη" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8 +msgid "" +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." +msgstr "" +"Αυτή η επέκταση σας επιτρέπει να πάρετε πληροφορίες για το σενάριο JessyInk, " +"επιδράσεις και μεταβάσεις που περιέχονται σε αυτό το αρχείο SVG. Παρακαλώ, δείτε " +"code.google.com/p/jessyink για περισσότερες λεπτομέρειες." + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:3 +msgid "Transitions" +msgstr "Μεταβάσεις" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9 +msgid "Transition in effect" +msgstr "Μετάβαση στην επίδραση" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22 +msgid "Fade" +msgstr "Ξεθώριασμα" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17 +msgid "Transition out effect" +msgstr "Μετάβαση από την επίδραση" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27 +msgid "" +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected " +"layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Αυτή η επέκταση σας επιτρέπει να αλλάξετε τη μετάβαση που χρησιμοποιεί το " +"JessyInk για την επιλεγμένη στρώση. Παρακαλώ, δείτε code.google.com/p/jessyink " +"για περισσότερες λεπτομέρειες." + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:3 +msgid "Uninstall/remove" +msgstr "Απεγκατάσταση/αφαίρεση" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8 +msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." +msgstr "" +"Παρακαλώ επιλέξτε τα μέρη του JessyInk που θέλετε να απεγκαταστήσετε/αφαιρέσετε." + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9 +msgid "Remove script" +msgstr "Αφαίρεση σεναρίου" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10 +msgid "Remove effects" +msgstr "Αφαίρεση επιδράσεων" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11 +msgid "Remove master slide assignment" +msgstr "Αφαίρεση της ανάθεσης της κύριας διαφάνειας" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12 +msgid "Remove transitions" +msgstr "Αφαίρεση μεταβάσεων" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13 +msgid "Remove auto-texts" +msgstr "Αφαίρεση αυτόματων κειμένων" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:14 +msgid "Remove views" +msgstr "Αφαίρεση προβολών" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17 +msgid "" +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Αυτή η επέκταση σας επιτρέπει να απεγκαταστήσετε το σενάριο JessyInk. Παρακαλώ, " +"δείτε code.google.com/p/jessyink για περισσότερες λεπτομέρειες." + +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:3 +msgid "Video" +msgstr "Βίντεο" + +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8 +msgid "" +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This " +"element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Αυτή η επέκταση βάζει ένα στοιχείο βίντεο του JessyInk στην τρέχουσα διαφάνεια " +"(στρώση). Αυτό το στοιχείο σας επιτρέπει να ενσωματώσετε ένα βίντεο στην " +"παρουσίαση σας του JessyInk. Παρακαλώ, δείτε code.google.com/p/jessyink για " +"περισσότερες λεπτομέρειες." + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10 +msgid "Remove view" +msgstr "Αφαίρεση προβολής" + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11 +msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." +msgstr "" +"Επιλογή αριθμού σειράς 0 για τον ορισμό της αρχικής προβολής της διαφάνειας." + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:14 +msgid "" +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Αυτή η επέκταση σας επιτρέπει να ορίσετε, να ενημερώσετε και να αφαιρέσετε " +"προβολές για μια παρουσίαση JessyInk. Παρακαλώ, δείτε code.google.com/p/jessyink " +"για περισσότερες λεπτομέρειες." + +# +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:3 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Διακύμανση κόμβων" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8 +msgid "Maximum displacement in X (px):" +msgstr "Μέγιστη μετατόπιση στον Χ (px):" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9 +msgid "Maximum displacement in Y (px):" +msgstr "Μέγιστη μετατόπιση στον Υ (px):" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11 +msgid "Shift node handles" +msgstr "Μετατόπιση λαβών κόμβου" + +# +# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 12 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12 +msgid "Distribution of the displacements:" +msgstr "Κατανομή των μετατοπίσεων:" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13 +msgid "Uniform" +msgstr "Ομοιόμορφο" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14 +msgid "Pareto" +msgstr "Παρέτο (Pareto)" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15 +msgid "Gaussian" +msgstr "Γκάους" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:16 +msgid "Log-normal" +msgstr "Κανονικός λογάριθμος" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:20 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"Αυτή η επίδραση μετατοπίζει τυχαία τους κόμβους (και επιλεκτικά τις λαβές των " +"κόμβων) του επιλεγμένου μονοπατιού." + +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3 +msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" +msgstr "3 - Μετατροπή στρώσεων γλυφής σε γραμματοσειρά SVG" + +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9 +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10 +#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8 +#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14 +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:10 +msgid "Typography" +msgstr "Τυπογραφία" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:3 +msgid "N-up layout" +msgstr "Διάταξη Ν-επάνω" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7 +msgid "Page dimensions" +msgstr "Διαστάσεις σελίδας" + +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26 +msgid "Size X:" +msgstr "Μέγεθος Χ:" + +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 ../share/extensions/layout_nup.inx:27 +msgid "Size Y:" +msgstr "Μέγεθος Υ:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 +msgid "Page margins" +msgstr "Περιθώρια σελίδας" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 ../share/extensions/printing_marks.inx:30 +msgid "Top:" +msgstr "Πάνω:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 ../share/extensions/printing_marks.inx:31 +msgid "Bottom:" +msgstr "Πυθμένας:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 ../share/extensions/printing_marks.inx:32 +msgid "Left:" +msgstr "Αριστερά:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38 ../share/extensions/printing_marks.inx:33 +msgid "Right:" +msgstr "Δεξιά:" + +# +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 +msgid "Layout dimensions" +msgstr "Διαστάσεις διάταξης" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25 +msgid "Cols:" +msgstr "Στήλες:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28 +msgid "Auto calculate layout size" +msgstr "Αυτόματος υπολογισμός μεγέθους διάταξης" + +# +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:29 +msgid "Layout padding" +msgstr "Συμπλήρωση διάταξης" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 +msgid "Layout margins" +msgstr "Περιθώρια διάταξης" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 ../share/extensions/printing_marks.inx:8 +msgid "Marks" +msgstr "Σημεία" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41 +msgid "Place holder" +msgstr "Κάτοχος θέσης" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42 +msgid "Cutting marks" +msgstr "Σημάδια κοπής" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43 +msgid "Padding guide" +msgstr "Οδηγός συμπλήρωσης" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44 +msgid "Margin guide" +msgstr "Οδηγός περιθωρίου" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45 +msgid "Padding box" +msgstr "Πλαίσιο συμπλήρωσης" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:46 +msgid "Margin box" +msgstr "Πλαίσιο περιθωρίου" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:49 +msgid "" +"\n" +"Parameters:\n" +" * Page size: width and height.\n" +" * Page margins: extra space around each page.\n" +" * Layout rows and cols.\n" +" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n" +" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n" +" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n" +" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Παράμετροι:\n" +" * Μέγεθος σελίδας: πλάτος και ύψος.\n" +" * Περιθώρια σελίδας: πρόσθετος χώρος γύρω από κάθε σελίδα.\n" +" * Γραμμές και στήλες διάταξης.\n" +" * Μέγεθος διάταξης: πλάτος και ύψος, αυτόματα υπολογιζόμενα εάν ένα είναι 0.\n" +" * Αυτόματος υπολογισμός μεγέθους διάταξης: μην χρησιμοποιείτε τις τιμές " +"μεγέθους διάταξης.\n" +" * Περιθώρια διάταξης: λευκός χώρος γύρω από κάθε μέρος της διάταξης.\n" +" * Συμπλήρωση διάταξης: εσωτερική συμπλήρωση για κάθε μέρος της διάταξης.\n" +" " + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41 ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 +msgid "Layout" +msgstr "Διάταξη" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:3 +msgid "L-system" +msgstr "Σύστημα L" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7 +msgid "Axiom and rules" +msgstr "Αξιώματα και κανόνες" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8 +msgid "Axiom:" +msgstr "Αξίωμα:" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 +msgid "Rules:" +msgstr "Κανόνες:" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11 +msgid "Step length (px):" +msgstr "Βήμα μήκους (px):" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12 +msgid "Randomize step (%):" +msgstr "Τυχαίο βήμα (%):" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13 +msgid "Left angle:" +msgstr "Αριστερή γωνία:" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14 +msgid "Right angle:" +msgstr "Δεξιά γωνία:" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:15 +msgid "Randomize angle (%):" +msgstr "Τυχαία γωνία (%):" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:18 +msgid "" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" +msgstr "" +"\n" +"Το μονοπάτι δημιουργήθηκε εφαρμόζοντας τις \n" +"υποκαταστάσεις των κανόνων στο αξίωμα, \n" +"επαναλαμβανόμενες φορές. Οι παρακάτω εντολές αναγνωρίζονται \n" +"στο αξίωμα και τους κανόνες:\n" +"\n" +"Οποιοδήποτε από τα A,B,C,D,E,F: σχεδίαση προς τα μπρος \n" +"\n" +"Οποιoδήποτε από τα G,H,I,J,K,L: μετακίνηση προς τα μπρος \n" +"\n" +"+:στροφή αριστερά\n" +"\n" +"-: στροφή δεξιά\n" +"\n" +"|: στροφή 180 μοίρες\n" +"\n" +"[:Καταχώρηση σημείου\n" +"\n" +"]: επιστροφή στο καταχωρημένο σημείο\n" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Lorem ipsum" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8 +msgid "Number of paragraphs:" +msgstr "Αριθμός παραγράφων:" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9 +msgid "Sentences per paragraph:" +msgstr "Προτάσεις ανά παράγραφο:" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" +msgstr "Διακύμανση μήκους παραγράφου (προτάσεις):" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If " +"a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed " +"text object, the size of the page, is created in a new layer. If a shape (such as " +"a path) is selected, the flowed text will flow into that shape instead of the " +"page." +msgstr "" +"Αυτό το εφέ δημιουργεί το τυπικό ψευδολατινικό κείμενο δέσμευσης χώρου \"Lorem " +"Ipsum\". Εάν ένα ρέον κείμενο επιλεγεί, το Lorem Ipsum προστίθεται σε αυτό· " +"διαφορετικά ένα νέο αντικείμενο ρέοντος κειμένου στο μέγεθος της σελίδας " +"δημιουργείται στη νέα στρώση. Εάν ένα σχήμα (όπως μονοπάτι) επιλεγεί, το ρέον " +"κείμενο θα ρέει στο σχήμα αντί για τη σελίδα." + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3 +msgid "Color Markers" +msgstr "Σημειωτές χρώματος" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8 +msgid "From object" +msgstr "Από αντικείμενο" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9 +msgid "Marker type:" +msgstr "Τύπος σημειωτή:" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10 +msgid "solid" +msgstr "συμπαγές" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:11 +msgid "filled" +msgstr "γεμάτο" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13 +msgid "Invert fill and stroke colors" +msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων γεμίσματος και πινελιάς" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14 +msgid "Assign alpha" +msgstr "Απόδοση άλφα" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19 +msgid "Assign fill color" +msgstr "Απόδοση χρώματος γεμίσματος" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23 +msgid "Assign stroke color" +msgstr "Απόδοση χρώματος πινελιάς" + +#: ../share/extensions/measure.inx:3 +msgid "Measure Path" +msgstr "Μέτρηση μονοπατιού" + +#: ../share/extensions/measure.inx:6 +msgid "Measurement Type:" +msgstr "Τύπος μέτρησης:" + +#: ../share/extensions/measure.inx:8 +msgctxt "measure extension" +msgid "Area" +msgstr "Περιοχή" + +#: ../share/extensions/measure.inx:9 +msgctxt "measure extension" +msgid "Center of Mass" +msgstr "Κέντρο της μάζας" + +#: ../share/extensions/measure.inx:12 +msgid "Text Presets" +msgstr "Προεπιλογές κειμένου" + +#: ../share/extensions/measure.inx:15 +msgid "Text on Path, Start" +msgstr "Κείμενο σε μονοπάτι, Αρχή" + +#: ../share/extensions/measure.inx:16 +msgid "Text on Path, Middle" +msgstr "Κείμενο σε μονοπάτι, Μέσο" + +#: ../share/extensions/measure.inx:17 +msgid "Text on Path, End" +msgstr "Κείμενο σε μονοπάτι, Τέλος" + +#: ../share/extensions/measure.inx:18 +msgid "Fixed Text, Start of Path" +msgstr "Κείμενο σταθερού πλάτους, έναρξη μονοπατιού" + +#: ../share/extensions/measure.inx:19 +msgid "Fixed Text, Center of BBox" +msgstr "Κείμενο σταθερού πλάτους, κέντρο του πλαισίου οριοθέτησης" + +#: ../share/extensions/measure.inx:20 +msgid "Fixed Text, Center of Mass" +msgstr "Σταθερό κείμενο, κέντρο της μάζας" + +#: ../share/extensions/measure.inx:23 +msgid "Text on Path" +msgstr "Κείμενο σε μονοπάτι" + +#: ../share/extensions/measure.inx:25 +msgid "Offset (%)" +msgstr "Μετατόπιση (%):" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/measure.inx:26 +msgid "Text anchor:" +msgstr "Αγκύρωση κειμένου:" + +#: ../share/extensions/measure.inx:27 +msgid "Left (Start)" +msgstr "Αριστερά (Αρχή)" + +#: ../share/extensions/measure.inx:28 +msgid "Center (Middle)" +msgstr "Κέντρο (μέσο)" + +#: ../share/extensions/measure.inx:29 +msgid "Right (End)" +msgstr "Δεξιά (Τέλος)" + +#: ../share/extensions/measure.inx:32 +msgid "Fixed Text" +msgstr "Κείμενο σταθερού πλάτους" + +#: ../share/extensions/measure.inx:34 +msgid "Start of Path" +msgstr "Έναρξη μονοπατιού" + +#: ../share/extensions/measure.inx:35 +msgid "Center of BBox" +msgstr "Κέντρο της μάζας πλαισίου οριοθέτησης" + +#: ../share/extensions/measure.inx:36 +msgid "Center of Mass" +msgstr "Κέντρο της μάζας" + +#: ../share/extensions/measure.inx:38 +msgid "Angle (°):" +msgstr "Γωνία (°):" + +#: ../share/extensions/measure.inx:41 +msgid "" +"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected paths. " +"Length and area are added as a text object with the selected units. Center-of-" +"mass is shown as a cross symbol.\n" +"\n" +" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " +"specified angle.\n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n" +" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For " +"example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set " +"to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier " +"curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%." +msgstr "" +"Αυτό το εφέ μετρά το μήκος, το εμβαδό, ή το κέντρο μάζας των επιλεγμένων " +"μονοπατιών. Το μήκος και το εμβαδό προστίθενται ως αντικείμενο κειμένου με τις " +"επιλεγμένες μονάδες. Το κέντρο μάζας εμφανίζεται ως σύμβολο ενός σταυρού.\n" +"\n" +" *Η μορφή εμφάνισης του κειμένου μπορεί να είναι είτε κείμενο σε μονοπάτι ή " +"αυτόνομο κείμενο με μια ορισμένη γωνία.\n" +" * Ο αριθμός των σημαντικών ψηφίων μπορεί να ελεγχθεί από το πεδίο ακρίβειας.\n" +" * Το πεδίο μετατόπισης ελέγχει την απόσταση από το κείμενο στο μονοπάτι.\n" +" * Ο συντελεστής κλιμάκωσης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να κάνει μετρήσεις σε " +"κλιμακωμένα σχέδια. Π.χ., εάν 1 cm στο σχέδιο ισοδυναμεί με 2,5 m στον πραγματικό " +"κόσμο, η κλίμακα πρέπει να οριστεί στο 250.\n" +" * Όταν υπολογίζεται το εμβαδό, το αποτέλεσμα πρέπει να είναι ακριβές για " +"πολύγωνα και καμπύλες Μπεζιέ. Εάν χρησιμοποιείται κύκλος, το εμβαδό μπορεί να " +"είναι υπερβολικά υψηλό μέχρι 0,03%." + +#: ../share/extensions/measure.inx:50 +msgid "Font size (px):" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς (px):" + +#: ../share/extensions/measure.inx:51 +msgid "Offset (px):" +msgstr "Αντιστάθμιση (px):" + +#: ../share/extensions/measure.inx:53 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "Συντελεστής κλιμάκωσης (σχέδιο:πραγματικό μήκος) = 1:" + +#: ../share/extensions/measure.inx:54 +msgid "Length Unit:" +msgstr "Μονάδα μήκους:" + +#: ../share/extensions/media_zip.inx:3 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" +msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με εξαγωγή πολυμέσων" + +#: ../share/extensions/media_zip.inx:7 +msgid "Image zip directory:" +msgstr "Κατάλογος εικόνων zip:" + +#: ../share/extensions/media_zip.inx:8 +msgid "Add font list" +msgstr "Προσθήκη λίστας γραμματοσειράς" + +#: ../share/extensions/media_zip.inx:12 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)" + +#: ../share/extensions/media_zip.inx:13 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" +msgstr "" +"Η εγγενής μορφή αρχείου του Inkscape συμπιεσμένη με Zip που περιλαμβάνει όλα τα " +"αρχεία μέσων" + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:3 +msgid "Merge Styles into CSS" +msgstr "Συγχώνευση τεχνοτροπιών στο CSS" + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:7 +msgid "" +"All selected nodes will be grouped together and their common style attributes " +"will create a new class, this class will replace the existing inline style " +"attributes. Please use a name which best describes the kinds of objects and their " +"common context for best effect." +msgstr "" +"Όλοι οι επιλεγμένοι κόμβοι θα ομαδοποιηθούν μαζί και τα κοινά γνωρίσματα " +"τεχνοτροπίας τους θα δημιουργήσουν μια νέα κλάση ηςου ενσωματωμένης τεχνοτροπίας. " +"Παρακαλούμε, χρησιμοποιήστε ένα όνομα που περιγράφει καλύτερα τα είδη των " +"αντικειμένων και το κοινό τους περιεχόμενο για άριστα εφέ." + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:9 +msgid "New Class Name:" +msgstr "Νέο όνομα κλάσης:" + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:14 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Φύλλο τεχνοτροπίας" + +#: ../share/extensions/motion.inx:3 +msgid "Motion" +msgstr "Κίνηση" + +#: ../share/extensions/motion.inx:6 +msgid "Magnitude:" +msgstr "Μέγεθος:" + +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3 +msgid "2 - Add Glyph Layer" +msgstr "2 - Προσθήκη στρώσης γλυφής" + +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6 +msgid "Unicode character:" +msgstr "Χαρακτήρας Unicode:" + +#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3 +msgid "View Next Glyph" +msgstr "Προβολή επόμενης γλυφής" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:29 +msgid "NiceCharts" +msgstr "NiceCharts" + +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:33 +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:35 +msgid "Data from file" +msgstr "Δεδομένα από αρχείο" + +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/nicechart.inx:36 +msgid "Enter the full path to a CSV file:" +msgstr "Εισαγωγή πλήρους διαδρομής σε αρχείο CSV:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:38 +msgid "Delimiter:" +msgstr "Οριοθέτης:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:39 +msgid "Column that contains the keys:" +msgstr "Στήλη που περιέχει τα κλειδιά:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:40 +msgid "Column that contains the values:" +msgstr "Στήλη που περιέχει τις τιμές:" + +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:41 +msgid "File encoding (e.g. utf-8):" +msgstr "Κωδικοποίηση αρχείου (π.χ. utf-8):" + +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:42 +msgid "First line contains headings" +msgstr "Η πρώτη γραμμή περιέχει επικεφαλίδες" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:44 +msgid "Direct input" +msgstr "Άμεση είσοδος" + +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:45 +msgid "Type in comma separated values:" +msgstr "Πληκτρολογήστε τιμές που χωρίζονται με κόμμα:" + +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 46 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:46 +msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" +msgstr "(μορφή όπως αυτή: μήλα:3,μπανάνες:5)" + +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:47 +msgid "Data:" +msgstr "Δεδομένα:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:51 +msgid "Labels" +msgstr "Ετικέτες" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:52 +msgid "Font:" +msgstr "Γραμματοσειρά:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:54 +msgid "Font color:" +msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς:" + +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:56 +msgid "Charts" +msgstr "Διαγράμματα" + +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +#: ../share/extensions/nicechart.inx:57 +msgid "Draw horizontally" +msgstr "Οριζόντια σχεδίαση" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:58 +msgid "Bar length:" +msgstr "Μήκος γραμμής:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:59 +msgid "Bar width:" +msgstr "Πλάτος γραμμής:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:60 +msgid "Pie radius:" +msgstr "Ακτίνα πίτας:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:61 +msgid "Bar offset:" +msgstr "Μετατόπιση γραμμής:" + +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:63 +msgid "Offset between chart and labels:" +msgstr "Απόσταση μεταξύ διαγράμματος και ετικετών:" + +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:64 +msgid "Offset between chart and chart title:" +msgstr "Απόσταση μεταξύ διαγράμματος και τίτλου διαγράμματος:" + +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:65 +msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" +msgstr "Παράκαμψη αποτελεσμάτων παραμόρφωσης (δημιουργεί επικαλυπτόμενα τμήματα)" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:67 +msgid "Color scheme:" +msgstr "Συνδυασμός χρωμάτων:" + +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 72 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:72 +msgid "SAP" +msgstr "SAP" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:75 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:77 +msgid "Reverse color scheme" +msgstr "Αντιστροφή συνδυασμού χρωμάτων" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:78 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Πίπτουσα σκιά" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:81 +msgid "Show values" +msgstr "Εμφάνιση τιμών" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:88 +msgid "Chart type:" +msgstr "Τύπος διαγράμματος:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:89 +msgid "Bar chart" +msgstr "Διάγραμμα ράβδων" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:90 +msgid "Pie chart" +msgstr "Διάγραμμα πίτας" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:91 +msgid "Pie chart (percentage)" +msgstr "Διάγραμμα πίτας (ποσοστό)" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:92 +msgid "Stacked bar chart" +msgstr "Στοιβαγμένο διάγραμμα ράδου" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:3 +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "Έξοδος βελτιστοποιημένου SVG" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:10 +msgid "Number of significant digits for coordinates:" +msgstr "Αριθμός σημαντικών ψηφίων συντεταγμένων:" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:10 +msgid "" +"Specifies the number of significant digits that should be output for coordinates. " +"Note that significant digits are *not* the number of decimals but the overall " +"number of digits in the output. For example if a value of \"3\" is specified, the " +"coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the coordinate 123.675 is output as " +"124." +msgstr "" +"Καθορίζει τον αριθμό των σημαντικών ψηφίων που πρέπει να είναι έξοδος για " +"συντεταγμένες. Σημειώστε ότι σημαντικά ψηφία *δεν* είναι ο αριθμός των δεκαδικών, " +"αλλά ο συνολικός αριθμός των ψηφίων στην έξοδο. Παραδείγματος χάρη, με τιμή " +"\"3\", το 3,14159 έχει έξοδο 3,14, ενώ το 123,675 έχει έξοδο 124." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:14 +msgid "Shorten color values" +msgstr "Ελάττωση τιμών χρωμάτων" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:14 +msgid "" +"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) format." +msgstr "" +"Μετατροπή όλων των προδιαγραφών χρωμάτων σε μορφή #RRGGBB (ή #RGB όπου είναι " +"εφικτό)." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:17 +msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" +msgstr "Μετατροπή γνωρισμάτων CSS σε γνωρίσματα XML" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:17 +msgid "" +"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " +"attributes." +msgstr "" +"Μετατροπή των τεχνοτροπιών από ετικέτες τεχνοτροπίας και δηλώσεις ενσωματωμένης " +"τεχνοτροπίας=\"\" σε γνωρίσματα XML." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:21 +msgid "Collapse groups" +msgstr "Σύμπτυξη ομάδων" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:21 +msgid "" +"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires \"Remove " +"unused IDs\" to be set." +msgstr "" +"Αφαίρεση άχρηστων ομάδων, προάγοντας το περιεχόμενό τους κατά ένα επίπεδο. " +"Απαιτεί να είναι ορισμένο το \"Αφαίρεση αχρησιμοποίητων αναγνωριστικών\"." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:24 +msgid "Create groups for similar attributes" +msgstr "Δημιουργία ομάδων για παρόμοια γνωρίσματα" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:24 +msgid "" +"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. " +"fill-color, stroke-opacity, ...)." +msgstr "" +"Δημιουργία ομάδων για εκτελέσεις στοιχείων που έχουν τουλάχιστον ένα κοινό " +"γνώρισμα (π.χ. χρώμα γεμίσματος (fill-color), αδιαφάνεια πινελιάς (stroke-" +"opacity), ...)." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:28 +msgid "Keep editor data" +msgstr "Διατήρηση δεδομένων επεξεργαστή" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:28 +msgid "" +"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " +"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." +msgstr "" +"Να μην αφαιρούνται τα στοιχεία και τα γνωρίσματα ειδικά για τον επεξεργαστή. Προς " +"το παρόν υποστηρίζονται: Inkscape, Sodipodi και Adobe Illustrator." + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:31 +msgid "Keep unreferenced definitions" +msgstr "Διατήρηση μη αναφερόμενων ορισμών" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:31 +msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" +msgstr "Διατήρηση ορισμών στοιχείων που δεν χρησιμοποιούνται προς το παρόν στο SVG" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:35 +msgid "Work around renderer bugs" +msgstr "Εργασία γύρω από τα σφάλματα σχεδιαστή" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:35 +msgid "" +"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a slightly " +"larger SVG file." +msgstr "" +"Παράκαμψη κάποιων συνηθισμένων σφαλμάτων σχεδιαστών (κυρίως libRSVG) με κόστος " +"ένα ελαφρώς μεγαλύτερο αρχείο SVG." + +# #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/output_scour.inx:38 +msgid "Document options" +msgstr "Επιλογές εγγράφου" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:41 +msgid "Remove the XML declaration" +msgstr "Αφαίρεση της δήλωσης XML" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:41 +msgid "" +"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, especially " +"if special characters are used in the document) from the file header." +msgstr "" +"Αφαιρεί τη δήλωση XML (που είναι προαιρετική, αλλά πρέπει να παρέχεται, ιδιαίτερα " +"εάν χρησιμοποιούνται ειδικοί χαρακτήρες στο έγγραφο) από την κεφαλίδα αρχείου." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:44 +msgid "Remove metadata" +msgstr "Αφαίρεση μεταδεδομένων" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:44 +msgid "" +"Remove metadata tags along with all the contained information, which may include " +"license and author information, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, " +"etc." +msgstr "" +"Αφαίρεση ετικετών μεταδεδομένων μαζί με όλες τις περιεχόμενες πληροφορίες, που " +"μπορεί να περιλαμβάνουν πληροφορίες άδειας και συγγραφέα, εναλλακτικές εκδόσεις " +"για μη ενεργοποιημένους σε SVG πλοηγητές, κλπ." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:47 +msgid "Remove comments" +msgstr "Αφαίρεση σχολίων" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:47 +msgid "Remove all XML comments from output." +msgstr "Αφαίρεση όλων των σχολίων XML από την έξοδο." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:50 +msgid "Embed raster images" +msgstr "Ενσωμάτωση εικόνων εικονογραφιών (raster)" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:50 +msgid "" +"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-encoded " +"data URLs." +msgstr "" +"Επίλυση εξωτερικών αναφορών σε εικόνες εικονογραφίας και ενσωμάτωσή τους ως URLs " +"δεδομένα κωδικοποιημένα με Base64." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:53 +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "Ενεργοποίηση πλαισίου προβολής" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:53 +msgid "" +"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " +"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." +msgstr "" +"Ορισμός μεγέθους σελίδας σε 100%/100% (πλήρες πλάτος και ύψος της περιοχής " +"εμφάνισης) και εισαγωγή ενός πλαισίου προβολής (viewBox) που καθορίζει τις " +"διαστάσεις σχεδίασης." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:55 +msgid "Pretty-printing" +msgstr "Κομψή εκτύπωση" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:58 +msgid "Format output with line-breaks and indentation" +msgstr "Μορφοποίηση εξόδου με αλλαγές γραμμών και εσοχές" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:58 +msgid "" +"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend to " +"hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file size " +"even more at the cost of clarity." +msgstr "" +"Παράγει όμορφα μορφοποιημένη έξοδο περιλαμβάνοντας αλλαγές γραμμής. Εάν δεν " +"σκοπεύετε να επεξεργαστείτε με το χέρι το αρχείο SVG, μπορείτε να " +"απενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή για να μειώσετε το μέγεθος του αρχείου ακόμα " +"περισσότερο σε βάρος της καθαρότητας." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:61 +msgid "Indentation characters:" +msgstr "Χαρακτήρες εσοχής:" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:61 +msgid "" +"The type of indentation used for each level of nesting in the output. Specify " +"\"None\" to disable indentation. This option has no effect if \"Format output " +"with line-breaks and indentation\" is disabled." +msgstr "" +"Ο τύπος εσοχής που χρησιμοποιείται για κάθε επίπεδο ένθεσης στην έξοδο. Ορίστε " +"\"καμία\" για απενεργοποίηση των εσοχών. Αυτή η επιλογή δεν έχει επίπτωση εάν " +"είναι απενεργοποιημένο το \"Μορφοποίηση εξόδου με αλλαγές γραμμών και εσοχές\"." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:62 +msgid "Space" +msgstr "Διάστημα" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:63 +msgid "Tab" +msgstr "Καρτέλα" + +# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/output_scour.inx:64 +msgctxt "Indent" +msgid "None" +msgstr "Kαμία" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:68 +msgid "Depth of indentation:" +msgstr "Βάθος εσοχής:" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:68 +msgid "" +"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " +"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." +msgstr "" +"Το βάθος του επιλεγμένου τύπου εσοχής. Π.χ., εάν επιλέξετε \"2\" κάθε επίπεδο " +"ένθεσης στην έξοδο θα έχει εσοχές κατά δύο πρόσθετα κενά/στηλοθέτες." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:71 +msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" +msgstr "Αφαίρεση του γνωρίσματος \"xml:space\" από το ριζικό στοιχείο SVG" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:71 +msgid "" +"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the root " +"SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in the " +"document at all (and therefore overrides the options above)." +msgstr "" +"Αυτό είναι χρήσιμο εάν το αρχείο εισόδου καθορίζει \"xml:space='preserve'\" στο " +"ριζικό στοιχείο SVG που καθοδηγεί τον επεξεργαστή SVG να μην αλλάξει καθόλου κενό " +"διάστημα στο έγγραφο (και συνεπώς υπερισχύει των πιο πάνω επιλογών)." + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/output_scour.inx:73 +msgid "IDs" +msgstr "Αναγνωριστικά" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:76 +msgid "Remove unused IDs" +msgstr "Αφαίρεση μη χρησιμοποιούμενων αναγνωριστικών" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:76 +msgid "" +"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for rendering." +msgstr "" +"Αφαίρεση όλων των μη αναγνωριστικών χωρίς αναφορά. Αυτά δεν απαιτούνται για " +"απόδοση." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:80 +msgid "Shorten IDs" +msgstr "Σύντμηση ταυτοτήτων" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:80 +msgid "" +"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the shortest " +"values to the most-referenced elements. For instance, \"linearGradient5621\" will " +"become \"a\" if it is the most used element." +msgstr "" +"Ελαχιστοποίηση του μήκους των αναγνωριστικών χρησιμοποιώντας μόνο πεζά γράμματα, " +"που αποδίδουν τις πιο σύντομες τιμές στα πιο αναφερόμενα στοιχεία. Π.χ., " +"\"linearGradient5621\" θα γίνει \"a\" εάν είναι το πιο χρησιμοποιούμενο στοιχείο." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:83 +msgid "Prefix shortened IDs with:" +msgstr "Σύντομο πρόθεμα αναγνωριστικών με:" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:83 +msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix." +msgstr "Πρόταξη συντομευμένων αναγνωριστικών με το συγκεκριμένο πρόθεμα." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:87 +msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" +msgstr "" +"Διατήρηση χειροκίνητα δημιουργημένων αναγνωριστικών που δεν λήγουν με αριθμούς" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:87 +msgid "" +"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " +"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be preserved " +"while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors including Inkscape) " +"will be removed/shortened." +msgstr "" +"Τα περιγραφικά αναγνωριστικά που δημιουργήθηκαν χειροκίνητα για αναφορά ή " +"ονομασία συγκεκριμένων στοιχείων ή ομάδων (π.χ. #arrowStart, #arrowEnd or " +"#textLabels) θα διατηρηθούν, ενώ τα αριθμημένα αναγνωριστικά (επειδή " +"δημιουργούνται από τους περισσότερους επεξεργαστές SVG συμπεριλαμβανομένου του " +"Inkscape) θα αφαιρεθούν/συντομευθούν." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:90 +msgid "Preserve the following IDs:" +msgstr "Διατήρηση των παρακάτω αναγνωριστικών:" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:90 +msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." +msgstr "" +"Κατάλογος αναγνωριστικών που χωρίζονται με κόμμα που πρόκειται να διατηρηθούν." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:93 +msgid "Preserve IDs starting with:" +msgstr "Διατήρηση αναγνωριστικών που ξεκινούν με:" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:93 +msgid "" +"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" to " +"preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." +msgstr "" +"Διατήρηση όλων των αναγνωριστικών που αρχίζουν με το συγκεκριμένο πρόθεμα (π.χ. " +"ορίστε \"flag\" για να διατηρήσετε \"flag-mx\", \"flag-pt\", κλπ.)." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:101 +msgid "Optimized SVG Output is provided by" +msgstr "Έξοδος βελτιστοποιημένου SVG παρέχεται από" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:102 +msgid "Scour - An SVG Scrubber" +msgstr "Scour - ένας καθαριστής SVG" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:104 +msgid "For details please refer to" +msgstr "Για λεπτομέρειες παρακαλούμε δείτε το" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:105 +msgid "https://github.com/scour-project/scour" +msgstr "https://github.com/scour-project/scour" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:110 +msgid "This version of the extension is designed for" +msgstr "Αυτή η έκδοση της επέκτασης σχεδιάστηκε για" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:111 +msgid "Scour 0.31+" +msgstr "Scour 0.31+" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:115 +msgid "Show warnings for older versions of Scour" +msgstr "Εμφάνιση προειδοποιήσεων για παλιότερες εκδόσεις του Scour" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:122 +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "Βελτιστοποιημένα SVG (*.svg)" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:3 +msgid "Parametric Curves" +msgstr "Παραμετρικές καμπύλες" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:7 +msgid "Range and Sampling" +msgstr "Εμβέλεια και δειγματοληψία" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:8 +msgid "Start t-value:" +msgstr "Έναρξη τιμής t:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:9 +msgid "End t-value:" +msgstr "Τελική τιμή t:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:10 +msgid "Multiply t-range by 2*pi" +msgstr "Πολλαπλασιασμός της περιοχής t με 2*π" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:11 +msgid "X-value of rectangle's left:" +msgstr "Τιμή Χ αριστερά του ορθογωνίου:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:12 +msgid "X-value of rectangle's right:" +msgstr "Τιμή Χ δεξιά του ορθογωνίου:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:13 +msgid "Y-value of rectangle's bottom:" +msgstr "Τιμή του Υ του πυθμένα του ορθογωνίου:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:14 +msgid "Y-value of rectangle's top:" +msgstr "Τιμή του Υ της κορυφής του ορθογωνίου:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:15 +msgid "Samples:" +msgstr "Δείγματα:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:20 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales.\n" +"First derivatives are always determined numerically." +msgstr "" +"Επιλογή ενός ορθογωνίου πριν την κλήση της επέκτασης, που θα προσδιορίσει τις " +"κλίμακες X και Y.\n" +"Οι πρώτες παράγωγοι προσδιορίζονται πάντοτε αριθμητικά." + +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/param_curves.inx:35 +msgid "X-Function:" +msgstr "Συνάρτηση Χ:" + +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/param_curves.inx:36 +msgid "Y-Function:" +msgstr "Συνάρτηση Υ:" + +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3 +msgid "Mesh-Gradient to Path" +msgstr "Διαβάθμιση διχτυού στο μονοπάτι" + +# sysdeps/names/mem.c:48 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:14 +msgid "Patches" +msgstr "Δείγματα" + +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 +msgid "Faces" +msgstr "Όψεις" + +# +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20 +msgid "Mesh to path" +msgstr "Πλέγμα σε μονοπάτι" + +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21 +msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data" +msgstr "" +"Μετατροπή γεωμετρίας της επιλεγμένης διαβάθμισης διχτυού σε δεδομένα μονοπατιού" + +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25 +msgid "Mesh" +msgstr "Πλέγμα" + +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3 +msgid "Path to Mesh-Gradient" +msgstr "Μονοπάτι σε διαβάθμιση πλέγματος" + +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11 +msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh" +msgstr "Μετατροπή κάθε επιλεγμένου μονοπατιού σε δίχτυ 1x1" + +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15 +msgid "Path to mesh" +msgstr "Μονοπάτι σε δίχτυ" + +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16 +msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient" +msgstr "" +"Μετατροπή γεωμετρίας επιλεγμένων μονοπατιών (4 γωνίες) σε διαβάθμιση διχτυού" + +# +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "Μοτίβο κατά μήκος του μονοπατιού" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Αντίγραφα του μοτίβου:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15 +msgid "Deformation type:" +msgstr "Τύπος παραμόρφωσης:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16 +msgid "Snake" +msgstr "Φίδι" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17 +msgid "Ribbon" +msgstr "Λωρίδα" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 ../share/extensions/pathscatter.inx:11 +msgid "Space between copies:" +msgstr "Χώρος μεταξύ αντιγράφων:" + +# +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 ../share/extensions/pathscatter.inx:12 +msgid "Normal offset:" +msgstr "Κανονική μετατόπιση:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 ../share/extensions/pathscatter.inx:13 +msgid "Tangential offset:" +msgstr "Εφαπτομενική μετατόπιση:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 ../share/extensions/pathscatter.inx:14 +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Το μοτίβο είναι κάθετο" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23 ../share/extensions/pathscatter.inx:20 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "Διπλασιασμός του μοτίβου πριν την παραμόρφωση" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26 +msgid "" +"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes or clones " +"are allowed." +msgstr "" +"Αυτό το εφέ διασκορπίζει ή κάμπτει ένα μοτίβο κατά μήκος ελεύθερων \"σκελετικών\" " +"μονοπατιών. Το μοτίβο πρέπει να είναι το κορυφαίο αντικείμενο στην επιλογή. " +"Ομάδες μονοπατιών, σχημάτων, κλώνων επιτρέπονται." + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9 +msgid "Follow path orientation" +msgstr "Παρακολούθηση του προσανατολισμού του μονοπατιού" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "Εφελκυσμός χώρων για να ταιριάξουν με το μήκος του σκελετού" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15 +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "Το αρχικό μοτίβο θα είναι:" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16 +msgid "Moved" +msgstr "Μετακίνηση" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17 +msgid "Copied" +msgstr "Αντίγραφο" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:18 +msgid "Cloned" +msgstr "Κλώνος" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21 +msgid "If pattern is a group, pick group members" +msgstr "Εάν το μοτίβο είναι μια ομάδα, επιλέξτε τα μέλη της ομάδας" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22 +msgid "Pick group members:" +msgstr "Επιλογή μελών ομάδας:" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23 +msgid "Randomly" +msgstr "Τυχαία" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:24 +msgid "Sequentially" +msgstr "Σειριακά" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28 +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern " +"must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are " +"allowed." +msgstr "" +"Αυτή η επίδραση διασκορπίζει ένα μοτίβο κατά μήκος ελεύθερων \"σκελετικών\" " +"μονοπατιών. Το μοτίβο πρέπει να είναι το κορυφαίο αντικείμενο στην επιλογή. " +"Ομάδες μονοπατιών, σχημάτων, κλώνων επιτρέπονται." + +# +# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3 +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:3 +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" + +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:6 +msgid "LaTeX input:" +msgstr "Είσοδο LaTeX:" + +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:7 +msgid "Additional packages (comma-separated):" +msgstr "Επιπλέον πακέτα (διαχωρισμός με κόμματα):" + +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:12 +msgid "Mathematics" +msgstr "Μαθηματικά" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3 +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "Οπισθόφυλλο σημειωματάριου" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6 +msgid "Book Properties" +msgstr "Ιδιότητες βιβλίου" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7 +msgid "Book Width (inches):" +msgstr "Πλάτος βιβλίου (ίντσες):" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8 +msgid "Book Height (inches):" +msgstr "Ύψος βιβλίου (ίντσες):" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Αριθμός Σελίδων:" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10 +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Αφαίρεση υπαρχόντων οδηγών" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11 +msgid "Interior Pages" +msgstr "Εσωτερικές σελίδες" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12 +msgid "Paper Thickness Measurement:" +msgstr "Μέτρηση πάχους χαρτιού:" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "Σελίδες ανά ίντσα (PPI)" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "Παχυμετρικός διαβήτης (ίντσες)" + +# +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24 +msgid "Points" +msgstr "Στιγμές" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25 +msgid "Bond Weight #" +msgstr "Βάρος χαρτιού #" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:17 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:26 +msgid "Specify Width" +msgstr "Ορισμός πλάτους" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28 +msgid "Value:" +msgstr "Τιμή:" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20 +msgid "Cover" +msgstr "Εξώφυλλο" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21 +msgid "Cover Thickness Measurement:" +msgstr "Μέτρηση πάχους εξωφύλλου:" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29 +msgid "Bleed (in):" +msgstr "Φυγή (in):" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:30 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" +"Σημείωση: Οι υπολογισμοί βάρους χαρτιού # είναι μια εκτίμηση της άριστης " +"πρόβλεψης." + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:3 +msgid "PixelSnap" +msgstr "Στιγμιότυπο εικονοστοιχείου" + +# +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6 +msgid "" +"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes with a " +"non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" +msgstr "" +"Προσκόλληση επιλεγμένων μονοπατιών, εικόνων και ορθογωνίων ως όρια " +"εικονοστοιχείων. Πινελιές με μη μηδενικό μονό πλάτος προσκολλώνται στα μέσα, έτσι " +"ώστε να ευθυγραμμίζονται σωστά" + +# +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 +msgid "" +"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) first" +msgstr "" +"Προσκόλληση μη επιλεγμένων προηγούμενων μετακινήσεων (ομάδων, στρώσεων, ύψους " +"εγγράφου) πρώτα" + +# +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9 +msgid "" +"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes document " +"height offset)" +msgstr "" +"Υπολογισμός μετατόπισης σχετικά με ανεπίλεκτους προηγούμενους μετασχηματισμούς " +"(περιλαμβάνει μετατόπιση ύψους εγγράφου)" + +# +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11 +msgid "Maximum slope to consider straight (%)" +msgstr "Μέγιστη κλίση για να θεωρηθεί ευθεία (%)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:3 +msgid "Plot" +msgstr "Γραφική παράσταση" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:8 +msgid "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." +msgstr "" +"Παρακαλούμε, βεβαιωθείτε ότι όλα τα αντικείμενα που θέλετε να σχεδιάσετε έχουν " +"μετατραπεί σε μονοπάτια." + +# #-#-#-#-# gnome-system-tools.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/plotter.inx:10 +msgid "Connection Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:11 +msgid "Port type:" +msgstr "Τύπος θύρας:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:12 +msgid "Serial" +msgstr "Σειριακή" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:15 +msgid "Parallel port:" +msgstr "Παράλληλη θύρα:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:15 +msgid "" +"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " +"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" +msgstr "" +"Η θύρα της παράλληλής σας σύνδεσης, στα Windows δεν υποστηρίζεται προς το παρόν, " +"στο Λίνουξ κάτι όπως: '/dev/usb/lp2' (Προεπιλογή: /dev/usb/lp2)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:16 +msgid "Serial port:" +msgstr "Σειριακή θύρα:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:16 +msgid "" +"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on Linux " +"something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" +msgstr "" +"Η θύρα της σειριακής σας σύνδεσης, στα Windows κάτι όπως 'COM1', στο Λίνουξ κάτι " +"όπως: '/dev/ttyUSB0' (Προεπιλογή: COM1)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:17 +msgid "Serial baud rate:" +msgstr "Ταχύτητα μετάδοσης σειριακής θύρας:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:17 +msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" +msgstr "Η ταχύτητα Baud της σειριακής σας σύνδεσης (Προεπιλογή:9600)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:34 +msgid "Serial byte size:" +msgstr "Μέγεθος σειριακής ψηφιολέξης:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:34 +msgid "" +"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (Default: 8 Bits)" +msgstr "" +"Το μέγεθος ψηφιολέξεων της σειριακής σας σύνδεσης, το 99% όλων των σχεδιογράφων " +"χρησιμοποιούν την προεπιλεγμένη ρύθμιση (Προεπιλογή: 8 δυαδικά ψηφία)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:40 +msgid "Serial stop bits:" +msgstr "Σειριακά δυαδικά ψηφία διακοπής:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:40 +msgid "" +"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (Default: 1 Bit)" +msgstr "" +"Τα δυαδικά ψηφία διακοπής της σειριακής σας σύνδεσης, το 99% όλων των " +"σχεδιογράφων χρησιμοποιούν την προεπιλεγμένη ρύθμιση (Προεπιλογή: 1 δυαδικό ψηφίο)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:45 +msgid "Serial parity:" +msgstr "Σειριακή ισότητα:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:45 +msgid "" +"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default setting " +"(Default: None)" +msgstr "" +"Η ισοτιμία της σειριακής σας σύνδεσης, 99& όλων των σχεδιογράφων χρησιμοποιούν " +"την προεπιλεγμένη ρύθμιση (Προεπιλογή: Καμία)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:52 +msgid "Serial flow control:" +msgstr "Έλεγχος σειριακής ροής:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:52 +msgid "" +"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: Software)" +msgstr "" +"Ο έλεγχος ροής λογισμικού / υλικού της σειριακής σας σύνδεσης (Προεπιλογή: " +"λογισμικό)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:53 +msgid "Software (XON/XOFF)" +msgstr "Λογισμικό (Χ ενεργό/Χ ανενεργό)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:54 +msgid "Hardware (RTS/CTS)" +msgstr "Υλικό (RTS/CTS)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:55 +msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" +msgstr "Υλικό (DSR/DTR + RTS/CTS)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:58 +msgid "Command language:" +msgstr "Γλώσσα εντολών:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:58 +msgid "The command language to use (Default: HPGL)" +msgstr "Η γλώσσα εντολών που θα χρησιμοποιηθεί (Προεπιλογή: HPGL)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:59 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:60 +msgid "DMPL" +msgstr "DMPL" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:61 +msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" +msgstr "Σχεδιογράφος KNK (παραλλαγή του HPGL)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:64 +msgid "" +"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to freeze. " +"Always save your work before plotting!" +msgstr "" +"Η χρήση εσφαλμένων ρυθμίσεων μπορεί κάτω από συγκεκριμένες συνθήκες να προκαλέσει " +"το πάγωμα του Inkscape. Να αποθηκεύεται πάντα την εργασία σας πριν την γραφική " +"παράσταση!" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:65 +msgid "" +"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " +"plotter manufacturer for drivers if needed." +msgstr "" +"Αυτό μπορεί να είναι μια φυσική σειριακή σύνδεση ή μια γέφυρα USB-προς-σειριακή. " +"Ζητήστε από τον κατασκευαστή του σχεδιογράφου τους οδηγούς, αν χρειάζεται." + +#: ../share/extensions/plotter.inx:66 +msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." +msgstr "Οι παράλληλες συνδέσεις (LPT) δεν υποστηρίζονται." + +#: ../share/extensions/plotter.inx:73 +msgid "" +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters ignore " +"this command. (Default: 0)" +msgstr "" +"Η ταχύτητα της γραφίδας θα μετακινηθεί κατά εκατοστά ή χιλιοστά το δευτερόλεπτο " +"(ανάλογα με το τύπο του σχεδιογράφου σας), ορίστε σε 0 για παράλειψη της εντολής. " +"Οι περισσότεροι σχεδιογράφοι αγνοούν αυτήν την εντολή. (Προεπιλογή: 0)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:74 +msgid "Rotation (°, clockwise):" +msgstr "Περιστροφή (°, δεξιόστροφη):" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3 +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "Τρισδιάστατο πολύεδρο" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7 +msgid "Model file" +msgstr "Αρχείο προτύπου" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8 +msgid "Object:" +msgstr "Αντικείμενο:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9 +msgid "Cube" +msgstr "Κύβος" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10 +msgid "Truncated Cube" +msgstr "Κόλουρος κύβος" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11 +msgid "Snub Cube" +msgstr "Κολοβός κύβος" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12 +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "Κυβοκτάεδρο" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13 +msgid "Tetrahedron" +msgstr "Τετράεδρο" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "Κόλουρο τετράεδρο" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15 +msgid "Octahedron" +msgstr "Οκτάεδρο" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "Κόλουρο οκτάεδρο" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17 +msgid "Icosahedron" +msgstr "Εικοσάεδρο" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18 +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "Κόλουρο εικοσάεδρο" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19 +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "Μικρό τριαμβικό εικοσάεδρο" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20 +msgid "Dodecahedron" +msgstr "Δωδεκάεδρο" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "Κόλουρο δωδεκάεδρο" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "Κολοβό δωδεκάεδρο" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23 +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "Μεγάλο δωδεκάεδρο" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24 +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "Μεγάλο αστερόμορφο δωδεκάεδρο" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:25 +msgid "Load from file" +msgstr "Φόρτωση από αρχείο" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27 +msgid "Filename:" +msgstr "Όνομα Αρχείου:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28 +msgid "Object Type:" +msgstr "Τύπος αντικειμένου:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29 +msgid "Face-Specified" +msgstr "Ορισμένο από την όψη" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30 +msgid "Edge-Specified" +msgstr "Ορισμένο από τις ακμές" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:31 +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "Αντικείμενο δεξιόστροφα περιστραμμένο" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34 +msgid "Rotate around:" +msgstr "Περιστροφή γύρω από:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 +msgid "X-Axis" +msgstr "Άξονας Χ" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 +msgid "Y-Axis" +msgstr "Άξονας Υ" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 +msgid "Z-Axis" +msgstr "Άξονας Ζ" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 +msgid "Rotation (deg):" +msgstr "Περιστροφή (μοίρες):" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 +msgid "Then rotate around:" +msgstr "Έπειτα περιστροφή γύρω:" + +# +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66 +msgid "Scaling factor:" +msgstr "Συντελεστής κλιμάκωσης:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67 +msgid "Fill color, Red:" +msgstr "Χρώμα γεμίσματος, κόκκινο:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68 +msgid "Fill color, Green:" +msgstr "Χρώμα γεμίσματος, πράσινο:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69 +msgid "Fill color, Blue:" +msgstr "Χρώμα γεμίσματος, γαλάζιο:" + +# +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70 +msgid "Fill opacity (%):" +msgstr "Αδιαφάνεια γεμίσματος (%):" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71 +msgid "Stroke opacity (%):" +msgstr "Αδιαφάνεια Πινελιάς (%):" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72 +msgid "Stroke width (px):" +msgstr "Πάχος πινελιάς (px):" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73 +msgid "Shading" +msgstr "Σκίαση" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74 +msgid "Light X:" +msgstr "Φως στον άξονα Χ:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75 +msgid "Light Y:" +msgstr "Φως στον άξονα Υ:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76 +msgid "Light Z:" +msgstr "Φως στον άξονα Ζ:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79 +msgid "Edges" +msgstr "Ακμές" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:80 +msgid "Vertices" +msgstr "Κορυφές" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82 +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "Σχεδίαση πολυγώνου οπίσθιας όψης" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83 +msgid "Z-sort faces by:" +msgstr "Διάταξη πλευρών στον άξονα Ζ κατά:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84 +msgid "Maximum" +msgstr "Μέγιστο" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85 +msgid "Minimum" +msgstr "Ελάχιστο" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:86 +msgid "Mean" +msgstr "Μέσος" + +#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:3 +msgid "Pre-Process File Save As..." +msgstr "Προεπεξεργασία αρχείου αποθήκευση ως..." + +#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3 +msgid "View Previous Glyph" +msgstr "Προβολή προηγούμενης γλυφής" + +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3 +msgid "Win32 Vector Print" +msgstr "Εκτύπωση διανύσματος Win32" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:3 +msgid "Printing Marks" +msgstr "Σημάδια εκτύπωσης" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9 +msgid "Crop Marks" +msgstr "Σημεία περικοπής" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10 +msgid "Bleed Marks" +msgstr "Σημεία φυγής" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11 +msgid "Registration Marks" +msgstr "Σύμβολα σύμπτωσης" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12 +msgid "Star Target" +msgstr "Αστερικός στόχος" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13 +msgid "Color Bars" +msgstr "Γραμμές χρώματος" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:14 +msgid "Page Information" +msgstr "Πληροφορίες σελίδας" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16 +msgid "Positioning" +msgstr "Τοποθέτηση" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17 +msgid "Set crop marks to:" +msgstr "Ορισμός σημείων περικοπής στο:" + +# #-#-#-#-# drgeo.master.el.po (dr-genius 0.5.5) #-#-#-#-# +# # FIX? canvas (see above) +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18 +msgid "Canvas" +msgstr "Καμβάς" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29 +msgid "Bleed Margin" +msgstr "Περιθώριο φυγής" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx:3 +msgid "PostScript Input" +msgstr "Είσοδος PostScript" + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:3 +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "Σούπα αλφάβητου" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:3 +msgid "Classic" +msgstr "Κλασικό" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:6 +msgid "Barcode Type:" +msgstr "Τύπος ραβδωτού κώδικα:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "Δεδομένα ραβδωτού κώδικα:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:21 +msgid "Bar Height:" +msgstr "Ύψος γραμμής:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:26 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:44 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53 +msgid "Barcode" +msgstr "Ραβδωτός κώδικας" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:3 +msgid "Datamatrix" +msgstr "Πίνακας δεδομένων" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:7 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 +msgid "Size, in unit squares:" +msgstr "Μέγεθος, σε μονάδες τετραγώνων:" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:39 +msgid "Square Size (px):" +msgstr "Μέγεθος τετραγώνου (px):" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:3 +msgid "QR Code" +msgstr "Κώδικας QR" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 +msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" +msgstr "Δείτε http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html για λεπτομέρειες" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21 +msgid "" +"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and the " +"error correction level" +msgstr "" +"Με \"Αυτόματο\", το μέγεθος του ραβδωτού κώδικα εξαρτάται από το μήκος του " +"κειμένου και τη στάθμη διόρθωσης σφάλματος" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22 +msgid "Error correction level:" +msgstr "Στάθμη διόρθωσης σφάλματος:" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23 +msgid "L (Approx. 7%)" +msgstr "L (περίπου 7%)" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24 +msgid "M (Approx. 15%)" +msgstr "M (περίπου 15%)" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25 +msgid "Q (Approx. 25%)" +msgstr "Q (περίπου 25%)" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:26 +msgid "H (Approx. 30%)" +msgstr "H (περίπου 30%)" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34 +msgid "Invert QR code:" +msgstr "Αντιστροφή κώδικα QR:" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35 +msgid "Square size (px):" +msgstr "Μέγεθος τετραγώνου (px):" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36 +msgid "Drawing type:" +msgstr "Τύπος σχεδίου:" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37 +msgid "Smooth: neutral" +msgstr "Εξομάλυνση: ουδέτερη" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38 +msgid "Smooth: greedy" +msgstr "Εξομάλυνση: ακόρεστη" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39 +msgid "Smooth: proud" +msgstr "Εξομάλυνση: πεταχτή" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40 +msgid "Path: simple" +msgstr "Μονοπάτι: απλό" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41 +msgid "Path: circle" +msgstr "Μονοπάτι: κύκλος" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 +msgid "Path: custom" +msgstr "Μονοπάτι: προσαρμοσμένο" + +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:44 +msgid "Square sharp: obsolete" +msgstr "Απότομο τετράγωνο: καταργημένο" + +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46 +msgid "Smooth square value (0-1):" +msgstr "Τιμή ομαλού τετραγώνου (0-1):" + +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47 +msgid "" +"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square size " +"1.0 " +msgstr "" +"Για το μονοπάτι: προσαρμοσμένος ορισμός του μονοπατιού σε σχετικές συντεταγμένες " +"(0,0)=(αριστερά,επάνω) μέγεθος τετραγώνου 1,0 " + +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:48 +msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:" +msgstr "Συμβολοσειρά μονοπατιού (Path: προσαρμοσμένη) ή σύμβολο #url:" + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3 +msgid "Rack Gear" +msgstr "Γρανάζι ραφιού" + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6 +msgid "Rack Length:" +msgstr "Μήκος ραφιού:" + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7 +msgid "Tooth Spacing:" +msgstr "Απόσταση δοντιού:" + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:8 +msgid "Contact Angle:" +msgstr "Γωνία επαφής:" + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:3 ../share/extensions/render_gears.inx:20 +msgid "Gear" +msgstr "Γρανάζι" + +#: ../share/extensions/render_gears.inx:6 +msgid "Number of teeth:" +msgstr "Αριθμός δοντιών:" + +#: ../share/extensions/render_gears.inx:7 +msgid "Circular pitch (tooth size):" +msgstr "Κυκλικό βήμα (μέγεθος δοντιού):" + +#: ../share/extensions/render_gears.inx:8 +msgid "Pressure angle (degrees):" +msgstr "Γωνία πίεσης (μοίρες):" + +#: ../share/extensions/render_gears.inx:9 +msgid "Diameter of center hole (0 for none):" +msgstr "Διάμετρος της κεντρικής οπής (0 για τίποτα):" + +#: ../share/extensions/render_gears.inx:15 +msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." +msgstr "Μονάδα μέτρησης και για κυκλικό βήμα και κεντρική διάμετρο." + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:3 ../share/extensions/replace_font.inx:14 +msgid "Replace font" +msgstr "Αντικατάσταση γραμματοσειράς" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:10 +msgid "Find and Replace font" +msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση γραμματοσειράς" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:11 +msgid "Find font:" +msgstr "Εύρεση γραμματοσειράς:" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:12 +msgid "Replace with:" +msgstr "Αντικατάσταση με:" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:15 +msgid "Replace all fonts with:" +msgstr "Αντικατάσταση όλων των γραμματοσειρών με:" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:17 +msgid "List all fonts" +msgstr "Λίστα όλων των γραμματοσειρών" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:18 +msgid "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgstr "" +"Επιλογή αυτής της καρτέλας εάν θα θέλατε να δείτε μια λίστα των γραμματοσειρών " +"που χρησιμοποιούνται/βρέθηκαν." + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:22 +msgid "Work on:" +msgstr "Εργασία:" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:23 +msgid "Entire drawing" +msgstr "Συνολικό σχέδιο" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:24 +msgid "Selected objects only" +msgstr "Επιλεγμένα αντικείμενα μόνο" + +# #-#-#-#-# gdm.master.el.po (gdm.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/restack.inx:3 +msgid "Restack" +msgstr "Ξαναστοίβαγμα" + +#: ../share/extensions/restack.inx:7 +msgid "Based on Position" +msgstr "Με βάση τη θέση" + +#: ../share/extensions/restack.inx:8 +msgid "Restack Direction" +msgstr "Επαναστοίβαξη κατεύθυνσης" + +#: ../share/extensions/restack.inx:10 +msgid "Presets" +msgstr "Προκαθορισμοί" + +#: ../share/extensions/restack.inx:12 +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "Από αριστερά προς δεξιά (0)" + +#: ../share/extensions/restack.inx:13 +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "Από κάτω προς τα πάνω (90)" + +#: ../share/extensions/restack.inx:14 +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "Από Δεξιά προς αριστερά (180)" + +#: ../share/extensions/restack.inx:15 +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "Από πάνω προς τα κάτω (270)" + +#: ../share/extensions/restack.inx:16 +msgid "Radial Outward" +msgstr "Ακτινικό προς τα έξω" + +#: ../share/extensions/restack.inx:17 +msgid "Radial Inward" +msgstr "Ακτινικό προς τα μέσα" + +# +#: ../share/extensions/restack.inx:24 +msgid "Object Reference Point" +msgstr "Σημείο αναφοράς αντικειμένου" + +#: ../share/extensions/restack.inx:25 +msgid "Horizontal:" +msgstr "Οριζόντια:" + +#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 ../share/extensions/text_extract.inx:19 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19 +msgid "Middle" +msgstr "Μέση" + +#: ../share/extensions/restack.inx:30 +msgid "Vertical:" +msgstr "Κατακόρυφα:" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/restack.inx:31 ../share/extensions/text_extract.inx:18 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:18 +msgid "Top" +msgstr "Κορυφή" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/restack.inx:33 ../share/extensions/text_extract.inx:20 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:20 +msgid "Bottom" +msgstr "Πυθμένας" + +#: ../share/extensions/restack.inx:36 +msgid "Based on Z-Order" +msgstr "Με βάση τη σειρά Z" + +# #-#-#-#-# gdm.master.el.po (gdm.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/restack.inx:37 +msgid "Restack Mode" +msgstr "Κατάσταση επαναστοίβαξης" + +#: ../share/extensions/restack.inx:39 +msgid "Reverse Z-Order" +msgstr "Αντιστροφή διάταξης Z" + +#: ../share/extensions/restack.inx:40 +msgid "Shuffle Z-Order" +msgstr "Αναδιάταξη σειράς Ζ" + +#: ../share/extensions/restack.inx:44 +msgid "" +"This extension changes the z-order of objects based on their position on the " +"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either objects " +"inside a single selected group, or a selection of multiple objects on the current " +"drawing level (layer or group)." +msgstr "" +"Αυτή η επέκταση αλλάζει τη σειρά z των αντικειμένων με βάση τη θέση τους στον " +"καμβά ή την τρέχουσα σειρά z. Επιλογή: Η επέκταση ξαναστοιβάζει είτε αντικείμενα " +"μέσα σε μια μοναδική επιλεγμένη ομάδα, ή σε μια επιλογή πολλών αντικειμένων στο " +"τρέχον επίπεδο σχεδίασης (στρώση ή ομάδα)." + +#: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13 +msgid "Arrange" +msgstr "Ταξινόμηση" + +#: ../share/extensions/rtree.inx:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "Τυχαίο δέντρο" + +#: ../share/extensions/rtree.inx:6 +msgid "Initial size:" +msgstr "Αρχικό μέγεθος:" + +#: ../share/extensions/rtree.inx:7 +msgid "Minimum size:" +msgstr "Ελάχιστο μέγεθος:" + +#: ../share/extensions/rtree.inx:8 +msgid "Omit redundant segments" +msgstr "Παράλειψη περιττών τμημάτων" + +# +# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8 +#: ../share/extensions/rtree.inx:8 +msgid "Lift pen for backward steps" +msgstr "Σήκωμα γραφίδας για βήματα προς τα πίσω" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:3 +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "Εφελκυσμός ελαστικού" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6 +msgid "Strength (%):" +msgstr "Ισχύς (%):" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:7 +msgid "Curve (%):" +msgstr "Καμπύλη (%):" + +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3 +msgid "Seamless Pattern" +msgstr "Σωστό μοτίβο" + +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6 +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7 +msgid "Custom Width (px):" +msgstr "Προσαρμοσμένο πλάτος (px):" + +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7 +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:8 +msgid "Custom Height (px):" +msgstr "Προσαρμοσμένο ύψος (px):" + +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8 +msgid "This extension overwrites the current document" +msgstr "Αυτή η επέκταση αντικαθιστά το τρέχον έγγραφο" + +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3 +msgid "Seamless Pattern Procedural" +msgstr "Ενιαίο διαδικαστικό μοτίβο" + +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:15 +msgid "Seamless Pattern..." +msgstr "Μοτίβο χωρίς ραφές..." + +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:17 +msgid "Create seamless patterns." +msgstr "Δημιουργία μοτίβων χωρίς ραφές." + +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:19 +msgid "live seamless patterns" +msgstr "ζωντανά μοτίβα χωρίς ραφές" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3 +msgid "1 - Setup Typography Canvas" +msgstr "1 - Εγκατάσταση καμβά τυπογραφίας" + +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6 +msgid "Em-size:" +msgstr "Μέγεθος Em:" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7 +msgid "Ascender:" +msgstr "Ανερχόμενο:" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8 +msgid "Caps Height:" +msgstr "Ύψος κεφαλαίων:" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9 +msgid "X-Height:" +msgstr "Ύψος Χ:" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:10 +msgid "Descender:" +msgstr "Κατερχόμενο:" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:3 +msgid "Spirograph" +msgstr "Σπειρογράφημα" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:6 +msgid "R - Ring Radius (px):" +msgstr "Ακτίνα δακτυλίου R (px):" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:7 +msgid "r - Gear Radius (px):" +msgstr "ακτίνα γραναζιού r (px):" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:8 +msgid "d - Pen Radius (px):" +msgstr "ακτίνα πένας d (px):" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:9 +msgid "Gear Placement:" +msgstr "Τοποθέτηση γραναζιών:" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:10 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "Εσωτερικό (υποτροχοειδές)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:11 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "Εξωτερικό (Επιτροχοειδές)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:14 +msgid "Quality (Default = 16):" +msgstr "Ποιότητα (Προεπιλογή=16):" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx:3 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "Ευθυγράμμιση τμημάτων" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx:6 +msgid "Percent:" +msgstr "Ποσοστό:" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx:7 +msgid "Behavior:" +msgstr "Συμπεριφορά:" + +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3 +msgid "FXG Output" +msgstr "Έξοδος FXG" + +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:8 +msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" +msgstr "Flash XML Graphics (*.fxg)" + +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:9 +msgid "Adobe's XML Graphics file format" +msgstr "Τύπος αρχείου γραφικών Adobe's XML" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:3 +msgid "XAML Output" +msgstr "Έξοδος XAML" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:5 +msgid "Silverlight compatible XAML" +msgstr "Silverlight συμβατό με XAML" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:9 ../share/extensions/xaml2svg.inx:8 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:10 ../share/extensions/xaml2svg.inx:9 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "Μορφή ορισμού Microsoft's GUI" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:3 +msgid "Calendar" +msgstr "Ημερολόγιο" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8 +msgid "Year (4 digits):" +msgstr "Χρόνος (4 ψηφία):" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9 +msgid "Month (0 for all):" +msgstr "Μήνας (0 για όλους):" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "Γεμίστε τα πλαίσια κενών ημερών με τις ημέρες του επόμενου μήνα" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11 +msgid "Show week number" +msgstr "Εμφάνιση αριθμού εβδομάδων" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12 +msgid "Week start day:" +msgstr "Αρχική ημέρα εβδομάδας:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 ../share/extensions/svgcalendar.inx:19 +msgid "Sunday" +msgstr "Κυριακή" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:14 +msgid "Monday" +msgstr "Δευτέρα" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16 +msgid "Weekend:" +msgstr "Σαββατοκύριακο:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "Σάββατο και Κυριακή" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18 +msgid "Saturday" +msgstr "Σάββατο" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23 +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "Αυτόματη ρύθμιση μεγέθους και θέσης" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24 +msgid "The options below have no influence when the above is checked." +msgstr "" +"Οι παρακάτω επιλογές δεν έχουν καμιά επίδραση, όταν έχει επιλεγεί το πιο πάνω." + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25 +msgid "Months per line:" +msgstr "Μήνες ανά γραμμή:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26 +msgid "Month Width:" +msgstr "Πλάτος μηνός:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:27 +msgid "Month Margin:" +msgstr "Περιθώριο μηνός:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30 +msgid "Year color:" +msgstr "Χρώμα έτους:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31 +msgid "Month color:" +msgstr "Χρώμα μήνα:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32 +msgid "Weekday name color:" +msgstr "Χρώμα ονόματος ημέρας της εβδομάδας:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33 +msgid "Day color:" +msgstr "Χρώμα ημέρας:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34 +msgid "Weekend day color:" +msgstr "Χρώμα ημέρας σαββατοκύριακου:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35 +msgid "Next month day color:" +msgstr "Χρώμα ημέρας επόμενου μήνα:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:36 +msgid "Week number color:" +msgstr "Χρώμα αριθμού εβδομάδας:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38 +msgid "Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39 +msgid "Year font:" +msgstr "Γραμματοσειρά έτους:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40 +msgid "Month font:" +msgstr "Γραμματοσειρά μήνα:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41 +msgid "Weekday name font:" +msgstr "Γραμματοσειρά ονόματος ημέρας της εβδομάδας:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42 +msgid "Day font:" +msgstr "Γραμματοσειρά ημέρας:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44 +msgid "Localization" +msgstr "Τοπικοποίηση" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τα ονόματα για άλλες γλώσσες:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 +msgid "Month names:" +msgstr "Ονόματα μήνα:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Ιανουάριος Φεβρουάριος Μάρτιος Απρίλιος Μάιος Ιούνιος Ιούλιος Αύγουστος " +"Σεπτέμβριος Οκτώβριος Νοέμβριος Δεκέμβριος" + +# +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 +msgid "Day names:" +msgstr "Ονόματα ημέρας:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "Κυρ Δευ Τρι Τετ Πεμ Παρ Σαβ" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 +msgid "The day names list must start with Sunday." +msgstr "Η λίστα ονομάτων της ημέρας πρέπει να αρχίζει από Κυριακή." + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 +msgid "Week number column name:" +msgstr "Όνομα στήλης αριθμού εβδομάδας:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 +msgid "Wk" +msgstr "Εβδ" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:50 +msgid "Char Encoding:" +msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106 +msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe" +msgstr "Λατινικά - iso-8859-15 - Δυτική Ευρώπη" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 +msgid "Windows - Central and Eastern Europe" +msgstr "Windows - Κεντρική και Ανατολική Ευρώπη" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 +msgid "Windows - Russian and more" +msgstr "Windows - Ρώσικα και περισσότερα" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 +msgid "Windows - Western Europe" +msgstr "Windows - Δυτική Ευρώπη" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123 +msgid "Windows - Greek" +msgstr "Windows - Ελληνικά" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124 +msgid "Windows - Turkish" +msgstr "Windows - Τουρκικά" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125 +msgid "Windows - Hebrew" +msgstr "Windows - εβραϊκά" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 +msgid "Windows - Arabic" +msgstr "Windows - αραβικά" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 +msgid "Windows - Baltic languages" +msgstr "Windows - βαλτικές γλώσσες" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 +msgid "Windows - Vietnamese" +msgstr "Windows - βιετναμέζικα" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129 +msgid "UTF-32 - All languages" +msgstr "UTF-32 - Όλες οι γλώσσες" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130 +msgid "UTF-16 - All languages" +msgstr "UTF-16 - Όλες οι γλώσσες" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131 +msgid "UTF-8 - All languages" +msgstr "UTF-8 - Όλες οι γλώσσες" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133 +msgid "" +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/" +"codecs.html#standard-encodings." +msgstr "" +"Επιλέξτε κωδικοποίηση του συστήματός σας. Περισσότερες πληροφορίες στο http://" +"docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." + +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3 +msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" +msgstr "Μετατροπή γραμματοσειράς SVG σε στρώσεις γλυφής" + +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:6 +msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" +msgstr "Φόρτωση μόνο των πρώτων 30 γλυφών (Συνιστάται)" + +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:3 +msgid "Synfig Output" +msgstr "Έξοδος Synfig" + +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11 +msgid "Synfig Animation (*.sif)" +msgstr "Synfig Animation (*.sif)" + +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:12 +msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" +msgstr "Κίνηση Synfig γραμμένη με τη χρήση της επέκτασης εξαγωγής αρχείου sif" + +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:3 +msgid "Collection of SVG files One per root layer" +msgstr "Συλλογή αρχείων SVG ενός ανά ριζική στρώση" + +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10 +msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" +msgstr "Στρώσεις ως ξεχωριστά SVG (*.tar)" + +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:11 +msgid "" +"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar file)" +msgstr "" +"Κάθε στρώση διαιρείται στο δικό της αρχείο svg και συλλέγεται ως αρχειοθήκη " +"ταινίας (αρχείο tar)" + +#: ../share/extensions/text_braille.inx:3 +msgid "Convert to Braille" +msgstr "Μετατροπή σε Braille" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:3 +msgid "Extract" +msgstr "Εξαγωγή" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6 +msgid "Text direction:" +msgstr "Κατεύθυνση κειμένου:" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7 +msgid "Left to right" +msgstr "Από αριστερά προς δεξιά" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8 +msgid "Bottom to top" +msgstr "Από κάτω προς τα πάνω" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9 +msgid "Right to left" +msgstr "Από δεξιά προς αριστερά" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:10 ../share/extensions/text_merge.inx:10 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Από πάνω προς τα κάτω" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 ../share/extensions/text_merge.inx:12 +msgid "Horizontal point:" +msgstr "Οριζόντιο σημείο:" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:17 ../share/extensions/text_merge.inx:17 +msgid "Vertical point:" +msgstr "Κάθετο σημείο:" + +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:3 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "αΝΤΙΣΤΡΟΦΗ γΡΑΜΜΑΤΟΣ" + +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:11 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:11 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:11 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11 +msgid "Change Case" +msgstr "Αλλαγή κεφαλαίων/πεζών" + +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3 +msgid "lowercase" +msgstr "πεζά γράμματα" + +#: ../share/extensions/text_merge.inx:23 +msgid "Keep style" +msgstr "Διατήρηση τεχνοτροπίας" + +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:3 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "τΥχΑΙα ΓράμματΑ" + +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:3 +msgid "Sentence case" +msgstr "Γράμμα πρότασης" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:3 +msgid "Split text" +msgstr "Διαίρεση κειμένου" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:8 +msgid "Split:" +msgstr "Διαχωρισμός:" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:9 +msgctxt "split" +msgid "Lines" +msgstr "Γραμμές" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:10 +msgctxt "split" +msgid "Words" +msgstr "Λέξεις" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:11 +msgctxt "split" +msgid "Letters" +msgstr "Γράμματα" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:16 +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." +msgstr "Αυτή η επίδραση διαιρεί κείμενα σε διαφορετικές γραμμές, λέξεις ή γράμματα." + +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3 +msgid "Title Case" +msgstr "Γράμματα τίτλου" + +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:3 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "ΚΕΦΑΛΑΙΑ" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:3 +msgid "Triangle" +msgstr "Τρίγωνο" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:6 +msgid "Side Length a (px):" +msgstr "Μήκος πλευράς a (px):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:7 +msgid "Side Length b (px):" +msgstr "Μήκος πλευράς b (px):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:8 +msgid "Side Length c (px):" +msgstr "Μήκος πλευράς c (px):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:9 +msgid "Angle a (deg):" +msgstr "Γωνία a (μοίρες):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:10 +msgid "Angle b (deg):" +msgstr "Γωνία b (μοίρες):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:11 +msgid "Angle c (deg):" +msgstr "Γωνία c (μοίρες):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:13 +msgid "From Three Sides" +msgstr "Από τρεις πλευρές" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:14 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "Από τις πλευρές a, b και τη γωνία c" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:15 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "Από τις πλευρές a, b και τη γωνία a" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:16 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "Από την πλευρά a και τις γωνίες a, b" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:17 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "Από την πλευρά c και τις γωνίες a, b" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:3 +msgid "Deep Ungroup" +msgstr "Απομαδοποίηση σε βάθος" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6 +msgid "Ungroup all groups in the selected object." +msgstr "Απομαδοποίηση όλων των ομάδων στο επιλεγμένο αντικείμενο." + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7 +msgid "Starting Depth" +msgstr "Βάθος έναρξης" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8 +msgid "Stopping Depth (from top)" +msgstr "Βάθος διακοπής (από κορυφή)" + +# +# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9 +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:9 +msgid "Depth to Keep (from bottom)" +msgstr "Βάθος για διατήρηση (από κάτω)" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10 +msgid "Voronoi Diagram" +msgstr "Διάγραμμα Voronoi" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9 +msgid "Type of diagram:" +msgstr "Τύπος διαγράμματος:" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11 +msgid "Delaunay Triangulation" +msgstr "Τριγωνισμός Delaunay" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:12 +msgid "Voronoi and Delaunay" +msgstr "Voronoi και Delaunay" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14 +msgid "Options for Voronoi diagram" +msgstr "Επιλογές για διάγραμμα Voronoi" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 +msgid "Bounding box of the diagram:" +msgstr "Οριακό πλαίσιο διαγράμματος:" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:17 +msgid "Automatic from selected objects" +msgstr "Αυτόματα από τα επιλεγμένα αντικείμενα" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19 +msgid "Show the bounding box" +msgstr "Εμφάνιση οριακού πλαισίου" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20 +msgid "Options for Delaunay Triangulation" +msgstr "Επιλογές για τριγωνισμό Ντελονέ (Delaunay)" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21 +msgid "Triangles color" +msgstr "Χρώμα τριγώνων" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22 +msgid "Default (Stroke black and no fill)" +msgstr "Προεπιλογή (Μαύρη πινελιά και χωρίς γέμισμα)" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23 +msgid "Triangles with item color" +msgstr "Τρίγωνα με χρώμα στοιχείου" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24 +msgid "Triangles with item color (random on apply)" +msgstr "Τρίγωνα με χρώμα στοιχείου (τυχαία εφαρμογή)" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28 +msgid "" +"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the Voronoi " +"diagram. Text objects are not handled." +msgstr "" +"Επιλογή συνόλου αντικειμένων. Τα κεντροειδή τους θα χρησιμοποιηθούν ως θέσεις του " +"διαγράμματος Voronoi. Τα αντικείμενα κειμένου δεν επεξεργάζονται." + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3 +msgid "Interactive Mockup" +msgstr "Διαδραστικό προσχέδιο" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 +msgid "When to transmit:" +msgstr "Μεταφορά:" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10 +msgid "on click" +msgstr "κατά το πάτημα" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11 +msgid "on focus" +msgstr "κατά την εστίαση" + +# +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12 +msgid "on blur" +msgstr "κατά τη θόλωση" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13 +msgid "on activate" +msgstr "στην ενεργοποίηση" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14 +msgid "on mouse down" +msgstr "το ποντίκι προς τα κάτω" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15 +msgid "on mouse up" +msgstr "το ποντίκι προς τα πάνω" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16 +msgid "on mouse over" +msgstr "αιώρηση ποντικιού" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17 +msgid "on mouse move" +msgstr "στη μετακίνηση του ποντικιού" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18 +msgid "on mouse out" +msgstr "απομάκρυνση του ποντικιού" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:18 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:19 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:19 +msgid "on element loaded" +msgstr "κατά τη φόρτωση στοιχείου" + +# +# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22 +msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser." +msgstr "Αυτό το εφέ προσθέτει αλληλεπίδραση σε μια προβολή όπως πλοηγητής ιστού." + +# +# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 +msgid "" +"It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another." +msgstr "" +"Δημιουργεί εφέ συνδέσμου αλλάζοντας σε πλαίσιο προβολής από μια θέση σε μια άλλη." + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24 +msgid "When selecting object the last one is the one we jump to." +msgstr "Κατά την επιλογή αντικειμένου το τελευταίο είναι αυτό για μετάβαση." + +# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# 48x48/emblems/emblem-web.icon.in.h:1 +# 48x48/emblems/emblem-web.icon.in.h:1 +# 48x48/emblems/emblem-web.icon.in.h:1 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 +msgid "Web" +msgstr "Ιστός" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:3 +msgid "Set Attributes" +msgstr "Ορισμός γνωρισμάτων" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8 +msgid "Attribute to set:" +msgstr "Γνωρίσματα για ορισμό:" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 +msgid "When should the set be done:" +msgstr "Πότε θα πρέπει να γίνεται ο ορισμός:" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21 +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." +msgstr "" +"Η λίστα των τιμών πρέπει να έχει το ίδιο μέγεθος όπως η λίστα των γνωρισμάτων." + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22 +msgid "Value to set:" +msgstr "Ορισμός τιμής:" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21 +msgid "Compatibility with previews code to this event:" +msgstr "Συμβατότητα με τις προεπισκοπήσεις κωδίκων για αυτό το συμβάν:" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22 +msgid "Run it after" +msgstr "Μεταγενέστερη εκτέλεση του" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:25 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 +msgid "Run it before" +msgstr "Προγενέστερη εκτέλεση του" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "" +"Η επόμενη παράμετρος είναι χρήσιμη, όταν επιλέγετε περισσότερα από δύο στοιχεία" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29 +msgid "Source and destination of setting:" +msgstr "Πηγή και προορισμός της ρύθμισης:" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30 +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "Όλα τα επιλεγμένα ορίζουν ένα γνώρισμα στο τελευταίο" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:31 +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "Το πρώτο επιλεγμένο ορίζει ένα γνώρισμα για όλα τα άλλα" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser " +"(like Firefox)." +msgstr "" +"Αυτή η επίδραση προσθέτει ένα ορατό χαρακτηριστικό (ή χρησιμοποιήσιμο) μόνο σε " +"έναν ενεργοποιημένο σε SVG περιηγητή ιστού (όπως στο Firefox)." + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a " +"defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" +"Αυτή η επίδραση ορίζει ένα ή περισσότερα γνωρίσματα στο δεύτερο επιλεγμένο " +"στοιχείο, όταν ένα ορισμένο συμβάν συμβαίνει στο πρώτο επιλεγμένο στοιχείο." + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:37 +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, " +"and only with a space." +msgstr "" +"Εάν θέλετε να ορίσετε περισσότερα από ένα γνωρίσματα, πρέπει να τα ξεχωρίσετε με " +"ένα κενό και μόνο με ένα κενό." + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3 +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "Γνωρίσματα μετάδοσης" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8 +msgid "Attribute to transmit:" +msgstr "Γνωρίσματα για μετάδοση:" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27 +msgid "Source and destination of transmitting:" +msgstr "Πηγή και προορισμός μετάδοσης:" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28 +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "Όλα τα επιλεγμένα μεταφέρονται στο τελευταίο" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:29 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "Ο πρώτος επιλεγμένος μεταδίδει σε όλους τους άλλους" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element to " +"the second when an event occurs." +msgstr "" +"Αυτή η επίδραση μεταβιβάζει ένα ή περισσότερα γνωρίσματα από το πρώτο επιλεγμένο " +"στοιχείο στο δεύτερο όταν λαμβάνει χώρα ένα συμβάν." + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35 +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a " +"space, and only with a space." +msgstr "" +"Εάν θέλετε να μεταβιβάσετε περισσότερα από ένα γνωρίσματα, θα πρέπει να τα " +"ξεχωρίσετε με ένα κενό και μόνο με ένα κενό." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3 +msgid "Set a layout group" +msgstr "Ορισμός ομάδας διάταξης" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34 +msgid "HTML id attribute:" +msgstr "Ταυτότητα γνωρίσματος HTML:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35 +msgid "HTML class attribute:" +msgstr "Τάξη γνωρισμάτων HTML:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11 +msgid "Width unit:" +msgstr "Μονάδα πλάτους:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17 +msgid "Pixel (fixed)" +msgstr "Εικονοστοιχείο (σταθερό)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18 +msgid "Percent (relative to parent size)" +msgstr "Ποσοστό (σχετικά με το γονικό μέγεθος)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:14 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:19 +msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" +msgstr "Απροσδιόριστο (σχετικά με το μη αιωρούμενο μέγεθος περιεχομένου)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16 +msgid "Height unit:" +msgstr "Μονάδα ύψους:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:21 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:18 +msgid "Background color:" +msgstr "Χρώμα παρασκηνίου:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24 +msgid "" +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To " +"use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +msgstr "" +"Η ομάδα διάταξης είναι μόνο σχετικά με τη βοήθεια παραγωγής ενός καλύτερου κώδικα " +"(εάν τον χρειαστείτε). Για να το χρησιμοποιήσετε, θα πρέπει να επιλέξετε πρώτα " +"κάποιον \"Τεμαχιστή ορθογωνίων\"." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:65 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:21 +msgid "Slicer" +msgstr "Τεμαχιστής" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3 +msgid "Create a slicer rectangle" +msgstr "Δημιουργία τεμαχιστή ορθογωνίου" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13 +msgid "DPI:" +msgstr "DPI:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:14 +msgid "Force Dimension:" +msgstr "Εξαναγκασμένη διάσταση:" + +#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16 +msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" +msgstr "Η εξαναγκασμένη διάσταση πρέπει να οριστεί ως <πλάτος>x<ύψος>" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17 +msgid "If set, this will replace DPI." +msgstr "Εάν οριστεί, αυτό θα αντικαταστήσει το DPI." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 +msgid "JPG" +msgstr "JPG" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21 +msgid "JPG specific options" +msgstr "Ειδικές επιλογές JPG" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22 +msgid "Quality:" +msgstr "Ποιότητα:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:23 +msgid "" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" +msgstr "" +"0 είναι η χαμηλότατη ποιότητα εικόνας και ύψιστη συμπίεση και 100 είναι η άριστη " +"ποιότητα, αλλά η ελάχιστα αποτελεσματική συμπίεση" + +# +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26 +msgid "GIF specific options" +msgstr "Ειδικές επιλογές GIF" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:29 +msgid "Palette" +msgstr "Παλέτα" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:31 +msgid "Palette size:" +msgstr "Μέγεθος παλέτας:" + +# +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 +msgid "Options for HTML export" +msgstr "Επιλογές για εξαγωγή HTML" + +# +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37 +msgid "Layout disposition:" +msgstr "Ρύθμιση της διάταξης:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38 +msgid "Positioned html block element with the image as Background" +msgstr "Τοποθετημένη ομάδα στοιχείου html με την εικόνα στο παρασκήνιο" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39 +msgid "Tiled Background (on parent group)" +msgstr "Παρατιθέμενο παρασκήνιο (σε γονική ομάδα)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40 +msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" +msgstr "Υπόβαθρο — οριζόντια επανάληψη (σε γονική ομάδα)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41 +msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" +msgstr "Υπόβαθρο — κάθετη επανάληψη (σε γονική ομάδα)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42 +msgid "Background — no repeat (on parent group)" +msgstr "Υπόβαθρο — όχι επανάληψη (σε γονική ομάδα)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43 +msgid "Positioned Image" +msgstr "Τοποθετημένη εικόνα" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44 +msgid "Non Positioned Image" +msgstr "Μη τοποθετημένη εικόνα" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45 +msgid "Left Floated Image" +msgstr "Αιωρούμενη εικόνα στ' αριστερά" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:46 +msgid "Right Floated Image" +msgstr "Αιωρούμενη εικόνα στα δεξιά" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48 +msgid "Position anchor:" +msgstr "Αγκύρωση θέσης:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49 +msgid "Top and Left" +msgstr "Κορυφή και αριστερά" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50 +msgid "Top and Center" +msgstr "Κορυφή και κέντρο" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51 +msgid "Top and right" +msgstr "Κορυφή και δεξιά" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52 +msgid "Middle and Left" +msgstr "Μέση και αριστερά" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53 +msgid "Middle and Center" +msgstr "Μέση και κέντρο" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54 +msgid "Middle and Right" +msgstr "Μέση και δεξιά" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55 +msgid "Bottom and Left" +msgstr "Πυθμένας και αριστερά" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56 +msgid "Bottom and Center" +msgstr "Πυθμένας και κέντρο" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:57 +msgid "Bottom and Right" +msgstr "Πυθμένας και δεξιά" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:3 +msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" +msgstr "Εξαγωγή τμημάτων διάταξης και κώδικα HTML+CSS" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9 +msgid "Directory path to export:" +msgstr "Κατάλογος μονοπατιού για εξαγωγή:" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10 +msgid "Create directory, if it does not exists" +msgstr "Δημιουργία καταλόγου, εάν δεν υπάρχει" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:11 +msgid "With HTML and CSS" +msgstr "Με HTML και CSS" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14 +msgid "" +"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had configured " +"and saved to one directory." +msgstr "" +"Όλες οι τεμαχισμένες εικόνες και προαιρετικά ο κώδικας, θα παραχθούν όπως τις " +"είχατε ρυθμίσει και αποθηκεύσει στον κατάλογο." + +#: ../share/extensions/whirl.inx:3 +msgid "Whirl" +msgstr "Στροβιλισμός" + +#: ../share/extensions/whirl.inx:6 +msgid "Amount of whirl:" +msgstr "Ποσότητα στροβιλισμού:" + +#: ../share/extensions/whirl.inx:7 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Δεξιόστροφη περιστροφή" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:3 +msgid "Wireframe Sphere" +msgstr "Σφαίρα συρμάτινο πλέγματος" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6 +msgid "Lines of latitude:" +msgstr "Γραμμές πλάτους:" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7 +msgid "Lines of longitude:" +msgstr "Γραμμές μήκους:" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 +msgid "Tilt (deg):" +msgstr "Κλίση (μοίρες):" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:11 +msgid "Hide lines behind the sphere" +msgstr "Απόκρυψη γραμμών πίσω από τη σφαίρα" + +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx:3 +msgid "XAML Input" +msgstr "Είσοδος XAML" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:10 +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5 +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkscape" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11 +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6 +msgid "Vector Graphics Editor" +msgstr "Επεξεργαστής διανυσματικών γραφικών" + +# +# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 13 +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13 +msgid "" +"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to Illustrator, " +"CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector Graphics (SVG) file " +"format." +msgstr "" +"Επεξεργαστής διανυσματικών γραφικών ανοικτού λογισμικού, με δυνατότητες παρόμοιες " +"με τα Illustrator, CorelDraw, ή Xara X, χρησιμοποιώντας την πρότυπη μορφή αρχείου " +"κλιμακώσιμων διανυσματικών γραφικών (SVG)." + +# +# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 18 +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha blending, " +"etc.) and great care is taken in designing a streamlined interface. It is very " +"easy to edit nodes, perform complex path operations, trace bitmaps and much more. " +"We also aim to maintain a thriving user and developer community by using open, " +"community-oriented development." +msgstr "" +"Το Inkscape υποστηρίζει πολλά προηγμένα γνωρίσματα SVG (σημειωτές, κλώνους, άλφα " +"ανάμειξη, κλπ.) και έχει φροντίσει για τη σχεδίαση απλοποιημένης διεπαφής. Η " +"επεξεργασία κόμβων, η εκτέλεση σύνθετων λειτουργιών μονοπατιών, ο εντοπισμός " +"ψηφιογραφιών (bitmaps) και πολλά άλλα είναι πολύ εύκολα. Σκοπεύουμε επίσης στη " +"διατήρηση μιας αναπτυσσόμενης κοινότητας χρηστών και προγραμματιστών, " +"χρησιμοποιώντας ανοικτή ανάπτυξη προσανατολισμένη στην κοινότητα." + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38 +msgid "Main application window" +msgstr "Παράθυρο κύριας εφαρμογής" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:8 +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "Δημιουργία και τροποποίηση κλιμακώσιμων διανυσματικών εικόνων γραφικών" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:9 +msgid "image;editor;vector;drawing;" +msgstr "εικόνα;επεξεργαστής;διάνυσμα;σχεδίαση;" + +# +# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17 +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:17 +msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}" +msgstr "${INKSCAPE_ICONPATH}" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:21 +msgid "New Drawing" +msgstr "Νέο σχέδιο" + +#: ../share/ui/menus.xml:54 +msgid "Clo_ne" +msgstr "Κλω_νοποίηση" + +#: ../share/ui/menus.xml:69 +msgid "Select Sa_me" +msgstr "Επιλογή ί_διου" + +# #-#-#-#-# ekiga.master.el.po (ekiga.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/ui/menus.xml:91 +msgid "_View" +msgstr "_Προβολή" + +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../share/ui/menus.xml:92 +msgid "_Zoom" +msgstr "Ε_στίαση" + +#: ../share/ui/menus.xml:109 +msgid "_Display Mode" +msgstr "Απ_εικόνιση" + +#: ../share/ui/menus.xml:119 +msgid "_Color Display Mode" +msgstr "Κατάσταση εμφάνισης _χρώματος" + +#: ../share/ui/menus.xml:127 +msgid "_Canvas Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός _καμβά" + +#: ../share/ui/menus.xml:141 +msgid "Sh_ow/Hide" +msgstr "Εμ_φάνιση/απόκρυψη" + +#: ../share/ui/menus.xml:168 +msgid "_Layer" +msgstr "_Στρώση" + +#: ../share/ui/menus.xml:192 +msgid "_Object" +msgstr "Αντικείμεν_ο" + +#: ../share/ui/menus.xml:204 +msgid "Cli_p" +msgstr "_Περικοπή" + +#: ../share/ui/menus.xml:209 +msgid "Mas_k" +msgstr "Μάσ_κα" + +#: ../share/ui/menus.xml:214 +msgid "Patter_n" +msgstr "Μοτί_βο" + +# #-#-#-#-# gnome-system-tools.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../share/ui/menus.xml:239 +msgid "_Path" +msgstr "_Μονοπάτι" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#: ../share/ui/menus.xml:282 +msgid "Filter_s" +msgstr "_Φίλτρα" + +#: ../share/ui/menus.xml:288 +msgid "Exte_nsions" +msgstr "Επεκ_τάσεις" + +#: ../share/ui/menus.xml:298 +msgid "Tutorials" +msgstr "Μαθήματα" + +#: ../share/ui/units.xml:8 +msgid "Percentage" +msgstr "Ποσοστό" + +#: ../share/ui/units.xml:11 +msgid "pixel" +msgstr "εικονοστοιχείο" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 15 +#: ../share/ui/units.xml:15 +msgid "CSS Pixels (96/inch)" +msgstr "Εικονοστοιχεία CSS (96/ίντσα)" + +#: ../share/ui/units.xml:18 +msgid "point" +msgstr "στιγμή" + +# +#: ../share/ui/units.xml:19 +msgid "points" +msgstr "στιγμές" + +#: ../share/ui/units.xml:22 +msgid "PostScript points (72/inch)" +msgstr "Σημεία PostScript (72/ίντσα)" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 25 +#: ../share/ui/units.xml:25 +msgid "pica" +msgstr "πίκα (στιγμή)" + +#: ../share/ui/units.xml:26 +msgid "picas" +msgstr "πίκας" + +#: ../share/ui/units.xml:29 +msgid "12 points" +msgstr "12 σημεία" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 32 +#: ../share/ui/units.xml:32 +msgid "inch" +msgstr "ίντσα" + +#: ../share/ui/units.xml:33 +msgid "inches" +msgstr "ίντσες" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 36 +#: ../share/ui/units.xml:36 +msgid "Inches (96 px/in)" +msgstr "Ίντσες (96 εικ/ιντσα)" + +#: ../share/ui/units.xml:39 +msgid "millimeter" +msgstr "χιλιοστόμετρο" + +#: ../share/ui/units.xml:40 +msgid "millimeters" +msgstr "χιλιοστόμετρα" + +#: ../share/ui/units.xml:43 +msgid "Millimeters (25.4 mm/in)" +msgstr "Χιλιοστά (25,4 mm/in)" + +#: ../share/ui/units.xml:46 +msgid "centimeter" +msgstr "εκατοστόμετρο" + +#: ../share/ui/units.xml:47 +msgid "centimeters" +msgstr "εκατοστόμετρα" + +#: ../share/ui/units.xml:50 +msgid "Centimeters (10 mm/cm)" +msgstr "Εκατοστά (10 mm/cm)" + +#: ../share/ui/units.xml:53 +msgid "degree" +msgstr "μοίρα" + +#: ../share/ui/units.xml:60 +msgid "radian" +msgstr "ακτίνιο" + +#: ../share/ui/units.xml:61 +msgid "radians" +msgstr "ακτίνια" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 64 +#: ../share/ui/units.xml:64 +msgid "Radians (180/pi deg/rad)" +msgstr "Ακτίνια (180/pi μοίρες/ακτίνια)" + +#: ../share/ui/units.xml:67 +msgid "gradian" +msgstr "βαθμός" + +#: ../share/ui/units.xml:68 +msgid "gradians" +msgstr "βαθμοί" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 71 +#: ../share/ui/units.xml:71 +msgid "Gradians (360/400 deg/grad)" +msgstr "Βαθμοί (360/400 μοίρες/βαθμοί)" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 74 +#: ../share/ui/units.xml:74 +msgid "turn" +msgstr "περιστροφή" + +#: ../share/ui/units.xml:75 +msgid "turns" +msgstr "στροφές" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 78 +#: ../share/ui/units.xml:78 +msgid "Turns (360 deg/turn)" +msgstr "Περιστροφές (360 μοίρες/περιστροφή)" + +#: ../share/ui/units.xml:81 +msgid "font-height" +msgstr "ύψος γραμματοσειράς" + +#: ../share/ui/units.xml:82 +msgid "font-heights" +msgstr "ύψη γραμματοσειράς" + +#: ../share/ui/units.xml:85 +msgid "Font height" +msgstr "Ύψος γραμματοσειράς" + +#: ../share/ui/units.xml:88 +msgid "x-height" +msgstr "ύψος x" + +#: ../share/ui/units.xml:89 +msgid "x-heights" +msgstr "ύψη x" + +#: ../share/ui/units.xml:92 +msgid "Height of letter 'x'" +msgstr "Ύψος του γράμματος 'x'" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 95 +#: ../share/ui/units.xml:95 +msgid "half-em" +msgstr "μισή μεγάλη παύλα (half-em)" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 96 +#: ../share/ui/units.xml:96 +msgid "half-ems" +msgstr "μισές μεγάλες παύλες (half-ems)" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 99 +#: ../share/ui/units.xml:99 +msgid "Half of font height" +msgstr "Μισό ύψος γραμματοσειράς" + +#~ msgid " location: " +#~ msgstr " θέση: " + +#~ msgid "Extension \"" +#~ msgstr "Επέκταση \"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Elliptic Pen" +#~ msgstr "Έλλειψη" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)" +#~ msgstr "Script 1-πινελιά (παλιό)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose pen type" +#~ msgstr "Επιλογή τύπου τμήματος γραμμής" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pen width:" +#~ msgstr "Πάχος πένας" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximal stroke width" +#~ msgstr "Κλιμάκωση πλάτους πινελιάς" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pen roundness:" +#~ msgstr "Τυχαιότητα τοποθέτησης:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose start capping type" +#~ msgstr "Επιλογή τύπου τμήματος γραμμής" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose end capping type" +#~ msgstr "Επιλογή τύπου τμήματος γραμμής" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grow for:" +#~ msgstr "Αύξηση:" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Fade for:" +#~ msgstr "Ξεθώριασμα σε:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Round ends" +#~ msgstr "Στρογγυλεμένο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Strokes end with a round end" +#~ msgstr "Πεπιεσμένο μέταλλο με στρογγυλεμένη ακμή" + +#, fuzzy +#~ msgid "Capping:" +#~ msgstr "Παφλασμός" + +#, fuzzy +#~ msgid "left capping" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση προσκόλλησης" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 0:" +#~ msgstr "Χειριστήριο 0:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 0" +#~ msgstr "Χειριστήριο 0:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 1:" +#~ msgstr "Χειριστήριο 1:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 1" +#~ msgstr "Χειριστήριο 1:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 2:" +#~ msgstr "Χειριστήριο 2:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 2" +#~ msgstr "Χειριστήριο 2:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 3:" +#~ msgstr "Χειριστήριο 3:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 3" +#~ msgstr "Χειριστήριο 3:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 4:" +#~ msgstr "Χειριστήριο 4:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 4" +#~ msgstr "Χειριστήριο 4:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 5:" +#~ msgstr "Χειριστήριο 5:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 5" +#~ msgstr "Χειριστήριο 5:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 6:" +#~ msgstr "Χειριστήριο 6:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 6" +#~ msgstr "Χειριστήριο 6:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 7:" +#~ msgstr "Χειριστήριο 7:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 7" +#~ msgstr "Χειριστήριο 7:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 8:" +#~ msgstr "Χειριστήριο 18:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 8" +#~ msgstr "Χειριστήριο 18:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 9:" +#~ msgstr "Χειριστήριο 19:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 9" +#~ msgstr "Χειριστήριο 19:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 10:" +#~ msgstr "Χειριστήριο 0:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 10" +#~ msgstr "Χειριστήριο 0:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 11:" +#~ msgstr "Χειριστήριο 1:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 11" +#~ msgstr "Χειριστήριο 1:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 12:" +#~ msgstr "Χειριστήριο 12:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 12" +#~ msgstr "Χειριστήριο 12:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 13:" +#~ msgstr "Χειριστήριο 13:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 13" +#~ msgstr "Χειριστήριο 13:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 14:" +#~ msgstr "Χειριστήριο 14:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 14" +#~ msgstr "Χειριστήριο 14:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 15:" +#~ msgstr "Χειριστήριο 15:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 15" +#~ msgstr "Χειριστήριο 15:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display unit" +#~ msgstr "Μονά_δες πλέγματος:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print unit after path length" +#~ msgstr "Μήκος μονοπατιού μέσα-έξω:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Iterations:" +#~ msgstr "Τελεστής:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Float parameter" +#~ msgstr "Παράμετροι επίδρασης" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stack step:" +#~ msgstr "Στοιβαγμένα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Point param:" +#~ msgstr "Κατευθύνω προς:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path param:" +#~ msgstr "Δεδομένα μονοπατιού" + +#, fuzzy +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "_Ετικέτα:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text label attached to the path" +#~ msgstr "Μονοπάτι για προσάρτηση στο τέλος αυτού του μονοπατιού" + +#~ msgid "Pixel" +#~ msgstr "Εικονοστοιχείο" + +#~ msgid "Pica" +#~ msgstr "Pica" + +#~ msgid "Millimeter" +#~ msgstr "Χιλιοστό" + +#~ msgid "Centimeter" +#~ msgstr "Εκατοστό" + +#~ msgid "Inch" +#~ msgstr "Ίντσα" + +#~ msgid "Em square" +#~ msgstr "Em τετράγωνο" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "Text units" +#~ msgstr "Μονάδες κειμένου" + +#~ msgid "Always output text size in pixels (px)" +#~ msgstr "Το μέγεθος κειμένου εξόδου να είναι πάντα σε εικονοστοιχεία (px)" + +#~ msgid "" +#~ "The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" +#~ "\t'auto' no preference;\n" +#~ "\t'optimizeQuality' smooth;\n" +#~ "\t'optimizeSpeed' blocky.\n" +#~ "Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " +#~ "all browsers follow this interpretation." +#~ msgstr "" +#~ "Η ιδιότητα 'image-rendering' μπορεί να επηρεάσει πώς μεγεθύνεται μια " +#~ "ψηφιογραφία:\n" +#~ "\t'αυτόματη' χωρίς προτίμηση·\n" +#~ "\t'βέλτιστη ποιότητα' ομαλή·\n" +#~ "\t'βέλτιστη ταχύτητα' blocky.\n" +#~ "Σημειώστε ότι αυτή η συμπεριφορά δεν ορίζεται στην προδιαγραφή SVG 1.1 και ότι " +#~ "δεν ακολουθούν αυτή τη ερμηνεία όλοι οι περιηγητές." + +#~ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +#~ msgstr "Διαγραφή κόμβου" + +#~ msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +#~ msgstr "Διαγραφή κόμβου" + +#~ msgid "MetadataLicence|Other" +#~ msgstr "Άλλη" + +#~ msgid " (No preferences)" +#~ msgstr "(Χωρίς προτιμήσεις)" + +#~ msgid "an ID was not defined for it." +#~ msgstr "ένα αναγνωριστικό δεν ορίστηκε για αυτό." + +#~ msgid "there was no name defined for it." +#~ msgstr "Χωρίς όνομα που ορίστηκε για αυτό." + +#~ msgid "" +#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +#~ "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +#~ "this extension." +#~ msgstr "" +#~ "Προς το παρόν δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για αυτή την επέκταση. Παρακαλώ " +#~ "κοιτάξτε στον ιστότοπο του Inkscape ή ρωτήστε στις λίστες αλληλογραφίας εάν " +#~ "έχετε ερωτήσεις σχετικά με αυτήν την επέκταση." + +#~ msgid "Trace Pixel Art" +#~ msgstr "Εντοπισμός τέχνης εικονοστοιχείων (pixel art)" + +#~ msgid "Text size unit type:" +#~ msgstr "Τύπος μονάδας μεγέθους κειμένου:" + +#~ msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" +#~ msgstr "" +#~ "Ορισμός του τύπου της χρησιμοποιούμενης μονάδας στην εργαλειοθήκη κειμένου και " +#~ "στους διαλόγους κειμένου" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paned vertical" +#~ msgstr "Το μοτίβο είναι κάθετο" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "Path: " +#~ msgstr "Μονοπάτι: " + +#~ msgid "By: " +#~ msgstr "Κατά: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Show outer style" +#~ msgstr "Σκιερή εξωτερική λοξότμηση" + +#~ msgid "Line:" +#~ msgstr "Γραμμή:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unset line height" +#~ msgstr "Ύψος Γραμμής" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adaptive" +#~ msgstr "Σχετικό" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjustable ☠" +#~ msgstr "Ρύθμιση άλφα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text: Change line spacing mode" +#~ msgstr "Κείμενο: Αλλαγή προσανατολισμού" + +# #-#-#-#-# libgnomecanvas.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#, fuzzy +#~ msgid "Text: Unset line height." +#~ msgstr "Κείμενο: Αλλαγή ύψους γραμμής" + +#, fuzzy +#~ msgid "Offset)" +#~ msgstr "Αντιστάθμιση" + +#, fuzzy +#~ msgid "Searching...." +#~ msgstr "Αναζήτηση αποκομμάτων..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Threshold (1)" +#~ msgstr "Κατώφλι" + +#, fuzzy +#~ msgid "Threshold (2)" +#~ msgstr "Κατώφλι" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Inkscape bitmap tracing \n" +#~ "is based on Potrace by Peter Selinger\n" +#~ "and on autotrace" +#~ msgstr "" +#~ "Η ανίχνευση ψηφιογραφιών Inkscape\n" +#~ "βασίζεται στο Potrace,\n" +#~ "που δημιουργήθηκε από τον Peter Selinger\n" +#~ "\n" +#~ "http://potrace.sourceforge.net" + +#, fuzzy +#~ msgid "odd-even" +#~ msgstr "ισοζυγισμένη" + +#, fuzzy +#~ msgid "from curve" +#~ msgstr "Μεταφορά καμπύλης" + +#~ msgid "Link to path" +#~ msgstr "Σύνδεση στο μονοπάτι" + +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "Μετονομασία" + +#~ msgid "Solo" +#~ msgstr "Εμφάνιση μόνο αυτού του επιπέδου" + +#~ msgid "Show All" +#~ msgstr "Εμφάνιση όλων" + +#~ msgid "Hide All" +#~ msgstr "Απόκρυψη όλων" + +#~ msgid "Lock Others" +#~ msgstr "Κλείδωμα των άλλων" + +#~ msgid "Lock All" +#~ msgstr "Κλείδωμα όλων" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Επάνω" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Κάτω" + +#~ msgid "Set Clip" +#~ msgstr "Ορισμός περικοπής" + +#~ msgid "Unset Clip" +#~ msgstr "Αναίρεση περικοπής" + +#~ msgid "Unset Mask" +#~ msgstr "Αναίρεση μάσκας" + +#, fuzzy +#~ msgid "Knot gap:" +#~ msgstr "Κλείσιμο κενών" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pressure steps for new knot" +#~ msgstr "Γωνία πίεσης (μοίρες):" + +#~ msgid "" +#~ "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an " +#~ "existing file! Unable to embed image." +#~ msgstr "" +#~ "Τα γνωρίσματα xlink:href ή sodipodi:absref δεν βρέθηκαν, ή δεν αντιστοιχούν σε " +#~ "υπάρχον αρχείο! Αδυναμία επικόλλησης εικόνας." + +#~ msgid "Sorry we could not locate %s" +#~ msgstr "Αδυναμία εντοπισμού %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" +#~ msgstr "Το pySerial δεν είναι εγκατεστημένο." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" +#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home " +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "* Δε χρειάζεται επέκταση αρχείου, προσαρτάται αυτόματα.\n" +#~ "* Ένα σχετικό μονοπάτι (ή όνομα αρχείου χωρίς μονοπάτι) είναι σχετικό ως προς " +#~ "τον κατάλογο του χρήστη." + +#, fuzzy +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Εκατοστό" + +#~ msgid "Show debug information" +#~ msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών αποσφαλμάτωσης" + +#~ msgid "" +#~ "Check this to get verbose information about the plot without actually sending " +#~ "something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" +#~ msgstr "" +#~ "Σημειώστε αυτό για να πάρετε αναλυτικές πληροφορίες για το σχέδιο χωρίς να " +#~ "στείλετε στην πραγματικότητα κάτι προς τον σχεδιογράφο (Προεπιλογή: μη " +#~ "επειλεγμένο)" + +#~ msgid "_Voronoi diagram" +#~ msgstr "Διάγραμμα V_oronoi" + +#~ msgid "Convert to _B-spline curves" +#~ msgstr "Μετατροπή σε εύκαμπτες καμπύλες βάσης" + +#~ msgid "_Smooth curves" +#~ msgstr "Ο_μαλές καμπύλες" + +#~ msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" +#~ msgstr "Ο αλγόριθμος Κοπφ-Λισίνσκι" + +#~ msgid "Reset all settings to defaults" +#~ msgstr "Επαναφορά όλων των ρυθμίσεων στις προεπιλεγμένες" + +#~ msgid "Abort a trace in progress" +#~ msgstr "Εγκατάλειψη εντοπισμού σε εξέλιξη" + +#~ msgid "Execute the trace" +#~ msgstr "Εκτέλεση του εντοπισμού" + +#~ msgid "Trace pixel art" +#~ msgstr "Εντοπισμός τέχνης εικονοστοιχείων (pixel art)" + +#~ msgid "Trace by a given brightness level" +#~ msgstr "Εντοπισμός από μια δοσμένη στάθμη λαμπρότητας" + +#~ msgid "Brightness cutoff for black/white" +#~ msgstr "Αποκοπή λαμπρότητας για μαύρο/άσπρο" + +#~ msgid "Single scan: creates a path" +#~ msgstr "Απλή σάρωση: δημιουργία μονοπατιού" + +#~ msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +#~ msgstr "Εντοπισμός με βέλτιστη ανίχνευση άκρων από τον αλγόριθμο του J. Canny's" + +#~ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +#~ msgstr "" +#~ "Αποκοπή λαμπρότητας για γειτονικά εικονοστοιχεία (προσδιορίζει το πάχος των " +#~ "άκρων)" + +#~ msgid "T_hreshold:" +#~ msgstr "Κ_ατώφλι:" + +#~ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +#~ msgstr "Ίχνη κατά μήκος των ορίων των μειωμένων χρωμάτων" + +#~ msgid "The number of reduced colors" +#~ msgstr "Ο αριθμός των μειωμένων χρωμάτων" + +#~ msgid "_Colors:" +#~ msgstr "_Χρώματα:" + +#~ msgid "Trace the given number of brightness levels" +#~ msgstr "Ανίχνευση του δεδομένου αριθμού σταθμών λαμπρότητας" + +#~ msgid "Sc_ans:" +#~ msgstr "Σ_αρώσεις:" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "Co_lors" +#~ msgstr "Χ_ρώματα" + +#~ msgid "Trace the given number of reduced colors" +#~ msgstr "Εντοπισμός του δοσμένου αριθμού ελαττωμένων χρωμάτων" + +#~ msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +#~ msgstr "Το ίδιο όπως τα χρώματα, αλλά το αποτέλεσμα μετατρέπεται σε φαιά κλίμακα" + +#~ msgid "S_mooth" +#~ msgstr "Ε_ξομάλυνση" + +#~ msgid "Stac_k scans" +#~ msgstr "Σαρώσεις στοί_βας" + +#~ msgid "_Mode" +#~ msgstr "_Κατάσταση" + +#~ msgid "Suppress _speckles" +#~ msgstr "Κατάργηση κ_ηλίδων" + +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "S_ize:" +#~ msgstr "Μέ_γεθος:" + +#~ msgid "Optimize p_aths" +#~ msgstr "Βελτιστοποίηση μονοπ_ατιών" + +#~ msgid "To_lerance:" +#~ msgstr "Α_νοχή:" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "O_ptions" +#~ msgstr "Ε_πιλογές" + +#~ msgid "SIOX _foreground selection" +#~ msgstr "Επιλογή _προσκηνίου SIOX" + +#~ msgid "Live Preview" +#~ msgstr "Ζωντανή προεπισκόπηση" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "_Update" +#~ msgstr "_Ενημέρωση" + +#~ msgid "" +#~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +#~ "tracing" +#~ msgstr "" +#~ "Προεπισκόπηση της ενδιάμεσης ψηφιογραφίας με τις τρέχουσες ρυθμίσεις, χωρίς " +#~ "ενεργή ανίχνευση" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# bombermaze-el.po (bombermaze 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Προεπισκόπηση" + +#~ msgid "Trace Pixel Art..." +#~ msgstr "Εντοπισμός τέχνης εικονοστοιχείων (pixel art)..." + +#~ msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" +#~ msgstr "Δημιουργία μονοπατιών χρησιμοποιώντας τον αλγόριθμο Κοπφ-Λισίνσκι για " + +#, fuzzy +#~ msgid "#000000" +#~ msgstr "μαύρο (#000000)" + +#, fuzzy +#~ msgid "#808080" +#~ msgstr "γκρι (#808080)" + +#, fuzzy +#~ msgid "-------------------------------------------------------------------------" +#~ msgstr "-------------------------------------------------" + +#, fuzzy +#~ msgid ".ai.svg" +#~ msgstr "about.svg" + +#, fuzzy +#~ msgid ".svg" +#~ msgstr "about.svg" + +#, fuzzy +#~ msgid "1.2" +#~ msgstr "1/2" + +#~ msgid "1/10" +#~ msgstr "1/10" + +#~ msgid "1/2" +#~ msgstr "1/2" + +#~ msgid "1/3" +#~ msgstr "1/3" + +#~ msgid "1/4" +#~ msgstr "1/4" + +#~ msgid "1/5" +#~ msgstr "1/5" + +#~ msgid "1/6" +#~ msgstr "1/6" + +#~ msgid "1/7" +#~ msgstr "1/7" + +#~ msgid "1/8" +#~ msgstr "1/8" + +#~ msgid "1/9" +#~ msgstr "1/9" + +#, fuzzy +#~ msgid "10" +#~ msgstr "1/10" + +#, fuzzy +#~ msgid "110" +#~ msgstr "1/10" + +#, fuzzy +#~ msgid "12" +#~ msgstr "1/2" + +#, fuzzy +#~ msgid "127" +#~ msgstr "1/2" + +#, fuzzy +#~ msgid "140" +#~ msgstr "1/4" + +#, fuzzy +#~ msgid "16" +#~ msgstr "1/6" + +#, fuzzy +#~ msgid "16x16" +#~ msgstr "16x16" + +#, fuzzy +#~ msgid "175" +#~ msgstr "1/5" + +#, fuzzy +#~ msgid "18" +#~ msgstr "1/8" + +#, fuzzy +#~ msgid "180" +#~ msgstr "1/8" + +#, fuzzy +#~ msgid "19" +#~ msgstr "1/9" + +#, fuzzy +#~ msgid "1cm" +#~ msgstr "cm" + +#, fuzzy +#~ msgid "250" +#~ msgstr "CP 1250" + +#, fuzzy +#~ msgid "6cm" +#~ msgstr "cm" + +#, fuzzy +#~ msgid "816" +#~ msgstr "1/6" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Click</b> CSS property to edit." +#~ msgstr "<b>Πάτημα</b> γνωρίσματος για επεξεργασία." + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Περί..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a new style property" +#~ msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας επιλογής" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#, fuzzy +#~ msgid "Apply color" +#~ msgstr "Αντιγραφή χρώματος" + +#, fuzzy +#~ msgid "Arial" +#~ msgstr "Σειριακή θύρα:" + +#~ msgid "Astrology" +#~ msgstr "Αστρολογία" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code39" +#~ msgstr "Κώδικας QR" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code39 Extended" +#~ msgstr "Επεκτάσεις Ελληνικών" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code93" +#~ msgstr "Κώδικας QR" + +#, fuzzy +#~ msgid "Css Dialog..." +#~ msgstr "Διάλογος" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +#, fuzzy +#~ msgid "D" +#~ msgstr "Ταυτότητα" + +#, fuzzy +#~ msgid "EAN13 +Extensions" +#~ msgstr "Επεκτάσεις διεθνούς φωνητικού αλφαβήτου IPA" + +#, fuzzy +#~ msgid "EAN2 Extension" +#~ msgstr "Επεκτάσεις διεθνούς φωνητικού αλφαβήτου IPA" + +#, fuzzy +#~ msgid "EAN5 Extension" +#~ msgstr "Επεκτάσεις διεθνούς φωνητικού αλφαβήτου IPA" + +#, fuzzy +#~ msgid "GUI: Console only." +#~ msgstr "Μόνο εικονίδια" + +#~ msgid "Gothic German" +#~ msgstr "Γερμανικά γοτθικά" + +#~ msgid "Gothic Italian" +#~ msgstr "Ιταλικά γοτθικά" + +#~ msgid "Greek 1-stroke" +#~ msgstr "Πινελιά ελληνικά 1" + +#~ msgid "Greek medium" +#~ msgstr "Μεσαία ελληνικά" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hershey Text for Inkscape" +#~ msgstr "Κείμενο Χέρσεϊ" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Ιαπωνικά" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "Kerning" +#~ msgstr "Διαγραμμάτωση" + +#~ msgid "Letter rotation" +#~ msgstr "Περιστροφή γράμματος" + +#~ msgid "Letter spacing" +#~ msgstr "Διάκενο γραμμάτων" + +#~ msgid "Line Height" +#~ msgstr "Ύψος Γραμμής" + +#~ msgid "Lower" +#~ msgstr "Βύθιση" + +#~ msgid "Lower limit of ruler" +#~ msgstr "Κατώτερο όριο του χάρακα" + +#~ msgid "Math (lower)" +#~ msgstr "Μαθηματικά (κατώτερα)" + +#~ msgid "Math (upper)" +#~ msgstr "Μαθηματικά (ανώτερα)" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "Max Size" +#~ msgstr "Μεγ. μέγεθος" + +#~ msgid "Maximum size of the ruler" +#~ msgstr "Μέγιστο μέγεθος του χάρακα" + +#~ msgid "Meteorology" +#~ msgstr "Μετεωρολογία" + +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "Μουσική" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#, fuzzy +#~ msgid "Odd" +#~ msgstr "Προσθήκη" + +#, fuzzy +#~ msgid "PDF-Level" +#~ msgstr "Στάθμη" + +#~ msgid "Position of mark on the ruler" +#~ msgstr "Θέση σήμανσης στον χάρακα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." +#~ msgstr "Ρήμα για κλήση, όταν ανοίγει το Inkscape." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " +#~ "commit changes." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλεγμένο γνώρισμα <b>%s</b>. Πατήστε <b>Ctrl+Enter</b> μετά το τέλος της " +#~ "επεξεργασίας για ολοκλήρωση των αλλαγών." + +#, fuzzy +#~ msgid "RIGHT" +#~ msgstr "ΥΨΟΣ" + +#~ msgid "Render Text" +#~ msgstr "Απόδοση κειμένου" + +#, fuzzy +#~ msgid "S_electors" +#~ msgstr "Επιλογή" + +#~ msgid "Sans bold" +#~ msgstr "Έντονα Sans" + +#~ msgid "Script 1-stroke (alt)" +#~ msgstr "Script 1-πινελιά (παλιό)" + +#~ msgid "" +#~ "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills " +#~ "to full points." +#~ msgstr "" +#~ "Αγκίστρωση όλων των μονοπατιών στην επιλογή σε εικονοστοιχεία. Αγκίστρωση " +#~ "περιγραμμάτων στα μισά σημεία και γέμισμα σε πλήρη σημεία." + +#~ msgid "Symbolic" +#~ msgstr "Σύμβολο" + +#~ msgid "The orientation of the ruler" +#~ msgstr "Ο προσανατολισμός του χάρακα" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This extension renders a line of text using \"Hershey\" fonts for plotters, " +#~ "derived from NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to computer typesetting " +#~ "techniques: Tables of Coordinates for Hershey's Repertory of Occidental Type " +#~ "Fonts and Graphic Symbols.\" These are not traditional \"outline\" fonts, but " +#~ "are instead \"single-stroke\" fonts, or \"engraving\" fonts where the " +#~ "character is formed by the stroke (and not the fill). For additional " +#~ "information, please visit: www.evilmadscientist.com/go/hershey" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Αυτή η επέκταση αποδίδει μια γραμμή κειμένου χρησιμοποιώντας\n" +#~ "γραμματοσειρές \"Χέρσεϊ\" για σχεδιογράφους, που παράγονται από\n" +#~ "NBS SP-424 1976, \"Μια συμβολή στις\n" +#~ "τεχνικές στοιχειοθεσίας υπολογιστών: Πίνακες\n" +#~ "συντεταγμένων για το απόθεμα Χέρσεϊ των\n" +#~ "γραμματοσειρών δυτικού τύπου και γραφικών συμβόλων.\n" +#~ "\n" +#~ "Αυτές δεν είναι παραδοσιακές γραμματοσειρές \"περιγράμματος\",\n" +#~ "αλλά είναι γραμματοσειρές \"απλής πινελιάς\", ή\n" +#~ "γραμματοσειρές \"χάραξης\" όπου ο χαρακτήρας\n" +#~ "σχηματίζεται από την πινελιά (και όχι από το γέμισμα).\n" +#~ "\n" +#~ "Για επιπρόσθετες πληροφορίες, παρακαλούμε επισκεφτείτε:\n" +#~ "www.evilmadscientist.com/go/hershey" + +#~ msgid "Toggle Subscript" +#~ msgstr "Εναλλαγή δείκτη" + +#~ msgid "Toggle Superscript" +#~ msgstr "Εναλλαγή εκθέτη" + +#~ msgid "Typeset that text" +#~ msgstr "Στοιχειοθεσία αυτού του κειμένου" + +#~ msgid "Unit of the ruler" +#~ msgstr "Μονάδα του χάρακα" + +#~ msgid "Upper" +#~ msgstr "Ανώτερο" + +#~ msgid "Upper limit of ruler" +#~ msgstr "Ανώτερο όριο του χάρακα" + +#~ msgid "Vertical Shift" +#~ msgstr "Κατακόρυφη μετατόπιση" + +#~ msgid "Vertical shift (px)" +#~ msgstr "Κατακόρυφη μετατόπιση (px)" + +#~ msgid "Word spacing" +#~ msgstr "Διάκενο λέξης" + +#~ msgid "Write glyph table" +#~ msgstr "Εγγραφή πίνακα γλυφών" + +# #-#-#-#-# gconf.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# gconf/gconftool.c:219 +#, fuzzy +#~ msgid "XVERBS-FILENAME" +#~ msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Z" +#~ msgstr "Z:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Attributes" +#~ msgstr "Γνώρισμ_α:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Nodes" +#~ msgstr "Κόμβοι" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Styles" +#~ msgstr "_Τεχνοτροπία" + +#, fuzzy +#~ msgid "addnodes.py" +#~ msgstr "Προσθήκη κόμβων" + +#, fuzzy +#~ msgid "application/x-zip" +#~ msgstr "Διπλασιασμός παρα_θύρου" + +#, fuzzy +#~ msgid "arabic" +#~ msgstr "Αραβικά" + +#, fuzzy +#~ msgid "arial" +#~ msgstr "Καρικά" + +#, fuzzy +#~ msgid "c" +#~ msgstr "pc" + +#, fuzzy +#~ msgid "chinese" +#~ msgstr "Buginese" + +#, fuzzy +#~ msgid "class1" +#~ msgstr "Κλασικό" + +#, fuzzy +#~ msgid "color_blackandwhite.py" +#~ msgstr "Μόνο άσπρο και μαύρο:" + +#, fuzzy +#~ msgid "color_darker.py" +#~ msgstr "Σημειωτές χρώματος" + +#, fuzzy +#~ msgid "color_desaturate.py" +#~ msgstr "Αποκορεσμός" + +#, fuzzy +#~ msgid "color_grayscale.py" +#~ msgstr "κλίμακα του γκρίζου" + +#, fuzzy +#~ msgid "color_lesssaturation.py" +#~ msgstr "Προκορεσμός" + +#, fuzzy +#~ msgid "color_moresaturation.py" +#~ msgstr "Προκορεσμός" + +#, fuzzy +#~ msgid "color_randomize.py" +#~ msgstr "Καθολικά τυχαία σειρά" + +#, fuzzy +#~ msgid "color_replace.py" +#~ msgstr "Χρώμα προς αντικατάσταση" + +#, fuzzy +#~ msgid "coloreffect.py" +#~ msgstr "Χωρίς επίδραση" + +#, fuzzy +#~ msgid "convert2dashes.py" +#~ msgstr "Μετατροπή σε Παύλες" + +# #-#-#-#-# gnome-games.master.el.po (gnome-games.HEAD.el) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gturing.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnome-games-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnucash-glossary-el.po (gnucash-glossary 1.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gturing-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +#, fuzzy +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "Προσαρμοσμένο" + +#, fuzzy +#~ msgid "cyrillic" +#~ msgstr "Κυριλλικά" + +#, fuzzy +#~ msgid "cyrillic-asian" +#~ msgstr "Κυριλλικά" + +#, fuzzy +#~ msgid "dimension.py" +#~ msgstr "Διαστάσεις" + +#, fuzzy +#~ msgid "draw_from_triangle.py" +#~ msgstr "Σχεδίαση από τρίγωνο" + +#, fuzzy +#~ msgid "dxf_outlines.py" +#~ msgstr "περίγραμμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "e" +#~ msgstr "el" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "embedimage.py" +#~ msgstr "Ενσωματωμένες εικόνες" + +#, fuzzy +#~ msgid "extractimage.py" +#~ msgstr "Εξαγωγή εικόνας" + +#, fuzzy +#~ msgid "extrude.py" +#~ msgstr "Εξώθηση" + +#, fuzzy +#~ msgid "fill stroke stroke-width" +#~ msgstr "Κλιμάκωση πλάτους πινελιάς" + +#, fuzzy +#~ msgid "flatten.py" +#~ msgstr "Ισοπέδωση Μπεζιέ" + +#, fuzzy +#~ msgid "foldablebox.py" +#~ msgstr "Πτυσσόμενο κουτί" + +#, fuzzy +#~ msgid "fractalize.py" +#~ msgstr "Κλαστικοποίηση" + +#, fuzzy +#~ msgid "greek" +#~ msgstr "Ελληνικά" + +#, fuzzy +#~ msgid "guides_creator.py" +#~ msgstr "Δημιουργός γραμμών" + +#, fuzzy +#~ msgid "guillotine.py" +#~ msgstr "Λαιμητόμος" + +#, fuzzy +#~ msgid "guillotined" +#~ msgstr "Λαιμητόμος" + +#, fuzzy +#~ msgid "handles.py" +#~ msgstr "Λαβές:" + +#, fuzzy +#~ msgid "hebrew" +#~ msgstr "Εβραϊκά" + +#, fuzzy +#~ msgid "http://inkscape.org/contribute/report-bugs/" +#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys091.el.html" + +#, fuzzy +#~ msgid "https://inkscape.org/learn/faq/" +#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys091.el.html" + +#, fuzzy +#~ msgid "i" +#~ msgstr "Yi" + +#, fuzzy +#~ msgid "il.datamatrix" +#~ msgstr "Πίνακας δεδομένων" + +#, fuzzy +#~ msgid "il.fromtriangle" +#~ msgstr "Τρίγωνο" + +#, fuzzy +#~ msgid "il.wireframesphere" +#~ msgstr "Σφαίρα συρμάτινο πλέγματος" + +# #-#-#-#-# tracker.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gimp.gimp-2-4.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# tracker.tracker-0.8.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gimp.gimp-2-4.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#, fuzzy +#~ msgid "image/sif" +#~ msgstr "Εικόνες" + +#, fuzzy +#~ msgid "image/x-encapsulated-postscript" +#~ msgstr "Encapsulated PostScript" + +#, fuzzy +#~ msgid "image_attributes.py" +#~ msgstr "Εμβόλιμα γνωρίσματα" + +# #-#-#-#-# tracker.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gimp.gimp-2-4.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# tracker.tracker-0.8.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gimp.gimp-2-4.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#, fuzzy +#~ msgid "images" +#~ msgstr "Εικόνες" + +#, fuzzy +#~ msgid "inherit" +#~ msgstr "κληρονομημένα" + +#, fuzzy +#~ msgid "jessyInk_install.py" +#~ msgstr "Εγκαταστάθηκε το σενάριο JessyInk." + +#, fuzzy +#~ msgid "jessyInk_uninstall.py" +#~ msgstr "Εγκαταστάθηκε το σενάριο JessyInk." + +#, fuzzy +#~ msgid "jessyink.install" +#~ msgstr "Εγκαταστάθηκε το σενάριο JessyInk." + +#, fuzzy +#~ msgid "jessyink.transitions" +#~ msgstr "Μεταβάσεις" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "jitternodes.py" +#~ msgstr "Διακύμανση κόμβων" + +#, fuzzy +#~ msgid "k" +#~ msgstr "Εβδ" + +# #-#-#-#-# libgnomeprintui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#, fuzzy +#~ msgid "km" +#~ msgstr "m" + +#, fuzzy +#~ msgid "latin1" +#~ msgstr "Λατινικά 1" + +#, fuzzy +#~ msgid "latin2" +#~ msgstr "Λατινικά" + +#, fuzzy +#~ msgid "latin3" +#~ msgstr "Λατινικά" + +#, fuzzy +#~ msgid "latin4" +#~ msgstr "Λατινικά" + +#, fuzzy +#~ msgid "latin5" +#~ msgstr "Λατινικά" + +#, fuzzy +#~ msgid "latin6" +#~ msgstr "Λατινικά" + +#, fuzzy +#~ msgid "latin8" +#~ msgstr "Λατινικά" + +#, fuzzy +#~ msgid "lorem_ipsum.py" +#~ msgstr "Lorem ipsum" + +#, fuzzy +#~ msgid "macgreek" +#~ msgstr "Ελληνικά" + +#, fuzzy +#~ msgid "math.triangle" +#~ msgstr "Τρίγωνο" + +#, fuzzy +#~ msgid "measure.py" +#~ msgstr "Μέτρηση" + +#, fuzzy +#~ msgid "n" +#~ msgstr "Μέσα" + +#, fuzzy +#~ msgid "nicechart.py" +#~ msgstr "Χαρακτήρας Unicode:" + +#, fuzzy +#~ msgid "o" +#~ msgstr "N'Ko" + +#, fuzzy +#~ msgid "optimizeQuality" +#~ msgstr "Εξομάλυνση (βελτιστοποιημένη ποιότητα)" + +#, fuzzy +#~ msgid "optimizeSpeed" +#~ msgstr "Οδοντωτό (βέλτιστη ταχύτητα)" + +#, fuzzy +#~ msgid "org.inkscape.help.manual" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο του Inkscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "org.inkscape.output.xaml" +#~ msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" + +#, fuzzy +#~ msgid "org.inkscape.web.set-att" +#~ msgstr "Inkscape: Τα _βασικά" + +#, fuzzy +#~ msgid "output.ngc" +#~ msgstr "Έξοδος" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#, fuzzy +#~ msgid "p" +#~ msgstr "Επάνω" + +#, fuzzy +#~ msgid "param_curves.py" +#~ msgstr "Παραμετρικές καμπύλες" + +#, fuzzy +#~ msgid "pathalongpath.py" +#~ msgstr "Κλείσιμο μονοπατιού." + +#, fuzzy +#~ msgid "pathscatter.py" +#~ msgstr "Τόρνευση κόφτη" + +#, fuzzy +#~ msgid "perfectboundcover.py" +#~ msgstr "Οπισθόφυλλο σημειωματάριου" + +#, fuzzy +#~ msgid "perspective.py" +#~ msgstr "Προοπτική" + +#, fuzzy +#~ msgid "pixelsnap.py" +#~ msgstr "εικονοστοιχεία στα" + +#, fuzzy +#~ msgid "polyhedron_3d.py" +#~ msgstr "Τρισδιάστατο πολύεδρο" + +#, fuzzy +#~ msgid "printing_marks.py" +#~ msgstr "Σημάδια εκτύπωσης" + +#, fuzzy +#~ msgid "rect" +#~ msgstr "Άμεσος" + +#, fuzzy +#~ msgid "replace_font.py" +#~ msgstr "Αντικατάσταση γραμματοσειράς" + +# #-#-#-#-# gdm.master.el.po (gdm.HEAD) #-#-#-#-# +# +#, fuzzy +#~ msgid "restack.py" +#~ msgstr "Ξαναστοίβαγμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "rubberstretch.py" +#~ msgstr "Εφελκυσμός ελαστικού" + +#, fuzzy +#~ msgid "seamless_pattern.py" +#~ msgstr "Σωστό μοτίβο" + +#, fuzzy +#~ msgid "setup_typography_canvas.py" +#~ msgstr "1 - Εγκατάσταση καμβά τυπογραφίας" + +#, fuzzy +#~ msgid "slice" +#~ msgstr "Τεμαχιστής" + +#, fuzzy +#~ msgid "spirograph.py" +#~ msgstr "Σπειρογράφημα" + +#, fuzzy +#~ msgid "straightseg.py" +#~ msgstr "γραμμή πλέγματος" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +#, fuzzy +#~ msgid "svgcalendar.py" +#~ msgstr "Ημερολόγιο" + +#, fuzzy +#~ msgid "synfig_output.py" +#~ msgstr "Έξοδος Synfig" + +#, fuzzy +#~ msgid "t" +#~ msgstr "pt" + +#, fuzzy +#~ msgid "text" +#~ msgstr "Περιεχόμενο" + +#, fuzzy +#~ msgid "text/plain" +#~ msgstr "γραμμή βάσης κειμένου" + +#, fuzzy +#~ msgid "text_lowercase.py" +#~ msgstr "πεζά γράμματα" + +#, fuzzy +#~ msgid "text_sentencecase.py" +#~ msgstr "Γράμμα πρότασης" + +#, fuzzy +#~ msgid "triangle.py" +#~ msgstr "Τρίγωνο" + +#, fuzzy +#~ msgid "whirl.py" +#~ msgstr "Στροβιλισμός" + +#, fuzzy +#~ msgid "wireframe_sphere.py" +#~ msgstr "Σφαίρα συρμάτινο πλέγματος" + +#, fuzzy +#~ msgid "x" +#~ msgstr "px" + +#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +#~ msgstr "Επεξεργαστής διανυσματικών γραφικών Inkscape" + +#~ msgid "" +#~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +#~ "grids." +#~ msgstr "" +#~ "Προσδιορίζει την προσκόλληση ή μη στο πλέγμα. Λειτουργεί και για αόρατα " +#~ "πλέγματα." + +#~ msgid "JavaFX Output" +#~ msgstr "Έξοδος JavaFX" + +#~ msgid "JavaFX (*.fx)" +#~ msgstr "JavaFX (*.fx)" + +#~ msgid "JavaFX Raytracer File" +#~ msgstr "Αρχείο JavaFX Raytracer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program" +#~ msgstr "Επεξεργαστής διανυσματικών γραφικών Inkscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Orientation method" +#~ msgstr "Προσανατολισμός" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Selector" +#~ msgstr "Επιλογή" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text top/bottom" +#~ msgstr "Από πάνω προς τα κάτω" + +#, fuzzy +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Τύπος:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blacklist" +#~ msgstr "Μαύρο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show measure number" +#~ msgstr "Εμφάνιση αριθμού εβδομάδων" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate Annotation" +#~ msgstr "Περιστροφή γράμματος" + +#, fuzzy +#~ msgid "Linked items:" +#~ msgstr "Συνδεμένο μονοπάτι:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turn doesn't fit measurements" +#~ msgstr "Οι μονάδες για τις μετρήσεις" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free from reflection line" +#~ msgstr "Αφαίρεση από την ομάδα επιλογής" + +#, fuzzy +#~ msgid "Symmetry move mode" +#~ msgstr "Συμμετρικός κόμβος" + +# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#~ msgctxt "Profile name" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Καμία" + +#~ msgid "Left edge of source" +#~ msgstr "Αριστερή άκρη της πηγής" + +#~ msgid "Top edge of source" +#~ msgstr "Κορυφαία άκρη της πηγής" + +#~ msgid "Right edge of source" +#~ msgstr "Δεξιά άκρη της πηγής" + +#~ msgid "Bottom edge of source" +#~ msgstr "Χαμηλότερη άκρη της πηγής" + +#~ msgid "Source width" +#~ msgstr "Πλάτος πηγής" + +#~ msgid "Source height" +#~ msgstr "Ύψος πηγής" + +#~ msgid "Destination width" +#~ msgstr "Πλάτος προορισμού" + +#~ msgid "Destination height" +#~ msgstr "Ύψος προορισμού" + +#~ msgid "Resolution (dots per inch)" +#~ msgstr "Ανάλυση (κουκκίδες ανά ίντσα)" + +# #-#-#-#-# gnome-games.master.el.po (gnome-games.HEAD.el) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gturing.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnome-games-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnucash-glossary-el.po (gnucash-glossary 1.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gturing-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +#~ msgctxt "Export dialog" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Προσαρμοσμένο" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Πηγή" + +#~ msgid "Cairo" +#~ msgstr "Cairo" + +#~ msgid "Antialias" +#~ msgstr "Εξομάλυνση" + +#~ msgid "Amharic (am)" +#~ msgstr "Αμχαρικά (am)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted property from style attribute." +#~ msgstr "Δημιουργία ομάδων για παρόμοια γνωρίσματα" + +#~ msgid "Kerning Setup" +#~ msgstr "Ρύθμιση πύκνωσης" + +#~ msgid "Remove from selection set" +#~ msgstr "Αφαίρεση από την ομάδα επιλογής" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Στοιχεία" + +#~ msgid "Add selection to set" +#~ msgstr "Προσθήκη επιλογής στην ομάδα" + +#~ msgid "Moved sets" +#~ msgstr "Μετακινημένες ομάδες" + +#~ msgid "Remove Item/Set" +#~ msgstr "Αφαίρεση στοιχείου/ομάδας" + +#~ msgctxt "Path handle tip" +#~ msgid "more: Ctrl" +#~ msgstr "περισσότερα: Ctrl" + +#~ msgctxt "Path handle tip" +#~ msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" +#~ msgstr "<b>Λαβές αυτόματων κόμβων</b>: σύρσιμο για μετατροπή σε ομαλό κόμβο (%s)" + +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s</b>: σύρσιμο για διαμόρφωση του μονοπατιού (περισσότερα: Shift, Ctrl, " +#~ "Alt)" + +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "" +#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Κόμβος εύκαμπτης καμπύλης βάσης</b>: μεταφορά για σχηματοποίηση του " +#~ "μονοπατιού (περισσότερα: Shift, Ctrl, Alt). δύναμη %g" + +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "" +#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " +#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s</b>: σύρσιμο για διαμόρφωση του μονοπατιού, πάτημα για εναλλαγή λαβών " +#~ "κλιμάκωσης/περιστροφής (περισσότερα: Shift, Ctrl, Alt)" + +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "" +#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: " +#~ "Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s</b>: σύρσιμο για διαμόρφωση του μονοπατιού, πάτημα για επιλογή μόνο " +#~ "αυτού του κόμβου (περισσότερα: Shift, Ctrl, Alt)" + +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "" +#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node " +#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Κόμβος εύκαμπτης καμπύλης βάσης</b>: σύρσιμο για διαμόρφωση του μονοπατιού, " +#~ "πάτημα για επιλογή μόνο αυτού του κόμβου (περισσότερα: Shift, Ctrl, Alt). " +#~ "δύναμη %g" + +#~ msgid "Repeat" +#~ msgstr "Επανάληψη" + +#~ msgid "T_op margin:" +#~ msgstr "Άνω περιθώρι_ο:" + +# #-#-#-#-# libgnomecanvas.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#, fuzzy +#~ msgid "Set %d" +#~ msgstr "Ορισμός πλάτους:" + +#~ msgid "Create new selection set" +#~ msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας επιλογής" + +#~ msgid "Find and _Replace Text..." +#~ msgstr "Εύ_ρεση και αντικατάσταση κειμένου..." + +#~ msgid "Find and replace text in document" +#~ msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση κειμένου στο έγγραφο" + +#~ msgid "View Tags" +#~ msgstr "Προβολή ετικετών" + +#~ msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία επεξεργασίας αυτού του αντικειμένου. Προσπαθήστε να το αλλάξετε σε " +#~ "μονοπάτι πρώτα." + +#, fuzzy +#~ msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}" +#~ msgstr "Μέγεθος πλευράς 'a' (px): " + +#, fuzzy +#~ msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}" +#~ msgstr "Μέγεθος πλευράς 'b' (px): " + +#, fuzzy +#~ msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}" +#~ msgstr "Μέγεθος πλευράς 'c' (px): " + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 'A' (radians): {}" +#~ msgstr "Γωνία 'A' (ακτίνια): " + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 'B' (radians): {}" +#~ msgstr "Γωνία 'B' (ακτίνια): " + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 'C' (radians): {}" +#~ msgstr "Γωνία 'C' (ακτίνια): " + +#, fuzzy +#~ msgid "Semiperimeter (px): {}" +#~ msgstr "Ημιπερίμετρος (px): " + +#, fuzzy +#~ msgid "Area ({0}^2): {1}" +#~ msgstr "Περιοχή (px^2): " + +#~ msgid "" +#~ "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required " +#~ "by this extension. Please install them and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Αποτυχία εισαγωγής των αρθρωμάτων numpy ή numpy.linalg. Αυτά τα αρθρώματα " +#~ "απαιτούνται από αυτήν την επέκταση. Παρακαλώ εγκαταστήστε τα και " +#~ "ξαναπροσπαθήστε." + +#~ msgid "" +#~ "Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " +#~ "option" +#~ msgstr "" +#~ "Σφάλμα: Το πεδίο 'όνομα συμφωνίας στρώσης' πρέπει να συμπληρωθεί κατά τη χρήση " +#~ "της επιλογής 'συμφωνία κατ' όνομα'" + +#~ msgid "Warning: Layer '%s' not found!" +#~ msgstr "Προειδοποίηση: Δεν βρέθηκε η στρώση '%s'!" + +#~ msgid "Image extracted to: %s" +#~ msgstr "Εξαγωγή εικόνας στο: %s" + +#~ msgid "Unable to find image data." +#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης δεδομένων εικόνας." + +#~ msgid "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'" +#~ msgstr "" +#~ "Το διάστημα x δεν μπορεί να είναι μηδέν. Παρακαλούμε τροποποιήστε το 'αρχική " +#~ "τιμή Χ' ή 'τέλική τιμή Χ'" + +#~ msgid "" +#~ "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y " +#~ "value of rectangle's bottom'" +#~ msgstr "" +#~ "Το διάστημα y δεν μπορεί να είναι μηδέν. Παρακαλούμε τροποποιήστε το 'τιμή Υ " +#~ "της κορυφής του ορθογωνίου' ή 'τιμή Υ του πυθμένα του ορθογωνίου'" + +#~ msgid "Please select a rectangle" +#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ορθογώνιο" + +#~ msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν επιλέχτηκαν μονοπάτια! Προσπάθεια για εργασία σε όλα τα διαθέσιμα " +#~ "μονοπάτια." + +#~ msgid "Nothing is selected. Please select something." +#~ msgstr "Δεν επιλέχτηκε τίποτα. Παρακαλούμε επιλέξτε κάτι." + +#~ msgid "" +#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences tab!" +#~ msgstr "" +#~ "Ο κατάλογος δεν υπάρχει! Παρακαλούμε ορίστε τον υπάρχοντα κατάλογο στην " +#~ "καρτέλα προτιμήσεων!" + +# +#~ msgid "" +#~ "Can not write to specified file!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Αδύνατη η εγγραφή στο συγκεκριμένο αρχείο!\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add orientation " +#~ "points using Orientation tab!" +#~ msgstr "" +#~ "Τα σημεία προσανατολισμού για τη στρώση '%s' δεν βρέθηκαν! Παρακαλώ, προσθέστε " +#~ "σημεία προσανατολισμού χρησιμοποιώντας την καρτέλα προσανατολισμός!" + +#~ msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" +#~ msgstr "" +#~ "Υπάρχουν περισσότερες από μία ομάδες σημείου προσανατολισμού στη στρώση '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they should " +#~ "not be the same. If there are three orientation points they should not be in a " +#~ "straight line.)" +#~ msgstr "" +#~ "Τα σημεία προσανατολισμού είναι λάθος! (εάν υπάρχουν δύο σημεία " +#~ "προσανατολισμού, δεν θα έπρεπε να είναι τα ίδια. Εάν υπάρχουν τρία σημεία " +#~ "προσανατολισμού, δεν θα έπρεπε να είναι σε ευθεία γραμμή.)" + +#~ msgid "" +#~ "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could be " +#~ "corrupt!" +#~ msgstr "" +#~ "Προειδοποίηση! Βρέθηκαν κακά σημεία προσανατολισμού στη στρώση '%s'. Ως " +#~ "αποτέλεσμα το Gcode μπορεί να καταρρεύσει!" + +#~ msgid "" +#~ "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " +#~ "could be corrupt!" +#~ msgstr "" +#~ "Προειδοποίηση! Βρέθηκαν άσχημα σημεία αναφοράς γράφιτι στη στρώση '%s'. Ως " +#~ "αποτέλεσμα το Gcode μπορεί να καταρρεύσει!" + +#~ msgid "" +#~ "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " +#~ "All other objects will be ignored!\n" +#~ "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" +#~ "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" +#~ "Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) and " +#~ "File->Import this file." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτή η επέκταση δουλεύει με μονοπάτια και δυναμικές αντισταθμίσεις και ομάδες " +#~ "τους μόνο! Όλα τα άλλα αντικείμενα θα αγνοηθούν!\n" +#~ "Λύση 1: πατήστε Μονοπάτι->Αντικείμενο σε μονοπάτι ή Shift+Ctrl+C.\n" +#~ "Λύση 2: Μονοπάτι->Δυναμική μετατόπιση ή Ctrl+J.\n" +#~ "Λύση 3: εξαγωγή όλων των περιγραμμάτων σε PostScript επίπεδο 2 (Αρχείο-" +#~ ">Αποθήκευση ως->.ps) και Αρχείο->Εισαγωγή αυτού του αρχείου." + +#~ msgid "" +#~ "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" +#~ "+L)" +#~ msgstr "" +#~ "Το έγγραφο δεν έχει στρώσεις! Προσθήκη τουλάχιστον μιας στρώσης " +#~ "χρησιμοποιώντας το φατνίο στρώσεων (Ctrl+Shift+L)" + +#~ msgid "" +#~ "Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " +#~ "layer! Using bottom-most layer for them." +#~ msgstr "" +#~ "Προειδοποίηση! Υπάρχουν μερικά μονοπάτια στη ρίζα του εγγράφου, αλλά όχι σε " +#~ "οποιαδήποτε στρώση! Χρήση της κατώτερης στρώσης γι' αυτά." + +#~ msgid "" +#~ "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " +#~ "( type('%s') != type('%s') )." +#~ msgstr "" +#~ "Προειδοποίηση! Οι τύποι των εργαλείων και των προκαθορισμένων παραμέτρων " +#~ "εργαλείων (%s) δεν είναι οι ίδιοι ( type('%s') != type('%s') )." + +#~ msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." +#~ msgstr "" +#~ "Προειδοποίηση! Το εργαλείο έχει παραμέτρους που το προεπιλεγμένο εργαλείο δεν " +#~ "έχει ( '%s': '%s' )." + +#~ msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" +#~ msgstr "Η στρώση '%s' περιέχει περισσότερα από ένα εργαλεία!" + +#~ msgid "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία εύρεσης εργαλείου για τη στρώση '%s'! Παρακαλώ προσθέστε μία με την " +#~ "καρτέλα βιβλιοθήκης εργαλείων!" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" +#~ "+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" +#~ msgstr "" +#~ "Προειδοποίηση: Ένα ή περισσότερα μονοπάτια δεν έχουν την παράμετρο 'd', " +#~ "προσπαθήστε να αποομαδοποιήσετε (Ctrl+Shift+G) και αντικείμενο στο μονοπάτι " +#~ "(Ctrl+Shift+C)!" + +#~ msgid "" +#~ "Nothing is selected. Please select something to convert to drill point " +#~ "(dxfpoint) or clear point sign." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν επιλέχτηκε τίποτα. Παρακαλούμε, επιλέξτε κάτι για να μετατρέψετε σε σημείο " +#~ "τρυπανισμού (dxfpoint) ή καθαρίστε το σημάδι σημείου." + +#~ msgid "This extension requires at least one selected path." +#~ msgstr "Αυτή η επιλογή απαιτεί τουλάχιστον ένα επιλεγμένο μονοπάτι." + +#~ msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" +#~ msgstr "" +#~ "Η διάμετρος του εργαλείου πρέπει να είναι μεγαλύτερη από μηδέν, αλλά η " +#~ "διάμετρος του εργαλείου στη στρώση '%s' δεν είναι!" + +#~ msgid "Warning: omitting non-path" +#~ msgstr "Προειδοποίηση: παράλειψη μη μονοπατιού" + +#~ msgid "Please select at least one path to engrave and run again." +#~ msgstr "Επιλογή τουλάχιστον 1 μονοπατιού για χάραξη και επανεκτέλεση." + +#~ msgid "Unknown unit selected. mm assumed" +#~ msgstr "Άγνωστη επιλεγμένη μονάδα. Υποτίθεται mm" + +#~ msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" +#~ msgstr "Το εργαλείο '%s' δεν έχει σχήμα. Υποτίθεται κώνος 45 μοιρών!" + +#~ msgid "csp_normalised_normal error. See log." +#~ msgstr "Σφάλμα csp_normalised_normal. Δείτε ημερολόγιο." + +#~ msgid "No need to engrave sharp angles." +#~ msgstr "Δεν χρειάζεται χάραξη μυτερών γωνιών." + +#~ msgid "" +#~ "Active layer already has orientation points! Remove them or select another " +#~ "layer!" +#~ msgstr "" +#~ "Η ενεργή στρώση έχει ήδη σημεία προσανατολισμού! Αφαιρέστε τα ή επιλέξτε μια " +#~ "άλλη στρώση!" + +#~ msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" +#~ msgstr "" +#~ "Η ενεργή στρώση έχει ήδη ένα εργαλείο! Αφαιρέστε το ή επιλέξτε μια άλλη στρώση!" + +#~ msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." +#~ msgstr "Η επιλογή είναι άδεια! Θα υπολογιστεί όλο το σχέδιο." + +#~ msgid "" +#~ "Tutorials, manuals and support can be found at\n" +#~ "English support forum:\n" +#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +#~ "and Russian support forum:\n" +#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" +#~ msgstr "" +#~ "Μαθήματα, εγχειρίδια και υποστήριξη μπορεί να βρεθούν στο\n" +#~ "English support forum:\n" +#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +#~ "and Russian support forum:\n" +#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" + +#~ msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." +#~ msgstr "" +#~ "Η επαναπεικόνιση των τορνευμένων αξόνων Χ και Ζ πρέπει να είναι 'X', 'Y' ή " +#~ "'Z'. Έξοδος..." + +#~ msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." +#~ msgstr "" +#~ "Η επαναπεικόνιση των τορνευμένων αξόνων Χ και Ζ πρέπει να είναι η ίδια. " +#~ "Έξοδος..." + +#~ msgid "" +#~ "Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " +#~ "Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" +#~ " Current active tab id is %s" +#~ msgstr "" +#~ "Επιλογή μιας από τις ενεργές καρτέλες - Μονοπάτι στο Gcode, περιοχή, χάραξη, " +#~ "σημεία DXF, προσανατολισμός, αντιστάθμιση, τόρνευση ή βιβλιοθήκη εργαλείων.\n" +#~ " Η τρέχουσα ταυτότητα ενεργής καρτέλας είναι %s" + +#~ msgid "" +#~ "Orientation points have not been defined! A default set of orientation points " +#~ "has been automatically added." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν ορίστηκαν σημεία προσανατολισμού! Ένα προκαθορισμένο σύνολο σημείων " +#~ "προσανατολισμού προστέθηκε αυτόματα." + +#~ msgid "" +#~ "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically added." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν ορίστηκε το εργαλείο κοπής! Ένα προκαθορισμένο εργαλείο έχει προστεθεί " +#~ "αυτόματα." + +#~ msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable." +#~ msgstr "" +#~ "Το Inkscape πρέπει να εγκατασταθεί και να ρυθμιστεί στη μεταβλητή του " +#~ "μονοπατιού σας." + +#~ msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." +#~ msgstr "" +#~ "Το Gimp πρέπει να εγκατασταθεί και να ρυθμιστεί στη μεταβλητή του μονοπατιού " +#~ "σας." + +#~ msgid "An error occurred while processing the XCF file." +#~ msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη κατά την επεξεργασία του αρχείου XCF." + +#~ msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100" +#~ msgstr "Το πλάτος SVG δεν ορίστηκε σωστά! Θεωρείται πλάτος = 100" + +#~ msgid "The sliced bitmaps have been saved as:" +#~ msgstr "Οι τεμαχισμένες ψηφιογραφίες έχουν αποθηκευτεί ως:" + +#~ msgid "Could not find Inkscape command.\n" +#~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση εντολής Inkscape.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " +#~ "extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " +#~ "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +#~ msgstr "" +#~ "Αποτυχία εισαγωγής των αρθρωμάτων numpy. Αυτά τα αρθρώματα απαιτούνται από " +#~ "αυτήν την επέκταση. Παρακαλούμε, εγκαταστήστε τα και ξαναπροσπαθήστε. Σε ένα " +#~ "σύστημα όμοιο με Debian, αυτό μπορεί να γίνει με την εντολή sudo apt-get " +#~ "install python-numpy." + +#~ msgid "Could not locate file: %s" +#~ msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του αρχείου %s" + +#~ msgid "Unrecognised DataMatrix size" +#~ msgstr "Μη αναγνωρίσιμο μέγεθος DataMatrix" + +#~ msgid "Invalid bit value, this is a bug!" +#~ msgstr "Άκυρη τιμή δυαδικού, αυτό είναι σφάλμα!" + +#~ msgid "Please enter an input string" +#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια συμβολοσειρά εισόδου" + +#~ msgid "Please enter an input text" +#~ msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα κείμενο εισόδου" + +#~ msgid "You must select a correct system encoding." +#~ msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα σωστό σύστημα κωδικοποίησης." + +#~ msgid "Can't create \"%s\"." +#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του \"%s\"." + +#~ msgid "Error: %s" +#~ msgstr "Σφάλμα: %s" + +#~ msgid "The directory \"%s\" does not exists." +#~ msgstr "Ο κατάλογος \"%s\" δεν υπάρχει." + +#~ msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id." +#~ msgstr "Έχετε περισσότερα από ένα στοιχεία με αναγνωριστικό html \"%s\"." + +#~ msgid "Please enter an even number of lines of longitude." +#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν ζυγό αριθμό γραμμών μήκους." + +# #-#-#-#-# gnome-games.master.el.po (gnome-games.HEAD.el) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gturing.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnome-games-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gnucash-glossary-el.po (gnucash-glossary 1.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +# #-#-#-#-# gturing-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-# +# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) +#~ msgctxt "Custom color extension" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Προσαρμοσμένο" + +#~ msgid "Dia Input" +#~ msgstr "Είσοδος από το Dia" + +#~ msgid "" +#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If " +#~ "you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Το σενάριο dia2svg.sh πρέπει να εγκαταστάθηκε με την διανομή του Inkscape. Αν " +#~ "δεν υπάρχει, τότε μάλλον υπάρχει κάποια πρόβλημα με την εγκατάσταση του " +#~ "Inkscape." + +#~ msgid "" +#~ "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +#~ "at http://live.gnome.org/Dia" +#~ msgstr "" +#~ "Για εισαγωγή αρχείων Dia, το ίδιο το Dia πρέπει να είναι εγκατεστημένο. " +#~ "Προμηθευτείτε το Dia στη διεύθυνση http://live.gnome.org/Dia" + +#~ msgid "Dia Diagram (*.dia)" +#~ msgstr "Διάγραμμα του Dia (*.dia)" + +#~ msgid "A diagram created with the program Dia" +#~ msgstr "Διάγραμμα που δημιουργήθηκε από το πρόγραμμα Dia" + +#~ msgid "LaTeX" +#~ msgstr "LaTeX" + +#~ msgid "Check for updates" +#~ msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" + +#~ msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." +#~ msgstr "" +#~ "Έλεγχος για την τελευταία σταθερή έκδοση του Gcodetools και προσπάθεια λήψης " +#~ "ενημερώσεων." + +#~ msgid "Action: " +#~ msgstr "Ενέργεια: " + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Sketch Input" +#~ msgstr "Είσοδος Sketch" + +#~ msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +#~ msgstr "Διάγραμμα Sketch (*.sk)" + +#~ msgid "A diagram created with the program Sketch" +#~ msgstr "Ένα διάγραμμα που δημιουργήθηκε με το πρόγραμμα Sketch" + +#~ msgid "default.svg" +#~ msgstr "default.svg" + +#~ msgid "Add Path Effect" +#~ msgstr "Προσθήκη επίδρασης μονοπατιού" + +#~ msgid "Stroke Thinning" +#~ msgstr "Λέπτυνση πινελιάς" + +#~ msgid "Pen Angle" +#~ msgstr "Γωνία πένας" + +#~ msgid "Fixation" +#~ msgstr "Σταθεροποίηση" + +#~ msgid "Cap rounding" +#~ msgstr "Στρογγύλεμα κεφαλαίων" + +#~ msgid "Stroke Tremor" +#~ msgstr "Διακύμανση πινελιάς" + +#~ msgid "Pen Wiggle" +#~ msgstr "Το κούνημα της πένας" + +#~ msgid "Pen Mass" +#~ msgstr "Μάζα της πένας" + +#~ msgid "Connector Curvature" +#~ msgstr "Σύνδεσμος καμπυλότητας" + +#~ msgid "Connector Spacing" +#~ msgstr "Σύνδεσμος διάκενου" + +#~ msgid "Connector Length" +#~ msgstr "Μήκος συνδέσμου" + +#~ msgid "Rows" +#~ msgstr "Γραμμές" + +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Στήλες" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smoothing" +#~ msgstr "Εξομάλυνση:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle side:" +#~ msgstr "Εναλλαγή σε έντονα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Make elliptical:" +#~ msgstr "Πλάγια στοιχειοθεσία" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pick Color" +#~ msgstr "Χρώμα γεμίσματος" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fit mesh" +#~ msgstr "Επεξεργασία διχτυού γεμίσματος" + +# # NOTE: "send focus" refers to whether the remote +# # client will be notified about chat window focus changes +#~ msgid "Focus" +#~ msgstr "Εστίαση" + +#~ msgctxt "Spray tool" +#~ msgid "Scatter" +#~ msgstr "Διασκορπισμός" + +#~ msgid "Amount" +#~ msgstr "Ποσό" + +#~ msgid "Rotation" +#~ msgstr "Περιστροφή" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#~ msgctxt "Spray tool" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Κλίμακα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Offset %" +#~ msgstr "Αντιστάθμιση" + +#~ msgid "tutorial-basic.svg" +#~ msgstr "tutorial-basic.el.svg" + +#~ msgid "tutorial-shapes.svg" +#~ msgstr "tutorial-shapes.el.svg" + +#~ msgid "tutorial-advanced.svg" +#~ msgstr "tutorial-advanced.el.svg" + +#~ msgid "tutorial-tracing.svg" +#~ msgstr "tutorial-tracing.el.svg" + +#~ msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" +#~ msgstr "tutorial-tracing-pixelart.el.svg" + +#~ msgid "tutorial-calligraphy.svg" +#~ msgstr "tutorial-calligraphy.el.svg" + +#~ msgid "tutorial-interpolate.svg" +#~ msgstr "tutorial-interpolate.el.svg" + +#~ msgid "tutorial-elements.svg" +#~ msgstr "tutorial-elements.el.svg" + +#~ msgid "tutorial-tips.svg" +#~ msgstr "tutorial-tips.el.svg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color for symbolic icons" +#~ msgstr "Εναλλαγή συμβόλων 'προσαρμογής' σε χώρο εικονιδίου." + +#~ msgid "Verb \"%s\" Unknown" +#~ msgstr "Ρήμα \"%s\" άγνωστο" + +#~ msgid "Horizontal radius" +#~ msgstr "Οριζόντια ακτίνα" + +#~ msgid "Vertical radius" +#~ msgstr "Κάθετη ακτίνα" + +#~ msgid "Angle in X direction" +#~ msgstr "Γωνία στην κατεύθυνση X" + +#~ msgid "Angle in Y direction" +#~ msgstr "Γωνία στην κατεύθυνση Y" + +#~ msgid "Angle in Z direction" +#~ msgstr "Γωνία στην κατεύθυνση Z" + +#, fuzzy +#~ msgid "Eraser Stroke Thinning" +#~ msgstr "Λέπτυνση πινελιάς" + +#, fuzzy +#~ msgid "Eraser Cap rounding" +#~ msgstr "Στρογγύλεμα κεφαλαίων" + +#, fuzzy +#~ msgid "EraserStroke Tremor" +#~ msgstr "Διακύμανση πινελιάς" + +#, fuzzy +#~ msgid "Eraser Mass" +#~ msgstr "Γόμα" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#, fuzzy +#~ msgid "Scale %" +#~ msgstr "Κλίμακα Χ" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "Insert" +#~ msgstr "Εισαγωγή" + +#~ msgid "Insert min X" +#~ msgstr "Εισαγωγή ελάχιστου Χ" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "Insert max X" +#~ msgstr "Εισαγωγή μέγιστου Χ" + +#~ msgid "Insert min Y" +#~ msgstr "Εισαγωγή ελάχιστου Υ" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "Insert max Y" +#~ msgstr "Εισαγωγή μέγιστου Υ" + +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Συνένωση" + +#~ msgid "X coordinate:" +#~ msgstr "Συντεταγμένη X:" + +#~ msgid "Y coordinate:" +#~ msgstr "Συντεταγμένη Y:" + +#~ msgid "Fill by" +#~ msgstr "Γέμισμα με" + +#~ msgid "Fill Threshold" +#~ msgstr "Κατώφλι γεμίσματος" + +#~ msgid "Grow/shrink by" +#~ msgstr "Επέκταση/συρρίκνωση κατά" + +#~ msgid "Close gaps" +#~ msgstr "Κλείσιμο κενών" + +#, fuzzy +#~ msgid "Min pressure" +#~ msgstr "Πίεση" + +#, fuzzy +#~ msgid "Max pressure" +#~ msgstr "Πίεση" + +#~ msgid "Smoothing: " +#~ msgstr "Εξομάλυνση: " + +#~ msgid "" +#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +#~ "change defaults)" +#~ msgstr "" +#~ "Επαναφορά παραμέτρων πένας στις προεπιλεγμένες (χρησιμοποιήστε προτιμήσεις " +#~ "Inkscape -> Εργαλεία, για να αλλάξετε τις προεπιλογές)" + +#~ msgctxt "Select toolbar" +#~ msgid "Y position" +#~ msgstr "Θέση Y" + +#~ msgctxt "Select toolbar" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Πλάτος" + +#~ msgctxt "Select toolbar" +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Ύψος" + +#~ msgid "Number of turns" +#~ msgstr "Πλήθος στροφών" + +#~ msgid "Divergence" +#~ msgstr "Απόκλιση" + +#~ msgid "Corners" +#~ msgstr "Γωνίες" + +#~ msgid "Spoke ratio" +#~ msgstr "Αναλογία ακτίνων" + +#~ msgid "Randomized" +#~ msgstr "Τυχαιότητα" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Δύναμη" + +#~ msgid "Fidelity" +#~ msgstr "Πιστότητα" + +#~ msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης ρηματικού ID '%s' που ορίζεται στη γραμμή εντολών.\n" + +#~ msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης του κόμβου ID: '%s'\n" + +#~ msgid "New element node..." +#~ msgstr "Κόμβος νέου στοιχείου..." + +#~ msgid "Do not use X server (only process files from console)" +#~ msgstr "" +#~ "Μην χρησιμοποιείτε Χ εξυπηρετητή (μόνο αρχεία επεξεργασίας από την κονσόλα)" + +#~ msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +#~ msgstr "" +#~ "Δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε Χ εξυπηρετητή (ακόμα κι αν $DISPLAY δεν έχει " +#~ "οριστεί)" + +#~ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +#~ msgstr "" +#~ "Άνοιγμα ορισμένων εγγράφων (η επιλογή αλφαριθμητικού μπορεί να αποκλειστεί)" + +#~ msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +#~ msgstr "" +#~ "Εκτύπωση αντικειμένων σε ορισμένο αρχείο εξόδου (χρήση '| προγράμματος' για " +#~ "αγωγό)" + +#~ msgid "Export document to a PNG file" +#~ msgstr "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο PNG" + +#~ msgid "" +#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)" +#~ msgstr "" +#~ "Επιφάνεια εξαγωγής σε SVG μονάδες χρήστη (προεπιλογή είναι η σελίδα. 0,0 είναι " +#~ "η κάτω αριστερή γωνία)" + +#~ msgid "Exported area is the entire page" +#~ msgstr "Η επιφάνεια εξαγωγής είναι ολόκληρη η σελίδα" + +#~ msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +#~ msgstr "" +#~ "Το ύψος της εξαγόμενης ψηφιογραφίας σε εικονοστοιχεία (παρακάμπτει το export-" +#~ "dpi)" + +#~ msgid "" +#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +#~ msgstr "" +#~ "Εξαγωγή μόνο του αντικειμένου με ταυτότητα εξαγωγής, απόκρυψη όλων των άλλων " +#~ "(μόνο με ταυτότητα εξαγωγής)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)" +#~ msgstr "" +#~ "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο επίπεδου SVG (όχι ονόματα χώρων sodipodi ή inkscape)" + +#~ msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#~ msgstr "" +#~ "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο επίπεδου SVG (όχι ονόματα χώρων sodipodi ή inkscape)" + +#~ msgid "Export document to a PS file" +#~ msgstr "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο PS" + +#~ msgid "Export document to an EPS file" +#~ msgstr "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο EPS" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 (the " +#~ "default)" +#~ msgstr "" +#~ "Επιλογή του επιπέδου PostScript που θα χρησιμοποιηθεί στην εξαγωγή. Οι πιθανές " +#~ "επιλογές είναι 2 (η προεπιλογή) και 3" + +#~ msgid "Export document to a PDF file" +#~ msgstr "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο PDF" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Export PDF to given version. (hint: make sure to input a version found in the " +#~ "PDF export dialog, e.g. \"1.4\" which is PDF-a conformant)" +#~ msgstr "" +#~ "Εξαγωγή του PDF στη δεδομένη έκδοση. (υπόδειξη: βεβαιωθείτε ότι εισάγατε την " +#~ "ακριβή συμβολοσειρά που βρίσκεται στον διάλογο εξαγωγής PDF, π.χ. \"PDF 1.4\" " +#~ "που είναι ένα συμβατό PDF)" + +#~ msgid "" +#~ "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " +#~ "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " +#~ "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +#~ msgstr "" +#~ "Εξαγωγή PDF/PS/EPS χωρίς κείμενο. Πέρα από PDF/PS/EPS, ένα αρχείο LaTeX " +#~ "εξάγεται, βάζοντας το κείμενο στην κορυφή του αρχείου PDF/PS/EPS. Συμπερίληψη " +#~ "του αποτελέσματος σε LaTeX όπως: \\input{latexfile.tex}" + +#~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +#~ msgstr "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο Enhanced Metafile (EMF)" + +#~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" +#~ msgstr "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο Windows Metafile (WMF)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File" +#~ msgstr "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο Enhanced Metafile (EMF)" + +#~ msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +#~ msgstr "Λίστα id,x,y,w,h για όλα τα αντικείμενα" + +#~ msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +#~ msgstr "Κατάσταση των ταυτοτήτων όλων των ρημάτων στο Inkscape" + +#~ msgid "VERB-ID" +#~ msgstr "VERB-ID" + +#~ msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +#~ msgstr "Ταυτότητα αντικειμένου για επιλογή, όταν ανοίγει το Inkscape." + +#~ msgid "OBJECT-ID" +#~ msgstr "Ταυτότητα αντικειμένου" + +#~ msgid "" +#~ "[OPTIONS...] [FILE...]\n" +#~ "\n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "[ΕΠΙΛΟΓΕΣ...] [ΑΡΧΕΙΟ...]\n" +#~ "\n" +#~ "Διαθέσιμες επιλογές:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inkscape Options" +#~ msgstr "Επεκτάσεις του Inkscape: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Default program options" +#~ msgstr "Προεπιλεγμένα κλάσματα" + +#, fuzzy +#~ msgid "File or folder does not exist" +#~ msgstr "Ο κατάλογος \"%s\" δεν υπάρχει." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open file" +#~ msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του αρχείου %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "- display SVG files" +#~ msgstr "Άνοιγμα των αρχείων σχεδιογράφου HPGL" + +#~ msgid "Radius (unit or %):" +#~ msgstr "Ακτίνα (μονάδα ή %):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mirror Knots" +#~ msgstr "Κατοπτρισμός του άξονα Χ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Helper path size with direction to node:" +#~ msgstr "Μέγεθος βοηθού με κατεύθυνση:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Helper path size with direction to node" +#~ msgstr "Μέγεθος βοηθού με κατεύθυνση" + +#~ msgid "Fi_xed width:" +#~ msgstr "Στα_θερό πλάτος:" + +#~ msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" +#~ msgstr "Θεώρηση του 'πλάτους διακοπής' ως την αναλογία του πλάτους πινελιάς" + +#~ msgid "St_roke width" +#~ msgstr "Πλάτος πι_νελιάς" + +#~ msgid "Add the stroke width to the interruption size" +#~ msgstr "Προσθήκη του πλάτους της πινελιάς στο μέγεθος διακοπής" + +#~ msgid "_Crossing path stroke width" +#~ msgstr "Πλάτος πινελιάς μονοπατιού _διασταύρωσης" + +#~ msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" +#~ msgstr "Προσθήκη πλάτους σταυρωτής πινελιάς στο μέγεθος διακοπής" + +#~ msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +#~ msgstr "Σύρσιμο για επιλογή μιας διασταύρωσης, πάτημα για αντιστροφή της" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert clips to paths, undoable" +#~ msgstr "Μετατροπή κειμένου σε μονοπάτια" + +#~ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +#~ msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" + +#~ msgid "Bitmap link:" +#~ msgstr "Σύνδεσμος ψηφιογραφίας:" + +#~ msgid "Bitmaps" +#~ msgstr "Ψηφιογραφίες" + +#~ msgid "Image Rendering:" +#~ msgstr "Απόδοση εικόνας:" + +#~ msgid "_Variants" +#~ msgstr "Παραλλα_γές" + +#~ msgid "Attribute name" +#~ msgstr "Όνομα γνωρίσματος" + +#~ msgid "Attribute value" +#~ msgstr "Τιμή γνωρίσματος" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Θέση" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Κανονικό" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "Μικρό" + +#~ msgid ", drag to adjust" +#~ msgstr ", σύρσιμο για ρύθμιση" + +#~ msgid "_New View Preview" +#~ msgstr "Προεπισκόπηση _νέας προβολής" + +#~ msgid "New View Preview" +#~ msgstr "Προεπισκόπηση νέας προβολής" + +#~ msgid "Gl_yphs..." +#~ msgstr "Γλύ_φες..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Change arc" +#~ msgstr "Αλλαγή θόλωσης" + +#~ msgid "Pick opacity" +#~ msgstr "Επιλογή αδιαφάνειας" + +#~ msgid "Assign opacity" +#~ msgstr "Ανάθεση αδιαφάνειας" + +#~ msgid "Type text in a text node" +#~ msgstr "Εισαγωγή κειμένου σε κόμβο κειμένου" + +#~ msgid "" +#~ "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +#~ "from http://pyxml.sourceforge.net/." +#~ msgstr "" +#~ "Το άρθρωμα export_gpl.py απαιτεί PyXML. Παρακαλώ, κατεβάστε την νεώτερη " +#~ "έκδοση από http://pyxml.sourceforge.net/." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: " +#~ "https://bugs.launchpad.net/inkscape." +#~ msgstr "" +#~ "Αποτυχία εισαγωγής του αρθρώματος υποδιεργασίας. Παρακαλούμε αναφέρτε το ως " +#~ "σφάλμα στο: https://bugs.launchpad.net/inkscape." + +#~ msgid "Python version is: " +#~ msgstr "Η έκδοση Python είναι: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting." +#~ msgstr "Παρακαλώ πρώτα μετατρέψτε αντικείμενα σε μονοπάτια! (Got [%s].)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +#~ "this extension.Please download and install the latest version from http://" +#~ "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " +#~ "by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" +#~ "\n" +#~ "Technical details:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Το φανταστικό περίβλημα lxml για libxml2 απαιτείται από inkex.py και κατά " +#~ "συνέπεια από αυτήν την επέκταση. Παρακαλώ κατεβάστε και εγκαταστήστε την " +#~ "τελευταία έκδοση από http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, ή εγκαταστήστε " +#~ "την μέσα από το διαχειριστή πακέτων με μια εντολή όπως: sudo apt-get install " +#~ "python-lxml\n" +#~ "\n" +#~ "Τεχνικές λεπτομέρειες:\n" +#~ "%s" + +# +#~ msgid "Unable to open specified file: %s" +#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του συγκεκριμένου αρχείου: %s" + +#~ msgid "Unable to open object member file: %s" +#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου μέλους αντικειμένου: %s" + +#~ msgid "No matching node for expression: %s" +#~ msgstr "Δεν αντιστοιχεί κόμβος για την έκφραση: %s" + +#~ msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..." +#~ msgstr "συγνώμη, αυτό εκτελείται μόνο στα Windows, έξοδος..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You need to install the UniConvertor software.\n" +#~ "For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\n" +#~ "For Windows: download it from\n" +#~ "https://sk1project.net/modules.php?" +#~ "name=Products&product=uniconvertor&op=download\n" +#~ "and install into your Inkscape's Python location\n" +#~ msgstr "Πρέπει να εγκαταστήσετε το λογισμικό UniConvertor.\n" + +#~ msgid "AI 8.0 Input" +#~ msgstr "Είσοδος από Adobe Illustrator 8.0" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)" +#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 και προηγούμενες εκδόσεις (*.ai)" + +#~ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +#~ msgstr "" +#~ "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων με Adobe Illustrator 8.0 ή παλιότερες εκδόσεις" + +#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" +#~ msgstr "Είσοδος αρχείων Corel DRAW Compressed Exchange (UC)" + +#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)" +#~ msgstr "Αρχεία Corel DRAW Compressed Exchange (UC) (*.ccx)" + +#~ msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" +#~ msgstr "Άνοιγμα συμπιεσμένων αρχείων ανταλλαγής αποθηκευμένων σε Corel DRAW (UC)" + +#~ msgid "Corel DRAW Input (UC)" +#~ msgstr "Είσοδος από Corel DRAW (UC)" + +#~ msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)" +#~ msgstr "Αρχεία Corel DRAW 7-X4 (UC) (*.cdr)" + +#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" +#~ msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων στο Corel DRAW 7-X4 (UC)" + +#~ msgid "Corel DRAW templates input (UC)" +#~ msgstr "Είσοδος προτύπων του Corel DRAW (UC)" + +#~ msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)" +#~ msgstr "Αρχεία προτύπων Corel DRAW 7-13 (UC) (*.cdt)" + +#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" +#~ msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων στο Corel DRAW 7-13 (UC)" + +#~ msgid "Computer Graphics Metafile files input" +#~ msgstr "Είσοδος αρχείων Computer Graphics Metafile" + +#, fuzzy +#~ msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)" +#~ msgstr "Αρχεία Computer Graphics Metafile (*.cgm)" + +#~ msgid "Open Computer Graphics Metafile files" +#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείων Computer Graphics Metafile" + +#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)" +#~ msgstr "Είσοδος αρχείων Corel DRAW Presentation Exchange (UC)" + +#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)" +#~ msgstr "Αρχεία Corel DRAW Presentation Exchange (UC) (*.cmx)" + +#~ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" +#~ msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων presentation exchange στο Corel DRAW (UC)" + +#~ msgid "AutoCAD Plot Input" +#~ msgstr "Είσοδος σχεδίασης AutoCAD" + +#, fuzzy +#~ msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)" +#~ msgstr "Αρχείο γλώσσας σχεδίασης γραφικών HP [AutoCAD] (*.plt)" + +#~ msgid "AutoCAD Plot Output" +#~ msgstr "Έξοδος σχεδίασης AutoCAD" + +#~ msgid "Save a file for plotters" +#~ msgstr "Αποθήκευση ενός αρχείου για σχεδιογράφους" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pre-Process Win32 Vector Print" +#~ msgstr "Εκτύπωση διανύσματος Win32" + +#~ msgid "sK1 vector graphics files input" +#~ msgstr "Είσοδος αρχείων διανυσματικών γραφικών sK1" + +#, fuzzy +#~ msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)" +#~ msgstr "Αρχεία διανυσματικών γραφικών sK1 (*.sk1)" + +#~ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +#~ msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων με επεξεργαστή διανυσματικών γραφικών sK1" + +#~ msgid "sK1 vector graphics files output" +#~ msgstr "Έξοδος αρχείων διανυσματικών γραφικών sK1" + +#~ msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +#~ msgstr "Τύπος αρχείου για χρήση στον επεξεργαστή διανυσματικών γραφικών sK1" + +#~ msgid "Windows Metafile Input" +#~ msgstr "Είσοδος Windows Metafile" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)" +#~ msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" + +#~ msgid "A popular graphics file format for clipart" +#~ msgstr "Μια δημοφιλής μορφή αρχείων γραφικών για αποκόμματα εικόνων" + +#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "Ο κατάλογος κατατομών χρώματος (%s) δεν είναι διαθέσιμος." + +#~ msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Το όνομα του καταλόγου του εξωτερικού αρθρώματος είναι άδειο. Τα αρθρώματα δεν " +#~ "θα φορτωθούν." + +#~ msgid "" +#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +#~ "will not be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Ο κατάλογος αρθρωμάτων (%s) δεν είναι διαθέσιμος. Τα εξωτερικά αρθρώματα σε " +#~ "αυτόν τον κατάλογο δεν θα φορτωθούν." + +#~ msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +#~ msgstr "Χωρίς όνομα καταλόγου εξωτερικού αρθρώματος. Τα φίλτρα δεν θα φορτωθούν." + +#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +#~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" + +#~ msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." +#~ msgstr "Αποτυχία αυτόματης αποθήκευσης! Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου %1." + +#, fuzzy +#~ msgid "Measure Line" +#~ msgstr "Μέτρηση" + +#~ msgid "Fillet point" +#~ msgstr "Σημείο συαρμογής" + +#~ msgid "Ignore 0 radius knots" +#~ msgstr "Παράβλεψη κόμπων μηδενικής ακτίνας" + +#~ msgid "Fillets methods" +#~ msgstr "Μέθοδοι συναρμογής" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert to chamfer" +#~ msgstr "Μετατροπή σε Παύλες" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unit*" +#~ msgstr "Μονάδα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Curve on origin" +#~ msgstr "Αρχικός οδηγός" + +#, fuzzy +#~ msgid "Precision*" +#~ msgstr "Ακρίβεια" + +#, fuzzy +#~ msgid "Positon*" +#~ msgstr "Θέση" + +#, fuzzy +#~ msgid "Positon" +#~ msgstr "Θέση" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text top/bottom*" +#~ msgstr "Από πάνω προς τα κάτω" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text right/left*" +#~ msgstr "Στοίχιση κειμένου" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text right/left" +#~ msgstr "Στοίχιση κειμένου" + +#, fuzzy +#~ msgid "Helpline distance*" +#~ msgstr "Απόσταση κόμπου" + +#, fuzzy +#~ msgid "Helpline overlap*" +#~ msgstr "Αφαίρεση επικαλύψεων" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#, fuzzy +#~ msgid "Scale*" +#~ msgstr "Κλίμακα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate Anotation*" +#~ msgstr "Περιστροφή γράμματος" + +#, fuzzy +#~ msgid "CSS helpers*" +#~ msgstr "Εμφάνιση βοηθητικών μονοπατιών" + +#, fuzzy +#~ msgid "CSS anotation*" +#~ msgstr "Κορεσμός" + +#, fuzzy +#~ msgid "CSS arrows*" +#~ msgstr "Ctrl+βέλη" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save '*' as default" +#~ msgstr "_Αποθήκευση ως προεπιλογή" + +#~ msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" +#~ msgstr "" +#~ "Μόνο για PS/EPS/PDF, ορίζει το περιθώριο σε mm γύρω από την εξαγόμενη περιοχή " +#~ "(προεπιλογή το 0)" + +#~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "Ο κατάλογος πληκτρολογίων (%s) δεν είναι διαθέσιμος." + +#~ msgid "Segment" +#~ msgstr "Τμήμα" + +#~ msgid "About Inkscape" +#~ msgstr "Σχετικά με το Inkscape" + +#~ msgid "_Splash" +#~ msgstr "Αρχική _Οθόνη" + +#~ msgid "_Translators" +#~ msgstr "Μεταφρασ_τές" + +#~ msgid "_License" +#~ msgstr "Ά_δεια χρήσης" + +# #-#-#-#-# gthumb.gthumb-2-12.el.po (gthumb-gthumb-2-10-po-el-6221) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Αποθήκευση" + +#~ msgid "Show close button on dialogs" +#~ msgstr "Προβολή κουμπιού κλεισίματος στους διαλόγους" + +#~ msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +#~ msgstr "" +#~ "Εάν τα παράθυρα διαλόγου έχουν ένα κουμπί κλεισίματος (απαιτείται επανεκκίνηση)" + +#~ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "Ο κατάλογος παλετών (%s) δεν είναι διαθέσιμος." + +#~ msgid "Vertical text" +#~ msgstr "Κατακόρυφο κείμενο" + +#~ msgid "Text path offset" +#~ msgstr "Αντιστάθμιση μονοπατιού κειμένου" + +#~ msgid "_Blur:" +#~ msgstr "_Θόλωση:" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "Scale Y" +#~ msgstr "Κλίμακα Υ" + +#~ msgid "Arc: Change open/closed" +#~ msgstr "Τόξο: Αλλαγή ανοιχτού/κλειστού" + +#~ msgid "Closed arc" +#~ msgstr "Κλειστό τόξο" + +#~ msgid "Open Arc" +#~ msgstr "Ανοιχτό Τόξο" + +#~ msgid ", grayscale" +#~ msgstr ", κλίμακα του γκρίζου" + +#~ msgid ", print colors preview" +#~ msgstr ", εκτύπωση προεπισκόπησης χρωμάτων" + +#~ msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" + +#~ msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s%s: %d (%s) - Inkscape" + +#~ msgid "%s%s: %d - Inkscape" +#~ msgstr "%s%s: %d - Inkscape" + +#~ msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape" + +#~ msgid "%s%s (%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s%s (%s) - Inkscape" + +#~ msgid "%s%s - Inkscape" +#~ msgstr "%s%s - Inkscape" + +#~ msgid "Face" +#~ msgstr "Όψη" + +#~ msgid "on:" +#~ msgstr "ενεργό:" + +# +#~ msgid "Choose a gradient" +#~ msgstr "Επιλογή διαβάθμισης" + +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Επιλογή:" + +#~ msgid "Select a stop for the current gradient" +#~ msgstr "Επιλογή μιας στάσης για την τρέχουσα διαβάθμιση" + +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "Stops:" +#~ msgstr "Στάσεις:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image widget" +#~ msgstr "Αρχείο εικόνας" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use stock" +#~ msgstr "Επικόλληση πινελιάς" + +#, fuzzy +#~ msgid "Accel Group" +#~ msgstr "Ομαδοποίηση" + +#, fuzzy +#~ msgid "The offset size" +#~ msgstr "Αντιστάθμιση κόκκινου" + +#~ msgid "Coons" +#~ msgstr "Coons" + +#, fuzzy +#~ msgid "Area (" +#~ msgstr "Περιοχή" + +#~ msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#~ msgstr "" +#~ "Το pstoedit πρέπει να εγκατασταθεί για να τρέξει. Δείτε http://www.pstoedit." +#~ "net/pstoedit" + +#~ msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +#~ msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" + +#~ msgid "DXF file written by pstoedit" +#~ msgstr "Το αρχείο DXF γραμμένο από το pstoedit" + +#~ msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +#~ msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" + +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "Κύριος" + +#~ msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +#~ msgstr "" +#~ "Το αντικείμενο GdlDockMaster στο οποίο είναι προσκολλημένο το γραφικό " +#~ "συστατικό της γραμμής προσάρτησης" + +#~ msgid "Dockbar style" +#~ msgstr "Τεχνοτροπία γραμμής προσάρτησης" + +#~ msgid "Dockbar style to show items on it" +#~ msgstr "Τεχνοτροπία γραμμής προσάρτησης για εμφάνιση στοιχείων σε αυτήν" + +#~ msgid "Iconify this dock" +#~ msgstr "Δημιουργία εικονιδίων για αυτήν την προσάρτηση" + +#~ msgid "Close this dock" +#~ msgstr "Κλείσιμο αυτής της προσάρτησης" + +#~ msgid "Controlling dock item" +#~ msgstr "Έλεγχος του στοιχείου προσάρτησης" + +#~ msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +#~ msgstr "Στοιχείο προσάρτησης που 'κατέχει' αυτή τη λαβή" + +#~ msgid "Resizable" +#~ msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους" + +#~ msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" +#~ msgstr "" +#~ "Εάν οριστεί, το στοιχείο της προσάρτησης μπορεί να αλλάξει μέγεθος όταν " +#~ "προσαρτηθεί σε μια εφαρμογή GtkPanel" + +#~ msgid "Item behavior" +#~ msgstr "Συμπεριφορά στοιχείου" + +#~ msgid "" +#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, " +#~ "etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Γενική συμπεριφορά για το στοιχείο προσάρτησης (δηλαδή εάν μπορεί να αιωρηθεί, " +#~ "εάν είναι κλειδωμένο κλ.)" + +#~ msgid "Locked" +#~ msgstr "Κλειδωμένο" + +#~ msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +#~ msgstr "" +#~ "Αν οριστεί, το στοιχείο προσάρτησης δεν μπορεί να συρθεί ολόγυρα και δεν " +#~ "διαθέτει λαβή" + +#~ msgid "Preferred width" +#~ msgstr "Προτιμώμενο πλάτος" + +#~ msgid "Preferred width for the dock item" +#~ msgstr "Προτιμώμενο πλάτος για το στοιχείο προσάρτησης" + +#~ msgid "Preferred height" +#~ msgstr "Προτιμώμενο ύψος" + +#~ msgid "Preferred height for the dock item" +#~ msgstr "Προτιμώμενο ύψος για το στοιχείο προσάρτησης" + +#~ msgid "" +#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some " +#~ "other compound dock object." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να προσθέσετε ένα αντικείμενο προσάρτησης (%p τύπου %s) μέσα σε " +#~ "%s. Χρησιμοποιήστε ένα GdlDock ή κάποιο άλλο σύνθετο αντικείμενο προσάρτησης." + +#~ msgid "" +#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +#~ "widget at a time; it already contains a widget of type %s" +#~ msgstr "" +#~ "Προσπάθεια προσθήκης γραφικού συστατικού με τύπο %s σε %s, μπορεί ωστόσο να " +#~ "περιέχει μόνο ένα γραφικό συστατικό κάθε φορά· αυτό περιέχει ήδη ένα γραφικό " +#~ "συστατικό τύπου %s" + +#~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +#~ msgstr "" +#~ "Μη υποστηριζόμενη στρατηγική προσάρτησης %s στο αντικείμενο προσάρτησης τύπου " +#~ "%s" + +# Lock menuitem +#~ msgid "UnLock" +#~ msgstr "Ξεκλείδωμα" + +# #-#-#-#-# gdl.master.el.po (gdl.HEAD) #-#-#-#-# +# Hide menuitem. +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "Απόκρυψη" + +# #-#-#-#-# gdl.master.el.po (gdl.HEAD) #-#-#-#-# +# Lock menuitem +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "Κλείδωμα" + +#~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +#~ msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης ενός ασύνδετου στοιχείου %p" + +#~ msgid "Default title for newly created floating docks" +#~ msgstr "" +#~ "Προεπιλεγμένος τίτλος για πρόσφατα δημιουργημένες αιωρούμενες προσαρτήσεις" + +#~ msgid "" +#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, " +#~ "all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +#~ msgstr "" +#~ "Αν οριστεί στο 1, όλα τα στοιχεία προσάρτησης που είναι συνδεδεμένα στο κύριο " +#~ "είναι κλειδωμένα· αν οριστεί στο 0, όλα είναι ξεκλείδωτα και, αν οριστεί στο " +#~ "-1, υπάρχει αστάθεια ανάμεσα στα στοιχεία" + +#~ msgid "Switcher Style" +#~ msgstr "Τεχνοτροπία εναλλαγής" + +#~ msgid "Switcher buttons style" +#~ msgstr "Τεχνοτροπία κουμπιών εναλλαγής" + +#~ msgid "" +#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item " +#~ "with that name (%p)." +#~ msgstr "" +#~ "Κύριο αντικείμενο %p: αδυναμία προσθήκης του αντικειμένου %p[%s] στον " +#~ "κατακερματισμό. Υπάρχει ήδη ένα στοιχείο με αυτό το όνομα (%p)." + +#~ msgid "" +#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +#~ "named controller." +#~ msgstr "" +#~ "Ο καινούριος ελεγκτής προσάρτησης %p είναι αυτόματος. Μόνο τα αντικείμενα " +#~ "χειροκίνητης προσάρτησης θα έπρεπε να ορίζονται ως ελεγκτές." + +#~ msgid "The index of the current page" +#~ msgstr "Ο δείκτης της τρέχουσας σελίδας" + +#~ msgid "Unique name for identifying the dock object" +#~ msgstr "Μοναδικό όνομα για αναγνώριση του αντικειμένου προσάρτησης" + +#~ msgid "Long name" +#~ msgstr "Μακρύ όνομα" + +#~ msgid "Human readable name for the dock object" +#~ msgstr "Όνομα αναγνώσιμο από άνθρωπο για το αντικείμενο προσάρτησης" + +#~ msgid "Stock Icon" +#~ msgstr "Κοινό εικονίδιο" + +#~ msgid "Stock icon for the dock object" +#~ msgstr "Κοινό εικονίδιο για το αντικείμενο προσάρτησης" + +#~ msgid "Pixbuf Icon" +#~ msgstr "Εικονίδιο Pixbuf" + +#~ msgid "Pixbuf icon for the dock object" +#~ msgstr "Εικονίδιο pixbuf για το αντικείμενο προσάρτησης" + +#~ msgid "Dock master" +#~ msgstr "Κύρια προσάρτηση" + +#~ msgid "Dock master this dock object is bound to" +#~ msgstr "" +#~ "Η κύρια προσάρτηση στην οποία είναι συνδεδεμένο αυτό το αντικείμενο προσάρτησης" + +#~ msgid "" +#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +#~ "hasn't implemented this method" +#~ msgstr "" +#~ "Κλήση στο gdl_dock_object_dock σε αντικείμενο προσάρτησης %p (ο τύπος " +#~ "αντικειμένου είναι %s) το οποίο δεν έχει ενσωματώσει αυτή τη μέθοδο" + +#~ msgid "" +#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash" +#~ msgstr "" +#~ "Ζητήθηκε λειτουργία προσάρτησης για μη συνδεδεμένο αντικείμενο %p. Η εφαρμογή " +#~ "ίσως καταρρεύσει" + +#~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία προσάρτησης του %p στο %p επειδή ανήκουν σε διαφορετικά κύρια " +#~ "αντικείμενα προσάρτησης" + +#~ msgid "" +#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +#~ msgstr "" +#~ "Προσπάθεια σύνδεσης στο %p ενός ήδη συνδεδεμένου αντικείμενου προσάρτησης %p " +#~ "(τρέχον κύριο αντικείμενο προσάρτησης: %p)" + +#~ msgid "Position of the divider in pixels" +#~ msgstr "Η θέση του διαχωριστικού σε εικονοστοιχεία" + +#~ msgid "Sticky" +#~ msgstr "Κολλώδης" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +#~ "the host is redocked" +#~ msgstr "" +#~ "Αν το δεσμευτικό θέσης θα παραμείνει στον κεντρικό υπολογιστή ή θα ανέβει " +#~ "ψηλότερα στην ιεραρχία, όταν ο κεντρικός υπολογιστής προσαρτηθεί εκ νέου" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Διαχειριστής" + +#~ msgid "The dock object this placeholder is attached to" +#~ msgstr "" +#~ "Το αντικείμενο προσάρτησης στο οποίο είναι προσκολλημένο αυτό το δεσμευτικό " +#~ "θέσης" + +#~ msgid "Next placement" +#~ msgstr "Επόμενη τοποθέτηση" + +#~ msgid "" +#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +#~ "to us" +#~ msgstr "" +#~ "Η θέση ενός στοιχείου θα προσαρτηθεί στο δικό μας υπολογιστή, αν υπάρξει " +#~ "αίτημα προσάρτησής του σε μας" + +#~ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +#~ msgstr "" +#~ "Πλάτος του γραφικού συστατικού, όταν είναι προσκολλημένο στο δεσμευτικό θέσης" + +#~ msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +#~ msgstr "" +#~ "Ύψος του γραφικού συστατικού όταν είναι προσκολλημένο στο δεσμευτικό θέσης" + +#~ msgid "Floating Toplevel" +#~ msgstr "Αιωρούμενη κορυφαία στάθμη" + +#~ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +#~ msgstr "" +#~ "Αν το δεσμευτικό θέσης υποκαθιστά μια αιωρούμενη προσάρτηση κορυφαίας στάθμης" + +#~ msgid "X Coordinate" +#~ msgstr "Συντεταγμένη Χ" + +#~ msgid "X coordinate for dock when floating" +#~ msgstr "Συντεταγμένη Χ για την προσάρτηση κατά την αιώρηση" + +#~ msgid "Y Coordinate" +#~ msgstr "Συντεταγμένη Υ" + +#~ msgid "Y coordinate for dock when floating" +#~ msgstr "Συντεταγμένη Y για την προσάρτηση κατά την αιώρηση" + +#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +#~ msgstr "Προσπάθεια προσάρτησης αντικειμένου σε μη συνδεδεμένο δεσμευτικό θέσης" + +#~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +#~ msgstr "" +#~ "Ελήφθη σήμα απόσπασης από αντικείμενο (%p) που δεν είναι ο υπολογιστής μας %p" + +#~ msgid "" +#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent " +#~ "%p" +#~ msgstr "" +#~ "Συνέβη κάτι περίεργο κατά τη λήψη της θέσης του θυγατρικού για το %p από το " +#~ "γονικό %p" + +#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +#~ msgstr "Στοιχείο προσάρτησης που 'κατέχει' αυτή την ετικέτα ταμπέλας" + +#~ msgid "Whether the dock is floating in its own window" +#~ msgstr "Αν η προσάρτηση αιωρείται σε δικό της παράθυρο" + +#~ msgid "Default title for the newly created floating docks" +#~ msgstr "" +#~ "Προεπιλεγμένος τίτλος για ελεύθερα δημιουργημένες αιωρούμενες προσαρτήσεις" + +#~ msgid "Width for the dock when it's of floating type" +#~ msgstr "Πλάτος της προσάρτησης όταν είναι τύπου αιώρησης" + +#~ msgid "Height for the dock when it's of floating type" +#~ msgstr "Ύψος της προσάρτησης όταν είναι τύπου αιώρησης" + +#~ msgid "Float X" +#~ msgstr "Αιώρηση Χ" + +#~ msgid "X coordinate for a floating dock" +#~ msgstr "Χ συντεταγμένη για αιωρούμενη προσάρτηση" + +#~ msgid "Float Y" +#~ msgstr "Αιώρηση Υ" + +#~ msgid "Y coordinate for a floating dock" +#~ msgstr "Υ συντεταγμένη για αιωρούμενη προσάρτηση" + +#~ msgid "Dock #%d" +#~ msgstr "Προσάρτηση #%d" + +# #-#-#-#-# libgnomecanvas.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "Set width:" +#~ msgstr "Ορισμός πλάτους:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing between baselines (percent of font size)" +#~ msgstr "Διάκενο μεταξύ γραμμών (ποσοστό του μεγέθους γραμματοσειράς)" + +#~ msgid "Create default mesh" +#~ msgstr "Δημιουργία προκαθορισμένου διχτυού" + +#~ msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle" +#~ msgstr "ΠΡΟΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗ<b>Ctrl</b>: προσκόλληση γωνίας διχτυού" + +#~ msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point" +#~ msgstr "ΠΟΡΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗ<b>Shift</b>:σχεδίαση διχτυού γύρω από το σημείο εκκίνησης" + +#~ msgid "Show side and tensor handles" +#~ msgstr "Προβολή πλευράς και λαβών τανυστή" + +#~ msgid "<b>Mesh gradient</b>" +#~ msgstr "<b>Γραμμική διαβάθμιση</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλογή <b>ακριβώς 2 μονοπατιών</b> για να κάνετε αφαίρεση, διαίρεση ή αποκοπή " +#~ "μονοπατιού." + +#~ msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" +#~ msgstr "" +#~ "Το αρχέτυπο φίλτρο <b>πλακίδιο</b> καλύπτει μια περιοχή με το γραφικό εισόδου " +#~ "της" + +#~ msgid "Miter _limit:" +#~ msgstr "Ό_ριο μύτης:" + +#~ msgid "" +#~ "The selected object is not a path.\n" +#~ "Try using the procedure Path->Object to Path." +#~ msgstr "" +#~ "Το επιλεγμένο αντικείμενο δεν είναι μονοπάτι.\n" +#~ "Δοκιμάστε τη διαδικασία Μονοπάτι->Αντικείμενο σε μονοπάτι." + +#~ msgid "" +#~ "pySerial is not installed.\n" +#~ "\n" +#~ "1. Download pySerial here (not the \".exe\"!): http://pypi.python.org/pypi/" +#~ "pyserial\n" +#~ "2. Extract the \"serial\" subfolder from the zip to the following folder: C:" +#~ "\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\\n" +#~ "3. Restart Inkscape." +#~ msgstr "" +#~ "Το pySerial δεν είναι εγκατεστημένο.\n" +#~ "\n" +#~ "1. Μεταφορτώστε το pySerial εδώ (όχι το \".exe\"!): http://pypi.python.org/" +#~ "pypi/pyserial\n" +#~ "2. Εξάγετε τον \"σειριακό\" υποφάκελο από το zip στον παρακάτω φάκελο: C:" +#~ "\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\\n" +#~ "3. Επανεκκινήστε το Inkscape." + +#~ msgid "" +#~ "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " +#~ "converts it back to RGB." +#~ msgstr "" +#~ "Μετατρέπει σε HSL, κάνει τυχαία την απόχρωση και/ή κορεσμό και/ή φωτεινότητα " +#~ "και το μετατρέπει πάλι σε RGB." + +#~ msgid "Text Orientation: " +#~ msgstr "Προσανατολισμός κειμένου: " + +#~ msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):" +#~ msgstr "Γωνία [με επιλογή σταθερής γωνίας μόνο] (°):" + +#~ msgctxt "measure extension" +#~ msgid "Fixed Angle" +#~ msgstr "Σταθερή γωνία" + +#~ msgid "Initialization commands:" +#~ msgstr "Εντολές αρχικοποίησης" + +#~ msgid "" +#~ "Commands that will be sent to the plotter before the main data stream, only " +#~ "use this if you know what you are doing! (Default: Empty)" +#~ msgstr "" +#~ "Οι εντολές που θα αποσταλούν στον σχεδιογράφο πριν την κύρια ροή δεδομένων, " +#~ "χρησιμοποιήστε το μόνο αν ξέρετε τι κάνετε! (Προεπιλογή: κενό)" + +# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#~ msgctxt "Flow control" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Kανένας" + +# +#~ msgid "Use normal distribution" +#~ msgstr "Χρήση κανονικής κατανομής" + +#~ msgid "Arbitrary Angle" +#~ msgstr "Ελεύθερη γωνία" + +#~ msgid "Group collapsing" +#~ msgstr "Μείωση ομάδων" + +#~ msgid "XML indentation (pretty-printing):" +#~ msgstr "Εσοχή XML (όμορφη εκτύπωση):" + +#~ msgid "Ids" +#~ msgstr "Αναγνωριστικά" + +#~ msgid "Remove unused ID names for elements" +#~ msgstr "Αφαίρεση αχρησιμοποίητων ονομάτων ταυτοτήτων για στοιχεία" + +#~ msgid "Preserve these ID names, comma-separated:" +#~ msgstr "Διατήρηση αυτών των ονομάτων ταυτοτήτων, διαχωρισμένων με κόμμα:" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "Help (Options)" +#~ msgstr "Βοήθεια (επιλογές)" + +#~ msgid "" +#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" +#~ " * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n" +#~ " * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style tags " +#~ "and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" +#~ " * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents " +#~ "up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n" +#~ " * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of " +#~ "elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke " +#~ "opacity, ...).\n" +#~ " * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n" +#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " +#~ "elements and attributes.\n" +#~ " * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information in " +#~ "them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-" +#~ "enabled browsers, etc.\n" +#~ " * Remove comments: remove comment tags.\n" +#~ " * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works " +#~ "around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other " +#~ "various applications.\n" +#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" +#~ " * Number of significant digits for coords: all coordinates are output with " +#~ "that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the " +#~ "coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as " +#~ "472.\n" +#~ " * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, Space " +#~ "to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting level." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτή η επέκταση βελτιστοποιεί το αρχείο SVG σύμφωνα με τις πιο κάτω επιλογές:\n" +#~ " * Μείωση ονομάτων χρωμάτων: μετατροπή όλων των χρωμάτων σε μορφή #RRGGBB ή " +#~ "#RGB.\n" +#~ " * Μετατροπή γνωρισμάτων CSS σε γνωρίσματα XML: μετατροπή τεχνοτροπιών από " +#~ "ετικέτες τεχνοτροπίας και εμβόλιμη τεχνοτροπία δηλώσεων=\"\" σε γνωρίσματα " +#~ "XML.\n" +#~ " * Διάσπαση ομάδων: αφαιρεί άχρηστα στοιχεία g, προβιβάζοντας τα " +#~ "περιεχόμενα τους κατά ένα επίπεδο. Απαιτεί τη ρύθμιση \"Αφαίρεση " +#~ "αχρησιμοποίητων αναγνωριστικών ονομάτων για στοιχεία\".\n" +#~ " * Δημιουργία ομάδων για παρόμοια γνωρίσματα: δημιουργία στοιχείων g για " +#~ "εκτελέσεις στοιχείων που έχουν τουλάχιστον ένα γνώρισμα κοινό (π.χ. χρώμα " +#~ "γεμίσματος, αδιαφάνεια πινελιάς, ...).\n" +#~ " * Ενσωματωμένες εικονογραφίες: ενσωματωμένες εικόνες εικονογραφιών ως " +#~ "κωδικοποιημένων δεδομένων URLs με βάση 64.\n" +#~ " * Διατήρηση δεδομένων επεξεργαστή: μην αφαιρείτε στοιχεία και γνωρίσματα " +#~ "Inkscape, Sodipodi ή Adobe Illustrator.\n" +#~ " * Αφαίρεση μεταδεδομένων: αφαιρέστε ετικέτες μεταδεδομένων μαζί με όλες " +#~ "τις πληροφορίες τους, που μπορεί να συμπεριλαμβάνουν μεταδεδομένα άδειας, " +#~ "εναλλακτικές εκδόσεις για περιηγητές χωρίς δυνατότητες SVG, κλ.\n" +#~ " * Αφαίρεση σχολίων: αφαίρεση ετικετών σχολίων.\n" +#~ " * Παράκαμψη απόδοσης σφαλμάτων: στέλνει λίγο περισσότερα δεδομένα SVG, " +#~ "αλλά παρακάμπτει ένα σφάλμα στη σχεδίαση librsvg, που χρησιμοποιείται στο Eye " +#~ "του GNOME και άλλες παρόμοιες εφαρμογές.\n" +#~ " * Ενεργοποίηση πλαισίου θέασης: εικόνα μεγέθους 100%/100% και εισαγωγή " +#~ "ενός πλαισίου θέασης.\n" +#~ " * Αριθμός σημαντικών ψηφίων για συντεταγμένες: όλες οι συντεταγμένες " +#~ "βγαίνουν με αυτό τον αριθμό σημαντικών ψηφίων. Π.χ., εάν καθοριστεί 3, η " +#~ "συντεταγμένη του 3,5153 βγαίνουν ως 3,51 και η συντεταγμένη 471,55 ως 472.\n" +#~ " * Εσοχή XML (όμορφη εκτύπωση): είτε καμία για χωρίς εσοχή, διάστημα για " +#~ "χρήση ενός κενού ανά στάθμη ένθεσης, ή Tab για χρήση ενός στηλοθέτη ανά " +#~ "επίπεδο ένθεσης." + +#~ msgid "Help (Ids)" +#~ msgstr "Βοήθεια (ταυτότητες)" + +#~ msgid "" +#~ "Ids specific options:\n" +#~ " * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID " +#~ "attributes.\n" +#~ " * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the " +#~ "shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, " +#~ "referenced 100 times, can become #a.\n" +#~ " * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, " +#~ "optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e." +#~ "g. #middledot), you may use this option.\n" +#~ " * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in " +#~ "conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some more " +#~ "specific ID names.\n" +#~ " * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes " +#~ "all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the same " +#~ "prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." +#~ msgstr "" +#~ "Ειδικές επιλογές ταυτοτήτων:\n" +#~ " * Αφαίρεση αχρησιμοποίητων ονομάτων ταυτοτήτων για στοιχεία: αφαίρεση " +#~ "όλων των γνωρισμάτων ταυτοτήτων χωρίς αναφορά.\n" +#~ " * Μείωση ταυτοτήτων: μείωση του μεγέθους όλων των γνωρισμάτων ταυτοτήτων, " +#~ "αποδίδοντας τα πιο μικρά στα πιο πολυαναφερόμενα στοιχεία. Π.χ., " +#~ "#linearGradient5621, που αναφέρθηκε 100 φορές, μπορεί να γίνει #a.\n" +#~ " * Διατήρηση ονομάτων ταυτοτήτων δημιουργημένων χειροκίνητα που λήγουν σε " +#~ "αριθμούς: συνήθως, βελτιστοποιημένη έξοδος SVG τα αφαιρεί, αλλά εάν " +#~ "χρειάζονται για αναφορά (π.χ. #middledot), μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν " +#~ "την επιλογή.\n" +#~ " * Διατήρηση αυτών των ονομάτων ταυτοτήτων, χωριζόμενων με κόμμα: μπορείτε " +#~ "να χρησιμοποιήσετε αυτό σε συνδυασμό με άλλες επιλογές διατήρησης, εάν θέλετε " +#~ "να διατηρήσετε μερικά πιο ειδικά ονόματα ταυτοτήτων.\n" +#~ " * Διατήρηση ονομάτων ταυτοτήτων ξεκινώντας με: συνήθως, βελτιστοποιημένη " +#~ "έξοδος SVG αφαιρεί όλα τα αχρησιμοποίητα ονόματα ταυτοτήτων, αλλά εάν όλα τα " +#~ "ονόματα διατηρημένων ταυτοτήτων σας ξεκινούν με το ίδιο πρόθεμα (π.χ. #flag-" +#~ "mx, #flag-pt), μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την επιλογή." + +#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" +#~ msgstr "PS+LaTeX: Παράλειψη κειμένου σε PS και δημιουργία αρχείου LaTeX" + +#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" +#~ msgstr "EPS+LaTeX: Παράλειψη κειμένου σε EPS και δημιουργία αρχείου LaTeX" + +#~ msgid "import via Poppler" +#~ msgstr "εισαγωγή μέσα από Poppler" + +#~ msgid "Text handling:" +#~ msgstr "Χειρισμός κειμένου:" + +#~ msgid "Import text as text" +#~ msgstr "Εισαγωγή κειμένου ως κείμενο" + +#~ msgid "Boolops" +#~ msgstr "Λειτουργίες Boole" + +#~ msgid "Ignore cusp nodes" +#~ msgstr "Παράβλεψη κόμβων ανάκαμψης" + +#~ msgid "Change ignoring cusp nodes" +#~ msgstr "Αλλαγή παράβλεψης κόμβων ανάκαμψης" + +#~ msgid "Leaned" +#~ msgstr "Γυρτός" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "Start path lean" +#~ msgstr "Έναρξη κλίσης μονοπατιού" + +#~ msgid "End path lean" +#~ msgstr "Τέλος κλίσης μονοπατιού" + +#~ msgid "Control handle 0 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 0 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" + +#~ msgid "Control handle 1 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 1 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" + +#~ msgid "Control handle 2 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 2 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" + +#~ msgid "Control handle 3 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 3 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" + +#~ msgid "Control handle 4 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 4 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" + +#~ msgid "Control handle 5 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 5 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" + +#~ msgid "Control handle 6 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 6 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" + +#~ msgid "Control handle 7 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 7 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" + +#~ msgid "Control handle 8x9 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 8x9 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" + +#~ msgid "Control handle 12 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 12 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" + +#~ msgid "Control handle 13 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 13 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" + +#~ msgid "Control handle 14 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 14 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" + +#~ msgid "Control handle 15 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 15 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" + +#~ msgid "Control handle 16 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 16 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" + +#~ msgid "Control handle 17 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 17 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" + +#~ msgid "Control handle 18 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 18 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" + +#~ msgid "Control handle 19 - Ctrl+Alt+Click to reset" +#~ msgstr "Λαβή ελέγχου 19 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" + +#~ msgid "<b>Roughen unit</b>" +#~ msgstr "<b>Μονάδα σκήρυνσης</b>" + +#~ msgid "Helper nodes" +#~ msgstr "Κόμβοι βοηθού" + +#~ msgid "Helper handles" +#~ msgstr "Βοηθητικές λαβές" + +#~ msgid "Show helper handles" +#~ msgstr "Να εμφανίζονται οι βοηθητικές λαβές" + +#~ msgid "%1 (%2):" +#~ msgstr "%1 (%2):" + +#~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" +#~ msgstr "Πρέπει να εγκαταστήσετε το λογισμικό UniConvertor.\n" + +#~ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" +#~ msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" + +#~ msgid "Custom Width (px.):" +#~ msgstr "Προσαρμοσμένο πλάτος (px.):" + +#~ msgid "Custom Height (px.):" +#~ msgstr "Προσαρμοσμένο ύψος (px.):" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Bed and Breakfast" +#~ msgstr "Κόκκινο και πράσινο" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Hostel" +#~ msgstr "Διαχειριστής" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Chalet" +#~ msgstr "Παλέτα" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Playground" +#~ msgstr "Παρασκήνιο" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Library" +#~ msgstr "Βιβλιοθήκη εργαλείων" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Police Station" +#~ msgstr "Περισσότερος κορεσμός" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Public Building" +#~ msgstr "Δημόσιος τομέας" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Survey Point" +#~ msgstr "Σημείο Gergonne" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Steps" +#~ msgstr "Βήματα" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Kissing Gate" +#~ msgstr "Έλλειψη γλύφης:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Entrance" +#~ msgstr "Βελτιστοποίηση" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Cattle Grid" +#~ msgstr "Καρτεσιανό Πλέγμα" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "University" +#~ msgstr "Ένταση:" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Dentist" +#~ msgstr "Ταυτότητα" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Doctors" +#~ msgstr "Σύνδεσμος" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Transmitter" +#~ msgstr "Μετασχηματισμός μοτίβων" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Peak" +#~ msgstr "Κορυφή" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Mountain Pass" +#~ msgstr "Υαλογράφημα" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Supermarket" +#~ msgstr "Ορισμός σημειωτών" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Greengrocer" +#~ msgstr "Πράσινο" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Garden Center" +#~ msgstr "Μέση και κέντρο" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Hardware / DIY" +#~ msgstr "Υλικό" + +# #-#-#-#-# gnome-system-tools.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Confectioner" +#~ msgstr "Συνδέσεις" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Clothing" +#~ msgstr "Εξομάλυνση:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Leisure Center" +#~ msgstr "Επαναφορά κέντρου" + +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Zoo" +#~ msgstr "Μεγέθυνση" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Water Wheel" +#~ msgstr "Τροχός" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Theater" +#~ msgstr "Δημιουργία" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Monument" +#~ msgstr "Έγγραφο" + +# #-#-#-#-# file-roller.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeprintui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Battle Location" +#~ msgstr "Θέση:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Train" +#~ msgstr "Κόκκος" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Flood Gate" +#~ msgstr "Γέμισμα" + +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +#, fuzzy +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Disabled Parking" +#~ msgstr "Απενεργοποίηση" + +#, fuzzy +#~ msgid "A4 Landscape Page" +#~ msgstr "_Τοπίο" + +#, fuzzy +#~ msgid "A4 Page" +#~ msgstr "Σελίδα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Letter Landscape" +#~ msgstr "_Τοπίο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Letter" +#~ msgstr "Γράμμα:" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Borders" +#~ msgstr "Περίγραμμα" + +# +#~ msgid "Select <b>one</b> path to clone." +#~ msgstr "Επιλογή <b>ενός</b> μονοπατιού για κλωνοποίηση." + +# +#~ msgid "Select one <b>path</b> to clone." +#~ msgstr "Επιλογή ενός <b>μονοπατιού</b> για κλωνοποίηση." + +#~ msgid "<no name found>" +#~ msgstr "<χωρίς όνομα>" + +#~ msgid "Default _units:" +#~ msgstr "Προεπιλεγμένες _μονάδες:" + +#~ msgid "" +#~ "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file" +#~ msgstr "" +#~ "Να μετατρέπονται πάντα οι παραπάνω μονάδες μεγέθους κειμένου σε εικονοστοιχεία " +#~ "(px) πριν την αποθήκευση σε αρχείο" + +#~ msgid "Set Resolution" +#~ msgstr "Ορισμός ανάλυσης" + +#~ msgid "Fills object bounding box with color" +#~ msgstr "Γέμισμα οριακού πλαισίου αντικειμένου με χρώμα" + +#~ msgid "Move a connection point" +#~ msgstr "Μετακίνηση σημείου σύνδεσης" + +#~ msgid "Remove a connection point" +#~ msgstr "Διαγραφή σημείου σύνδεσης" + +#~ msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)" +#~ msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)" +#~ msgstr[0] "<b>Ρέον κείμενο</b> (%d χαρακτήρας%s)" +#~ msgstr[1] "<b>Ρέον κείμενο</b> (%d χαρακτήρες%s)" + +#~ msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)" +#~ msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)" +#~ msgstr[0] "<b>συνδεμένο ρέον κείμενο</b> (%d χαρακτήρας%s)" +#~ msgstr[1] "<b>συνδεμένο ρέον κείμενο</b> (%d χαρακτήρες%s)" + +#~ msgid "<b>3D Box</b>" +#~ msgstr "<b>Τρισδιάστατο πλαίσιο</b>" + +#~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" +#~ msgstr "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: πατήστε ή σύρετε για δημιουργία νέου συνδέσμου" + +#~ msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move" +#~ msgstr "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: πατήστε για επιλογή, σύρσιμο για μετακίνηση" + +#~ msgid "Connection point drag cancelled." +#~ msgstr "Ακύρωση συρσίματος σημείου σύνδεσης." + +#~ msgid "T_ype: " +#~ msgstr "Τ_ύπος: " + +#~ msgid "Search in all object types" +#~ msgstr "Αναζήτηση σε όλους τους τύπους αντικειμένων" + +#~ msgid "Search all shapes" +#~ msgstr "Αναζήτηση όλων των σχημάτων" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "_Text:" +#~ msgstr "_Κείμενο:" + +#~ msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +#~ msgstr "" +#~ "Εύρεση αντικειμένων με βάση το περιεχόμενο κειμένου (ακριβής ή μερική ταύτιση)" + +#~ msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +#~ msgstr "" +#~ "Εύρεση αντικειμένων με βάση την τιμή ταυτότητας του γνωρίσματος (ακριβής ή " +#~ "μερική ταύτιση)" + +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "_Τεχνοτροπία:" + +#~ msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +#~ msgstr "" +#~ "Αναζήτηση αντικειμένων με βάση την τιμή του γνωρίσματος τεχνοτροπίας (ακριβής " +#~ "ή μερική ταύτιση)" + +#~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +#~ msgstr "" +#~ "Εύρεση αντικειμένων με βάση το όνομα ενός γνωρίσματος (ακριβής ή μερική " +#~ "ταύτιση)" + +#~ msgid "Search in s_election" +#~ msgstr "Αναζήτηση στην _επιλογή" + +#~ msgid "Search in current _layer" +#~ msgstr "Αναζήτηση στη τρέχουσα στ_ρώση" + +#~ msgid "Include l_ocked" +#~ msgstr "Συμπερίληψη κλειδ_ωμένων" + +# +#~ msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +#~ msgstr "Επιλογή αντικειμένων που ταιριάζουν με όλα τα πεδία που συμπληρώθηκαν" + +#~ msgid "Crop:" +#~ msgstr "Περικοπή:" + +#~ msgid "Red:" +#~ msgstr "Κόκκινο:" + +#~ msgid "Green:" +#~ msgstr "Πράσινο:" + +#~ msgid "Blue:" +#~ msgstr "Γαλάζιο:" + +#~ msgid "Lightness:" +#~ msgstr "Φωτεινότητα:" + +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "Άλφα:" + +#~ msgid "Level:" +#~ msgstr "Στάθμη:" + +#~ msgid "Contrast:" +#~ msgstr "Αντίθεση:" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "Composite:" +#~ msgstr "Σύνθεση:" + +#~ msgid "Blur:" +#~ msgstr "Θόλωση:" + +# +#~ msgid "Blur type:" +#~ msgstr "Τύπος θόλωσης:" + +#~ msgid "Link or embed image:" +#~ msgstr "Συνδεμένη ή ενσωματωμένη εικόνα:" + +#~ msgid "drawing-%d%s" +#~ msgstr "σχεδίαση-%d%s" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "Pt" +#~ msgstr "Pt" + +#~ msgid "Pc" +#~ msgstr "Pc" + +#~ msgid "Pixels" +#~ msgstr "Εικονοστοιχεία" + +#~ msgid "Px" +#~ msgstr "Px" + +#~ msgid "Percents" +#~ msgstr "Ποσοστά" + +#~ msgid "Meter" +#~ msgstr "Μέτρο" + +#~ msgid "Meters" +#~ msgstr "Μέτρα" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "Foot" +#~ msgstr "Πόδι" + +#~ msgid "Feet" +#~ msgstr "Πόδια" + +#~ msgid "em" +#~ msgstr "em" + +#~ msgid "Em squares" +#~ msgstr "Em τετράγωνα" + +#~ msgid "Ex square" +#~ msgstr "Ex τετράγωνο" + +#~ msgid "ex" +#~ msgstr "ex" + +#~ msgid "Ex squares" +#~ msgstr "Ex τετράγωνα" + +#~ msgid "Whiteboa_rd" +#~ msgstr "Λε_υκοπίνακας" + +#~ msgid "Name by which this document is formally known" +#~ msgstr "Επίσημο όνομα αυτού του εγγράφου" + +#~ msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" +#~ msgstr "Συνδεμένη ημερομηνία με τη δημιουργία αυτού του εγγράφου (YYYY-MM-DD)" + +#~ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)" +#~ msgstr "Η φυσική ή ψηφιακή εμφάνιση αυτού του εγγράφου (τύπος MIME)" + +#~ msgid "Type of document (DCMI Type)" +#~ msgstr "Τύπος εγγράφου (Τύπος DCMI)" + +#~ msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" +#~ msgstr "" +#~ "Όνομα της οντότητας με δικαιώματα στην πνευματική ιδιοκτησία αυτού του εγγράφου" + +#~ msgid "Unique URI to reference this document" +#~ msgstr "Μοναδικό URI για παραπομπή αυτού του εγγράφου" + +#~ msgid "Unique URI to reference the source of this document" +#~ msgstr "Μοναδικό URI για αναφορά της πηγής αυτού του εγγράφου" + +#~ msgid "Unique URI to a related document" +#~ msgstr "Μοναδικό URI για ένα σχετικό έγγραφο" + +#~ msgid "" +#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +#~ "document (e.g. 'en-GB')" +#~ msgstr "" +#~ "Ετικέτα γλώσσας με δύο γράμματα και επιλεκτικές υποετικέτες για τη γλώσσα του " +#~ "εγγράφου (π.χ. 'en-GB')" + +#~ msgid "" +#~ "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +#~ "classifications" +#~ msgstr "" +#~ "Το θέμα αυτού του εγγράφου ως βασικές λέξεις, φράσεις ή κατηγοροποιήσεις " +#~ "χωρισμένες με κόμμα" + +#~ msgid "Extent or scope of this document" +#~ msgstr "Έκταση ή σκοπός αυτού του εγγράφου" + +# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# +# +#~ msgctxt "Web" +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Σύνδεσμος" + +#~ msgid "Polyline" +#~ msgstr "Πολύγραμμο" + +# #-#-#-#-# tracker.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu.gimp-2-4.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp.gimp-2-4.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-22.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-tiny-fu.HEAD.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# tracker.tracker-0.8.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu.gimp-2-4.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp.gimp-2-4.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.gnome-2-22.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-tiny-fu.HEAD.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#~ msgctxt "Object" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Κείμενο" + +#~ msgctxt "Object" +#~ msgid "Clone" +#~ msgstr "Κλώνος" + +#~ msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>" +#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>" +#~ msgstr[0] "<b>%i</b> αντικείμενο του τύπου <b>%s</b>" +#~ msgstr[1] "<b>%i</b> Αντικείμενα του τύπου <b>%s</b>" + +#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>" +#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>" +#~ msgstr[0] "<b>%i</b> αντικείμενο των τύπων <b>%s</b>, <b>%s</b>" +#~ msgstr[1] "<b>%i</b>αντικείμενα των τύπων <b>%s</b>, <b>%s</b>" + +#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" +#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" +#~ msgstr[0] "<b>%i</b>αντικείμενο των τύπων <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" +#~ msgstr[1] "<b>%i</b> αντικείμενα των τύπων <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" + +# +#~ msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types" +#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types" +#~ msgstr[0] "<b>%i</b> αντικείμενο των τύπων <b>%i</b>" +#~ msgstr[1] "<b>%i</b> αντικείμενα των τύπων <b>%i</b>" + +#~ msgid "<b>Link</b> to %s" +#~ msgstr "<b>Σύνδεσμος</b> σε %s" + +#~ msgid "<b>Ellipse</b>" +#~ msgstr "<b>Έλλειψη</b>" + +#~ msgid "<b>Circle</b>" +#~ msgstr "<b>Κύκλος</b>" + +#~ msgid "<b>Arc</b>" +#~ msgstr "<b>Τόξο</b>" + +#~ msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s" +#~ msgstr "<b>Εικόνα με κακή αναφορά</b>: %s" + +#~ msgid "<b>Line</b>" +#~ msgstr "<b>Γραμμή</b>" + +#~ msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt" +#~ msgstr "<b>Συνδεμένη αντιστάθμιση</b>, %s κατά %f pt" + +#~ msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt" +#~ msgstr "<b>Δυναμική αντιστάθμιση</b>, %s κατά %f pt" + +#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)" +#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)" +#~ msgstr[0] "<b>Μονοπάτι</b> (%i κόμβος, επίδραση μονοπατιού: %s)" +#~ msgstr[1] "<b>Μονοπάτι</b> (%i κόμβοι, επίδραση μονοπατιού: %s)" + +#~ msgid "<b>Path</b> (%i node)" +#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)" +#~ msgstr[0] "<b>Μονοπάτι</b> (%i κόμβος)" +#~ msgstr[1] "<b>Μονοπάτι</b> (%i κόμβοι)" + +#~ msgid "<b>Rectangle</b>" +#~ msgstr "<b>Ορθογώνιο</b>" + +# +#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex" +#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices" +#~ msgstr[0] "<b>Πολύγωνο</b> με %d κορυφή" +#~ msgstr[1] "<b>Πολύγωνο</b> με %d κορυφές" + +#~ msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>" +#~ msgstr "<b>Δεδομένα χαρακτήρα ορφανεμένου κλώνου</b>" + +#~ msgid "<b>Text span</b>" +#~ msgstr "<b>Εύρος κειμένου</b>" + +#~ msgid "<b>Clone</b> of: %s" +#~ msgstr "<b>κλώνος</b> του: %s" + +# +#~ msgid "<b>Orphaned clone</b>" +#~ msgstr "<b>Ορφανός κλώνος</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +#~ msgstr "" +#~ "Χρώμα και διαφάνεια του υπόβαθρου της σελίδας (χρησιμοποιείται και για την " +#~ "εξαγωγή ψηφιογραφίας)" + +#~ msgid "<b>Color</b>" +#~ msgstr "<b>Χρώμα</b>" + +#~ msgid "" +#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create " +#~ "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +#~ "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +#~ "opacity areas recede away from the viewer." +#~ msgstr "" +#~ "Τα αρχέτυπα φίλτρα διάχυσης φωτός και <b>κατοπτρικού φωτός</b> δημιουργούν " +#~ "\"ανάγλυφες\" σκιάσεις. Το εισαγόμενο κανάλι άλφα χρησιμοποιείται για να δώσει " +#~ "πληροφορίες βάθους: όσο πιο ψηλές περιοχές αδιαφάνειας ανυψώνονται προς το " +#~ "θεατή, τόσο περιοχές χαμηλής αδιαφάνειας απομακρύνονται από το θεατή." + +#~ msgid "Allow relative coordinates" +#~ msgstr "Χρήση σχετικών συντεταγμένων" + +#~ msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" +#~ msgstr "" +#~ "Ενεργοποιημένο, σχετικές συντεταγμένες μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε δεδομένα " +#~ "μονοπατιών" + +#~ msgid "" +#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +#~ "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " +#~ "Selector tool (default)" +#~ msgstr "" +#~ "Ενεργοποιημένο, πιέζοντας και κρατώντας το διάστημα και σύροντας με το " +#~ "αριστερό κουμπί του ποντικιού εστιάζει ο καμβάς (όπως στον Adobe Illustrator). " +#~ "Απενεργοποιημένο, το διάστημα προσωρινά γυρίζει σε εργαλείο επιλογής " +#~ "(προεπιλεγμένο)" + +#~ msgid "2x2" +#~ msgstr "2x2" + +#~ msgid "4x4" +#~ msgstr "4x4" + +#~ msgid "8x8" +#~ msgstr "8x8" + +#~ msgid "Oversample bitmaps:" +#~ msgstr "Υπερδειγματοληψία ψηφιογραφιών:" + +#~ msgid "Always embed" +#~ msgstr "Ενσωμάτωση πάντα" + +#~ msgid "Always link" +#~ msgstr "Σύνδεση πάντα" + +#~ msgid "Ask" +#~ msgstr "Ερώτηση" + +#~ msgid "_Execute Javascript" +#~ msgstr "_Εκτέλεση Javascript" + +#~ msgid "_Execute Python" +#~ msgstr "_Εκτέλεση Python" + +#~ msgid "_Execute Ruby" +#~ msgstr "_Εκτέλεση Ruby" + +#~ msgid "Align:" +#~ msgstr "Ευθυγράμμιση:" + +# +#~ msgid "O:%.3g" +#~ msgstr "O:%.3g" + +#~ msgid "O:.%d" +#~ msgstr "O:.%d" + +#~ msgid "_Export Bitmap..." +#~ msgstr "_Εξαγωγή ψηφιογραφίας..." + +#~ msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +#~ msgstr "Εξαγωγή του εγγράφου ή μιας επιλογής ως ψηφιογραφική εικόνα" + +#~ msgid "Ro_ws and Columns..." +#~ msgstr "Γ_ραμμές και στήλες..." + +#~ msgid "_Grid" +#~ msgstr "Πλέ_γμα" + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " και " + +#~ msgid "S_cripts..." +#~ msgstr "_Σενάρια..." + +#~ msgid "Run scripts" +#~ msgstr "Εκτέλεση σεναρίων" + +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Αποθήκευση..." + +#~ msgid "EditMode" +#~ msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας" + +#~ msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" +#~ msgstr "" +#~ "Εναλλαγή μεταξύ επεξεργασίας σημείου σύνδεσης και κατάστασης σχεδίασης " +#~ "συνδέσμου" + +#~ msgid "Add a new connection point to the currently selected item" +#~ msgstr "Προσθήκη ενός νέου σημείου σύνδεσης στο τρέχον επιλεγμένο στοιχείο" + +#~ msgid "Remove the currently selected connection point" +#~ msgstr "Αφαίρεση του τρέχοντος επιλεγμένου σημείου σύνδεσης" + +#~ msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s%s: %d (περίγραμμα%s) - Inkscape" + +#~ msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s%s: %d (χωρίς φίλτρα%s) - Inkscape" + +#~ msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s%s (περίγραμμα%s) - Inkscape" + +#~ msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s%s (χωρίς φίλτρα%s) - Inkscape" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gtranslator.master.el.po (gtranslator 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "Edit:" +#~ msgstr "Επεξεργασία:" + +#~ msgid "_Start Markers:" +#~ msgstr "Αρχικοί _σημειωτές:" + +#~ msgid "_Mid Markers:" +#~ msgstr "Ενδιά_μεσοι σημειωτές:" + +#~ msgid "_End Markers:" +#~ msgstr "Τ_ελικοί σημειωτές:" + +#~ msgid "Failed to find font matching: %s\n" +#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλης γραμματοσειράς: %s\n" + +#~ msgid "keep only visible layers" +#~ msgstr "διατήρηση μόνο των ορατών στρώσεων" + +#~ msgid "Horizontal guide each:" +#~ msgstr "Οριζόντιος οδηγός κάθε:" + +#~ msgid "Vertical guide each:" +#~ msgstr "Κάθετος οδηγός κάθε:" + +#~ msgid "Plot invisible layers" +#~ msgstr "Σχεδίαση αόρατων στρώσεων" + +#~ msgid "X-origin (px)" +#~ msgstr "αρχικό Χ (px)" + +#~ msgid "Y-origin (px)" +#~ msgstr "Αρχικό Υ (px)" + +#~ msgid "hpgl output flatness" +#~ msgstr "Επιπεδότητα εξόδου hpgl" + +#~ msgid "ASCII Text with outline markup" +#~ msgstr "Κείμενο ASCII με επισήμανση περιγράμματος" + +#~ msgid "Text Outline File (*.outline)" +#~ msgstr "Αρχείο περιγράμματος κειμένου (*.outline)" + +#~ msgid "Text Outline Input" +#~ msgstr "Είσοδος περιγράμματος κειμένου" + +# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "y-Function:" +#~ msgstr "Συνάρτηση y:" + +#~ msgid "" +#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +#~ "pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/" +#~ "clones... allowed)." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτή η επίδραση λυγίζει ένα αντικείμενο μοτίβου κατά μήκος ελεύθερων " +#~ "\"σκελετικών\" μονοπατιών. Το μοτίβο είναι το πιο κορυφαίο αντικείμενο στην " +#~ "επιλογή (ομάδες μονοπατιών/σχημάτων/κλώνων... επιτρέπονται)." + +#~ msgid "ASCII Text" +#~ msgstr "Κείμενο ASCII" + +#~ msgid "Text File (*.txt)" +#~ msgstr "Αρχείο κειμένου (*.txt)" + +#~ msgid "Text Input" +#~ msgstr "Είσοδος κειμένου" + +#~ msgid "Dark mode" +#~ msgstr "Κατάσταση σκοτεινιάσματος" + +#~ msgid "[Unstable!] Power stroke" +#~ msgstr "[Ασταθές!] Δυναμική πινελιά" + +#, fuzzy +#~ msgid "[Unstable!] Clone original path" +#~ msgstr "Αντικατάσταση αρχικού μονοπατιού" + +#~ msgid "The directory where autosaves will be written" +#~ msgstr "Η εγγραφή θα γίνει στον κατάλογο αυτόματης αποθήκευσης" + +#~ msgid "_Description" +#~ msgstr "_Περιγραφή" + +#~ msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>Μέγεθος ψηφιογραφίας</b></big>" + +#~ msgid "Grid line _color:" +#~ msgstr "_Χρώμα γραμμής πλέγματος:" + +#~ msgid "Grid line color" +#~ msgstr "Χρώμα γραμμής πλέγματος" + +#~ msgid "Export area is drawing" +#~ msgstr "Περιοχή εξαγωγής είναι το σχέδιο" + +#~ msgid "Vacuum <defs>" +#~ msgstr "Καθαρισμός <defs>" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Select Same Fill and Stroke" +#~ msgstr "_Γέμισμα και πινελιά..." + +#~ msgid "%s%s. %s." +#~ msgstr "%s%s. %s." + +#~ msgid "Back_ground:" +#~ msgstr "Υπόβαθ_ρο:" + +#~ msgid "Color Management" +#~ msgstr "Διαχείριση Χρωμάτων" + +#, fuzzy +#~ msgid "Re_place:" +#~ msgstr "Αντικατάσταση:" + +#, fuzzy +#~ msgid "S_election" +#~ msgstr "Επιλογή" + +#, fuzzy +#~ msgid "objects" +#~ msgstr "Αντικείμενα" + +#, fuzzy +#~ msgid "found" +#~ msgstr "Στρογγυλό" + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#, fuzzy +#~ msgid "Text Replace" +#~ msgstr "Αντικατάσταση" + +#~ msgid "Major grid line emphasizing" +#~ msgstr "Έμφαση στις πρωτεύουσες γραμμές πλέγματος " + +#~ msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +#~ msgstr "Μην δίνετε έμφαση στις γραμμές πλέγματος όταν απεστιάζονται" + +#~ msgid "Grid line color:" +#~ msgstr "Χρώμα γραμμής πλέγματος:" + +#~ msgid "Effect list" +#~ msgstr "Λίστα εφέ" + +#, fuzzy +#~ msgid "was found." +#~ msgstr "Αρχεία που βρέθηκαν" + +#~ msgid "Vac_uum Defs" +#~ msgstr "Κα_θαρισμός ορισμών" + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "In_kscape Preferences..." +#~ msgstr "Προ_τιμήσεις Inkscape..." + +# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "Εύρεσ_η..." + +# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# +# +#~ msgid "Font size (px)" +#~ msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς (px)" + +#~ msgid "Toggle bold or normal weight" +#~ msgstr "Εναλλαγή μεταξύ έντονης και κανονικής γραφής" + +#~ msgid "Toggle Italic/Oblique" +#~ msgstr "Εναλλαγή πλάγιας/λοξής πλάγιας γραφής" + +#~ msgid "Toggle italic/oblique style" +#~ msgstr "Εναλλαγή μεταξύ πλάγιας και λοξής πλάγιας γραφής" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 0" +#~ msgstr "Γωνία X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 120" +#~ msgstr "Γωνία X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 135" +#~ msgstr "Γωνία X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 150" +#~ msgstr "Γωνία X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 180" +#~ msgstr "Γωνία X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 210" +#~ msgstr "Γωνία X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 225" +#~ msgstr "Γωνία X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 240" +#~ msgstr "Γωνία X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 270" +#~ msgstr "Γωνία X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 30" +#~ msgstr "Γωνία X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 300" +#~ msgstr "Γωνία X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 315" +#~ msgstr "Γωνία X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 330" +#~ msgstr "Γωνία X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 45" +#~ msgstr "Γωνία X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 60" +#~ msgstr "Γωνία X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 90" +#~ msgstr "Γωνία X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display Format: " +#~ msgstr "Εμφάνιση κατατομής:" + +#~ msgid "By:" +#~ msgstr "Κατά:" + +#~ msgid "Replace text" +#~ msgstr "Αντικατάσταση κειμένου" |