summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2021-03-24 04:54:48 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2021-03-24 04:54:48 +0000
commit57a57274fb34565516ccc196a319cf63c6102a5d (patch)
tree0fc68004a906040692d566399cccf03824acbb00
parentAdding debian version 1.4.0-6. (diff)
downloadpam-debian.tar.xz
pam-debian.zip
Adding debian version 1.4.0-7.debian/1.4.0-7debian
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
-rw-r--r--debian/changelog31
-rw-r--r--debian/libpam-modules.preinst2
-rw-r--r--debian/libpam-modules.templates2
-rw-r--r--debian/libpam0g.postinst4
-rw-r--r--debian/po/bg.po35
-rw-r--r--debian/po/ca.po42
-rw-r--r--debian/po/cs.po2
-rw-r--r--debian/po/da.po2
-rw-r--r--debian/po/de.po51
-rw-r--r--debian/po/es.po2
-rw-r--r--debian/po/eu.po2
-rw-r--r--debian/po/fi.po2
-rw-r--r--debian/po/fr.po68
-rw-r--r--debian/po/gl.po2
-rw-r--r--debian/po/it.po2
-rw-r--r--debian/po/ja.po2
-rw-r--r--debian/po/nl.po45
-rw-r--r--debian/po/pl.po2
-rw-r--r--debian/po/pt.po33
-rw-r--r--debian/po/pt_BR.po35
-rw-r--r--debian/po/ro.po2
-rw-r--r--debian/po/ru.po94
-rw-r--r--debian/po/sk.po48
-rw-r--r--debian/po/sv.po2
-rw-r--r--debian/po/templates.pot4
-rw-r--r--debian/po/tr.po2
-rw-r--r--debian/po/vi.po2
-rw-r--r--debian/po/zh_CN.po74
28 files changed, 334 insertions, 260 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 9c894a4..0335842 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,34 @@
+pam (1.4.0-7) unstable; urgency=medium
+
+ * Updated portuguese debconf translation, thanks Pedro Ribeiro, Closes:
+ #983594
+ * Updated Simplified Chinese Translations, thanks Boyuan Yang
+ * Updated Bulgarian Translation, Thanks Damyan Ivanov
+ * Updated translation from the Slovak team, thanks Ladislav Michnovič,
+ Closes: #984891
+ * Updated Catalan translation, thanks Alex Muntada, Closes: #984568
+ * Updated Brazilian Portuguese translation, Thanks Adriano Rafael Gomes,
+ Closes: #984656
+ * French Debconf translations, thanks Jean-Pierre Giraud , Closes:
+ #984910
+ * Updated russian Debconf translations, thanks Алексей Шилин, Closes:
+ #984878
+ * Updated Dutch debconf templates, Thanks Frans Spiesschaert, Closes:
+ #984823
+ * Updated German Debconf translations, Thanks Sven Joachim
+ * Code review fixes for the fix to #982295, thanks Mark Hindley
+ - Actually set service to $1 rather than happening to use a variable
+ of the same name in enclosing scope
+ - Remove dead code setting idl when not used
+ * Code review fixes to the fix for #982530, thanks Martin Schurz
+ - Include '-' in the file matching regexp so we search
+ /etc/pam.d/common-* for uses of pam_tally. The profile check will
+ catch this unless the user has overwridden the configuration
+ - Fix capitalization of pam_Tally in debconf description
+
+
+ -- Sam Hartman <hartmans@debian.org> Mon, 15 Mar 2021 15:01:55 -0400
+
pam (1.4.0-6) unstable; urgency=medium
* Clearly it's been too long since I've done debconf; run
diff --git a/debian/libpam-modules.preinst b/debian/libpam-modules.preinst
index cbc6693..fe0d6eb 100644
--- a/debian/libpam-modules.preinst
+++ b/debian/libpam-modules.preinst
@@ -43,7 +43,7 @@ if dpkg --compare-versions "$2" lt-nl 1.4.0-5; then
# recommend a replacement
# /dev/null reference is to make sure we don't grep stdin if
# somehow ls returns empty
- if grep -qe '^[^#]*pam_tally' $(ls -1d /etc/pam.d/* | grep -e '^/etc/pam.d/[0-9a-zA-Z/]*$' ) /dev/null ; then
+ if grep -qe '^[^#]*pam_tally' $(ls -1d /etc/pam.d/* | grep -e '^/etc/pam.d/[0-9a-zA-Z/-]*$' ) /dev/null ; then
db_input critical libpam-modules/deprecate-tally ||true
db_go ||true
exit 2
diff --git a/debian/libpam-modules.templates b/debian/libpam-modules.templates
index fcc9e2d..83f5d6e 100644
--- a/debian/libpam-modules.templates
+++ b/debian/libpam-modules.templates
@@ -18,7 +18,7 @@ _Description: PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled
Template: libpam-modules/deprecate-tally
Type: error
-_Description: you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration
+_Description: you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration
The pam_tally and pam_tally2 modules have been removed from PAM. You
are using one of these modules in your PAM configuration in
/etc/pam.d. You must remove the uses of these modules before PAM can
diff --git a/debian/libpam0g.postinst b/debian/libpam0g.postinst
index 23320c8..396b35c 100644
--- a/debian/libpam0g.postinst
+++ b/debian/libpam0g.postinst
@@ -65,9 +65,10 @@ if test -d /run/systemd/system; then
}
else # not systemd
is_service_configured() {
+ service="$1"
idl="/etc/init.d/${service}"
if [ -n "$idl" ] && [ -x $idl ]; then
-return 0
+ return 0
else
return 1
fi
@@ -111,7 +112,6 @@ fi
)
for service in $check; do
- idl="/etc/init.d/${service}"
if is_service_configured $service; then
services="$service $services"
else
diff --git a/debian/po/bg.po b/debian/po/bg.po
index dbc8b42..3af5a58 100644
--- a/debian/po/bg.po
+++ b/debian/po/bg.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# translation of bg.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2007, 2009, 2012.
+# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2007-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-19 22:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-15 18:23-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
-"Language-Team: Български <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. Type: string
@@ -27,12 +27,6 @@ msgstr "Рестартиране на услуги при обновяване
#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
-#| "this new version of libpam. Please review the following space-separated "
-#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it "
-#| "if needed."
msgid ""
"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
"this new version of libpam. Please review the following space-separated "
@@ -40,8 +34,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Повечето услуги, които използват PAM трябва да бъдат рестартирани за да "
"могат да използват модулите за новата версия на libpam. Прегледайте списъка "
-"от init.d скриптове по-долу и го коригирайте ако е необходимо. Имената на "
-"отделните скриптове трябва да са отделени с интервал."
+"от услуги по-долу и го коригирайте ако е необходимо. Имената на отделните "
+"услуги трябва да са отделени с интервал."
#. Type: error
#. Description
@@ -234,7 +228,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:2001
msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Изключване на профили на PAM, използващи остарели модули"
#. Type: error
#. Description
@@ -245,12 +239,15 @@ msgid ""
"prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
"been disabled."
msgstr ""
+"В системата имаше активни профили на PAM, използващи модулите ${modules}. "
+"Тези модули са премахнати от PAM. Използването на тези профилите би "
+"възпрепятствало достъпа на потребителите до системата и затова са изключени."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
-msgstr ""
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgstr "настройките на системата използват pam_tally или pam_tally2"
#. Type: error
#. Description
@@ -262,9 +259,13 @@ msgid ""
"modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
"being able to log into the system."
msgstr ""
+"Модулите pam_tally и pam_tally2 са премахнати от PAM. Необходимо тези модули "
+"да бъдат премахнати от настройките в /etc/pam.d преди обновяването на PAM. В "
+"противен случай, след обновяването на системата потребителите няма да могат "
+"да влизат."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
-msgstr ""
+msgstr "Модулът pam_faillock може да се използва като заместител на pam_tally."
diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po
index 94e76c0..eea4471 100644
--- a/debian/po/ca.po
+++ b/debian/po/ca.po
@@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pam 1.1.3-6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-21 08:33+0100\n"
-"Last-Translator: Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 11:06+0100\n"
+"Last-Translator: Alex Muntada <alexm@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Catalan\n"
-"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. Type: string
#. Description
@@ -28,12 +27,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
-#| "this new version of libpam. Please review the following space-separated "
-#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it "
-#| "if needed."
msgid ""
"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
"this new version of libpam. Please review the following space-separated "
@@ -41,8 +34,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"És necessari reiniciar la majoria dels serveis que fan servir PAM per a que "
"facin servir els mòduls d'aquesta versió de «libpam». Reviseu la següent "
-"llista separada per espais dels scripts «init.d» que indica els serveis que "
-"es reiniciaran ara i modificau-la si és necessari."
+"llista separada per espais dels serveis que es reiniciaran ara i modificau-"
+"la si és necessari."
#. Type: error
#. Description
@@ -113,8 +106,8 @@ msgid ""
"asked questions on each library upgrade."
msgstr ""
"Hi ha serveis instal·lats en el seu sistema que necessiten ser reiniciats en "
-"actualitzar certes biblioteques, com libpam, libc i libssl. Ja que el procés "
-"de reinicii pot causar interrupcions en el sistema, normalment se vos "
+"actualitzar certes biblioteques, com libpam, libc i libssl. Com que el "
+"procés de reinici pot causar interrupcions en el sistema, normalment se vos "
"demanarà, a cada actualització, per a la llista de serveis que voleu "
"reiniciar. Podeu triar aquesta opció per evitar que se vos demani; en canvi, "
"es faran automàticament tots els reinicis necessaris sense demanar-vos "
@@ -141,7 +134,7 @@ msgid ""
"allowing configuration of additional actions to take when starting user "
"sessions."
msgstr ""
-"Els «Pluggable Authentication Modules» (PAM, o Mòduls d'autenticació "
+"Els «Pluggable Authentication Modules» (PAM, o mòduls d'autenticació "
"inseribles) determinen com es gestionen en el sistema l'autenticació, "
"autorització i modificació de contrasenyes. També permet la definició "
"d'accions addicionals a realitzar quan s'inicia la sessió d'un usuari."
@@ -186,7 +179,7 @@ msgstr "Seleccioneu un conjunt distint de mòduls a activar."
#: ../libpam-runtime.templates:4001
msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?"
msgstr ""
-"Desitjau descartar els canvis locals realitzats a «/etc/pam.d/common-*»?"
+"Desitjau sobreescriure els canvis locals realitzats a «/etc/pam.d/common-*»?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -249,7 +242,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:2001
msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Perfils de PAM amb mòduls descartats desactivats"
#. Type: error
#. Description
@@ -260,12 +253,16 @@ msgid ""
"prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
"been disabled."
msgstr ""
+"El vostre sistema tenia perfils de PAM activats amb els mòduls PAM "
+"${modules}. Aquests mòduls s'han eliminat de PAM. Deixant aquests perfils "
+"activats els usuaris no podrien accedir al vostre sistema. Com a resultat, "
+"aquests perfils s'han desactivat."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
-msgstr ""
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgstr "esteu utilitzant pam_tally o pam_tally2 a la vostra configuració"
#. Type: error
#. Description
@@ -277,9 +274,14 @@ msgid ""
"modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
"being able to log into the system."
msgstr ""
+"Els mòduls pam_tally i pam_tally2 s'han eliminat de PAM. Esteu utilitzant un "
+"d'aquests mòduls a la vostra configuració de PAM a /etc/pam.d. Heu "
+"d'eliminar els usos d'aquests mòduls abans que es pugui actualitzar PAM ja "
+"que, amb aquests mòduls inclosos a la vostra configuració de PAM, després de "
+"l'actualització els usuaris deixarien de poder entrar al sistema."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
-msgstr ""
+msgstr "Valoreu el mòdul pam_faillock com a substitut de pam_tally."
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
index 9d9f5f8..baa022f 100644
--- a/debian/po/cs.po
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
msgstr ""
#. Type: error
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po
index c6ff72b..6932f4c 100644
--- a/debian/po/da.po
+++ b/debian/po/da.po
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
msgstr ""
#. Type: error
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
index 27783b4..5d3fbb6 100644
--- a/debian/po/de.po
+++ b/debian/po/de.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# German translation of pam debconf templates
-# Copyright (C) 2007, 2009, 2011 Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2011, 2021 Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>.
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2011.
# This file is distributed under the same license as the pam package.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam 1.1.3-6\n"
+"Project-Id-Version: pam 1.4.0-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-26 19:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-01 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -25,12 +25,6 @@ msgstr "Neu zu startende Dienste für das Upgrade der PAM-Bibliothek:"
#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
-#| "this new version of libpam. Please review the following space-separated "
-#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it "
-#| "if needed."
msgid ""
"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
"this new version of libpam. Please review the following space-separated "
@@ -38,9 +32,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die meisten Dienste, die PAM verwenden, müssen neu gestartet werden, um "
"Module dieser neuen Version von libpam verwenden zu können. Bitte überprüfen "
-"Sie die folgende, Leerzeichen-getrennte Liste von init.d-Skripten für "
-"Dienste, die jetzt neu zu starten sind, und korrigieren Sie diese Liste "
-"falls notwendig."
+"Sie die folgende, Leerzeichen-getrennte Liste von Diensten, die jetzt neu zu "
+"starten sind, und korrigieren Sie diese Liste falls notwendig."
#. Type: error
#. Description
@@ -190,10 +183,10 @@ msgid ""
"configuration by hand."
msgstr ""
"Eine oder mehrere der Dateien /etc/pam.d/common-{auth,account,password,"
-"session} sind lokal verändert worden. Bitte geben Sie an, ob diese "
-"Änderungen durch die mitgelieferte Konfiguration außer Kraft gesetzt werden "
-"sollen. Falls Sie diese Option ablehnen, müssen Sie die Authentifizierungs-"
-"Konfiguration Ihres Systems von Hand verwalten."
+"session} sind lokal verändert worden. Bitte geben Sie an, ob diese lokalen "
+"Änderungen durch die vom System bereitgestellte Konfiguration außer Kraft "
+"gesetzt werden sollen. Falls Sie diese Option ablehnen, müssen Sie die "
+"Authentifizierungs-Konfiguration Ihres Systems von Hand verwalten."
#. Type: error
#. Description
@@ -211,14 +204,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es wurden keine PAM-Profile für die Verwendung auf diesem System ausgewählt. "
"Dies würde allen Benutzern Zugang ohne Authentifizierung gestatten und ist "
-"nicht erlaubt. Bitte wählen Sie mindestens ein PAM-Profil aus der "
-"verfügbaren Liste aus."
+"nicht erlaubt. Bitte wählen Sie mindestens ein PAM-Profil aus der Liste der "
+"verfügbaren aus."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:1001
msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
-msgstr "Xscreensaver und xlockmore müssen vor dem Upgrade neu gestartet werden"
+msgstr "Xscreensaver und Xlockmore müssen vor dem Upgrade neu gestartet werden"
#. Type: error
#. Description
@@ -231,7 +224,7 @@ msgid ""
"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
"their current sessions."
msgstr ""
-"Eine oder mehrere laufende Instanzen von xscreensaver oder xlockmore sind "
+"Eine oder mehrere laufende Instanzen von Xscreensaver oder Xlockmore sind "
"auf diesem System entdeckt worden. Aufgrund inkompatibler Änderungen in "
"Bibliotheken wird das Upgrade des libpam-modules-Paketes Sie außerstande "
"setzen, sich gegenüber diesen Programmen zu authentifizieren. Sie sollten "
@@ -243,7 +236,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:2001
msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "PAM-Profile mit veralteten Modulen deaktiviert"
#. Type: error
#. Description
@@ -254,12 +247,16 @@ msgid ""
"prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
"been disabled."
msgstr ""
+"Ihr System hatte PAM-Profile mit den PAM-Modulen ${modules} aktiviert. Diese "
+"Module sind aus PAM entfernt worden. Diese PAM-Profile aktivert zu lassen "
+"würde Benutzer daran hindern, auf Ihr System zuzugreifen. Infolgedessen sind "
+"diese Profile deaktiviert worden."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
-msgstr ""
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgstr "Sie verwenden pam_tally oder pam_tally2 in Ihrer Konfiguration"
#. Type: error
#. Description
@@ -271,9 +268,15 @@ msgid ""
"modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
"being able to log into the system."
msgstr ""
+"Die Module pam_tally und pam_tally2 sind aus PAM entfernt worden. Sie "
+"verwenden eines dieser Module in Ihrer PAM-Konfiguration in /etc/pam.d. Sie "
+"müssen die Verwendung dieser Module entfernen, bevor das Upgrade von PAM "
+"durchgeführt werden kann; die Einbindung dieser Module in Ihrer PAM-"
+"Konfiguration nach dem Upgrade wird Benutzer davon abhalten, sich an dem "
+"System anzumelden."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
-msgstr ""
+msgstr "Betrachten Sie das Modul pam_faillock als Ersatz for pam_tally."
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
index 8eb1af4..f96a0bb 100644
--- a/debian/po/es.po
+++ b/debian/po/es.po
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
msgstr ""
#. Type: error
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po
index 63654b4..72c24f2 100644
--- a/debian/po/eu.po
+++ b/debian/po/eu.po
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
msgstr ""
#. Type: error
diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po
index f050662..a8a6ac2 100644
--- a/debian/po/fi.po
+++ b/debian/po/fi.po
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
msgstr ""
#. Type: error
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
index f00c867..5c3c90f 100644
--- a/debian/po/fr.po
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -3,22 +3,25 @@
# Copyright (C) 2009, 2001 Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the pam package.
# Translators:
-# Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007
-# Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2009, 2011
#
+# Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007.
+# Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2009, 2011.
+# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam 1.1.3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-11 20:19+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-03 09:58+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. Type: string
#. Description
@@ -30,12 +33,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
-#| "this new version of libpam. Please review the following space-separated "
-#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it "
-#| "if needed."
msgid ""
"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
"this new version of libpam. Please review the following space-separated "
@@ -43,8 +40,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"La plupart des services utilisant PAM doivent être redémarrés pour utiliser "
"les modules compilés pour cette nouvelle version de libpam. Veuillez "
-"vérifier la liste suivante de scripts de démarrage à relancer maintenant, et "
-"la corriger si nécessaire."
+"vérifier la liste suivante de services, séparés par des espaces, à relancer "
+"maintenant, et la corriger si nécessaire."
#. Type: error
#. Description
@@ -97,7 +94,8 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../libpam0g.templates:4001
msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
-msgstr "Redémarrer les services automatiquement lors des mises à jour ?"
+msgstr ""
+"Faut-il redémarrer les services automatiquement lors des mises à niveau ?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -112,13 +110,13 @@ msgid ""
"asked questions on each library upgrade."
msgstr ""
"Certains services installés sur le système demandent à être redémarrés lors "
-"de la mise à jour de certaines bibliothèques (par exemple libpam, libc ou "
+"de la mise à niveau de certaines bibliothèques (par exemple libpam, libc ou "
"encore libssl). Puisque de tels redémarrages peuvent causer des "
"interruptions de service, une confirmation est habituellement demandée lors "
-"de chaque mise à jour, en présentant la liste des services à redémarrer. "
+"de chaque mise à niveau, en présentant la liste des services à redémarrer. "
"Vous pouvez sélectionner cette option pour éviter ces demandes interactives "
"de confirmation. Tous les redémarrages nécessaires seront alors effectués "
-"automatiquement lors de chaque mise à jour de bibliothèque."
+"automatiquement lors de chaque mise à niveau de bibliothèque."
#. Type: title
#. Description
@@ -156,7 +154,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Certains paquets de modules PAM fournissent des profils qui peuvent être "
"utilisés pour ajuster automatiquement le comportement de toutes les "
-"applications utilisant PAM qui sont présentes sur le système."
+"applications utilisant PAM qui sont présentes sur le système. Veuillez "
+"indiquer lequel de ces comportements vous voulez autoriser."
#. Type: error
#. Description
@@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "Veuillez choisir un autre jeu de modules à activer."
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:4001
msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?"
-msgstr "Écraser les modifications locales sur /etc/pam.d/common-* ?"
+msgstr "Faut-il écraser les modifications locales sur /etc/pam.d/common-* ?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -197,8 +196,8 @@ msgstr ""
"Au moins un des fichiers /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} a "
"été modifié localement. Veuillez indiquer s'il faut abandonner ces "
"changements locaux et revenir à la configuration standard du système. Dans "
-"le cas contraire, vous devrez configurer vous-même le système "
-"d'authentification."
+"le cas contraire, vous devrez configurer vous-même l'authentification dans "
+"le système."
#. Type: error
#. Description
@@ -237,18 +236,18 @@ msgid ""
"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
"their current sessions."
msgstr ""
-"Une ou plusieurs instances de xscreensaver et/ou de xlockmore ont été "
-"détectées sur le système. À cause de la modification de certaines "
-"bibliothèques, la mise à niveau du paquet libpam-modules entrainera "
-"l'impossibilité de s'authentifier. Avant de poursuivre la mise à niveau, ces "
-"programmes doivent être redémarrés ou arrêtés pour éviter que des "
-"utilisateurs ne puissent plus accéder à leur session."
+"Une ou plusieurs instances de xscreensaver ou de xlockmore ont été détectées "
+"sur le système. À cause de la modification de certaines bibliothèques, la "
+"mise à niveau du paquet libpam-modules entraînera l'impossibilité de "
+"s'authentifier. Avant de poursuivre la mise à niveau, vous devrez planifier "
+"le redémarrage ou l'arrêt de ces programmes pour éviter que des utilisateurs "
+"ne puissent plus accéder à leur session."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:2001
msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Les profils PAM avec des modules obsolètes sont désactivés."
#. Type: error
#. Description
@@ -259,12 +258,16 @@ msgid ""
"prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
"been disabled."
msgstr ""
+"Le système comportait des profils PAM activés avec les modules PAM "
+"${modules}. Ces modules ont été retirés de PAM. Laisser ces profils PAM "
+"activés pourrait empêcher l'accès d'utilisateurs au système. En conséquence, "
+"ces profils ont été désactivés."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
-msgstr ""
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgstr "Vous utilisez pam_tally ou pam_tally2 dans votre configuration."
#. Type: error
#. Description
@@ -276,9 +279,16 @@ msgid ""
"modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
"being able to log into the system."
msgstr ""
+"Les modules pam_tally et pam_tally2 ont été retirés de PAM. Vous utilisez un "
+"de ces modules dans le fichier de configuration de PAM dans /etc/pam.d. Vous "
+"devez supprimer l'usage de ces modules avant que PAM puissent être mis à "
+"niveau. L'inclusion de ces modules dans la configuration de PAM après la "
+"mise à niveau empêchera certains utilisateurs de se connecter au système."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
msgstr ""
+"Vous devriez envisager d'utiliser le module pam_faillock comme alternative à "
+"pam_tally."
diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po
index cf1d8b6..7a4e609 100644
--- a/debian/po/gl.po
+++ b/debian/po/gl.po
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
msgstr ""
#. Type: error
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
index 67eaa48..1f2e3ee 100644
--- a/debian/po/it.po
+++ b/debian/po/it.po
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
msgstr ""
#. Type: error
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po
index bf57f5f..a4b7de5 100644
--- a/debian/po/ja.po
+++ b/debian/po/ja.po
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
msgstr ""
#. Type: error
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
index bfb423b..b063463 100644
--- a/debian/po/nl.po
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -4,19 +4,22 @@
# Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>, 2007.
# Eric Spreen <erispre@gmail.com>, 2010.
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam 1.1.3-6\n"
+"Project-Id-Version: pam 1.4.0-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-25 16:33+0100\n"
-"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
-"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-26 22:27+0100\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
+"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: string
#. Description
@@ -27,12 +30,6 @@ msgstr "Bij de opwaardering van de PAM-bibliotheek te herstarten diensten:"
#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
-#| "this new version of libpam. Please review the following space-separated "
-#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it "
-#| "if needed."
msgid ""
"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
"this new version of libpam. Please review the following space-separated "
@@ -40,8 +37,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"De meeste PAM-gebruikende diensten moeten herstart worden voor ze gebruik "
"kunnen maken van modules die gebouwd zijn voor de nieuwe libpam-versie. De "
-"volgende, met spaties gescheiden, lijst van init.d scripts wordt herstart. "
-"Gelieve deze lijst te controleren en indien nodig aan te passen."
+"volgende, met spaties gescheiden, lijst van diensten wordt herstart. Gelieve "
+"deze lijst te controleren en indien nodig aan te passen."
#. Type: error
#. Description
@@ -177,7 +174,8 @@ msgstr "Selecteer een andere set modules om in te schakelen."
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:4001
msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?"
-msgstr "Wilt u de locale veranderingen aan /etc/pam.d/common-* overschrijven?"
+msgstr ""
+"Wilt u de lokale veranderingen aan /etc/pam.d/common-* laten overschrijven?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -192,8 +190,8 @@ msgstr ""
"Een of meer van de bestanden /etc/pam.d/common-{auth,account,password,"
"session} zijn lokaal aangepast. Geef aan of deze lokale veranderingen moeten "
"worden overschreven, door de door het systeem geleverde configuratie te "
-"gebruiken. Als u dit weigert, zult u de configuratie van de authenticatie "
-"van uw systeem met de hand moeten onderhouden."
+"gebruiken. Als u dit afwijst, zult u de configuratie van de authenticatie op "
+"uw systeem met de hand moeten onderhouden."
#. Type: error
#. Description
@@ -243,7 +241,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:2001
msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "PAM-profielen met achterhaalde modules uitgeschakeld"
#. Type: error
#. Description
@@ -254,12 +252,16 @@ msgid ""
"prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
"been disabled."
msgstr ""
+"Op uw systeem waren PAM-profielen ingeschakeld met de PAM-modules "
+"${modules}. Deze modules zijn verwijderd uit PAM. Deze PAM-profielen "
+"ingeschakeld laten zou gebruikers de toegang tot uw systeem beletten. Daarom "
+"zijn deze profielen uitgeschakeld."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
-msgstr ""
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgstr "u gebruikt in uw configuratie pam_tally of pam_tally2"
#. Type: error
#. Description
@@ -271,9 +273,14 @@ msgid ""
"modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
"being able to log into the system."
msgstr ""
+"De modules pam_tally en pam_tally2 zijn verwijderd uit PAM. U gebruikt één "
+"van deze modules in uw PAM-configuratie in /etc/pam.d. U moet het gebruik "
+"van deze modules verwijderen voordat PAM opgewaardeerd kan worden; het "
+"opnemen van deze modules in uw PAM-configuratie na de opwaardering zal "
+"ervoor zorgen dat gebruikers zich niet meer kunnen aanmelden op het systeem."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
-msgstr ""
+msgstr "Beschouw de module pam_faillock als een vervanging voor pam_tally."
diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po
index 508dca9..c37b498 100644
--- a/debian/po/pl.po
+++ b/debian/po/pl.po
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
msgstr ""
#. Type: error
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
index 897951f..e324a06 100644
--- a/debian/po/pt.po
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the pam package.
#
# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2007, 2009.
-# Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>, 2011.
+# Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>, 2011, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam 1.1.3-6\n"
+"Project-Id-Version: pam 1.4.0-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-26 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -28,12 +28,6 @@ msgstr "Serviços a reiniciar para a actualização da biblioteca PAM:"
#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
-#| "this new version of libpam. Please review the following space-separated "
-#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it "
-#| "if needed."
msgid ""
"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
"this new version of libpam. Please review the following space-separated "
@@ -41,8 +35,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"A maioria dos serviços que usam PAM necessitam ser reiniciados para usarem "
"os módulos construídos para esta nova versão do libpam. Por favor, reveja a "
-"seguinte lista de scripts init.d de serviços, separados por espaços, para "
-"serem reiniciados agora e corrija-a se for necessário."
+"seguinte lista de serviços, separados por espaços, a serem reiniciados agora "
+"e corrija-a se for necessário."
#. Type: error
#. Description
@@ -243,7 +237,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:2001
msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Perfis PAM com Módulos Deprecados Desativados"
#. Type: error
#. Description
@@ -254,12 +248,16 @@ msgid ""
"prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
"been disabled."
msgstr ""
+"O seu sistema tem perfis PAM activos com os módulos PAM ${modules}. Estes "
+"módulos foram removidos do PAM. Deixar estes perfis activos iria impedir os "
+"utilizadores de aceder ao seu sistema. Deste modo, estes perfis foram "
+"desactivados."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
-msgstr ""
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgstr "está a usar pam_tally ou pam_tally2 na sua configuração"
#. Type: error
#. Description
@@ -271,9 +269,14 @@ msgid ""
"modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
"being able to log into the system."
msgstr ""
+"Os módulos pam_tally e pam_tally2 foram removidos do PAM. Está a usar um "
+"destes módulos na sua configuração de PAM em /etc/pam.d. Tem que remover as "
+"referências a estes módulos antes de actualizar o PAM; incluir estes módulos "
+"na sua configuração após a actualização do PAM irá impedir os utilizadores de "
+"fazer login no seu sistema."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
-msgstr ""
+msgstr "Considere usar o módulo pam_faillock como substuituto do pam_tally."
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
index 4ce31e0..de34e0a 100644
--- a/debian/po/pt_BR.po
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the pam package.
# Eder L. Marques <eder@edermarques.net>, 2007-2009.
# Fernando Ike de Oliveira <fike@midstorm.org>, 2013.
-# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2009-2015.
+# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2009-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-18 20:27-0300\n"
-"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-15 18:23-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-06 14:11-0300\n"
+"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -28,12 +28,6 @@ msgstr "Serviços a serem reiniciados para atualização da biblioteca PAM:"
#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
-#| "this new version of libpam. Please review the following space-separated "
-#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it "
-#| "if needed."
msgid ""
"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
"this new version of libpam. Please review the following space-separated "
@@ -41,8 +35,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"A maioria dos serviços que utilizam PAM precisam ser reiniciados para usar "
"os módulos construídos para esta nova versão da libpam. Por favor, revise a "
-"seguinte lista separada por espaços de scripts init.d de serviços que serão "
-"reiniciados agora, e a corrija, se necessário."
+"seguinte lista de serviços que serão reiniciados agora, separados por "
+"espaços, e a corrija, se necessário."
#. Type: error
#. Description
@@ -244,7 +238,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:2001
msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Perfis PAM com módulos obsoletos desabilitados"
#. Type: error
#. Description
@@ -255,12 +249,16 @@ msgid ""
"prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
"been disabled."
msgstr ""
+"O seu sistema tinha perfis PAM habilitados com os módulos PAM ${modules}. "
+"Esses módulos foram removidos do PAM. Deixar esses perfis PAM habilitados "
+"impediria que os usuários acessassem o seu sistema. Como resultado, esses "
+"perfis foram desabilitados."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
-msgstr ""
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgstr "você está usando pam_tally ou pam_tally2 na sua configuração"
#. Type: error
#. Description
@@ -272,9 +270,14 @@ msgid ""
"modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
"being able to log into the system."
msgstr ""
+"Os módulos pam_tally e pam_tally2 foram removidos do PAM. Você está usando "
+"um desses módulos na sua configuração do PAM em /etc/pam.d. Você deve "
+"remover o uso desses módulos antes que o PAM possa ser atualizado. Incluir "
+"esses módulos na sua configuração do PAM depois da atualização impedirá que "
+"os usuários consigam logar no sistema."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
-msgstr ""
+msgstr "Considere o módulo pam_faillock como um substituto para o pam_tally."
diff --git a/debian/po/ro.po b/debian/po/ro.po
index 9e28647..23e6f3c 100644
--- a/debian/po/ro.po
+++ b/debian/po/ro.po
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
msgstr ""
#. Type: error
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
index be09ab3..8274b4e 100644
--- a/debian/po/ru.po
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -5,21 +5,23 @@
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
# Max Kosmach <max@tcen.ru>, 2009.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011.
+# Алексей Шилин <shilin.aleksej@gmail.com>, 2021.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam 1.1.3-6\n"
+"Project-Id-Version: pam 1.4.0-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-04 09:00+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-15 18:23-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-07 19:17+0300\n"
+"Last-Translator: Алексей Шилин <shilin.aleksej@gmail.com>\n"
+"Language-Team: русский <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#. Type: string
#. Description
@@ -30,21 +32,15 @@ msgstr "Службы, которые будут перезапущены пос
#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
-#| "this new version of libpam. Please review the following space-separated "
-#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it "
-#| "if needed."
msgid ""
"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
"this new version of libpam. Please review the following space-separated "
"list of services to be restarted now, and correct it if needed."
msgstr ""
-"Чтобы задействовать новые версии модулей из libpam нужно перезапустить "
-"большинство служб, использующих PAM. Внимательно просмотрите и, при "
-"необходимости, отредактируйте список сценариев из init.d для служб, которые "
-"будут перезапущены. Элементы списка разделяются пробелом."
+"Чтобы задействовать новые версии модулей из libpam, нужно перезапустить "
+"большинство служб, использующих PAM. Внимательно просмотрите и при "
+"необходимости отредактируйте следующий список служб, которые будут "
+"перезапущены. Элементы списка разделяются пробелом."
#. Type: error
#. Description
@@ -63,7 +59,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Для работы с новой версией libpam программам для входа в систему wdm и xdm "
"требуется перезапуск, но это прервёт все запущенные X-сеансы. Поэтому вам "
-"нужно перезапустить эти службы вручную для того, чтобы можно было снова "
+"нужно перезапустить эти службы вручную, для того чтобы можно было снова "
"входить в систему через X."
#. Type: error
@@ -86,13 +82,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
"start'."
-msgstr "Вам нужно запустить их вручную, выполнив '/etc/init.d/<служба> start'."
+msgstr "Вам нужно запустить их вручную, выполнив «/etc/init.d/<служба> start»."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam0g.templates:4001
msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
-msgstr "Перезапускать службы при обновлении пакета не задавая вопрос?"
+msgstr "Перезапускать службы при обновлении пакета, не задавая вопросов?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -107,11 +103,11 @@ msgid ""
"asked questions on each library upgrade."
msgstr ""
"В системе установлены службы, которые требуют перезапуска после обновления "
-"определённых библиотек (например, libpam, libc и libssl). Так как это может "
-"вызвать перерыв в работе службы, обычно, при каждом обновлении выдаётся "
-"список служб, которые нужно перезапустить. Чтобы этот вопрос не задавался, "
-"вы можете ответить утвердительно; в этом случае все необходимые службы будут "
-"перезапущены автоматически."
+"определённых библиотек (например, libpam, libc и libssl). Поскольку это "
+"может вызвать перерыв в работе служб, то обычно при каждом обновлении вам "
+"будет предложено указать список служб, которые вы хотите перезапустить. "
+"Чтобы этот вопрос не задавался, вы можете ответить утвердительно; в этом "
+"случае все необходимые службы будут перезапущены автоматически."
#. Type: title
#. Description
@@ -134,10 +130,10 @@ msgid ""
"allowing configuration of additional actions to take when starting user "
"sessions."
msgstr ""
-"Через подключаемые модули аутентификации (PAM) указывается как нужно "
+"Через подключаемые модули аутентификации (PAM) указывается, как нужно "
"проводить аутентификацию, авторизацию и смену пароля в системе, а также "
-"можно назначать запуск дополнительных действий при старте пользовательского "
-"сеанса."
+"можно назначать запуск дополнительных действий при старте пользовательских "
+"сеансов."
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -187,10 +183,10 @@ msgid ""
"decline this option, you will need to manage your system's authentication "
"configuration by hand."
msgstr ""
-"Один или более файлов в /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} "
-"был изменён вручную. Заметьте, что данные локальные изменения должны быть "
-"переопределены через системные настройки. Если вы ответите отрицательно, то "
-"вам придётся управлять настройками аутентификации системы вручную."
+"Один или более из файлов /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} "
+"был изменён вручную. Укажите, следует ли заменить эти локальные правки "
+"конфигурацией, предоставленной системой. Если вы ответите отрицательно, то "
+"вам придётся управлять настройками аутентификации вашей системы вручную."
#. Type: error
#. Description
@@ -206,9 +202,10 @@ msgid ""
"all users access without authenticating, and is not allowed. Please select "
"at least one PAM profile from the available list."
msgstr ""
-"В системе для работы не выбрано ни одного профиля PAM. Это предоставит "
-"полный доступ всем пользователям без аутентификации, что нежелательно. "
-"Выберите, по крайней мере, один профиль PAM из доступных."
+"Для использования в системе не выбрано ни одного профиля PAM. Это "
+"предоставило бы полный доступ всем пользователям без аутентификации, что "
+"запрещено. Пожалуйста, выберите по крайней мере один профиль PAM из "
+"доступных."
#. Type: error
#. Description
@@ -228,17 +225,16 @@ msgid ""
"their current sessions."
msgstr ""
"Обнаружено, что в системе запущен один или несколько процессов xscreensaver "
-"или xlockmore. Из-за изменений в библиотеке, обновление пакета libpam-"
-"modules приведёт к невозможности выполнения аутентификации из этих программ. "
-"Перед тем как продолжить обновление вам нужно перезапустить или остановить "
-"работу этих программ, чтобы избежать блокировки пользователей в их активных "
-"сеансах."
+"или xlockmore. Из-за изменений в библиотеке обновление пакета libpam-modules "
+"приведёт к невозможности выполнения аутентификации в этих программах. Перед "
+"тем как продолжить обновление, вам нужно перезапустить или остановить работу "
+"этих программ, чтобы избежать блокировки пользователей в их активных сеансах."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:2001
msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Профили PAM с устаревшими модулями отключены"
#. Type: error
#. Description
@@ -249,12 +245,16 @@ msgid ""
"prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
"been disabled."
msgstr ""
+"В вашей системе были включены профили PAM с модулями ${modules}. Эти модули "
+"были удалены из PAM. Если оставить данные профили включёнными, то "
+"пользователи не смогут получить доступ к системе. По этой причине данные "
+"профили были отключены."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
-msgstr ""
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgstr "В вашей конфигурации используется pam_tally или pam_tally2"
#. Type: error
#. Description
@@ -266,9 +266,13 @@ msgid ""
"modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
"being able to log into the system."
msgstr ""
+"Модули pam_tally и pam_tally2 были удалены из PAM, однако в ваших настройках "
+"PAM в /etc/pam.d используется один из этих модулей. Перед обновлением PAM "
+"необходимо удалить использование данных модулей; включение этих модулей в "
+"конфигурацию PAM после обновления не позволит пользователям войти в систему."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
-msgstr ""
+msgstr "Рассмотрите модуль pam_faillock как замену pam_tally."
diff --git a/debian/po/sk.po b/debian/po/sk.po
index 92a9723..5a9bf0b 100644
--- a/debian/po/sk.po
+++ b/debian/po/sk.po
@@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-19 22:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-09 11:35+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#. Type: string
#. Description
@@ -24,21 +25,15 @@ msgstr "Pri aktualizácii knižnice PAM reštartovať nasledovné služby:"
#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
-#| "this new version of libpam. Please review the following space-separated "
-#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it "
-#| "if needed."
msgid ""
"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
"this new version of libpam. Please review the following space-separated "
"list of services to be restarted now, and correct it if needed."
msgstr ""
-"Väčšinu služieb využívajúcich PAM je potrebné reštartovať, aby začali "
-"používať moduly zostavené pre túto novú verziu libpam. Prosím, skontrolujte "
-"nasledovný zoznam init.d skriptov (oddelené čiarkami), ktoré sa majú teraz "
-"reštartovať a ak je to potrebné, opravte ho."
+"Väčšinu služieb, ktoré používajú PAM, je nutné reštartovať, aby sa použili "
+"moduly vytvorené pre túto novú verziu libpamu. Skontrolujte prosím "
+"nasledujúci zoznam služieb oddelených medzerou, ktoré sa teraz reštartujú. V "
+"prípade potreby ho opravte."
#. Type: error
#. Description
@@ -119,7 +114,7 @@ msgstr "Konfigurácia PAM"
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:2001
msgid "PAM profiles to enable:"
-msgstr "Zapnúř nasledovné profily PAM:"
+msgstr "Zapnúť nasledovné profily PAM:"
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -182,11 +177,10 @@ msgid ""
"decline this option, you will need to manage your system's authentication "
"configuration by hand."
msgstr ""
-"Jeden alebo viac zo súborov /etc/pam.d/common-{auth,account,password,"
-"session} bolo na lokálnom systéme zmenených. Uveďte prosím, či sa majú tieto "
+"Jeden alebo viacero zo súborov /etc/pam.d/common-{auth,account,password,"
+"session} bolo na lokálnom systéme zmenených. Zvoľte prosím, či sa majú tieto "
"lokálne zmeny prepísať štandardnými konfiguračnými voľbami. Ak túto možnosť "
-"zamietnete, budete musieť spravovať nastavenia autentifikácie tohto systému "
-"ručne."
+"zamietnete, budete musieť nastaviť autentifikácie tohto systému ručne."
#. Type: error
#. Description
@@ -210,7 +204,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:1001
msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
-msgstr "Pred aktualizáciou je potrebné reštartovať xscreensaver a xlockmore"
+msgstr "je nutné reštartovať xscreensaver a xlockmore pred aktualizáciou"
#. Type: error
#. Description
@@ -225,8 +219,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Na tomto systéme bola zistená jedna alebo viacero bežiacich inštancií "
"programov xscreensaver alebo xlockmore. Z dôvodu nekomaptibilných zmien v "
-"knižniciach balíka libpam-modules by ste po aktualizácii neboli schopní "
-"overiť sa týmto programom. Mali by ste zariadiť, aby sa tieto programy "
+"knižniciach balíka libpam-modules nebudete schopní po aktualizácii overiť "
+"identitu týmto programom. Mali by ste zariadiť, aby sa tieto programy "
"reštartovali alebo zastavili predtým, než budete v tejto aktualizácii "
"pokračovať, aby ste predišli tomu, že používatelia sa nebudú môcť prihlásiť "
"zo svojich súčasných relácií."
@@ -235,7 +229,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:2001
msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Profily PAM s vypnutými zastaranými modulmi"
#. Type: error
#. Description
@@ -246,12 +240,15 @@ msgid ""
"prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
"been disabled."
msgstr ""
+"Váš systém mal povolené PAM profily s modulmi ${modules}. Tieto moduly boli "
+"odstránené z PAM. Ponechanie týchto PAM profilov by zabránilo používateľom v "
+"prístupe k vášmu systému. V dôsledku toho boli tieto profily vypnuté."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
-msgstr ""
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgstr "používate pam_tally alebo pam_tally2 vo vašej konfigurácii"
#. Type: error
#. Description
@@ -263,9 +260,14 @@ msgid ""
"modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
"being able to log into the system."
msgstr ""
+"Moduly pam_tally a pam_tally2 boli z PAM odstránené. Používate jeden z "
+"týchto modulov v konfigurácii PAM v /etc/pam.d. Pred aktualizáciou PAM "
+"musíte odstrániť použitie týchto modulov. Zahrnutie týchto modulov do "
+"konfigurácie PAM by po aktualizácii znemožnilo používateľom prihlásiť sa do "
+"systému."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
-msgstr ""
+msgstr "Zvážte pam_faillock modul ako náhradu za pam_tally."
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po
index 54e58ce..c826ba3 100644
--- a/debian/po/sv.po
+++ b/debian/po/sv.po
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
msgstr ""
#. Type: error
diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot
index b07b18f..6f5cf1e 100644
--- a/debian/po/templates.pot
+++ b/debian/po/templates.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-15 18:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
msgstr ""
#. Type: error
diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po
index e1c8450..5d8eebf 100644
--- a/debian/po/tr.po
+++ b/debian/po/tr.po
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
msgstr ""
#. Type: error
diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po
index 26e873a..5746fe1 100644
--- a/debian/po/vi.po
+++ b/debian/po/vi.po
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
msgstr ""
#. Type: error
diff --git a/debian/po/zh_CN.po b/debian/po/zh_CN.po
index d5ef18a..d2b76da 100644
--- a/debian/po/zh_CN.po
+++ b/debian/po/zh_CN.po
@@ -13,13 +13,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-01 12:30+0800\n"
-"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-26 21:04-0500\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <byang@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. Type: string
#. Description
@@ -30,20 +31,14 @@ msgstr "因 PAM 库升级而需要重新启动的服务:"
#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
-#| "this new version of libpam. Please review the following space-separated "
-#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it "
-#| "if needed."
msgid ""
"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
"this new version of libpam. Please review the following space-separated "
"list of services to be restarted now, and correct it if needed."
msgstr ""
"为了使用基于这个新版本 libpam 编译的模块,绝大部分使用 PAM 的服务都需要被重新"
-"启动。请复查下面这个需要重新启动的服务所对应的 init.d script 列表,script 名"
-"称之间以半角空格分隔。如列表有误,请直接更正。"
+"启动。请复查下面这个需要重新启动的服务所对应的列表,script 名称之间以半角空格"
+"分隔。如列表有误,请直接更正。"
#. Type: error
#. Description
@@ -54,22 +49,15 @@ msgstr "必须手动重新启动显示管理器"
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new "
-#| "version of libpam, but there are X login sessions active on your system "
-#| "that would be terminated by this restart. You will therefore need to "
-#| "restart these services by hand before further X logins will be possible."
msgid ""
"The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of "
"libpam, but there are X login sessions active on your system that would be "
"terminated by this restart. You will therefore need to restart these "
"services by hand before further X logins will be possible."
msgstr ""
-"由于 lipam 更新到新版本,显示管理器 kdm、wdm 和 xdm 需要被重新启动。但是您的"
-"系统上有正在运行的 X 登录会话,而如果重新启动显示管理器服务,这些 X 会话就会"
-"被强行结束。因此,您需要手动重新启动这些服务,否则您将无法再登录进 X 窗口系"
-"统。"
+"由于 libpam 更新到新版本,wdm 和 xdm 等显示管理器需要被重新启动。但是您的系统"
+"上有正在运行的 X 登录会话,而如果重新启动显示管理器服务,这些 X 会话就会被强"
+"行结束。因此,您需要手动重新启动这些服务,否则您将无法再登录进 X 窗口系统。"
#. Type: error
#. Description
@@ -96,7 +84,7 @@ msgstr "您需要运行“/etc/init.d/<服务> start”来手动启动这些服
#. Description
#: ../libpam0g.templates:4001
msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
-msgstr ""
+msgstr "是否在软件包升级过程中不经询问直接重新启动服务?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -110,18 +98,23 @@ msgid ""
"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being "
"asked questions on each library upgrade."
msgstr ""
+"您的系统上有一些正在运行的服务需要在特定的软件库(如 libpam、libc、libssl)的"
+"升级过程中重新启动。因为重新启动这些服务可能造成系统功能的中断,通常情况下您"
+"会在每次升级时收到决定是否重启服务的提醒。您也可以选择本选项以避免收到提醒;"
+"在此情况下,所有必需的服务重启均会自动进行,您也不会在各个库进行更新时收到询"
+"问。"
#. Type: title
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:1001
msgid "PAM configuration"
-msgstr ""
+msgstr "PAM 配置"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:2001
msgid "PAM profiles to enable:"
-msgstr ""
+msgstr "要启用的 PAM 配置策略:"
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -132,6 +125,8 @@ msgid ""
"allowing configuration of additional actions to take when starting user "
"sessions."
msgstr ""
+"可插入身份验证模块(PAM)决定系统上的身份验证、授权和密码更改应当如何进行,同"
+"时允许配置启动用户会话时要进行的额外操作。"
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -141,12 +136,14 @@ msgid ""
"adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please "
"indicate which of these behaviors you wish to enable."
msgstr ""
+"某些 PAM 模块软件包提供了配置策略(profile),可用来自动调整系统上所有使用 "
+"PAM 的应用程序的行为。请选择您希望启用其中的哪些行为。"
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:3001
msgid "Incompatible PAM profiles selected."
-msgstr ""
+msgstr "选中了不兼容的 PAM 配置策略。"
#. Type: error
#. Description
@@ -154,19 +151,19 @@ msgstr ""
#. PAM profile names.
#: ../libpam-runtime.templates:3001
msgid "The following PAM profiles cannot be used together:"
-msgstr ""
+msgstr "以下的 PAM 配置策略不能共同使用:"
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:3001
msgid "Please select a different set of modules to enable."
-msgstr ""
+msgstr "请选择另一组要启用的模块。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:4001
msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?"
-msgstr ""
+msgstr "覆盖 /etc/pam.d/common-* 的本地修改吗?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -178,12 +175,15 @@ msgid ""
"decline this option, you will need to manage your system's authentication "
"configuration by hand."
msgstr ""
+"在 /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} 中的一个或多个文件有本地"
+"的修改。请选择是否应当使用系统提供的配置覆盖这些本地修改。如果您拒绝本选项,"
+"您需要稍后手动管理您系统上的验证配置。"
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:5001
msgid "No PAM profiles have been selected."
-msgstr ""
+msgstr "未选择任何 PAM 配置策略。"
#. Type: error
#. Description
@@ -193,6 +193,8 @@ msgid ""
"all users access without authenticating, and is not allowed. Please select "
"at least one PAM profile from the available list."
msgstr ""
+"未选中任何用于本系统的 PAM 配置策略。如果这样做会允许所有用户不经验证进行访"
+"问,而这种行为是不允许出现的。请从可用列表中选择至少一个 PAM 配置策略。"
#. Type: error
#. Description
@@ -219,7 +221,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:2001
msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "已禁用带有已弃用模块的 PAM 配置策略"
#. Type: error
#. Description
@@ -230,12 +232,15 @@ msgid ""
"prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
"been disabled."
msgstr ""
+"您的系统上存在带有 ${modules} PAM 模块的 PAM 配置策略。这些模块已从 PAM 中移"
+"除。如继续启用这些 PAM 配置策略则用户将无法经此方式验证并访问系统。因此,这些"
+"配置策略已被禁用。"
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
-msgstr ""
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgstr "您的配置文件中正在使用 pam_tally 或 pam_tally2"
#. Type: error
#. Description
@@ -247,9 +252,12 @@ msgid ""
"modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
"being able to log into the system."
msgstr ""
+"请注意,pam_tally 和 pam_tally2 模块已从 PAM 中移除。您正在系统上 /etc/pam.d "
+"中的配置文件中使用其中某个模块。在 PAM 更新之前,您必须移除对这些模块的使用;"
+"在升级后依旧于 PAM 配置中使用这些模块将导致用户无法使用该方式登录系统。"
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
-msgstr ""
+msgstr "请考虑使用 pam_faillock 模块作为 pam_tally 的替代。"