summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 12:06:34 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 12:06:34 +0000
commitee6407728fa3cc43b32f69e88a4e0a5d28dc5235 (patch)
tree4e907e01937587036a967edc4b7aea8ba6f5df6e /debian/po/tr.po
parentAdding upstream version 3.5.24. (diff)
downloadpostfix-debian.tar.xz
postfix-debian.zip
Adding debian version 3.5.24-0+deb11u1.debian/3.5.24-0+deb11u1debian
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'debian/po/tr.po')
-rw-r--r--debian/po/tr.po751
1 files changed, 751 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..a0927a1
--- /dev/null
+++ b/debian/po/tr.po
@@ -0,0 +1,751 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Atila KOÇ <koc@artielektronik.com.tr>, 2012, 2014, 2016-2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postfix\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-10 02:32-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-18 09:20+0300\n"
+"Last-Translator: Atila KOÇ <koc@artielektronik.com.tr>\n"
+"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?"
+msgstr "Yükseltme için main.cf dosyasına bir 'mydomain' girdisi eklensin mi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, "
+"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified "
+"domain name (FQDN)."
+msgstr ""
+"Postfix'in 2.3.3-2 ve sonraki sürümleri main.cf dosyasında değişiklikler "
+"yapılmasını gerektirir. hostname(1) tam tanımlanmış alan adı (FQDN) "
+"olmadığından 'mydomain' girdisi özellikle tanımlanmalıdır."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to "
+"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration "
+"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN "
+"of the machine."
+msgstr ""
+"Bu sorunun giderilememesi çalışmayan bir posta sunucusu ile sonuçlanacaktır. "
+"Bu seçeneği geri çevirip yükseltmeden vazgeçer ve bu yapılandırmayı elle "
+"yürütürsünüz ya da bu seçeneği seçer ve 'mydomain' girdisinin bu makinenin "
+"FQDN'sine göre belirlenmesine izin verirsiniz."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Set smtpd_relay_restrictions in main.cf for upgrade?"
+msgstr ""
+"Yükseltme için main.cf dosyasındaki 'smtpd_relay_restrictions' girdisi "
+"ayarlansın mı?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Postfix version 2.10 adds smtpd_relay_restrictions, to separate relaying "
+"restrictions from recipient restrictions, and you have a non-default value "
+"for smtpd_recipient_restrictions."
+msgstr ""
+"Aktarım kısıtlamalarını alıcı kısıtlamalarından ayırmak için, Postfix 2.10 "
+"sürümüne 'smtpd_relay_restrictions' girdisi eklenmiştir ve sizin girdiniz "
+"öntanımlı değerden farklıdır."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Failure to do this may result in deferred or bounced mail after the "
+"upgrade. Accept this option to set smtpd_relay_restrictions equal to "
+"smtpd_recipient_restrictions."
+msgstr ""
+"'smtpd_relay_restrictions' girdisini 'smtpd_recipient_restrictions' girdisi "
+"ile aynı yapmak için bu seçeneği kabul edin. Aksi durumda, yükseltme "
+"sonrasında geciken ya da geri dönen postalar olabilir."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Update configuration to avoid compatibility warnings?"
+msgstr ""
+"Yapılandırma, uyumluluk uyarılarına neden olmayacak şekilde güncellensin mi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"This upgrade of postfix changes some default values in the configuration. As "
+"part of this upgrade, the following will be changed: (1) chrooted components "
+"will be changed from '-' to 'y' in master.cf, and (2) myhostname will be set "
+"to a fully-qualified domain name if it is not already such. The install "
+"will be aborted if you do not allow the change."
+msgstr ""
+"Postfix'in bu yükseltmesi yapılandırma ayarlarındaki bazı öntanımlı "
+"değerleri değiştiriyor. Güncelleme kapsamında şunlar değişecektir: (1) "
+"hapsedilmiş (chrooted) bileşenler master.cf dosyasında '-' işaretinden 'y' "
+"işaretine değiştirilecek ve (2) eğer henüz öyle girilmediyse, myhostname "
+"girdisi tam tanımlanmış alan adına dönüştürülecektir. Eğer bu değişiklikleri "
+"onaylamazsanız kurulumdan çıkılacaktır."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Update master.cf for merged lmtp/smtp binary?"
+msgstr "master.cf dosyasında lmtp/smtp birleştirmesi yapılsın mı?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"This upgrade of postfix drops the \"lmtp\" symlink, and your configuration "
+"(master.cf) refers to it: lmtp was merged into smtp long ago. The install "
+"will be aborted if you do not allow the change."
+msgstr ""
+"lmtp protokolü çok önceden smtp ile birleştirildiğinden Postfix'in bu "
+"yükseltmesi 'lmtp' sembolik bağlantılarını siliyor. Ancak sizin postfix "
+"yapılandırmanız master.cf dosyasında lmtp protokolüne başvuruyor. "
+"Değişikliğe izin vermezseniz, kurulumdan çıkılacaktır."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Update main.cf for daemon_directory change?"
+msgstr ""
+"main.cf dosyası 'daemon_directory' girdisi değişikliği için güncellensin mi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"This upgrade of postfix changes where daemons are located, and your postfix "
+"configuration explicitly specifies the old location. The install will be "
+"aborted if you do not allow the change."
+msgstr ""
+"Postfix'in bu yükseltmesi alan adlarının saklandığı konumu değiştiriyor ve "
+"sizin postfix yapılandırmanız eski konumu gösteriyor. Değişikliğe izin "
+"vermezseniz, kurulumdan çıkılacaktır."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "Update dynamicmaps.cf for 3.0?"
+msgstr "dynamicmaps.cf dosyası 3.0 sürümü için güncellensin mi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid ""
+"Postfix version 3.0 changes how dynamic maps are delivered, and your "
+"dynamicmaps.cf does not reflect that. Accept this option to convert "
+"dynamicmaps.cf to the version required for 3.0."
+msgstr ""
+"Postfix'in 3.0 sürümü dinamik eşlemelerin dağıtılma şeklini değiştirmektedir "
+"ve sizin dynamicmaps.cf dosyanız bunu yansıtmamaktadır. Bu seçeneği seçerek "
+"dynamicmaps.cf dosyanızı 3.0 sürümü gereklerine dönüştürün."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:7001
+msgid "Add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
+msgstr "dynamicmaps.cf dosyasına 'sqlite' girdisi eklensin mi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:7001
+msgid ""
+"Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
+"does not reflect that. Accept this option to add support for sqlite maps."
+msgstr ""
+"Postfix'in 2.9 sürümü eşlemelere sqlite desteği ekleyebilmektedir. Fakat "
+"sizin dynamicmaps.cf dosyanız bunu yansıtmamaktadır. Bu seçeneği seçerek "
+"sqlite eşleme desteğini ekleyin."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?"
+msgstr "postfix destekleyemediği bir çekirdeğe rağmen kurulsun mu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid ""
+"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you "
+"proceed with the installation, Postfix will not run."
+msgstr ""
+"Postfix, sürümü 2.6'dan eski çekirdeklerde olmayan özellikleri kullanır. "
+"Kurulumu sürdürürseniz, postfix çalışmayacaktır."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?"
+msgstr "Yükseltme için master.cf dosyasındaki 'retry' girdisi düzeltilsin mi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid ""
+"Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf."
+msgstr ""
+"Postfix'in 2.4 sürümü master.cf dosyasına 'retry' girdisinin eklenmesini "
+"gerektirir."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid ""
+"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to "
+"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration "
+"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with "
+"Postfix 2.4 in this respect."
+msgstr ""
+"Bu sorunun giderilememesi çalışmayan bir posta sunucusu ile sonuçlanacaktır. "
+"Bu seçeneği geri çevirip yükseltmeden vazgeçer ve bu yapılandırmayı sonradan "
+"elle yürütürsünüz ya da bu seçeneği seçer ve master.cf dosyasının, bu "
+"açıdan, Postfix'in 2.4 sürümü ile uyumlu hale getirilmesine izin verirsiniz."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?"
+msgstr ""
+"master.cf dosyasındaki 'tlsmgr' girdisi yükseltmeye uygun şekilde "
+"düzeltilsin mi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr."
+msgstr ""
+"Postfix'in 2.2 sürümü 'tlsmgr' eklentisinin devreye girme şeklini değiştirdi."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid ""
+"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to "
+"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration "
+"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with "
+"Postfix 2.2 in this respect."
+msgstr ""
+"Bu sorunun giderilememesi çalışmayan bir posta sunucusu ile sonuçlanacaktır. "
+"Bu seçeneği geri çevirip yükseltmeden vazgeçer ve bu yapılandırmayı elle "
+"yürütürsünüz ya da bu seçeneği seçer ve master.cf dosyasının bu açıdan "
+"postfix'in 2.2 sürümü ile uyumlu hale getirilmesine izin verirsiniz."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid "Ignore incorrect hostname entry?"
+msgstr "Hatalı 'hostname' girdisi görmezden gelinsin mi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid ""
+"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear "
+"to be a valid IP address."
+msgstr ""
+"'${enteredstring}' dizgesi RFC 1035 yönergelerine uymuyor ve geçerli bir IP "
+"adresi gibi görünmüyor."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid ""
+"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with "
+"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be "
+"separated by full stops.'"
+msgstr ""
+"RFC 1035'e göre 'her bileşen bir alfanumerik karakter ile başlamalı ve "
+"bitmeli, aradaki karakterler ise alfanumerik karakterlere ek olarak yalnızca "
+"tire imlerinden oluşmalı ve ayrıca bileşenler nokta işareti ile "
+"ayrılmalıdırlar'."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway."
+msgstr "Yine de bu seçeneği saklayıp saklamayacağınızı belirtiniz."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:12001
+msgid "No configuration"
+msgstr "Yapılandırma yok"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:12001
+msgid "Internet Site"
+msgstr "Internet bölgesi"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:12001
+msgid "Internet with smarthost"
+msgstr "Akıllı-makine ile Internet"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:12001
+msgid "Satellite system"
+msgstr "Uydu sistem"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:12001
+msgid "Local only"
+msgstr "Yalnızca yerel"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:12002
+msgid "General type of mail configuration:"
+msgstr "Posta yapılandırmasının genel türü:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:12002
+msgid ""
+"Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
+msgstr "Kullanım amacınıza en uygun posta sunucu yapılandırmasını seçin."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:12002
+msgid ""
+" No configuration:\n"
+" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n"
+" Internet site:\n"
+" Mail is sent and received directly using SMTP.\n"
+" Internet with smarthost:\n"
+" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n"
+" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n"
+" Satellite system:\n"
+" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n"
+" Local only:\n"
+" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network."
+msgstr ""
+"Yapılandırma yok:\n"
+" Varolan yapılandırma değiştirilmez.\n"
+"Internet bölgesi:\n"
+" E-postalar SMTP iletişim kuralı ile doğrudan alınır ve verilirler.\n"
+"Akıllı makine ile Internet\n"
+" E-postalar doğrudan SMTP iletişim kuralı ya da 'fetchmail' gibi\n"
+" bir uygulama ile alınırlar ve bir akıllı makine aracılığıyla "
+"gönderilirler.\n"
+"Uydu sistem:\n"
+" Tüm e-postalar 'dağıtılmaları için akıllı makine' olarak adlandırılan\n"
+" başka bir makineye gönderilirler.\n"
+"Yalnızca yerel:\n"
+" Yalnızca yerel kullanıcılar arasında e-posta dağıtımı yapılır."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:13001
+msgid "Postfix not configured"
+msgstr "postfix yapılandırılmadı"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:13001
+msgid ""
+"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will "
+"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later "
+"date, or configure it yourself by:\n"
+" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n"
+" - Running 'service postfix start'."
+msgstr ""
+"'Yapılandırma yok' seçeneğini seçtiniz. Öntanımlı olarak postfix "
+"yapılandırılmayacak ve başlatılmayacak. Lütfen daha sonra 'dpkg-reconfigure "
+"postfix' komutunu çalıştırın ya da /etc/postfix/main.cf dosyasını kendinize "
+"göre düzenleyip sonrasında '/etc/init.d/postfix start' komutunu "
+"çalıştırarak hizmeti başlatın."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:14001
+msgid "System mail name:"
+msgstr "Sistem posta adı:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:14001
+msgid ""
+"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail "
+"addresses without a domain name. This includes mail to and from <root>: "
+"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless "
+"root@example.org has told you to."
+msgstr ""
+"\"posta adı\" ağ alan adı içermeyen tüm adresleri tanımlamak için "
+"kullanılacak ağ alan adıdır. Bu tutum <root> kullanıcısına gelecek ya da "
+"ondan gidecek tüm postaları da kapsar: root@example.org kullanıcısı sizden "
+"aksini istemedikçe makinenizin root@example.org adresinden posta "
+"göndermesini sağlamayın."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:14001
+msgid ""
+"This name will also be used by other programs. It should be the single, "
+"fully qualified domain name (FQDN)."
+msgstr ""
+"Bu adı başka programlar da kullanacaktır. Bu ad tek ve tam tanımlanmış bir "
+"alan adı (FQDN) olmalıdır."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered
+#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606
+#: ../templates:14001
+msgid ""
+"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
+"value for this option would be example.org."
+msgstr ""
+"Bu nedenle, eğer yerel makinedeki bir posta adresi gecici@example.org ise, "
+"bu seçenek için uygun değer example.org olacaktır."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:15001
+msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):"
+msgstr ""
+"Kendisi için posta alımı yapılacak diğer varış noktaları (yoksa boş "
+"bırakınız):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:15001
+msgid ""
+"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should "
+"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you "
+"probably want to include the top-level domain."
+msgstr ""
+"Bu makinenin kendisini alış noktası varsayacağı alan adlarının virgül ile "
+"ayrılmış listesini girin. Eğer bu makine bir posta ağ geçidi ise, büyük "
+"olasılıkla üst seviye etki alanını da girmek isteyeceksiniz."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:16001
+msgid "SMTP relay host (blank for none):"
+msgstr "SMTP aktarım sunucusu (yok ise boş bırakın):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:16001
+msgid ""
+"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use "
+"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay "
+"host."
+msgstr ""
+"Bir etki alanı, sunucu, sunucu:port, [adres] ya da [adres]:port seçiniz. MX "
+"aramalarını kapatmak için [varış noktası] yapısını kullanınız. Sunucunuz "
+"aktarım yapmayacaksa boş bırakın."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:16001
+msgid "Do not specify more than one host."
+msgstr "Birden fazla sunucu girmeyin."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:16001
+msgid ""
+"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no "
+"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is "
+"given, mail is routed directly to the destination."
+msgstr ""
+"Seçeneğe bağlı oluşturulan transport(5) tablosunda gönderilecek posta alan "
+"adı için bir eşleşme bulunmadığı durumlarda 'relayhost' parametresi posta "
+"gönderecek öntanımlı sunucuyu belirtir. Aktarım sunucusu belirtilmezse "
+"postalar doğrudan varış noktalarına yöneltilir."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:17001
+msgid "Use procmail for local delivery?"
+msgstr "Yerel dağıtım için 'procmail' kullanılsın mı?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:17001
+msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail."
+msgstr ""
+"Yerel posta dağıtımı için 'procmail' kullanmak isteyip istemediğinizi "
+"belirtiniz."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:17001
+msgid ""
+"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up "
+"an alias that forwards mail for root to a real user."
+msgstr ""
+"Sistem geneline posta dağıtmak için 'procmail' kullanıyorsanız, 'root' "
+"kullanıcısı için üretilen postaları gerçek bir kullanıcıya yönlendirecek bir "
+"rumuz oluşturmalısınız."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:18001
+msgid "all"
+msgstr "tümü"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:18001
+msgid "ipv6"
+msgstr "ipv6"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:18001
+msgid "ipv4"
+msgstr "ipv4"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:18002
+msgid "Internet protocols to use:"
+msgstr "Kullanılacak Internet İletişim Kuralları:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:18002
+msgid ""
+"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at "
+"installation time will be used. You may override this default with any of "
+"the following:"
+msgstr ""
+"Öntanımlı olarak kurulum sırasında etkinleştirilmiş Internet protokolleri "
+"kullanılacaktır. Bu öntanımlı tutumu aşağıdakilerden herhangi biri ile "
+"geçersiz kılabilirsiniz:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:18002
+msgid ""
+" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n"
+" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n"
+" ipv4: listen only on IPv4 addresses."
+msgstr ""
+" tümü : hem IPv4 hem de IPv6 adresleri dinle;\n"
+" ipv6: yalnızca IPv6 adresleri dinle;\n"
+" ipv4: yalnızca IPv4 adresleri dinle."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:19001
+msgid "Local address extension character:"
+msgstr "Yerel adres uzantı karakteri:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:19001
+msgid ""
+"Please choose the character that will be used to define a local address "
+"extension."
+msgstr ""
+"Bir yerel adres uzantısı tanımlamak için kullanılacak olan karakteri seçin."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:19001
+msgid "To not use address extensions, leave the string blank."
+msgstr "Adres uzantısı kullanmamak için bu dizgeyi boş bırakın."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:20001
+msgid "Bad recipient delimiter"
+msgstr "Kötü alıcı ayırıcı"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:20001
+msgid ""
+"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is "
+"what you entered."
+msgstr ""
+"Alıcı ayırıcı tek bir karakter olmalıdır, oysa siz '${enteredstring}' "
+"girdiniz."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:21001
+msgid "Force synchronous updates on mail queue?"
+msgstr "Posta kuyruğunda eş zamanlı güncellemeler zorunlu kılınsın mı?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:21001
+msgid ""
+"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If "
+"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system "
+"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem "
+"(such as ext3)."
+msgstr ""
+"Eş zamanlı güncellemeler zorunlu kılınırsa, posta daha yavaş işlenir. "
+"Zorunlu kılınmazsa, uzak bir olasılık da olsa, sisteminiz uygun olmayan bir "
+"zamanda çökerse (ext3 gibi günlüklü bir dosya sistemi de kullanmıyorsanız) "
+"bazı postalarınızı kaybedebilirsiniz."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:22001
+msgid "Local networks:"
+msgstr "Yerel ağlar:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:22001
+msgid ""
+"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The "
+"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. "
+"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting "
+"via one IP version, the unused value(s) may be removed."
+msgstr ""
+"Bu makinenin hangi ağ öbekleri için posta aktarımı yapacağını belirtiniz. "
+"Öntanımlı değer yalnızca yerel makine olup bu değer bazı posta kullanıcı "
+"gereçleri için yeterlidir. Öntanımlı olarak hem IPv4 hem de IPv6 "
+"etkinleştirilse de yalnızca bir IP sürümü kullanılacaksa kullanılmayan diğer "
+"değer kaldırılabilir."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:22001
+msgid ""
+"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the "
+"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed."
+msgstr ""
+"Eğer bu makine bir makine öbeği için akıllı-makine ise, ağ öbeklerini burada "
+"tanımlamalısınız, aksi durumda posta aktarılmayacak ve geri çevrilecektir."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:22001
+msgid ""
+"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"postfix öntanımlı değerini (bağlı bulunan alt ağlara göre temel alınan) "
+"kullanmak için bu alanı boş bırakın."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:23001
+msgid "Mailbox size limit (bytes):"
+msgstr "Posta kutusu boyutu üst sınırı (bayt):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:23001
+msgid ""
+"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to "
+"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The "
+"upstream default is 51200000."
+msgstr ""
+"Postfix'in denetimsiz yazılım hatalarının önüne geçmek için posta kutusu "
+"dosyalarına getireceği sınırlamayı belirleyin. (0) değeri sınırlandırma "
+"olmadığı anlamına gelir. Yukarı yönde öntanımlı değer 51200000'dir."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:24001
+msgid "Root and postmaster mail recipient:"
+msgstr "'root' ve 'postmaster' için posta alıcısı:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:24001
+msgid ""
+"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
+"redirected to the user account of the actual system administrator."
+msgstr ""
+"'postmaster', 'root' ve diğer sistem hesaplarına ait postalar gerçek sistem "
+"yöneticisi kullanıcı hesabına yönlendirilmelidir."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:24001
+msgid ""
+"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, "
+"which is not recommended."
+msgstr ""
+"Bu değerin boş bırakılması durumunda ilgili postalar /var/mail/nobody "
+"dizininde toplanacaktır. Bu durum önerilmez."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:24001
+msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root."
+msgstr ""
+"Dışarıdaki posta dağıtıcılarına 'root' kullanıcısından posta gönderilmez."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:24001
+msgid ""
+"If you already have a /etc/aliases file and it does not have an entry for "
+"root, then you should add this entry. Leave this blank to not add one."
+msgstr ""
+"Eğer hazırda bir /etc/aliases dosyanız varsa ve bu dosyada 'root' girdisi "
+"yoksa, bu girdiyi eklemeniz gerekebilir. Girdi eklemeyecekseniz boş bırakın."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:25001
+msgid "Run newaliases command?"
+msgstr "newaliases komutu çalıştırılsın mı?"