diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:03:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:03:18 +0000 |
commit | 2dd5bc6a074165ddfbd57c4bd52c2d2dac8f47a1 (patch) | |
tree | 465b29cb405d3af0b0ad50c78e1dccc636594fec /po/pl.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | pulseaudio-2dd5bc6a074165ddfbd57c4bd52c2d2dac8f47a1.tar.xz pulseaudio-2dd5bc6a074165ddfbd57c4bd52c2d2dac8f47a1.zip |
Adding upstream version 14.2.upstream/14.2upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 3234 |
1 files changed, 3234 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..59941a2 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,3234 @@ +# Polish translation for pulseaudio. +# Copyright © 2008-2019 the pulseaudio authors. +# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2012-2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pulseaudio\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-16 15:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-04 10:50+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" +"pulseaudio/pulseaudio/pl/>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" + +#: src/daemon/cmdline.c:113 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v --verbose Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +" Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" +"%s [opcje]\n" +"\n" +"POLECENIA:\n" +" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" +" --version Wyświetla wersję\n" +" --dump-conf Zrzuca domyślną konfigurację\n" +" --dump-modules Zrzuca listę dostępnych modułów\n" +" --dump-resample-methods Zrzuca dostępne metody resamplingu\n" +" --cleanup-shm Czyści stare fragmenty pamięci\n" +" współdzielonej\n" +" --start Uruchamia usługę, jeśli nie\n" +" jest uruchomiona\n" +" -k --kill Niszczy uruchomioną usługę\n" +" --check Sprawdza, czy usługa jest\n" +" uruchomiona (zwraca tylko\n" +" kod wyjścia)\n" +"\n" +"OPCJE:\n" +" --system[=ZMIENNALOGICZNA] Uruchamia w trybie systemowym\n" +" -D, --daemonize[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy usługę po uruchomieniu\n" +" --fail[=ZMIENNALOGICZNA] Wyłącza, kiedy uruchomienie\n" +" się nie powiedzie\n" +" --high-priority[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić wysoki poziom nice\n" +" (dostępne tylko jako root, na SUID\n" +" lub z podniesionym RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić szeregowanie\n" +" w czasie rzeczywistym\n" +" (dostępne tylko jako root, na SUID\n" +" lub z podniesionym RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi\n" +" na żądanie wczytania/usunięcia\n" +" modułu po uruchomieniu\n" +" --disallow-exit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi\n" +" na żądanie wyłączenia\n" +" --exit-idle-time=SEKUNDY Kończy usługę, kiedy jest bezczynna\n" +" i upłynął podany czas\n" +" --scache-idle-time=SEKUNDY Usuwa automatycznie wczytane\n" +" próbki, kiedy jest bezczynny\n" +" i upłynął podany czas\n" +" --log-level[=POZIOM] Zwiększa lub ustawia poziom\n" +" wyświetlanych informacji\n" +" -v --verbose Zwiększa poziom wyświetlanych\n" +" informacji\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:ŚCIEŻKA,newfile:ŚCIEŻKA}\n" +" Określa dziennik docelowy\n" +" --log-meta[=ZMIENNALOGICZNA] Dołącza położenie kodu\n" +" do komunikatów dziennika\n" +" --log-time[=ZMIENNALOGICZNA] Dołącza czas w komunikatach\n" +" dziennika\n" +" --log-backtrace=RAMKI Dołącza błąd w komunikatach\n" +" dziennika\n" +" -p, --dl-search-path=ŚCIEŻKA Ustawia ścieżkę wyszukiwania dla\n" +" dynamicznie współdzielonych\n" +" obiektów (wtyczek)\n" +" --resample-method=METODA Używa podanej metody resamplingu\n" +" (zobacz --dump-resample-methods,\n" +" aby poznać możliwe wartości)\n" +" --use-pid-file[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy plik PID\n" +" --no-cpu-limit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie instaluje ograniczenia zasobów\n" +" procesora na obsługujących\n" +" je platformach.\n" +" --disable-shm[=ZMIENNALOGICZNA] Wyłącza obsługę pamięci\n" +" współdzielonej.\n" +" --enable-memfd[=ZMIENNALOGICZNA] Włącza obsługę pamięci\n" +" współdzielonej memfd.\n" +"\n" +"SKRYPT STARTOWY:\n" +" -L, --load=\"PARAMETRY MODUŁU\" Wczytuje podany moduł wtyczki\n" +" z podanym parametrem\n" +" -F, --file=NAZWAPLIKU Wykonuje podany skrypt\n" +" -C Otwiera wiersz poleceń na\n" +" uruchomionym TTY po uruchomieniu\n" +"\n" +" -n Nie wczytuje domyślnego\n" +" pliku skryptu\n" + +#: src/daemon/cmdline.c:246 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: src/daemon/cmdline.c:254 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: src/daemon/cmdline.c:265 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level oczekuje parametru poziomu dziennika (numeryczny w zakresie 0..4 " +"lub jeden z debug, info, notice, warn, error)." + +#: src/daemon/cmdline.c:277 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: src/daemon/cmdline.c:285 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: src/daemon/cmdline.c:293 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: src/daemon/cmdline.c:301 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: src/daemon/cmdline.c:309 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use-pid-file oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: src/daemon/cmdline.c:328 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a " +"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "" +"Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć „syslog”, „journal”, „stderr”, " +"„auto” lub prawidłowej nazwy pliku „file:<ścieżka>”, „newfile:<ścieżka>”." + +#: src/daemon/cmdline.c:330 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." +msgstr "" +"Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć „syslog”, „stderr”, „auto” lub " +"prawidłowej nazwy pliku „file:<ścieżka>”, „newfile:<ścieżka>”." + +#: src/daemon/cmdline.c:338 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: src/daemon/cmdline.c:346 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: src/daemon/cmdline.c:366 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Nieprawidłowa metoda resamplingu „%s”." + +#: src/daemon/cmdline.c:373 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: src/daemon/cmdline.c:381 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: src/daemon/cmdline.c:389 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: src/daemon/cmdline.c:397 +msgid "--enable-memfd expects boolean argument" +msgstr "--enable-memfd oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: src/daemon/daemon-conf.c:268 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy „%s”." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:283 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika „%s”." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:298 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu „%s”." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:320 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit „%s”." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:340 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki „%s”." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:357 src/daemon/daemon-conf.c:374 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki „%s”." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:397 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki „%s”." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:414 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów „%s”." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:431 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów „%s”." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:448 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu „%s”." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:465 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice „%s”." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:508 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy typ serwera „%s”." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:626 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji się nie powiodło: %s" + +#: src/daemon/daemon-conf.c:642 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna " +"liczba kanałów." + +#: src/daemon/daemon-conf.c:729 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:57 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Nazwa: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Brak dostępnych informacji o module\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Wersja: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:65 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Opis: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:67 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Autor: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:69 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Użycie: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Wczytanie jednorazowe: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE O PRZESTARZAŁOŚCI: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:76 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Ścieżka: %s\n" + +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 +#, c-format +msgid "Failed to open module %s: %s" +msgstr "Otwarcie modułu %s się nie powiodło: %s" + +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "" +"Odnalezienie pierwotnego programu wczytującego lt_dlopen się nie powiodło." + +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl się nie powiodło." + +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Dodanie bind-now-loader się nie powiodło." + +#: src/daemon/main.c:171 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Odnalezienie użytkownika „%s” się nie powiodło." + +#: src/daemon/main.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Odnalezienie grupy „%s” się nie powiodło." + +#: src/daemon/main.c:185 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "GID użytkownika „%s” i grupy „%s” się nie zgadzają." + +#: src/daemon/main.c:190 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "Katalogiem domowym użytkownika „%s” nie jest „%s”, ignorowanie." + +#: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Utworzenie „%s” się nie powiodło: %s" + +#: src/daemon/main.c:205 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Zmiana listy grup się nie powiodła: %s" + +#: src/daemon/main.c:221 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Zmiana GID się nie powiodła: %s" + +#: src/daemon/main.c:237 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Zmiana UID się nie powiodła: %s" + +#: src/daemon/main.c:266 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie." + +#: src/daemon/main.c:495 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło." + +#: src/daemon/main.c:534 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" +"Odmówiono trybu systemowego dla użytkownika niebędącego rootem. Uruchamianie " +"tylko usługi wyszukiwania serwera D-Bus." + +#: src/daemon/main.c:633 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Zniszczenie usługi się nie powiodło: %s" + +#: src/daemon/main.c:662 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Ten program nie powinien być uruchamiany jako root (chyba że podano opcję --" +"system)." + +#: src/daemon/main.c:665 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Wymagane są uprawnienia roota." + +#: src/daemon/main.c:672 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym." + +#: src/daemon/main.c:712 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" +"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, odmawianie uruchomienia/" +"automatycznego wznowienia." + +#: src/daemon/main.c:718 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" +"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, który jest lokalny. Dalsze " +"wykrywanie." + +#: src/daemon/main.c:723 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." +msgstr "" +"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione." + +#: src/daemon/main.c:726 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." +msgstr "" +"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest " +"ustawione." + +#: src/daemon/main.c:729 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." +msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM." + +#: src/daemon/main.c:734 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." +msgstr "" +"Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu bezczynności " +"przed zakończeniem." + +#: src/daemon/main.c:767 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia się nie powiodło." + +#: src/daemon/main.c:773 src/daemon/main.c:844 +#, c-format +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "pipe() się nie powiodło: %s" + +#: src/daemon/main.c:778 src/daemon/main.c:849 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "fork() się nie powiodło: %s" + +#: src/daemon/main.c:793 src/daemon/main.c:864 src/utils/pacat.c:562 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "read() się nie powiodło: %s" + +#: src/daemon/main.c:799 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Uruchomienie usługi się nie powiodło." + +#: src/daemon/main.c:832 +#, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "setsid() się nie powiodło: %s" + +#: src/daemon/main.c:965 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera się nie powiodło" + +#: src/daemon/main.c:991 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " +"do want to do that.\n" +"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " +"mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"PulseAudio jest uruchomione w trybie systemowym. Proszę się upewnić, że na " +"pewno tak ma być.\n" +"Proszę przeczytać http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ , gdzie wyjaśniono, dlaczego " +"tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem." + +#: src/daemon/main.c:1007 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "pa_pid_file_create() się nie powiodło." + +#: src/daemon/main.c:1039 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "pa_core_new() się nie powiodło." + +#: src/daemon/main.c:1108 +msgid "command line arguments" +msgstr "parametry wiersza poleceń" + +#: src/daemon/main.c:1115 +#, c-format +msgid "" +"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. " +"Source of commands: %s" +msgstr "" +"Zainicjowanie usługi się nie powiodło z powodu błędów podczas wykonywania " +"poleceń startowych. Źródło poleceń: %s" + +#: src/daemon/main.c:1120 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "" +"Uruchamianie usługi bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie działania." + +#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "System dźwięku PulseAudio" + +#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443 +msgid "Input" +msgstr "Wejście" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Wejście stacji dokującej" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Mikrofon stacji dokującej" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Wejście liniowe stacji dokującej" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532 +msgid "Line In" +msgstr "Wejście liniowe" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1731 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527 +msgid "Front Microphone" +msgstr "Przedni mikrofon" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Tylny mikrofon" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451 +msgid "External Microphone" +msgstr "Zewnętrzny mikrofon" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Wewnętrzny mikrofon" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534 +msgid "Video" +msgstr "Wideo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Automatyczne sterowanie natężeniem" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Brak automatycznego sterowania natężeniem" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457 +msgid "Boost" +msgstr "Podbicie" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458 +msgid "No Boost" +msgstr "Brak podbicia" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459 +msgid "Amplifier" +msgstr "Amplituner" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Brak amplitunera" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Podbicie basów" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Brak podbicia basów" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738 +msgid "Speaker" +msgstr "Głośnik" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536 +msgid "Headphones" +msgstr "Słuchawki" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525 +msgid "Analog Input" +msgstr "Wejście analogowe" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Mikrofon stacji dokującej" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531 +msgid "Headset Microphone" +msgstr "Mikrofon na słuchawkach" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535 +msgid "Analog Output" +msgstr "Wyjście analogowe" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537 +msgid "Headphones Mono Output" +msgstr "Wyjście mono słuchawek" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "Głośnik niskotonowy na oddzielnym wyjściu mono" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539 +msgid "Line Out" +msgstr "Wyjście liniowe" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analogowe wyjście mono" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541 +msgid "Speakers" +msgstr "Głośniki" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "HDMI/DisplayPort" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Wyjście cyfrowe (S/PDIF)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544 +msgid "Digital Input (S/PDIF)" +msgstr "Wejście cyfrowe (S/PDIF)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Cyfrowe przekazywanie (S/PDIF)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546 +msgid "Multichannel Input" +msgstr "Wejście wielokanałowe" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547 +msgid "Multichannel Output" +msgstr "Wyjście wielokanałowe" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548 +msgid "Game Output" +msgstr "Wyjście gry" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549 +msgid "Chat Output" +msgstr "Wyjście rozmowy" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analogowe mono" + +#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source +#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" +#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input +#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, +#. * multichannel-input and multichannel-output. +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analogowe stereo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4065 src/pulse/channelmap.c:103 +#: src/pulse/channelmap.c:771 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066 src/pulse/channelmap.c:775 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075 +msgid "Multichannel" +msgstr "Wielokanałowe" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analogowe przestrzenne 2.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analogowe przestrzenne 3.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analogowe przestrzenne 3.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analogowe przestrzenne 4.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analogowe przestrzenne 4.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analogowe przestrzenne 5.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analogowe przestrzenne 5.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analogowe przestrzenne 6.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analogowe przestrzenne 6.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analogowe przestrzenne 7.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analogowe przestrzenne 7.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Cyfrowe przekazywanie (IEC958)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Cyfrowe przestrzenne 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Cyfrowe przestrzenne 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "Cyfrowe przestrzenne 5.1 (IEC958/DTS)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4092 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4093 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Cyfrowe przestrzenne 5.1 (HDMI)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analogowy dupleks mono" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analogowy dupleks stereo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229 +msgid "Multichannel Duplex" +msgstr "Dupleks wielokanałowy" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4230 +msgid "Stereo Duplex" +msgstr "Dupleks stereo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4231 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:189 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1986 +msgid "Off" +msgstr "Wyłączone" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4330 +#, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "Wyjście %s" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4338 +#, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "Wejście %s" + +#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:651 src/modules/alsa/alsa-sink.c:841 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Usługa ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie " +"było nic do zapisania.\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten " +"problem programistom usługi ALSA.\n" +"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT — ale jednoczesne wywołanie " +"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." + +#: src/modules/alsa/alsa-source.c:610 src/modules/alsa/alsa-source.c:776 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Usługa ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie " +"było nic do odczytania.\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten " +"problem programistom usługi ALSA.\n" +"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN — ale jednoczesne wywołanie " +"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." + +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1173 src/modules/alsa/alsa-util.c:1267 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgid_plural "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr[0] "" +"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajt (%lu ms).\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem " +"programistom usługi ALSA." +msgstr[1] "" +"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms).\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem " +"programistom usługi ALSA." +msgstr[2] "" +"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem " +"programistom usługi ALSA." + +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1239 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgid_plural "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr[0] "" +"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajt (%s%lu ms).\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem " +"programistom usługi ALSA." +msgstr[1] "" +"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajty (%s%lu ms).\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem " +"programistom usługi ALSA." +msgstr[2] "" +"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajtów (%s%lu ms).\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem " +"programistom usługi ALSA." + +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail_delay() zwróciło dziwne wartości: opóźnienie %lu jest mniejsze " +"niż korzyść %lu.\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem " +"programistom usługi ALSA." + +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1329 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgid_plural "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr[0] "" +"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajt (%lu ms).\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem " +"programistom usługi ALSA." +msgstr[1] "" +"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms).\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem " +"programistom usługi ALSA." +msgstr[2] "" +"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem " +"programistom usługi ALSA." + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1715 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1737 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1769 +msgid "Bluetooth Input" +msgstr "Wejście Bluetooth" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1732 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1770 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "Wyjście Bluetooth" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1721 +msgid "Headset" +msgstr "Słuchawki z mikrofonem" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1726 +msgid "Handsfree" +msgstr "Zestaw głośnomówiący" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1744 +msgid "Headphone" +msgstr "Słuchawki" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749 +msgid "Portable" +msgstr "Przenośne" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1754 +msgid "Car" +msgstr "Samochód" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1759 +msgid "HiFi" +msgstr "HiFi" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1764 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1811 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" +msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (odpływ A2DP)" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1823 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" +msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (źródło A2DP)" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1835 +msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" +msgstr "Jednostka główna słuchawek z mikrofonem (HSP/HFP)" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1848 +msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" +msgstr "Zestaw słuchawek z mikrofonem (HSP/HFP)" + +#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 +msgid "" +"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " +"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " +"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " +"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " +"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " +"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " +"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " +"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " +"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " +"or no> " +msgstr "" +"source_name=<nazwa źródła> source_properties=<właściwości źródła> " +"source_master=<nazwa źródła do filtrowania> sink_name=<nazwa odpływu> " +"sink_properties=<właściwości odpływu> sink_master=<nazwa odpływu do " +"filtrowania> adjust_time=<jak często odczytywać częstotliwości w sekundach> " +"adjust_threshold=<jak daleko odchodzić do odczytania w milisekundach> " +"format=<format próbki> rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> " +"channel_map=<map kanałów> aec_method=<używana implementacja> " +"aec_args=<parametry dla mechanizmu AEC> save_aec=<zapisywanie danych AEC w /" +"tmp> autoloaded=<należy ustawić, jeśli moduł jest automatycznie wczytywany> " +"use_volume_sharing=<yes lub no> use_master_format=<yes lub no> " + +#. add on profile +#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824 +msgid "On" +msgstr "Włączone" + +#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71 +#: src/modules/module-always-sink.c:80 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Głuche wyjście" + +#: src/modules/module-always-sink.c:34 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" +"Utrzymywanie zawsze co najmniej jednego wczytanego odpływu, nawet jeśli to " +"pusty odpływ" + +#: src/modules/module-always-source.c:35 +msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" +msgstr "" +"Utrzymywanie zawsze co najmniej jednego wczytanego źródła, nawet jeśli to " +"puste źródło" + +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "Korektor graficzny ogólnego przeznaczenia" + +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "" +"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " +"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " +msgstr "" +"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> " +"sink_master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> " +"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa " +"kanałów> autoloaded=<należy ustawić, jeśli ten moduł jest automatycznie " +"uruchamiany> use_volume_sharing=<yes lub no> " + +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094 +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 +#, c-format +msgid "FFT based equalizer on %s" +msgstr "Korektor graficzny na podstawie FFT na %s" + +#: src/modules/module-filter-apply.c:47 +msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" +msgstr "autoclean=<automatycznie usuwać nieużywane filtry?>" + +#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA" + +#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink " +"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> " +"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel " +"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma " +"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma " +"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma " +"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module " +"is being loaded automatically> " +msgstr "" +"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> " +"sink_input_properties=<właściwości wejścia odpływu> master=<nazwa odpływu do " +"filtrowania> sink_master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format " +"próbki> rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> " +"channel_map=<mapa kanałów wejściowych> plugin=<nazwa wtyczki ladspa> " +"label=<etykieta wtyczki ladspa> control=<lista wartości sterowania wejściem " +"oddzielona przecinkami> input_ladspaport_map=<lista nazw wejściowych portów " +"LADSPA oddzielona przecinkami> output_ladspaport_map=<lista nazw wyjściowych " +"portów LADSPA oddzielona przecinkami> autoloaded=<należy ustawić, jeśli ten " +"moduł jest wczytywany automatycznie> " + +#: src/modules/module-null-sink.c:46 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Zegarowy PUSTY odpływ" + +#: src/modules/module-null-sink.c:333 +msgid "Null Output" +msgstr "Puste wyjście" + +#: src/modules/module-null-sink.c:345 src/utils/pactl.c:1058 +#, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Ustawienie formatu się nie powiodło: nieprawidłowy ciąg formatu %s" + +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903 +msgid "Output Devices" +msgstr "Urządzenia wyjściowe" + +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904 +msgid "Input Devices" +msgstr "Urządzenia wejściowe" + +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Dźwięk na @HOSTNAME@" + +#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 +#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 +#, c-format +msgid "Tunnel for %s@%s" +msgstr "Tunel dla %s@%s" + +#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544 +#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s/%s" +msgstr "Tunel do %s/%s" + +#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45 +msgid "Virtual surround sink" +msgstr "Wirtualny odpływ wielokanałowy" + +#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " +"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> " +"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> " +"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<set if " +"this module is being loaded automatically> " +msgstr "" +"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> " +"master=<nazwa odpływu do filtrowania> sink_master=<nazwa odpływu do " +"filtrowania> format=<format próbki> rate=<częstotliwość próbki> " +"channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa kanałów> use_volume_sharing=<yes " +"lub no> force_flat_volume=<yes lub no> hrir=/ścieżka/do/pliku/left_hrir.wav " +"autoloaded=<należy ustawić, jeśli ten moduł jest wczytywany automatycznie> " + +#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 +msgid "Unknown device model" +msgstr "Nieznany model urządzenia" + +#: src/modules/raop/raop-sink.c:507 +msgid "RAOP standard profile" +msgstr "Standardowy profil RAOP" + +#: src/modules/reserve-wrap.c:149 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio" + +#: src/pulse/channelmap.c:105 +msgid "Front Center" +msgstr "Przedni środkowy" + +#: src/pulse/channelmap.c:106 +msgid "Front Left" +msgstr "Przedni lewy" + +#: src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Right" +msgstr "Przedni prawy" + +#: src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Rear Center" +msgstr "Tylny środkowy" + +#: src/pulse/channelmap.c:110 +msgid "Rear Left" +msgstr "Tylny lewy" + +#: src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Right" +msgstr "Tylny prawy" + +#: src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Głośnik niskotonowy" + +#: src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Przedni lewy pośrodku" + +#: src/pulse/channelmap.c:116 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Przedni prawy pośrodku" + +#: src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Side Left" +msgstr "Boczny lewy" + +#: src/pulse/channelmap.c:119 +msgid "Side Right" +msgstr "Boczny prawy" + +#: src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "0. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:122 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "1. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "2. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "3. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "4. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "5. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "6. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "7. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "8. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "9. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "10. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "11. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "12. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "13. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "14. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "15. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "16. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "17. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "18. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "19. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "20. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "21. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "22. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "23. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "24. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "25. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "26. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "27. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "28. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "29. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "30. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "31. pomocniczy" + +#: src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Top Center" +msgstr "Górny środkowy" + +#: src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Górny przedni środkowy" + +#: src/pulse/channelmap.c:157 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Górny przedni lewy" + +#: src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Górny przedni prawy" + +#: src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Górny tylny środkowy" + +#: src/pulse/channelmap.c:161 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Górny tylny lewy" + +#: src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Górny tylny prawy" + +#: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177 +#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352 +#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443 +msgid "(invalid)" +msgstr "(nieprawidłowe)" + +#: src/pulse/channelmap.c:780 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Przestrzenne 4.0" + +#: src/pulse/channelmap.c:786 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Przestrzenne 4.1" + +#: src/pulse/channelmap.c:792 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Przestrzenne 5.0" + +#: src/pulse/channelmap.c:798 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Przestrzenne 5.1" + +#: src/pulse/channelmap.c:805 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Przestrzenne 7.1" + +#: src/pulse/client-conf-x11.c:53 src/utils/pax11publish.c:97 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "xcb_connect() się nie powiodło: %s" + +#: src/pulse/client-conf-x11.c:58 src/utils/pax11publish.c:102 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "xcb_connection_has_error() zwróciło wartość „true”" + +#: src/pulse/client-conf-x11.c:94 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło" + +#: src/pulse/context.c:705 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: src/pulse/context.c:760 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(): %s" + +#: src/pulse/context.c:1466 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Otrzymano komunikat dla nieznanego rozszerzenia „%s”" + +#: src/pulse/direction.c:37 +msgid "input" +msgstr "wejście" + +#: src/pulse/direction.c:39 +msgid "output" +msgstr "wyjście" + +#: src/pulse/direction.c:41 +msgid "bidirectional" +msgstr "dwukierunkowe" + +#: src/pulse/direction.c:43 +msgid "invalid" +msgstr "nieprawidłowe" + +#: src/pulsecore/core-util.c:1692 +#, c-format +msgid "" +"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " +"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " +"over the native protocol. Don't do that.)" +msgstr "" +"Właścicielem XDG_RUNTIME_DIR (%s) nie jest UID %d, ale UID %d (może to być " +"spowodowane próbą połączenia do kopii PulseAudio niebędącej rootem jako " +"użytkownik root przez natywny protokół, czego nie należy robić)." + +#: src/pulsecore/core-util.h:96 +msgid "yes" +msgstr "tak" + +#: src/pulsecore/core-util.h:96 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania." + +#: src/pulsecore/log.c:165 +#, c-format +msgid "Failed to open target file '%s'." +msgstr "Otwarcie pliku docelowego „%s” się nie powiodło." + +#: src/pulsecore/log.c:188 +#, c-format +msgid "" +"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." +msgstr "" +"Próbowano otworzyć plik docelowy „%s”, „%s.1”, „%s.2” … „%s.%d”, ale " +"wszystkie się nie powiodły." + +#: src/pulsecore/log.c:651 +msgid "Invalid log target." +msgstr "Nieprawidłowy dziennik docelowy." + +#: src/pulsecore/sink.c:3516 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "Wbudowany dźwięk" + +#: src/pulsecore/sink.c:3521 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: src/pulse/error.c:38 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/pulse/error.c:39 +msgid "Access denied" +msgstr "Odmowa dostępu" + +#: src/pulse/error.c:40 +msgid "Unknown command" +msgstr "Nieznane polecenie" + +#: src/pulse/error.c:41 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Nieprawidłowy parametr" + +#: src/pulse/error.c:42 +msgid "Entity exists" +msgstr "Jednostka istnieje" + +#: src/pulse/error.c:43 +msgid "No such entity" +msgstr "Brak jednostki" + +#: src/pulse/error.c:44 +msgid "Connection refused" +msgstr "Odrzucono połączenie" + +#: src/pulse/error.c:45 +msgid "Protocol error" +msgstr "Błąd protokołu" + +#: src/pulse/error.c:46 +msgid "Timeout" +msgstr "Przekroczono czas oczekiwania" + +#: src/pulse/error.c:47 +msgid "No authentication key" +msgstr "Brak klucza uwierzytelnienia" + +#: src/pulse/error.c:48 +msgid "Internal error" +msgstr "Wewnętrzny błąd" + +#: src/pulse/error.c:49 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Zakończono połączenie" + +#: src/pulse/error.c:50 +msgid "Entity killed" +msgstr "Zniszczono jednostkę" + +#: src/pulse/error.c:51 +msgid "Invalid server" +msgstr "Nieprawidłowy serwer" + +#: src/pulse/error.c:52 +msgid "Module initialization failed" +msgstr "Zainicjowanie modułu się nie powiodło" + +#: src/pulse/error.c:53 +msgid "Bad state" +msgstr "Błędny stan" + +#: src/pulse/error.c:54 +msgid "No data" +msgstr "Brak danych" + +#: src/pulse/error.c:55 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Niezgodna wersja protokołu" + +#: src/pulse/error.c:56 +msgid "Too large" +msgstr "Za duże" + +#: src/pulse/error.c:57 +msgid "Not supported" +msgstr "Nieobsługiwane" + +#: src/pulse/error.c:58 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Nieznany kod błędu" + +#: src/pulse/error.c:59 +msgid "No such extension" +msgstr "Nie ma takiego rozszerzenia" + +#: src/pulse/error.c:60 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Przestarzała funkcjonalność" + +#: src/pulse/error.c:61 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Brak implementacji" + +#: src/pulse/error.c:62 +msgid "Client forked" +msgstr "Rozdzielono klienta" + +#: src/pulse/error.c:63 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" + +#: src/pulse/error.c:64 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Urządzenie lub zasób jest zajęty" + +#: src/pulse/sample.c:179 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %u k %u Hz" + +#: src/pulse/sample.c:191 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GiB" + +#: src/pulse/sample.c:193 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MiB" + +#: src/pulse/sample.c:195 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KiB" + +#: src/pulse/sample.c:197 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: src/utils/pacat.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Opróżnienie potoku się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pacat.c:139 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Opróżniono potok odtwarzania." + +#: src/utils/pacat.c:150 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem." + +#: src/utils/pacat.c:163 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" + +#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pacat.c:324 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Pomyślnie utworzono potok." + +#: src/utils/pacat.c:327 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pacat.c:331 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" + +#: src/utils/pacat.c:334 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u" + +#: src/utils/pacat.c:338 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Używanie przykładowego określenia „%s”, mapa kanałów „%s”." + +#: src/utils/pacat.c:342 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." +msgstr "Połączono z urządzeniem %s (indeks: %u, wstrzymane: %s)." + +#: src/utils/pacat.c:352 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Błąd potoku: %s" + +#: src/utils/pacat.c:362 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Wstrzymano urządzenie potoku.%s" + +#: src/utils/pacat.c:364 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Wznowiono urządzenie potoku.%s" + +#: src/utils/pacat.c:372 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Niedopełniony potok.%s" + +#: src/utils/pacat.c:379 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Przepełniony potok.%s" + +#: src/utils/pacat.c:386 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Utworzono potok.%s" + +#: src/utils/pacat.c:393 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Potok został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s" + +#: src/utils/pacat.c:393 +msgid "not " +msgstr "nie " + +#: src/utils/pacat.c:400 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Zmieniono atrybuty bufora potoku.%s" + +#: src/utils/pacat.c:415 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "Stos żądań korka jest pusty: zatykanie potoku" + +#: src/utils/pacat.c:421 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "Stos żądań korka jest pusty: odtykanie potoku" + +#: src/utils/pacat.c:425 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." +msgstr "Ostrzeżenie: otrzymano więcej żądań odetkania niż żądań zatkania." + +#: src/utils/pacat.c:450 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Nawiązano połączenie.%s" + +#: src/utils/pacat.c:453 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pacat.c:491 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pacat.c:497 +#, c-format +msgid "Failed to set monitor stream: %s" +msgstr "Ustawienie potoku monitora się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pacat.c:501 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1454 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pacat.c:557 +msgid "Got EOF." +msgstr "Otrzymano EOF." + +#: src/utils/pacat.c:581 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pacat.c:605 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pacat.c:626 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Otrzymano sygnał, kończenie działania." + +#: src/utils/pacat.c:640 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Uzyskanie opóźnienia się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pacat.c:645 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Czas: %0.3f s, opóźnienie: %0.0f us." + +#: src/utils/pacat.c:666 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pacat.c:676 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"%s\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink/" +"source the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" +"source the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink/source the stream is " +"being connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --passthrough Passthrough data.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " +"index INDEX.\n" +msgstr "" +"%s [opcje]\n" +"%s\n" +"\n" +" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" +" --version Wyświetla wersję\n" +"\n" +" -r, --record Tworzy połączenie do nagrywania\n" +" -p, --playback Tworzy połączenie do odtwarzania\n" +"\n" +" -v, --verbose Wyświetla więcej informacji\n" +" o działaniu\n" +"\n" +" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" +" -d, --device=URZĄDZENIE Nazwa odpływu/źródła\n" +" do połączenia się\n" +" -n, --client-name=NAZWA Jak nazywać tego klienta\n" +" na serwerze\n" +" --stream-name=NAZWA Jak nazwać ten potok na serwerze\n" +" --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI Określa początkowy (liniowy)\n" +" poziom głośności w zakresie\n" +" 0…65536\n" +" --rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Częstotliwość próbki w Hz\n" +" (domyślnie 44100)\n" +" --format=FORMATPRÓBKI Typ próbki, jeden z s16le, s16be,\n" +" u8, float32le, float32be, ulaw,\n" +" alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (domyślnie\n" +" s16ne)\n" +" --channels=KANAŁY Liczba kanałów, 1 dla mono, 2 dla\n" +" stereo\n" +" (domyślnie 2)\n" +" --channel-map=MAPAKANAŁÓW Mapa kanałów używa zamiast\n" +" domyślnej\n" +" --fix-format Pobiera format próbki z odpływu/\n" +" źródła, z jakim połączony jest\n" +" potok.\n" +" --fix-rate Pobiera częstotliwość sampli\n" +" z odpływu/źródła, z jakim połączony\n" +" jest potok.\n" +" --fix-channels Pobiera liczbę kanałów i mapę\n" +" kanałów z odpływu/źródła, z jakim\n" +" połączony jest potok.\n" +" --no-remix Nie miesza kanałów w górę\n" +" lub w dół.\n" +" --no-remap Mapuje kanały przez indeks zamiast\n" +" przez nazwę.\n" +" --latency=BAJTY Żąda określonego opóźnienia\n" +" w bajtach.\n" +" --process-time=BAJTY Żąda określonego czasu procesu\n" +" na żądanie w bajtach.\n" +" --latency-msec=MSEKUNDY Żąda określonego opóźnienia\n" +" w milisekundach.\n" +" --process-time-msec=MSEKUNDY Żąda określonego czasu procesu\n" +" na żądanie w milisekundach.\n" +" --property=WŁAŚCIWOŚĆ=WARTOŚĆ Ustawia podaną właściwość na podaną\n" +" wartość.\n" +" --raw Nagrywa/odtwarza surowe dane PCM.\n" +" --passthrough Przekazuje dane.\n" +" --file-format=[=FFORMAT] Nagrywa/odtwarza sformatowane dane\n" +" PCM.\n" +" --list-file-formats Wyświetla listę dostępnych formatów\n" +" plików.\n" +" --monitor-stream=INDEKS Nagrywa z odpływu wejścia\n" +" o INDEKSIE.\n" + +#: src/utils/pacat.c:793 +msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." +msgstr "" +"Odtwarza zakodowane pliki dźwiękowe za pomocą serwera dźwięku PulseAudio." + +#: src/utils/pacat.c:797 +msgid "" +"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." +msgstr "" +"Przechwytuje dane dźwiękowe z serwera dźwięku PulseAudio i zapisuje je do " +"pliku." + +#: src/utils/pacat.c:801 +msgid "" +"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " +"the specified file." +msgstr "" +"Przechwytuje dane dźwiękowe z serwera dźwięku PulseAudio i zapisuje je do " +"STANDARDOWEGO-WYJŚCIA lub podanego pliku." + +#: src/utils/pacat.c:805 +msgid "" +"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " +"server." +msgstr "" +"Odtwarza dane dźwiękowe ze STANDARDOWEGO-WEJŚCIA lub podanego pliku za " +"pomocą serwera dźwięku PulseAudio." + +#: src/utils/pacat.c:819 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" +"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" + +#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1656 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta „%s”" + +#: src/utils/pacat.c:867 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa potoku „%s”" + +#: src/utils/pacat.c:904 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów „%s”" + +#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia „%s”" + +#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu „%s”" + +#: src/utils/pacat.c:966 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa właściwość „%s”" + +#: src/utils/pacat.c:985 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Nieznany format pliku %s." + +#: src/utils/pacat.c:1000 +msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" +msgstr "Przetworzenie parametru dla --monitor-stream się nie powiodło" + +#: src/utils/pacat.c:1011 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki" + +#: src/utils/pacat.c:1021 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" + +#: src/utils/pacat.c:1026 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" + +#: src/utils/pacat.c:1033 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Za dużo parametrów." + +#: src/utils/pacat.c:1044 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku się nie powiodło." + +#: src/utils/pacat.c:1070 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło." + +#: src/utils/pacat.c:1076 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie " +"z pliku." + +#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1720 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie się nie powiodło." + +#: src/utils/pacat.c:1088 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku się nie powiodło." + +#: src/utils/pacat.c:1099 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki" + +#: src/utils/pacat.c:1110 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku się nie powiodło." + +#: src/utils/pacat.c:1125 +#, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Otwieranie potoku %s za pomocą określenie próbki „%s” i mapy kanałów „%s”." + +#: src/utils/pacat.c:1126 +msgid "recording" +msgstr "nagrywanie" + +#: src/utils/pacat.c:1126 +msgid "playback" +msgstr "odtwarzanie" + +#: src/utils/pacat.c:1150 +msgid "Failed to set media name." +msgstr "Ustawienie nazwy nośnika się nie powiodło." + +#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2070 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło." + +#: src/utils/pacat.c:1183 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() się nie powiodło." + +#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2082 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() się nie powiodło." + +#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2088 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pacat.c:1204 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() się nie powiodło." + +#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2093 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło." + +#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1578 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "NAZWA [PARAMETRY…]" + +#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1579 +msgid "NAME|#N" +msgstr "NAZWA|#N" + +#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1577 +#: src/utils/pactl.c:1583 +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#: src/utils/pacmd.c:54 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "NAZWA|#N GŁOŚNOŚĆ" + +#: src/utils/pacmd.c:55 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "#N GŁOŚNOŚĆ" + +#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1581 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "NAZWA|#N 1|0" + +#: src/utils/pacmd.c:57 +msgid "#N 1|0" +msgstr "#N 1|0" + +#: src/utils/pacmd.c:58 +msgid "NAME|#N KEY=VALUE" +msgstr "NAZWA|#N KLUCZ=WARTOŚĆ" + +#: src/utils/pacmd.c:59 +msgid "#N KEY=VALUE" +msgstr "#N KLUCZ=WARTOŚĆ" + +#: src/utils/pacmd.c:61 +msgid "#N" +msgstr "#N" + +#: src/utils/pacmd.c:62 +msgid "NAME SINK|#N" +msgstr "NAZWA ODPŁYW|#N" + +#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65 +msgid "NAME FILENAME" +msgstr "NAZWA NAZWA-PLIKU" + +#: src/utils/pacmd.c:66 +msgid "PATHNAME" +msgstr "NAZWA-ŚCIEŻKI" + +#: src/utils/pacmd.c:67 +msgid "FILENAME SINK|#N" +msgstr "NAZWA-PLIKU ODPŁYW|#N" + +#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1580 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "#N ODPŁYW|ŹRÓDŁO" + +#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78 +msgid "1|0" +msgstr "1|0" + +#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1582 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "PROFIL KARTY" + +#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1584 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "NAZWA|#N PORT" + +#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1590 +msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" +msgstr "NAZWA-KARTY|KARTA-#N PORT OFFSET" + +#: src/utils/pacmd.c:75 +msgid "TARGET" +msgstr "CEL" + +#: src/utils/pacmd.c:76 +msgid "NUMERIC-LEVEL" +msgstr "POZIOM-NUMERYCZNY" + +#: src/utils/pacmd.c:79 +msgid "FRAMES" +msgstr "RAMKI" + +#: src/utils/pacmd.c:81 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" +" --version Wyświetla wersję\n" +"Jeśli nie podano polecenia, to program pacmd zostaje uruchomiony w trybie " +"interaktywnym.\n" + +#: src/utils/pacmd.c:128 +#, c-format +msgid "" +"pacmd %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacmd %s\n" +"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" +"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" + +#: src/utils/pacmd.c:142 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"Usługa PulseAudio nie jest uruchomiona, lub nie jest uruchomiona jako usługa " +"sesji." + +#: src/utils/pacmd.c:147 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + +#: src/utils/pacmd.c:164 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: src/utils/pacmd.c:172 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Zniszczenie usługi PulseAudio się nie powiodło." + +#: src/utils/pacmd.c:180 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Usługa nie odpowiada." + +#: src/utils/pacmd.c:212 src/utils/pacmd.c:321 src/utils/pacmd.c:339 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: src/utils/pacmd.c:268 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" + +#: src/utils/pacmd.c:279 src/utils/pacmd.c:299 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: src/utils/pactl.c:164 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Uzyskanie statystyk się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pactl.c:170 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n" +msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr[0] "Obecnie używane: %u blok zawierający %s B.\n" +msgstr[1] "Obecnie używane: %u bloki zawierające razem %s B.\n" +msgstr[2] "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s B.\n" + +#: src/utils/pactl.c:176 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n" +msgid_plural "" +"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr[0] "" +"Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u blok zawierający %s B.\n" +msgstr[1] "" +"Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloki zawierające razem " +"%s B.\n" +msgstr[2] "" +"Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających " +"razem %s B.\n" + +#: src/utils/pactl.c:182 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n" + +#: src/utils/pactl.c:191 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pactl.c:196 +#, c-format +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" +"Ciąg serwera: %s\n" +"Wersja protokołu biblioteki: %u\n" +"Wersja protokołu serwera: %u\n" +"Czy jest lokalny: %s\n" +"Indeks klienta: %u\n" +"Rozmiar kafla: %zu\n" + +#: src/utils/pactl.c:212 +#, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" +msgstr "" +"Nazwa użytkownika: %s\n" +"Nazwa komputera: %s\n" +"Nazwa serwera: %s\n" +"Wersja serwera: %s\n" +"Domyślne określenie próbki: %s\n" +"Domyślna mapa kanałów: %s\n" +"Domyślny odpływ: %s\n" +"Domyślne źródło: %s\n" +"Ciasteczko: %04x:%04x\n" + +#: src/utils/pactl.c:261 src/utils/pactl.c:908 src/utils/pactl.c:986 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pactl.c:287 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"%u. odpływ\n" +"\tStan: %s\n" +"\tNazwa: %s\n" +"\tOpis: %s\n" +"\tSterownik: %s\n" +"\tOkreślenie próbki: %s\n" +"\tMapa kanałów: %s\n" +"\tWłaściciel modułu: %u\n" +"\tWyciszenie: %s\n" +"\tPoziom głośności: %s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tGłośność podstawowa: %s\n" +"\tŹródło monitora: %s\n" +"\tOpóźnienie: %0.0f us, skonfigurowano %0.0f us\n" +"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tWłaściwości:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:437 src/utils/pactl.c:598 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPorty:\n" + +#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tAktywny port: %s\n" + +#: src/utils/pactl.c:344 src/utils/pactl.c:450 +#, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\tFormaty:\n" + +#: src/utils/pactl.c:368 src/utils/pactl.c:928 src/utils/pactl.c:1001 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o źródle się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pactl.c:394 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"%u. źródło\n" +"\tStan: %s\n" +"\tNazwa: %s\n" +"\tOpis: %s\n" +"\tSterownik: %s\n" +"\tOkreślenie próbki: %s\n" +"\tMapa kanałów: %s\n" +"\tWłaściciel modułu: %u\n" +"\tWyciszenie: %s\n" +"\tPoziom głośności: %s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tGłośność podstawowa: %s\n" +"\tMonitor odpływu: %s\n" +"\tOpóźnienie: %0.0f us, skonfigurowano %0.0f us\n" +"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tWłaściwości:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:422 src/utils/pactl.c:492 src/utils/pactl.c:535 +#: src/utils/pactl.c:577 src/utils/pactl.c:675 src/utils/pactl.c:676 +#: src/utils/pactl.c:687 src/utils/pactl.c:745 src/utils/pactl.c:746 +#: src/utils/pactl.c:757 src/utils/pactl.c:808 src/utils/pactl.c:809 +#: src/utils/pactl.c:815 +msgid "n/a" +msgstr "nie dotyczy" + +#: src/utils/pactl.c:461 src/utils/pactl.c:865 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o module się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pactl.c:484 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"%u. moduł\n" +"\tNazwa: %s\n" +"\tParametr: %s\n" +"\tLicznik użycia: %s\n" +"\tWłaściwości:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:503 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pactl.c:529 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"%u. klient\n" +"\tSterownik: %s\n" +"\tWłaściciel modułu: %s\n" +"\tWłaściwości:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:546 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o karcie się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pactl.c:569 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"%u. karta\n" +"\tNazwa: %s\n" +"\tSterownik: %s\n" +"\tWłaściciel modułu: %s\n" +"\tWłaściwości:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:585 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tProfile:\n" + +#: src/utils/pactl.c:587 +#, c-format +msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" +msgstr "\t\t%s: %s (odpływy: %u, źródła: %u, priorytet: %u, dostępne: %s)\n" + +#: src/utils/pactl.c:592 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tAktywny profil: %s\n" + +#: src/utils/pactl.c:606 +#, c-format +msgid "" +"\t\t\tProperties:\n" +"\t\t\t\t%s\n" +msgstr "" +"\t\t\tWłaściwości:\n" +"\t\t\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:611 +#, c-format +msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" +msgstr "\t\t\tCzęść profilu: %s" + +#: src/utils/pactl.c:628 src/utils/pactl.c:948 src/utils/pactl.c:1016 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie wejścia się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pactl.c:657 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"%u. odpływ wejścia\n" +"\tSterownik: %s\n" +"\tWłaściciel modułu: %s\n" +"\tKlient: %s\n" +"\tOdpływ: %u\n" +"\tOkreślenie próbki: %s\n" +"\tMapa kanałów: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tZakorkowane: %s\n" +"\tWyciszenie: %s\n" +"\tPoziom głośności: %s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tOpóźnienie bufora: %0.0f us\n" +"\tOpóźnienie odpływu: %0.0f us\n" +"\tMetoda resamplingu: %s\n" +"\tWłaściwości:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:698 src/utils/pactl.c:968 src/utils/pactl.c:1031 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pactl.c:727 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"%u. odpływ wejścia\n" +"\tSterownik: %s\n" +"\tWłaściciel modułu: %s\n" +"\tKlient: %s\n" +"\tOdpływ: %u\n" +"\tOkreślenie próbki: %s\n" +"\tMapa kanałów: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tZakorkowane: %s\n" +"\tWyciszenie: %s\n" +"\tPoziom głośności: %s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tOpóźnienie bufora: %0.0f us\n" +"\tOpóźnienie odpływu: %0.0f us\n" +"\tMetoda resamplingu: %s\n" +"\tWłaściwości:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:768 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o próbce się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pactl.c:795 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"%u. próbka\n" +"\tNazwa: %s\n" +"\tOkreślenie próbki: %s\n" +"\tMapa kanałów: %s\n" +"\tPoziom głośności: %s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tCzas trwania: %0.1f s\n" +"\tRozmiar: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tNazwa pliku: %s\n" +"\tWłaściwości:\n" +"\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:823 src/utils/pactl.c:833 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Niepowodzenie: %s" + +#: src/utils/pactl.c:872 +#, c-format +msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" +msgstr "" +"Usunięcie modułu z pamięci się nie powiodło: moduł %s nie jest wczytany" + +#: src/utils/pactl.c:890 +#, c-format +msgid "" +"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas " +"channel(s) supported = %d\n" +msgid_plural "" +"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " +"channel(s) supported = %d\n" +msgstr[0] "" +"Uzyskanie głośności się nie powiodło: próbowano ustawić głośność dla %d " +"kanału, kiedy obsługiwane kanały = %d\n" +msgstr[1] "" +"Uzyskanie głośności się nie powiodło: próbowano ustawić głośność dla %d " +"kanałów, kiedy obsługiwane kanały = %d\n" +msgstr[2] "" +"Uzyskanie głośności się nie powiodło: próbowano ustawić głośność dla %d " +"kanałów, kiedy obsługiwane kanały = %d\n" + +#: src/utils/pactl.c:1101 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Wysłanie próbki się nie powiodło: %s" + +#: src/utils/pactl.c:1118 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Przedwczesny koniec pliku" + +#: src/utils/pactl.c:1138 +msgid "new" +msgstr "nowy" + +#: src/utils/pactl.c:1141 +msgid "change" +msgstr "zmień" + +#: src/utils/pactl.c:1144 +msgid "remove" +msgstr "usuń" + +#: src/utils/pactl.c:1147 src/utils/pactl.c:1182 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" + +#: src/utils/pactl.c:1155 +msgid "sink" +msgstr "odpływ" + +#: src/utils/pactl.c:1158 +msgid "source" +msgstr "źródło" + +#: src/utils/pactl.c:1161 +msgid "sink-input" +msgstr "wejście-odpływu" + +#: src/utils/pactl.c:1164 +msgid "source-output" +msgstr "wyjście-źródła" + +#: src/utils/pactl.c:1167 +msgid "module" +msgstr "moduł" + +#: src/utils/pactl.c:1170 +msgid "client" +msgstr "klient" + +#: src/utils/pactl.c:1173 +msgid "sample-cache" +msgstr "bufor-próbki" + +#: src/utils/pactl.c:1176 +msgid "server" +msgstr "serwer" + +#: src/utils/pactl.c:1179 +msgid "card" +msgstr "karta" + +#: src/utils/pactl.c:1188 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "Zdarzenie „%s” w %s #%u\n" + +#: src/utils/pactl.c:1460 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania." + +#: src/utils/pactl.c:1493 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności" + +#: src/utils/pactl.c:1516 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "Głośność jest poza dozwolonym zakresem.\n" + +#: src/utils/pactl.c:1529 +msgid "Invalid number of volume specifications.\n" +msgstr "Nieprawidłowa liczba określeń głośności.\n" + +#: src/utils/pactl.c:1541 +msgid "Inconsistent volume specification.\n" +msgstr "Niespójne określenie głośności.\n" + +#: src/utils/pactl.c:1571 src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573 +#: src/utils/pactl.c:1574 src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576 +#: src/utils/pactl.c:1577 src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579 +#: src/utils/pactl.c:1580 src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582 +#: src/utils/pactl.c:1583 src/utils/pactl.c:1584 src/utils/pactl.c:1585 +#: src/utils/pactl.c:1586 src/utils/pactl.c:1587 src/utils/pactl.c:1588 +#: src/utils/pactl.c:1589 src/utils/pactl.c:1590 src/utils/pactl.c:1591 +msgid "[options]" +msgstr "[opcje]" + +#: src/utils/pactl.c:1573 +msgid "[TYPE]" +msgstr "[TYP]" + +#: src/utils/pactl.c:1575 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "NAZWA-PLIKU [NAZWA]" + +#: src/utils/pactl.c:1576 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "NAZWA [ODPŁYW]" + +#: src/utils/pactl.c:1585 +msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "NAZWA|#N GŁOŚNOŚĆ [GŁOŚNOŚĆ…]" + +#: src/utils/pactl.c:1586 +msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "#N GŁOŚNOŚĆ [GŁOŚNOŚĆ…]" + +#: src/utils/pactl.c:1587 +msgid "NAME|#N 1|0|toggle" +msgstr "NAZWA|#N 1|0|toggle" + +#: src/utils/pactl.c:1588 +msgid "#N 1|0|toggle" +msgstr "#N 1|0|toggle" + +#: src/utils/pactl.c:1589 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "#N FORMATY" + +#: src/utils/pactl.c:1592 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" +"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" +msgstr "" +"\n" +"Specjalne nazwy @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ i @DEFAULT_MONITOR@\n" +"mogą być używane do podania domyślnego odpływu, źródła i monitora.\n" + +#: src/utils/pactl.c:1595 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" +" --version Wyświetla wersję\n" +"\n" +" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" +" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta w serwerze\n" + +#: src/utils/pactl.c:1636 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" +"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" + +#: src/utils/pactl.c:1692 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "Należy podać nic lub jedno z: %s" + +#: src/utils/pactl.c:1702 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania" + +#: src/utils/pactl.c:1715 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło." + +#: src/utils/pactl.c:1727 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku się nie powiodło." + +#: src/utils/pactl.c:1737 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia" + +#: src/utils/pactl.c:1749 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia" + +#: src/utils/pactl.c:1758 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ" + +#: src/utils/pactl.c:1768 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło" + +#: src/utils/pactl.c:1783 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry." + +#: src/utils/pactl.c:1803 +msgid "You have to specify a module index or name" +msgstr "Należy podać indeks lub nazwę modułu" + +#: src/utils/pactl.c:1816 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną." + +#: src/utils/pactl.c:1821 src/utils/pactl.c:1841 +msgid "Invalid suspend specification." +msgstr "Nieprawidłowe określenie wstrzymania." + +#: src/utils/pactl.c:1836 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "" +"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną." + +#: src/utils/pactl.c:1853 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu" + +#: src/utils/pactl.c:1864 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu" + +#: src/utils/pactl.c:1875 +msgid "You have to specify a sink name" +msgstr "Należy podać nazwę odpływu" + +#: src/utils/pactl.c:1885 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu" + +#: src/utils/pactl.c:1896 +msgid "You have to specify a source name" +msgstr "Należy podać nazwę źródła" + +#: src/utils/pactl.c:1906 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność" + +#: src/utils/pactl.c:1919 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność" + +#: src/utils/pactl.c:1932 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność" + +#: src/utils/pactl.c:1937 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Nieprawidłowy indeks odpływ wejścia" + +#: src/utils/pactl.c:1948 +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i głośność" + +#: src/utils/pactl.c:1953 +msgid "Invalid source output index" +msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia źródła" + +#: src/utils/pactl.c:1964 +msgid "" +"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" +"Należy podać nazwę odpływu/indeks i działanie wyciszenia (0, 1 lub „toggle”)" + +#: src/utils/pactl.c:1969 src/utils/pactl.c:1984 src/utils/pactl.c:2004 +#: src/utils/pactl.c:2022 +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie wyciszenia" + +#: src/utils/pactl.c:1979 +msgid "" +"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" +"Należy podać nazwę źródła/indeks i działanie wyciszenia (0, 1 lub „toggle”)" + +#: src/utils/pactl.c:1994 +msgid "" +"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" +"Należy podać indeks odpływu wejścia i działanie wyciszenia (0, 1 lub " +"„toggle”)" + +#: src/utils/pactl.c:1999 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu odpływu wejścia" + +#: src/utils/pactl.c:2012 +msgid "" +"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " +"'toggle')" +msgstr "" +"Należy podać nazwę indeks wyjścia źródła i działanie wyciszenia (0, 1 lub " +"„toggle”)" + +#: src/utils/pactl.c:2017 +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wyjścia źródła" + +#: src/utils/pactl.c:2034 +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "" +"Należy podać nazwę indeks odpływu listę obsługiwanych formatów oddzielonych " +"średnikami" + +#: src/utils/pactl.c:2046 +msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" +msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks, nazwę portu i offset opóźnienia" + +#: src/utils/pactl.c:2053 +msgid "Could not parse latency offset" +msgstr "Nie można przetworzyć offsetu opóźnienia" + +#: src/utils/pactl.c:2065 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia." + +#: src/utils/pasuspender.c:79 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:92 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:111 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Wznowienie się nie powiodło: %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:145 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Wstrzymanie się nie powiodło: %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:170 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:183 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:201 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania.\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:219 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: proces potomny został zakończony przez sygnał %u\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:228 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n" +"\n" +"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [opcje] — PROGRAM [PARAMETRY…]\n" +"\n" +"Tymczasowo wstrzymuje usługę PulseAudio podczas działania PROGRAMU.\n" +"\n" +" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" +" --version Wyświetla wersję\n" +" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" +"\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:267 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" +"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:296 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło.\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:309 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() się nie powiodło.\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:321 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło.\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:58 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D ekran] [-S serwer] [-O odpływ] [-I źródło] [-c plik] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Wyświetla dane PulseAudio dołączone do ekranu X11 (domyślne)\n" +" -e Eksportuje lokalne dane PulseAudio na ekran X11\n" +" -i Importuje dane PulseAudio z ekranu X11 do lokalnych zmiennych\n" +" środowiskowych i pliku ciasteczka.\n" +" -r Usuwa dane PulseAudio z ekranu X11\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:91 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło.\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:110 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Serwer: %s\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Źródło: %s\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Odpływ: %s\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:116 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Ciasteczko: %s\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:139 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Zapisanie danych ciasteczka się nie powiodło\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Uzyskanie FQDN się nie powiodło.\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:188 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Wczytanie danych ciasteczka się nie powiodło\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:206 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Niezaimplementowane.\n" |