summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 16:03:18 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 16:03:18 +0000
commit2dd5bc6a074165ddfbd57c4bd52c2d2dac8f47a1 (patch)
tree465b29cb405d3af0b0ad50c78e1dccc636594fec /po/pl.po
parentInitial commit. (diff)
downloadpulseaudio-2dd5bc6a074165ddfbd57c4bd52c2d2dac8f47a1.tar.xz
pulseaudio-2dd5bc6a074165ddfbd57c4bd52c2d2dac8f47a1.zip
Adding upstream version 14.2.upstream/14.2upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po3234
1 files changed, 3234 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..59941a2
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,3234 @@
+# Polish translation for pulseaudio.
+# Copyright © 2008-2019 the pulseaudio authors.
+# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2012-2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-16 15:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-04 10:50+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"pulseaudio/pulseaudio/pl/>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" --dump-conf Dump default configuration\n"
+" --dump-modules Dump list of available modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+" -k --kill Kill a running daemon\n"
+" --check Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n"
+" loading/unloading after startup\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+" time passed\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+" -v --verbose Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
+" Specify the log target\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
+"messages\n"
+" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+" objects (plugins)\n"
+" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+" (See --dump-resample-methods for\n"
+" possible values)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" platforms that support it.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
+" the specified argument\n"
+" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+" after startup\n"
+"\n"
+" -n Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+"%s [opcje]\n"
+"\n"
+"POLECENIA:\n"
+" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
+" --version Wyświetla wersję\n"
+" --dump-conf Zrzuca domyślną konfigurację\n"
+" --dump-modules Zrzuca listę dostępnych modułów\n"
+" --dump-resample-methods Zrzuca dostępne metody resamplingu\n"
+" --cleanup-shm Czyści stare fragmenty pamięci\n"
+" współdzielonej\n"
+" --start Uruchamia usługę, jeśli nie\n"
+" jest uruchomiona\n"
+" -k --kill Niszczy uruchomioną usługę\n"
+" --check Sprawdza, czy usługa jest\n"
+" uruchomiona (zwraca tylko\n"
+" kod wyjścia)\n"
+"\n"
+"OPCJE:\n"
+" --system[=ZMIENNALOGICZNA] Uruchamia w trybie systemowym\n"
+" -D, --daemonize[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy usługę po uruchomieniu\n"
+" --fail[=ZMIENNALOGICZNA] Wyłącza, kiedy uruchomienie\n"
+" się nie powiedzie\n"
+" --high-priority[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić wysoki poziom nice\n"
+" (dostępne tylko jako root, na SUID\n"
+" lub z podniesionym RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić szeregowanie\n"
+" w czasie rzeczywistym\n"
+" (dostępne tylko jako root, na SUID\n"
+" lub z podniesionym RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi\n"
+" na żądanie wczytania/usunięcia\n"
+" modułu po uruchomieniu\n"
+" --disallow-exit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi\n"
+" na żądanie wyłączenia\n"
+" --exit-idle-time=SEKUNDY Kończy usługę, kiedy jest bezczynna\n"
+" i upłynął podany czas\n"
+" --scache-idle-time=SEKUNDY Usuwa automatycznie wczytane\n"
+" próbki, kiedy jest bezczynny\n"
+" i upłynął podany czas\n"
+" --log-level[=POZIOM] Zwiększa lub ustawia poziom\n"
+" wyświetlanych informacji\n"
+" -v --verbose Zwiększa poziom wyświetlanych\n"
+" informacji\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr,file:ŚCIEŻKA,newfile:ŚCIEŻKA}\n"
+" Określa dziennik docelowy\n"
+" --log-meta[=ZMIENNALOGICZNA] Dołącza położenie kodu\n"
+" do komunikatów dziennika\n"
+" --log-time[=ZMIENNALOGICZNA] Dołącza czas w komunikatach\n"
+" dziennika\n"
+" --log-backtrace=RAMKI Dołącza błąd w komunikatach\n"
+" dziennika\n"
+" -p, --dl-search-path=ŚCIEŻKA Ustawia ścieżkę wyszukiwania dla\n"
+" dynamicznie współdzielonych\n"
+" obiektów (wtyczek)\n"
+" --resample-method=METODA Używa podanej metody resamplingu\n"
+" (zobacz --dump-resample-methods,\n"
+" aby poznać możliwe wartości)\n"
+" --use-pid-file[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy plik PID\n"
+" --no-cpu-limit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie instaluje ograniczenia zasobów\n"
+" procesora na obsługujących\n"
+" je platformach.\n"
+" --disable-shm[=ZMIENNALOGICZNA] Wyłącza obsługę pamięci\n"
+" współdzielonej.\n"
+" --enable-memfd[=ZMIENNALOGICZNA] Włącza obsługę pamięci\n"
+" współdzielonej memfd.\n"
+"\n"
+"SKRYPT STARTOWY:\n"
+" -L, --load=\"PARAMETRY MODUŁU\" Wczytuje podany moduł wtyczki\n"
+" z podanym parametrem\n"
+" -F, --file=NAZWAPLIKU Wykonuje podany skrypt\n"
+" -C Otwiera wiersz poleceń na\n"
+" uruchomionym TTY po uruchomieniu\n"
+"\n"
+" -n Nie wczytuje domyślnego\n"
+" pliku skryptu\n"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:246
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "--daemonize oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:254
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "--fail oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:265
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level oczekuje parametru poziomu dziennika (numeryczny w zakresie 0..4 "
+"lub jeden z debug, info, notice, warn, error)."
+
+#: src/daemon/cmdline.c:277
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "--high-priority oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:285
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "--realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:293
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-module-loading oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:301
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:309
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "--use-pid-file oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:328
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
+"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć „syslog”, „journal”, „stderr”, "
+"„auto” lub prawidłowej nazwy pliku „file:<ścieżka>”, „newfile:<ścieżka>”."
+
+#: src/daemon/cmdline.c:330
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
+"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć „syslog”, „stderr”, „auto” lub "
+"prawidłowej nazwy pliku „file:<ścieżka>”, „newfile:<ścieżka>”."
+
+#: src/daemon/cmdline.c:338
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--log-time oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:346
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr "--log-meta oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:366
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Nieprawidłowa metoda resamplingu „%s”."
+
+#: src/daemon/cmdline.c:373
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "--system oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:381
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "--no-cpu-limit oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:389
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "--disable-shm oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: src/daemon/cmdline.c:397
+msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
+msgstr "--enable-memfd oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:268
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy „%s”."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:283
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika „%s”."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:298
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu „%s”."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:320
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit „%s”."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:340
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki „%s”."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:357 src/daemon/daemon-conf.c:374
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki „%s”."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:397
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki „%s”."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:414
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów „%s”."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:431
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów „%s”."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:448
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu „%s”."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:465
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice „%s”."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:508
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy typ serwera „%s”."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:626
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji się nie powiodło: %s"
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:642
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna "
+"liczba kanałów."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:729
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
+
+#: src/daemon/dumpmodules.c:57
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Nazwa: %s\n"
+
+#: src/daemon/dumpmodules.c:60
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "Brak dostępnych informacji o module\n"
+
+#: src/daemon/dumpmodules.c:63
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Wersja: %s\n"
+
+#: src/daemon/dumpmodules.c:65
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Opis: %s\n"
+
+#: src/daemon/dumpmodules.c:67
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Autor: %s\n"
+
+#: src/daemon/dumpmodules.c:69
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Użycie: %s\n"
+
+#: src/daemon/dumpmodules.c:70
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Wczytanie jednorazowe: %s\n"
+
+#: src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE O PRZESTARZAŁOŚCI: %s\n"
+
+#: src/daemon/dumpmodules.c:76
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Ścieżka: %s\n"
+
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
+#, c-format
+msgid "Failed to open module %s: %s"
+msgstr "Otwarcie modułu %s się nie powiodło: %s"
+
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr ""
+"Odnalezienie pierwotnego programu wczytującego lt_dlopen się nie powiodło."
+
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl się nie powiodło."
+
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Dodanie bind-now-loader się nie powiodło."
+
+#: src/daemon/main.c:171
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Odnalezienie użytkownika „%s” się nie powiodło."
+
+#: src/daemon/main.c:176
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Odnalezienie grupy „%s” się nie powiodło."
+
+#: src/daemon/main.c:185
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "GID użytkownika „%s” i grupy „%s” się nie zgadzają."
+
+#: src/daemon/main.c:190
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "Katalogiem domowym użytkownika „%s” nie jest „%s”, ignorowanie."
+
+#: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Utworzenie „%s” się nie powiodło: %s"
+
+#: src/daemon/main.c:205
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Zmiana listy grup się nie powiodła: %s"
+
+#: src/daemon/main.c:221
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "Zmiana GID się nie powiodła: %s"
+
+#: src/daemon/main.c:237
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "Zmiana UID się nie powiodła: %s"
+
+#: src/daemon/main.c:266
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie."
+
+#: src/daemon/main.c:495
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło."
+
+#: src/daemon/main.c:534
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+"Odmówiono trybu systemowego dla użytkownika niebędącego rootem. Uruchamianie "
+"tylko usługi wyszukiwania serwera D-Bus."
+
+#: src/daemon/main.c:633
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "Zniszczenie usługi się nie powiodło: %s"
+
+#: src/daemon/main.c:662
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Ten program nie powinien być uruchamiany jako root (chyba że podano opcję --"
+"system)."
+
+#: src/daemon/main.c:665
+msgid "Root privileges required."
+msgstr "Wymagane są uprawnienia roota."
+
+#: src/daemon/main.c:672
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym."
+
+#: src/daemon/main.c:712
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr ""
+"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, odmawianie uruchomienia/"
+"automatycznego wznowienia."
+
+#: src/daemon/main.c:718
+#, c-format
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr ""
+"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, który jest lokalny. Dalsze "
+"wykrywanie."
+
+#: src/daemon/main.c:723
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
+msgstr ""
+"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione."
+
+#: src/daemon/main.c:726
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
+msgstr ""
+"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
+"ustawione."
+
+#: src/daemon/main.c:729
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
+msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM."
+
+#: src/daemon/main.c:734
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
+msgstr ""
+"Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu bezczynności "
+"przed zakończeniem."
+
+#: src/daemon/main.c:767
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia się nie powiodło."
+
+#: src/daemon/main.c:773 src/daemon/main.c:844
+#, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "pipe() się nie powiodło: %s"
+
+#: src/daemon/main.c:778 src/daemon/main.c:849
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "fork() się nie powiodło: %s"
+
+#: src/daemon/main.c:793 src/daemon/main.c:864 src/utils/pacat.c:562
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "read() się nie powiodło: %s"
+
+#: src/daemon/main.c:799
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Uruchomienie usługi się nie powiodło."
+
+#: src/daemon/main.c:832
+#, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "setsid() się nie powiodło: %s"
+
+#: src/daemon/main.c:965
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera się nie powiodło"
+
+#: src/daemon/main.c:991
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
+"do want to do that.\n"
+"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
+"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
+"mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"PulseAudio jest uruchomione w trybie systemowym. Proszę się upewnić, że na "
+"pewno tak ma być.\n"
+"Proszę przeczytać http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
+"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ , gdzie wyjaśniono, dlaczego "
+"tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem."
+
+#: src/daemon/main.c:1007
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "pa_pid_file_create() się nie powiodło."
+
+#: src/daemon/main.c:1039
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "pa_core_new() się nie powiodło."
+
+#: src/daemon/main.c:1108
+msgid "command line arguments"
+msgstr "parametry wiersza poleceń"
+
+#: src/daemon/main.c:1115
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
+"Source of commands: %s"
+msgstr ""
+"Zainicjowanie usługi się nie powiodło z powodu błędów podczas wykonywania "
+"poleceń startowych. Źródło poleceń: %s"
+
+#: src/daemon/main.c:1120
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr ""
+"Uruchamianie usługi bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie działania."
+
+#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "System dźwięku PulseAudio"
+
+#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443
+msgid "Input"
+msgstr "Wejście"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Wejście stacji dokującej"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "Wejście liniowe stacji dokującej"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532
+msgid "Line In"
+msgstr "Wejście liniowe"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1731
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "Przedni mikrofon"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "Tylny mikrofon"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Zewnętrzny mikrofon"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Wewnętrzny mikrofon"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Automatyczne sterowanie natężeniem"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Brak automatycznego sterowania natężeniem"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457
+msgid "Boost"
+msgstr "Podbicie"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458
+msgid "No Boost"
+msgstr "Brak podbicia"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Amplituner"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Brak amplitunera"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Podbicie basów"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Brak podbicia basów"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738
+msgid "Speaker"
+msgstr "Głośnik"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536
+msgid "Headphones"
+msgstr "Słuchawki"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Wejście analogowe"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531
+msgid "Headset Microphone"
+msgstr "Mikrofon na słuchawkach"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Wyjście analogowe"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537
+msgid "Headphones Mono Output"
+msgstr "Wyjście mono słuchawek"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
+msgstr "Głośnik niskotonowy na oddzielnym wyjściu mono"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539
+msgid "Line Out"
+msgstr "Wyjście liniowe"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Analogowe wyjście mono"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541
+msgid "Speakers"
+msgstr "Głośniki"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr "HDMI/DisplayPort"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "Wyjście cyfrowe (S/PDIF)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544
+msgid "Digital Input (S/PDIF)"
+msgstr "Wejście cyfrowe (S/PDIF)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "Cyfrowe przekazywanie (S/PDIF)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546
+msgid "Multichannel Input"
+msgstr "Wejście wielokanałowe"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547
+msgid "Multichannel Output"
+msgstr "Wyjście wielokanałowe"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548
+msgid "Game Output"
+msgstr "Wyjście gry"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549
+msgid "Chat Output"
+msgstr "Wyjście rozmowy"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Analogowe mono"
+
+#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
+#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
+#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
+#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
+#. * multichannel-input and multichannel-output.
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Analogowe stereo"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4065 src/pulse/channelmap.c:103
+#: src/pulse/channelmap.c:771
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066 src/pulse/channelmap.c:775
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075
+msgid "Multichannel"
+msgstr "Wielokanałowe"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Analogowe przestrzenne 2.1"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Analogowe przestrzenne 3.0"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Analogowe przestrzenne 3.1"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Analogowe przestrzenne 4.0"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Analogowe przestrzenne 4.1"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Analogowe przestrzenne 5.0"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Analogowe przestrzenne 5.1"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Analogowe przestrzenne 6.0"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Analogowe przestrzenne 6.1"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Analogowe przestrzenne 7.0"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Analogowe przestrzenne 7.1"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088
+msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
+msgstr "Cyfrowe przekazywanie (IEC958)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Cyfrowe przestrzenne 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Cyfrowe przestrzenne 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
+msgstr "Cyfrowe przestrzenne 5.1 (IEC958/DTS)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4092
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4093
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "Cyfrowe przestrzenne 5.1 (HDMI)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Analogowy dupleks mono"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Analogowy dupleks stereo"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229
+msgid "Multichannel Duplex"
+msgstr "Dupleks wielokanałowy"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4230
+msgid "Stereo Duplex"
+msgstr "Dupleks stereo"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4231 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:189
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1986
+msgid "Off"
+msgstr "Wyłączone"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4330
+#, c-format
+msgid "%s Output"
+msgstr "Wyjście %s"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4338
+#, c-format
+msgid "%s Input"
+msgstr "Wejście %s"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:651 src/modules/alsa/alsa-sink.c:841
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"Usługa ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie "
+"było nic do zapisania.\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten "
+"problem programistom usługi ALSA.\n"
+"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT — ale jednoczesne wywołanie "
+"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
+
+#: src/modules/alsa/alsa-source.c:610 src/modules/alsa/alsa-source.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"Usługa ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie "
+"było nic do odczytania.\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten "
+"problem programistom usługi ALSA.\n"
+"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN — ale jednoczesne wywołanie "
+"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
+
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1173 src/modules/alsa/alsa-util.c:1267
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgid_plural ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr[0] ""
+"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajt (%lu ms).\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
+"programistom usługi ALSA."
+msgstr[1] ""
+"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms).\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
+"programistom usługi ALSA."
+msgstr[2] ""
+"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
+"programistom usługi ALSA."
+
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1239
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgid_plural ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr[0] ""
+"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajt (%s%lu ms).\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
+"programistom usługi ALSA."
+msgstr[1] ""
+"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajty (%s%lu ms).\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
+"programistom usługi ALSA."
+msgstr[2] ""
+"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajtów (%s%lu ms).\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
+"programistom usługi ALSA."
+
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail_delay() zwróciło dziwne wartości: opóźnienie %lu jest mniejsze "
+"niż korzyść %lu.\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
+"programistom usługi ALSA."
+
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1329
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgid_plural ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr[0] ""
+"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajt (%lu ms).\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
+"programistom usługi ALSA."
+msgstr[1] ""
+"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms).\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
+"programistom usługi ALSA."
+msgstr[2] ""
+"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
+"programistom usługi ALSA."
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1715
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1737
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1769
+msgid "Bluetooth Input"
+msgstr "Wejście Bluetooth"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1732
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1770
+msgid "Bluetooth Output"
+msgstr "Wyjście Bluetooth"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1721
+msgid "Headset"
+msgstr "Słuchawki z mikrofonem"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1726
+msgid "Handsfree"
+msgstr "Zestaw głośnomówiący"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1744
+msgid "Headphone"
+msgstr "Słuchawki"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749
+msgid "Portable"
+msgstr "Przenośne"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1754
+msgid "Car"
+msgstr "Samochód"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1759
+msgid "HiFi"
+msgstr "HiFi"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1764
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1811
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
+msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (odpływ A2DP)"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1823
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
+msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (źródło A2DP)"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1835
+msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
+msgstr "Jednostka główna słuchawek z mikrofonem (HSP/HFP)"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1848
+msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
+msgstr "Zestaw słuchawek z mikrofonem (HSP/HFP)"
+
+#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
+"or no> "
+msgstr ""
+"source_name=<nazwa źródła> source_properties=<właściwości źródła> "
+"source_master=<nazwa źródła do filtrowania> sink_name=<nazwa odpływu> "
+"sink_properties=<właściwości odpływu> sink_master=<nazwa odpływu do "
+"filtrowania> adjust_time=<jak często odczytywać częstotliwości w sekundach> "
+"adjust_threshold=<jak daleko odchodzić do odczytania w milisekundach> "
+"format=<format próbki> rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> "
+"channel_map=<map kanałów> aec_method=<używana implementacja> "
+"aec_args=<parametry dla mechanizmu AEC> save_aec=<zapisywanie danych AEC w /"
+"tmp> autoloaded=<należy ustawić, jeśli moduł jest automatycznie wczytywany> "
+"use_volume_sharing=<yes lub no> use_master_format=<yes lub no> "
+
+#. add on profile
+#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824
+msgid "On"
+msgstr "Włączone"
+
+#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
+#: src/modules/module-always-sink.c:80
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Głuche wyjście"
+
+#: src/modules/module-always-sink.c:34
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+"Utrzymywanie zawsze co najmniej jednego wczytanego odpływu, nawet jeśli to "
+"pusty odpływ"
+
+#: src/modules/module-always-source.c:35
+msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+"Utrzymywanie zawsze co najmniej jednego wczytanego źródła, nawet jeśli to "
+"puste źródło"
+
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr "Korektor graficzny ogólnego przeznaczenia"
+
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> "
+"sink_master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> "
+"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa "
+"kanałów> autoloaded=<należy ustawić, jeśli ten moduł jest automatycznie "
+"uruchamiany> use_volume_sharing=<yes lub no> "
+
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
+#, c-format
+msgid "FFT based equalizer on %s"
+msgstr "Korektor graficzny na podstawie FFT na %s"
+
+#: src/modules/module-filter-apply.c:47
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr "autoclean=<automatycznie usuwać nieużywane filtry?>"
+
+#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA"
+
+#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
+"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
+"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
+"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
+"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
+"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
+"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
+"is being loaded automatically> "
+msgstr ""
+"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> "
+"sink_input_properties=<właściwości wejścia odpływu> master=<nazwa odpływu do "
+"filtrowania> sink_master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format "
+"próbki> rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> "
+"channel_map=<mapa kanałów wejściowych> plugin=<nazwa wtyczki ladspa> "
+"label=<etykieta wtyczki ladspa> control=<lista wartości sterowania wejściem "
+"oddzielona przecinkami> input_ladspaport_map=<lista nazw wejściowych portów "
+"LADSPA oddzielona przecinkami> output_ladspaport_map=<lista nazw wyjściowych "
+"portów LADSPA oddzielona przecinkami> autoloaded=<należy ustawić, jeśli ten "
+"moduł jest wczytywany automatycznie> "
+
+#: src/modules/module-null-sink.c:46
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Zegarowy PUSTY odpływ"
+
+#: src/modules/module-null-sink.c:333
+msgid "Null Output"
+msgstr "Puste wyjście"
+
+#: src/modules/module-null-sink.c:345 src/utils/pactl.c:1058
+#, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "Ustawienie formatu się nie powiodło: nieprawidłowy ciąg formatu %s"
+
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Urządzenia wyjściowe"
+
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Urządzenia wejściowe"
+
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Dźwięk na @HOSTNAME@"
+
+#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307
+#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
+#, c-format
+msgid "Tunnel for %s@%s"
+msgstr "Tunel dla %s@%s"
+
+#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544
+#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s/%s"
+msgstr "Tunel do %s/%s"
+
+#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45
+msgid "Virtual surround sink"
+msgstr "Wirtualny odpływ wielokanałowy"
+
+#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
+"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
+"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
+"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> "
+msgstr ""
+"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> "
+"master=<nazwa odpływu do filtrowania> sink_master=<nazwa odpływu do "
+"filtrowania> format=<format próbki> rate=<częstotliwość próbki> "
+"channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa kanałów> use_volume_sharing=<yes "
+"lub no> force_flat_volume=<yes lub no> hrir=/ścieżka/do/pliku/left_hrir.wav "
+"autoloaded=<należy ustawić, jeśli ten moduł jest wczytywany automatycznie> "
+
+#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
+msgid "Unknown device model"
+msgstr "Nieznany model urządzenia"
+
+#: src/modules/raop/raop-sink.c:507
+msgid "RAOP standard profile"
+msgstr "Standardowy profil RAOP"
+
+#: src/modules/reserve-wrap.c:149
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:105
+msgid "Front Center"
+msgstr "Przedni środkowy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:106
+msgid "Front Left"
+msgstr "Przedni lewy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:107
+msgid "Front Right"
+msgstr "Przedni prawy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Tylny środkowy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:110
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Tylny lewy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:111
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Tylny prawy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:113
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Głośnik niskotonowy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Przedni lewy pośrodku"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:116
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Przedni prawy pośrodku"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Side Left"
+msgstr "Boczny lewy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:119
+msgid "Side Right"
+msgstr "Boczny prawy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "0. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:122
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "1. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "2. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "3. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "4. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "5. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "6. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "7. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "8. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "9. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "10. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "11. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "12. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "13. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "14. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "15. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "16. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "17. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "18. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "19. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "20. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "21. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "22. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "23. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "24. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "25. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "26. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "27. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "28. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "29. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "30. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:152
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "31. pomocniczy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:154
+msgid "Top Center"
+msgstr "Górny środkowy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Górny przedni środkowy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:157
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Górny przedni lewy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:158
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Górny przedni prawy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "Górny tylny środkowy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:161
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "Górny tylny lewy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:162
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "Górny tylny prawy"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
+#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
+#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
+msgid "(invalid)"
+msgstr "(nieprawidłowe)"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:780
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Przestrzenne 4.0"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:786
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Przestrzenne 4.1"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:792
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Przestrzenne 5.0"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:798
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Przestrzenne 5.1"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:805
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Przestrzenne 7.1"
+
+#: src/pulse/client-conf-x11.c:53 src/utils/pax11publish.c:97
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "xcb_connect() się nie powiodło: %s"
+
+#: src/pulse/client-conf-x11.c:58 src/utils/pax11publish.c:102
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr "xcb_connection_has_error() zwróciło wartość „true”"
+
+#: src/pulse/client-conf-x11.c:94
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło"
+
+#: src/pulse/context.c:705
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
+
+#: src/pulse/context.c:760
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(): %s"
+
+#: src/pulse/context.c:1466
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Otrzymano komunikat dla nieznanego rozszerzenia „%s”"
+
+#: src/pulse/direction.c:37
+msgid "input"
+msgstr "wejście"
+
+#: src/pulse/direction.c:39
+msgid "output"
+msgstr "wyjście"
+
+#: src/pulse/direction.c:41
+msgid "bidirectional"
+msgstr "dwukierunkowe"
+
+#: src/pulse/direction.c:43
+msgid "invalid"
+msgstr "nieprawidłowe"
+
+#: src/pulsecore/core-util.c:1692
+#, c-format
+msgid ""
+"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
+"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
+"over the native protocol. Don't do that.)"
+msgstr ""
+"Właścicielem XDG_RUNTIME_DIR (%s) nie jest UID %d, ale UID %d (może to być "
+"spowodowane próbą połączenia do kopii PulseAudio niebędącej rootem jako "
+"użytkownik root przez natywny protokół, czego nie należy robić)."
+
+#: src/pulsecore/core-util.h:96
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
+
+#: src/pulsecore/core-util.h:96
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
+
+#: src/pulsecore/log.c:165
+#, c-format
+msgid "Failed to open target file '%s'."
+msgstr "Otwarcie pliku docelowego „%s” się nie powiodło."
+
+#: src/pulsecore/log.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
+msgstr ""
+"Próbowano otworzyć plik docelowy „%s”, „%s.1”, „%s.2” … „%s.%d”, ale "
+"wszystkie się nie powiodły."
+
+#: src/pulsecore/log.c:651
+msgid "Invalid log target."
+msgstr "Nieprawidłowy dziennik docelowy."
+
+#: src/pulsecore/sink.c:3516
+msgid "Built-in Audio"
+msgstr "Wbudowany dźwięk"
+
+#: src/pulsecore/sink.c:3521
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: src/pulse/error.c:38
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/pulse/error.c:39
+msgid "Access denied"
+msgstr "Odmowa dostępu"
+
+#: src/pulse/error.c:40
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Nieznane polecenie"
+
+#: src/pulse/error.c:41
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Nieprawidłowy parametr"
+
+#: src/pulse/error.c:42
+msgid "Entity exists"
+msgstr "Jednostka istnieje"
+
+#: src/pulse/error.c:43
+msgid "No such entity"
+msgstr "Brak jednostki"
+
+#: src/pulse/error.c:44
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Odrzucono połączenie"
+
+#: src/pulse/error.c:45
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Błąd protokołu"
+
+#: src/pulse/error.c:46
+msgid "Timeout"
+msgstr "Przekroczono czas oczekiwania"
+
+#: src/pulse/error.c:47
+msgid "No authentication key"
+msgstr "Brak klucza uwierzytelnienia"
+
+#: src/pulse/error.c:48
+msgid "Internal error"
+msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#: src/pulse/error.c:49
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Zakończono połączenie"
+
+#: src/pulse/error.c:50
+msgid "Entity killed"
+msgstr "Zniszczono jednostkę"
+
+#: src/pulse/error.c:51
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Nieprawidłowy serwer"
+
+#: src/pulse/error.c:52
+msgid "Module initialization failed"
+msgstr "Zainicjowanie modułu się nie powiodło"
+
+#: src/pulse/error.c:53
+msgid "Bad state"
+msgstr "Błędny stan"
+
+#: src/pulse/error.c:54
+msgid "No data"
+msgstr "Brak danych"
+
+#: src/pulse/error.c:55
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Niezgodna wersja protokołu"
+
+#: src/pulse/error.c:56
+msgid "Too large"
+msgstr "Za duże"
+
+#: src/pulse/error.c:57
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nieobsługiwane"
+
+#: src/pulse/error.c:58
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Nieznany kod błędu"
+
+#: src/pulse/error.c:59
+msgid "No such extension"
+msgstr "Nie ma takiego rozszerzenia"
+
+#: src/pulse/error.c:60
+msgid "Obsolete functionality"
+msgstr "Przestarzała funkcjonalność"
+
+#: src/pulse/error.c:61
+msgid "Missing implementation"
+msgstr "Brak implementacji"
+
+#: src/pulse/error.c:62
+msgid "Client forked"
+msgstr "Rozdzielono klienta"
+
+#: src/pulse/error.c:63
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
+
+#: src/pulse/error.c:64
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Urządzenie lub zasób jest zajęty"
+
+#: src/pulse/sample.c:179
+#, c-format
+msgid "%s %uch %uHz"
+msgstr "%s %u k %u Hz"
+
+#: src/pulse/sample.c:191
+#, c-format
+msgid "%0.1f GiB"
+msgstr "%0.1f GiB"
+
+#: src/pulse/sample.c:193
+#, c-format
+msgid "%0.1f MiB"
+msgstr "%0.1f MiB"
+
+#: src/pulse/sample.c:195
+#, c-format
+msgid "%0.1f KiB"
+msgstr "%0.1f KiB"
+
+#: src/pulse/sample.c:197
+#, c-format
+msgid "%u B"
+msgstr "%u B"
+
+#: src/utils/pacat.c:134
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Opróżnienie potoku się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:139
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Opróżniono potok odtwarzania."
+
+#: src/utils/pacat.c:150
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem."
+
+#: src/utils/pacat.c:163
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
+#, c-format
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_begin_write() się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:324
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Pomyślnie utworzono potok."
+
+#: src/utils/pacat.c:327
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:331
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+
+#: src/utils/pacat.c:334
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u"
+
+#: src/utils/pacat.c:338
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "Używanie przykładowego określenia „%s”, mapa kanałów „%s”."
+
+#: src/utils/pacat.c:342
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
+msgstr "Połączono z urządzeniem %s (indeks: %u, wstrzymane: %s)."
+
+#: src/utils/pacat.c:352
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Błąd potoku: %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:362
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Wstrzymano urządzenie potoku.%s"
+
+#: src/utils/pacat.c:364
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Wznowiono urządzenie potoku.%s"
+
+#: src/utils/pacat.c:372
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Niedopełniony potok.%s"
+
+#: src/utils/pacat.c:379
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Przepełniony potok.%s"
+
+#: src/utils/pacat.c:386
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Utworzono potok.%s"
+
+#: src/utils/pacat.c:393
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Potok został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s"
+
+#: src/utils/pacat.c:393
+msgid "not "
+msgstr "nie "
+
+#: src/utils/pacat.c:400
+#, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "Zmieniono atrybuty bufora potoku.%s"
+
+#: src/utils/pacat.c:415
+msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
+msgstr "Stos żądań korka jest pusty: zatykanie potoku"
+
+#: src/utils/pacat.c:421
+msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
+msgstr "Stos żądań korka jest pusty: odtykanie potoku"
+
+#: src/utils/pacat.c:425
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
+msgstr "Ostrzeżenie: otrzymano więcej żądań odetkania niż żądań zatkania."
+
+#: src/utils/pacat.c:450
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Nawiązano połączenie.%s"
+
+#: src/utils/pacat.c:453
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_new() się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:491
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:497
+#, c-format
+msgid "Failed to set monitor stream: %s"
+msgstr "Ustawienie potoku monitora się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:501
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1454
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:557
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Otrzymano EOF."
+
+#: src/utils/pacat.c:581
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:605
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "write() się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:626
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Otrzymano sygnał, kończenie działania."
+
+#: src/utils/pacat.c:640
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "Uzyskanie opóźnienia się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:645
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Czas: %0.3f s, opóźnienie: %0.0f us."
+
+#: src/utils/pacat.c:666
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:676
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"%s\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -r, --record Create a connection for recording\n"
+" -p, --playback Create a connection for playback\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+" (defaults to 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink/"
+"source the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/"
+"source the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink/source the stream is "
+"being connected to.\n"
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --passthrough Passthrough data.\n"
+" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --list-file-formats List available file formats.\n"
+" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
+"index INDEX.\n"
+msgstr ""
+"%s [opcje]\n"
+"%s\n"
+"\n"
+" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
+" --version Wyświetla wersję\n"
+"\n"
+" -r, --record Tworzy połączenie do nagrywania\n"
+" -p, --playback Tworzy połączenie do odtwarzania\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Wyświetla więcej informacji\n"
+" o działaniu\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n"
+" -d, --device=URZĄDZENIE Nazwa odpływu/źródła\n"
+" do połączenia się\n"
+" -n, --client-name=NAZWA Jak nazywać tego klienta\n"
+" na serwerze\n"
+" --stream-name=NAZWA Jak nazwać ten potok na serwerze\n"
+" --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI Określa początkowy (liniowy)\n"
+" poziom głośności w zakresie\n"
+" 0…65536\n"
+" --rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Częstotliwość próbki w Hz\n"
+" (domyślnie 44100)\n"
+" --format=FORMATPRÓBKI Typ próbki, jeden z s16le, s16be,\n"
+" u8, float32le, float32be, ulaw,\n"
+" alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (domyślnie\n"
+" s16ne)\n"
+" --channels=KANAŁY Liczba kanałów, 1 dla mono, 2 dla\n"
+" stereo\n"
+" (domyślnie 2)\n"
+" --channel-map=MAPAKANAŁÓW Mapa kanałów używa zamiast\n"
+" domyślnej\n"
+" --fix-format Pobiera format próbki z odpływu/\n"
+" źródła, z jakim połączony jest\n"
+" potok.\n"
+" --fix-rate Pobiera częstotliwość sampli\n"
+" z odpływu/źródła, z jakim połączony\n"
+" jest potok.\n"
+" --fix-channels Pobiera liczbę kanałów i mapę\n"
+" kanałów z odpływu/źródła, z jakim\n"
+" połączony jest potok.\n"
+" --no-remix Nie miesza kanałów w górę\n"
+" lub w dół.\n"
+" --no-remap Mapuje kanały przez indeks zamiast\n"
+" przez nazwę.\n"
+" --latency=BAJTY Żąda określonego opóźnienia\n"
+" w bajtach.\n"
+" --process-time=BAJTY Żąda określonego czasu procesu\n"
+" na żądanie w bajtach.\n"
+" --latency-msec=MSEKUNDY Żąda określonego opóźnienia\n"
+" w milisekundach.\n"
+" --process-time-msec=MSEKUNDY Żąda określonego czasu procesu\n"
+" na żądanie w milisekundach.\n"
+" --property=WŁAŚCIWOŚĆ=WARTOŚĆ Ustawia podaną właściwość na podaną\n"
+" wartość.\n"
+" --raw Nagrywa/odtwarza surowe dane PCM.\n"
+" --passthrough Przekazuje dane.\n"
+" --file-format=[=FFORMAT] Nagrywa/odtwarza sformatowane dane\n"
+" PCM.\n"
+" --list-file-formats Wyświetla listę dostępnych formatów\n"
+" plików.\n"
+" --monitor-stream=INDEKS Nagrywa z odpływu wejścia\n"
+" o INDEKSIE.\n"
+
+#: src/utils/pacat.c:793
+msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
+msgstr ""
+"Odtwarza zakodowane pliki dźwiękowe za pomocą serwera dźwięku PulseAudio."
+
+#: src/utils/pacat.c:797
+msgid ""
+"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
+msgstr ""
+"Przechwytuje dane dźwiękowe z serwera dźwięku PulseAudio i zapisuje je do "
+"pliku."
+
+#: src/utils/pacat.c:801
+msgid ""
+"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
+"the specified file."
+msgstr ""
+"Przechwytuje dane dźwiękowe z serwera dźwięku PulseAudio i zapisuje je do "
+"STANDARDOWEGO-WYJŚCIA lub podanego pliku."
+
+#: src/utils/pacat.c:805
+msgid ""
+"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
+"server."
+msgstr ""
+"Odtwarza dane dźwiękowe ze STANDARDOWEGO-WEJŚCIA lub podanego pliku za "
+"pomocą serwera dźwięku PulseAudio."
+
+#: src/utils/pacat.c:819
+#, c-format
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
+"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
+
+#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1656
+#, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta „%s”"
+
+#: src/utils/pacat.c:867
+#, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa potoku „%s”"
+
+#: src/utils/pacat.c:904
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów „%s”"
+
+#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia „%s”"
+
+#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu „%s”"
+
+#: src/utils/pacat.c:966
+#, c-format
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowa właściwość „%s”"
+
+#: src/utils/pacat.c:985
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Nieznany format pliku %s."
+
+#: src/utils/pacat.c:1000
+msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
+msgstr "Przetworzenie parametru dla --monitor-stream się nie powiodło"
+
+#: src/utils/pacat.c:1011
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki"
+
+#: src/utils/pacat.c:1021
+#, c-format
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:1026
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:1033
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Za dużo parametrów."
+
+#: src/utils/pacat.c:1044
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku się nie powiodło."
+
+#: src/utils/pacat.c:1070
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło."
+
+#: src/utils/pacat.c:1076
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie "
+"z pliku."
+
+#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1720
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie się nie powiodło."
+
+#: src/utils/pacat.c:1088
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku się nie powiodło."
+
+#: src/utils/pacat.c:1099
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki"
+
+#: src/utils/pacat.c:1110
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku się nie powiodło."
+
+#: src/utils/pacat.c:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Otwieranie potoku %s za pomocą określenie próbki „%s” i mapy kanałów „%s”."
+
+#: src/utils/pacat.c:1126
+msgid "recording"
+msgstr "nagrywanie"
+
+#: src/utils/pacat.c:1126
+msgid "playback"
+msgstr "odtwarzanie"
+
+#: src/utils/pacat.c:1150
+msgid "Failed to set media name."
+msgstr "Ustawienie nazwy nośnika się nie powiodło."
+
+#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2070
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło."
+
+#: src/utils/pacat.c:1183
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "io_new() się nie powiodło."
+
+#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2082
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "pa_context_new() się nie powiodło."
+
+#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2088
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:1204
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "pa_context_rttime_new() się nie powiodło."
+
+#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2093
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło."
+
+#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1578
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr "NAZWA [PARAMETRY…]"
+
+#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1579
+msgid "NAME|#N"
+msgstr "NAZWA|#N"
+
+#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1577
+#: src/utils/pactl.c:1583
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#: src/utils/pacmd.c:54
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr "NAZWA|#N GŁOŚNOŚĆ"
+
+#: src/utils/pacmd.c:55
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr "#N GŁOŚNOŚĆ"
+
+#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1581
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr "NAZWA|#N 1|0"
+
+#: src/utils/pacmd.c:57
+msgid "#N 1|0"
+msgstr "#N 1|0"
+
+#: src/utils/pacmd.c:58
+msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
+msgstr "NAZWA|#N KLUCZ=WARTOŚĆ"
+
+#: src/utils/pacmd.c:59
+msgid "#N KEY=VALUE"
+msgstr "#N KLUCZ=WARTOŚĆ"
+
+#: src/utils/pacmd.c:61
+msgid "#N"
+msgstr "#N"
+
+#: src/utils/pacmd.c:62
+msgid "NAME SINK|#N"
+msgstr "NAZWA ODPŁYW|#N"
+
+#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
+msgid "NAME FILENAME"
+msgstr "NAZWA NAZWA-PLIKU"
+
+#: src/utils/pacmd.c:66
+msgid "PATHNAME"
+msgstr "NAZWA-ŚCIEŻKI"
+
+#: src/utils/pacmd.c:67
+msgid "FILENAME SINK|#N"
+msgstr "NAZWA-PLIKU ODPŁYW|#N"
+
+#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1580
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr "#N ODPŁYW|ŹRÓDŁO"
+
+#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
+msgid "1|0"
+msgstr "1|0"
+
+#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1582
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr "PROFIL KARTY"
+
+#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1584
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr "NAZWA|#N PORT"
+
+#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1590
+msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
+msgstr "NAZWA-KARTY|KARTA-#N PORT OFFSET"
+
+#: src/utils/pacmd.c:75
+msgid "TARGET"
+msgstr "CEL"
+
+#: src/utils/pacmd.c:76
+msgid "NUMERIC-LEVEL"
+msgstr "POZIOM-NUMERYCZNY"
+
+#: src/utils/pacmd.c:79
+msgid "FRAMES"
+msgstr "RAMKI"
+
+#: src/utils/pacmd.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
+" --version Wyświetla wersję\n"
+"Jeśli nie podano polecenia, to program pacmd zostaje uruchomiony w trybie "
+"interaktywnym.\n"
+
+#: src/utils/pacmd.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"pacmd %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacmd %s\n"
+"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
+"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
+
+#: src/utils/pacmd.c:142
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+"Usługa PulseAudio nie jest uruchomiona, lub nie jest uruchomiona jako usługa "
+"sesji."
+
+#: src/utils/pacmd.c:147
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+
+#: src/utils/pacmd.c:164
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
+
+#: src/utils/pacmd.c:172
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "Zniszczenie usługi PulseAudio się nie powiodło."
+
+#: src/utils/pacmd.c:180
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Usługa nie odpowiada."
+
+#: src/utils/pacmd.c:212 src/utils/pacmd.c:321 src/utils/pacmd.c:339
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+#: src/utils/pacmd.c:268
+#, c-format
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
+
+#: src/utils/pacmd.c:279 src/utils/pacmd.c:299
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:164
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Uzyskanie statystyk się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:170
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
+msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr[0] "Obecnie używane: %u blok zawierający %s B.\n"
+msgstr[1] "Obecnie używane: %u bloki zawierające razem %s B.\n"
+msgstr[2] "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s B.\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:176
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
+msgid_plural ""
+"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr[0] ""
+"Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u blok zawierający %s B.\n"
+msgstr[1] ""
+"Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloki zawierające razem "
+"%s B.\n"
+msgstr[2] ""
+"Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających "
+"razem %s B.\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:182
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:191
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+"Ciąg serwera: %s\n"
+"Wersja protokołu biblioteki: %u\n"
+"Wersja protokołu serwera: %u\n"
+"Czy jest lokalny: %s\n"
+"Indeks klienta: %u\n"
+"Rozmiar kafla: %zu\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
+msgstr ""
+"Nazwa użytkownika: %s\n"
+"Nazwa komputera: %s\n"
+"Nazwa serwera: %s\n"
+"Wersja serwera: %s\n"
+"Domyślne określenie próbki: %s\n"
+"Domyślna mapa kanałów: %s\n"
+"Domyślny odpływ: %s\n"
+"Domyślne źródło: %s\n"
+"Ciasteczko: %04x:%04x\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:261 src/utils/pactl.c:908 src/utils/pactl.c:986
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"%u. odpływ\n"
+"\tStan: %s\n"
+"\tNazwa: %s\n"
+"\tOpis: %s\n"
+"\tSterownik: %s\n"
+"\tOkreślenie próbki: %s\n"
+"\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tWłaściciel modułu: %u\n"
+"\tWyciszenie: %s\n"
+"\tPoziom głośności: %s\n"
+"\t balans %0.2f\n"
+"\tGłośność podstawowa: %s\n"
+"\tŹródło monitora: %s\n"
+"\tOpóźnienie: %0.0f us, skonfigurowano %0.0f us\n"
+"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s%s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:437 src/utils/pactl.c:598
+#, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tPorty:\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444
+#, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tAktywny port: %s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:344 src/utils/pactl.c:450
+#, c-format
+msgid "\tFormats:\n"
+msgstr "\tFormaty:\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:368 src/utils/pactl.c:928 src/utils/pactl.c:1001
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o źródle się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"%u. źródło\n"
+"\tStan: %s\n"
+"\tNazwa: %s\n"
+"\tOpis: %s\n"
+"\tSterownik: %s\n"
+"\tOkreślenie próbki: %s\n"
+"\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tWłaściciel modułu: %u\n"
+"\tWyciszenie: %s\n"
+"\tPoziom głośności: %s\n"
+"\t balans %0.2f\n"
+"\tGłośność podstawowa: %s\n"
+"\tMonitor odpływu: %s\n"
+"\tOpóźnienie: %0.0f us, skonfigurowano %0.0f us\n"
+"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:422 src/utils/pactl.c:492 src/utils/pactl.c:535
+#: src/utils/pactl.c:577 src/utils/pactl.c:675 src/utils/pactl.c:676
+#: src/utils/pactl.c:687 src/utils/pactl.c:745 src/utils/pactl.c:746
+#: src/utils/pactl.c:757 src/utils/pactl.c:808 src/utils/pactl.c:809
+#: src/utils/pactl.c:815
+msgid "n/a"
+msgstr "nie dotyczy"
+
+#: src/utils/pactl.c:461 src/utils/pactl.c:865
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o module się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"%u. moduł\n"
+"\tNazwa: %s\n"
+"\tParametr: %s\n"
+"\tLicznik użycia: %s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:503
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:529
+#, c-format
+msgid ""
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"%u. klient\n"
+"\tSterownik: %s\n"
+"\tWłaściciel modułu: %s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:546
+#, c-format
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o karcie się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"%u. karta\n"
+"\tNazwa: %s\n"
+"\tSterownik: %s\n"
+"\tWłaściciel modułu: %s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:585
+#, c-format
+msgid "\tProfiles:\n"
+msgstr "\tProfile:\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:587
+#, c-format
+msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
+msgstr "\t\t%s: %s (odpływy: %u, źródła: %u, priorytet: %u, dostępne: %s)\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:592
+#, c-format
+msgid "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr "\tAktywny profil: %s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t\tProperties:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"\t\t\tWłaściwości:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:611
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
+msgstr "\t\t\tCzęść profilu: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:628 src/utils/pactl.c:948 src/utils/pactl.c:1016
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie wejścia się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:657
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"%u. odpływ wejścia\n"
+"\tSterownik: %s\n"
+"\tWłaściciel modułu: %s\n"
+"\tKlient: %s\n"
+"\tOdpływ: %u\n"
+"\tOkreślenie próbki: %s\n"
+"\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tZakorkowane: %s\n"
+"\tWyciszenie: %s\n"
+"\tPoziom głośności: %s\n"
+"\t balans %0.2f\n"
+"\tOpóźnienie bufora: %0.0f us\n"
+"\tOpóźnienie odpływu: %0.0f us\n"
+"\tMetoda resamplingu: %s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:698 src/utils/pactl.c:968 src/utils/pactl.c:1031
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"%u. odpływ wejścia\n"
+"\tSterownik: %s\n"
+"\tWłaściciel modułu: %s\n"
+"\tKlient: %s\n"
+"\tOdpływ: %u\n"
+"\tOkreślenie próbki: %s\n"
+"\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tZakorkowane: %s\n"
+"\tWyciszenie: %s\n"
+"\tPoziom głośności: %s\n"
+"\t balans %0.2f\n"
+"\tOpóźnienie bufora: %0.0f us\n"
+"\tOpóźnienie odpływu: %0.0f us\n"
+"\tMetoda resamplingu: %s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:768
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o próbce się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:795
+#, c-format
+msgid ""
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"%u. próbka\n"
+"\tNazwa: %s\n"
+"\tOkreślenie próbki: %s\n"
+"\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tPoziom głośności: %s\n"
+"\t balans %0.2f\n"
+"\tCzas trwania: %0.1f s\n"
+"\tRozmiar: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tNazwa pliku: %s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:823 src/utils/pactl.c:833
+#, c-format
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Niepowodzenie: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:872
+#, c-format
+msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
+msgstr ""
+"Usunięcie modułu z pamięci się nie powiodło: moduł %s nie jest wczytany"
+
+#: src/utils/pactl.c:890
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
+"channel(s) supported = %d\n"
+msgid_plural ""
+"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
+"channel(s) supported = %d\n"
+msgstr[0] ""
+"Uzyskanie głośności się nie powiodło: próbowano ustawić głośność dla %d "
+"kanału, kiedy obsługiwane kanały = %d\n"
+msgstr[1] ""
+"Uzyskanie głośności się nie powiodło: próbowano ustawić głośność dla %d "
+"kanałów, kiedy obsługiwane kanały = %d\n"
+msgstr[2] ""
+"Uzyskanie głośności się nie powiodło: próbowano ustawić głośność dla %d "
+"kanałów, kiedy obsługiwane kanały = %d\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:1101
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Wysłanie próbki się nie powiodło: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:1118
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Przedwczesny koniec pliku"
+
+#: src/utils/pactl.c:1138
+msgid "new"
+msgstr "nowy"
+
+#: src/utils/pactl.c:1141
+msgid "change"
+msgstr "zmień"
+
+#: src/utils/pactl.c:1144
+msgid "remove"
+msgstr "usuń"
+
+#: src/utils/pactl.c:1147 src/utils/pactl.c:1182
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
+
+#: src/utils/pactl.c:1155
+msgid "sink"
+msgstr "odpływ"
+
+#: src/utils/pactl.c:1158
+msgid "source"
+msgstr "źródło"
+
+#: src/utils/pactl.c:1161
+msgid "sink-input"
+msgstr "wejście-odpływu"
+
+#: src/utils/pactl.c:1164
+msgid "source-output"
+msgstr "wyjście-źródła"
+
+#: src/utils/pactl.c:1167
+msgid "module"
+msgstr "moduł"
+
+#: src/utils/pactl.c:1170
+msgid "client"
+msgstr "klient"
+
+#: src/utils/pactl.c:1173
+msgid "sample-cache"
+msgstr "bufor-próbki"
+
+#: src/utils/pactl.c:1176
+msgid "server"
+msgstr "serwer"
+
+#: src/utils/pactl.c:1179
+msgid "card"
+msgstr "karta"
+
+#: src/utils/pactl.c:1188
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr "Zdarzenie „%s” w %s #%u\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:1460
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania."
+
+#: src/utils/pactl.c:1493
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności"
+
+#: src/utils/pactl.c:1516
+msgid "Volume outside permissible range.\n"
+msgstr "Głośność jest poza dozwolonym zakresem.\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:1529
+msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
+msgstr "Nieprawidłowa liczba określeń głośności.\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:1541
+msgid "Inconsistent volume specification.\n"
+msgstr "Niespójne określenie głośności.\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:1571 src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573
+#: src/utils/pactl.c:1574 src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576
+#: src/utils/pactl.c:1577 src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579
+#: src/utils/pactl.c:1580 src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582
+#: src/utils/pactl.c:1583 src/utils/pactl.c:1584 src/utils/pactl.c:1585
+#: src/utils/pactl.c:1586 src/utils/pactl.c:1587 src/utils/pactl.c:1588
+#: src/utils/pactl.c:1589 src/utils/pactl.c:1590 src/utils/pactl.c:1591
+msgid "[options]"
+msgstr "[opcje]"
+
+#: src/utils/pactl.c:1573
+msgid "[TYPE]"
+msgstr "[TYP]"
+
+#: src/utils/pactl.c:1575
+msgid "FILENAME [NAME]"
+msgstr "NAZWA-PLIKU [NAZWA]"
+
+#: src/utils/pactl.c:1576
+msgid "NAME [SINK]"
+msgstr "NAZWA [ODPŁYW]"
+
+#: src/utils/pactl.c:1585
+msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
+msgstr "NAZWA|#N GŁOŚNOŚĆ [GŁOŚNOŚĆ…]"
+
+#: src/utils/pactl.c:1586
+msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
+msgstr "#N GŁOŚNOŚĆ [GŁOŚNOŚĆ…]"
+
+#: src/utils/pactl.c:1587
+msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
+msgstr "NAZWA|#N 1|0|toggle"
+
+#: src/utils/pactl.c:1588
+msgid "#N 1|0|toggle"
+msgstr "#N 1|0|toggle"
+
+#: src/utils/pactl.c:1589
+msgid "#N FORMATS"
+msgstr "#N FORMATY"
+
+#: src/utils/pactl.c:1592
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Specjalne nazwy @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ i @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"mogą być używane do podania domyślnego odpływu, źródła i monitora.\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:1595
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
+" --version Wyświetla wersję\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n"
+" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta w serwerze\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:1636
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
+"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:1692
+#, c-format
+msgid "Specify nothing, or one of: %s"
+msgstr "Należy podać nic lub jedno z: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:1702
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania"
+
+#: src/utils/pactl.c:1715
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło."
+
+#: src/utils/pactl.c:1727
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku się nie powiodło."
+
+#: src/utils/pactl.c:1737
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia"
+
+#: src/utils/pactl.c:1749
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia"
+
+#: src/utils/pactl.c:1758
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ"
+
+#: src/utils/pactl.c:1768
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło"
+
+#: src/utils/pactl.c:1783
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry."
+
+#: src/utils/pactl.c:1803
+msgid "You have to specify a module index or name"
+msgstr "Należy podać indeks lub nazwę modułu"
+
+#: src/utils/pactl.c:1816
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną."
+
+#: src/utils/pactl.c:1821 src/utils/pactl.c:1841
+msgid "Invalid suspend specification."
+msgstr "Nieprawidłowe określenie wstrzymania."
+
+#: src/utils/pactl.c:1836
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
+msgstr ""
+"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną."
+
+#: src/utils/pactl.c:1853
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu"
+
+#: src/utils/pactl.c:1864
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu"
+
+#: src/utils/pactl.c:1875
+msgid "You have to specify a sink name"
+msgstr "Należy podać nazwę odpływu"
+
+#: src/utils/pactl.c:1885
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu"
+
+#: src/utils/pactl.c:1896
+msgid "You have to specify a source name"
+msgstr "Należy podać nazwę źródła"
+
+#: src/utils/pactl.c:1906
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność"
+
+#: src/utils/pactl.c:1919
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność"
+
+#: src/utils/pactl.c:1932
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność"
+
+#: src/utils/pactl.c:1937
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks odpływ wejścia"
+
+#: src/utils/pactl.c:1948
+msgid "You have to specify a source output index and a volume"
+msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i głośność"
+
+#: src/utils/pactl.c:1953
+msgid "Invalid source output index"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia źródła"
+
+#: src/utils/pactl.c:1964
+msgid ""
+"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
+msgstr ""
+"Należy podać nazwę odpływu/indeks i działanie wyciszenia (0, 1 lub „toggle”)"
+
+#: src/utils/pactl.c:1969 src/utils/pactl.c:1984 src/utils/pactl.c:2004
+#: src/utils/pactl.c:2022
+msgid "Invalid mute specification"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie wyciszenia"
+
+#: src/utils/pactl.c:1979
+msgid ""
+"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
+msgstr ""
+"Należy podać nazwę źródła/indeks i działanie wyciszenia (0, 1 lub „toggle”)"
+
+#: src/utils/pactl.c:1994
+msgid ""
+"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
+msgstr ""
+"Należy podać indeks odpływu wejścia i działanie wyciszenia (0, 1 lub "
+"„toggle”)"
+
+#: src/utils/pactl.c:1999
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu odpływu wejścia"
+
+#: src/utils/pactl.c:2012
+msgid ""
+"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
+"'toggle')"
+msgstr ""
+"Należy podać nazwę indeks wyjścia źródła i działanie wyciszenia (0, 1 lub "
+"„toggle”)"
+
+#: src/utils/pactl.c:2017
+msgid "Invalid source output index specification"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wyjścia źródła"
+
+#: src/utils/pactl.c:2034
+msgid ""
+"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
+"formats"
+msgstr ""
+"Należy podać nazwę indeks odpływu listę obsługiwanych formatów oddzielonych "
+"średnikami"
+
+#: src/utils/pactl.c:2046
+msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
+msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks, nazwę portu i offset opóźnienia"
+
+#: src/utils/pactl.c:2053
+msgid "Could not parse latency offset"
+msgstr "Nie można przetworzyć offsetu opóźnienia"
+
+#: src/utils/pactl.c:2065
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia."
+
+#: src/utils/pasuspender.c:79
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:92
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:111
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Wznowienie się nie powiodło: %s\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:145
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Wstrzymanie się nie powiodło: %s\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:170
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:183
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:201
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania.\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: proces potomny został zakończony przez sygnał %u\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
+"\n"
+"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [opcje] — PROGRAM [PARAMETRY…]\n"
+"\n"
+"Tymczasowo wstrzymuje usługę PulseAudio podczas działania PROGRAMU.\n"
+"\n"
+" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
+" --version Wyświetla wersję\n"
+" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n"
+"\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
+"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:296
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło.\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:309
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() się nie powiodło.\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:321
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło.\n"
+
+#: src/utils/pax11publish.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+"%s [-D ekran] [-S serwer] [-O odpływ] [-I źródło] [-c plik] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Wyświetla dane PulseAudio dołączone do ekranu X11 (domyślne)\n"
+" -e Eksportuje lokalne dane PulseAudio na ekran X11\n"
+" -i Importuje dane PulseAudio z ekranu X11 do lokalnych zmiennych\n"
+" środowiskowych i pliku ciasteczka.\n"
+" -r Usuwa dane PulseAudio z ekranu X11\n"
+
+#: src/utils/pax11publish.c:91
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło.\n"
+
+#: src/utils/pax11publish.c:110
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "Serwer: %s\n"
+
+#: src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Źródło: %s\n"
+
+#: src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "Odpływ: %s\n"
+
+#: src/utils/pax11publish.c:116
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "Ciasteczko: %s\n"
+
+#: src/utils/pax11publish.c:134
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło\n"
+
+#: src/utils/pax11publish.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "Zapisanie danych ciasteczka się nie powiodło\n"
+
+#: src/utils/pax11publish.c:168
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "Uzyskanie FQDN się nie powiodło.\n"
+
+#: src/utils/pax11publish.c:188
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "Wczytanie danych ciasteczka się nie powiodło\n"
+
+#: src/utils/pax11publish.c:206
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Niezaimplementowane.\n"