summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tasks/po/bs.po
blob: 4265cc2e8a55dd8c4d97756400d1d5ed4ee27cd8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Armin Beširović <armin@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "standard system utilities"
msgstr "Standardni sistemski alati"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid ""
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
"selection of services and tools usable on the command line."
msgstr ""
"Ovaj zadatak postavlja osnovno korisničko okruženje, dajući razumno mali "
"izbor servisa i alata iskoristivih sa komandne linije."

#~ msgid "manual package selection"
#~ msgstr "ručni odabir paketa"

#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
#~ msgstr "Ručno odaberite pakete za instalaciju pomoću aptitude-a."

#~ msgid "SQL database"
#~ msgstr "SQL baza podataka"

#~ msgid ""
#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj zadatak odabire klijent i server pakete za PostgreSQL bazu podataka."

#~ msgid ""
#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
#~ "compliance and some SQL3 features.  It is suitable for use with multi-"
#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-"
#~ "grained locking."
#~ msgstr ""
#~ "PostgreSQL je SQL relaciona baza podataka koja nudi povećanu SQL92 "
#~ "usklađenost i neke SQL3 osobine.  Preporučuje se za upotrebu na bazama "
#~ "podatako sa višekorisničkim pristupom preko svojih transakcionih "
#~ "mogućnosti i fine-grained lockinga."

#~ msgid "Graphical desktop environment"
#~ msgstr "Grafičko desktop okruženje"

#~ msgid ""
#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
#~ "GNOME and KDE desktop tasks."
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj zadatak pruža osnovni desktop software i služi kao osnova za GNOME i "
#~ "KDE desktop zadatke."

#~ msgid "DNS server"
#~ msgstr "DNS server"

#~ msgid ""
#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility "
#~ "packages."
#~ msgstr ""
#~ "Odabire BIND DNS server i odgovarajuću dokumentaciju i korisne pakete."

#~ msgid "File server"
#~ msgstr "Datotečni server"

#~ msgid ""
#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
#~ "and NFS."
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj zadatak postavlja vaš sistem kao datotečni server, koji podržava i "
#~ "CIFS i NFS protokole."

#~ msgid "GNOME desktop environment"
#~ msgstr "GNOME desktop okruženje"

#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj zadatak pruža osnovni \"desktop\" software koristeći GNOME desktop "
#~ "okruženje."

#~ msgid "KDE desktop environment"
#~ msgstr "KDE desktop okruženje"

#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
#~ "Environment."
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj zadatak pruža osnovni \"desktop\" software koristeći KDE desktop "
#~ "okruženje."

#~ msgid "Laptop"
#~ msgstr "Laptop"

#~ msgid "This task installs software useful for a laptop."
#~ msgstr "Ovaj zadatak instalira software koristan za laptope."

#~ msgid "LXDE desktop environment"
#~ msgstr "XFCE desktop okruženje"

#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj zadatak pruža osnovni \"desktop\" software koristeći XFCE desktop "
#~ "okruženje."

#~ msgid "Mail server"
#~ msgstr "Mail server"

#~ msgid ""
#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
#~ "server system."
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj zadatak odabire brojne pakete korisne za sistem mail severa opšte "
#~ "namjene."

#~ msgid "Print server"
#~ msgstr "Print server"

#~ msgid "This task sets up your system to be a print server."
#~ msgstr "Ovaj zadatak postavlja vaš sistem kao print server."

#~ msgid "SSH server"
#~ msgstr "SSH server"

#~ msgid ""
#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
#~ "connections."
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj zadatak postavlja vaš sistem mrežno pristupačnim putem SSH konekcija."

#~ msgid "Web server"
#~ msgstr "Web server"

#~ msgid ""
#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
#~ msgstr "Ovaj zadatak odabire pakete korisne za web server opšte namjene."

#~ msgid "Xfce desktop environment"
#~ msgstr "XFCE desktop okruženje"

#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj zadatak pruža osnovni \"desktop\" software koristeći XFCE desktop "
#~ "okruženje."

#~ msgid "Desktop environment"
#~ msgstr "Desktop aplikacije"

#~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
#~ msgstr "Ovaj zadatak instalira razumno mali sistem u karakter modu."

#~ msgid "Amharic environment"
#~ msgstr "Podrška za arapski"