summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/po/ja.po')
-rw-r--r--doc/po/ja.po60
1 files changed, 37 insertions, 23 deletions
diff --git a/doc/po/ja.po b/doc/po/ja.po
index f1f96b0..de42613 100644
--- a/doc/po/ja.po
+++ b/doc/po/ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-doc 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-20 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-06 04:50+0900\n"
"Last-Translator: Takuma Yamada <tyamada@takumayamada.com>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
"<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n"
"<!ENTITY manbugs \"\n"
" <refsect1><title>Bugs</title>\n"
-" <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT bug page</ulink>.\n"
+" <para><ulink url='https://bugs.debian.org/src:apt'>APT bug page</ulink>.\n"
" If you wish to report a bug in APT, please see\n"
" <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> or the\n"
" &reportbug; command.\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n"
"<!ENTITY manbugs \"\n"
" <refsect1><title>バグ</title>\n"
-" <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT バグページ</ulink> をご覧ください。 \n"
+" <para><ulink url='https://bugs.debian.org/src:apt'>APT バグページ</ulink> をご覧ください。 \n"
" APT のバグを報告する場合は、\n"
" <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> や\n"
" &reportbug; コマンドをご覧ください。\n"
@@ -765,6 +765,13 @@ msgstr ""
"合、そのパッケージのアップグレードは行われません。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt.8.xml apt-get.8.xml
+msgid ""
+"When a package is supplied as an argument, the package will be installed "
+"prior to the upgrade action."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt.8.xml
msgid ""
"<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but will "
@@ -2568,23 +2575,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cache.8.xml
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
+#| "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://"
+#| "www.research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink> package. The "
+#| "result will be a set of nodes and edges representing the relationships "
+#| "between the packages. By default the given packages will trace out all "
+#| "dependent packages; this can produce a very large graph. To limit the "
+#| "output to only the packages listed on the command line, set the "
+#| "<literal>APT::Cache::GivenOnly</literal> option."
msgid ""
"<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
-"generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www."
-"research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink> package. The result "
-"will be a set of nodes and edges representing the relationships between the "
-"packages. By default the given packages will trace out all dependent "
-"packages; this can produce a very large graph. To limit the output to only "
-"the packages listed on the command line, set the <literal>APT::Cache::"
-"GivenOnly</literal> option."
+"generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"https://"
+"graphviz.org/\">GraphViz</ulink> package. The result will be a set of nodes "
+"and edges representing the relationships between the packages. By default "
+"the given packages will trace out all dependent packages; this can produce a "
+"very large graph. To limit the output to only the packages listed on the "
+"command line, set the <literal>APT::Cache::GivenOnly</literal> option."
msgstr ""
"<literal>dotty</literal> は、コマンドライン上のパッケージ名から、<ulink "
-"url=\"http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink> パッ"
-"ケージの dotty コマンドで利用するのに便利な出力を生成します。結果はパッケージ"
-"の関係を表わす、ノード・エッジのセットで表現されます。デフォルトでは、すべて"
-"の依存パッケージをトレースするので、非常に大きい図が得られます。コマンドライ"
-"ンに列挙したパッケージだけを出力するように制限するには、<literal>APT::Cache::"
-"GivenOnly</literal> をセットしてください。"
+"url=\"https://graphviz.org/\">GraphViz</ulink> パッケージの dotty コマンドで"
+"利用するのに便利な出力を生成します。結果はパッケージの関係を表わす、ノード・"
+"エッジのセットで表現されます。デフォルトでは、すべての依存パッケージをトレー"
+"スするので、非常に大きい図が得られます。コマンドラインに列挙したパッケージだ"
+"けを出力するように制限するには、<literal>APT::Cache::GivenOnly</literal> を"
+"セットしてください。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cache.8.xml
@@ -2608,8 +2624,8 @@ msgstr "注意) dotty は、パッケージのより大きなセットのグラ
#: apt-cache.8.xml
msgid ""
"The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink "
-"url=\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</"
-"ulink>."
+"url=\"https://www.rw.cdl.uni-saarland.de/people/sander/private/html/gsvcg1."
+"html\">VCG tool</ulink>."
msgstr ""
"<literal>dotty</literal> と同様ですが、<ulink url=\"http://rw4.cs.uni-sb.de/"
"users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink> の xvcg 専用です。"
@@ -5979,11 +5995,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt.conf.5.xml
-msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
-msgstr "&apt-get; での構築依存関係解決のプロセスを説明します。"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml
msgid ""
"Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
"literal> libraries."
@@ -13228,6 +13239,9 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "これで、ディスクにある取得済みのアーカイブを使用するようになります。"
+#~ msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
+#~ msgstr "&apt-get; での構築依存関係解決のプロセスを説明します。"
+
#~ msgid "Regular expressions and &glob; syntax"
#~ msgstr "正規表現と &glob; 構文"