diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-13 12:10:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-13 12:10:41 +0000 |
commit | f1aa84046b0e2f317e5278b0e7ca934480bcdfba (patch) | |
tree | 3e3be4f231d328d1f30a1dc96ac819ddec96005f /debian | |
parent | Adding upstream version 20240203. (diff) | |
download | ca-certificates-debian.tar.xz ca-certificates-debian.zip |
Adding debian version 20240203.debian/20240203debian
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'debian')
42 files changed, 5308 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/README.Debian b/debian/README.Debian new file mode 100644 index 0000000..397d649 --- /dev/null +++ b/debian/README.Debian @@ -0,0 +1,56 @@ +The Debian Package ca-certificates +---------------------------------- + +This package includes PEM files of CA certificates to allow SSL-based +applications to check for the authenticity of SSL connections. + +Please note that Debian can neither confirm nor deny whether the +certificate authorities whose certificates are included in this package +have in any way been audited for trustworthiness or RFC 3647 compliance. +Full responsibility to assess them belongs to the local system +administrator. + +The CA certificates contained in this package are installed into +/usr/share/ca-certificates/. + +The configuration file /etc/ca-certificates.conf is seeded with +trust information through Debconf. Just call 'dpkg-reconfigure +ca-certificates' to adjust the settings to trust or disable the installed +certificate authorities. By default, all installed certificate authorities +are configured to be trusted. + +'update-ca-certificates' will then update /etc/ssl/certs/ which may be +used by various software in Debian. It will also generate the hash +symlinks and generate a single-file version in +/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Some web browsers, email clients, +and other software that use SSL maintain their own CA trust database and +may not use the trusted CA certificates in this package. Those packages +that *do* use ca-certificates should depend on this package. Users can +see reverse dependencies with 'apt-cache showpkg ca-certificates'. + +How to install local CA certificates +------------------------------------------------------------------ + +If you want to install local certificate authorities to be implicitly +trusted, please put the certificate files as single files ending with +".crt" into /usr/local/share/ca-certificates/ and re-run +'update-ca-certificates'. If you remove local certificates from +/usr/local/share/ca-certificates/, you can remove symlinks by running +'update-ca-certificates --fresh'. If you want to prepare a local +package of your certificates, you should depend on ca-certificates, +install the PEM files into /usr/local/share/ca-certificates/ as above +and call 'update-ca-certificates' in the package's postinst, and should +call 'update-ca-certificates --fresh' in the package's postrm. + +An example source package for building a local CA certificate package, +using ca-certificates (>= 20130119) (since it uses triggers) can be +found in /usr/share/doc/ca-certificates/examples/ca-certificates-local/. +The README file in the above directory has step-by-step instructions for +building a local CA certificate package. + +How certificates will be accepted into the ca-certificates package +------------------------------------------------------------------ + + - Get it included in the Mozilla CA Certificate Store. + https://www.mozilla.org/en-US/about/governance/policies/security-group/certs/ + diff --git a/debian/README.source b/debian/README.source new file mode 100644 index 0000000..94c20f0 --- /dev/null +++ b/debian/README.source @@ -0,0 +1,30 @@ +Mozilla switched to mercurial in 2013 and certdata.txt no longer contains +the CVS version number. CVS version 1.87 was equivalent to hg version 1.93. +The upstream version number can now be found in the file nssckbi.h in the +same directory - #define NSS_BUILTINS_LIBRARY_VERSION "1.94" + +---- + +Upstream Sources - release branch: + + Full repository clone for latest release (~2GB): + hg clone https://hg.mozilla.org/releases/mozilla-release + + mozilla/certdata.txt: + https://hg.mozilla.org/releases/mozilla-release/raw-file/default/security/nss/lib/ckfw/builtins/certdata.txt + + mozilla/nssckbi.h: + https://hg.mozilla.org/releases/mozilla-release/raw-file/default/security/nss/lib/ckfw/builtins/nssckbi.h + +---- + +Upstream Sources - development branch (may not be released): + + Full repository clone for development tip: + hg clone https://hg.mozilla.org/projects/nss + + mozilla/certdata.txt: + https://hg.mozilla.org/projects/nss/raw-file/default/lib/ckfw/builtins/certdata.txt + + mozilla/nssckbi.h: + https://hg.mozilla.org/projects/nss/raw-file/default/lib/ckfw/builtins/nssckbi.h diff --git a/debian/ca-certificates-udeb.links b/debian/ca-certificates-udeb.links new file mode 100644 index 0000000..51bf8d3 --- /dev/null +++ b/debian/ca-certificates-udeb.links @@ -0,0 +1 @@ +etc/ssl/certs usr/lib/ssl/certs diff --git a/debian/ca-certificates.dirs b/debian/ca-certificates.dirs new file mode 100644 index 0000000..b64bbd3 --- /dev/null +++ b/debian/ca-certificates.dirs @@ -0,0 +1,4 @@ +etc/ssl/certs +usr/sbin +usr/share/ca-certificates/ +etc/ca-certificates/update.d diff --git a/debian/ca-certificates.examples b/debian/ca-certificates.examples new file mode 100644 index 0000000..fc85479 --- /dev/null +++ b/debian/ca-certificates.examples @@ -0,0 +1 @@ +examples/ca-certificates-local diff --git a/debian/ca-certificates.install b/debian/ca-certificates.install new file mode 100644 index 0000000..9cff2f9 --- /dev/null +++ b/debian/ca-certificates.install @@ -0,0 +1,2 @@ +usr/sbin/ +usr/share/ca-certificates/ diff --git a/debian/ca-certificates.manpages b/debian/ca-certificates.manpages new file mode 100644 index 0000000..aba2173 --- /dev/null +++ b/debian/ca-certificates.manpages @@ -0,0 +1 @@ +sbin/update-ca-certificates.8 diff --git a/debian/ca-certificates.postinst b/debian/ca-certificates.postinst new file mode 100644 index 0000000..68501cf --- /dev/null +++ b/debian/ca-certificates.postinst @@ -0,0 +1,187 @@ +#! /bin/sh +# postinst script for ca-certificates +# +# see: dh_installdeb(1) + +# summary of how this script can be called: +# * <postinst> `configure' <most-recently-configured-version> +# * <old-postinst> `abort-upgrade' <new version> +# * <conflictor's-postinst> `abort-remove' `in-favour' <package> +# <new-version> +# * <deconfigured's-postinst> `abort-deconfigure' `in-favour' +# <failed-install-package> <version> `removing' +# <conflicting-package> <version> +# for details, see /usr/share/doc/packaging-manual/ +# +# quoting from the policy: +# Any necessary prompting should almost always be confined to the +# post-installation script, and should be protected with a conditional +# so that unnecessary prompting doesn't happen if a package's +# installation fails and the `postinst' is called with `abort-upgrade', +# `abort-remove' or `abort-deconfigure'. + +set -e + +each_value() { + echo "$1" |tr ',' '\n' | sed -e 's/^[[:space:]]*//' +} + +memberp() { + m="$1" + l="$2" + each_value "$l" | grep -q "^$m\$" +} + +delca() { + m="$1" + l="$2" + echo "$l" |sed -e 's|'"$m"', ||' -e 's|'"$m"'$||' -e 's/,[[:space:]]*,/, /' -e 's/^[[:space:]]*//' -e 's/,[[:space:]]*$//' +} + +case "$1" in + configure) + if [ ! -e /usr/local/share/ca-certificates ]; then + if mkdir -m $(stat -L -c %a /usr/local) /usr/local/share/ca-certificates 2>/dev/null; then + chgrp $(stat -L -c %g /usr/local) /usr/local/share/ca-certificates + fi + # Handle upgrades and allow local admin to override: + # e.g. dpkg-statoverride --add root staff 2775 /usr/local/share/ca-certificates + elif ! dpkg-statoverride --list /usr/local/share/ca-certificates >/dev/null; then + chmod $(stat -L -c %a /usr/local) /usr/local/share/ca-certificates || true + chown $(stat -L -c %u /usr/local):$(stat -L -c %g /usr/local) /usr/local/share/ca-certificates || true + fi + + . /usr/share/debconf/confmodule + db_version 2.0 + db_capb multiselect + db_metaget ca-certificates/enable_crts choices + CERTS_AVAILABLE="$RET" + db_get ca-certificates/enable_crts + CERTS_ENABLED="$RET" + # XXX unmark seen for next configuration + db_fset ca-certificates/new_crts seen false + db_stop || true + if test -f /etc/ca-certificates.conf; then + # XXX: while in subshell? + while read line + do + if echo "$line" | grep -q '^#'; then + echo "$line" + else + case "$line" in + !*) ca=$(echo "$line" | sed -e 's/^!//');; + *) ca="$line";; + esac + if memberp "$ca" "$CERTS_ENABLED"; then + echo "$ca" + # CERTS_ENABLED=$(delca "$ca" "$CERTS_ENABLED") + elif memberp "$ca" "$CERTS_AVAILABLE" || + echo "$line" | grep -q '^!'; then + echo "!$ca" + elif [ -f /usr/share/ca-certificates/"$ca" ] || \ + [ -f /usr/local/share/ca-certificates/"$ca" ]; then + echo "$ca" + else + echo "!$ca" + fi + # CERTS_AVAILABLE=$(delca "$ca" "$CERTS_AVAILABLE") + fi + done < /etc/ca-certificates.conf > /etc/ca-certificates.conf.dpkg-new + if echo "$CERTS_ENABLED" | egrep -q "^([[:space:]]*,)*[[:space:]]*$"; then + : + else + each_value "$CERTS_ENABLED" | while read ca + do + if grep -q "^$ca" /etc/ca-certificates.conf.dpkg-new; then + : + else + echo "$ca" >> /etc/ca-certificates.conf.dpkg-new + fi + done + fi + each_value "$CERTS_AVAILABLE" | while read ca + do + if memberp "$ca" "$CERTS_ENABLED"; then + : + elif grep -q "^!$ca" /etc/ca-certificates.conf.dpkg-new; then + : + else + echo "!$ca" >> /etc/ca-certificates.conf.dpkg-new + fi + done + if cmp -s /etc/ca-certificates.conf /etc/ca-certificates.conf.dpkg-new; then + rm -f /etc/ca-certificates.conf.dpkg-new + else + mv -f /etc/ca-certificates.conf /etc/ca-certificates.conf.dpkg-old + mv /etc/ca-certificates.conf.dpkg-new /etc/ca-certificates.conf + fi + else + # new file + cat > /etc/ca-certificates.conf <<EOF +# This file lists certificates that you wish to use or to ignore to be +# installed in /etc/ssl/certs. +# update-ca-certificates(8) will update /etc/ssl/certs by reading this file. +# +# This is autogenerated by dpkg-reconfigure ca-certificates. +# Certificates should be installed under /usr/share/ca-certificates +# and files with extension '.crt' is recognized as available certs. +# +# line begins with # is comment. +# line begins with ! is certificate filename to be deselected. +# +EOF + (echo $CERTS_ENABLED | tr ',' '\n'; \ + echo $CERTS_AVAILABLE | tr ',' '\n') | \ + sed -e 's/^[[:space:]]*//' | \ + sort | uniq -c | \ + sed -e 's/^[[:space:]]*2[[:space:]]*//' \ + -e 's/^[[:space:]]*1[[:space:]]*/!/' \ + >> /etc/ca-certificates.conf + fi + # update /etc/ssl/certs without running the hooks + # fix bogus symlink to ca-certificates.crt on upgrades; see + # Debian #643667; drop after wheezy + if dpkg --compare-versions "$2" lt-nl 20111025; then + update-ca-certificates --hooksdir "" --fresh + else + update-ca-certificates --hooksdir "" + fi + # deferred update of /etc/ssl/certs including running the hooks + dpkg-trigger --no-await update-ca-certificates + ;; + + triggered) + for trigger in $2; do + case "$trigger" in + update-ca-certificates) + update-ca-certificates + ;; + update-ca-certificates-fresh) + update-ca-certificates --fresh + ;; + *) + echo "postinst called with unknown trigger \`$2'">&2 + exit 1 + ;; + esac; + done; + ;; + + abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) + + ;; + + *) + echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 1 + ;; +esac + +# dh_installdeb will replace this with shell code automatically +# generated by other debhelper scripts. + +#DEBHELPER# + +exit 0 + + diff --git a/debian/ca-certificates.postrm b/debian/ca-certificates.postrm new file mode 100644 index 0000000..11759fe --- /dev/null +++ b/debian/ca-certificates.postrm @@ -0,0 +1,65 @@ +#! /bin/sh +# postrm script for ca-certificates +# +# see: dh_installdeb(1) + +set -e + +# summary of how this script can be called: +# * <postrm> `remove' +# * <postrm> `purge' +# * <old-postrm> `upgrade' <new-version> +# * <new-postrm> `failed-upgrade' <old-version> +# * <new-postrm> `abort-install' +# * <new-postrm> `abort-install' <old-version> +# * <new-postrm> `abort-upgrade' <old-version> +# * <disappearer's-postrm> `disappear' <r>overwrit>r> <new-version> +# for details, see /usr/share/doc/packaging-manual/ + +# Clear the debconf database as early as possible and signal debconf that +# we are done with it. +if [ "$1" = purge ] && [ -e /usr/share/debconf/confmodule ]; then + . /usr/share/debconf/confmodule + db_purge + db_stop +fi + +remove_dangling_symlinks() { + if ! [ -d /etc/ssl/certs ] + then + return + fi + echo -n "Removing dangling symlinks from /etc/ssl/certs... " + find /etc/ssl/certs -type l -print | while read h + do + test -f "$h" || rm -f "$h" + done + echo "done." +} + +case "$1" in + remove) + remove_dangling_symlinks + rmdir /usr/local/share/ca-certificates 2>/dev/null || true + ;; + + purge) + rm -f /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt + remove_dangling_symlinks + rm -f /etc/ca-certificates.conf* + ;; + + upgrade|failed-upgrade|abort-install|abort-upgrade|disappear) + ;; + + *) + echo "postrm called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 1 +esac + +# dh_installdeb will replace this with shell code automatically +# generated by other debhelper scripts. + +#DEBHELPER# + + diff --git a/debian/ca-certificates.triggers b/debian/ca-certificates.triggers new file mode 100644 index 0000000..845da6e --- /dev/null +++ b/debian/ca-certificates.triggers @@ -0,0 +1,2 @@ +interest update-ca-certificates +interest update-ca-certificates-fresh diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog new file mode 100644 index 0000000..764b3f0 --- /dev/null +++ b/debian/changelog @@ -0,0 +1,1440 @@ +ca-certificates (20240203) unstable; urgency=medium + + [ Jeffrey Walton ] + * update-ca-certificates man page updates + * fix shellcheck warnings (closes: #1058658, #981663) + + [ Gioele Barabucci ] + * Use standard dh sequence (closes: #1050112) + + [ Julien Cristau ] + * Update Mozilla certificate authority bundle to version 2.64 + The following certificate authorities were added (+): + + Atos TrustedRoot Root CA ECC TLS 2021 + + Atos TrustedRoot Root CA RSA TLS 2021 + + BJCA Global Root CA1 + + BJCA Global Root CA2 + + CommScope Public Trust ECC Root-01 + + CommScope Public Trust ECC Root-02 + + CommScope Public Trust RSA Root-01 + + CommScope Public Trust RSA Root-02 + + Sectigo Public Server Authentication Root E46 + + Sectigo Public Server Authentication Root R46 + + SSL.com TLS ECC Root CA 2022 + + SSL.com TLS RSA Root CA 2022 + + TrustAsia Global Root CA G3 + + TrustAsia Global Root CA G4 + The following certificate authorities were removed (-): + - Autoridad de Certificacion Firmaprofesional CIF A62634068 + - E-Tugra Certification Authority (closes: #1032916) + - E-Tugra Global Root CA ECC v3 + - E-Tugra Global Root CA RSA v3 + - Hongkong Post Root CA 1 + - TrustCor ECA-1 + - TrustCor RootCert CA-1 + - TrustCor RootCert CA-2 (closes: #1023945) + + -- Julien Cristau <jcristau@debian.org> Sun, 04 Feb 2024 10:41:43 +0100 + +ca-certificates (20230311) unstable; urgency=medium + + [ Đoàn Trần Công Danh ] + * ca-certificates: compat with non-GNU mktemp (closes: #1000847) + + [ Ilya Lipnitskiy ] + * certdata2pem.py: use UTC time when checking cert validity + + [ Julien Cristau ] + * Update Mozilla certificate authority bundle to version 2.60 + The following certificate authorities were added (+): + + "Autoridad de Certificacion Firmaprofesional CIF A62634068" + + "Certainly Root E1" + + "Certainly Root R1" + + "D-TRUST BR Root CA 1 2020" + + "D-TRUST EV Root CA 1 2020" + + "DigiCert TLS ECC P384 Root G5" + + "DigiCert TLS RSA4096 Root G5" + + "E-Tugra Global Root CA ECC v3" + + "E-Tugra Global Root CA RSA v3" + + "HARICA TLS ECC Root CA 2021" + + "HARICA TLS RSA Root CA 2021" + + "HiPKI Root CA - G1" + + "ISRG Root X2" + + "Security Communication ECC RootCA1" + + "Security Communication RootCA3" + + "Telia Root CA v2" + + "TunTrust Root CA" + + "vTrus ECC Root CA" + + "vTrus Root CA" + The following certificate authorities were removed (-): + - "Cybertrust Global Root" (expired) + - "EC-ACC" + - "GlobalSign Root CA - R2" (expired) + - "Hellenic Academic and Research Institutions RootCA 2011" + - "Network Solutions Certificate Authority" + - "Staat der Nederlanden EV Root CA" (expired) + * Drop trailing space from debconf template causing misformatting + (closes: #980821) + + [ Wataru Ashihara ] + * Make certdata2pem.py compatible with cryptography >= 35 (closes: #1008244) + + -- Julien Cristau <jcristau@debian.org> Sat, 11 Mar 2023 09:47:05 +0100 + +ca-certificates (20211016) unstable; urgency=low + + [ Michael Shuler ] + * Fix error on install when TEMPBUNDLE missing. Closes: #996005 + + -- Julien Cristau <jcristau@debian.org> Sat, 16 Oct 2021 18:09:43 +0200 + +ca-certificates (20211004) unstable; urgency=low + + [ Debian Janitor ] + * Fix day-of-week for changelog entry 20090624. + + [ Julien Cristau ] + * Create temporary ca-certificates.crt on the same file system. + Closes: #923784 + * Don't remove ca-certificates.crt before updating it, so it doesn't + go missing for a short while (closes: #920348). Thanks, Dimitris + Aragiorgis! + * Bump package priority from optional to standard. + * mozilla/{certdata.txt,nssckbi.h}: Update Mozilla certificate authority + bundle to version 2.50 + The following certificate authorities were added (+): + + "AC RAIZ FNMT-RCM SERVIDORES SEGUROS" + + "GlobalSign Root R46" + + "GlobalSign Root E46" + + "GLOBALTRUST 2020" + + "ANF Secure Server Root CA" + + "Certum EC-384 CA" + + "Certum Trusted Root CA" + The following certificate authorities were removed (-): + - "QuoVadis Root CA" + - "Sonera Class 2 Root CA" + - "GeoTrust Primary Certification Authority - G2" + - "VeriSign Universal Root Certification Authority" + - "Chambers of Commerce Root - 2008" + - "Global Chambersign Root - 2008" + - "Trustis FPS Root CA" + - "Staat der Nederlanden Root CA - G3" + * Blacklist expired root certificate "DST Root CA X3" (closes: #995432) + * mozilla/certdata2pem.py: print a warning for expired certificates. + + -- Julien Cristau <jcristau@debian.org> Thu, 07 Oct 2021 17:12:47 +0200 + +ca-certificates (20210119) unstable; urgency=medium + + [ Julien Cristau ] + * New maintainer (closes: #976406) + * mozilla/{certdata.txt,nssckbi.h}: Update Mozilla certificate authority + bundle to version 2.46. + The following certificate authorities were added (+): + + "certSIGN ROOT CA G2" + + "e-Szigno Root CA 2017" + + "Microsoft ECC Root Certificate Authority 2017" + + "Microsoft RSA Root Certificate Authority 2017" + + "NAVER Global Root Certification Authority" + + "Trustwave Global Certification Authority" + + "Trustwave Global ECC P256 Certification Authority" + + "Trustwave Global ECC P384 Certification Authority" + The following certificate authorities were removed (-): + - "EE Certification Centre Root CA" + - "GeoTrust Universal CA 2" + - "LuxTrust Global Root 2" + - "OISTE WISeKey Global Root GA CA" + - "Staat der Nederlanden Root CA - G2" (closes: #962079) + - "Taiwan GRCA" + - "Verisign Class 3 Public Primary Certification Authority - G3" + + [ Michael Shuler ] + * mozilla/blacklist: + Revert Symantec CA blacklist (#911289). Closes: #962596 + The following root certificates were added back (+): + + "GeoTrust Primary Certification Authority - G2" + + "VeriSign Universal Root Certification Authority" + + [ Gianfranco Costamagna ] + * debian/{rules,control}: + Merge Ubuntu patch from Matthias Klose to use Python3 during build. + Closes: #942915 + + -- Julien Cristau <jcristau@debian.org> Tue, 19 Jan 2021 11:11:04 +0100 + +ca-certificates (20200601) unstable; urgency=medium + + * debian/control: + Set Standards-Version: 4.5.0.2 + Set Build-Depends: debhelper-compat (= 13) + * debian/copyright: + Replace tabs in license text + * mozilla/{certdata.txt,nssckbi.h}: + Update Mozilla certificate authority bundle to version 2.40. + Closes: #956411, #955038 + * mozilla/blacklist.txt + Add distrusted Symantec CA list to blacklist for explicit removal. + Closes: #911289 + Blacklist expired root certificate, "AddTrust External Root" + Closes: #961907 + The following certificate authorities were added (+): + + "Certigna Root CA" + + "emSign ECC Root CA - C3" + + "emSign ECC Root CA - G3" + + "emSign Root CA - C1" + + "emSign Root CA - G1" + + "Entrust Root Certification Authority - G4" + + "GTS Root R1" + + "GTS Root R2" + + "GTS Root R3" + + "GTS Root R4" + + "Hongkong Post Root CA 3" + + "UCA Extended Validation Root" + + "UCA Global G2 Root" + The following certificate authorities were removed (-): + - "AddTrust External Root" + - "Certinomis - Root CA" + - "Certplus Class 2 Primary CA" + - "Deutsche Telekom Root CA 2" + - "GeoTrust Global CA" + - "GeoTrust Primary Certification Authority" + - "GeoTrust Primary Certification Authority - G2" + - "GeoTrust Primary Certification Authority - G3" + - "GeoTrust Universal CA" + - "thawte Primary Root CA" + - "thawte Primary Root CA - G2" + - "thawte Primary Root CA - G3" + - "VeriSign Class 3 Public Primary Certification Authority - G4" + - "VeriSign Class 3 Public Primary Certification Authority - G5" + - "VeriSign Universal Root Certification Authority" + + -- Michael Shuler <michael@pbandjelly.org> Mon, 01 Jun 2020 11:45:49 -0500 + +ca-certificates (20190110) unstable; urgency=high + + * debian/control: + Depend on openssl (>= 1.1.1). + Set Standards-Version: 4.3.0.1. + Set Build-Depends: debhelper-compat (= 12); drop d/compat + Remove trailing whitespace from d/changelog. + * debian/ca-certificates.postinst: + Fix permissions on /usr/local/share/ca-certificates when using symlinks. + Closes: #916833 + * sbin/update-ca-certificates: + Remove orphan symlinks found in /etc/ssl/certs to prevent `openssl + rehash` from exiting with an error. Closes: #895482, #895473 + This will also fix removal of user CA certificates from /usr/local without + needing to run --fresh. Closes: #911303 + * mozilla/{certdata.txt,nssckbi.h}: + Update Mozilla certificate authority bundle to version 2.28. + The following certificate authorities were added (+): + + "GlobalSign Root CA - R6" + + "OISTE WISeKey Global Root GC CA" + The following certificate authorities were removed (-): + - "Certplus Root CA G1" + - "Certplus Root CA G2" + - "OpenTrust Root CA G1" + - "OpenTrust Root CA G2" + - "OpenTrust Root CA G3" + - "TÜRKTRUST Elektronik Sertifika Hizmet Sağlayıcısı H5" + - "Visa eCommerce Root" + + -- Michael Shuler <michael@pbandjelly.org> Thu, 10 Jan 2019 19:31:31 -0600 + +ca-certificates (20180409) unstable; urgency=medium + + [ Michael Shuler ] + * mozilla/{certdata.txt,nssckbi.h}: + Update Mozilla certificate authority bundle to version 2.22. + The following certificate authorities were added (+): + + "GDCA TrustAUTH R5 ROOT" + + "SSL.com EV Root Certification Authority ECC" + + "SSL.com EV Root Certification Authority RSA R2" + + "SSL.com Root Certification Authority ECC" + + "SSL.com Root Certification Authority RSA" + + "TrustCor ECA-1" + + "TrustCor RootCert CA-1" + + "TrustCor RootCert CA-2" + The following certificate authorities were removed (-): + - "ACEDICOM Root" + - "AddTrust Low-Value Services Root" + - "AddTrust Public Services Root" + - "AddTrust Qualified Certificates Root" + - "CA Disig Root R1" + - "CNNIC ROOT" + - "Camerfirma Chambers of Commerce Root" + - "Camerfirma Global Chambersign Root" + - "Certinomis - Autorité Racine" + - "Certum Root CA" + - "China Internet Network Information Center EV Certificates Root" + - "Comodo Secure Services root" + - "Comodo Trusted Services root" + - "DST ACES CA X6" + - "GeoTrust Global CA 2" + - "PSCProcert" + - "Security Communication EV RootCA1" + - "Swisscom Root CA 1" + - "Swisscom Root CA 2" + - "Swisscom Root EV CA 2" + - "TURKTRUST Certificate Services Provider Root 2007" + - "TUBITAK UEKAE Kok Sertifika Hizmet Saglayicisi - Surum 3" + - "UTN USERFirst Hardware Root CA" + * mozilla/blacklist.txt + Update blacklist to remove certificates no longer in certdata.txt and + explicitly ignore distrusted certificates. + * debian/copyright: + Fix lintian insecure-copyright-format-uri with https URL. + * debian/changelog: + Fix lintian file-contains-trailing-whitespace. + * debian/{compat,control}: + Set to debhelper compat 11. + * Update openssl dependency to >= 1.1.0 to support `openssl rehash` and drop + usage of `c_rehash` script. Closes: #895075 + + [ Thijs Kinkhorst ] + * Remove Christian Perrier from uploaders at his request (closes: #894070). + * Checked for policy 4.1.4, no changes. + + -- Michael Shuler <michael@pbandjelly.org> Mon, 09 Apr 2018 18:43:49 -0500 + +ca-certificates (20170717) unstable; urgency=medium + + * Update to Standards-Version: 4.0.1 + * debian/ca-certificates.postinst: + Prevent postinst failure on read-only /usr/local. Closes: #843722 + * mozilla/certdata2pem.py: + Remove email-only roots from mozilla trust store. Closes: #721976 + * mozilla/{certdata.txt,nssckbi.h}: + Update Mozilla certificate authority bundle to version 2.14. + Closes: #858064 + The following certificate authorities were added (+): + + "AC RAIZ FNMT-RCM" + + "Amazon Root CA 1" + + "Amazon Root CA 2" + + "Amazon Root CA 3" + + "Amazon Root CA 4" + + "D-TRUST Root CA 3 2013" + + "LuxTrust Global Root 2" + + "TUBITAK Kamu SM SSL Kok Sertifikasi - Surum 1" + The following certificate authorities were removed (-): + - "AC Raiz Certicamara S.A." + - "ApplicationCA - Japanese Government" + - "Buypass Class 2 CA 1" + - "ComSign CA" + - "EBG Elektronik Sertifika Hizmet Saglayicisi" + - "Equifax Secure CA" + - "Equifax Secure eBusiness CA 1" + - "Equifax Secure Global eBusiness CA" + - "IGC/A" + - "Juur-SK" + - "Microsec e-Szigno Root CA" + - "Root CA Generalitat Valenciana" + - "RSA Security 2048 v3" + - "S-TRUST Authentication and Encryption Root CA 2005 PN" + - "S-TRUST Universal Root CA" + - "SwissSign Platinum CA - G2" + - "TC TrustCenter Class 3 CA II" + - "TÜRKTRUST Elektronik Sertifika Hizmet Sağlayıcısı H6" + - "UTN USERFirst Email Root CA" + - "Verisign Class 1 Public Primary Certification Authority" + - "Verisign Class 1 Public Primary Certification Authority - G3" + - "Verisign Class 2 Public Primary Certification Authority - G2" + - "Verisign Class 2 Public Primary Certification Authority - G3" + - "Verisign Class 3 Public Primary Certification Authority" + - "WellsSecure Public Root Certificate Authority" + + -- Michael Shuler <michael@pbandjelly.org> Thu, 20 Jul 2017 00:18:08 -0500 + +ca-certificates (20161130+nmu1) unstable; urgency=medium + + * Non-maintainer upload. + * Add StartCom and WoSign certificates to mozilla/blacklist.txt as they are + now untrusted by the major browser vendors. Closes: #858539 + + -- Chris Lamb <lamby@debian.org> Fri, 19 May 2017 16:53:16 +0200 + +ca-certificates (20161130) unstable; urgency=medium + + [ Philipp Kern ] + * Add ca-certificates udeb package. Closes: #845456 + + [ Michael Shuler ] + * debian/{compat,control}: + Update to compat level 10 and debhelper (>= 10) + Shorten package description. + * debian/po/id.po + Update Indonesian debconf translation file for build time line reorder + + -- Michael Shuler <michael@pbandjelly.org> Wed, 30 Nov 2016 21:20:53 -0600 + +ca-certificates (20161102) unstable; urgency=medium + + [ Michael Shuler ] + * debian/control: + Update to Standards-Version: 3.9.8 + Update to Vcs-Browser/Vcs-Git: https URLs + * mozilla/{certdata.txt,nssckbi.h}: + Update Mozilla certificate authority bundle to version 2.9. + Thanks for the initial 2.7 patch, Jonathan Wiltshire. Closes: #828845 + The following certificate authorities were added (+): + + "Certplus Root CA G1" + + "Certplus Root CA G2" + + "Certum Trusted Network CA 2" + + "Hellenic Academic and Research Institutions ECC RootCA 2015" + + "Hellenic Academic and Research Institutions RootCA 2015" + + "ISRG Root X1" + + "OpenTrust Root CA G1" + + "OpenTrust Root CA G2" + + "OpenTrust Root CA G3" + + "SZAFIR ROOT CA2" + The following certificate authorities were removed (-): + - "CA Disig" + - "NetLock Business (Class B) Root" + - "NetLock Express (Class C) Root" + - "NetLock Notary (Class A) Root" + - "NetLock Qualified (Class QA) Root" + - "Sonera Class 1 Root CA" + - "Staat der Nederlanden Root CA" + - "Verisign Class 1 Public Primary Certification Authority - G2" + - "Verisign Class 3 Public Primary Certification Authority" + - "Verisign Class 3 Public Primary Certification Authority - G2" + + [ Andreas Beckmann ] + * debian/postinst: + Run update-certificates without hooks to initially populate + /etc/ssl/certs. (The hooks are deferred to the noawait trigger.) + Closes: #825730 + + [ Izharul Haq ] + * debian/po/id.po: + Add Indonesian debconf translation. Thank you, Izharul! Closes: #835156 + + -- Michael Shuler <michael@pbandjelly.org> Wed, 02 Nov 2016 21:15:03 -0500 + +ca-certificates (20160104) unstable; urgency=medium + + * debian/rules: + Sort certificate list for reproducible builds. Closes: #808711 + * mozilla/certdata2pem.py: + Drop old CK*_NETSCAPE trust flag checks + + -- Michael Shuler <michael@pbandjelly.org> Mon, 04 Jan 2016 11:08:26 -0600 + +ca-certificates (20151214) unstable; urgency=medium + + * Removed SPI CA. Closes: #796208 + * debian/{compat,control}: + Updated d/compat to version 9 and updated Build-Depends. + * debian/postinst: + Handle /usr/local/share/ca-certificates permissions and ownership on + upgrade. Closes: #611501 + * mozilla/certdata2pem.py: + Add Python 3 support to ca-certificates. + Thanks to Andrew Wilcox and Richard Ipsum for the patch! Closes: #789753 + * sbin/update-ca-certificates: + Update local certificates directory when calling --fresh. + Thanks for the patch, Daniel Lutz! Closes: #783615 + * mozilla/{certdata.txt,nssckbi.h}: + Update Mozilla certificate authority bundle to version 2.6. + The following certificate authorities were added (+): + + "CA WoSign ECC Root" + + "Certification Authority of WoSign G2" + + "Certinomis - Root CA" + + "OISTE WISeKey Global Root GB CA" + + "TÜRKTRUST Elektronik Sertifika Hizmet Sağlayıcısı H5" + + "TÜRKTRUST Elektronik Sertifika Hizmet Sağlayıcısı H6" + The following certificate authorities were removed (-): + - "A-Trust-nQual-03" + - "Buypass Class 3 CA 1" + - "ComSign Secured CA" + - "Digital Signature Trust Co. Global CA 1" + - "Digital Signature Trust Co. Global CA 3" + - "SG TRUST SERVICES RACINE" + - "TC TrustCenter Class 2 CA II" + - "TC TrustCenter Universal CA I" + - "TURKTRUST Certificate Services Provider Root 1" + - "TURKTRUST Certificate Services Provider Root 2" + - "UTN DATACorp SGC Root CA" + - "Verisign Class 4 Public Primary Certification Authority - G3" + + -- Michael Shuler <michael@pbandjelly.org> Mon, 14 Dec 2015 18:51:50 -0600 + +ca-certificates (20150426) unstable; urgency=medium + + * debian/postinst: + Set mode and group of /usr/local/share/ca-certificates based on current + /usr/local permissions and ownership. Closes: #611501 + * sbin/update-ca-certificates: + Allow customisation of the paths used by update-ca-certificates. + Add an option to set the certs in a directory to the defaults. + Thanks for the patches, Paul Wise. Closes: #774059, #774201 + Fix shellcheck warnings and a little indentation. + * sbin/update-ca-certificates.8: + Correct concatenated file name in man page from certificates.crt to + ca-certificates.crt. Closes: #782230 + * mozilla/{certdata.txt,nssckbi.h}: + Update Mozilla certificate authority bundle to version 2.4. + The following certificate authorities were added (+): + + "CFCA EV ROOT" + + "COMODO RSA Certification Authority" + + "Entrust Root Certification Authority - EC1" + + "Entrust Root Certification Authority - G2" + + "GlobalSign ECC Root CA - R4" + + "GlobalSign ECC Root CA - R5" + + "IdenTrust Commercial Root CA 1" + + "IdenTrust Public Sector Root CA 1" + + "S-TRUST Universal Root CA" + + "Staat der Nederlanden EV Root CA" + + "Staat der Nederlanden Root CA - G3" + + "USERTrust ECC Certification Authority" + + "USERTrust RSA Certification Authority" Closes: #762709 + The following certificate authorities were removed (-): + - "America Online Root Certification Authority 1" + - "America Online Root Certification Authority 2" + - "E-Guven Kok Elektronik Sertifika Hizmet Saglayicisi" + - "GTE CyberTrust Global Root" + - "Thawte Premium Server CA" + - "Thawte Server CA" + + -- Michael Shuler <michael@pbandjelly.org> Sun, 26 Apr 2015 10:37:48 -0500 + +ca-certificates (20141019) unstable; urgency=medium + + * debian/copyright: + Add coverage for all files reported by lintian + file-without-copyright-information warning. + * debian/source/lintian-overrides: + Add file-without-copyright-information override for SPI certificate file. + * sbin/update-ca-certificates: + Restore SELinux label after generating ca-certificates.crt file. + Thanks to Laurent Bigonville for the patch. Closes: #742957 + Tidy indentation whitespace. + Thanks to Antonio Terceiro for the patch. Closes: #742663 + * debian/control: + Update to Standards-Version: 3.9.6 (no other changes needed). + Update Vcs-Browser link to cgit URL. + + -- Michael Shuler <michael@pbandjelly.org> Sun, 19 Oct 2014 10:36:49 -0500 + +ca-certificates (20140927) unstable; urgency=medium + + * Update Mozilla certificate authority bundle to version 2.1. + The following certificate authorities were added (+): + + "DigiCert Assured ID Root G2" + + "DigiCert Assured ID Root G3" + + "DigiCert Global Root G2" + + "DigiCert Global Root G3" + + "DigiCert Trusted Root G4" + + "QuoVadis Root CA 1 G3" + + "QuoVadis Root CA 2 G3" + + "QuoVadis Root CA 3 G3" + + "WoSign" + + "WoSign China" + The following certificate authorities were removed (-): + - "Entrust.net Secure Server CA" + - "RSA Root Certificate 1" + - "TDC Internet Root CA" + - "ValiCert Class 1 VA" + - "ValiCert Class 2 VA" + * Include clear list of CAs added/removed, as above, and include better note + in README.Debian for trust reconfiguration. Closes: #743365 + * Remove debian/config in debian/rules clean target. + * Include d/{changelog,NEWS} entries in 20140223 for duplicate CKA_LABEL + rename of "StartCom Certification Authority"_2. + + -- Michael Shuler <michael@pbandjelly.org> Sat, 27 Sep 2014 15:14:00 -0500 + +ca-certificates (20140325) unstable; urgency=medium + + * Update mozilla/certdata.txt to version 1.97+revert_of_936304 + Mozilla reverted the removal of 1024-bit root certificates for + Entrust.net, GTE CyberTrust, and ValiCert (RSA), but did not update the + version number in nssckbi.h. + Certificates added (+) (none removed): + + "Entrust.net Secure Server CA" + + "GTE CyberTrust Global Root" + + "RSA Root Certificate 1" + + "ValiCert Class 1 VA" + + "ValiCert Class 2 VA" + + -- Michael Shuler <michael@pbandjelly.org> Tue, 25 Mar 2014 13:28:19 -0500 + +ca-certificates (20140223) unstable; urgency=medium + + * No longer ship cacert.org certificates. Closes: #718434, LP: #1258286 + * Fix certdata2pem.py for multiple CAs using the same CKA_LABEL. Thanks + to Marc Deslauriers for the patch. Closes: #683403, LP: #1031333 + * Sort local CA certificates on update-ca-certificates runs. Thanks to + Vaclav Ovsik for the suggestion and patch. Closes: #727136 + * Add trailing newline to certificate, if it is missing. Closes: #635570 + * Update mozilla/certdata.txt to version 1.97. + Certificates added (+), removed (-), and renamed (~): + + "ACCVRAIZ1" + + "Atos TrustedRoot 2011" + + "E-Tugra Certification Authority" + + "SG TRUST SERVICES RACINE" + + "StartCom Certification Authority" + ~ "StartCom Certification Authority"_2 + (both StartCom CAs now included with duplicate CKA_LABEL fix) + + "T-TeleSec GlobalRoot Class 2" + + "TWCA Global Root CA" + + "TeliaSonera Root CA v1" + + "Verisign Class 3 Public Primary Certification Authority" + ~ "Verisign Class 3 Public Primary Certification Authority"_2 + (both Verisign Class 3 CAs now included with duplicate CKA_LABEL fix) + - "Entrust.net Secure Server CA" + - "Firmaprofesional Root CA" + - "GTE CyberTrust Global Root" + - "RSA Root Certificate 1" + - "TDC OCES Root CA" + - "ValiCert Class 1 VA" + - "ValiCert Class 2 VA" + - "Wells Fargo Root CA" + + -- Michael Shuler <michael@pbandjelly.org> Sun, 23 Feb 2014 23:22:29 -0600 + +ca-certificates (20130906) unstable; urgency=low + + * Add ca-certificates-local source package example to documentation + * Update local certificate handling in README.Debian. + Closes: #718173, LP: #487845 + * Update CA inclusion policy for ca-certificates in README.Debian. With + the exception of SPI and CAcert, only those CAs included in Mozilla's + trust store will be included in ca-certificates in Debian. + Closes: #647848, LP: #103074 + * Clarify that not all software that uses SSL uses ca-certificates in + README.Debian. Closes: #664769 + * Add mozilla/nssckbi.h to source, since certdata.txt no longer contains + a version number. + * Update debian/copyright to "Copyright: Mozilla Contributors" for + mozilla/{certdata.txt,nssckbi.h}. + * Update mozilla/certdata.txt to version 1.94 + Certificates added (+) and removed (-): + + "CA Disig Root R1" + + "CA Disig Root R2" + + "China Internet Network Information Center EV Certificates Root" + + "D-TRUST Root Class 3 CA 2 2009" + + "D-TRUST Root Class 3 CA 2 EV 2009" + + "PSCProcert" + + "Swisscom Root CA 2" + + "Swisscom Root EV CA 2" + + "TURKTRUST Certificate Services Provider Root 2007" + - "Equifax Secure eBusiness CA 2" + - "TC TrustCenter Universal CA III" + + -- Michael Shuler <michael@pbandjelly.org> Fri, 06 Sep 2013 11:31:06 -0500 + +ca-certificates (20130610) unstable; urgency=low + + [ Michael Shuler ] + * Install CAcert root and class3 certificates individually, no longer + installing the concatenation of the two. The individual certificates + are installed as cacert.org_root.crt and cacert.org_class3.crt for ease + of identification. Additionally, this allows openssl maintainers to drop + a problematic patch to c_rehash for handling multi-certificate files. + (see #642314) Closes: #692323 + * Update Vcs-* fields for lintian vcs-field-not-canonical + * Update to machine-readable debian/copyright file v1.0 + + [ Thijs Kinkhorst ] + * Drop upgrading code for upgrades from Debian Etch and earlier. + * Remove obsolete debconf.org CA certificate. DebConf now uses an + intermediate certificate signed by SPI. (Closes: #693405) + * Remove obsolete SPI CA certiticate. + * Update Standards-Version: 3.9.4 (no changes needed) + * Clean up man page (LP: #850997). + + -- Thijs Kinkhorst <thijs@debian.org> Mon, 10 Jun 2013 19:52:15 +0200 + +ca-certificates (20130119) unstable; urgency=low + + * Update mozilla/certdata.txt to version 1.87 Closes: #697366 + Certificates removed (-) (none added): + - "TÜRKTRUST Elektronik Sertifika Hizmet Sağlayıcısı" + * Remove unneeded and confusing usage of interest-noawait; remove unneeded + Pre-Depends on dpkg. Thanks to Guillem Jover for the help and patch. + Closes: #537051 + + -- Michael Shuler <michael@pbandjelly.org> Sat, 19 Jan 2013 14:02:09 -0600 + +ca-certificates (20121114) unstable; urgency=low + + [ Don Armstrong ] + * Breaks ca-certificates-java (<<20121112+nmu1); partially fixing #537051. + * Provide update-ca-certificates and update-ca-certificates-fresh + triggers. + * Call the triggers using no-await so that the configuration files from + the newer version of ca-certificates-java are in places before the + upgrade. Closes: #537051. + + [ Michael Shuler ] + * Add note to previous mozilla/certdata.txt changelog entry to document + CKT_NSS_MUST_VERIFY_TRUST changes. + + -- Michael Shuler <michael@pbandjelly.org> Wed, 14 Nov 2012 23:58:59 -0600 + +ca-certificates (20121105) unstable; urgency=low + + * Update mozilla/certdata.txt to version 1.86 Closes: #683728 + - Replace legacy "no explicit trust" flag of CKT_NSS_TRUST_UNKNOWN for + CKT_NSS_MUST_VERIFY_TRUST, instead of a mix of both flags: + https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=757189 + This upstream fix does not change the CA certificates installed in + ca-certificates as both flags are ignored. Only those CA certificates + with the CKT_NSS_TRUSTED_DELEGATOR flag in certdata.txt are installed. + Certificates added (+) (none removed): + + "Actalis Authentication Root CA" + + "Trustis FPS Root CA" + + "StartCom Certification Authority" (renewal/rehash) + + "StartCom Certification Authority G2" + + "Buypass Class 2 Root CA" + + "Buypass Class 3 Root CA" + + "TÜRKTRUST Elektronik Sertifika Hizmet Sağlayıcısı" + + "T-TeleSec GlobalRoot Class 3" + + "EE Certification Centre Root CA" + * Correct piuparts package remove/purge behavior Closes: #682125 + - Remove deletes of /etc/ssl{,/certs} from debian/postrm + + -- Michael Shuler <michael@pbandjelly.org> Mon, 05 Nov 2012 10:56:05 -0600 + +ca-certificates (20120623) unstable; urgency=low + + * Add Polish translation, thanks to Michał Kułach. Closes: #660002 + * Add Turkish translation, thanks to Atila KOÇ. Closes: #661785 + * Correct update-ca-certificates(8) alignment Closes: #666932 + * Add note to update-ca-certificates(8) about .crt extension needed for + CA certificates in /usr/local/share/ca-certificates Closes: #595279 + * Update mozilla/certdata.txt to version 1.83 + Mozilla Public License updated to v2.0 + (no added/removed CAs) + * Update debian/copyright to: + - reflect MPL v2.0 update for mozilla/certdata.txt + - specify GPL-2 instead of GPL symlink + * Update debian/NEWS with added/removed certs from 20111211 and 20120212 + * Update to Standards-Version: 3.9.3 (no changes needed) + + -- Michael Shuler <michael@pbandjelly.org> Sat, 23 Jun 2012 09:16:54 -0500 + +ca-certificates (20120212) unstable; urgency=low + + * Update mozilla/certdata.txt to version 1.81 + Certificates added (+) and removed (-): + + "Security Communication RootCA2" + + "EC-ACC" + + "Hellenic Academic and Research Institutions RootCA 2011" + - "Verisign Class 2 Public Primary Certification Authority" + - "Verisign Class 4 Public Primary Certification Authority - G2" + - "TC TrustCenter, Germany, Class 2 CA" + - "TC TrustCenter, Germany, Class 3 CA" + * Add notice to README.Debian deprecating CA inclusions and refer to + #647848 for Debian CA Certificate Policy discussion. + + -- Michael Shuler <michael@pbandjelly.org> Sun, 12 Feb 2012 15:12:59 -0600 + +ca-certificates (20111211) unstable; urgency=low + + * Clarify CA audit note in package description and README.debian. Thanks + to C.J. Adams-Collier for the patch. Closes: #594383 + * Remove French Government IGC/A CA certificates. The RSA certificate is + included in the Mozilla bundle and the DSA certificate is not in use. + Closes: #646767 + * Remove expired signet.pl CAs. Closes: #647849 + * Remove expired brasil.gov.br CA. + * Edit 20111025 changelog/NEWS entries to correctly list installed CAs + * Use 'set -e' in body of debian/postinst + * Update mozilla/certdata.txt to version 1.80 + (no added/removed CAs) + * Update mozilla/certdata2pem.py to parse NETSCAPE or NSS data + + -- Michael Shuler <michael@pbandjelly.org> Sun, 11 Dec 2011 19:05:32 -0600 + +ca-certificates (20111025) unstable; urgency=low + + [ Michael Shuler ] + * Add 3.0 (native) source format + * Add Vcs-Git/Browser fields + * Add myself as new Maintainer with Uploaders Closes: #588219 + * Update mozilla/certdata.txt to latest (NSS branch version 1.64.2.13) + Certificates added (+) and removed (-): + + "AffirmTrust Commercial" + + "AffirmTrust Networking" + + "AffirmTrust Premium" + + "AffirmTrust Premium ECC" + + "A-Trust-nQual-03" + + "Certinomis - Autorité Racine" + + "Certum Trusted Network CA" + + "Go Daddy Root Certificate Authority - G2" + + "Root CA Generalitat Valenciana" + + "Starfield Root Certificate Authority - G2" + + "Starfield Services Root Certificate Authority - G2" + + "TWCA Root Certification Authority" + - "AOL Time Warner Root Certification Authority 1" + - "AOL Time Warner Root Certification Authority 2" + - "DigiNotar Root CA" + - "Entrust.net Global Secure Personal CA" + - "Entrust.net Global Secure Server CA" + - "Entrust.net Secure Personal CA" + - "IPS Chained CAs root" + - "IPS CLASE1 root" + - "IPS CLASE3 root" + - "IPS CLASEA1 root" + - "IPS CLASEA3 root" + - "IPS Timestamping root" + - "Thawte Personal Freemail CA" + - "Thawte Time Stamping CA" + * Update CAcert-Class 3-Subroot-certificate Closes: #630232 + + [ Steve Langasek ] + * sbin/update-ca-certificates: move the ca-certificates.crt bundle out of + the way before calling c_rehash, so that symlinks don't accidentally get + pointed here, breaking openssl certificate verification LP: #854927 + + [ Loïc Minier ] + * Drop bogus c_rehash on upgrades, which caused issue when + ca-certificates.crt was still in place; instead, call + update-ca-certificates --fresh on upgrades to this version, and + the usual update-ca-certificates otherwise Closes: #643667, #537382 + + -- Michael Shuler <michael@pbandjelly.org> Tue, 25 Oct 2011 09:12:10 -0500 + +ca-certificates (20111022) unstable; urgency=low + + * QA upload. + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + - German (Helge Kreutzmann). Closes: #634000 + - French (Christian Perrier). Closes: #634092 + - Russian (Yuri Kozlov). Closes: #635146 + - Swedish (Martin Bagge / brother). Closes: #640622 + - Slovak (Slavko). Closes: #641987 + - Spanish; (Javier Fernández-Sanguino). Closes: #642359 + - Japanese (Kenshi Muto). Closes: #644828 + - Czech (Miroslav Kure). Closes: #644843 + - Danish (Joe Hansen). Closes: #644854 + - Italian (Luca Monducci). Closes: #645004 + - Dutch; (Jeroen Schot). Closes: #645090 + - Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #645126 + - Galician (Jorge Barreiro). Closes: #645138 + - Catalan; (Jordi Mallach). Closes: #645182 + - Brazilian Portuguese (Adriano Rafael Gomes). Closes: #645526 + * Split Choices in debconf templates + * Add build-arch and build-indep build targets + * Bump debhelper compatibility level to 8 + * Bump Standards to 3.9.2 (checked) + * Replace "dh_clean -k" by dh_prep + + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sat, 22 Oct 2011 14:24:00 +0200 + +ca-certificates (20110502+nmu1) unstable; urgency=high + + * Non-maintainer upload by the Security Team. + * Blacklist "DigiNotar Root CA" (Closes: #639744) + + -- Raphael Geissert <geissert@debian.org> Tue, 30 Aug 2011 21:00:55 -0500 + +ca-certificates (20110502) unstable; urgency=low + + * QA upload. + * Mark the package as multi-arch:foreign. (Closes: #622323) + * Use db_settitle in config script to allow translations of the + dialog title; thanks to Frans Pop. (Closes: #560314) + + -- Philipp Kern <pkern@debian.org> Mon, 02 May 2011 19:27:50 +0200 + +ca-certificates (20110421) unstable; urgency=low + + * QA upload. + * Package is orphaned, set maintainer to QA group + * Depend on openssl 1.0.0 and force a call of c_rehash so that we have + both the old and new style of symlinks. (Closes: #611102) + * Remove libssl0.9.8 from enhances + * Update mozilla certdata.txt file to the latest version. + Removed: + - ABAecom_=sub.__Am._Bankers_Assn.=_Root_CA.crt + - beTRUSTed_Root_CA-Baltimore_Implementation.crt + - beTRUSTed_Root_CA.crt + - beTRUSTed_Root_CA_-_Entrust_Implementation.crt + - beTRUSTed_Root_CA_-_RSA_Implementation.crt + - Digital_Signature_Trust_Co._Global_CA_2.crt + - Digital_Signature_Trust_Co._Global_CA_4.crt + - Entrust.net_Global_Secure_Personal_CA.crt + - Entrust.net_Global_Secure_Server_CA.crt + - Entrust.net_Secure_Personal_CA.crt + - GTE_CyberTrust_Root_CA.crt + - IPS_Chained_CAs_root.crt + - IPS_CLASE1_root.crt + - IPS_CLASE3_root.crt + - IPS_CLASEA1_root.crt + - IPS_CLASEA3_root.crt + - IPS_Servidores_root.crt + - IPS_Timestamping_root.crt + - RSA_Security_1024_v3.crt + - StartCom_Ltd..crt + - Thawte_Personal_Basic_CA.crt + - Thawte_Personal_Premium_CA.crt + - UTN-USER_First-Network_Applications.crt + - Verisign_RSA_Secure_Server_CA.crt + - Verisign_Time_Stamping_Authority_CA.crt + - Visa_International_Global_Root_2.crt + Added: + - ACEDICOM_Root.crt + - AC_Raíz_Certicámara_S.A..crt + - ApplicationCA_-_Japanese_Government.crt + - Autoridad_de_Certificacion_Firmaprofesional_CIF_A62634068.crt + - Buypass_Class_2_CA_1.crt + - Buypass_Class_3_CA_1.crt + - CA_Disig.crt + - Certigna.crt + - certSIGN_ROOT_CA.crt + - Chambers_of_Commerce_Root_-_2008.crt + - CNNIC_ROOT.crt + - ComSign_CA.crt + - ComSign_Secured_CA.crt + - Cybertrust_Global_Root.crt + - Deutsche_Telekom_Root_CA_2.crt + - EBG_Elektronik_Sertifika_Hizmet_Sağlayıcısı.crt + - E-Guven_Kok_Elektronik_Sertifika_Hizmet_Saglayicisi.crt + - ePKI_Root_Certification_Authority.crt + - GeoTrust_Primary_Certification_Authority_-_G2.crt + - GeoTrust_Primary_Certification_Authority_-_G3.crt + - Global_Chambersign_Root_-_2008.crt + - GlobalSign_Root_CA_-_R3.crt + - Hongkong_Post_Root_CA_1.crt + - IGC_A.crt + - Izenpe.com.crt + - Juur-SK.crt + - Microsec_e-Szigno_Root_CA_2009.crt + - Microsec_e-Szigno_Root_CA.crt + - NetLock_Arany_=Class_Gold=_Főtanúsítvány.crt + - OISTE_WISeKey_Global_Root_GA_CA.crt + - SecureSign_RootCA11.crt + - Security_Communication_EV_RootCA1.crt + - Staat_der_Nederlanden_Root_CA_-_G2.crt + - S-TRUST_Authentication_and_Encryption_Root_CA_2005_PN.crt + - TÜBİTAK_UEKAE_Kök_Sertifika_Hizmet_Sağlayıcısı_-_Sürüm_3.crt + - TC_TrustCenter_Class_2_CA_II.crt + - TC_TrustCenter_Class_3_CA_II.crt + - TC_TrustCenter_Universal_CA_I.crt + - TC_TrustCenter_Universal_CA_III.crt + - thawte_Primary_Root_CA_-_G2.crt + - thawte_Primary_Root_CA_-_G3.crt + - VeriSign_Class_3_Public_Primary_Certification_Authority_-_G4.crt + - VeriSign_Universal_Root_Certification_Authority.crt + Changed: + - Verisign_Class_1_Public_Primary_Certification_Authority.crt + - Verisign_Class_3_Public_Primary_Certification_Authority.crt + * Remove telesec.de/deutsche-telekom-root-ca-2.crt, now in mozilla. + * String decode the mozilla certdata.txt so the filenames show up as + proper UTF-8 strings. + + -- Kurt Roeckx <kurt@roeckx.be> Thu, 21 Apr 2011 18:56:08 +0200 + +ca-certificates (20090814+nmu3) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + - French (Christian Perrier). Closes: #594231 + - Danish (Joe Hansen). Closes: #601129 + - Catalan (Jordi Mallach). Closes: #601089 + - Brazilian Portuguese (Adriano Rafael Gomes). Closes: #618633 + + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sat, 19 Mar 2011 07:47:00 +0100 + +ca-certificates (20090814+nmu2) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fixes buggy shell functions included in the postinst script. + (Closes: #591607) + + -- Maximiliano Curia <maxy@debian.org> Fri, 13 Aug 2010 20:16:21 -0300 + +ca-certificates (20090814+nmu1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Preserve user changes to the /etc/ca-certificates.conf. + (Closes: #514220) + + -- Maximiliano Curia <maxy@debian.org> Fri, 30 Jul 2010 12:55:28 -0400 + +ca-certificates (20090814) unstable; urgency=low + + * Call Debconf and its db_purge as early as possible in postrm. + (Closes: #541275) + + -- Philipp Kern <pkern@debian.org> Fri, 14 Aug 2009 11:10:00 +0200 + +ca-certificates (20090709) unstable; urgency=low + + * Fix purge by checking for `/etc/ssl/certs' first. (Closes: #536331) + + -- Philipp Kern <pkern@debian.org> Thu, 09 Jul 2009 10:35:39 +0200 + +ca-certificates (20090708) unstable; urgency=low + + * Removed CA files: + - cacert.org/root.crt and cacert.org/class3.crt: + Both certificate files were deprecated with 20080809. Users of these + root certificates are encouraged to switch to + `cacert.org/cacert.org.crt' which contains both class 1 and class 3 + roots joined in a single file. + - quovadis.bm/QuoVadis_Root_Certification_Authority.crt: + This certificate has been added into the Mozilla truststore and + is available as `mozilla/QuoVadis_Root_CA.crt'. + * Do not redirect c_rehash error messages to /dev/null. + (Closes: #495224) + * Remove dangling symlinks on purge, which also gets rid of the hash + symlink for ca-certificates.crt. (Closes: #475240) + * Use subshells when grepping for certificates in config, avoiding + SIGPIPE because of grep's immediate exit after it finds the pattern. + (Closes: #486737) + * Fix VERBOSE_ARG usage in update-ca-certificates. Thanks to + Robby Workman of Slackware. + * Updated Standards-Version and FSF portal address in the copyright file. + + -- Philipp Kern <pkern@debian.org> Wed, 08 Jul 2009 23:19:56 +0200 + +ca-certificates (20090701) unstable; urgency=low + + * Reactivated "Equifax Secure Global eBusiness CA". (Closes: #534674) + Rationale: The rogue collision CA has its validity period in the past. + Thus it does not impose a risk upon us at the moment. + * Restrict search for local certificates to add on files ending with '.crt'. + * Canonicalize PEM names by applying the same set of substitions to + local and other certificates like the Mozilla certdata dumper does. + + -- Philipp Kern <pkern@debian.org> Wed, 01 Jul 2009 14:50:00 +0200 + +ca-certificates (20090624) unstable; urgency=low + + * Allow local certificate installation. All certificates found + in `/usr/local/share/ca-certificates' will be automatically added + to the list of trusted certificates in `/etc/ssl/certs'. + (Closes: #352637, #419491, #473677, #476663, #511150) + * Updated Mozilla certificates from nss 3.12.3-1 (certdata.txt revision + 1.51): + + COMODO ECC Certification Authority + + DigiNotar Root CA + + Network Solutions Certificate Authority + + WellsSecure Public Root Certificate Authority + - Equifax Secure Global eBusiness CA + - UTN USERFirst Object Root CA + * Reimplemented the Mozilla certdata parser mainly to exclude explicitly + untrusted certificates. This led to the exclusion of the + "MD5 Collisions Forged Rogue CA 23c3" and its parent + "Equifax Secure Global eBusiness CA". Furthermore code signing-only + certificates are no longer included neither. + * Remove the purging of old PEM files in postinst dating back to + versions earlier than 20030414. + * Hooks are now called at every invocation of `update-ca-certificates'. + If no changes were done to `/etc/ssl/certs', the input for the + hooks will be empty, though. Failure exit codes of hooks will not + tear down the upgrade process anymore. They are printed but ignored. + + -- Philipp Kern <pkern@debian.org> Wed, 24 Jun 2009 21:04:08 +0200 + +ca-certificates (20081127) unstable; urgency=low + + * Remove /etc/ssl{,/certs} in postrm to please piuparts. (Closes: + #454334) + + -- Philipp Kern <pkern@debian.org> Thu, 27 Nov 2008 19:13:17 +0100 + +ca-certificates (20080809) unstable; urgency=low + + * New cacert.org.pem joining both CACert Class 1 and Class 3 certificates. + This file can be used for proper certificate chaining if CACert + server certificates are used. The old class3.pem and root.pem + certificates are deprecated. This new file could safely serve as + a replacement for both. (Closes: #494343) + * This also reintroduces the old name for the CACert certificate, + thus closing a long-standing bug about its rename to root.crt. + (Closes: #413766) + + -- Philipp Kern <pkern@debian.org> Sat, 09 Aug 2008 14:58:24 -0300 + +ca-certificates (20080617) unstable; urgency=low + + * Added French Government's IGC/A CA (both DSA and RSA). + (Closes: #416470) + + -- Philipp Kern <pkern@debian.org> Mon, 23 Jun 2008 20:55:53 +0200 + +ca-certificates (20080616) unstable; urgency=low + + * Fix installation on pt_BR locales. The problem was caused by the + .templates choices strings being marked for translation, with pt_BR + being the only language which actually translated them. Thanks to + Ubuntu for the fix, which needs to be around until Lenny is released + or six months have passed, whichever is later. (Closes: #472507) + * Drop Fumitoshi from the list of maintainers. Farewell! + * Bump Standards-Version to 3.8.0. + + -- Philipp Kern <pkern@debian.org> Mon, 16 Jun 2008 17:41:50 +0200 + +ca-certificates (20080514) unstable; urgency=medium + + * Added the new SPI CA certificate, created in response to the latest + openssl security update. + * Removed old SPI CA certificates (2006, 2007) as CAs cannot be + revoked sensibly. Expired CA created in 2003, expired in 2007 left + around for reference. + * Updated the Galician translation, thanks to Glennie Vignarajah. + (Closes: #416470) + + -- Philipp Kern <pkern@debian.org> Wed, 14 May 2008 10:03:42 +0200 + +ca-certificates (20080411) unstable; urgency=low + + * Added the current SPI CA certificate, used by Debian's infrastructure. + * Added Deutsche Telekom Root CA 2, which is used by German institutions + through the DFN PKI. + * Updated mozilla certificates from trunk, which led to the following + adds (+) and removes (-): + + Camerfirma Chambers of Commerce Root + + Camerfirma Global Chambersign Root + + Certplus Class 2 Primary CA + + COMODO Certification Authority + + DigiCert Assured ID Root CA + + DigiCert Global Root CA + + DigiCert High Assurance EV Root CA + + DST ACES CA X6 + + DST Root CA X3 + + Entrust Root Certification Authority + + Firmaprofesional Root CA + + GeoTrust Global CA 2 + + GeoTrust Primary Certification Authority + + GeoTrust Universal CA + + GeoTrust Universal CA 2 + + GlobalSign Root CA - R2 + + Go Daddy Class 2 CA + + NetLock Business (Class B) Root + + NetLock Express (Class C) Root + + NetLock Notary (Class A) Root + + NetLock Qualified (Class QA) Root + + QuoVadis Root CA 2 + + QuoVadis Root CA 3 + + Secure Global CA + + SecureTrust CA + + Starfield Class 2 CA + + StartCom Certification Authority + + StartCom Ltd. + + Swisscom Root CA 1 + + SwissSign Gold CA - G2 + + SwissSign Platinum CA - G2 + + SwissSign Silver CA - G2 + + Taiwan GRCA + + thawte Primary Root CA + + TURKTRUST Certificate Services Provider Root 1 + + TURKTRUST Certificate Services Provider Root 2 + + VeriSign Class 3 Public Primary Certification Authority - G5 + + Wells Fargo Root CA + + XRamp Global CA Root + - Verisign Class 1 Public Primary OCSP Responder + - Verisign Class 2 Public Primary OCSP Responder + - Verisign Class 3 Public Primary OCSP Responder + - Verisign Secure Server OCSP Responder + (Closes: #447062, #456581) + * Updated the Russian debconf translation, thanks to Mikhail Gusarov. + (Closes: #434856) + * Reworded the description and made it static to ease translations. + * Reworded and amended README.Debian. + * Added myself to the uploaders of this package. + * Applied a patch by Martin F. Krafft to support hooks scripts + on add/remove of a certificate. (Closes: #377314) + + -- Philipp Kern <pkern@debian.org> Sat, 12 Apr 2008 17:35:26 +0200 + +ca-certificates (20070303-0.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix longstanding pending l10n issues. + * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n- + english team as part of the Smith review project. + Closes: #432249, #434789 + * Debconf translation updates: + - Japanese. Closes:#433067 + - Basque. Closes: #433074 + - Spanish. Closes: #433078 + - Czech. Closes: #433100 + - Galician. Closes: #433215 + - Russian. Closes: #433224 + - Swedish. Closes: #433432 + - Vietnamese. Closes: #433792, #427000, #434992 + - Dutch. Closes: #434670 + - German. Closes: #434788 + - Italian. Closes: #435029 + * Portuguese. Closes: #435471 + * Finnish. Closes: #448826 + * Remove /etc/ssl when purging the package (only if that + directory is empty). Closes: #454334 + * [Lintian] Give a reference to the GPL text in debian/copyright + * [Lintian] No longer ignore errors from "make clean" + * [Lintian] Upgrade debhelper compatibility to 4 (with debian/compat). + + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Thu, 14 Feb 2008 19:52:37 +0100 + +ca-certificates (20070303) unstable; urgency=low + + * Add debconf.org crt. closes: Bug#342088 + * Add cacert class3 crt. closes: Bug#350282 + * Add debian/po/pt.po. closes: Bug#408183 + * Update debian/po/ru.po. closes: Bug#410770 + * Update debian/po/pt_BR.po. closes: Bug#403824 + * Add debian/po/gl.po. closes: Bug#407951 + + -- Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp> Sun, 4 Mar 2007 14:12:23 +0900 + +ca-certificates (20061027.2) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix an RC issue revealed by the last NMU. + * Avoid cd to /etc/ssl/certs to removing hash symlinks + Closes: #408469 + + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Fri, 2 Feb 2007 07:23:27 +0100 + +ca-certificates (20061027.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix remaining l10n issues + * Debconf translation updates: + - Czech. Closes: #407807 + - Spanish. Closes: #401968 + - German. Closes: #396942 + * Add debconf-updatepo to the clean target in debian/rules + to guarantee up-to-date PO(T) files + + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Mon, 22 Jan 2007 18:56:53 +0100 + + +ca-certificates (20061027) unstable; urgency=low + + * sbin/update-ca-certificates: + in fresh mode, rm symlinks only point to /usr/share/ca-certificates. + preserve other symlinks. closes: Bug#387089 + * debian/po/nl.po: updated + closes: Bug#386767 + * debian/po/fr.po: updated + closes: Bug#386806 + * debian/po/da.po: updated + closes: Bug#388018 + + -- Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp> Sat, 28 Oct 2006 02:28:50 +0900 + +ca-certificates (20060816) unstable; urgency=low + + * debian/control: explicitly mention that trustworthiness of certificate + authorities is not evaluated. + closes: Bug#350726 + * debian/templates: refine messages + closes: Bug#309481 + * debian/postinst: remove tailing spaces to avoid unnecessary dpkg-old file. + closes: Bug#349346 + * debian/control: libssl0.9.7->libssl0.9.8 + closes: Bug#345197 + * debian/postrm: remove .dpkg-old files + closes: Bug#349351 + * debian/README.Debian: fix + closes: Bug#354509 + * debian/postinst: fix typo + closes: Bug#355271 + * debian/po/sv.po: added + closes: Bug#330984 + * debian/po/es.po: added + closes: Bug#334383 + * add new SPI CA certificate + submitted by Michael C. Schultheiss <schultmc@debian.org> + + -- Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp> Thu, 17 Aug 2006 13:12:27 +0900 + +ca-certificates (20050804) unstable; urgency=low + + * use ${misc:Depends} in debian/control for debconf + * update description in debian/control + closes: Bug#309547 + * update debian/po/vi.po + closes: Bug#313186 + * update debian/po/de.po + closes: Bug#313678 + + -- Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp> Thu, 4 Aug 2005 01:29:38 +0900 + +ca-certificates (20050518) unstable; urgency=high + + * fix ca-certificates.crt generationumask-sensitive and racy + closes: Bug#296212 + * update mozilla/certdata.txt + add: "Certum Root CA", "Comodo AAA Services root" + "Comodo Secure Services root", + "Comodo Trusted Services root", + "IPS Chained CAs root", "IPS CLASE1 root", "IPS CLASE3 root", + "IPS CLASEA1 root", "IPS CLASEA3 root", "IPS Servidores root" + "IPS Timestamping root", + "QuoVadis Root CA", + "Security Communication Root CA", + "Sonera Class 1 Root CA", "Sonera Class 2 Root CA", + "Staat der Nederlanden Root CA", + "TDC Internet Root CA", "TDC OCES Root CA", + "UTN DATACorp SGC Root CA", "UTN USERFirst Email Root CA", + "UTN USERFirst Hardware Root CA", "UTN USERFirst Object Root CA" + * add CACert.org's Root CA + closes: Bug#213086, Bug#288293 + * add debian/po/vi.po + closes: Bug#309480 + * add debian/po/cs.po + closes: Bug#309019 + * write "How certificate will be accepted in ca-certificates package" + in README.Debain + + -- Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp> Wed, 18 May 2005 00:40:54 +0900 + +ca-certificates (20040809) unstable; urgency=low + + * previous version was not fixed Bug#255933 correctly. + update-ca-certificates now remove symlinks of deselected entries + in ca-certificates.conf + closes: Bug#255933 + + -- Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp> Mon, 9 Aug 2004 03:23:20 +0900 + +ca-certificates (20040808) unstable; urgency=low + + * run update-ca-certificates by /bin/sh -e + closes: Bug#247581 + * update-ca-certificates remove symlinks of deselected entries + in ca-certificates.conf + closes: Bug#255933 + * change default of trust_new_crts from 'ask' to 'yes' + closes: Bug#218838, Bug#221527, Bug#236675, Bug#247509 + * refer libssl0.9.7 instead of libssl0.9.6 in Enhances: + closes: Bug#251158 + * add brasil.gov.br certs + closes: Bug#224612 + * add Signet CA Roots certs + closes: Bug#233206 + * add QuoVadis CA Roots certs + closes: Bug#250847 + * update pt_BR.po + closes: Bug#218812 + * add da.po + closes: Bug#235322 + * add ca.po + closes: Bug#237124 + * add nl.po + closes: Bug#23840 + * add de.po + closes: Bug#250785 + * fix quote characters in template + closes: Bug#255738 + * remove debian.org, because certs used in db.debian.org has been + revoked due to debian.org crack incidents. + db.debian.org uses certificates using spi-inc.org Root CA. + + -- Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp> Sun, 8 Aug 2004 10:58:30 +0900 + +ca-certificates (20031007.1) unstable; urgency=low + + * NMU + * Add brasil.gov.br/brasil.gov.br.crt, created from + http://www.icpbrasil.gov.br/certificadoACRaiz.crt + * Add debian/po/pt_BR.po: closes: Bug#224612 + + -- Otavio Salvador <otavio@debian.org> Thu, 5 Aug 2004 12:16:26 -0300 + +ca-certificates (20031007) unstable; urgency=low + + * add debian/po/ru.po: closes: Bug#214371 + + -- Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp> Tue, 7 Oct 2003 03:06:06 +0900 + +ca-certificates (20030924) unstable; urgency=low + + * add debian/po/ja.po: closes: Bug#212565 + + -- Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp> Wed, 24 Sep 2003 22:09:09 +0900 + +ca-certificates (20030916) unstable; urgency=low + + * add debian/po/fr.po: closes: Bug#211224, Bug#206769 + * debian/config: if new cert is asked, don't ask all available certs + closes: Bug#211199 + + -- Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp> Wed, 17 Sep 2003 02:12:14 +0900 + +ca-certificates (20030915) unstable; urgency=low + + * debian/config.in: fix typo. closes: Bug#190990 + * add option for new CA certificates. closes: Bug#190989 + * switch to gettext-based debconf templates. closes: Bug#205782 + * update mozilla/certdata.txt from mozilla 1.4 release + + -- Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp> Mon, 15 Sep 2003 01:15:04 +0900 + +ca-certificates (20030420) unstable; urgency=low + + * add README.Debian and update-ca-certificates(8). closes: Bug#189604 + * fix broken English in debconf template. closes: Bug#189606 + * don't remove symlinks in /etc/ssl/certs. closes: Bug#189607 + * preserve comments in /etc/ca-certificates.conf when upgrading. + closes: Bug#189611 + + -- Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp> Mon, 21 Apr 2003 00:06:01 +0900 + +ca-certificates (20030415) unstable; urgency=medium + + * fix upgrade problem + closes: Bug#188938, Bug#188940 + * purge debconf + + -- Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp> Mon, 14 Apr 2003 23:00:58 +0900 + +ca-certificates (20030414) unstable; urgency=medium + + * certificates are installed in /usr/share/ca-certificates + you can find md5sum of certs files. closes: Bug#170777 + + * debconf to generate /etc/ca-certificates.conf + * update-ca-certificates update /etc/ssl/certs according + /etc/ca-certificates.conf + It also generate /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt + which is single-file version of certs. + closes: Bug#158904 + + * change extension from .pem to .crt in /usr/share/ca-certificates + - /etc/mime.types: + application/x-x509-ca-cert crt + but it will be hardlink or copied in /etc/ssl/certs with .pem + extension by update-ca-certificates. + c_rehash requires .pem extension + + * Update certificate from mozilla 2:1.3-4 + mozilla/security/nss/lib/ckfw/builtins/certdata.txt + cefd05b299ea683fc6b1ce9ff1e23a3f mozilla/certdata.txt + + * Add spi-inc.org/spi-ca.crt from http://www.spi-inc.org/secretary/ + 33922a1660820e44812e7ddc392878cb spi-inc.org/spi-ca.crt + % openssl x509 -in spi-inc.org/spi-ca.crt -fingerprint -noout + MD5 Fingerprint=ED:85:3A:FD:32:43:13:73:91:4D:94:06:C4:10:EB:E5 + + -- Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp> Mon, 14 Apr 2003 00:02:48 +0900 + +ca-certificates (20020323) unstable; urgency=low + + * Moved from non-US to main now that openssl has moved there. + + -- Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp> Sun, 24 Mar 2002 03:11:54 +0900 + +ca-certificates (20020208) unstable; urgency=low + + * add db.debian.org certificate + + -- Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp> Fri, 8 Feb 2002 23:46:11 +0900 + +ca-certificates (20020112) unstable; urgency=low + + * upload to non-US instead of main, because it depends on openssl + (it uses c_rehash in openssl in maintainer scripts) + + -- Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp> Sun, 13 Jan 2002 04:30:28 +0900 + +ca-certificates (20020107) unstable; urgency=low + + * Initial Release. closes: Bug#126586 + + -- Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp> Mon, 7 Jan 2002 21:16:51 +0900 diff --git a/debian/clean b/debian/clean new file mode 100644 index 0000000..7c7e860 --- /dev/null +++ b/debian/clean @@ -0,0 +1 @@ +debian/config.initial_certs diff --git a/debian/config b/debian/config new file mode 100644 index 0000000..8885f30 --- /dev/null +++ b/debian/config @@ -0,0 +1,163 @@ +#!/bin/sh +# $1 = action ('configure' or 'reconfigure') +# $2 = current-installed-version +set -e + +action="$1" + +if test -f /etc/ca-certificates.conf; then + CERTSCONF=/etc/ca-certificates.conf +else + CERTSCONF=/dev/null +fi + +# CERTS_DISABLED: certs that user dont trust +CERTS_DISABLED=$(sed -ne 's/^!\(.*\)/\1/p' $CERTSCONF) + +# CERTS_TRUST: certs that user already trust +CERTS_TRUST=$(sed -e '/^#/d' -e '/^!/d' $CERTSCONF) + + +# CERTS_AVAILABLE: certs that user can choices +CERTS_AVAILABLE="" + +# CERTS_ENABLED: certs that user already trusted +CERTS_ENABLED="" + +# CERTS_LIST: certs that will be installed +CERTS_LIST="#INITIAL_CERTS#" + +# CERTS_NEW: new certificates that will be installed +CERTS_NEW="" + +members() +{ + echo "$1" | tr ',' '\n' | sed -e 's/^[[:space:]]*//' | while read ca + do + if echo "$2" | grep -q "$ca" > /dev/null 2>&1; then + echo match + fi + done | grep -q match +} + +. /usr/share/debconf/confmodule || exit +db_version 2.0 +db_capb multiselect + +db_settitle ca-certificates/title +db_input medium ca-certificates/trust_new_crts || true +db_go + +trust_new="yes" +if db_get ca-certificates/trust_new_crts; then + trust_new="$RET" +fi + +seen=false +if db_fget ca-certificates/enable_crts seen; then + seen="$RET" +fi +# XXX: in case reconfigure, force to select all available certificates +if test "$action" = "reconfigure" || test "$DEBCONF_RECONFIGURE" = "1"; then + seen=false + trust_new=no +fi + +if test -d /usr/share/ca-certificates; then + cd /usr/share/ca-certificates + crts=$( (find . -type f -name '*.crt' -print | sed -e 's/^\.\///'; \ + echo "$CERTS_LIST" | tr ',' '\n' | sed -e 's/^[[:space:]]*//') | \ + sort | uniq) + for crt in $crts + do + if test "$CERTS_AVAILABLE" = ""; then + CERTS_AVAILABLE="$crt" + else + CERTS_AVAILABLE="$CERTS_AVAILABLE, $crt" + fi + if (echo "$CERTS_DISABLED" | grep -F -q -x "$crt") > /dev/null 2>&1; then + : # echo "I: ignore $crt" + elif (echo "$CERTS_TRUST" | grep -F -q -x "$crt") > /dev/null 2>&1; then + # already trusted + if test "$CERTS_ENABLED" = ""; then + CERTS_ENABLED="$crt" + else + CERTS_ENABLED="$CERTS_ENABLED, $crt" + fi + else + # new certs? + if test "$trust_new" = "yes"; then + if test "$CERTS_ENABLED" = ""; then + CERTS_ENABLED="$crt" + else + CERTS_ENABLED="$CERTS_ENABLED, $crt" + fi + elif test "$trust_new" = "ask"; then + if test "$CERTS_NEW" = ""; then + CERTS_NEW="$crt" + else + CERTS_NEW="$CERTS_NEW, $crt" + fi + else + : # trust_new=no, default disabled + fi + fi + done +else + # initial installation + CERTS_AVAILABLE="$CERTS_LIST" + CERTS_ENABLED="$CERTS_AVAILABLE" + # XXX: ca-certificates/enable_crts should be used, so no need to ask new + # in this session + trust_new="yes" + CERTS_NEW="" +fi + +enable_crts="" +if db_get ca-certificates/enable_crts; then + enable_crts="$RET" +fi + +new_seen=false +if db_fget ca-certificates/new_crts seen; then + new_seen="$RET" +fi +if members "$CERTS_NEW" "$enable_crts"; then + # already selected new_crts? + new_seen=true +fi +db_subst ca-certificates/new_crts new_crts "$CERTS_NEW" + +if test "$trust_new" = "ask" && test "$new_seen" = "true"; then + # XXX: run this again in postinst + CERTS_ENABLED="$enable_crts" +fi + +if test "$trust_new" = "ask" && test "$CERTS_NEW" != "" && test "$new_seen" = "false"; then + # New certificates added + db_fset ca-certificates/new_crts seen false + db_input critical ca-certificates/new_crts || true + db_go + + if db_get ca-certificates/new_crts; then + if test "$CERTS_ENABLED" = ""; then + CERTS_ENABLED="$RET" + else + CERTS_ENABLED="$CERTS_ENABLED, $RET" + fi + fi + # XXX: old certificates keep current state? + seen=true +fi +# mark seen true, so that dont ask again while postinst +db_fset ca-certificates/new_crts seen true + +db_set ca-certificates/enable_crts "$CERTS_ENABLED" +db_subst ca-certificates/enable_crts enable_crts "$CERTS_AVAILABLE" +if test "$seen" != true; then + db_fset ca-certificates/enable_crts seen false +fi +db_input low ca-certificates/enable_crts || true +db_go + +exit 0 diff --git a/debian/control b/debian/control new file mode 100644 index 0000000..b5f2ab0 --- /dev/null +++ b/debian/control @@ -0,0 +1,39 @@ +Source: ca-certificates +Section: misc +Priority: optional +Maintainer: Julien Cristau <jcristau@debian.org> +Build-Depends: debhelper-compat (= 13), po-debconf +Build-Depends-Indep: python3, openssl, python3-cryptography +Standards-Version: 4.6.2 +Rules-Requires-Root: no +Vcs-Git: https://salsa.debian.org/debian/ca-certificates.git +Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/debian/ca-certificates + +Package: ca-certificates +Priority: standard +Architecture: all +Depends: openssl (>= 1.1.1), ${misc:Depends} +Enhances: openssl +Multi-Arch: foreign +Breaks: ca-certificates-java (<<20121112+nmu1) +Description: Common CA certificates + Contains the certificate authorities shipped with Mozilla's browser to allow + SSL-based applications to check for the authenticity of SSL connections. + . + Please note that Debian can neither confirm nor deny whether the + certificate authorities whose certificates are included in this package + have in any way been audited for trustworthiness or RFC 3647 compliance. + Full responsibility to assess them belongs to the local system + administrator. + +Package: ca-certificates-udeb +Package-Type: udeb +Section: debian-installer +Architecture: all +Depends: ${misc:Depends} +Description: Common CA certificates - udeb + Contains the certificate authorities shipped with Mozilla's browser, + all enabled by default. + . + This package is for use in the installer environment only. + Do not install on a normal system. diff --git a/debian/copyright b/debian/copyright new file mode 100644 index 0000000..482646d --- /dev/null +++ b/debian/copyright @@ -0,0 +1,414 @@ +Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ +Source: http://ftp.debian.org/debian/pool/main/c/ca-certificates/ + +Files: debian/* + examples/* + Makefile + mozilla/* + sbin/* +Copyright: 2003 Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp> + 2009 Philipp Kern <pkern@debian.org> + 2011 Michael Shuler <michael@pbandjelly.org> + Various Debian Contributors +License: GPL-2+ + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + . + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + . + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, + USA. + . + On Debian GNU/Linux systems, the complete text of the GNU General Public + License can be found in '/usr/share/common-licenses/GPL-2'. + +Files: mozilla/certdata.txt + mozilla/nssckbi.h +Copyright: Mozilla Contributors +Comment: Original Copyright: 1994-2000 Netscape Communications Corporation + (certdata.txt <= CVS Revision: 1.82) + NSS no longer contains explicit copyright. Upstream indicates + that "Mozilla Contributors" is an appropriate attibution for the + required Copyright: field in Debian's machine-readable format. + https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=850003 +License: MPL-2.0 + Mozilla Public License Version 2.0 + ================================== + . + 1. Definitions + -------------- + . + 1.1. "Contributor" + means each individual or legal entity that creates, contributes to + the creation of, or owns Covered Software. + . + 1.2. "Contributor Version" + means the combination of the Contributions of others (if any) used + by a Contributor and that particular Contributor's Contribution. + . + 1.3. "Contribution" + means Covered Software of a particular Contributor. + . + 1.4. "Covered Software" + means Source Code Form to which the initial Contributor has attached + the notice in Exhibit A, the Executable Form of such Source Code + Form, and Modifications of such Source Code Form, in each case + including portions thereof. + . + 1.5. "Incompatible With Secondary Licenses" + means + . + (a) that the initial Contributor has attached the notice described + in Exhibit B to the Covered Software; or + . + (b) that the Covered Software was made available under the terms of + version 1.1 or earlier of the License, but not also under the + terms of a Secondary License. + . + 1.6. "Executable Form" + means any form of the work other than Source Code Form. + . + 1.7. "Larger Work" + means a work that combines Covered Software with other material, in + a separate file or files, that is not Covered Software. + . + 1.8. "License" + means this document. + . + 1.9. "Licensable" + means having the right to grant, to the maximum extent possible, + whether at the time of the initial grant or subsequently, any and + all of the rights conveyed by this License. + . + 1.10. "Modifications" + means any of the following: + . + (a) any file in Source Code Form that results from an addition to, + deletion from, or modification of the contents of Covered + Software; or + . + (b) any new file in Source Code Form that contains any Covered + Software. + . + 1.11. "Patent Claims" of a Contributor + means any patent claim(s), including without limitation, method, + process, and apparatus claims, in any patent Licensable by such + Contributor that would be infringed, but for the grant of the + License, by the making, using, selling, offering for sale, having + made, import, or transfer of either its Contributions or its + Contributor Version. + . + 1.12. "Secondary License" + means either the GNU General Public License, Version 2.0, the GNU + Lesser General Public License, Version 2.1, the GNU Affero General + Public License, Version 3.0, or any later versions of those + licenses. + . + 1.13. "Source Code Form" + means the form of the work preferred for making modifications. + . + 1.14. "You" (or "Your") + means an individual or a legal entity exercising rights under this + License. For legal entities, "You" includes any entity that + controls, is controlled by, or is under common control with You. For + purposes of this definition, "control" means (a) the power, direct + or indirect, to cause the direction or management of such entity, + whether by contract or otherwise, or (b) ownership of more than + fifty percent (50%) of the outstanding shares or beneficial + ownership of such entity. + . + 2. License Grants and Conditions + -------------------------------- + . + 2.1. Grants + . + Each Contributor hereby grants You a world-wide, royalty-free, + non-exclusive license: + . + (a) under intellectual property rights (other than patent or trademark) + Licensable by such Contributor to use, reproduce, make available, + modify, display, perform, distribute, and otherwise exploit its + Contributions, either on an unmodified basis, with Modifications, or + as part of a Larger Work; and + . + (b) under Patent Claims of such Contributor to make, use, sell, offer + for sale, have made, import, and otherwise transfer either its + Contributions or its Contributor Version. + . + 2.2. Effective Date + . + The licenses granted in Section 2.1 with respect to any Contribution + become effective for each Contribution on the date the Contributor first + distributes such Contribution. + . + 2.3. Limitations on Grant Scope + . + The licenses granted in this Section 2 are the only rights granted under + this License. No additional rights or licenses will be implied from the + distribution or licensing of Covered Software under this License. + Notwithstanding Section 2.1(b) above, no patent license is granted by a + Contributor: + . + (a) for any code that a Contributor has removed from Covered Software; + or + . + (b) for infringements caused by: (i) Your and any other third party's + modifications of Covered Software, or (ii) the combination of its + Contributions with other software (except as part of its Contributor + Version); or + . + (c) under Patent Claims infringed by Covered Software in the absence of + its Contributions. + . + This License does not grant any rights in the trademarks, service marks, + or logos of any Contributor (except as may be necessary to comply with + the notice requirements in Section 3.4). + . + 2.4. Subsequent Licenses + . + No Contributor makes additional grants as a result of Your choice to + distribute the Covered Software under a subsequent version of this + License (see Section 10.2) or under the terms of a Secondary License (if + permitted under the terms of Section 3.3). + . + 2.5. Representation + . + Each Contributor represents that the Contributor believes its + Contributions are its original creation(s) or it has sufficient rights + to grant the rights to its Contributions conveyed by this License. + . + 2.6. Fair Use + . + This License is not intended to limit any rights You have under + applicable copyright doctrines of fair use, fair dealing, or other + equivalents. + . + 2.7. Conditions + . + Sections 3.1, 3.2, 3.3, and 3.4 are conditions of the licenses granted + in Section 2.1. + . + 3. Responsibilities + ------------------- + . + 3.1. Distribution of Source Form + . + All distribution of Covered Software in Source Code Form, including any + Modifications that You create or to which You contribute, must be under + the terms of this License. You must inform recipients that the Source + Code Form of the Covered Software is governed by the terms of this + License, and how they can obtain a copy of this License. You may not + attempt to alter or restrict the recipients' rights in the Source Code + Form. + . + 3.2. Distribution of Executable Form + . + If You distribute Covered Software in Executable Form then: + . + (a) such Covered Software must also be made available in Source Code + Form, as described in Section 3.1, and You must inform recipients of + the Executable Form how they can obtain a copy of such Source Code + Form by reasonable means in a timely manner, at a charge no more + than the cost of distribution to the recipient; and + . + (b) You may distribute such Executable Form under the terms of this + License, or sublicense it under different terms, provided that the + license for the Executable Form does not attempt to limit or alter + the recipients' rights in the Source Code Form under this License. + . + 3.3. Distribution of a Larger Work + . + You may create and distribute a Larger Work under terms of Your choice, + provided that You also comply with the requirements of this License for + the Covered Software. If the Larger Work is a combination of Covered + Software with a work governed by one or more Secondary Licenses, and the + Covered Software is not Incompatible With Secondary Licenses, this + License permits You to additionally distribute such Covered Software + under the terms of such Secondary License(s), so that the recipient of + the Larger Work may, at their option, further distribute the Covered + Software under the terms of either this License or such Secondary + License(s). + . + 3.4. Notices + . + You may not remove or alter the substance of any license notices + (including copyright notices, patent notices, disclaimers of warranty, + or limitations of liability) contained within the Source Code Form of + the Covered Software, except that You may alter any license notices to + the extent required to remedy known factual inaccuracies. + . + 3.5. Application of Additional Terms + . + You may choose to offer, and to charge a fee for, warranty, support, + indemnity or liability obligations to one or more recipients of Covered + Software. However, You may do so only on Your own behalf, and not on + behalf of any Contributor. You must make it absolutely clear that any + such warranty, support, indemnity, or liability obligation is offered by + You alone, and You hereby agree to indemnify every Contributor for any + liability incurred by such Contributor as a result of warranty, support, + indemnity or liability terms You offer. You may include additional + disclaimers of warranty and limitations of liability specific to any + jurisdiction. + . + 4. Inability to Comply Due to Statute or Regulation + --------------------------------------------------- + . + If it is impossible for You to comply with any of the terms of this + License with respect to some or all of the Covered Software due to + statute, judicial order, or regulation then You must: (a) comply with + the terms of this License to the maximum extent possible; and (b) + describe the limitations and the code they affect. Such description must + be placed in a text file included with all distributions of the Covered + Software under this License. Except to the extent prohibited by statute + or regulation, such description must be sufficiently detailed for a + recipient of ordinary skill to be able to understand it. + . + 5. Termination + -------------- + . + 5.1. The rights granted under this License will terminate automatically + if You fail to comply with any of its terms. However, if You become + compliant, then the rights granted under this License from a particular + Contributor are reinstated (a) provisionally, unless and until such + Contributor explicitly and finally terminates Your grants, and (b) on an + ongoing basis, if such Contributor fails to notify You of the + non-compliance by some reasonable means prior to 60 days after You have + come back into compliance. Moreover, Your grants from a particular + Contributor are reinstated on an ongoing basis if such Contributor + notifies You of the non-compliance by some reasonable means, this is the + first time You have received notice of non-compliance with this License + from such Contributor, and You become compliant prior to 30 days after + Your receipt of the notice. + . + 5.2. If You initiate litigation against any entity by asserting a patent + infringement claim (excluding declaratory judgment actions, + counter-claims, and cross-claims) alleging that a Contributor Version + directly or indirectly infringes any patent, then the rights granted to + You by any and all Contributors for the Covered Software under Section + 2.1 of this License shall terminate. + . + 5.3. In the event of termination under Sections 5.1 or 5.2 above, all + end user license agreements (excluding distributors and resellers) which + have been validly granted by You or Your distributors under this License + prior to termination shall survive termination. + . + ************************************************************************ + * * + * 6. Disclaimer of Warranty * + * ------------------------- * + * * + * Covered Software is provided under this License on an "as is" * + * basis, without warranty of any kind, either expressed, implied, or * + * statutory, including, without limitation, warranties that the * + * Covered Software is free of defects, merchantable, fit for a * + * particular purpose or non-infringing. The entire risk as to the * + * quality and performance of the Covered Software is with You. * + * Should any Covered Software prove defective in any respect, You * + * (not any Contributor) assume the cost of any necessary servicing, * + * repair, or correction. This disclaimer of warranty constitutes an * + * essential part of this License. No use of any Covered Software is * + * authorized under this License except under this disclaimer. * + * * + ************************************************************************ + . + ************************************************************************ + * * + * 7. Limitation of Liability * + * -------------------------- * + * * + * Under no circumstances and under no legal theory, whether tort * + * (including negligence), contract, or otherwise, shall any * + * Contributor, or anyone who distributes Covered Software as * + * permitted above, be liable to You for any direct, indirect, * + * special, incidental, or consequential damages of any character * + * including, without limitation, damages for lost profits, loss of * + * goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, or any * + * and all other commercial damages or losses, even if such party * + * shall have been informed of the possibility of such damages. This * + * limitation of liability shall not apply to liability for death or * + * personal injury resulting from such party's negligence to the * + * extent applicable law prohibits such limitation. Some * + * jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of * + * incidental or consequential damages, so this exclusion and * + * limitation may not apply to You. * + * * + ************************************************************************ + . + 8. Litigation + ------------- + . + Any litigation relating to this License may be brought only in the + courts of a jurisdiction where the defendant maintains its principal + place of business and such litigation shall be governed by laws of that + jurisdiction, without reference to its conflict-of-law provisions. + Nothing in this Section shall prevent a party's ability to bring + cross-claims or counter-claims. + . + 9. Miscellaneous + ---------------- + . + This License represents the complete agreement concerning the subject + matter hereof. If any provision of this License is held to be + unenforceable, such provision shall be reformed only to the extent + necessary to make it enforceable. Any law or regulation which provides + that the language of a contract shall be construed against the drafter + shall not be used to construe this License against a Contributor. + . + 10. Versions of the License + --------------------------- + . + 10.1. New Versions + . + Mozilla Foundation is the license steward. Except as provided in Section + 10.3, no one other than the license steward has the right to modify or + publish new versions of this License. Each version will be given a + distinguishing version number. + . + 10.2. Effect of New Versions + . + You may distribute the Covered Software under the terms of the version + of the License under which You originally received the Covered Software, + or under the terms of any subsequent version published by the license + steward. + . + 10.3. Modified Versions + . + If you create software not governed by this License, and you want to + create a new license for such software, you may create and use a + modified version of this License if you rename the license and remove + any references to the name of the license steward (except to note that + such modified license differs from this License). + . + 10.4. Distributing Source Code Form that is Incompatible With Secondary + Licenses + . + If You choose to distribute Source Code Form that is Incompatible With + Secondary Licenses under the terms of this version of the License, the + notice described in Exhibit B of this License must be attached. + . + Exhibit A - Source Code Form License Notice + ------------------------------------------- + . + This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + . + If it is not possible or desirable to put the notice in a particular + file, then You may include the notice in a location (such as a LICENSE + file in a relevant directory) where a recipient would be likely to look + for such a notice. + . + You may add additional accurate notices of copyright ownership. + . + Exhibit B - "Incompatible With Secondary Licenses" Notice + --------------------------------------------------------- + . + This Source Code Form is "Incompatible With Secondary Licenses", as + defined by the Mozilla Public License, v. 2.0. diff --git a/debian/gbp.conf b/debian/gbp.conf new file mode 100644 index 0000000..86f84e1 --- /dev/null +++ b/debian/gbp.conf @@ -0,0 +1,2 @@ +[buildpackage] +debian-branch = master diff --git a/debian/po/POTFILES.in b/debian/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..cef83a3 --- /dev/null +++ b/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] templates diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..4470118 --- /dev/null +++ b/debian/po/ca.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# Catalan translation of ca-certificates debconf templates. +# Copyright (c) 2004, 2010, 2011 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# Josep Monés i Teixidor <jmones@puntbarra.com>, 2004. +# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2010, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20090814+nmu2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-13 12:47+0200\n" +"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n" +"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "Configuració de ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "no" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "demana" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "" +"Voleu confiar en els nous certificats de les autoritats certificadores?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Aquest paquet pot instal·lar nous certificats de les CA (Entitats " +"Certificadores) en el moment d'actualitzar-lo. Podeu escollir comprovar " +"aquests nous certificats de les CA i seleccionar-ne només els certificats en " +"què confieu." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +"- 'sí', es confiarà i s'instal·laran els nous certificats de les CA.\n" +"- 'no', no s'instal·laran, per defecte, els nous certificats de les CA.\n" +"- 'demana', se us demanarà si confieu o no en cada nou certificat de les CA." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Certificats nous a activar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Durant l'actualització s'afegiran certificats nous. Seleccioneu aquells en " +"què confieu." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certificats a activar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Aquest paquet instaŀla certificats comuns de les CA (autoritats " +"certificadores) en /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Seleccioneu les autoritats certificadores en què confieu per a que " +"s'instaŀlen els seus certificats a /etc/ssl/certs. Aquests es compilaran en " +"un sol fitxer /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "sí, no, demana" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Seleccioneu quins certificats nous voleu activar:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Aquest paquet instal·la certificats de les CA (Entitats Certificadores) " +#~ "d'ús comú a /usr/share/ca-certificates. D'aquests certificats en podeu " +#~ "seleccionar els que desitgeu instal·lar a /etc/ssl/certs. Aquest paquet " +#~ "farà enllaços simbòlics i generarà un sol fitxer per a tots els " +#~ "certificats que seleccioneu, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..8f7c295 --- /dev/null +++ b/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,126 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-09 19:01+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "Nastavení ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "zeptat se" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Důvěřovat novým certifikátům certifikačních autorit?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Tento balík může při aktualizaci instalovat nové certifikáty certifikačních " +"autorit (CA). Měli byste tyto nové certifikáty zkontrolovat a vybrat jen ty, " +"kterým důvěřujete." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - ano: důvěřujete novým certifikátům a budou nainstalovány.\n" +" - ne: nové certifikáty nebudou implicitně instalovány.\n" +" - zeptat se: zeptá se na každý nový certifikát individuálně." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Nové certifikáty, které se mají aktivovat:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Během aktualizace budou přidány nové certifikáty. Vyberte prosím ty, kterým " +"důvěřujete." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certifikáty, které se mají aktivovat:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Tento balík instaluje běžné certifikáty certifikačních autorit (CA) do /usr/" +"share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Vyberte prosím certifikační autority, kterým věříte a jejichž certifikáty se " +"mají nainstalovat do /etc/ssl/certs. Vybrané certifikáty budou sloučeny do " +"jediného souboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "ano, ne, zeptat se" diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..a808e9b --- /dev/null +++ b/debian/po/da.po @@ -0,0 +1,119 @@ +# Danish translation ca-certificates. +# Copyright (C) 2011 ca-certificates & nedenstående oversættere. +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2004, 2006. +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates_20031007_templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-09 19:21+0100\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" +"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "konfiguration af ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "spørg" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Stol på nye certifikater fra certifikatautoriteter?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Denne pakke kan installere nye CA-certifikater (Certificate Authority), " +"under opgraderinger. Måske vil du gerne tjekke sådanne nye CA-certifikater " +"og kun vælge de certifikater, du stoler på." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - ja: Nye CA-certifikater vil blive installeret og stolet på.\n" +" - nej: Nye CA-certifikater vil som udgangspunkt ikke blive installeret.\n" +" - spørg: Spørger om du vil stole på hvert enkelt nyt CA-certifikat eller ej." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Nye certifikater at aktivere:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Under opgraderinger vil nye certifikater blive tilføjet. Vælg venligt dem du " +"stoler på." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certifikater at aktivere:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Denne pakke installerer udbredte CA-certifikater (Certificate Authority) i /" +"usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Vælg venligst de certifikatautoriteter du stoler på, så deres certifikater " +"installeres i /etc/ssl/certs. De vil blive kompileret til en enkelt fil /etc/" +"ssl/certs/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "ja, nej, spørg" diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..8e81eec --- /dev/null +++ b/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# German translation of ca-certificates templates +# Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2006. +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007, 2011. +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 21:45+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "ca-certificates-Konfiguration" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "Ja" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "Nein" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "Fragen" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Neuen Zertifikaten von Zertifizierungsstellen vertrauen?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Dieses Paket kann neue Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) " +"installieren, wenn ein Upgrade durchgeführt wird. Sie sollten solche neuen " +"CA-Zertifikate vielleicht prüfen und nur Zertifikate auswählen, denen Sie " +"vertrauen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - Ja : neuen CA-Zertifikaten wird vertraut und sie werden installiert;\n" +" - Nein : neue CA-Zertifikate werden standardmäßig nicht installiert;\n" +" - Fragen: fragt bei jedem neuen CA-Zertifikat nach." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Zu aktivierende neue Zertifikate:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Während Upgrades werden neue Zertifikate hinzugefügt. Bitte wählen Sie " +"diejenigen aus, denen Sie vertrauen." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Zu aktivierende Zertifikate:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Dieses Paket installiert gebräuchliche Zertifikate von CAs " +"(Zertifizierungsstellen) unter /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie die Zertifizierungsstellen aus, denen Sie vertrauen, damit " +"deren Zertifikate in /etc/ssl/certs installiert werden. Sie werden in eine " +"einzige Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt zusammengestellt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "Ja, Nein, Fragen" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Neue Zertifikate zum Aktivieren auswählen:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Paket installiert Zertifikate allgemeiner CAs " +#~ "(Zertifizierungsstellen) ins Verzeichnis /usr/share/ca-certificates. Sie " +#~ "können Zertifikate aus dieser Liste auswählen, die ins Verzeichnis /etc/" +#~ "ssl/certs installiert werden. Dieses Paket erstellt symbolische Verweise " +#~ "und erzeugt die Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt mit allen " +#~ "ausgewählten Zertifikaten." diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..da44903 --- /dev/null +++ b/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,168 @@ +# ca-certificates po-debconf translation to Spanish +# Copyright (C) 2005-2007 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com> +# - Update +# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2006-2011 +# +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-21 23:37+0200\n" +"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" +"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Poedit-Country: SPAIN\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "Configuración de ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "no" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "preguntar" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "" +"¿Desea confiar en los nuevos certificados de las autoridades de " +"certificación?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Este paquete puede que instale nuevos certificados de CA (Autoridad " +"Certificadora) al actualizarse. Quizás quiera comprobar esos nuevos " +"certificados CA y seleccionar sólo los certificados en los que confíe." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - sí: se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n" +" - no: los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n" +" - preguntar: se hará la pregunta para cada nuevo certificado de CA." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Nuevos certificados a activar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Se añadirán estos certificados durante la actualización. Escoja de la lista " +"aquellos en los que confía." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certificados a activar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Este paquete instala certificados comunes de CA (Autoridad Certificadora) " +"en /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Escoja las autoridades de certificación en las que confía para instalarlas " +"en «/etc/ssl/certs». Se incluirán todas en un único archivo «/etc/ssl/certs/" +"ca-certificates.crt»." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "sí, no, preguntar" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Seleccione los nuevos certificados que quiere activar:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Este paquete instala certificados de CA («Certificate Authority», o " +#~ "Autoridad Certificadora) comunes en /usr/share/ca-certificates. Puede " +#~ "seleccionar certificados de entre los que estan disponibles para " +#~ "instalarlos en /etc/ssl/certs. Este paquete hará enlaces simbólicos y con " +#~ "cada uno de los certificados seleccionados generará un único fichero cuya " +#~ "ruta es /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..02fc1e8 --- /dev/null +++ b/debian/po/eu.po @@ -0,0 +1,125 @@ +# translation of eu.po to Euskara +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-27 11:55+0200\n" +"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" +"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "bai" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "ez" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "galdetu" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Ziurtagiri autoritateen ziurtagiri berrietaz fidatu?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) berri ziurtagiriak instala ditzake " +"bertsio berritzean. Agian ZA ziurtagiri hauek arakatu eta fidatzen zarenetaz " +"bakarrik hautatu ditzakezu." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - bai: ZA berrietako ziurtagiriak instalatu eta fidagarriak dira;\n" +" - ez: lehenespen bezala ZA berrietako ziurtagiriak ez dira instalatuko\n" +" - galdetu: ZA berrietako ziuratgiri bakoitzean galdetu." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Gaitzeko ziurtagiri berriak:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Bertsio berritzeetan, ziurtagiri berriak gehituko dira, Mesedez hautatu " +"zeinetaz fidatzen zaren." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Gaitzeko Ziurtagiriak:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) arrunt ziurtagiriak /usr/share/ca-" +"certificates direktorioan gordeko ditu," + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Mesedez hautatu fidagarri zaizkizun ziurtagiri autoritateak /etc/ssl/certs-" +"en instala daitezen. /etc/ssl/certs/ca-certificates fitxategi soilean " +"konpilatuko dira." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "bai, ez, galdetu" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..ed02faf --- /dev/null +++ b/debian/po/fi.po @@ -0,0 +1,137 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:21+0200\n" +"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Finnish\n" +"X-Poedit-Country: FINLAND\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "kyllä" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "ei" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "kysy" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Luotetaanko varmentajien uusiin varmenteisiin?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Tämä paketti saattaa asentaa uusia CA-varmenteita (Certificate Authority, " +"varmentaja) päivitettäessä. Saatat haluta tarkistaa tällaiset uudet CA-" +"varmenteet ja valita vain ne varmenteet, joihin luotat." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - kyllä: uusiin CA-varmenteisiin luotetaan ja ne asennetaan\n" +" - ei: uusia CA-varmenteita ei oletuksena asenneta\n" +" - kysy: kunkin uuden CA-varmenteen kohdalla kysytään erikseen" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Uudet aktivoitavat varmenteet:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Päivitysten yhteydessä lisätään uusia varmenteita. Valitse ne, joihin luotat." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Aktivoitavat varmenteet:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Tämä paketti asentaa yleisiä CA-varmenteita (Certificate Authority, " +"varmentaja) hakemistoon /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Valitse varmentajat, joihin luotat. Heidän varmenteensa asennetaan " +"hakemistoon /etc/ssl/certs. Ne kootaan yhteen tiedostoon /etc/ssl/certs/ca-" +"certificates.crt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "kyllä, ei, kysy" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Valitse uudet aktivoitavat varmenteet:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä paketti asentaa yleisiä CA-varmenteita (Certificate Authority) " +#~ "hakemistoon /usr/share/ca-certificates. Voit valita mitkä näistä " +#~ "saatavilla olevista varmenteista asennetaan hakemistoon /etc/ssl/certs. " +#~ "Tämä paketti tekee valitsemistasi varmenteista symboliset linkit ja luo " +#~ "yhden tiedoston /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt, jossa ovat kaikki " +#~ "valitsemasi varmenteet." diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..3a61825 --- /dev/null +++ b/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,128 @@ +# Translation of ca-certificates debconf templates to French +# Copyright (C) 2006, 2007 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> +# This file is distributed under the same license as the gdebi package. +# +# This file is licensed under the same license as the ca-certificates package +# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2006, 2007, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-16 21:04+0200\n" +"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "Configuration de ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "Oui" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "Non" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "Demander" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Faut-il accepter les nouveaux certificats de tiers de confiance ?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance " +"(« Certificate Authority ») lors de ses mises à jour. Vous pouvez souhaiter " +"vérifier ces nouveaux certificats et ne choisir que ceux que vous acceptez." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - Oui : les nouveaux certificats seront acceptés et installés ;\n" +" - Non : les nouveaux certificats ne seront pas installés par défaut ;\n" +" - Demander : l'agrément de chacun des nouveaux certificats vous sera\n" +" demandé." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Nouveaux certificats à accepter :" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Lors de cette mise à jour, de nouveaux certificats ont été ajoutés. Veuillez " +"choisir si vous les acceptez." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certificats à accepter :" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance " +"(« Certificate Authority ») dans /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Veuillez choisir les tiers de confiance que vous agréez afin que leurs " +"certificats soient installés dans /etc/ssl/certs. Ils seront rassemblés dans " +"un seul fichier nommé /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "Oui, Non, Demander" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..c32961d --- /dev/null +++ b/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,129 @@ +# Galician translation of ca-certificates's debconf templates +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# +# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007. +# Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-02 14:02+0200\n" +"Last-Translator: Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>\n" +"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "Configuración dos certificados das entidades de acreditación (EA)" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "non" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "preguntar" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Confiar nos novos certificados das entidades de acreditación?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Este paquete pode instalar novos certificados de entidades de acreditación " +"(EA) ao actualizar. Pode querer comprobar eses novos certificados e escoller " +"só nos que confíe." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - si : hase confiar e instalar os novos certificados de entidades de " +"acreditación.\n" +" - non : non se han instalar por defecto os novos certificados de " +"entidades de acreditación.\n" +" - preguntar: preguntar por cada novo certificado dunha entidade de " +"acreditación." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Novos certificados a activar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Durante as anovacións engadiranse novos certificados. Indique os " +"certificados nos que confía." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certificados a activar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Este paquete instala certificados de entidades de acreditación comúns en /" +"usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Escolla as entidades de acreditación nas que confía para instalar os seus " +"certificados en /etc/ssl/certs. Hanse reunir todos nun só ficheiro /etc/ssl/" +"certs/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "si, non, preguntar" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" diff --git a/debian/po/id.po b/debian/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..f47413e --- /dev/null +++ b/debian/po/id.po @@ -0,0 +1,119 @@ +# Indonesian translation for podebconf ca-certificates template. +# Copyright (C) 2016 THE ca-certificates COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# Translator: +# Izharul Haq <atoz.chevara@yahoo.com>, 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20160104\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-22 18:31+0700\n" +"Last-Translator: Izharul Haq <atoz.chevara@yahoo.com>\n" +"Language-Team: L10N Debian Indonesian <debian-l10n-indonesian@lists.debian." +"org>\n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "pengaturan ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "ya" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "tidak" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "tanyakan" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Mempercayai sertifikat baru dari otoritas sertifikat?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Paket ini dapat memasang sertifikat CA baru (Otoritas Sertifikat) ketika " +"melakukan pembaharuan. Anda mungkin ingin memeriksa sertifikat CA baru " +"tersebut dan memilih hanya sertifikat yang anda percaya." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - ya: setiap sertifikat CA baru selalu dipercaya dan dipasangkan;\n" +" - tidak : setiap sertifikat CA baru tidak akan dipasang sebagai standar;\n" +" - tanyakan: konfirmasikan untuk setiap sertifikat CA baru." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Sertifikat baru untuk diaktifkan:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Selama pembaharuan, sertifikat baru akan ditambahkan. Silakan memilih yang " +"anda percaya." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Sertifikat untuk diaktifkan:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Paket ini umumnya memasang sertifikat CA (Otoritas Sertifikat) di /usr/share/" +"ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Silahkan pilih otoritas sertifikat yang anda percaya sehingga sertifikat " +"akan dipasang ke dalam /etc/ssl/certs. Mereka akan dikompilasi menjadi satu " +"berkas /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..5730e7a --- /dev/null +++ b/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,123 @@ +# Italian (it) translation of debconf templates for ca-certificates +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007-2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502 italian debconf templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-11 18:50+0200\n" +"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n" +"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "Configurazione di ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "sì" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "no" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "chiedi" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Fiducia ai certificati delle nuove autorità di certificazione?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"L'aggiornamento di questo pacchetto potrebbe installare certificati di nuove " +"CA (Autorità di Certificazione). Si potrebbe voler esaminare i certificati " +"delle nuove CA e scegliere solo quelli fidati." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - sì : i certificati delle nuove CA sono fidati e installati;\n" +" - no : i certificati delle nuove CA non vengono installati;\n" +" - chiedi: per ogni certificato delle nuove CA viene chiesto cosa fare." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Nuovi certificati da attivare:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Con l'aggiornamento, vengono aggiunti dei nuovi certificati. Selezionare " +"quelli fidati." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certificati da attivare:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Questo pacchetto installa i certificati di note CA (Autorità di " +"Certificazione) in /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Selezionare le autorità di certificazione fidate così da installare i " +"relativi certificati in /etc/ssl/certs. Questi vengono compilati in un unico " +"file /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "sì, no, chiedi" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..d3f1487 --- /dev/null +++ b/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,125 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-09 22:57+0900\n" +"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "ca-certificates の設定" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "はい" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "いいえ" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "質問する" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "証明機関からの新しい証明書を信用しますか?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"このパッケージは、更新時に新しい CA (証明機関) をインストールできます。そのよ" +"うな新しい CA 証明書を確認して、信用する証明書だけを選択できます。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - `はい: 新しい CA 証明書を信用し、インストールします。\n" +" - `いいえ': 新しい CA 証明書をデフォルトではインストールしません。\n" +" - `質問する': 新しい CA 証明書についてそれぞれ尋ねます。" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "活性化する新しい証明書:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"この更新では、新しい証明書が追加されています。これらの証明書を信用するかどう" +"か選んでください。" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "活性化する証明書:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"このパッケージは、共通の CA (証明機関) 証明書を /usr/share/ca-certificates に" +"インストールします。" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"/etc/ssl/certs にインストールされる、信用する証明機関の証明書を選択してくださ" +"い。これらは、単一のファイル /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt にコンパイル" +"されます。" + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "はい, いいえ, 質問する" diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..9332a1a --- /dev/null +++ b/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,121 @@ +# Dutch translation of ca-certificates debconf templates. +# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>, 2004, 2006. +# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007. +# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502+nmu1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-10 09:58+0200\n" +"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n" +"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "ca-certificates configuratie" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "nee" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "selectie" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Nieuwe certificaten van certificaatautoriteiten vertrouwen?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Het is mogelijk dat dit pakket nieuwe CA (certificaatautoriteit) " +"certificaten installeert tijdens een opwaardering naar een nieuwe versie. " +"Mogelijk wilt u dergelijke nieuwe certificaten controleren en alleen " +"certificaten selecteren van autoriteiten die u vertrouwt." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - ja: nieuwe CA certificaten vertrouwen en installeren;\n" +" - nee: nieuwe CA certificaten niet standaard installeren;\n" +" - selectie: CA certificaten handmatig selecteren." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Te activeren nieuwe certificaten:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Bij deze opwaardering worden nieuwe certificaten toegevoegd. Selecteer de " +"certificaten die u vertrouwt." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Te activeren certificaten:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Gangbare CA (certificaatautoriteit) certificaten worden door dit pakket " +"geïnstalleerd in '/usr/share/ca-certificates'." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Selecteer de certificaatautoriteiten die u vertrouwt. Hun certificaten " +"zullen worden opgenomen in '/etc/ssl/certs' en worden gebundeld in het " +"bestand '/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt'." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "ja, nee, selectie" diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..eab25a8 --- /dev/null +++ b/debian/po/pl.po @@ -0,0 +1,119 @@ +# Translation of ca-certificates debconf templates to Polish. +# Copyright (C) 2011 +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 01:22+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "Konfiguracja ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "tak" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "pytaj" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Ufać nowym certyfikatom urzędów certyfikacji?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Pakiet może instalować nowe certyfikaty urzędów certyfikacji (ang. " +"Certificate Authority - CA) podczas aktualizacji. Można zechcieć sprawdzać " +"nowe certyfikaty i wybierać tylko zaufane." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - tak: nowe certyfikaty CA będą zaufane i instalowane;\n" +" - nie: nowe certyfikaty CA nie będą domyślnie instalowane;\n" +" - pytaj: pytaj o każdy nowy certyfikat CA." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Nowe certyfikaty do aktywowania:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Podczas aktualizacji dodano nowe certyfikaty. Proszę wybrać te, którym się " +"ufa." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certyfikaty do aktywowania:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Pakiet instaluje wspólne certyfikaty urzędów certyfikacji (ang. Certificate " +"Authority) w /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Proszę wybrać zaufane urzędy certyfikacji, których certyfikaty są instalowane " +"w /etc/ssl/certs. Zostaną one skompilowane do jednego pliku " +"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." + diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..2034bac --- /dev/null +++ b/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,141 @@ +# Portuguese translation for the ca-certificates debconf messages. +# Copyright (C) 2007 Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>, 2007. +# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2007-2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-12 21:04+0100\n" +"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" +"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "configuração de ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "sim" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "não" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "perguntar" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Confiar nos novos certificados das autoridades de certificados?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Este pacote poderá instalar novos certificados CA (Certificate Authority) " +"quando for actualizado. Poderá querer verificar esses novos certificados e " +"escolher apenas os certificados em que confia." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - sim : novos certificados CA serão confiados e instalados;\n" +" - não : novos certificados CA não serão instalados por omissão;\n" +" - perguntar: perguntar para cada novo certificado CA." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Novos certificados para activar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Durante a actualização, serão adicionados novos certificados. Por favor " +"escolha os que confia." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certificados para activar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Este pacote instala certificados CA (Certificate Authority) comuns em /usr/" +"share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Por favor escolha as autoridades de certificados em que confia para que os " +"seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Serão compilados num " +"único ficheiro /etc/ssl/cets/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "sim, não, perguntar" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Seleccione novos certificados para activar:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Este pacote contém certificados comuns CA (Certificate Authority) em /usr/" +#~ "share/ca-certificates. Pode seleccionar os certificados dos disponíveis " +#~ "que devem ser instalados em /etc/ssl/certs. Este pacote irá criar atalhos " +#~ "simbólicos e gerará um ficheiro único com todos os certificados " +#~ "seleccionados, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..0b3e095 --- /dev/null +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# Debconf translations for ca-certificates. +# Copyright (C) 2011 THE ca-certificates'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2006. +# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20090814+nmu2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-09 13:22-0300\n" +"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "Configuração do ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "sim" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "não" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "perguntar" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Confiar em novos certificados de autoridades certificadoras?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades " +"Certificadoras) ao atualizar. Você pode querer checar esses novos " +"certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais você " +"confia." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - sim: novos certificados de CAs serão confiáveis e serão instalados;\n" +" - não: novos certificados de CAs não serão instalados por padrão;\n" +" - perguntar: pergunta a cada novo certificado de CA." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Novos certificados a serem ativados:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Durante as atualizações, novos certificados serão adicionados. Por favor, " +"selecione aqueles nos quais você confia." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certificados a serem ativados:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) comuns " +"em /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Por favor, selecione as autoridades certificadoras que você confia, de modo " +"que seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Eles serão " +"compilados em um único arquivo /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "sim, não, perguntar" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_certs}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_certs}" + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Selecione os novos certificados a serem ativados:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) " +#~ "comuns em /usr/share/ca-certificates. Você pode selecionar certificados " +#~ "dentre os certificados disponíveis para que os mesmos sejam instalados " +#~ "em /etc/ssl/certs. Este pacote irá criar ligações simbólicas e gerar um " +#~ "único arquivo com base em todos os seus certificados escolhidos, com o " +#~ "nome de /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..34967f2 --- /dev/null +++ b/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,129 @@ +# translation of ca-certificates_20061027.2.po to Russian +# +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates +# package. +# +# Copyright (C) 2003 Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru> +# Copyright (C) 2007 Mikhail Gusarov <dottedmag@dottedmag.net> +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-23 09:13+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "Настройка ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "спрашивать" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Доверять новым сертификатам удостоверяющих центров?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"При обновлении этот пакет может установить новые сертификаты удостоверяющих " +"центров (CA). Вы можете проверить их и выбрать только те, которым доверяете." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - да: доверять новым сертификатам CA и установить их.\n" +" - нет: по умолчанию не устанавливать новые сертификаты CA.\n" +" - спрашивать: подтверждать каждый новый сертификат CA." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Новые сертификаты для активации:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Во время обновления будут добавлены новые сертификаты. Выберите те, которым " +"вы доверяете." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Сертификаты для активации:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Этот пакет устанавливает сертификаты удостоверяющих центров (CA) в каталог /" +"usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Выберите удостоверяющие центры, которым вы доверяете; их сертификаты будут " +"установлены в каталог /etc/ssl/certs (скомпонованы в файл /etc/ssl/certs/ca-" +"certificates.crt)." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "да, нет, спрашивать" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" diff --git a/debian/po/sk.po b/debian/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..65b129d --- /dev/null +++ b/debian/po/sk.po @@ -0,0 +1,121 @@ +# Slovak translations for ca-certificates package +# Slovenské preklady pre balík ca-certificates. +# Copyright (C) 2011 THE ca-certificates'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# Automatically generated, 2011. +# Slavko <linux@slavino.sk>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502+nmu1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-18 13:43+0200\n" +"Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n" +"Language-Team: Slovak <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "Nastavenie ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "áno" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "pýtať sa" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Dôverovať novým certifikátom certifikačných autorít?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Tento balík môže pri aktualizácii inštalovať nové certifikáty certifikačných " +"autorít (CA). Môžete chcieť tieto nové certifikáty CA skontrolovať a zvoliť " +"len certifikáty, ktorým dôverujete." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - áno : nové certifikáty CA budú dôveryhodné a nainštalované;\n" +" - nie : nové certifikáty CA nebudú predvolene nainštalované;\n" +" - pýtať sa: pýtať sa na každý nový certifikát CA." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Nové certifikáty, ktoré majú byť aktivované:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Počas aktualizácie boli pridané nové certifikáty. Prosím, vyberte tie, " +"ktorým dôverujete." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certifikáty, ktoré majú byť aktivované:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Tento balík inštaluje bežné certifikáty certifikačných autorít (CA) do /usr/" +"share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Prosím, vyberte certifikačné autority, ktorým dôverujete a ktorých " +"certifikáty budú inštalované do /etc/ssl/certs. Tieto budú zlúčené do " +"jedného súboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "áno, nie, pýtať sa" diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..e823e1c --- /dev/null +++ b/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# Translation of ca-certificates debconf template to Swedish +# Copyright (C) 2011 Martin Bagge <brother@bsnet.se> +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007 +# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20050804\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 23:40+0100\n" +"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n" +"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Swedish\n" +"X-Poedit-Country: Sweden\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "Inställningar för ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "fråga" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Lita på nya certifikat från certifikatutfärdare?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Detta paket kan installera nya CA-certifikat (Certificate Authority) vid " +"uppgradering. Du kanske vill kontrollera de nya CA-certifikaten och endast " +"välja de certifikat som du litar på." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - ja: nya CA-certifikat kommer att litas på och installeras;\n" +" - nej: nya CA-certifikat kommer inte att installeras som standard;\n" +" - fråga: fråga för varje nytt CA-certifikat." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Nya certfikat att aktivera:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Under uppgraderingar kommer nya certifikat att läggas till. Välj de som du " +"litar på." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certfikat att aktivera:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Detta paket installerar gemensamma CA-certifikat (Certificate Authority) i /" +"usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Välj de certifikatutfärdare som du litar på så att deras certifikat " +"installeras i /etc/ssl/certs. De kommer att kompileras till en enda fil, /" +"etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "ja, nej, fråga" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Välj ett nytt certifikat som ska aktiveras:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Detta paket installerar allmänna CA (Certificate Authority)-certifikat i /" +#~ "usr/share/ca-certificates. Du kan välja certifikat bland dessa " +#~ "tillgängliga certifikat för att installeras till /etc/ssl/certs. Detta " +#~ "paket kommer att göra symboliska länkar och generera en enda fil av alla " +#~ "dina valda certifikat, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot new file mode 100644 index 0000000..ef0887c --- /dev/null +++ b/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,103 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..17c92d0 --- /dev/null +++ b/debian/po/tr.po @@ -0,0 +1,96 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Atila KOÇ <akoc@artielektronik.com.tr>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-21 20:35+0200\n" +"Last-Translator: Atila KOÇ <akoc@artielektronik.com.tr>\n" +"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "ca-certificates yapılandırması" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "evet" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "hayır" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "sor" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Sertifika yetkililerinin yeni sertifikalarına güvenilsin mi?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only certificates that you trust." +msgstr "Bu paket yükseltme sırasında yeni bir Sertifika Yetkilisi (SY) kurabilir. Olası yeni SY sertifikalarını denetlemek ve yalnızca güvendiğiniz sertifikaları kullanmak isteyebilirsiniz." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - evet: yeni SY sertifikalarına güvenilecek ve kurulacak;\n" +" - hayır: öntanımlı olarak yeni SY sertifikaları kurulmayacak;\n" +" - sor: her yeni SY sertifikası için görüş istenecek." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Etkinleştirilecek yeni sertifikalar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you trust." +msgstr "Yükseltmeler sırasında yeni sertifikalar eklenecektir. Lütfen güvendiklerinizi seçiniz." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Etkinleştirilecek sertifikalar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/share/ca-certificates." +msgstr "Bu paket /usr/share/ca-certificates dizinine yaygın SY (Sertifika Yetkilisi) sertifikalarını kurar." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Please select the certificate authorities you trust so that their certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "Lütfen güvendiğiniz sertifika yetkililerini seçiniz. Güvendiğiniz yetkililerin sertifikaları /etc/ssl/certs dizinine kurulacak ve aynı zamanda /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt dosyasında toplanacaktır." + diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..6f09216 --- /dev/null +++ b/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,127 @@ +# Vietnamese Translation for ca-certificates. +# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20070304\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-30 18:25+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" +"Language-Team: Vietnamese <vi-bugs@googlegroups.com>\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "có" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "không" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "hỏi" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Tin chứng nhận mới của nhà cầm quyền chứng nhận mới không?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Gói này có lẽ sẽ cài đặt chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) mới khi " +"nâng cấp. Đề nghị bạn kiểm tra các chứng nhận CA như vậy, chỉ chọn chứng " +"nhận đã tin cậy." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" • có\t \t\ttin và cài đặt chứng nhận CA mới.\n" +" • không\t\tmặc định là không cài đặt chứng nhận CA mới.\n" +" • hỏi\t\tnhắc với mỗi chứng nhận CA mới" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Các chứng nhận mới cần kích hoạt:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Trong khi nâng cấp, chứng nhận mới sẽ được thêm. Hãy chọn những chứng nhận " +"bạn tin vậy." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Các chứng nhận cần kích hoạt:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Gói này sẽ tạo các chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) vào « /usr/" +"share/ca-certificates »." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Hãy chọn những nhà cầm quyền chứng nhận bạn tin cậy để cài đặt các chứng " +"nhận của chúng vào « /etc/ssl/certs ». Chúng sẽ được biên dịch vào một tập " +"tin « /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt » riêng lẻ." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "có, không, hỏi" + +# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" diff --git a/debian/rules b/debian/rules new file mode 100755 index 0000000..4993f0e --- /dev/null +++ b/debian/rules @@ -0,0 +1,25 @@ +#!/usr/bin/make -f +# Sample debian/rules that uses debhelper. +# GNU copyright 1997 to 1999 by Joey Hess. + +# Uncomment this to turn on verbose mode. +#export DH_VERBOSE=1 + +%: + dh $@ + +execute_before_dh_clean: + debconf-updatepo + +execute_before_dh_install: + $(MAKE) install DESTDIR=$(CURDIR)/debian/ca-certificates + # udeb handling + install -d -m 0755 "$(CURDIR)/debian/ca-certificates-udeb/etc/ssl/certs" + (cd mozilla; \ + $(MAKE) install CERTSDIR="$(CURDIR)/debian/ca-certificates-udeb/etc/ssl/certs") + openssl rehash -v "$(CURDIR)/debian/ca-certificates-udeb/etc/ssl/certs" + +override_dh_installdebconf: + find $(CURDIR)/debian/ca-certificates/usr/share/ca-certificates -type f -name '*.crt' -printf '%P\n' | \ + LC_ALL=C sort | sed -e '$$! s/$$/, /' | tr -d '\n' > debian/config.initial_certs + dh_installdebconf -n -DINITIAL_CERTS=@debian/config.initial_certs diff --git a/debian/source/format b/debian/source/format new file mode 100644 index 0000000..89ae9db --- /dev/null +++ b/debian/source/format @@ -0,0 +1 @@ +3.0 (native) diff --git a/debian/templates b/debian/templates new file mode 100644 index 0000000..4eceb5b --- /dev/null +++ b/debian/templates @@ -0,0 +1,43 @@ +# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english +# team +# +# If modifications/additions/rewording are needed, please ask +# debian-l10n-english@lists.debian.org for advice. +# +# Even minor modifications require translation updates and such +# changes should be coordinated with translators and reviewers. + +Template: ca-certificates/title +Type: title +_Description: ca-certificates configuration + +Template: ca-certificates/trust_new_crts +Type: select +__Choices: yes, no, ask +Default: yes +_Description: Trust new certificates from certificate authorities? + This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when + upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only + certificates that you trust. + . + - yes: new CA certificates will be trusted and installed; + - no : new CA certificates will not be installed by default; + - ask: prompt for each new CA certificate. + +Template: ca-certificates/new_crts +Type: multiselect +Choices: ${new_crts} +_Description: New certificates to activate: + During upgrades, new certificates will be added. Please choose + those you trust. + +Template: ca-certificates/enable_crts +Type: multiselect +Choices: ${enable_crts} +_Description: Certificates to activate: + This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in + /usr/share/ca-certificates. + . + Please select the certificate authorities you trust so that their + certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled + into a single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file. |