summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/de.po
blob: 8e81eec86bc5fae6f83d6f084468e3237d8a2c31 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
# German translation of ca-certificates templates
# Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2006.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007, 2011.
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates 20110502\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr "ca-certificates-Konfiguration"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes"
msgstr "Ja"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "Nein"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "Fragen"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
msgstr "Neuen Zertifikaten von Zertifizierungsstellen vertrauen?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
"certificates that you trust."
msgstr ""
"Dieses Paket kann neue Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) "
"installieren, wenn ein Upgrade durchgeführt wird. Sie sollten solche neuen "
"CA-Zertifikate vielleicht prüfen und nur Zertifikate auswählen, denen Sie "
"vertrauen."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
" - ask: prompt for each new CA certificate."
msgstr ""
" - Ja    : neuen CA-Zertifikaten wird vertraut und sie werden installiert;\n"
" - Nein  : neue CA-Zertifikate werden standardmäßig nicht installiert;\n"
" - Fragen: fragt bei jedem neuen CA-Zertifikat nach."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Zu aktivierende neue Zertifikate:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
msgstr ""
"Während Upgrades werden neue Zertifikate hinzugefügt. Bitte wählen Sie "
"diejenigen aus, denen Sie vertrauen."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Zu aktivierende Zertifikate:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
msgstr ""
"Dieses Paket installiert gebräuchliche Zertifikate von CAs "
"(Zertifizierungsstellen) unter /usr/share/ca-certificates."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Zertifizierungsstellen aus, denen Sie vertrauen, damit "
"deren Zertifikate in /etc/ssl/certs installiert werden. Sie werden in eine "
"einzige Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt zusammengestellt."

#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "Ja, Nein, Fragen"

#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"

#~ msgid "${enable_crts}"
#~ msgstr "${enable_crts}"

#~ msgid "Select new certificates to activate:"
#~ msgstr "Neue Zertifikate zum Aktivieren auswählen:"

#~ msgid ""
#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available "
#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make "
#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
#~ "certs/ca-certificates.crt."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Paket installiert Zertifikate allgemeiner CAs "
#~ "(Zertifizierungsstellen) ins Verzeichnis /usr/share/ca-certificates. Sie "
#~ "können Zertifikate aus dieser Liste auswählen, die ins Verzeichnis /etc/"
#~ "ssl/certs installiert werden. Dieses Paket erstellt symbolische Verweise "
#~ "und erzeugt die Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt mit allen "
#~ "ausgewählten Zertifikaten."