summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/pt_BR.po
blob: 0b3e095432cb3d370ddaa6c89ee3ccaa1a9aa324 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
# Debconf translations for ca-certificates.
# Copyright (C) 2011 THE ca-certificates'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
# André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2006.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates 20090814+nmu2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 13:22-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr "Configuração do ca-certificates"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes"
msgstr "sim"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "não"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "perguntar"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
msgstr "Confiar em novos certificados de autoridades certificadoras?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
"certificates that you trust."
msgstr ""
"Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades "
"Certificadoras) ao atualizar. Você pode querer checar esses novos "
"certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais você "
"confia."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
" - ask: prompt for each new CA certificate."
msgstr ""
" - sim: novos certificados de CAs serão confiáveis e serão instalados;\n"
" - não: novos certificados de CAs não serão instalados por padrão;\n"
" - perguntar: pergunta a cada novo certificado de CA."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Novos certificados a serem ativados:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
msgstr ""
"Durante as atualizações, novos certificados serão adicionados. Por favor, "
"selecione aqueles nos quais você confia."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Certificados a serem ativados:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
msgstr ""
"Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) comuns "
"em /usr/share/ca-certificates."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
msgstr ""
"Por favor, selecione as autoridades certificadoras que você confia, de modo "
"que seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Eles serão "
"compilados em um único arquivo /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."

#~ msgid "yes, no, ask"
#~ msgstr "sim, não, perguntar"

#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_certs}"

#~ msgid "${enable_crts}"
#~ msgstr "${enable_certs}"

#~ msgid "Select new certificates to activate:"
#~ msgstr "Selecione os novos certificados a serem ativados:"

#~ msgid ""
#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available "
#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make "
#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
#~ "certs/ca-certificates.crt."
#~ msgstr ""
#~ "Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) "
#~ "comuns em /usr/share/ca-certificates. Você pode selecionar certificados "
#~ "dentre os certificados disponíveis para que os mesmos sejam instalados "
#~ "em /etc/ssl/certs. Este pacote irá criar ligações simbólicas e gerar um "
#~ "único arquivo com base em todos os seus certificados escolhidos, com o "
#~ "nome de /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."