summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
blob: 8c8ba0be115e9d5debb5edf9465b04657d452520 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
# Simplified Chinese translation of coreutils.
# Copyright (C) 1998, 2002, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the coreutils package.
# Yip Chi Lap <clyip@cs.hku.hk>, 1998.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2002.
# Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>, 2002.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004, 2005.
# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2009.
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2015.
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 9.4-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-29 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 14:22+0800\n"
"Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"

#: lib/argmatch.c:145
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效"

#: lib/argmatch.c:146
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "%2$s 的参数 %1$s 有歧义"

#: lib/argmatch.c:165 lib/argmatch.h:242
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "有效的参数为:"

#: lib/c-file-type.c:40
msgid "regular empty file"
msgstr "普通空文件"

#: lib/c-file-type.c:40
msgid "regular file"
msgstr "普通文件"

#: lib/c-file-type.c:43
msgid "directory"
msgstr "目录"

#: lib/c-file-type.c:46
msgid "symbolic link"
msgstr "符号链接"

#: lib/c-file-type.c:52
msgid "message queue"
msgstr "消息队列"

#: lib/c-file-type.c:55
msgid "semaphore"
msgstr "信号量"

#: lib/c-file-type.c:58
msgid "shared memory object"
msgstr "共享内存对象"

#: lib/c-file-type.c:61
msgid "typed memory object"
msgstr "有类型内存对象"

#: lib/c-file-type.c:66
msgid "block special file"
msgstr "块特殊文件"

#: lib/c-file-type.c:69
msgid "character special file"
msgstr "字符特殊文件"

#: lib/c-file-type.c:72
msgid "contiguous data"
msgstr "连续数据"

#: lib/c-file-type.c:75
msgid "fifo"
msgstr "先进先出文件"

#: lib/c-file-type.c:78
msgid "door"
msgstr "门 (Solaris)"

#: lib/c-file-type.c:81
msgid "multiplexed block special file"
msgstr "复用块特殊文件"

#: lib/c-file-type.c:84
msgid "multiplexed character special file"
msgstr "复用字符特殊文件"

#: lib/c-file-type.c:87
msgid "multiplexed file"
msgstr "复用文件"

#: lib/c-file-type.c:90
msgid "named file"
msgstr "命名文件 (XENIX)"

#: lib/c-file-type.c:93
msgid "network special file"
msgstr "网络特殊文件"

#: lib/c-file-type.c:96
msgid "migrated file with data"
msgstr "含数据迁移文件 (Cray DMF)"

#: lib/c-file-type.c:99
msgid "migrated file without data"
msgstr "不含数据迁移文件 (Cray DMF)"

#: lib/c-file-type.c:102
msgid "port"
msgstr "端口"

#: lib/c-file-type.c:105
msgid "socket"
msgstr "套接字"

#: lib/c-file-type.c:108
msgid "whiteout"
msgstr "whiteout 文件"

#: lib/c-file-type.c:110
msgid "weird file"
msgstr "奇怪的文件"

#: lib/closein.c:99
msgid "error closing file"
msgstr "关闭文件时出错"

#: lib/closeout.c:121 src/mktemp.c:336 src/od.c:959 src/system.h:774
#, c-format
msgid "write error"
msgstr "写入错误"

#: lib/copy-acl.c:54 src/copy.c:1696 src/copy.c:3340
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "保留 %s 的权限"

#: lib/error.c:194
msgid "Unknown system error"
msgstr "未知的系统错误"

#: lib/gai_strerror.c:57
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "不支持主机名的地址族"

#: lib/gai_strerror.c:58
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "域名解析出现暂时性错误"

#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "错误的 ai_flags 值"

#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "域名解析出现无法恢复的错误"

#: lib/gai_strerror.c:61
msgid "ai_family not supported"
msgstr "不支持的 ai_family"

#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "内存分配失败"

#: lib/gai_strerror.c:63
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "没有与主机名关联的地址"

#: lib/gai_strerror.c:64
msgid "Name or service not known"
msgstr "名称或服务未知"

#: lib/gai_strerror.c:65
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "ai_socktype 不支持 servname"

#: lib/gai_strerror.c:66
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "不支持 ai_socktype"

#: lib/gai_strerror.c:67
msgid "System error"
msgstr "系统错误"

#: lib/gai_strerror.c:68
msgid "Argument buffer too small"
msgstr "参数缓冲区太小"

#: lib/gai_strerror.c:70
msgid "Processing request in progress"
msgstr "正在处理请求"

#: lib/gai_strerror.c:71
msgid "Request canceled"
msgstr "请求已取消"

#: lib/gai_strerror.c:72
msgid "Request not canceled"
msgstr "请求未取消"

#: lib/gai_strerror.c:73
msgid "All requests done"
msgstr "全部请求已完成"

#: lib/gai_strerror.c:74
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "被信号中断"

#: lib/gai_strerror.c:75
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "参数字符串编码不正确"

#: lib/gai_strerror.c:87
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"

#: lib/getopt.c:278
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: 选项 \"%s%s\" 有歧义\n"

#: lib/getopt.c:284
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: 选项 \"%s%s\" 有歧义;可能是:"

#: lib/getopt.c:319
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s: 无法识别的选项 \"%s%s\"\n"

#: lib/getopt.c:345
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 选项 \"%s%s\" 不允许带参数\n"

#: lib/getopt.c:360
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: 选项 \"%s%s\" 必须带参数\n"

#: lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: 无效的选项 -- \"%c\"\n"

#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: 选项必须带参数 -- \"%c\"\n"

#: lib/mkdir-p.c:162 src/copy.c:2253 src/copy.c:2330 src/copy.c:2958
#: src/copy.c:3326 src/find-mount-point.c:82 src/install.c:661
#: src/realpath.c:144 src/stat.c:1480 src/truncate.c:324
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "对 %s 调用 stat 失败"

#: lib/mkdir-p.c:190 src/install.c:455
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "无法更改 %s 的权限"

#: lib/mkdir-p.c:200 src/copy.c:2947 src/install.c:699 src/install.c:712
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "无法创建目录 %s"

#: lib/obstack.c:337 lib/obstack.c:339 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:226
msgid "memory exhausted"
msgstr "内存耗尽"

#: lib/openat-die.c:38
#, c-format
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "无法记录当前工作目录"

#: lib/openat-die.c:57 src/find-mount-point.c:105
#, c-format
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "返回到初始工作目录失败"

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If the catalog has no translation, we will try to
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
#. quote "like this".  You should always include translations
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:354
msgid "`"
msgstr "\""

#: lib/quotearg.c:355
msgid "'"
msgstr "\""

#: lib/randread.c:109
#, c-format
msgid "%s: end of file"
msgstr "%s: 文件结束"

#: lib/randread.c:109 src/date.c:368 src/dircolors.c:302 src/du.c:1073
#: src/digest.c:1286 src/tac.c:238 src/tac.c:342 src/tac.c:393 src/tac.c:474
#: src/tsort.c:454 src/wc.c:933
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: 读取错误"

#: lib/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: lib/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr "无匹配"

#: lib/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "无效的正则表达式"

#: lib/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr "无效的定序字符"

#: lib/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr "无效的字符类名称"

#: lib/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr "末尾有反斜杠"

#: lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr "无效的后向引用"

#: lib/regcomp.c:143
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "未匹配的 [、[^、[:、[. 或 [="

#: lib/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "未匹配的 ( 或 \\("

#: lib/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "未匹配的 \\{"

#: lib/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} 中内容无效"

#: lib/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr "无效的范围端点"

#: lib/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr "内存耗尽"

#: lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "前面的正则表达式无效"

#: lib/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "正则表达式过早结束"

#: lib/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr "正则表达式过长"

#: lib/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "未匹配的 ) 或 \\)"

#: lib/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr "缺少前一个正则表达式"

#: lib/root-dev-ino.h:37
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "在 %s 进行递归操作十分危险"

#: lib/root-dev-ino.h:41
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "在 %s(与 %s 相同)进行递归操作十分危险"

#: lib/root-dev-ino.h:43
#, c-format
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "使用 --no-preserve-root 关闭此安全保护机制"

#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
#. (english: "yes").  Testing the first character may be sufficient.
#. Take care to consider upper and lower case.
#. To enquire the regular expression that your system uses for this
#. purpose, you can use the command
#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
#: lib/rpmatch.c:149
msgid "^[yY]"
msgstr "^[yY]"

#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
#. (english: "no").  Testing the first character may be sufficient.
#. Take care to consider upper and lower case.
#. To enquire the regular expression that your system uses for this
#. purpose, you can use the command
#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
#: lib/rpmatch.c:162
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"

#: lib/set-acl.c:46 src/copy.c:2970 src/cp.c:556
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "设置 %s 的权限"

#: lib/siglist.h:31
msgid "Hangup"
msgstr "挂断"

#: lib/siglist.h:34
msgid "Interrupt"
msgstr "中断"

#: lib/siglist.h:37
msgid "Quit"
msgstr "退出"

#: lib/siglist.h:40
msgid "Illegal instruction"
msgstr "非法指令"

#: lib/siglist.h:43
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "跟踪或断点陷阱"

#: lib/siglist.h:46
msgid "Aborted"
msgstr "已中止"

#: lib/siglist.h:49
msgid "Floating point exception"
msgstr "浮点异常"

#: lib/siglist.h:52
msgid "Killed"
msgstr "已杀死"

#: lib/siglist.h:55
msgid "Bus error"
msgstr "总线错误"

#: lib/siglist.h:58
msgid "Segmentation fault"
msgstr "段错误"

#: lib/siglist.h:61
msgid "Broken pipe"
msgstr "断开的管道"

#: lib/siglist.h:64
msgid "Alarm clock"
msgstr "闹钟"

#: lib/siglist.h:67
msgid "Terminated"
msgstr "已终止"

#: lib/siglist.h:70
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "紧急 I/O 事件"

#: lib/siglist.h:73
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "已停止(信号)"

#: lib/siglist.h:76
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"

#: lib/siglist.h:79
msgid "Continued"
msgstr "已继续"

#: lib/siglist.h:82
msgid "Child exited"
msgstr "子进程已退出"

#: lib/siglist.h:85
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "已停止(tty 输入)"

#: lib/siglist.h:88
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "已停止(tty 输出)"

#: lib/siglist.h:91
msgid "I/O possible"
msgstr "可能需要 I/O"

#: lib/siglist.h:94
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "CPU 时间超出限制"

#: lib/siglist.h:97
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "文件大小超出限制"

#: lib/siglist.h:100
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "虚拟定时器过期"

#: lib/siglist.h:103
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "性能分析定时器过期"

#: lib/siglist.h:106
msgid "Window changed"
msgstr "窗口已改变"

#: lib/siglist.h:109
msgid "User defined signal 1"
msgstr "用户自定义信号 1"

#: lib/siglist.h:112
msgid "User defined signal 2"
msgstr "用户自定义信号 2"

#: lib/siglist.h:117
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT 陷阱"

#: lib/siglist.h:120
msgid "Bad system call"
msgstr "错误的系统调用"

#: lib/siglist.h:123
msgid "Stack fault"
msgstr "栈错误"

#: lib/siglist.h:126
msgid "Information request"
msgstr "信息请求"

#: lib/siglist.h:128
msgid "Power failure"
msgstr "电源故障"

#: lib/siglist.h:131
msgid "Resource lost"
msgstr "资源丢失"

#: lib/strsignal.c:114
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "实时信号 %d"

#: lib/strsignal.c:118
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "未知信号 %d"

#: lib/unicodeio.c:102
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv 函数无法使用"

#: lib/unicodeio.c:104
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv 函数不存在"

#: lib/unicodeio.c:111
msgid "character out of range"
msgstr "字符超出范围"

#: lib/unicodeio.c:198
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "无法将 U+%04X 转换为本地的字符集"

#: lib/unicodeio.c:200
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "无法将 U+%04X 转换为本地的字符集:%s"

#: lib/userspec.c:165
msgid "invalid spec"
msgstr "无效的说明符"

#: lib/userspec.c:174
msgid "invalid user"
msgstr "无效的用户"

#: lib/userspec.c:207
msgid "invalid group"
msgstr "无效的组"

#: lib/userspec.c:279
msgid "warning: '.' should be ':'"
msgstr "警告:\".\" 应为 \":\""

#: lib/verror.c:76
#, c-format
msgid "unable to display error message"
msgstr "无法显示错误信息"

#: lib/version-etc.c:73
#, c-format
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
msgstr "由 %s (%s) 打包\n"

#: lib/version-etc.c:76
#, c-format
msgid "Packaged by %s\n"
msgstr "由 %s 打包\n"

#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: lib/version-etc.c:83
msgid "(C)"
msgstr "©"

#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
#: lib/version-etc.c:88
#, c-format
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"许可证 GPLv3+:GNU 通用公共许可证第 3 版或更新版本 <%s>。\n"
"本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。\n"
"在法律允许的范围内,不提供任何保证。\n"

#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "由 %s 编写。\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "由 %s 和 %s 编写。\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "由 %s、%s 和 %s 编写。\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"由 %s、%s、%s 和\n"
"%s 编写。\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"由 %s、%s、%s、\n"
"%s 和 %s 编写。\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"由 %s、%s、%s、\n"
"%s、%s 和 %s 编写。\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"由 %s、%s、%s、\n"
"%s、%s、%s 和 %s 编写。\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"由 %s、%s、%s、\n"
"%s、%s、%s、%s 和\n"
"%s 编写。\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"由 %s、%s、%s、\n"
"%s、%s、%s、%s、\n"
"%s 和 %s 编写。\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
"由 %s、%s、%s、\n"
"%s、%s、%s、%s、\n"
"%s、%s 和其他人编写。\n"

#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package.  Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"请向 <%s> 报告软件错误。\n"
"请向 <i18n-zh@googlegroups.com> 报告翻译错误。\n"

#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "请向 <%2$s> 报告 %1$s 的错误。\n"

#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s 的主页:<%s>\n"

#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr "GNU 软件一般性帮助:<%s>\n"

#: lib/xbinary-io.c:36
#, c-format
msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
msgstr "设置文件描述符为文本/二进制模式时失败"

#: lib/xmemcoll.c:39 src/expr.c:923
#, c-format
msgid "string comparison failed"
msgstr "字符串比较失败"

#: lib/xmemcoll.c:40
#, c-format
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "请设置 LC_ALL='C' 以临时解决问题。"

#: lib/xmemcoll.c:42
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "比较的字符串为 %s 和 %s。"

#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
#, c-format
msgid "cannot perform formatted output"
msgstr "不能执行格式化输出"

#: lib/xstrtol-error.c:63
#, c-format
msgid "invalid %s%s argument '%s'"
msgstr "无效的 %s%s 参数 \"%s\""

#: lib/xstrtol-error.c:68
#, c-format
msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
msgstr "%s%s 参数 \"%s\" 的后缀无效"

#: lib/xstrtol-error.c:72
#, c-format
msgid "%s%s argument '%s' too large"
msgstr "%s%s 参数 \"%s\" 太大"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/basename.c:28 src/chgrp.c:36 src/chmod.c:38 src/chown.c:35 src/comm.c:37
#: src/cp.c:44 src/csplit.c:43 src/cut.c:43 src/date.c:38 src/dd.c:43
#: src/df.c:47 src/dirname.c:31 src/du.c:53 src/env.c:36 src/expand.c:46
#: src/fold.c:34 src/groups.c:35 src/head.c:46 src/id.c:40 src/install.c:50
#: src/ln.c:44 src/ls.c:131 src/digest.c:135 src/mkdir.c:37 src/mkfifo.c:34
#: src/mknod.c:35 src/mv.c:43 src/nice.c:38 src/nl.c:41 src/paste.c:51
#: src/pathchk.c:31 src/pinky.c:37 src/printenv.c:44 src/printf.c:67
#: src/rm.c:39 src/rmdir.c:36 src/stty.c:66 src/tac.c:57 src/tail.c:73
#: src/tee.c:38 src/touch.c:43 src/tty.c:43 src/uname.c:54 src/unexpand.c:47
#: src/uniq.c:39 src/uptime.c:37 src/users.c:34 src/wc.c:51 src/who.c:49
#: src/yes.c:31
msgid "David MacKenzie"
msgstr "David MacKenzie"

#: src/basename.c:47
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
"  or:  %s OPTION... NAME...\n"
msgstr ""
"用法:%s 名称 [后缀]\n"
" 或:%s 选项... 名称...\n"

#: src/basename.c:52
msgid ""
"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
msgstr ""
"去掉前导的目录部分后打印 <名称>。\n"
"如果指定的话,还会去掉末尾的 <后缀>。\n"

#: src/basename.c:59
msgid ""
"  -a, --multiple       support multiple arguments and treat each as a NAME\n"
"  -s, --suffix=SUFFIX  remove a trailing SUFFIX; implies -a\n"
"  -z, --zero           end each output line with NUL, not newline\n"
msgstr ""
"  -a, --multiple       支持接受多个参数,并把每个参数都视作给定的 <名称>\n"
"  -s, --suffix=后缀    移除末尾的 <后缀>;隐含启用 -a 选项\n"
"  -z, --zero           以 NUL 空字符而非换行符来结束每一个输出行\n"

#: src/basename.c:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s /usr/bin/sort          -> \"sort\"\n"
"  %s include/stdio.h .h     -> \"stdio\"\n"
"  %s -s .h include/stdio.h  -> \"stdio\"\n"
"  %s -a any/str1 any/str2   -> \"str1\" followed by \"str2\"\n"
msgstr ""
"\n"
"示例:\n"
"  %s /usr/bin/sort          -> \"sort\"\n"
"  %s include/stdio.h .h     -> \"stdio\"\n"
"  %s -s .h include/stdio.h  -> \"stdio\"\n"
"  %s -a any/str1 any/str2   -> \"str1\" 然后是 \"str2\"\n"

#: src/basename.c:169 src/chcon.c:536 src/chgrp.c:277 src/chmod.c:530
#: src/chown.c:279 src/chroot.c:278 src/comm.c:499 src/csplit.c:1361
#: src/dirname.c:115 src/expr.c:344 src/join.c:1147 src/link.c:74
#: src/mkdir.c:259 src/mkfifo.c:133 src/mknod.c:174 src/nohup.c:112
#: src/pathchk.c:146 src/printf.c:703 src/readlink.c:144 src/realpath.c:235
#: src/rm.c:334 src/rmdir.c:234 src/seq.c:626 src/sleep.c:114 src/stat.c:1955
#: src/stdbuf.c:368 src/tr.c:1740 src/unlink.c:72
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "缺少操作对象"

#: src/basename.c:175 src/basenc.c:1218 src/comm.c:507 src/cp.c:635
#: src/date.c:533 src/dircolors.c:481 src/du.c:1018 src/hostid.c:71
#: src/hostname.c:91 src/install.c:961 src/join.c:957 src/link.c:82
#: src/ln.c:593 src/logname.c:68 src/mknod.c:185 src/mv.c:451 src/nproc.c:114
#: src/od.c:1864 src/ptx.c:1978 src/seq.c:632 src/shuf.c:495 src/sort.c:4669
#: src/split.c:1597 src/tr.c:1755 src/tsort.c:547 src/tty.c:112 src/uname.c:265
#: src/uniq.c:523 src/uniq.c:540 src/unlink.c:78 src/uptime.c:203
#: src/users.c:143 src/wc.c:864 src/who.c:829 src/whoami.c:76
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "多余的操作对象 %s"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/basenc.c:35 src/basenc.c:38
msgid "Simon Josefsson"
msgstr "Simon Josefsson"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/basenc.c:36 src/env.c:37 src/numfmt.c:40
msgid "Assaf Gordon"
msgstr "Assaf Gordon"

#: src/basenc.c:99 src/dircolors.c:101 src/uptime.c:150 src/users.c:103
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n"

#: src/basenc.c:104
msgid "basenc encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
msgstr "basenc 编码或解码 <文件> 或标准输入,并输出到标准输出。\n"

#: src/basenc.c:108
#, c-format
msgid "Base%d encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
msgstr "Base%d 编码或解码 <文件> 或标准输入,并输出到标准输出。\n"

#: src/basenc.c:116
msgid "      --base64          same as 'base64' program (RFC4648 section 4)\n"
msgstr "      --base64          与 \"base64\" 程序相同 (RFC4648 section 4)\n"

#: src/basenc.c:119
msgid "      --base64url       file- and url-safe base64 (RFC4648 section 5)\n"
msgstr ""
"      --base64url       文件安全且 URL 安全的 base64 (RFC4648 section 5)\n"

#: src/basenc.c:122
msgid "      --base32          same as 'base32' program (RFC4648 section 6)\n"
msgstr "      --base32          与 \"base32\" 程序相同 (RFC4648 section 6)\n"

#: src/basenc.c:125
msgid ""
"      --base32hex       extended hex alphabet base32 (RFC4648 section 7)\n"
msgstr ""
"      --base32hex       使用扩展十六进制字母表的 base32 (RFC4648 section 7)\n"

#: src/basenc.c:128
msgid "      --base16          hex encoding (RFC4648 section 8)\n"
msgstr "      --base16          十六进制编码 (RFC4648 section 8)\n"

#: src/basenc.c:131
msgid ""
"      --base2msbf       bit string with most significant bit (msb) first\n"
msgstr "      --base2msbf       位字符串,最高有效位 (msb) 最先\n"

#: src/basenc.c:134
msgid ""
"      --base2lsbf       bit string with least significant bit (lsb) first\n"
msgstr "      --base2lsbf       位字符串,最低有效位 (lsb) 最先\n"

#: src/basenc.c:138
msgid ""
"  -d, --decode          decode data\n"
"  -i, --ignore-garbage  when decoding, ignore non-alphabet characters\n"
"  -w, --wrap=COLS       wrap encoded lines after COLS character (default "
"76).\n"
"                          Use 0 to disable line wrapping\n"
msgstr ""
"  -d, --decode          解码数据\n"
"  -i, --ignore-garbage  解码时忽略非字母字符\n"
"  -w, --wrap=列数       在指定的 <列数> 后自动换行(默认为 76)。\n"
"                          0 为禁用自动换行\n"

#: src/basenc.c:145
msgid ""
"      --z85             ascii85-like encoding (ZeroMQ spec:32/Z85);\n"
"                        when encoding, input length must be a multiple of "
"4;\n"
"                        when decoding, input length must be a multiple of 5\n"
msgstr ""
"      --z85             类似 ascii85 的编码(ZeroMQ 标准:32/Z85);\n"
"                        编码时,输入长度必须是 4 的倍数;\n"
"                        解码时,输入长度必须是 5 的倍数\n"

#: src/basenc.c:154
msgid ""
"\n"
"When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n"
"the formal alphabet.  Use --ignore-garbage to attempt to recover\n"
"from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n"
msgstr ""
"\n"
"解码时,输入数据除了包含正式的字母表的字节以外,还可能包含一些\n"
"换行符。使用 --ignore-garbage 来使程序在已编码的流中遇到字母表以外的\n"
"字节后尝试恢复执行。\n"

#: src/basenc.c:161
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The data are encoded as described for the %s alphabet in RFC 4648.\n"
"When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n"
"the formal %s alphabet.  Use --ignore-garbage to attempt to recover\n"
"from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n"
msgstr ""
"\n"
"数据以 RFC 4648 规定的 %s 字母表的格式进行编码。\n"
"解码时,输入数据除了包含正式的 %s 字母表的字节以外,还可能包含一些\n"
"换行符。使用 --ignore-garbage 来使程序在已编码的流中遇到字母表以外的\n"
"字节后尝试恢复执行。\n"

#: src/basenc.c:615
#, c-format
msgid "invalid input (length must be multiple of 4 characters)"
msgstr "无效的输入(长度必须为 4 字符的整数倍)"

#: src/basenc.c:955 src/cat.c:800 src/fmt.c:448
#, c-format
msgid "closing standard input"
msgstr "关闭标准输入"

#: src/basenc.c:1002 src/basenc.c:1046 src/csplit.c:270 src/csplit.c:1428
#: src/fmt.c:500 src/join.c:466 src/shuf.c:230 src/shuf.c:276 src/shuf.c:564
#: src/tac-pipe.c:74 src/tee.c:327 src/tr.c:1598
#, c-format
msgid "read error"
msgstr "读取错误"

#: src/basenc.c:1065
#, c-format
msgid "invalid input"
msgstr "无效的输入"

#: src/basenc.c:1112
msgid "invalid wrap size"
msgstr "无效的自动换行字符数"

#: src/basenc.c:1211
#, c-format
msgid "missing encoding type"
msgstr "缺少编码类型"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cat.c:48 src/cp.c:43 src/df.c:46 src/du.c:52 src/factor.c:121
#: src/split.c:51
msgid "Torbjorn Granlund"
msgstr "Torbjorn Granlund"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cat.c:49 src/comm.c:36 src/ls.c:130 src/rm.c:40 src/split.c:52
#: src/tee.c:37 src/uniq.c:38
msgid "Richard M. Stallman"
msgstr "Richard M. Stallman"

#: src/cat.c:91 src/df.c:1529 src/expand.c:66 src/fold.c:64 src/head.c:109
#: src/ls.c:5422 src/digest.c:415 src/nl.c:178 src/paste.c:423 src/pr.c:2756
#: src/rm.c:131 src/tac.c:119 src/tail.c:262 src/tee.c:87 src/unexpand.c:75
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "用法:%s [选项]... [文件]...\n"

#: src/cat.c:95
msgid "Concatenate FILE(s) to standard output.\n"
msgstr "连接一个或多个 <文件> 并输出到标准输出。\n"

#: src/cat.c:101
msgid ""
"\n"
"  -A, --show-all           equivalent to -vET\n"
"  -b, --number-nonblank    number nonempty output lines, overrides -n\n"
"  -e                       equivalent to -vE\n"
"  -E, --show-ends          display $ at end of each line\n"
"  -n, --number             number all output lines\n"
"  -s, --squeeze-blank      suppress repeated empty output lines\n"
msgstr ""
"\n"
"  -A, --show-all           等价于 -vET\n"
"  -b, --number-nonblank    对非空输出行编号,使 -n 失效\n"
"  -e                       等价于 -vE\n"
"  -E, --show-ends          在每行行末显示 \"$\"\n"
"  -n, --number             对输出的所有行编号\n"
"  -s, --squeeze-blank      不重复输出空行\n"

#: src/cat.c:110
msgid ""
"  -t                       equivalent to -vT\n"
"  -T, --show-tabs          display TAB characters as ^I\n"
"  -u                       (ignored)\n"
"  -v, --show-nonprinting   use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
msgstr ""
"  -t                       等价于 -vT\n"
"  -T, --show-tabs          将 TAB 显示为 ^I\n"
"  -u                       (被忽略)\n"
"  -v, --show-nonprinting   使用 ^ 和 M- 表示法,LFD 和 TAB 字符除外\n"

#: src/cat.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s f - g  Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
"  %s        Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"示例:\n"
"  %s f - g  先输出 f 的内容,然后输出标准输入的内容,最后输出 g 的内容。\n"
"  %s        将标准输入的内容复制到标准输出。\n"

#: src/cat.c:299
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "对 %s 调用 ioctl 失败"

#: src/cat.c:644 src/dd.c:2468 src/sort.c:406 src/tail.c:2401 src/tee.c:254
#: src/yes.c:127
#, c-format
msgid "standard output"
msgstr "标准输出"

#: src/cat.c:713
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: 输入文件是输出文件"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/chcon.c:35 src/runcon.c:55
msgid "Russell Coker"
msgstr "Russell Coker"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/chcon.c:36 src/chgrp.c:37 src/chmod.c:39 src/chown.c:36 src/cp.c:45
#: src/cut.c:44 src/dirname.c:32 src/du.c:55 src/head.c:47 src/hostid.c:31
#: src/hostname.c:31 src/mktemp.c:34 src/mv.c:44 src/nohup.c:33 src/od.c:39
#: src/pathchk.c:32 src/pwd.c:30 src/rm.c:41 src/sleep.c:32 src/sync.c:30
#: src/tail.c:75 src/tr.c:36 src/true.c:33
msgid "Jim Meyering"
msgstr "Jim Meyering"

#: src/chcon.c:99 src/runcon.c:201 src/runcon.c:232
#, c-format
msgid "failed to create security context: %s"
msgstr "创建安全上下文失败:%s"

#: src/chcon.c:111
#, c-format
msgid "failed to set %s security context component to %s"
msgstr "设置 %s 安全上下文组件为 %s 失败"

#: src/chcon.c:155 src/chcon.c:547 src/copy.c:1042 src/runcon.c:215
#: src/stat.c:844
#, c-format
msgid "failed to get security context of %s"
msgstr "无法取得 %s 的安全上下文"

#: src/chcon.c:165
#, c-format
msgid "can't apply partial context to unlabeled file %s"
msgstr "无法对无标签的文件 %s 只应用一部分上下文"

#: src/chcon.c:189
#, c-format
msgid "failed to change context of %s to %s"
msgstr "修改 %s 的上下文为 %s 失败"

#: src/chcon.c:254 src/chmod.c:231 src/chown-core.c:341 src/copy.c:839
#: src/du.c:531 src/ls.c:3505
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "无法访问 %s"

#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:242 src/chown-core.c:354 src/du.c:511
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "无法读取目录 %s"

#: src/chcon.c:292
#, c-format
msgid "changing security context of %s\n"
msgstr "正在更改 %s 的安全上下文\n"

#: src/chcon.c:326 src/chmod.c:350 src/chown-core.c:567 src/remove.c:628
#, c-format
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read 失败"

#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:361 src/chown-core.c:579 src/du.c:712
#: src/remove.c:642
#, c-format
msgid "fts_close failed"
msgstr "fts_close 失败"

#: src/chcon.c:351
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"用法:%s [选项]... 上下文 文件...\n"
" 或:%s [选项]... [-u 用户] [-r 角色] [-l 范围] [-t 类型] 文件...\n"
" 或:%s [选项]... --reference=参考文件 文件...\n"

#: src/chcon.c:357
msgid ""
"Change the SELinux security context of each FILE to CONTEXT.\n"
"With --reference, change the security context of each FILE to that of "
"RFILE.\n"
msgstr ""
"将每个指定 <文件> 的 SELinux 安全上下文变更为 <上下文>。\n"
"使用 --reference 时,把指定 <文件> 的安全上下文设置为与 <参考文件> 相同。\n"

#: src/chcon.c:364 src/chgrp.c:123 src/chown.c:93
msgid ""
"      --dereference      affect the referent of each symbolic link (this is\n"
"                         the default), rather than the symbolic link itself\n"
"  -h, --no-dereference   affect symbolic links instead of any referenced "
"file\n"
msgstr ""
"      --dereference      影响每个符号链接指向的文件(这是默认行为),而非\n"
"                         符号链接本身\n"
"  -h, --no-dereference   影响符号链接,而非其指向的文件\n"

#: src/chcon.c:369
msgid ""
"  -u, --user=USER        set user USER in the target security context\n"
"  -r, --role=ROLE        set role ROLE in the target security context\n"
"  -t, --type=TYPE        set type TYPE in the target security context\n"
"  -l, --range=RANGE      set range RANGE in the target security context\n"
msgstr ""
"  -u, --user=用户        设置目标安全上下文的用户为 <用户>\n"
"  -r, --role=角色        设置目标安全上下文的角色为 <角色>\n"
"  -t, --type=类型        设置目标安全上下文的类型为 <类型>\n"
"  -l, --range=范围       设置目标安全上下文的范围为 <范围>\n"

#: src/chcon.c:375 src/chgrp.c:132 src/chmod.c:391 src/chown.c:109
msgid ""
"      --no-preserve-root  do not treat '/' specially (the default)\n"
"      --preserve-root    fail to operate recursively on '/'\n"
msgstr ""
"      --no-preserve-root  不特殊对待 \"/\"(默认行为)\n"
"      --preserve-root    不允许在 \"/\" 上递归操作\n"

#: src/chcon.c:379
msgid ""
"      --reference=RFILE  use RFILE's security context rather than "
"specifying\n"
"                         a CONTEXT value\n"
msgstr ""
"      --reference=参考文件  使用 <参考文件> 的安全上下文,而非\n"
"                            指定 <上下文> 值\n"

#: src/chcon.c:383 src/chgrp.c:140 src/chown.c:117
msgid "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
msgstr "  -R, --recursive        递归操作文件和目录\n"

#: src/chcon.c:386
msgid "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr "  -v, --verbose          为每个处理的文件输出一条诊断信息\n"

#: src/chcon.c:389 src/chgrp.c:143 src/chown.c:120
msgid ""
"\n"
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified.  If more than one is specified, only the final\n"
"one takes effect.\n"
"\n"
"  -H                     if a command line argument is a symbolic link\n"
"                         to a directory, traverse it\n"
"  -L                     traverse every symbolic link to a directory\n"
"                         encountered\n"
"  -P                     do not traverse any symbolic links (default)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"指定了 -R 选项时,以下选项设置如何遍历目录层次。\n"
"如果您指定了多于一个选项,那么只有最后一个会生效。\n"
"\n"
"  -H                     如果命令行参数是一个指向目录的符号链接,则对其\n"
"                         进行遍历\n"
"  -L                     遍历每一个遇到的指向目录的符号链接\n"
"  -P                     不遍历任何符号链接(默认)\n"
"\n"

#: src/chcon.c:517 src/chgrp.c:264 src/chown.c:266
#, c-format
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "-R --dereference 需要 -H 或 -L 其中之一"

#: src/chcon.c:523
#, c-format
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "-R -h 需要 -P"

#: src/chcon.c:538 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:532 src/chown.c:281
#: src/comm.c:501 src/csplit.c:1363 src/join.c:1149 src/link.c:76
#: src/mknod.c:176 src/tr.c:1743
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s 后缺少操作对象"

#: src/chcon.c:562 src/runcon.c:249
#, c-format
msgid "invalid context: %s"
msgstr "无效的上下文:%s"

#: src/chcon.c:568
#, c-format
msgid "conflicting security context specifiers given"
msgstr "给定的安全上下文说明符有冲突"

#: src/chcon.c:577 src/chgrp.c:287 src/chgrp.c:305 src/chmod.c:540
#: src/chmod.c:559 src/chown.c:289 src/chown.c:320 src/cp.c:463 src/cp.c:530
#: src/mv.c:111 src/pwd.c:274 src/rm.c:344 src/touch.c:350
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "无法取得 %s 的属性"

#: src/chgrp.c:91
#, c-format
msgid "invalid group: %s"
msgstr "无效的组:%s"

#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"用法:%s [选项]... 组 文件...\n"
" 或:%s [选项]... --reference=参考文件 文件...\n"

#: src/chgrp.c:113
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"将每个指定 <文件> 的属组变更为 <组>。\n"
"使用 --reference 选项时,把指定 <文件> 的属组设置为与 <参考文件> 相同。\n"
"\n"

#: src/chgrp.c:118 src/chmod.c:386 src/chown.c:88
msgid ""
"  -c, --changes          like verbose but report only when a change is made\n"
"  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
"  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""
"  -c, --changes          类似 verbose 选项,但仅在做出修改时进行报告\n"
"  -f, --silent, --quiet  不显示大多数错误消息\n"
"  -v, --verbose          为每个处理的文件输出一条诊断信息\n"

#: src/chgrp.c:128 src/chown.c:98
msgid ""
"                         (useful only on systems that can change the\n"
"                         ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
"                         (仅当系统支持更改符号链接的所有权时,\n"
"                         该选项才有用)\n"

#: src/chgrp.c:136
msgid ""
"      --reference=RFILE  use RFILE's group rather than specifying a GROUP.\n"
"                         RFILE is always dereferenced if a symbolic link.\n"
msgstr ""
"      --reference=参考文件  使用 <参考文件> 的属组,而非指定一个 <组>。\n"
"                            如果 <参考文件> 是符号链接,则总是解引用它。\n"

#: src/chgrp.c:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s staff /u      Change the group of /u to \"staff\".\n"
"  %s -hR staff /u  Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
"\n"
"示例:\n"
"  %s staff /u      将 /u 的属组更改为 \"staff\"。\n"
"  %s -hR staff /u  将 /u 及其子目录下所有文件的属组更改为 \"staff\"。\n"

#: src/chmod.c:133
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "获取 %s 的新属性"

#: src/chmod.c:158 src/chown-core.c:162
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "符号链接 %s 和该链接所指向的对象都未被更改\n"

#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "%s could not be accessed\n"
msgstr "无法访问 %s\n"

#: src/chmod.c:183
#, c-format
msgid "mode of %s changed from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n"
msgstr "%s 的模式已由 %04lo (%s) 更改为 %04lo (%s)\n"

#: src/chmod.c:186
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n"
msgstr "将 %s 的模式从 %04lo (%s) 更改为 %04lo (%s) 时失败\n"

#: src/chmod.c:189
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%s 的模式已保留为 %04lo (%s)\n"

#: src/chmod.c:248
#, c-format
msgid "cannot operate on dangling symlink %s"
msgstr "无法对悬空符号链接 %s 进行操作"

#: src/chmod.c:285
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "更改 %s 的权限"

#: src/chmod.c:315
#, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s: 新的权限为 %s,而非 %s"

#: src/chmod.c:375
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"用法:%s [选项]... 模式[,模式]... 文件...\n"
" 或:%s [选项]... 八进制模式 文件...\n"
" 或:%s [选项]... --reference=参考文件 文件...\n"

#: src/chmod.c:381
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"With --reference, change the mode of each FILE to that of RFILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"将每个 <文件> 的模式变更为指定 <模式>。\n"
"使用 --reference 时,把每个 <文件> 的模式设置为与 <参考文件> 相同。\n"
"\n"

#: src/chmod.c:395
msgid ""
"      --reference=RFILE  use RFILE's mode instead of specifying MODE "
"values.\n"
"                         RFILE is always dereferenced if a symbolic link.\n"
msgstr ""
"      --reference=参考文件  使用 <参考文件> 的模式,而非指定 <模式>。\n"
"                            如果 <参考文件> 是符号链接,则总是解引用它。\n"

#: src/chmod.c:399
msgid "  -R, --recursive        change files and directories recursively\n"
msgstr "  -R, --recursive        递归修改文件和目录\n"

#: src/chmod.c:404
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form '[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+'.\n"
msgstr ""
"\n"
"每个 <模式> 都应当符合此格式:\"[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+"
"\"。\n"

#: src/chmod.c:517
#, c-format
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "无法同时指定模式和 --reference 选项"

#: src/chmod.c:548
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "无效的模式:%s"

#: src/chown-core.c:174
#, c-format
msgid "changed ownership of %s from %s to %s\n"
msgstr "%s 的所有者已从 %s 更改为 %s\n"

#: src/chown-core.c:175
#, c-format
msgid "changed group of %s from %s to %s\n"
msgstr "%s 的所属组已从 %s 更改为 %s\n"

#: src/chown-core.c:176
#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "%s 的所有者未更改\n"

#: src/chown-core.c:181
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s from %s to %s\n"
msgstr "无法将 %s 的所有者从 %s 更改为 %s\n"

#: src/chown-core.c:182
#, c-format
msgid "failed to change group of %s from %s to %s\n"
msgstr "无法将 %s 的所属组从 %s 更改为 %s\n"

#: src/chown-core.c:183 src/chown-core.c:189
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "更改 %s 的所有者失败\n"

#: src/chown-core.c:187
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "无法将 %s 的所有者更改为 %s\n"

#: src/chown-core.c:188
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "无法将 %s 的所属组更改为 %s\n"

#: src/chown-core.c:196
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "%s 的所有者已保留为 %s\n"

#: src/chown-core.c:197
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "%s 的所属组已保留为 %s\n"

#: src/chown-core.c:198
#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "%s 的所有者已保留\n"

#: src/chown-core.c:395
#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "无法解引用 %s"

#: src/chown-core.c:483
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "更改 %s 的所有者"

#: src/chown-core.c:484
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "更改 %s 的所属组"

#: src/chown.c:78
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"用法:%s [选项]... [所有者][:[组]] 文件...\n"
" 或:%s [选项]... --reference=参考文件 文件...\n"

#: src/chown.c:83
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
"RFILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"修改每个 <文件> 的所有者和/或组为给定的 <所有者> 和/或 <组>。\n"
"使用 --reference 时,将每个 <文件> 的所有者和组修改为和 <参考文件> 一样。\n"
"\n"

#: src/chown.c:102
msgid ""
"      --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
"                         change the owner and/or group of each file only if\n"
"                         its current owner and/or group match those "
"specified\n"
"                         here.  Either may be omitted, in which case a "
"match\n"
"                         is not required for the omitted attribute\n"
msgstr ""
"      --from=当前所有者:当前组\n"
"                         仅在文件的当前所有者和/或组和这里指定的一致时,才更"
"改\n"
"                         所有者和/或组。其中一个可以省略,表示不对被省略的属"
"性\n"
"                         作出要求\n"

#: src/chown.c:113
msgid ""
"      --reference=RFILE  use RFILE's owner and group rather than specifying\n"
"                         OWNER:GROUP values.  RFILE is always dereferenced.\n"
msgstr ""
"      --reference=参考文件  使用 <参考文件> 的所有者和组,而非指定\n"
"                            <所有者>:<组>。如果 <参考文件> 是符号链接,\n"
"                            则总是解引用它。\n"

#: src/chown.c:135
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing.  Group is unchanged if missing, but changed\n"
"to login group if implied by a ':' following a symbolic OWNER.\n"
"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果没有指定所有者,则不会更改所有者信息。若没有指定组,则也不会更改,但是\n"
"当 <所有者> 名称后跟一个 \":\" 时,会更改为指定所有者的登录组。<所有者> 和\n"
"<组> 可以是数字或名称。\n"

#: src/chown.c:141
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s root /u        Change the owner of /u to \"root\".\n"
"  %s root:staff /u  Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
"  %s -hR root /u    Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
msgstr ""
"\n"
"示例:\n"
"  %s root /u        将 /u 的所有者更改为 \"root\"。\n"
"  %s root:staff /u  和上面类似,但同时也将其所属组更改为 \"staff\"。\n"
"  %s -hR root /u    将 /u 及其子目录下所有文件的所有者更改为 \"root\"。\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/chroot.c:37
msgid "Roland McGrath"
msgstr "Roland McGrath"

#: src/chroot.c:137 src/install.c:558
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "无效的组 %s"

#: src/chroot.c:152
#, c-format
msgid "invalid group list %s"
msgstr "无效的组列表 %s"

#: src/chroot.c:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"用法:%s [选项] 新根 [命令 [参数]...]\n"
" 或:%s 选项\n"

#: src/chroot.c:190
msgid ""
"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
"\n"
msgstr ""
"以指定的 <新根> 为根目录,运行指定的 <命令>。\n"
"\n"

#: src/chroot.c:195
msgid ""
"      --groups=G_LIST        specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n"
msgstr ""
"      --groups=组列表        指定附加用户组,格式为:组1,组2,组3,...,组N\n"

#: src/chroot.c:198
msgid ""
"      --userspec=USER:GROUP  specify user and group (ID or name) to use\n"
msgstr ""
"      --userspec=用户:组     指定使用的用户及用户组(可使用 ID 或名称)\n"

#: src/chroot.c:201
#, c-format
msgid "      --skip-chdir           do not change working directory to %s\n"
msgstr "      --skip-chdir           不要将工作目录变更为 %s\n"

#: src/chroot.c:207
msgid ""
"\n"
"If no command is given, run '\"$SHELL\" -i' (default: '/bin/sh -i').\n"
msgstr ""
"\n"
"如果没有给定命令,则运行 '\"$SHELL\" -i'(默认:'/bin/sh -i')。\n"

#: src/chroot.c:287
#, c-format
msgid "option --skip-chdir only permitted if NEWROOT is old %s"
msgstr "选项 --skip-chdir 只能在 <新根> 是旧的 %s 时使用"

#: src/chroot.c:330
#, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "无法将根目录更改为 %s"

#: src/chroot.c:334
#, c-format
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "无法切换到根目录"

#: src/chroot.c:377
#, c-format
msgid "no group specified for unknown uid: %d"
msgstr "没有为未知的 UID (%d) 指定组"

#: src/chroot.c:402
#, c-format
msgid "failed to get supplemental groups"
msgstr "获取附加组失败"

#: src/chroot.c:414
#, c-format
msgid "failed to set supplemental groups"
msgstr "设置附加组失败"

#: src/chroot.c:420
#, c-format
msgid "failed to set group-ID"
msgstr "设置组 ID 失败"

#: src/chroot.c:423
#, c-format
msgid "failed to set user-ID"
msgstr "设置用户 ID 失败"

#: src/chroot.c:429 src/nohup.c:227 src/stdbuf.c:389 src/timeout.c:551
#, c-format
msgid "failed to run command %s"
msgstr "无法运行命令 %s"

#: src/cksum.c:155
msgid "using pclmul hardware support"
msgstr "使用 pclmul 硬件支持"

#: src/cksum.c:156
msgid "pclmul support not detected"
msgstr "未探测到 pclmul 支持"

#: src/comm.c:110 src/join.c:190
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "用法:%s [选项]... 文件1 文件2\n"

#: src/comm.c:114
msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
msgstr "逐行比较已排序的文件 <文件1> 和 <文件2>。\n"

#: src/comm.c:117 src/join.c:199
msgid ""
"\n"
"When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果 <文件1> 或 <文件2> 是 \"-\"(不能都是 \"-\"),则从标准输入读取。\n"

#: src/comm.c:121
msgid ""
"\n"
"With no options, produce three-column output.  Column one contains\n"
"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
"and column three contains lines common to both files.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果不附带选项,程序会生成三列输出。第一列包含 <文件1> 特有的行,\n"
"第二列包含 <文件2> 特有的行,而第三列包含两个文件共有的行。\n"

#: src/comm.c:127
msgid ""
"\n"
"  -1                      suppress column 1 (lines unique to FILE1)\n"
"  -2                      suppress column 2 (lines unique to FILE2)\n"
"  -3                      suppress column 3 (lines that appear in both "
"files)\n"
msgstr ""
"\n"
"  -1                      不输出第 1 列(文件 1 特有的行)\n"
"  -2                      不输出第 2 列(文件 2 特有的行)\n"
"  -3                      不输出第 3 列(两个文件共有的行)\n"

#: src/comm.c:133
msgid ""
"\n"
"      --check-order       check that the input is correctly sorted, even\n"
"                            if all input lines are pairable\n"
"      --nocheck-order     do not check that the input is correctly sorted\n"
msgstr ""
"\n"
"      --check-order       检查输入是否被正确排序,即使所有输入行均可配对\n"
"      --nocheck-order     不检查输入是否被正确排序\n"

#: src/comm.c:139
msgid "      --output-delimiter=STR  separate columns with STR\n"
msgstr "      --output-delimiter=字符串  使用 <字符串> 分隔各列\n"

#: src/comm.c:142
msgid "      --total             output a summary\n"
msgstr "      --total             输出一份摘要信息\n"

#: src/comm.c:145 src/cut.c:162
msgid "  -z, --zero-terminated   line delimiter is NUL, not newline\n"
msgstr "  -z, --zero-terminated   以 NUL 空字符而非换行符作为行分隔符\n"

#: src/comm.c:150
msgid ""
"\n"
"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n"
msgstr ""
"\n"
"注意,比较操作遵从 \"LC_COLLATE\" 所指定的规则。\n"

#: src/comm.c:154
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s -12 file1 file2  Print only lines present in both file1 and file2.\n"
"  %s -3 file1 file2  Print lines in file1 not in file2, and vice versa.\n"
msgstr ""
"\n"
"示例:\n"
"  %s -12 文件1 文件2  只打印在 <文件1> 和 <文件2> 中都有的行。\n"
"  %s -3  文件1 文件2  打印在 <文件1> 中有,而 <文件2> 中没有的行。反之亦"
"然。\n"

#: src/comm.c:239
#, c-format
msgid "file %d is not in sorted order"
msgstr "文件 %d 没有被正确排序"

#: src/comm.c:405 src/comm.c:413 src/du.c:1136 src/ls.c:3140 src/wc.c:1022
msgid "total"
msgstr "总计"

#: src/comm.c:418 src/join.c:1183
#, c-format
msgid "input is not in sorted order"
msgstr "输入没有被正确排序"

#: src/comm.c:476
#, c-format
msgid "multiple output delimiters specified"
msgstr "指定了多个输出分隔符"

#: src/copy.c:264 src/copy.c:676 src/copy.c:1558
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "对 %s 调用 lseek 失败"

#: src/copy.c:274 src/copy.c:669
#, c-format
msgid "error deallocating %s"
msgstr "取消分配 %s 时出错"

#: src/copy.c:376
#, c-format
msgid "error copying %s to %s"
msgstr "复制 %s 到 %s 时出错"

#: src/copy.c:402 src/dd.c:1892 src/dd.c:2216 src/du.c:1133 src/head.c:156
#: src/head.c:308 src/head.c:390 src/head.c:587 src/head.c:669 src/head.c:738
#: src/head.c:788 src/head.c:811 src/tail.c:445 src/tail.c:537 src/tail.c:585
#: src/tail.c:678 src/tail.c:805 src/tail.c:853 src/tail.c:890 src/tail.c:1999
#: src/tail.c:2032 src/uniq.c:463
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "读取 %s 时出错"

#: src/copy.c:435 src/dd.c:2279 src/dd.c:2342 src/head.c:185 src/tail.c:419
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "写入 %s 时出错"

#: src/copy.c:464
#, c-format
msgid "overflow reading %s"
msgstr "读取 %s 时溢出"

#: src/copy.c:612
#, c-format
msgid "%s: write failed"
msgstr "%s: 写入失败"

#: src/copy.c:662 src/copy.c:1620
#, c-format
msgid "failed to extend %s"
msgstr "扩展 %s 失败"

#: src/copy.c:924
#, c-format
msgid "clearing permissions for %s"
msgstr "清除 %s 的权限"

#: src/copy.c:959 src/copy.c:3185 src/cp.c:348
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "无法保留 %s 的所有者"

#: src/copy.c:985
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "查找文件 %s 失败"

#: src/copy.c:990
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "无法保留 %s 的作者"

#: src/copy.c:1027 src/cp.c:1273 src/install.c:935 src/mkdir.c:276
#: src/mkfifo.c:147 src/mknod.c:203
#, c-format
msgid "failed to set default file creation context to %s"
msgstr "无法设置默认文件创建上下文为 %s"

#: src/copy.c:1057
#, c-format
msgid "failed to set default file creation context for %s"
msgstr "无法设置 %s 的默认文件创建上下文"

#: src/copy.c:1083
#, c-format
msgid "failed to set the security context of %s"
msgstr "设置 %s 的安全上下文失败"

#: src/copy.c:1199
#, c-format
msgid "failed to clone %s from %s"
msgstr "从 %2$s 克隆到 %1$s 失败"

#: src/copy.c:1208 src/copy.c:1324 src/copy.c:2582 src/remove.c:268
#: src/remove.c:285 src/remove.c:305 src/remove.c:430 src/remove.c:458
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "无法删除 %s"

#: src/copy.c:1263 src/csplit.c:612 src/du.c:1025 src/fmt.c:439 src/head.c:890
#: src/split.c:1613 src/tail.c:1973 src/wc.c:876
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "无法以读模式打开 %s"

#: src/copy.c:1269 src/copy.c:1533 src/dd.c:1815 src/dd.c:2354 src/dd.c:2513
#: src/head.c:849 src/tail.c:1813 src/tail.c:1876 src/truncate.c:113
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "对 %s 调用 fstat 失败"

#: src/copy.c:1279
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "跳过文件 %s,因为它在复制过程中被其他文件替换了"

#: src/copy.c:1320 src/copy.c:2142 src/copy.c:2587 src/remove.c:400
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "已删除 %s\n"

#: src/copy.c:1407
#, c-format
msgid "updating times for %s"
msgstr "更新 %s 的时间"

#: src/copy.c:1483
#, c-format
msgid "not writing through dangling symlink %s"
msgstr "不写入悬空符号链接 %s 的目标"

#: src/copy.c:1504
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "无法创建普通文件 %s"

#: src/copy.c:1634 src/copy.c:3257
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "保留 %s 的时间"

#: src/copy.c:1709 src/copy.c:1715 src/head.c:898 src/sync.c:161
#: src/touch.c:166 src/truncate.c:377
#, c-format
msgid "failed to close %s"
msgstr "关闭 %s 失败"

#: src/copy.c:2000
#, c-format
msgid "%s: replace %s, overriding mode %04lo (%s)? "
msgstr "%s: 是否替换 %s,而忽略模式 %04lo (%s)?"

#: src/copy.c:2001
#, c-format
msgid "%s: unwritable %s (mode %04lo, %s); try anyway? "
msgstr "%s: %s 不可写(模式 %04lo,%s);仍然尝试?"

#: src/copy.c:2008
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: 是否覆盖 %s?"

#: src/copy.c:2086
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr "(备份:%s)"

#: src/copy.c:2096
#, c-format
msgid "failed to restore the default file creation context"
msgstr "恢复默认的文件创建上下文失败"

#: src/copy.c:2136
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "无法创建指向 %2$s 的硬链接 %1$s"

#: src/copy.c:2262
#, c-format
msgid "-r not specified; omitting directory %s"
msgstr "未指定 -r;略过目录 %s"

#: src/copy.c:2263
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "略过目录 %s"

#: src/copy.c:2286
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "警告:源文件 %s 被指定了超过一次"

#: src/copy.c:2348 src/ln.c:267
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s 与 %s 为同一文件"

#: src/copy.c:2438
#, c-format
msgid "not replacing %s"
msgstr "不替换 %s"

#: src/copy.c:2440
#, c-format
msgid "skipped %s\n"
msgstr "已跳过 %s\n"

#: src/copy.c:2460
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "无法以目录 %2$s 来覆盖非目录 %1$s"

#: src/copy.c:2478 src/ln.c:238
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "不会以 %2$s 覆盖刚创建的 %1$s"

#: src/copy.c:2496
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "无法以非目录来覆盖目录 %s"

#: src/copy.c:2510
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "无法将目录移动至非目录:%s -> %s"

#: src/copy.c:2538
#, c-format
msgid "backing up %s might destroy source;  %s not moved"
msgstr "备份 %s 可能破坏源文件;未移动 %s"

#: src/copy.c:2539
#, c-format
msgid "backing up %s might destroy source;  %s not copied"
msgstr "备份 %s 可能破坏源文件;未复制 %s"

#: src/copy.c:2565 src/ln.c:300
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "无法备份 %s"

#: src/copy.c:2619
#, c-format
msgid "will not copy %s through just-created symlink %s"
msgstr "不会将 %s 复制到刚创建的符号链接 %s 的目标"

#: src/copy.c:2701
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "无法将目录 %s 复制到自身 %s 内"

#: src/copy.c:2710
#, c-format
msgid "warning: source directory %s specified more than once"
msgstr "警告:源目录 %s 被指定了超过一次"

#: src/copy.c:2738
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "不会创建指向目录 %2$s 的硬链接 %1$s"

#: src/copy.c:2765
#, c-format
msgid "renamed "
msgstr "已重命名 "

#: src/copy.c:2803
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "无法将目录 %s 移动至自身的子目录 %s"

#: src/copy.c:2856
#, c-format
msgid "cannot overwrite %s"
msgstr "无法覆盖 %s"

#: src/copy.c:2861
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "无法将 %s 移动至 %s"

#: src/copy.c:2881
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "无法进行跨设备的移动:%s 至 %s;无法删除目标"

#: src/copy.c:2889
#, c-format
msgid "copied "
msgstr "已复制 "

#: src/copy.c:2926
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "无法复制循环的符号链接 %s"

#: src/copy.c:2989
#, c-format
msgid "created directory %s\n"
msgstr "已创建目录 %s\n"

#: src/copy.c:3053
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: 只能在当前目录中创建相对的符号链接"

#: src/copy.c:3063
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "无法创建指向 %2$s 的符号链接 %1$s"

#: src/copy.c:3121 src/mkfifo.c:173
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "无法创建先进先出文件 %s"

#: src/copy.c:3130
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "无法创建特殊文件 %s"

#: src/copy.c:3141 src/ls.c:3718 src/stat.c:1525
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "无法读取符号链接 %s"

#: src/copy.c:3167
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "无法创建符号链接 %s"

#: src/copy.c:3201
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s 的文件类型未知"

#: src/copy.c:3368 src/ln.c:388
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "无法将 %s 的备份还原"

#: src/copy.c:3372
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s(还原备份)\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/coreutils.c:46
msgid "Alex Deymo"
msgstr "Alex Deymo"

#: src/coreutils.c:63
#, c-format
msgid "Usage: %s --coreutils-prog=PROGRAM_NAME [PARAMETERS]... \n"
msgstr "用法:%s --coreutils-prog=程序名称 [参数]... \n"

#: src/coreutils.c:66
msgid ""
"Execute the PROGRAM_NAME built-in program with the given PARAMETERS.\n"
"\n"
msgstr "使用给定的 <参数> 执行 <程序名称> 对应的内建程序。\n"

#: src/coreutils.c:84
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use: '%s --coreutils-prog=PROGRAM_NAME --help' for individual program help.\n"
msgstr ""
"\n"
"使用:\"%s --coreutils-prog=程序名称 --help\" 以获取单个程序的帮助信息。\n"

#: src/coreutils.c:177 src/coreutils.c:202
#, c-format
msgid "unknown program %s"
msgstr "未知的程序 %s"

#: src/cp.c:157 src/mv.c:255
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
"  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
"  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
"用法:%s [选项]... [-T] 源 目标\n"
" 或:%s [选项]... 源... 目录\n"
" 或:%s [选项]... -t 目录 源...\n"

#: src/cp.c:163
msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
msgstr "将 <源> 复制至 <目标>,或将多个 <源> 复制至 <目录>。\n"

#: src/cp.c:169
msgid ""
"  -a, --archive                same as -dR --preserve=all\n"
"      --attributes-only        don't copy the file data, just the "
"attributes\n"
"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
"file\n"
"  -b                           like --backup but does not accept an "
"argument\n"
"      --copy-contents          copy contents of special files when "
"recursive\n"
"  -d                           same as --no-dereference --preserve=links\n"
msgstr ""
"  -a, --archive                等于 -dR --preserve=all\n"
"      --attributes-only        仅复制属性而不复制文件数据\n"
"      --backup[=控制]          为每个已存在的目标文件创建备份\n"
"  -b                           类似 --backup 但不接受参数\n"
"      --copy-contents          在递归操作时复制特殊文件的内容\n"
"  -d                           等于 --no-dereference --preserve=links\n"

#: src/cp.c:178 src/mv.c:272
msgid ""
"      --debug                  explain how a file is copied.  Implies -v\n"
msgstr "      --debug                  解释文件是如何复制的。隐含启用 -v\n"

#: src/cp.c:181
msgid ""
"  -f, --force                  if an existing destination file cannot be\n"
"                                 opened, remove it and try again (this "
"option\n"
"                                 is ignored when the -n option is also "
"used)\n"
"  -i, --interactive            prompt before overwrite (overrides a previous "
"-n\n"
"                                  option)\n"
"  -H                           follow command-line symbolic links in SOURCE\n"
msgstr ""
"  -f, --force                  如果已存在的目标文件无法打开,则将其删除并重"
"试\n"
"                                 (该选项在与 -n 选项同时使用时将被忽略)\n"
"  -i, --interactive            覆盖前询问(使前面的 -n 选项失效)\n"
"  -H                           跟随命令行里的 <源> 中的符号链接\n"

#: src/cp.c:190
msgid ""
"  -l, --link                   hard link files instead of copying\n"
"  -L, --dereference            always follow symbolic links in SOURCE\n"
msgstr ""
"  -l, --link                   硬链接文件以代替复制\n"
"  -L, --dereference            总是跟随 <源> 里的符号链接\n"

#: src/cp.c:194
msgid ""
"  -n, --no-clobber             do not overwrite an existing file (overrides "
"a\n"
"                                 -u or previous -i option). See also --"
"update\n"
msgstr ""
"  -n, --no-clobber             不要覆盖已存在的文件(使 -u 和前面的 -i 选项\n"
"                                 失效)。参见 --update\n"

#: src/cp.c:198
msgid "  -P, --no-dereference         never follow symbolic links in SOURCE\n"
msgstr "  -P, --no-dereference         从不跟随 <源> 里的符号链接\n"

#: src/cp.c:201
msgid ""
"  -p                           same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
"      --preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes\n"
msgstr ""
"  -p                           等于--preserve=mode,ownership,timestamps\n"
"      --preserve[=属性列表]    保留指定的文件属性\n"

#: src/cp.c:205
msgid ""
"      --no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes\n"
"      --parents                use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
"      --no-preserve=属性列表   不保留指定的属性\n"
"      --parents                在 <目录> 下使用完整的源文件路径\n"

#: src/cp.c:209
msgid ""
"  -R, -r, --recursive          copy directories recursively\n"
"      --reflink[=WHEN]         control clone/CoW copies. See below\n"
"      --remove-destination     remove each existing destination file before\n"
"                                 attempting to open it (contrast with --"
"force)\n"
msgstr ""
"  -R, -r, --recursive          递归地复制目录\n"
"      --reflink[=何时]         控制克隆/CoW 副本。见下文\n"
"      --remove-destination     尝试打开目标文件前先删除已存在的目标\n"
"                                 文件(和 --force 选项有区别)\n"

#: src/cp.c:215
msgid ""
"      --sparse=WHEN            control creation of sparse files. See below\n"
"      --strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each "
"SOURCE\n"
"                                 argument\n"
msgstr ""
"      --sparse=何时            控制创建稀疏文件的方式。见下文\n"
"      --strip-trailing-slashes  删除参数中所有 <源> 末尾的斜杠\n"

#: src/cp.c:220
msgid ""
"  -s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying\n"
"  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
"  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
"  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
"  -s, --symbolic-link          只创建符号链接而不复制文件\n"
"  -S, --suffix=后缀            自行指定备份文件的后缀\n"
"  -t, --target-directory=目录  将所有 <源> 参数复制到 <目录>\n"
"  -T, --no-target-directory    将 <目标> 视为普通文件\n"

#: src/cp.c:226 src/mv.c:291
msgid ""
"  --update[=UPDATE]            control which existing files are updated;\n"
"                                 UPDATE={all,none,older(default)}.  See "
"below\n"
"  -u                           equivalent to --update[=older]\n"
msgstr ""
"  --update[=更新]              控制更新哪些已存在的文件;\n"
"                                 <更新>={all,none,older(默认)}。见下\n"
"  -u                           等价于 --update[=older]\n"

#: src/cp.c:231
msgid "  -v, --verbose                explain what is being done\n"
msgstr "  -v, --verbose                显示详细步骤\n"

#: src/cp.c:234
msgid "  -x, --one-file-system        stay on this file system\n"
msgstr "  -x, --one-file-system        仅在此文件系统上进行操作\n"

#: src/cp.c:237
msgid ""
"  -Z                           set SELinux security context of destination\n"
"                                 file to default type\n"
"      --context[=CTX]          like -Z, or if CTX is specified then set the\n"
"                                 SELinux or SMACK security context to CTX\n"
msgstr ""
"  -Z                           设置目标文件的 SELinux 安全上下文为默认类型\n"
"      --context[=上下文]       类似 -Z,但如果指定了 <上下文>,则将 SELinux\n"
"                                 或 SMACK 安全上下文设置为 <上下文>\n"

#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"ATTR_LIST is a comma-separated list of attributes. Attributes are 'mode' "
"for\n"
"permissions (including any ACL and xattr permissions), 'ownership' for user\n"
"and group, 'timestamps' for file timestamps, 'links' for hard links, "
"'context'\n"
"for security context, 'xattr' for extended attributes, and 'all' for all\n"
"attributes.\n"
msgstr ""
"\n"
"<属性列表> 是用逗号分隔的属性列表。可用的属性有:\"mode\" 表示权限(包括所有 "
"ACL\n"
"和 xattr 权限)、\"ownership\" 表示所有者和属组、\"timestamps\" 表示文件时间"
"戳、\n"
"\"links\" 表示硬链接、\"context\" 表示安全上下文、\"xattr\" 表示扩展属性,以"
"及\n"
"\"all\" 表示所有属性。\n"

#: src/cp.c:253
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
"corresponding DEST file is made sparse as well.  That is the behavior\n"
"selected by --sparse=auto.  Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
"bytes.\n"
"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
msgstr ""
"\n"
"默认情况下,将通过简单的启发式算法检测稀疏的 <源> 文件,并将对应的 <目标>\n"
"文件设为稀疏。这也是 --sparse=auto 的行为。若使用 --sparse=always,则只要\n"
"<源> 文件包含了足够长的零字节序列,都会将 <目标> 文件创建为稀疏文件。\n"
"使用 --sparse=never 可以禁止创建稀疏文件。\n"

#: src/cp.c:262
msgid ""
"\n"
"When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the\n"
"data blocks are copied only when modified.  If this is not possible the "
"copy\n"
"fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.\n"
"Use --reflink=never to ensure a standard copy is performed.\n"
msgstr ""
"\n"
"当指定了 --reflink[=always] 参数时,将进行轻量级复制,此时数据块只在被修改"
"时\n"
"进行复制。如果因无法进行这种复制而导致复制失败,或者指定了 --reflink=auto,\n"
"程序将会回退到标准复制操作。使用 --reflink=never 可以确保永远进行标准复制。\n"

#: src/cp.c:270
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
"regular file.\n"
msgstr ""
"\n"
"有一个特殊情况:如果同时指定 --force 和 --backup 选项,而 <源> 和 <目标>\n"
"是同一个已存在的普通文件的话,cp 会对 <源> 进行备份。\n"

#: src/cp.c:335
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "无法保留 %s 的时间"

#: src/cp.c:367
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "无法保留 %s 的权限"

#: src/cp.c:514
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "无法创建目录 %s"

#: src/cp.c:564 src/cp.c:594
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s 存在但并非目录"

#: src/cp.c:618 src/install.c:944 src/ln.c:567 src/mv.c:433 src/shred.c:1244
#: src/touch.c:430 src/truncate.c:315
#, c-format
msgid "missing file operand"
msgstr "缺少要操作的文件"

#: src/cp.c:620 src/install.c:946 src/ln.c:590 src/mv.c:435
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "在 %s 后缺少要操作的目标文件"

#: src/cp.c:631 src/install.c:957 src/mv.c:447
#, c-format
msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "无法同时使用 --target-directory (-t) 和 --no-target-directory (-T)"

#: src/cp.c:643 src/mv.c:459
#, c-format
msgid "target directory %s"
msgstr "目标目录 %s"

#: src/cp.c:675 src/install.c:984 src/ln.c:632 src/mv.c:495
#, c-format
msgid "target %s"
msgstr "目标 %s"

#: src/cp.c:787
#, c-format
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "使用 --parents 时,目标必须是目录"

#: src/cp.c:1125 src/install.c:868 src/ln.c:531 src/mv.c:369
#, c-format
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "指定了多个目标目录"

#: src/cp.c:1179 src/mkdir.c:240 src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:131 src/mv.c:417
#, c-format
msgid "warning: ignoring --context"
msgstr "警告:已忽略 --context"

#: src/cp.c:1185 src/install.c:904
#, c-format
msgid "warning: ignoring --context; it requires an SELinux-enabled kernel"
msgstr "警告:已忽略 --context;它需要启用 SELinux 的内核"

#: src/cp.c:1213
#, c-format
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "无法同时创建硬链接及符号链接"

#: src/cp.c:1223 src/mv.c:515
#, c-format
msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive"
msgstr "选项 --backup 和 --no-clobber 互斥"

#: src/cp.c:1229
#, c-format
msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto"
msgstr "--reflink 只能与 --sparse=auto 同时使用"

#: src/cp.c:1234 src/install.c:924 src/ln.c:637 src/mv.c:520
msgid "backup type"
msgstr "备份类型"

#: src/cp.c:1258 src/install.c:931
#, c-format
msgid "cannot set target context and preserve it"
msgstr "无法同时设置目标上下文并保留它"

#: src/cp.c:1262
#, c-format
msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel"
msgstr "无法在内核未启用 SELinux 的情况下保留安全上下文"

#: src/cp.c:1278
#, c-format
msgid "cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support"
msgstr "无法保留扩展属性,此 cp 程序编译时没有启用 xattr 支持"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/csplit.c:42 src/dd.c:44
msgid "Stuart Kemp"
msgstr "Stuart Kemp"

#: src/csplit.c:504
#, c-format
msgid "input disappeared"
msgstr "输入已消失"

#: src/csplit.c:633 src/csplit.c:645
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: 行号超出范围"

#: src/csplit.c:673
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: %s: 行号超出范围"

#: src/csplit.c:676 src/csplit.c:731
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr ",在第 %s 次重复时\n"

#: src/csplit.c:725
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: %s: 未找到匹配"

#: src/csplit.c:789 src/csplit.c:829 src/nl.c:371 src/tac.c:272
#, c-format
msgid "error in regular expression search"
msgstr "正则表达式搜索时出错"

#: src/csplit.c:962 src/csplit.c:1009
#, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "写入 %s 时出错"

#: src/csplit.c:1044
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: 分隔符后需要整数"

#: src/csplit.c:1060
#, c-format
msgid "%s: '}' is required in repeat count"
msgstr "%s: 在重复计数中需要 \"}\""

#: src/csplit.c:1073
#, c-format
msgid "%s}: integer required between '{' and '}'"
msgstr "%s}: 在 \"{\" 和 \"}\" 之间需要一个整数"

#: src/csplit.c:1100
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter '%c' missing"
msgstr "%s: 缺少右分隔符 \"%c\""

#: src/csplit.c:1117
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: 无效的正则表达式:%s"

#: src/csplit.c:1150
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: 无效的模式"

#: src/csplit.c:1153
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: 行号必须大于 0"

#: src/csplit.c:1158
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "行号 %s 小于前一个行号 %s"

#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "警告:行号 %s 和前一个行号相同"

#: src/csplit.c:1243
#, c-format
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "后缀中缺少转换说明符"

#: src/csplit.c:1248
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "后缀中包含无效的转换说明符:%c"

#: src/csplit.c:1251
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "后缀中包含无效的转换说明符:\\%.3o"

#: src/csplit.c:1256
#, c-format
msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c"
msgstr "转换说明符中包含无效的标志:%%%c%c"

#: src/csplit.c:1273
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "后缀中包含过多的 %% 转换说明符"

#: src/csplit.c:1287
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "后缀中缺少 %% 转换说明符"

#: src/csplit.c:1334 src/dd.c:1590 src/nproc.c:104 src/tail.c:2125
msgid "invalid number"
msgstr "无效的数字"

#: src/csplit.c:1442
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "用法:%s [选项]... 文件 模式...\n"

#: src/csplit.c:1446
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files 'xx00', 'xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
msgstr ""
"按照 <模式> 将 <文件> 分块为文件 \"xx00\"、\"xx01\"、...,\n"
"并将每个分块文件的字节数输出到标准输出。\n"

#: src/csplit.c:1450
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -\n"
msgstr ""
"\n"
"如果 <文件> 为 -,则读取标准输入。\n"

#: src/csplit.c:1457
#, c-format
msgid ""
"  -b, --suffix-format=FORMAT  use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
"  -f, --prefix=PREFIX        use PREFIX instead of 'xx'\n"
"  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
"  -b, --suffix-format=格式   使用 sprintf 的 <格式> 字符串代替 %02d\n"
"  -f, --prefix=前缀          使用 <前缀> 代替 \"xx\"\n"
"  -k, --keep-files           出错时不删除输出文件\n"

#: src/csplit.c:1462
msgid "      --suppress-matched     suppress the lines matching PATTERN\n"
msgstr "      --suppress-matched     不显示匹配 <模式> 的行\n"

#: src/csplit.c:1465
msgid ""
"  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
"  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
"  -z, --elide-empty-files    suppress empty output files\n"
msgstr ""
"  -n, --digits=位数          使用指定位数的编号,而不是两位数编号\n"
"  -s, --quiet, --silent      不打印输出文件的大小\n"
"  -z, --elide-empty-files    删除空的输出文件\n"

#: src/csplit.c:1472
msgid ""
"\n"
"Each PATTERN may be:\n"
"  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
"  /REGEXP/[OFFSET]   copy up to but not including a matching line\n"
"  %REGEXP%[OFFSET]   skip to, but not including a matching line\n"
"  {INTEGER}          repeat the previous pattern specified number of times\n"
"  {*}                repeat the previous pattern as many times as possible\n"
"\n"
"A line OFFSET is an integer optionally preceded by '+' or '-'\n"
msgstr ""
"\n"
"每个 <模式> 可以是:\n"
"  整数               复制,直至指定的行号(不包括该行)\n"
"  /正则/[偏移量]     复制,直至匹配的行(不包括该行)\n"
"  %正则%[偏移量]     跳到匹配的行(不包括该行)\n"
"  {整数}             将前一个模式重复指定的次数\n"
"  {*}                将前一个模式重复尽可能多的次数\n"
"\n"
"行 <偏移量> 是一个整数,前面可以加上 \"+\" 或 \"-\" 字符。\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cut.c:42 src/paste.c:50
msgid "David M. Ihnat"
msgstr "David M. Ihnat"

#: src/cut.c:131
#, c-format
msgid "Usage: %s OPTION... [FILE]...\n"
msgstr "用法:%s 选项... [文件]...\n"

#: src/cut.c:135
msgid "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
msgstr "将每个 <文件> 每行的指定部分打印到标准输出。\n"

#: src/cut.c:142
msgid ""
"  -b, --bytes=LIST        select only these bytes\n"
"  -c, --characters=LIST   select only these characters\n"
"  -d, --delimiter=DELIM   use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
"  -b, --bytes=列表        只选中指定的这些字节\n"
"  -c, --characters=列表   只选中指定的这些字符\n"
"  -d, --delimiter=分隔符  使用 <分隔符> 而不是 TAB 作为字段分隔符\n"

#: src/cut.c:147
msgid ""
"  -f, --fields=LIST       select only these fields;  also print any line\n"
"                            that contains no delimiter character, unless\n"
"                            the -s option is specified\n"
"  -n                      (ignored)\n"
msgstr ""
"  -f, --fields=列表       只选中指定的这些字段;并打印所有不包含分隔符\n"
"                            的行,除非同时指定了 -s 选项\n"
"  -n                      (被忽略)\n"

#: src/cut.c:153
msgid ""
"      --complement        complement the set of selected bytes, characters\n"
"                            or fields\n"
msgstr "      --complement        对选中的字节、字符或字段的集合求补集\n"

#: src/cut.c:157
msgid ""
"  -s, --only-delimited    do not print lines not containing delimiters\n"
"      --output-delimiter=STRING  use STRING as the output delimiter\n"
"                            the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
"  -s, --only-delimited    不打印不包含分隔符的行\n"
"      --output-delimiter=字符串  使用 <字符串> 作为输出分隔符\n"
"                            默认值是使用输入分隔符\n"

#: src/cut.c:167
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f.  Each LIST is made up of one\n"
"range, or many ranges separated by commas.  Selected input is written\n"
"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
msgstr ""
"\n"
"使用且仅使用 -b、-c 或 -f 中的一个。每个 <列表> 都是一个范围,或者用逗号隔\n"
"开的多个范围。被选中的输入的读取顺序就是输出顺序,且每个仅输出一次。\n"

#: src/cut.c:173
msgid ""
"Each range is one of:\n"
"\n"
"  N     N'th byte, character or field, counted from 1\n"
"  N-    from N'th byte, character or field, to end of line\n"
"  N-M   from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
"  -M    from first to M'th (included) byte, character or field\n"
msgstr ""
"每个范围都符合以下格式中的一种:\n"
"    N     第 N 个字节、字符或字段(从 1 开始数)\n"
"    N-    从第 N 个字符、字节或字段,到行末\n"
"    N-M   从第 N 个到第 M 个(包括第 M 个)字符、字节或字段\n"
"    -M    从第 1 个到第 M 个(包括第 M 个)字符、字节或字段\n"

#: src/cut.c:515
msgid "only one list may be specified"
msgstr "只能指定一个列表"

#: src/cut.c:523 src/numfmt.c:1534
#, c-format
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "分隔符必须是单个字符"

#: src/cut.c:559
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "您必须指定字节、字符或字段的列表"

#: src/cut.c:564
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "只有在按字段进行操作时才可以指定输入分隔符"

#: src/cut.c:568
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr "不打印不含分隔符的行仅在按字段进行操作时才有意义"

#: src/date.c:130
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"  or:  %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
"用法:%s [选项]... [+格式]\n"
" 或:%s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"

#: src/date.c:135
msgid ""
"Display date and time in the given FORMAT.\n"
"With -s, or with [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]], set the date and time.\n"
msgstr ""
"按照给定的 <格式> 显示日期和时间。\n"
"使用了 -s 选项或 [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]] 参数时,设置日期和时间。\n"

#: src/date.c:142
msgid ""
"  -d, --date=STRING          display time described by STRING, not 'now'\n"
msgstr ""
"  -d, --date=字符串          显示指定 <字符串> 所描述的时间,而不是 \"now\"\n"

#: src/date.c:145
msgid ""
"      --debug                annotate the parsed date,\n"
"                              and warn about questionable usage to stderr\n"
msgstr ""
"      --debug                对日期的解析过程进行注解,\n"
"                              对不规范的用法进行警告,并输出到标准错误\n"

#: src/date.c:149
msgid ""
"  -f, --file=DATEFILE        like --date; once for each line of DATEFILE\n"
msgstr ""
"  -f, --file=日期文件        类似 --date;对 <日期文件> 的每一行执行一次\n"

#: src/date.c:152
msgid ""
"  -I[FMT], --iso-8601[=FMT]  output date/time in ISO 8601 format.\n"
"                               FMT='date' for date only (the default),\n"
"                               'hours', 'minutes', 'seconds', or 'ns'\n"
"                               for date and time to the indicated "
"precision.\n"
"                               Example: 2006-08-14T02:34:56-06:00\n"
msgstr ""
"  -I[格式], --iso-8601[=格式]  以 ISO 8601 格式输出日期/时间。\n"
"                                 <格式>=\"date\" 时只输出日期(默认行为),\n"
"                                 当其为 \"hours\"、\"minutes\"、\"seconds\" "
"或 \"ns\"\n"
"                                 时则按照所指示的精确度显示日期和时间。\n"
"                                 示例:2006-08-14T02:34:56-06:00\n"

#: src/date.c:159
msgid ""
"  --resolution               output the available resolution of timestamps\n"
"                               Example: 0.000000001\n"
msgstr ""
"  --resolution               输出时间戳的可用精度\n"
"                               例如:0.000000001\n"

#: src/date.c:163
msgid ""
"  -R, --rfc-email            output date and time in RFC 5322 format.\n"
"                               Example: Mon, 14 Aug 2006 02:34:56 -0600\n"
msgstr ""
"  -R, --rfc-email            以 RFC 5322 格式输出日期和时间。\n"
"                               例如:Mon, 14 Aug 2006 02:34:56 -0600\n"

#: src/date.c:167
msgid ""
"      --rfc-3339=FMT         output date/time in RFC 3339 format.\n"
"                               FMT='date', 'seconds', or 'ns'\n"
"                               for date and time to the indicated "
"precision.\n"
"                               Example: 2006-08-14 02:34:56-06:00\n"
msgstr ""
"      --rfc-3339=格式        以 RFC 3339 格式输出日期/时间。\n"
"                               <格式>=\"date\"、\"seconds\" 或 \"ns\",\n"
"                               按照所指示的精确度显示日期和时间。\n"
"                               例如:2006-08-14 02:34:56-06:00\n"

#: src/date.c:173
msgid ""
"  -r, --reference=FILE       display the last modification time of FILE\n"
msgstr "  -r, --reference=文件       显示 <文件> 的最后修改时间\n"

#: src/date.c:176
msgid ""
"  -s, --set=STRING           set time described by STRING\n"
"  -u, --utc, --universal     print or set Coordinated Universal Time (UTC)\n"
msgstr ""
"  -s, --set=字符串           将时间设置为 <字符串> 所描述的时间\n"
"  -u, --utc, --universal     按照协调世界时 (UTC) 显示或设置时间\n"

#: src/date.c:182
msgid ""
"\n"
"All options that specify the date to display are mutually exclusive.\n"
"I.e.: --date, --file, --reference, --resolution.\n"
msgstr ""
"\n"
"所有用于指定要显示的时间的选项都是互斥的。\n"
"这些选项包括:--date、--file、--reference、--resolution。\n"

#: src/date.c:187
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output.  Interpreted sequences are:\n"
"\n"
"  %%   a literal %\n"
"  %a   locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
"<格式> 控制输出格式。支持解释的序列有:\n"
"\n"
"  %%   字面上的百分号 %\n"
"  %a   当前区域设置的星期几的缩写(例如:日)\n"

#: src/date.c:194
msgid ""
"  %A   locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
"  %b   locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
"  %B   locale's full month name (e.g., January)\n"
"  %c   locale's date and time (e.g., Thu Mar  3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
"  %A   当前区域设置的星期几的全称(例如:星期日)\n"
"  %b   当前区域设置的月份缩写(例如:1月)\n"
"  %B   当前区域设置的月份全称(例如:一月)\n"
"  %c   当前区域设置的日期和时间(例如:2005年03月03日 星期四 23时05分25秒)\n"

#: src/date.c:200
msgid ""
"  %C   century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)\n"
"  %d   day of month (e.g., 01)\n"
"  %D   date; same as %m/%d/%y\n"
"  %e   day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
"  %C   世纪(指年份的最高两位);类似 %Y,但省略最后两位数(例如:20)\n"
"  %d   日(例如:01)\n"
"  %D   日期;等于 %m/%d/%y\n"
"  %e   日,以空格填充;等于 %_d\n"

#: src/date.c:206
msgid ""
"  %F   full date; like %+4Y-%m-%d\n"
"  %g   last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
"  %G   year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
msgstr ""
"  %F   完整的日期;等于 %+4Y-%m-%d\n"
"  %g   ISO 周数年的最后两位(参见 %G)\n"
"  %G   ISO 周数年(参见 %V);一般只和 %V 一起使用\n"

#: src/date.c:211
msgid ""
"  %h   same as %b\n"
"  %H   hour (00..23)\n"
"  %I   hour (01..12)\n"
"  %j   day of year (001..366)\n"
msgstr ""
"  %h   等于 %b\n"
"  %H   小时 (00..23)\n"
"  %I   小时 (01..12)\n"
"  %j   一年中的第几日 (001..366)\n"

#: src/date.c:217
msgid ""
"  %k   hour, space padded ( 0..23); same as %_H\n"
"  %l   hour, space padded ( 1..12); same as %_I\n"
"  %m   month (01..12)\n"
"  %M   minute (00..59)\n"
msgstr ""
"  %k   小时,以空格填充 ( 0..23);等于 %_H\n"
"  %l   小时,以空格填充 ( 1..12);等于 %_I\n"
"  %m   月 (01..12)\n"
"  %M   分钟 (00..59)\n"

#: src/date.c:223
msgid ""
"  %n   a newline\n"
"  %N   nanoseconds (000000000..999999999)\n"
"  %p   locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
"  %P   like %p, but lower case\n"
"  %q   quarter of year (1..4)\n"
"  %r   locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
"  %R   24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
"  %s   seconds since the Epoch (1970-01-01 00:00 UTC)\n"
msgstr ""
"  %n   换行\n"
"  %N   纳秒 (000000000..999999999)\n"
"  %p   当前区域设置中 AM 或 PM 的等价说法(\"上午\" 或 \"下午\");未知则为"
"空\n"
"  %P   类似 %p,但使用小写\n"
"  %q   季度 (1..4)\n"
"  %r   当前区域设置中 12 小时制钟表时间(例如:下午 11时11分04秒)\n"
"  %R   24 小时制的小时和分钟;等于 %H:%M\n"
"  %s   自 Epoch (1970-01-01 00:00 UTC) 以来的秒数\n"

#: src/date.c:233
msgid ""
"  %S   second (00..60)\n"
"  %t   a tab\n"
"  %T   time; same as %H:%M:%S\n"
"  %u   day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
"  %S   秒 (00..60)\n"
"  %t   制表符\n"
"  %T   时间;等于 %H:%M:%S\n"
"  %u   星期几 (1..7);1 代表星期一\n"

#: src/date.c:239
msgid ""
"  %U   week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
"  %V   ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
"  %w   day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
"  %W   week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
"  %U   一年中的第几周,以周日为每周第一天 (00..53)\n"
"  %V   ISO 周数,以周一为每周第一天 (01..53)\n"
"  %w   星期几 (0..6);0 代表星期日\n"
"  %W   一年中的第几周,以周一为每周第一天 (00..53)\n"

#: src/date.c:245
msgid ""
"  %x   locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
"  %X   locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
"  %y   last two digits of year (00..99)\n"
"  %Y   year\n"
msgstr ""
"  %x   当前区域设置的日期表示法(例如:1999年12月31日)\n"
"  %X   当前区域设置的时间表示法(例如:23时13分48秒)\n"
"  %y   年的最后两位 (00..99)\n"
"  %Y   年\n"

#: src/date.c:251
msgid ""
"  %z   +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n"
"  %:z  +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n"
"  %::z  +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
"  %:::z  numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
"+05:30)\n"
"  %Z   alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
msgstr ""
"  %z   +hhmm 数字时区(例如:-0400)\n"
"  %:z  +hh:mm 数字时区(例如:-04:00)\n"
"  %::z  +hh:mm:ss 数字时区(例如:-04:00:00)\n"
"  %:::z  数字时区,精度上有必要时加 \":\"(例如:-04、+05:30)\n"
"  %Z   字母时区缩写(例如:EDT)\n"
"\n"
"默认情况下,date 输出的数字字段以 0 填充。\n"

#: src/date.c:260
msgid ""
"The following optional flags may follow '%':\n"
"\n"
"  -  (hyphen) do not pad the field\n"
"  _  (underscore) pad with spaces\n"
"  0  (zero) pad with zeros\n"
"  +  pad with zeros, and put '+' before future years with >4 digits\n"
"  ^  use upper case if possible\n"
"  #  use opposite case if possible\n"
msgstr ""
"以下可选的标志可以跟在 \"%\" 后:\n"
"\n"
"  -  (连字符)不填充该字段\n"
"  _  (下划线)以空格填充\n"
"  0  (数字 0)以 0 填充\n"
"  +  以 0 填充,并且在超过四位数的未来年份之前添加 \"+\" 符号\n"
"  ^  如果可能,使用大写字母\n"
"  #  如果可能,使用相反的大小写\n"

#: src/date.c:270
msgid ""
"\n"
"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
"then an optional modifier, which is either\n"
"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
"\n"
"在任何标志之后可以有一个可选的字段宽度,它是一个十进制数字;\n"
"然后是一个可选的修饰符,它可以是\n"
"E,表示如果可用,使用区域设置的另一种表示法,或者\n"
"O,表示如果可用,使用区域设置的另一套数字符号。\n"

#: src/date.c:277
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"Convert seconds since the Epoch (1970-01-01 UTC) to a date\n"
"  $ date --date='@2147483647'\n"
"\n"
"Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)\n"
"  $ TZ='America/Los_Angeles' date\n"
"\n"
"Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US\n"
"  $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n"
msgstr ""
"\n"
"示例:\n"
"将 Epoch (1970-01-01 UTC) 以来的秒数转换为日期\n"
"  $ date --date='@2147483647'\n"
"\n"
"显示美国西海岸的当前时间(请使用 tzselect(1) 来查询 TZ 的具体数值)\n"
"  $ TZ='America/Los_Angeles' date\n"
"\n"
"显示美国西海岸当地时间为下一个星期五早上九点时,此计算机的本地时间\n"
"  $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n"

#: src/date.c:349 src/dd.c:2451 src/head.c:882 src/digest.c:1152
#: src/digest.c:1625 src/od.c:905 src/od.c:1977 src/pr.c:1148 src/pr.c:1362
#: src/pr.c:1485 src/stty.c:1390 src/tac.c:452 src/tail.c:368 src/tee.c:179
#: src/tr.c:1898 src/tsort.c:525 src/wc.c:343
#, c-format
msgid "standard input"
msgstr "标准输入"

#: src/date.c:378 src/date.c:632
#, c-format
msgid "invalid date %s"
msgstr "无效的日期 %s"

#: src/date.c:501 src/date.c:540
#, c-format
msgid "multiple output formats specified"
msgstr "指定了多种输出格式"

#: src/date.c:512
#, c-format
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "用于指定要打印的日期的各个选项是互斥的"

#: src/date.c:519
#, c-format
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "不能同时使用显示与设置时间的选项"

#: src/date.c:524
#, c-format
msgid "only using last of multiple -d options"
msgstr "有多个 -d 选项,仅使用最后一个"

#: src/date.c:527
#, c-format
msgid "only using last of multiple -s options"
msgstr "有多个 -s 选项,仅使用最后一个"

#: src/date.c:546
#, c-format
msgid ""
"the argument %s lacks a leading '+';\n"
"when using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with '+'"
msgstr ""
"参数 %s 缺少前导的 \"+\";\n"
"当使用选项来指定日期时,任何非选项参数都必须是以 \"+\" 开头\n"
"的格式字符串"

#: src/date.c:640
#, c-format
msgid "cannot set date"
msgstr "无法设置日期"

#: src/date.c:660
#, c-format
msgid "output format: %s"
msgstr "输出格式:%s"

#: src/date.c:675 src/du.c:387
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "时间 %s 超出范围"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/dd.c:42 src/factor.c:120 src/rm.c:38 src/tail.c:72 src/touch.c:40
#: src/wc.c:50
msgid "Paul Rubin"
msgstr "Paul Rubin"

#: src/dd.c:542
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"用法:%s [操作数] ...\n"
" 或:%s 选项\n"

#: src/dd.c:547
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
"  bs=BYTES        read and write up to BYTES bytes at a time (default: "
"512);\n"
"                  overrides ibs and obs\n"
"  cbs=BYTES       convert BYTES bytes at a time\n"
"  conv=CONVS      convert the file as per the comma separated symbol list\n"
"  count=N         copy only N input blocks\n"
"  ibs=BYTES       read up to BYTES bytes at a time (default: 512)\n"
msgstr ""
"复制文件,同时根据操作数进行转换和格式化。\n"
"\n"
"  bs=字节数      一次读取和写入的字节数(默认:512);\n"
"                 会覆盖 ibs 和 obs 的值\n"
"  cbs=字节数     一次转换的字节数\n"
"  conv=转换      按照以逗号分隔的符号列表指定的方式转换文件\n"
"  count=N        只复制 N 个输入块\n"
"  ibs=字节数     一次读取的字节数(默认:512)\n"

#: src/dd.c:557
msgid ""
"  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
"  iflag=FLAGS     read as per the comma separated symbol list\n"
"  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time (default: 512)\n"
"  of=FILE         write to FILE instead of stdout\n"
"  oflag=FLAGS     write as per the comma separated symbol list\n"
"  seek=N          (or oseek=N) skip N obs-sized output blocks\n"
"  skip=N          (or iseek=N) skip N ibs-sized input blocks\n"
"  status=LEVEL    The LEVEL of information to print to stderr;\n"
"                  'none' suppresses everything but error messages,\n"
"                  'noxfer' suppresses the final transfer statistics,\n"
"                  'progress' shows periodic transfer statistics\n"
msgstr ""
"  if=文件         从 <文件> 而非标准输入读取\n"
"  iflag=标志      按照以逗号分隔的符号列表指定的方式读取\n"
"  obs=字节数      一次写入的字节数(默认:512)\n"
"  of=文件         写入到 <文件> 而非标准输出\n"
"  oflag=标志      按照以逗号分隔的符号列表指定的方式写入\n"
"  seek=N          (或 oseek=N)跳过 N 个大小为 obs 的输出块\n"
"  skip=N          (或 iseek=N)跳过 N 个大小为 ibs 的输入块\n"
"  status=等级     要输出到标准错误的信息 <等级>;\n"
"                  \"none\" 将仅输出错误信息,\n"
"                  \"noxfer\" 将不输出最终的传输统计信息,\n"
"                  \"progress\" 将周期性显示传输统计信息\n"

#: src/dd.c:570
msgid ""
"\n"
"N and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
"c=1, w=2, b=512, kB=1000, K=1024, MB=1000*1000, M=1024*1024, xM=M,\n"
"GB=1000*1000*1000, G=1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y, R, Q.\n"
"Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on.\n"
"If N ends in 'B', it counts bytes not blocks.\n"
"\n"
"Each CONV symbol may be:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"N 和 <字节数> 后可以带有以下的乘数后缀:\n"
"c=1、w=2、b=512、kB=1000、K=1024、MB=1000*1000、M=1024*1024、xM=M、\n"
"GB=1000*1000*1000、G=1024*1024*1024,T、P、E、Z、Y、R、Q 以此类推。\n"
"也可以使用二进制前缀:KiB=K、MiB=M,以此类推。\n"
"如果 N 以 \"B\" 结尾,则表示字节数而非块数。\n"
"\n"
"每个 <转换> 符号可以是:\n"
"\n"

#: src/dd.c:581
msgid ""
"  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
"  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
"  ibm       from ASCII to alternate EBCDIC\n"
"  block     pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
"  unblock   replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
"  lcase     change upper case to lower case\n"
"  ucase     change lower case to upper case\n"
"  sparse    try to seek rather than write all-NUL output blocks\n"
"  swab      swap every pair of input bytes\n"
"  sync      pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
"            with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
msgstr ""
"  ascii     由 EBCDIC 码转换至 ASCII 码\n"
"  ebcdic    由 ASCII 码转换至 EBCDIC 码\n"
"  ibm       由 ASCII 码转换至代用的 EBCDIC 码\n"
"  block     在以换行符结尾的记录末尾填充空格,直至 cbs 大小\n"
"  unblock   将 cbs 大小的记录中的末尾空格替换为一个换行符\n"
"  lcase     将大写字符转换为小写\n"
"  ucase     将小写字符转换为大写\n"
"  sparse    尝试寻址 (seek) 而非写入全为 NUL 空字符的输出块\n"
"  swab      交换每一对输入字节\n"
"  sync      将每个输入块以 NUL 空字符填充至 ibs 大小;当配合\n"
"            block 或 unblock 使用时,会以空格代替 NUL 空字符来填充\n"

#: src/dd.c:594
msgid ""
"  excl      fail if the output file already exists\n"
"  nocreat   do not create the output file\n"
"  notrunc   do not truncate the output file\n"
"  noerror   continue after read errors\n"
"  fdatasync  physically write output file data before finishing\n"
"  fsync     likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
"  excl      如果输出文件已存在,则操作失败\n"
"  nocreat   不要创建输出文件\n"
"  notrunc   不要截断输出文件\n"
"  noerror   发生读取错误后仍然继续\n"
"  fdatasync  结束前将输出文件数据从物理上写入磁盘\n"
"  fsync     与上一个类似,但也将元数据一同写入\n"

#: src/dd.c:602
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
"\n"
"  append    append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
"suggested)\n"
msgstr ""
"\n"
"每个 <标志> 符号可以是:\n"
"\n"
"  append    追加模式(仅对输出有意义;隐含了 conv=notrunc)\n"

#: src/dd.c:609
msgid "  cio       use concurrent I/O for data\n"
msgstr "  cio       使用并发 I/O 存取数据\n"

#: src/dd.c:611
msgid "  direct    use direct I/O for data\n"
msgstr "  direct    使用直接 I/O 存取数据\n"

#: src/dd.c:613
msgid "  directory  fail unless a directory\n"
msgstr "  directory  除非是目录,否则操作失败\n"

#: src/dd.c:615
msgid "  dsync     use synchronized I/O for data\n"
msgstr "  dsync     使用同步 I/O 存取数据\n"

#: src/dd.c:617
msgid "  sync      likewise, but also for metadata\n"
msgstr "  sync      与上一个类似,但同时也对元数据生效\n"

#: src/dd.c:618
msgid "  fullblock  accumulate full blocks of input (iflag only)\n"
msgstr "  fullblock  累积完整的输入块(仅限 iflag)\n"

#: src/dd.c:621
msgid "  nonblock  use non-blocking I/O\n"
msgstr "  nonblock  使用无阻塞 I/O\n"

#: src/dd.c:623
msgid "  noatime   do not update access time\n"
msgstr "  noatime   不更新访问时间\n"

#: src/dd.c:626
msgid "  nocache   Request to drop cache.  See also oflag=sync\n"
msgstr "  nocache   请求不使用缓存。也请参见 oflag=sync\n"

#: src/dd.c:630
msgid "  noctty    do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr "  noctty    不根据文件指派控制终端\n"

#: src/dd.c:633
msgid "  nofollow  do not follow symlinks\n"
msgstr "  nofollow  不跟随符号链接\n"

#: src/dd.c:635
msgid "  nolinks   fail if multiply-linked\n"
msgstr "  nolinks   如果被多重链接,则操作失败\n"

#: src/dd.c:637
msgid "  binary    use binary I/O for data\n"
msgstr "  binary    使用二进制 I/O 存取数据\n"

#: src/dd.c:639
msgid "  text      use text I/O for data\n"
msgstr "  text      使用文本 I/O 存取数据\n"

#: src/dd.c:642
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sending a %s signal to a running 'dd' process makes it\n"
"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
"Options are:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"向正在运行的 \"dd\" 进程发送 %s 信号可以令其向标准错误输出 I/O\n"
"统计数据并继续进行复制。\n"
"\n"
"选项有:\n"
"\n"

#: src/dd.c:678
#, c-format
msgid "memory exhausted by input buffer of size %td bytes (%s)"
msgstr "%td 字节 (%s) 的输入缓冲区导致内存耗尽"

#: src/dd.c:700
#, c-format
msgid "memory exhausted by output buffer of size %td bytes (%s)"
msgstr "%td 字节 (%s) 的输出缓冲区导致内存耗尽"

#: src/dd.c:766 src/du.c:399
msgid "Infinity"
msgstr "无穷大"

#: src/dd.c:785
#, c-format
msgid "%<PRIdMAX> byte copied, %s, %s"
msgid_plural "%<PRIdMAX> bytes copied, %s, %s"
msgstr[0] "%<PRIdMAX> 字节已复制,%s,%s"

#: src/dd.c:791
#, c-format
msgid "%<PRIdMAX> bytes (%s) copied, %s, %s"
msgstr "%<PRIdMAX> 字节 (%s) 已复制,%s,%s"

#: src/dd.c:794
#, c-format
msgid "%<PRIdMAX> bytes (%s, %s) copied, %s, %s"
msgstr "%<PRIdMAX> 字节 (%s, %s) 已复制,%s,%s"

#: src/dd.c:828
#, c-format
msgid ""
"%<PRIdMAX>+%<PRIdMAX> records in\n"
"%<PRIdMAX>+%<PRIdMAX> records out\n"
msgstr ""
"输入了 %<PRIdMAX>+%<PRIdMAX> 块记录\n"
"输出了 %<PRIdMAX>+%<PRIdMAX> 块记录\n"

#: src/dd.c:834
#, c-format
msgid "%<PRIdMAX> truncated record\n"
msgid_plural "%<PRIdMAX> truncated records\n"
msgstr[0] "截断了 %<PRIdMAX> 块记录\n"

#: src/dd.c:945
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "关闭输入文件 %s"

#: src/dd.c:953
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "关闭输出文件 %s"

#: src/dd.c:1189
#, c-format
msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s"
msgstr "无法关闭 O_DIRECT:%s"

#: src/dd.c:1264 src/dd.c:2153
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "写入 %s"

#: src/dd.c:1458
#, c-format
msgid "warning: %s is a zero multiplier; use %s if that is intended"
msgstr "警告:%s 是一个零乘数;如果这符合您的预期,请使用 %s"

#: src/dd.c:1501 src/dd.c:1579
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "无法识别的操作数 %s"

#: src/dd.c:1512
msgid "invalid conversion"
msgstr "无效的转换"

#: src/dd.c:1515
msgid "invalid input flag"
msgstr "无效的输入标志"

#: src/dd.c:1518 src/dd.c:1617
msgid "invalid output flag"
msgstr "无效的输出标志"

#: src/dd.c:1521
msgid "invalid status level"
msgstr "无效的 status 等级"

#: src/dd.c:1667
#, c-format
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "不可将 {ascii,ebcdic,idm} 中的任意两个结合使用"

#: src/dd.c:1669
#, c-format
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "不可将 block 和 unblock 结合使用"

#: src/dd.c:1671
#, c-format
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "不可将 lcase 和 ucase 结合使用"

#: src/dd.c:1673
#, c-format
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "不可将 excl 和 nocreat 结合使用"

#: src/dd.c:1676
#, c-format
msgid "cannot combine direct and nocache"
msgstr "不可将 direct 和 nocache 结合使用"

#: src/dd.c:1864
#, c-format
msgid "%s: cannot skip"
msgstr "%s: 无法跳过 (skip)"

#: src/dd.c:1865 src/dd.c:1897 src/dd.c:1957
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: 无法寻址 (seek)"

#: src/dd.c:1937
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "读取文件 %s 时偏移量溢出"

#: src/dd.c:1949
msgid "warning: invalid file offset after failed read"
msgstr "警告:读取失败后,文件的偏移量无效"

#: src/dd.c:1953
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "然而还是无法解决内核的错误"

#: src/dd.c:2092
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "设置 %s 的标志"

#: src/dd.c:2133
#, c-format
msgid "%s: cannot skip to specified offset"
msgstr "%s: 无法跳至指定偏移量"

#: src/dd.c:2364 src/dd.c:2522
#, c-format
msgid "failed to truncate to %<PRIdMAX> bytes in output file %s"
msgstr "无法将输出文件 %2$s 截断为 %1$<PRIdMAX> 字节"

#: src/dd.c:2400
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "对 %s 调用 fdatasync 失败"

#: src/dd.c:2408
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "对 %s 调用 fsync 失败"

#: src/dd.c:2457 src/dd.c:2497 src/nohup.c:162 src/nohup.c:164
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "打开 %s 失败"

#: src/dd.c:2485
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIdMAX> (%td-byte) "
"blocks"
msgstr "偏移量过大:无法截断为 seek=%<PRIdMAX> 块(每块 %td 字节)的长度"

#: src/dd.c:2545 src/dd.c:2551
#, c-format
msgid "failed to discard cache for: %s"
msgstr "无法丢弃 %s 的缓存"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/df.c:48 src/du.c:54 src/expr.c:53 src/kill.c:34 src/pathchk.c:30
#: src/shuf.c:38 src/sleep.c:33 src/sort.c:66
msgid "Paul Eggert"
msgstr "Paul Eggert"

#: src/df.c:180
msgid "Filesystem"
msgstr "文件系统"

#: src/df.c:183
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: src/df.c:186 src/df.c:616
msgid "blocks"
msgstr "块"

#: src/df.c:189
msgid "Used"
msgstr "已用"

#: src/df.c:192
msgid "Available"
msgstr "可用"

#: src/df.c:195
msgid "Use%"
msgstr "已用%"

#: src/df.c:198
msgid "Inodes"
msgstr "Inodes"

#: src/df.c:201
msgid "IUsed"
msgstr "已用I"

#: src/df.c:204
msgid "IFree"
msgstr "可用I"

#: src/df.c:207
msgid "IUse%"
msgstr "已用I%"

#: src/df.c:210
msgid "Mounted on"
msgstr "挂载点"

#: src/df.c:213
msgid "File"
msgstr "文件"

#: src/df.c:456
#, c-format
msgid "option --output: field %s unknown"
msgstr "--output 选项:字段 %s 未知"

#: src/df.c:463
#, c-format
msgid "option --output: field %s used more than once"
msgstr "--output 选项:字段 %s 使用了超过一次"

#: src/df.c:484 src/df.c:523
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: src/df.c:488 src/df.c:525
msgid "Avail"
msgstr "可用"

#: src/df.c:548
msgid "Capacity"
msgstr "容量"

#. TRANSLATORS: this is the "1K-blocks" header in "df" output.
#. TRANSLATORS: this is the "1024-blocks" header in "df -P".
#: src/df.c:619 src/df.c:628
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s的%s"

#: src/df.c:1360
#, c-format
msgid "cannot access %s: over-mounted by another device"
msgstr "无法访问 %s:已由另一个设备挂载"

#: src/df.c:1530
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
msgstr "显示每个 <文件> 所在的文件系统的信息,默认显示所有文件系统。\n"

#. TRANSLATORS: The thousands and decimal separators are best
#. adjusted to an appropriate default for your locale.
#: src/df.c:1539
msgid ""
"  -a, --all             include pseudo, duplicate, inaccessible file "
"systems\n"
"  -B, --block-size=SIZE  scale sizes by SIZE before printing them; e.g.,\n"
"                           '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes;\n"
"                           see SIZE format below\n"
"  -h, --human-readable  print sizes in powers of 1024 (e.g., 1023M)\n"
"  -H, --si              print sizes in powers of 1000 (e.g., 1.1G)\n"
msgstr ""
"  -a, --all             包含伪文件系统,以及重复的和无法访问的文件系统\n"
"  -B, --block-size=大小  打印大小前将其除以 <大小>;例如,\"-BM\" 将以\n"
"                           1,048,576 字节为单位显示大小。\n"
"                           参见下方的 <大小> 格式\n"
"  -h, --human-readable  以 1024 进制的单位显示大小(例如:1023M)\n"
"  -H, --si              以 1000 进制的单位显示大小(例如:1.1G)\n"

#: src/df.c:1547
msgid ""
"  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
"  -k                    like --block-size=1K\n"
"  -l, --local           limit listing to local file systems\n"
"      --no-sync         do not invoke sync before getting usage info "
"(default)\n"
msgstr ""
"  -i, --inodes          显示 inode 信息而非块使用量\n"
"  -k                    等于 --block-size=1K\n"
"  -l, --local           只列出本地的文件系统\n"
"      --no-sync         获取使用量信息前不调用 sync(默认)\n"

#: src/df.c:1554
msgid ""
"      --output[=FIELD_LIST]  use the output format defined by FIELD_LIST,\n"
"                               or print all fields if FIELD_LIST is "
"omitted.\n"
"  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
"      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
msgstr ""
"      --output[=字段列表]  使用 <字段列表> 定义的输出格式,\n"
"                             若省略 <字段列表>,则输出所有字段。\n"
"  -P, --portability     使用 POSIX 输出格式\n"
"      --sync            获取使用量信息前调用 sync\n"

#: src/df.c:1560
msgid ""
"      --total           elide all entries insignificant to available space,\n"
"                          and produce a grand total\n"
msgstr ""
"      --total           省略所有对可用空间无显著影响的项,并生成总计值\n"

#: src/df.c:1564
msgid ""
"  -t, --type=TYPE       limit listing to file systems of type TYPE\n"
"  -T, --print-type      print file system type\n"
"  -x, --exclude-type=TYPE   limit listing to file systems not of type TYPE\n"
"  -v                    (ignored)\n"
msgstr ""
"  -t, --type=类型       只显示指定 <类型> 的文件系统的信息\n"
"  -T, --print-type      显示文件系统类型\n"
"  -x, --exclude-type=类型   只显示不是指定 <类型> 的文件系统的信息\n"
"  -v                    (被忽略)\n"

#: src/df.c:1574
msgid ""
"\n"
"FIELD_LIST is a comma-separated list of columns to be included.  Valid\n"
"field names are: 'source', 'fstype', 'itotal', 'iused', 'iavail', 'ipcent',\n"
"'size', 'used', 'avail', 'pcent', 'file' and 'target' (see info page).\n"
msgstr ""
"\n"
"\"字段列表\" 是以逗号分隔的列表,指示需要包含在内的列。有效的字段名称包括:\n"
"\"source\"、\"fstype\"、\"itotal\"、\"iused\"、\"iavail\"、\"ipcent\"、\"size\"、\n"
"\"used\"、\"avail\"、\"pcent\"、\"file\" 和 \"target\"(请参考 info 信息"
"页)。\n"

#: src/df.c:1611
#, c-format
msgid "options %s and %s are mutually exclusive"
msgstr "选项 %s 和 %s 是互斥的"

#: src/df.c:1761
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "不能同时选择和排除文件系统类型 %s"

#: src/df.c:1812
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"

#: src/df.c:1814 src/stat.c:958
msgid "cannot read table of mounted file systems"
msgstr "无法读取已挂载的文件系统列表"

#: src/df.c:1849
#, c-format
msgid "no file systems processed"
msgstr "未处理文件系统"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/dircolors.c:34
msgid "H. Peter Anvin"
msgstr "H. Peter Anvin"

#: src/dircolors.c:102
msgid ""
"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
"\n"
"Determine format of output:\n"
"  -b, --sh, --bourne-shell    output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
"  -c, --csh, --c-shell        output C shell code to set LS_COLORS\n"
"  -p, --print-database        output defaults\n"
"      --print-ls-colors       output fully escaped colors for display\n"
msgstr ""
"输出用来设置 LS_COLORS 环境变量的命令。\n"
"\n"
"指定输出的格式:\n"
"  -b, --sh, --bourne-shell    输出设置 LS_COLORS 的 Bourne shell 代码\n"
"  -c, --csh, --c-shell        输出设置 LS_COLORS 的 C shell 代码\n"
"  -p, --print-database        输出默认的色彩设置\n"
"      --print-ls-colors       展示已经被完全转义的颜色\n"

#: src/dircolors.c:113
msgid ""
"\n"
"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
"file types and extensions.  Otherwise, a precompiled database is used.\n"
"For details on the format of these files, run 'dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果指定了 <文件>,则读取该文件来决定文件类型及扩展名对应的颜色。\n"
"否则,会使用预编译的数据库。如要了解此文件格式的细节,请执行:\n"
"\"dircolors --print-database\"。\n"

#: src/dircolors.c:325
#, c-format
msgid "%s:%td: invalid line;  missing second token"
msgstr "%s:%td: 无效的行;缺少第二个记号"

#: src/dircolors.c:380
#, c-format
msgid "%s:%td: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%td: 无法识别的关键字 %s"

#: src/dircolors.c:381
msgid "<internal>"
msgstr "<内部数据>"

#: src/dircolors.c:466
#, c-format
msgid ""
"the options to output non shell syntax,\n"
"and to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr ""
"以非 shell 语法进行输出的选项\n"
"和选择一种 shell 语法进行输出的选项是互斥的"

#: src/dircolors.c:474
#, c-format
msgid "options --print-database and --print-ls-colors are mutually exclusive"
msgstr "选项 --print-database 和 --print-ls-colors 互斥"

#: src/dircolors.c:485
msgid "file operands cannot be combined with --print-database (-p)"
msgstr "不能同时指定要操作的文件和 --print-database (-p) 选项"

#: src/dircolors.c:507
#, c-format
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "没有设置 SHELL 环境变量,也没有给出指定 shell 类型的选项"

#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
msgstr "用法:%s [选项] 名称...\n"

#: src/dirname.c:53
msgid ""
"Output each NAME with its last non-slash component and trailing slashes\n"
"removed; if NAME contains no /'s, output '.' (meaning the current "
"directory).\n"
"\n"
msgstr ""
"去掉 <名称> 中最后一个非 \"/\" 部分,以及末尾的 \"/\",然后输出;\n"
"如果名称中不包含 \"/\",则输出 \".\"(表示当前目录)。\n"
"\n"

#: src/dirname.c:58
msgid "  -z, --zero     end each output line with NUL, not newline\n"
msgstr "  -z, --zero     以 NUL 空字符而非换行符结束每个输出行\n"

#: src/dirname.c:63
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s /usr/bin/          -> \"/usr\"\n"
"  %s dir1/str dir2/str  -> \"dir1\" followed by \"dir2\"\n"
"  %s stdio.h            -> \".\"\n"
msgstr ""
"\n"
"示例:\n"
"  %s /usr/bin/          -> \"/usr\"\n"
"  %s dir1/str dir2/str  -> \"dir1\" 然后是 \"dir2\"\n"
"  %s stdio.h            -> \".\"\n"

#: src/du.c:283 src/sort.c:416 src/wc.c:168
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
msgstr ""
"用法:%s [选项]... [文件]...\n"
" 或:%s [选项]... --files0-from=F\n"

#: src/du.c:287
msgid ""
"Summarize device usage of the set of FILEs, recursively for directories.\n"
msgstr "统计每个 <文件> 的设备使用量,对于目录则递归地进行处理。\n"

#: src/du.c:293
msgid ""
"  -0, --null            end each output line with NUL, not newline\n"
"  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
"      --apparent-size   print apparent sizes rather than device usage; "
"although\n"
"                          the apparent size is usually smaller, it may be\n"
"                          larger due to holes in ('sparse') files, internal\n"
"                          fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
msgstr ""
"  -0, --null            使用 NUL 空字符而非换行符结束每个输出行\n"
"  -a, --all             输出所有文件的统计,而不仅仅是目录\n"
"      --apparent-size   显示表面使用量,而不是设备使用量;虽然表面使用量通"
"常\n"
"                          会小一些,但有时它会因为稀疏文件间的 \"洞\"、内部"
"碎\n"
"                          片、间接块等原因显得更大一些。\n"

#: src/du.c:302
msgid ""
"  -B, --block-size=SIZE  scale sizes by SIZE before printing them; e.g.,\n"
"                           '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes;\n"
"                           see SIZE format below\n"
"  -b, --bytes           equivalent to '--apparent-size --block-size=1'\n"
"  -c, --total           produce a grand total\n"
"  -D, --dereference-args  dereference only symlinks that are listed on the\n"
"                          command line\n"
"  -d, --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
"all)\n"
"                          only if it is N or fewer levels below the command\n"
"                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
"                          --summarize\n"
msgstr ""
"  -B, --block-size=大小  打印大小前将其除以 <大小>;例如,\"-BM\" 将以\n"
"                           1,048,576 字节为单位显示大小。\n"
"                           参见下方的 <大小> 格式\n"
"  -b, --bytes           等价于 \"--apparent-size --block-size=1\"\n"
"  -c, --total           显示总计信息\n"
"  -D, --dereference-args  仅解引用在命令行中列出的符号链接\n"
"  -d, --max-depth=N     仅当目录(指定了 --all 时也包括文件)深度小于或等于\n"
"                          <文件> 之下 N 层时才打印目录总大小;\n"
"                          --max-depth=0 等价于 --summarize\n"

#: src/du.c:315
msgid ""
"      --files0-from=F   summarize device usage of the\n"
"                          NUL-terminated file names specified in file F;\n"
"                          if F is -, then read names from standard input\n"
"  -H                    equivalent to --dereference-args (-D)\n"
"  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
"      --inodes          list inode usage information instead of block usage\n"
msgstr ""
"      --files0-from=F   统计文件 F 中的以 NUL 空字符分隔的文件名所对应的\n"
"                          各个文件的设备使用量;\n"
"                          如果 F 是 \"-\",则从标准输入读取文件名\n"
"  -H                    等价于 --dereference-args (-D)\n"
"  -h, --human-readable  以可读性较好的格式输出大小(例如:1K 234M 2G)\n"
"      --inodes          列出 inode 使用信息而非块使用信息\n"

#: src/du.c:324
msgid ""
"  -k                    like --block-size=1K\n"
"  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
"  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
"  -m                    like --block-size=1M\n"
msgstr ""
"  -k                    等于 --block-size=1K\n"
"  -L, --dereference     解引用所有符号链接\n"
"  -l, --count-links     如果是硬链接,则重复计算其大小\n"
"  -m                    等于 --block-size=1M\n"

#: src/du.c:330
msgid ""
"  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
"default)\n"
"  -S, --separate-dirs   for directories do not include size of "
"subdirectories\n"
"      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
"  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
msgstr ""
"  -P, --no-dereference  不跟随任何符号链接(默认行为)\n"
"  -S, --separate-dirs   对于目录,不包括子目录的大小\n"
"      --si              类似 -h,但使用 1000 的幂,而不是 1024\n"
"  -s, --summarize       仅对每个命令行参数输出一个总使用量\n"

#: src/du.c:336
msgid ""
"  -t, --threshold=SIZE  exclude entries smaller than SIZE if positive,\n"
"                          or entries greater than SIZE if negative\n"
"      --time            show time of the last modification of any file in "
"the\n"
"                          directory, or any of its subdirectories\n"
"      --time=WORD       show time as WORD instead of modification time:\n"
"                          atime, access, use, ctime or status\n"
"      --time-style=STYLE  show times using STYLE, which can be:\n"
"                            full-iso, long-iso, iso, or +FORMAT;\n"
"                            FORMAT is interpreted like in 'date'\n"
msgstr ""
"  -t, --threshold=大小  如果 <大小> 为正值,排除比该值更小的项,\n"
"                          如果 <大小> 为负值,排除比该值更大的项\n"
"      --time            显示目录下的所有文件的修改时间中最晚的那个,\n"
"                          或者所有子目录的修改时间\n"
"      --time=关键字     显示 <关键字> 对应的时间,而非修改时间:\n"
"                          atime、access、use、ctime 或 status\n"
"      --time-style=风格   使用指定的 <风格> 显示时间,可能的取值有:\n"
"                            full-iso、long-iso、iso 或 +格式;\n"
"                            <格式> 的解释方式和 \"date\" 命令相同\n"

#: src/du.c:347
msgid ""
"  -X, --exclude-from=FILE  exclude files that match any pattern in FILE\n"
"      --exclude=PATTERN    exclude files that match PATTERN\n"
"  -x, --one-file-system    skip directories on different file systems\n"
msgstr ""
"  -X, --exclude-from=文件  排除和 <文件> 提供的任一模式匹配的文件\n"
"      --exclude=模式       排除和 <模式> 匹配的文件\n"
"  -x, --one-file-system    跳过位于不同文件系统上的目录\n"

#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "fts_read failed: %s"
msgstr "fts_read 失败:%s"

#: src/du.c:818
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "无效的最大深度 %s"

#: src/du.c:848
#, c-format
msgid "invalid --threshold argument '-0'"
msgstr "无效的 --threshold 参数 '-0'"

#: src/du.c:931
#, c-format
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "不能既显示总使用量,同时又显示每个项目"

#: src/du.c:938
#, c-format
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "警告:显示总使用量等价于使用 --max-depth=0"

#: src/du.c:943
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%td"
msgstr "警告:显示总使用量的选项和 --max-depth=%td 冲突"

#: src/du.c:955
#, c-format
msgid "warning: options --apparent-size and -b are ineffective with --inodes"
msgstr "警告:指定了 --inodes 时,--apparent-size 和 -b 选项没有效果"

#: src/du.c:1020 src/sort.c:4671 src/wc.c:866
msgid "file operands cannot be combined with --files0-from"
msgstr "不能同时指定要操作的文件和 --files0-from 选项"

#: src/du.c:1087 src/sort.c:4692 src/wc.c:947
#, c-format
msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
msgstr "当从标准输入读取文件名时,不允许指定文件名 %s"

#: src/du.c:1104 src/du.c:1112 src/wc.c:960 src/wc.c:968
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "无效的零长度文件名"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/echo.c:27
msgid "Brian Fox"
msgstr "Brian Fox"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/echo.c:28
msgid "Chet Ramey"
msgstr "Chet Ramey"

#: src/echo.c:42
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]...\n"
"  or:  %s LONG-OPTION\n"
msgstr ""
"用法:%s [短选项]... [字符串]...\n"
" 或:%s 长选项\n"

#: src/echo.c:46
msgid ""
"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
"\n"
"  -n             do not output the trailing newline\n"
msgstr ""
"将 <字符串> 回显到标准输出。\n"
"\n"
"  -n             不输出末尾的换行符\n"

#: src/echo.c:52
msgid ""
"  -e             enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
"  -E             disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
"  -e             启用对反斜杠转义字符的解释(默认)\n"
"  -E             禁用对反斜杠转义字符的解释\n"

#: src/echo.c:55
msgid ""
"  -e             enable interpretation of backslash escapes\n"
"  -E             disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
msgstr ""
"  -e             启用对反斜杠转义字符的解释\n"
"  -E             禁用对反斜杠转义字符的解释(默认)\n"

#: src/echo.c:61
msgid ""
"\n"
"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"若 -e 生效,则以下序列可被识别:\n"
"\n"

#: src/echo.c:66 src/printf.c:109
msgid ""
"  \\\\      backslash\n"
"  \\a      alert (BEL)\n"
"  \\b      backspace\n"
"  \\c      produce no further output\n"
"  \\e      escape\n"
"  \\f      form feed\n"
"  \\n      new line\n"
"  \\r      carriage return\n"
"  \\t      horizontal tab\n"
"  \\v      vertical tab\n"
msgstr ""
"  \\\\      反斜杠\n"
"  \\a      警报(BEL 响铃字符)\n"
"  \\b      退格\n"
"  \\c      不再产生新的输出\n"
"  \\e      转义字符\n"
"  \\f      换页\n"
"  \\n      换行\n"
"  \\r      回车\n"
"  \\t      水平制表符\n"
"  \\v      垂直制表符\n"

#: src/echo.c:78
msgid ""
"  \\0NNN   byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
"  \\xHH    byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
msgstr ""
"  \\0NNN   值为 NNN(1 至 3 位八进制数)的字节\n"
"  \\xHH    值为 HH(1 至 2 位十六进制数)的字节\n"

#: src/echo.c:83
msgid ""
"\n"
"NOTE: printf(1) is a preferred alternative,\n"
"which does not have issues outputting option-like strings.\n"
msgstr ""
"\n"
"注意:建议使用 printf(1) 替代本命令,\n"
"因为它可以正常输出与选项相似的字符串。\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/env.c:35 src/printenv.c:45 src/whoami.c:33
msgid "Richard Mlynarik"
msgstr "Richard Mlynarik"

#: src/env.c:112
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "用法:%s [选项]... [-] [名称=值]... [命令 [参数]...]\n"

#: src/env.c:115
msgid "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
msgstr "在环境中将各个 <名称> 变量设为对应的 <值>,然后运行 <命令>。\n"

#: src/env.c:121
msgid ""
"  -i, --ignore-environment  start with an empty environment\n"
"  -0, --null           end each output line with NUL, not newline\n"
"  -u, --unset=NAME     remove variable from the environment\n"
msgstr ""
"  -i, --ignore-environment  以空环境为起点生成环境\n"
"  -0, --null           以 NUL 空字符而非换行符结束每个输出行\n"
"  -u, --unset=名称     从环境中移除一个变量\n"

#: src/env.c:126
msgid "  -C, --chdir=DIR      change working directory to DIR\n"
msgstr "  -C, --chdir=目录     将工作目录变更为 <目录>\n"

#: src/env.c:129
msgid ""
"  -S, --split-string=S  process and split S into separate arguments;\n"
"                        used to pass multiple arguments on shebang lines\n"
msgstr ""
"  -S, --split-string=S  处理 S 字符串并将其分割为多个参数;\n"
"                        用于向 shebang 行传递多个参数\n"

#: src/env.c:133
msgid ""
"      --block-signal[=SIG]    block delivery of SIG signal(s) to COMMAND\n"
msgstr "      --block-signal[=信号]    阻止 <命令> 接收一种或多种 <信号>\n"

#: src/env.c:136
msgid ""
"      --default-signal[=SIG]  reset handling of SIG signal(s) to the "
"default\n"
msgstr ""
"      --default-signal[=信号]  将一种或多种 <信号> 的处理方式重置为默认\n"

#: src/env.c:139
msgid ""
"      --ignore-signal[=SIG]   set handling of SIG signal(s) to do nothing\n"
msgstr ""
"      --ignore-signal[=信号]   将一种或多种 <信号> 的处理方式设置为什么都不"
"做\n"

#: src/env.c:142
msgid ""
"      --list-signal-handling  list non default signal handling to stderr\n"
msgstr ""
"      --list-signal-handling   将处理方式不为默认的信号列表输出到标准错误\n"

#: src/env.c:145
msgid ""
"  -v, --debug          print verbose information for each processing step\n"
msgstr "  -v, --debug          为每个处理步骤输出详细信息\n"

#: src/env.c:150
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -i.  If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
"\n"
"单独的 - 隐含 -i。如果没有 <命令>,则打印生成的环境。\n"

#: src/env.c:154
msgid ""
"\n"
"SIG may be a signal name like 'PIPE', or a signal number like '13'.\n"
"Without SIG, all known signals are included.  Multiple signals can be\n"
"comma-separated.  An empty SIG argument is a no-op.\n"
msgstr ""
"\n"
"<信号> 可以是信号名称,如 \"PIPE\",也可以是信号编号,如 \"13\"。\n"
"如果没有指定 <信号>,则所有已知信号均包括其中。如需指定多个信号,\n"
"可以使用逗号隔开。如果 <信号> 参数为空,则什么都不做。\n"

#: src/env.c:182
#, c-format
msgid "cannot unset %s"
msgstr "无法取消设置 %s"

#: src/env.c:425
#, c-format
msgid "'\\c' must not appear in double-quoted -S string"
msgstr "\"\\c\" 不能出现在双引号内的 -S 字符串中"

#: src/env.c:436
#, c-format
msgid "invalid backslash at end of string in -S"
msgstr "-S 中的字符串末尾的反斜杠无效"

#: src/env.c:440
#, c-format
msgid "invalid sequence '\\%c' in -S"
msgstr "-S 中的序列 \"\\%c\" 无效"

#: src/env.c:454
#, c-format
msgid "only ${VARNAME} expansion is supported, error at: %s"
msgstr "只支持 ${变量名} 扩展,错误位于:%s"

#: src/env.c:479
#, c-format
msgid "no terminating quote in -S string"
msgstr "-S 字符串中缺少结束的引号"

#: src/env.c:564 src/env.c:653 src/operand2sig.c:87
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: 无效的信号"

#: src/env.c:596
#, c-format
msgid "failed to get signal action for signal %d"
msgstr "获取信号 %d 的处理方式失败"

#: src/env.c:604
#, c-format
msgid "failed to set signal action for signal %d"
msgstr "设置信号 %d 的处理方式失败"

#: src/env.c:676 src/env.c:716
#, c-format
msgid "failed to get signal process mask"
msgstr "获取进程信号掩码失败"

#: src/env.c:705
#, c-format
msgid "failed to set signal process mask"
msgstr "设置进程信号掩码失败"

#: src/env.c:807
#, c-format
msgid "invalid option -- '%c'"
msgstr "无效的选项 -- \"%c\""

#: src/env.c:808 src/env.c:899
#, c-format
msgid "use -[v]S to pass options in shebang lines"
msgstr "使用 -[v]S 以在 shebang 行中传递选项"

#: src/env.c:841
#, c-format
msgid "cannot set %s"
msgstr "无法设置 %s"

#: src/env.c:851
#, c-format
msgid "cannot specify --null (-0) with command"
msgstr "无法同时指定 --null (-0) 和命令"

#: src/env.c:857
#, c-format
msgid "must specify command with --chdir (-C)"
msgstr "使用 --chdir (-C) 时必须指定命令"

#: src/env.c:882
#, c-format
msgid "cannot change directory to %s"
msgstr "无法变更目录为 %s"

#: src/expand-common.c:86
#, c-format
msgid "tabs are too far apart"
msgstr "制表符间距太大"

#: src/expand-common.c:99
#, c-format
msgid "'/' specifier only allowed with the last value"
msgstr "\"/\" 说明符只允许与最后一个值合用"

#: src/expand-common.c:116
#, c-format
msgid "'+' specifier only allowed with the last value"
msgstr "\"+\" 说明符只允许与最后一个值合用"

#: src/expand-common.c:168
#, c-format
msgid "'/' specifier not at start of number: %s"
msgstr "\"/\" 说明符没有位于数字之前:%s"

#: src/expand-common.c:179
#, c-format
msgid "'+' specifier not at start of number: %s"
msgstr "\"+\" 说明符没有位于数字之前:%s"

#: src/expand-common.c:200
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "制表符宽度过大 %s"

#: src/expand-common.c:208
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "制表符宽度中包含无效字符:%s"

#: src/expand-common.c:240
#, c-format
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "制表符宽度不能为 0"

#: src/expand-common.c:242
#, c-format
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "制表符宽度必须是升序的"

#: src/expand-common.c:247
#, c-format
msgid "'/' specifier is mutually exclusive with '+'"
msgstr "\"/\" 说明符和 \"+\" 说明符互斥"

#: src/expand-common.c:385
msgid "  -t, --tabs=LIST  use comma separated list of tab positions.\n"
msgstr "  -t, --tabs=列表  指定制表符位置列表,用逗号分隔。\n"

#: src/expand-common.c:388
msgid ""
"                     The last specified position can be prefixed with '/'\n"
"                     to specify a tab size to use after the last\n"
"                     explicitly specified tab stop.  Also a prefix of '+'\n"
"                     can be used to align remaining tab stops relative to\n"
"                     the last specified tab stop instead of the first "
"column\n"
msgstr ""
"                     最后一个指定的位置可以加上 \"/\" 前缀,以指定最后一个\n"
"                     显式指定的制表符位置之后的制表符宽度。另外,也可以\n"
"                     使用 \"+\" 前缀,以使剩余的制表符相对于最后一个指定的\n"
"                     制表符位置进行对齐,而不是相对于第一列\n"

#: src/expand.c:70
msgid "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
msgstr "将每个 <文件> 中的制表符转换为空格,并写到标准输出。\n"

#: src/expand.c:77
msgid ""
"  -i, --initial    do not convert tabs after non blanks\n"
"  -t, --tabs=N     have tabs N characters apart, not 8\n"
msgstr ""
"  -i, --initial    不转换非空白字符后的制表符\n"
"  -t, --tabs=N     设置制表符宽度为 N,而不是 8\n"

#: src/expand.c:143 src/expand.c:162 src/unexpand.c:178 src/unexpand.c:223
#, c-format
msgid "input line is too long"
msgstr "输入行太长"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/expr.c:51 src/ln.c:43 src/mv.c:42 src/tee.c:36
msgid "Mike Parker"
msgstr "Mike Parker"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/expr.c:52 src/groups.c:36
msgid "James Youngman"
msgstr "James Youngman"

#: src/expr.c:245
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"用法:%s 表达式\n"
" 或:%s 选项\n"

#: src/expr.c:253
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output.  A blank line below\n"
"separates increasing precedence groups.  EXPRESSION may be:\n"
"\n"
"  ARG1 | ARG2       ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
"\n"
"  ARG1 & ARG2       ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
"\n"
"将 <表达式> 的值打印到标准输出。以下运算符按优先级从低到高排列,不同\n"
"优先级之间以空行隔开。<表达式> 可以是:\n"
"\n"
"  参数1 | 参数2     若 <参数1> 的值不为 0 或 null,则返回 <参数1>,\n"
"                      否则返回 <参数2>\n"
"\n"
"  参数1 & 参数2     若两边的值都不为 0 或 null,则返回 <参数1>,否则返回 0\n"

#: src/expr.c:262
msgid ""
"\n"
"  ARG1 < ARG2       ARG1 is less than ARG2\n"
"  ARG1 <= ARG2      ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
"  ARG1 = ARG2       ARG1 is equal to ARG2\n"
"  ARG1 != ARG2      ARG1 is unequal to ARG2\n"
"  ARG1 >= ARG2      ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
"  ARG1 > ARG2       ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
"  参数1 < 参数2     <参数1> 小于 <参数2>\n"
"  参数1 <= 参数2    <参数1> 小于或等于 <参数2>\n"
"  参数1 = 参数2     <参数1> 等于 <参数2>\n"
"  参数1 != 参数2    <参数1> 不等于 <参数2>\n"
"  参数1 >= 参数2    <参数1> 大于或等于 <参数2>\n"
"  参数1 > 参数2     <参数1> 大于 <参数2>\n"

#: src/expr.c:271
msgid ""
"\n"
"  ARG1 + ARG2       arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
"  ARG1 - ARG2       arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
"  参数1 + 参数2     计算 <参数1> 加 <参数2> 的和\n"
"  参数1 - 参数2     计算 <参数1> 减 <参数2> 的差\n"

#: src/expr.c:278
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"  ARG1 * ARG2       arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
"  ARG1 / ARG2       arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
"  ARG1 % ARG2       arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
"  参数1 * 参数2     计算 <参数1> 乘以 <参数2> 的积\n"
"  参数1 / 参数2     计算 <参数1> 除以 <参数2> 的商\n"
"  参数1 % 参数2     计算 <参数1> 除以 <参数2> 的余数\n"

#: src/expr.c:284
msgid ""
"\n"
"  STRING : REGEXP   anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
"\n"
"  match STRING REGEXP        same as STRING : REGEXP\n"
"  substr STRING POS LENGTH   substring of STRING, POS counted from 1\n"
"  index STRING CHARS         index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
"  length STRING              length of STRING\n"
msgstr ""
"\n"
"  字符串 : 正则     在 <字符串> 起始处进行 <正则> 的模式匹配\n"
"\n"
"  match 字符串 正则          等于 \"字符串 : 正则\"\n"
"  substr 字符串 位置 长度    求 <字符串> 的子串,<位置> 从 1 开始数\n"
"  index 字符串 字符          在 <字符串> 中搜索 <字符> 中任何一个,返回其索"
"引,\n"
"                               如未找到则返回 0\n"
"  length 字符串              <字符串> 的长度\n"

#: src/expr.c:293
msgid ""
"  + TOKEN                    interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
"                               keyword like 'match' or an operator like '/'\n"
"\n"
"  ( EXPRESSION )             value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
"  + 记号                     将 <记号> 解释为字符串,即使它是一个关键字,\n"
"                               例如 \"match\",或者运算符,例如 \"/\"\n"
"\n"
"  ( 表达式 )                 <表达式> 的值\n"

#: src/expr.c:299
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
"0.\n"
msgstr ""
"\n"
"请注意,由于 shell 这一层的存在,可能有许多运算符需要转义或者加引号。\n"
"如果两个 <参数> 都是数字,比较运算符就是算术比较,否则就是字典序比较。\n"
"模式匹配会返回 \\( 和 \\) 之间的字符串匹配的字符串,若没有匹配则返回 null;\n"
"如果未使用 \\( 和 \\),则会返回匹配的字符的个数,若没有匹配则返回 0。\n"

#: src/expr.c:306
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
"null\n"
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
"\n"
"若 <表达式> 的值既不是 null 也不是 0,则退出状态为 0;若 <表达式> 的值为 "
"null\n"
"或者 0,则退出状态为 1;如果 <表达式> 的句法无效,则退出状态为 2;如果有错"
"误\n"
"发生,则退出状态为 3。\n"

#: src/expr.c:352
#, c-format
msgid "syntax error: unexpected argument %s"
msgstr "语法错误:未预期的参数 %s"

#: src/expr.c:557
#, c-format
msgid "syntax error: missing argument after %s"
msgstr "语法错误:%s 后缺少参数"

#: src/expr.c:645 src/ptx.c:287
#, c-format
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "正则表达式匹配器出错"

#: src/expr.c:673
#, c-format
msgid "syntax error: expecting ')' after %s"
msgstr "语法错误:%s 后需要 \")\""

#: src/expr.c:676
#, c-format
msgid "syntax error: expecting ')' instead of %s"
msgstr "语法错误:需要 \")\" 而不是 %s"

#: src/expr.c:682
#, c-format
msgid "syntax error: unexpected ')'"
msgstr "语法错误:未预期的 \")\""

#: src/expr.c:828 src/expr.c:865
#, c-format
msgid "non-integer argument"
msgstr "参数不是整数"

#: src/expr.c:830 src/truncate.c:275
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "除以零"

#: src/expr.c:924 src/sort.c:2116
#, c-format
msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem"
msgstr "请设置 LC_ALL='C' 以避免出现问题"

#: src/expr.c:926
#, c-format
msgid "the strings compared were %s and %s"
msgstr "被比较的字符串为 %s 和 %s"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/factor.c:122
msgid "Niels Moller"
msgstr "Niels Moller"

#: src/factor.c:2094
#, c-format
msgid "squfof queue overflow"
msgstr "squfof 队列溢出"

#: src/factor.c:2511
#, c-format
msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "%s 不是有效的正整数"

#: src/factor.c:2551
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [NUMBER]...\n"
msgstr "用法:%s [选项] [数字]...\n"

#: src/factor.c:2555
msgid ""
"Print the prime factors of each specified integer NUMBER.  If none\n"
"are specified on the command line, read them from standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"输出每个指定的整数 <数字> 的素因数。如果没有在命令行中指定数字,\n"
"则从标准输入读取。\n"
"\n"

#: src/factor.c:2585 src/numfmt.c:1643
#, c-format
msgid "error reading input"
msgstr "读取输入时出错"

#: src/find-mount-point.c:38
#, c-format
msgid "cannot get current directory"
msgstr "无法获取当前目录"

#: src/find-mount-point.c:48 src/find-mount-point.c:62
#: src/find-mount-point.c:90
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "无法变更目录至 %s"

#: src/find-mount-point.c:68
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "对当前目录(现在是 %s)调用 stat 失败"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/fmt.c:36
msgid "Ross Paterson"
msgstr "Ross Paterson"

#: src/fmt.c:268
#, c-format
msgid "Usage: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "用法:%s [-宽度] [选项]... [文件]...\n"

#: src/fmt.c:269
msgid ""
"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
"The option -WIDTH is an abbreviated form of --width=DIGITS.\n"
msgstr ""
"对一个或多个 <文件> 的每一段进行重新格式化,并写到标准输出。\n"
"选项 \"-宽度\" 是 \"--width=数字\" 的缩写。\n"

#: src/fmt.c:277
msgid ""
"  -c, --crown-margin        preserve indentation of first two lines\n"
"  -p, --prefix=STRING       reformat only lines beginning with STRING,\n"
"                              reattaching the prefix to reformatted lines\n"
"  -s, --split-only          split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
"  -c, --crown-margin        保持前两行的缩进\n"
"  -p, --prefix=字符串       只对以 <字符串> 开头的行进行重新格式化,\n"
"                              并将前缀重新添加到被重新编排格式的行上\n"
"  -s, --split-only          分割过长的行,但不重新拼接\n"

#: src/fmt.c:286
#, no-c-format
msgid ""
"  -t, --tagged-paragraph    indentation of first line different from second\n"
"  -u, --uniform-spacing     one space between words, two after sentences\n"
"  -w, --width=WIDTH         maximum line width (default of 75 columns)\n"
"  -g, --goal=WIDTH          goal width (default of 93% of width)\n"
msgstr ""
"  -t, --tagged-paragraph    第一行的缩进和第二行不同\n"
"  -u, --uniform-spacing     单词间保留一个空格,每句之后保留两个空格\n"
"  -w, --width=宽度          最大行宽(默认为 75 列)\n"
"  -g, --goal=宽度           目标宽度(默认为最大行宽的 93%)\n"

#: src/fmt.c:354
#, c-format
msgid ""
"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
"option; use -w N instead"
msgstr ""
"无效的选项 -- %c;\"-宽度\" 必须是第一个选项才能被正确识别;请使用 -w N"

#: src/fmt.c:398 src/fmt.c:405
msgid "invalid width"
msgstr "无效的宽度"

#: src/fold.c:68
msgid "Wrap input lines in each FILE, writing to standard output.\n"
msgstr "对每个 <文件> 进行自动换行,并将重新排版后的结果写到标准输出。\n"

#: src/fold.c:75
msgid ""
"  -b, --bytes         count bytes rather than columns\n"
"  -s, --spaces        break at spaces\n"
"  -w, --width=WIDTH   use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
"  -b, --bytes         计算字节数而不是列数\n"
"  -s, --spaces        在空格处换行\n"
"  -w, --width=宽度    设置每行的列数为 <宽度>,而不是 80\n"

#: src/fold.c:282 src/pr.c:841
msgid "invalid number of columns"
msgstr "无效的列数"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/getlimits.c:30 src/digest.c:138 src/digest.c:142 src/realpath.c:31
#: src/stdbuf.c:36 src/timeout.c:77 src/truncate.c:37
msgid "Padraig Brady"
msgstr "Padraig Brady"

#: src/getlimits.c:66
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "用法:%s\n"

#: src/getlimits.c:70
msgid ""
"Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.\n"
"\n"
msgstr ""
"以适合在 shell 脚本中使用的格式,输出和平台相关的限制值。\n"
"\n"

#: src/group-list.c:67 src/id.c:397
#, c-format
msgid "failed to get groups for user %s"
msgstr "获取用户 %s 的组失败"

#: src/group-list.c:72 src/id.c:400
#, c-format
msgid "failed to get groups for the current process"
msgstr "获取当前进程的组失败"

#: src/group-list.c:115
#, c-format
msgid "cannot find name for group ID %<PRIdMAX>"
msgstr "无法根据组 ID %<PRIdMAX> 找到组名称"

#: src/group-list.c:120
#, c-format
msgid "cannot find name for group ID %<PRIuMAX>"
msgstr "无法根据组 ID %<PRIuMAX> 找到组名称"

#: src/groups.c:53
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]...\n"
msgstr "用法:%s [选项]... [用户名]...\n"

#: src/groups.c:54
msgid ""
"Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, "
"for\n"
"the current process (which may differ if the groups database has changed).\n"
msgstr ""
"打印每个 <用户名> 所在的全部组,如果没有指定 <用户名>,则打印当前进程的组\n"
"(当用户组数据库发生变更时可能导致结果有差异)。\n"

#: src/groups.c:105 src/id.c:285
#, c-format
msgid "cannot get real UID"
msgstr "无法获取真实 UID"

#: src/groups.c:110 src/id.c:293
#, c-format
msgid "cannot get effective GID"
msgstr "无法获取有效 GID"

#: src/groups.c:115 src/id.c:298
#, c-format
msgid "cannot get real GID"
msgstr "无法获取真实 GID"

#: src/groups.c:129 src/id.c:248
#, c-format
msgid "%s: no such user"
msgstr "%s: 无此用户"

#: src/head.c:113
#, c-format
msgid ""
"Print the first %d lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
msgstr ""
"将每个 <文件> 的前 %d 行输出到标准输出。\n"
"如果指定了多个 <文件>,在输出每个文件之前先输出文件名作为头部。\n"

#: src/head.c:121
#, c-format
msgid ""
"  -c, --bytes=[-]NUM       print the first NUM bytes of each file;\n"
"                             with the leading '-', print all but the last\n"
"                             NUM bytes of each file\n"
"  -n, --lines=[-]NUM       print the first NUM lines instead of the first "
"%d;\n"
"                             with the leading '-', print all but the last\n"
"                             NUM lines of each file\n"
msgstr ""
"  -c, --bytes=[-]数字      显示每个文件的前 <数字> 字节内容;\n"
"                             如果数字前附加 \"-\" 字符,则显示每个文件\n"
"                             除了最后 <数字> 字节以外的全部内容\n"
"  -n, --lines=[-]数字         显示每个文件的前 <数字> 行内容而非前 %d 行内"
"容;\n"
"                             如果数字前附加 \"-\" 字符,则显示每个文件\n"
"                             除了最后 <数字> 行以外的全部内容\n"

#: src/head.c:129
msgid ""
"  -q, --quiet, --silent    never print headers giving file names\n"
"  -v, --verbose            always print headers giving file names\n"
msgstr ""
"  -q, --quiet, --silent    不打印文件名作为头部\n"
"  -v, --verbose            总是打印文件名作为头部\n"

#: src/head.c:133 src/numfmt.c:958 src/paste.c:439 src/tail.c:312
msgid "  -z, --zero-terminated    line delimiter is NUL, not newline\n"
msgstr "  -z, --zero-terminated    以 NUL 空字符而非换行符作为行分隔符\n"

#: src/head.c:138
msgid ""
"\n"
"NUM may have a multiplier suffix:\n"
"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y, R, Q.\n"
"Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on.\n"
msgstr ""
"\n"
"<数字> 后面可以加上乘数后缀:\n"
"b 512、kB 1000、K 1024、MB 1000*1000、M 1024*1024、\n"
"GB 1000*1000*1000、G 1024*1024*1024,T、P、E、Z、Y、R、Q 以此类推。\n"
"也可以使用二进制前缀:KiB=K、MiB=M,以此类推。\n"

#: src/head.c:159
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: 文件大小缩小太多"

#: src/head.c:232 src/tail.c:488
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: 无法寻址 (seek) 至偏移量 %s"

#: src/head.c:233 src/tail.c:492
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: 无法寻址 (seek) 至相对偏移量 %s"

#: src/head.c:275
#, c-format
msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "%s: 字节数过大"

#: src/head.c:914 src/split.c:1417 src/split.c:1425 src/tail.c:2165
msgid "invalid number of lines"
msgstr "无效的行数"

#: src/head.c:915 src/head.c:1080 src/split.c:1410 src/tail.c:2166
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "无效的字节数"

#: src/head.c:1005 src/head.c:1068
#, c-format
msgid "invalid trailing option -- %c"
msgstr "无效的附加选项 -- %c"

#: src/hostid.c:40
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
"\n"
msgstr ""
"用法:%s [选项]\n"
"显示当前主机的数字标识符(十六进制)。\n"
"\n"

#: src/hostname.c:58
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NAME]\n"
"  or:  %s OPTION\n"
"Print or set the hostname of the current system.\n"
"\n"
msgstr ""
"用法:%s [名称]\n"
" 或:%s 选项\n"
"显示或设置当前系统的主机名。\n"
"\n"

#: src/hostname.c:100
#, c-format
msgid "cannot set name to %s"
msgstr "无法设置主机名为 %s"

#: src/hostname.c:107
#, c-format
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "无法确定主机名"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/id.c:39 src/touch.c:41
msgid "Arnold Robbins"
msgstr "Arnold Robbins"

#: src/id.c:94 src/pinky.c:490
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "用法: %s [选项]... [用户]...\n"

#: src/id.c:95
msgid ""
"Print user and group information for each specified USER,\n"
"or (when USER omitted) for the current process.\n"
"\n"
msgstr ""
"打印每个指定的 <用户> 的用户和组信息,\n"
"当省略 <用户> 时,打印当前进程的用户和组信息。\n"
"\n"

#: src/id.c:100
msgid ""
"  -a             ignore, for compatibility with other versions\n"
"  -Z, --context  print only the security context of the process\n"
"  -g, --group    print only the effective group ID\n"
"  -G, --groups   print all group IDs\n"
"  -n, --name     print a name instead of a number, for -ugG\n"
"  -r, --real     print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
"  -u, --user     print only the effective user ID\n"
"  -z, --zero     delimit entries with NUL characters, not whitespace;\n"
"                   not permitted in default format\n"
msgstr ""
"  -a             忽略,仅为兼容其他版本而设计\n"
"  -Z, --context  仅打印当前进程的安全上下文\n"
"  -g, --group    仅打印有效组 ID\n"
"  -G, --groups   仅打印所有的组 ID\n"
"  -n, --name     打印名称而非数字,与 -ugG 一起使用\n"
"  -r, --real     打印真实 ID 而非有效 ID,与 -ugG 一起使用\n"
"  -u, --user     仅打印有效用户 ID\n"
"  -z, --zero     使用 NUL 字符而非空格来分隔各个条目,在默认格式下不可使用\n"

#: src/id.c:113
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果不附带任何 <选项>,程序会显示一组已识别到的、较为实用的信息。\n"

#: src/id.c:150
#, c-format
msgid "--context (-Z) works only on an SELinux/SMACK-enabled kernel"
msgstr "--context (-Z) 只能在开启 SELinux/SMACK 支持的内核上使用"

#: src/id.c:155
#, c-format
msgid "--context (-Z) works only on an SELinux-enabled kernel"
msgstr "--context (-Z) 只能在开启 SELinux 支持的内核上使用"

#: src/id.c:189
#, c-format
msgid "cannot print security context when user specified"
msgstr "不能在已指定用户的情况下打印安全上下文"

#: src/id.c:192
#, c-format
msgid "cannot print \"only\" of more than one choice"
msgstr "不能同时选择多个 \"仅打印\" 的选项"

#: src/id.c:201
#, c-format
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr "以默认格式无法仅打印名称或仅打印真实 ID"

#: src/id.c:205
#, c-format
msgid "option --zero not permitted in default format"
msgstr "默认格式不允许使用选项 --zero"

#: src/id.c:221
#, c-format
msgid "can't get process context"
msgstr "无法获取进程上下文"

#: src/id.c:276
#, c-format
msgid "cannot get effective UID"
msgstr "无法获取有效 UID"

#: src/id.c:340
#, c-format
msgid "cannot find name for user ID %s"
msgstr "无法找到 ID 为 %s 的用户的名称"

#: src/id.c:358
#, c-format
msgid "uid=%s"
msgstr "uid=%s"

#: src/id.c:363
#, c-format
msgid " gid=%s"
msgstr " gid=%s"

#: src/id.c:370
#, c-format
msgid " euid=%s"
msgstr " euid=%s"

#: src/id.c:378
#, c-format
msgid " egid=%s"
msgstr " egid=%s"

#: src/id.c:406
msgid " groups="
msgstr " 组="

#: src/id.c:422
#, c-format
msgid " context=%s"
msgstr " 上下文=%s"

#: src/install.c:313
#, c-format
msgid "warning: security labeling handle failed"
msgstr "警告:处理安全标签失败"

#: src/install.c:342
#, c-format
msgid "warning: %s: context lookup failed"
msgstr "警告:%s: 上下文查找失败"

#: src/install.c:349
#, c-format
msgid "warning: %s: failed to change context to %s"
msgstr "警告:%s: 切换上下文为 %s 失败"

#: src/install.c:361
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "正在创建目录 %s"

#: src/install.c:374 src/mkdir.c:131 src/mkdir.c:163
#, c-format
msgid "failed to set default creation context for %s"
msgstr "设置 %s 的默认创建上下文失败"

#: src/install.c:404 src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "failed to restore context for %s"
msgstr "恢复 %s 的上下文失败"

#: src/install.c:453
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "无法更改 %s 的所有权"

#: src/install.c:478
#, c-format
msgid "cannot set timestamps for %s"
msgstr "无法设置 %s 的时间戳"

#: src/install.c:500 src/split.c:545 src/timeout.c:538
#, c-format
msgid "fork system call failed"
msgstr "fork 系统调用失败"

#: src/install.c:508
#, c-format
msgid "cannot run %s"
msgstr "无法运行 %s"

#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "waiting for strip"
msgstr "正在等待 strip"

#: src/install.c:515
#, c-format
msgid "strip process terminated abnormally"
msgstr "strip 进程异常终止"

#: src/install.c:539
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "无效的用户 %s"

#: src/install.c:577
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
"  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
"  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
msgstr ""
"用法:%s [选项]... [-T] 源 目标\n"
" 或:%s [选项]... 源... 目录\n"
" 或:%s [选项]... -t 目录 源...\n"
" 或:%s [选项]... -d 目录...\n"

#: src/install.c:584
msgid ""
"\n"
"This install program copies files (often just compiled) into destination\n"
"locations you choose.  If you want to download and install a ready-to-use\n"
"package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package "
"manager\n"
"like yum(1) or apt-get(1).\n"
"\n"
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
msgstr ""
"\n"
"本 install 程序将文件(通常是刚编译生成的文件)复制到您所选择的目标\n"
"位置。如果您希望在 GNU/Linux 操作系统上下载并安装一个即时可用的软件包,\n"
"您应当使用诸如 yum(1) 或 apt-get(1) 的软件包管理器而非本程序。\n"
"\n"
"在前三种形式中,将指定 <源> 复制到 <目标> 或将多个 <源> 复制到一个\n"
"已存在的 <目录> 中,同时设置其权限模式以及所有者/组。在第四种形式中,\n"
"创建给定的一个或多个 <目录>,包括所有父目录。\n"

#: src/install.c:598
msgid ""
"      --backup[=CONTROL]  make a backup of each existing destination file\n"
"  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
"  -c                  (ignored)\n"
"  -C, --compare       compare content of source and destination files, and\n"
"                        if no change to content, ownership, and "
"permissions,\n"
"                        do not modify the destination at all\n"
"  -d, --directory     treat all arguments as directory names; create all\n"
"                        components of the specified directories\n"
msgstr ""
"      --backup[=控制]  为每个已存在的目标文件创建备份\n"
"  -b                  类似 --backup 但不接受参数\n"
"  -c                  (被忽略)\n"
"  -C, --compare       比较源文件和目标文件的内容,如果文件的内容、所有权\n"
"                        和权限都没有变化,则不修改目标文件\n"
"  -d, --directory     将所有参数视为目录名称;创建指定的目录及其所有父目录\n"

#: src/install.c:608
msgid ""
"  -D                  create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
"                        or all components of --target-directory,\n"
"                        then copy SOURCE to DEST\n"
msgstr ""
"  -D                  创建 <目标> 的所有父目录(目标本身除外),或者\n"
"                        --target-directory 目录本身及其所有父目录,\n"
"                        然后将 <源> 复制到 <目标>\n"

#: src/install.c:613
msgid "      --debug         explain how a file is copied.  Implies -v\n"
msgstr "      --debug         解释文件是如何复制的。隐含启用 -v\n"

#: src/install.c:616
msgid ""
"  -g, --group=GROUP   set group ownership, instead of process' current "
"group\n"
"  -m, --mode=MODE     set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
"x\n"
"  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
"  -g, --group=组      设置所属组,而不是进程当前的组\n"
"  -m, --mode=模式     设置权限模式(格式同 chmod),而不是 rwxr-xr-x\n"
"  -o, --owner=所有者  设置所有者(仅限于超级用户)\n"

#: src/install.c:621
msgid ""
"  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
"                        to corresponding destination files\n"
"  -s, --strip         strip symbol tables\n"
"      --strip-program=PROGRAM  program used to strip binaries\n"
"  -S, --suffix=SUFFIX  override the usual backup suffix\n"
"  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
"  -T, --no-target-directory  treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
"  -p, --preserve-timestamps   将 <源> 文件的访问/修改时间应用于对应的目标文"
"件\n"
"  -s, --strip         剥离 (strip) 符号表\n"
"      --strip-program=程序  指定用于剥离 (strip) 二进制文件的程序\n"
"  -S, --suffix=后缀  替换通常使用的备份文件后缀\n"
"  -t, --target-directory=目录  将所有 <源> 复制进 <目录>\n"
"  -T, --no-target-directory  将 <目标> 视为普通文件\n"

#: src/install.c:630
msgid ""
"  -v, --verbose       print the name of each created file or directory\n"
msgstr "  -v, --verbose     打印每个被创建的文件或目录的名称\n"

#: src/install.c:633
msgid ""
"      --preserve-context  preserve SELinux security context\n"
"  -Z                      set SELinux security context of destination\n"
"                            file and each created directory to default type\n"
"      --context[=CTX]     like -Z, or if CTX is specified then set the\n"
"                            SELinux or SMACK security context to CTX\n"
msgstr ""
"      --preserve-context  保留 SELinux 安全上下文\n"
"  -Z                      设置每个创建的目录和目标文件的 SELinux 安全上下文\n"
"                            为默认类型\n"
"      --context[=上下文]  类似 -Z,但如果指定了 <上下文>,则将 SELinux 或\n"
"                            SMACK 安全上下文设置为 <上下文>\n"

#: src/install.c:670 src/unlink.c:83
#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
msgstr "对 %s 调用 unlink 失败"

#: src/install.c:752
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "无法打开 %s"

#: src/install.c:878
#, c-format
msgid ""
"WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled"
msgstr ""
"警告:忽略 --preserve-context 选项;当前运行的内核没有启用 SELinux 支持"

#: src/install.c:918
#, c-format
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "安装目录时不能使用 --strip (-s) 选项"

#: src/install.c:921
#, c-format
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "安装目录时不能使用 --target-directory (-t) 选项"

#: src/install.c:970 src/ln.c:196 src/ln.c:223 src/ln.c:536
#, c-format
msgid "failed to access %s"
msgstr "访问 %s 失败"

#: src/install.c:991 src/mkdir.c:290 src/stdbuf.c:349
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "无效的模式 %s"

#: src/install.c:998
#, c-format
msgid "WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified"
msgstr "警告:忽略 --strip-program 选项,因为没有指定 -s 选项"

#: src/install.c:1003
#, c-format
msgid "options --compare (-C) and --preserve-timestamps are mutually exclusive"
msgstr "选项 --compare (-C) 和 --preserve-timestamps 是互斥的"

#: src/install.c:1010
#, c-format
msgid "options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive"
msgstr "选项 --compare (-C) 和 --strip 是互斥的"

#: src/install.c:1016
#, c-format
msgid ""
"the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-"
"permission bits"
msgstr "--compare (-C) 选项被忽略,因为您指定的模式中含有非权限的位"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/join.c:39 src/sort.c:65
msgid "Mike Haertel"
msgstr "Mike Haertel"

#: src/join.c:194
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output.  The default join field is the first, delimited by blanks.\n"
msgstr ""
"对具有相同的连接字段的每一对输入行,将一行内容写到标准输出。默认的连接字段\n"
"是第一个字段,字段分隔符为空白字符。\n"

#: src/join.c:203
msgid ""
"\n"
"  -a FILENUM             also print unpairable lines from file FILENUM, "
"where\n"
"                           FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or "
"FILE2\n"
msgstr ""
"\n"
"  -a 文件编号            也打印文件 <文件编号> 中无法匹配的行。 <文件编号>\n"
"                           的值可以是 1 或 2,分别对应 <文件1> 和 <文件2>。\n"

#: src/join.c:208
msgid ""
"  -e STRING              replace missing (empty) input fields with STRING;\n"
"                           I.e., missing fields specified with '-12jo' "
"options\n"
msgstr ""
"  -e 字符串              将缺失(或空)的输入字段替换为 <字符串>,\n"
"                           (也就是未被 \"-12jo\" 选项指定的字段)\n"

#: src/join.c:213
msgid ""
"  -i, --ignore-case      ignore differences in case when comparing fields\n"
"  -j FIELD               equivalent to '-1 FIELD -2 FIELD'\n"
"  -o FORMAT              obey FORMAT while constructing output line\n"
"  -t CHAR                use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
"  -i, --ignore-case      比较各个字段时忽略大小写\n"
"  -j 字段                等价于 \"-1 字段 -2 字段\"\n"
"  -o 格式                按照 <格式> 构建输出行\n"
"  -t 字符                使用 <字符> 作为输入和输出的字段分隔符\n"

#: src/join.c:219
msgid ""
"  -v FILENUM             like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
"  -1 FIELD               join on this FIELD of file 1\n"
"  -2 FIELD               join on this FIELD of file 2\n"
"      --check-order      check that the input is correctly sorted, even\n"
"                           if all input lines are pairable\n"
"      --nocheck-order    do not check that the input is correctly sorted\n"
"      --header           treat the first line in each file as field "
"headers,\n"
"                           print them without trying to pair them\n"
msgstr ""
"  -v 文件编号            类似 \"-a 文件编号\",但不输出已连接的输出行\n"
"  -1 字段                根据文件 1 的这一 <字段> 进行连接\n"
"  -2 字段                根据文件 2 的这一 <字段> 进行连接\n"
"      --check-order      检查输入是否被正确排序,即使所有输入行都能匹配\n"
"      --nocheck-order    不检查输入是否被正确排序\n"
"      --header           将每个文件的首行视为字段头,直接输出而不对其进行匹"
"配\n"

#: src/join.c:229
msgid "  -z, --zero-terminated  line delimiter is NUL, not newline\n"
msgstr "  -z, --zero-terminated  以 NUL 字符而非换行符作为行分隔符\n"

#: src/join.c:234
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
"else fields are separated by CHAR.  Any FIELD is a field number counted\n"
"from 1.  FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
"each being 'FILENUM.FIELD' or '0'.  Default FORMAT outputs the join field,\n"
"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
"separated by CHAR.  If FORMAT is the keyword 'auto', then the first\n"
"line of each file determines the number of fields output for each line.\n"
"\n"
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
"E.g., use \"sort -k 1b,1\" if 'join' has no options,\n"
"or use \"join -t ''\" if 'sort' has no options.\n"
"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n"
"If the input is not sorted and some lines cannot be joined, a\n"
"warning message will be given.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果没有使用 \"-t 字符\",则空格是字段分隔符,并且会被忽略。如果使用了\n"
"\"-t 字符\",则 <字符> 是字段分隔符。<字段> 是从 1 开始计数的字段编号。\n"
"<格式> 是一个或多个说明符,用逗号或空白字符隔开,每个说明符的格式为\n"
"\"文件编号.字段\" 或者 \"0\"。默认的 <格式> 输出连接字段、文件 1 剩下的字"
"段、\n"
"文件 2 剩下的字段,中间均用 <字符> 隔开。如果 <格式> 是关键字 \"auto\",那"
"么\n"
"每个文件的第一行将决定每行输出的字段数量。\n"
"\n"
"重要提示:<文件1> 和 <文件2> 的连接字段必须是已排序的。\n"
"例如,如果使用不带选项的 \"join\",则可使用 \"sort -k 1b,1\",\n"
"如果使用不带选项的 \"sort\",则可使用 \"join -t ''\"。\n"
"注意,所进行的比较遵从 \"LC_COLLATE\" 所指定的规则。\n"
"如果输入没有排序并导致某些行无法被连接,将会显示一条警告信息。\n"

#: src/join.c:418
#, c-format
msgid "%s:%<PRIuMAX>: is not sorted: %.*s"
msgstr "%s:%<PRIuMAX>: 未排序:%.*s"

#: src/join.c:849 src/join.c:1034
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "无效的字段编号:%s"

#: src/join.c:868 src/join.c:877
#, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "无效的字段分隔符:%s"

#: src/join.c:884
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "字段说明符中出现无效的文件编号:%s"

#: src/join.c:918
#, c-format
msgid "incompatible join fields %td, %td"
msgstr "连接字段 %td、%td 有冲突"

#: src/join.c:1045
#, c-format
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr "空字段的替换字符串有冲突"

#: src/join.c:1097 src/sort.c:4608
#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "分隔符 %s 含有多个字符"

#: src/join.c:1101 src/sort.c:4613
#, c-format
msgid "incompatible tabs"
msgstr "分隔符有冲突"

#: src/join.c:1174
#, c-format
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "不能从标准输入同时读取两个文件"

#: src/kill.c:77
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
"  or:  %s -l [SIGNAL]...\n"
"  or:  %s -t [SIGNAL]...\n"
msgstr ""
"用法:%s [-s 信号 | -信号] PID...\n"
" 或:%s -l [信号]...\n"
" 或:%s -t [信号]...\n"

#: src/kill.c:83
msgid "Send signals to processes, or list signals.\n"
msgstr "向进程发送信号,或是列出可用的信号。\n"

#: src/kill.c:89
msgid ""
"  -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
"                   specify the name or number of the signal to be sent\n"
"  -l, --list       list signal names, or convert signal names to/from "
"numbers\n"
"  -t, --table      print a table of signal information\n"
msgstr ""
"  -s, --signal=信号, -信号\n"
"                   指定要发送的信号名称或信号编号\n"
"  -l, --list       列出可用的信号名称,或者在信号名称和信号编号之间进行转换\n"
"  -t, --table      显示一个含有信号相关信息的表格\n"

#: src/kill.c:97
msgid ""
"\n"
"SIGNAL may be a signal name like 'HUP', or a signal number like '1',\n"
"or the exit status of a process terminated by a signal.\n"
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
"\n"
"<信号> 可以是信号名称,如 \"HUP\",也可以是信号编号,如 \"1\",\n"
"还可以是进程被信号终止后的退出状态。\n"
"PID 是一个整数;如果为负数则表示一个进程组。\n"

#: src/kill.c:207
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: 无效的进程 id"

#: src/kill.c:261
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "无效的选项 -- %c"

#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: 同时指定了多个信号"

#: src/kill.c:285
#, c-format
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "同时指定了多个 -l 或 -t 选项"

#: src/kill.c:302
#, c-format
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "无法同时指定信号和 -l 或 -t 选项"

#: src/kill.c:308
#, c-format
msgid "no process ID specified"
msgstr "未指定进程 ID"

#: src/libstdbuf.c:109
#, c-format
msgid "invalid buffering mode %s for %s\n"
msgstr "%2$s 的缓冲模式 %1$s 无效\n"

#: src/libstdbuf.c:121
#, c-format
msgid "failed to allocate a %<PRIuMAX> byte stdio buffer\n"
msgstr "分配 %<PRIuMAX> 字节的 stdio 缓冲区失败\n"

#: src/libstdbuf.c:131
#, c-format
msgid "could not set buffering of %s to mode %s\n"
msgstr "无法将 %s 的缓冲模式设置为 %s\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/link.c:34 src/unlink.c:34 src/who.c:50
msgid "Michael Stone"
msgstr "Michael Stone"

#: src/link.c:43
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"用法:%s 文件1 文件2\n"
" 或:%s 选项\n"

#: src/link.c:46
msgid ""
"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
"\n"
msgstr ""
"调用 link 函数,创建一个名为 <文件2> 的链接,指向现有的文件 <文件1>。\n"
"\n"

#: src/link.c:87
#, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "无法创建指向 %2$s 的链接 %1$s"

#: src/ln.c:205
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: 目录不允许有硬链接"

#: src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: 无法覆盖目录"

#: src/ln.c:277
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: 是否替换 %s?"

#: src/ln.c:375
#, c-format
msgid "failed to create symbolic link %s"
msgstr "无法创建符号链接 %s"

#: src/ln.c:376
#, c-format
msgid "failed to create symbolic link %s -> %s"
msgstr "无法创建符号链接 %s -> %s"

#: src/ln.c:378
#, c-format
msgid "failed to create hard link to %.0s%s"
msgstr "无法创建到 %.0s%s 的硬链接"

#: src/ln.c:381
#, c-format
msgid "failed to create hard link %s"
msgstr "无法创建硬链接 %s"

#: src/ln.c:382
#, c-format
msgid "failed to create hard link %s => %s"
msgstr "无法创建硬链接 %s => %s"

#: src/ln.c:408
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME\n"
"  or:  %s [OPTION]... TARGET\n"
"  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
"  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET...\n"
msgstr ""
"用法:%s [选项]... [-T] 目标 链接名\n"
" 或:%s [选项]... 目标\n"
" 或:%s [选项]... 目标... 目录\n"
" 或:%s [选项]... -t 目录 目标...\n"

#: src/ln.c:415
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
"By default, each destination (name of new link) should not already exist.\n"
"When creating hard links, each TARGET must exist.  Symbolic links\n"
"can hold arbitrary text; if later resolved, a relative link is\n"
"interpreted in relation to its parent directory.\n"
msgstr ""
"第一种格式,创建一个名为 <链接名> 的、指向 <目标> 的链接。\n"
"第二种格式,在当前目录创建指向 <目标> 的链接。\n"
"第三和第四种格式,在 <目录> 中创建指向各个 <目标> 的链接。\n"
"默认创建硬链接,当使用 --symbolic 时创建符号链接。\n"
"默认情况下,目标(指新链接的名称)不能已经存在。\n"
"创建硬链接时,每个 <目标> 都必须存在。符号链接可以包含任意的文本;\n"
"以后进行解析时,符号链接会被解析为一个相对于其父目录的相对链接。\n"

#: src/ln.c:428
msgid ""
"      --backup[=CONTROL]      make a backup of each existing destination "
"file\n"
"  -b                          like --backup but does not accept an argument\n"
"  -d, -F, --directory         allow the superuser to attempt to hard link\n"
"                                directories (note: will probably fail due "
"to\n"
"                                system restrictions, even for the "
"superuser)\n"
"  -f, --force                 remove existing destination files\n"
msgstr ""
"      --backup[=控制]         为每个已存在的目标文件创建备份文件\n"
"  -b                          类似 --backup,但不接受参数\n"
"  -d, -F, --directory         允许超级用户尝试创建指向目录的硬链接\n"
"                                (注意:即使是超级用户,此操作也可能因系统\n"
"                                限制而失败)\n"
"  -f, --force                 删除已存在的目标文件\n"

#: src/ln.c:436
msgid ""
"  -i, --interactive           prompt whether to remove destinations\n"
"  -L, --logical               dereference TARGETs that are symbolic links\n"
"  -n, --no-dereference        treat LINK_NAME as a normal file if\n"
"                                it is a symbolic link to a directory\n"
"  -P, --physical              make hard links directly to symbolic links\n"
"  -r, --relative              with -s, create links relative to link "
"location\n"
"  -s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
"  -i, --interactive           删除目标文件前进行确认\n"
"  -L, --logical               如果 <目标> 为符号链接,将其解引用\n"
"  -n, --no-dereference        如果 <链接名> 是一个指向目录的\n"
"                                符号链接,则将其视为普通文件处理\n"
"  -P, --physical              创建直接指向符号链接的硬链接\n"
"  -r, --relative              和 -s 同时使用时,创建相对于链接位置的链接\n"
"  -s, --symbolic              创建符号链接,而不是硬链接\n"

#: src/ln.c:445
msgid ""
"  -S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
"  -t, --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to "
"create\n"
"                                the links\n"
"  -T, --no-target-directory   treat LINK_NAME as a normal file always\n"
"  -v, --verbose               print name of each linked file\n"
msgstr ""
"  -S, --suffix=后缀           替换通常使用的备份文件后缀\n"
"  -t, --target-directory=目录  在指定的 <目录> 中创建链接\n"
"  -T, --no-target-directory   总是 <链接名> 视为普通文件\n"
"  -v, --verbose               打印每个已创建链接的文件名称\n"

#: src/ln.c:455
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Using -s ignores -L and -P.  Otherwise, the last option specified controls\n"
"behavior when a TARGET is a symbolic link, defaulting to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果指定了 -s 选项,会忽略 -L 和 -P。否则,当某个 <目标> 为符号链接时,\n"
"会由最后一个指定的选项来控制程序的行为(默认为 %s)。\n"

#: src/ln.c:539
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "目标 %s 不是目录"

#: src/ln.c:572
#, c-format
msgid "cannot do --relative without --symbolic"
msgstr "不使用 --symbolic 选项时无法使用 --relative"

#: src/ln.c:584
#, c-format
msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "无法同时使用 --target-directory 和 --no-target-directory"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/logname.c:28
msgid "FIXME: unknown"
msgstr "FIXME:未知"

#: src/logname.c:37
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "用法:%s [选项]\n"

#: src/logname.c:38
msgid ""
"Print the user's login name.\n"
"\n"
msgstr ""
"输出用户的登录名。\n"
"\n"

#: src/logname.c:76
#, c-format
msgid "no login name"
msgstr "无登录名"

#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading,
#. so be wary of using variable width fields from the locale.
#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly.
#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime
#. will count bytes rather than characters in multibyte locales.
#: src/ls.c:778
msgid "%b %e  %Y"
msgstr "%Y年%b%e日"

#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading,
#. so be wary of using variable width fields from the locale.
#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly.
#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime
#. will count bytes rather than characters in multibyte locales.
#: src/ls.c:791
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b%e日 %H:%M"

#: src/ls.c:2026
msgid "invalid line width"
msgstr "无效的行宽"

#: src/ls.c:2104
msgid "invalid tab size"
msgstr "无效的制表符宽度"

#: src/ls.c:2300
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "忽略环境变量 COLUMNS 中的无效的宽度:%s"

#: src/ls.c:2331
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "忽略环境变量 TABSIZE 中的无效的制表符宽度:%s"

#: src/ls.c:2377
#, c-format
msgid "--dired and --zero are incompatible"
msgstr "--dired 和 --zero 冲突"

#: src/ls.c:2418
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "无效的 --time-style 格式 %s"

#: src/ls.c:2442
msgid "Valid arguments are:\n"
msgstr "有效的参数有:\n"

#: src/ls.c:2446
msgid "  - +FORMAT (e.g., +%H:%M) for a 'date'-style format\n"
msgstr "  - +格式(例如:+%H:%M)使用 \"date\" 风格的格式字符串\n"

#: src/ls.c:2821
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "无法识别的前缀:%s"

#: src/ls.c:2851
#, c-format
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "无法分析 LS_COLORS 环境变量的值"

#: src/ls.c:2923 src/stat.c:1061
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "忽略环境变量 QUOTING_STYLE 中的无效的值:%s"

#: src/ls.c:2992 src/pwd.c:162
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "无法打开目录 %s"

#: src/ls.c:3007
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "无法确定 %s 所在的设备及 inode"

#: src/ls.c:3016
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: 不会再列出已经列出的目录"

#: src/ls.c:3041 src/ls.c:3458
#, c-format
msgid "error canonicalizing %s"
msgstr "规范化 %s 出错"

#: src/ls.c:3103 src/pwd.c:230
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "读取目录 %s"

#: src/ls.c:3118
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "关闭目录 %s"

#: src/ls.c:3803
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "无法比较文件名 %s 和 %s"

#: src/ls.c:5423
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n"
msgstr ""
"列出 <文件>(默认为当前目录)的信息。\n"
"如果既没有指定 -cftuvSUX 中任何一个,也没有指定 --sort,则按字母排序项目。\n"

#: src/ls.c:5430
msgid ""
"  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
"  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
"      --author               with -l, print the author of each file\n"
"  -b, --escape               print C-style escapes for nongraphic "
"characters\n"
msgstr ""
"  -a, --all                  不要隐藏以 . 开头的项目\n"
"  -A, --almost-all           列出除 . 及 .. 以外的所有项目\n"
"      --author               与 -l 同时使用时,列出每个文件的作者\n"
"  -b, --escape               以 C 风格的转义序列表示不可打印的字符\n"

#: src/ls.c:5436
msgid ""
"      --block-size=SIZE      with -l, scale sizes by SIZE when printing "
"them;\n"
"                             e.g., '--block-size=M'; see SIZE format below\n"
"\n"
msgstr ""
"      --block-size=大小      与 -l 同时使用时,打印大小前将其除以 <大小>;\n"
"                             例如:\"--block-size=M\";参见下方的 <大小> 格"
"式\n"
"\n"

#: src/ls.c:5441
msgid ""
"  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
msgstr "  -B, --ignore-backups       不要列出以 ~ 结尾的项目\n"

#: src/ls.c:5444
msgid ""
"  -c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
"last\n"
"                             change of file status information);\n"
"                             with -l: show ctime and sort by name;\n"
"                             otherwise: sort by ctime, newest first\n"
"\n"
msgstr ""
"  -c                         与 -lt 一起使用时:按照 ctime 排序,并显示\n"
"                             ctime(文件状态信息最后修改的时间);\n"
"                             与 -l 一起使用时:显示 ctime 并按照名称排序;\n"
"                             其它情况:按照 ctime 排序,最新的最前\n"
"\n"

#: src/ls.c:5451
msgid ""
"  -C                         list entries by columns\n"
"      --color[=WHEN]         color the output WHEN; more info below\n"
"  -d, --directory            list directories themselves, not their "
"contents\n"
"  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
"  -C                         逐列列出项目\n"
"      --color[=何时]         指定 <何时> 使用彩色输出;更多信息请见下文\n"
"  -d, --directory            列出目录本身,而不是目录的内容\n"
"  -D, --dired                产生适合 Emacs 的 dired 模式使用的输出\n"

#: src/ls.c:5457
msgid ""
"  -f                         list all entries in directory order\n"
"  -F, --classify[=WHEN]      append indicator (one of */=>@|) to entries "
"WHEN\n"
"      --file-type            likewise, except do not append '*'\n"
msgstr ""
"  -f                         按照目录顺序列出各项目\n"
"  -F, --classify[=何时]      指定 <何时> 在项目后追加指示符号(*/=@| 中的一"
"个)\n"
"      --file-type            类似,但不追加 \"*\" 字符\n"

#: src/ls.c:5462
msgid ""
"      --format=WORD          across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
"                             single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
"\n"
msgstr ""
"      --format=关键字        across 同 -x、commas 同 -m、horizontal 同 -x、\n"
"                               long 同 -l、single-column 同 -1、verbose 同 -"
"l、\n"
"                               vertical 同 -C\n"
"\n"

#: src/ls.c:5467
msgid "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr "      --full-time            等于 -l --time-style=full-iso\n"

#: src/ls.c:5470
msgid "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
msgstr "  -g                         类似 -l,但不列出所有者\n"

#: src/ls.c:5473
msgid ""
"      --group-directories-first\n"
"                             group directories before files;\n"
"                             can be augmented with a --sort option, but any\n"
"                             use of --sort=none (-U) disables grouping\n"
"\n"
msgstr ""
"      --group-directories-first\n"
"                             将目录排在文件前面;\n"
"                             此选项可与 --sort 一起使用,但是一旦使用\n"
"                             --sort=none (-U) 则禁用此选项\n"
"\n"

#: src/ls.c:5480
msgid ""
"  -G, --no-group             in a long listing, don't print group names\n"
msgstr "  -G, --no-group             使用长列表格式时,不输出组名\n"

#: src/ls.c:5483
msgid ""
"  -h, --human-readable       with -l and -s, print sizes like 1K 234M 2G "
"etc.\n"
"      --si                   likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
"  -h, --human-readable       同时使用 -l 或 -s 时,将大小表示为 1K 234M 2G "
"等\n"
"      --si                   类似,但是使用 1000 的幂,而不是 1024\n"

#: src/ls.c:5487
msgid ""
"  -H, --dereference-command-line\n"
"                             follow symbolic links listed on the command "
"line\n"
msgstr ""
"  -H, --dereference-command-line\n"
"                             跟随命令行中列出的符号链接\n"

#: src/ls.c:5491
msgid ""
"      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
"                             follow each command line symbolic link\n"
"                             that points to a directory\n"
"\n"
msgstr ""
"      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
"                             跟随命令行中列出的、指向目录的符号链接\n"
"\n"

#: src/ls.c:5497
msgid ""
"      --hide=PATTERN         do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
"                             (overridden by -a or -A)\n"
"\n"
msgstr ""
"      --hide=模式            隐藏符合 shell <模式> 的项目\n"
"                             (-a 或 -A 使此选项失效)\n"
"\n"

#: src/ls.c:5503
msgid "      --hyperlink[=WHEN]     hyperlink file names WHEN\n"
msgstr "      --hyperlink[=何时]     指定 <何时> 使用超链接显示文件名\n"

#: src/ls.c:5506
msgid ""
"      --indicator-style=WORD\n"
"                             append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
"                             none (default), slash (-p),\n"
"                             file-type (--file-type), classify (-F)\n"
"\n"
msgstr ""
"      --indicator-style=关键字  指定在项目名称后追加的指示符号的风格:\n"
"                                none(默认)、slash(同 -p)、\n"
"                                file-type(同 --file-type)、classify(同 -"
"F)\n"
"\n"

#: src/ls.c:5513
msgid ""
"  -i, --inode                print the index number of each file\n"
"  -I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
msgstr ""
"  -i, --inode                显示每个文件的索引编号(inode 号)\n"
"  -I, --ignore=模式          隐藏符合 shell <模式> 的项目\n"

#: src/ls.c:5518
msgid ""
"  -k, --kibibytes            default to 1024-byte blocks for file system "
"usage;\n"
"                             used only with -s and per directory totals\n"
"\n"
msgstr ""
"  -k, --kibibytes            显示文件系统使用量时,默认使用 1024 字节的块大"
"小;\n"
"                             只用于 -s 和每个目录的总计\n"
"\n"

#: src/ls.c:5524
msgid "  -l                         use a long listing format\n"
msgstr "  -l                         使用长列表格式\n"

#: src/ls.c:5527
msgid ""
"  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
"                             link, show information for the file the link\n"
"                             references rather than for the link itself\n"
"\n"
msgstr ""
"  -L, --dereference          当显示符号链接的文件信息时,显示符号链接指向\n"
"                             的文件的信息,而非符号链接本身的信息\n"
"\n"

#: src/ls.c:5533
msgid ""
"  -m                         fill width with a comma separated list of "
"entries\n"
msgstr "  -m                         所有项目以逗号分隔,并填满整行行宽\n"

#: src/ls.c:5537
msgid ""
"  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
"  -N, --literal              print entry names without quoting\n"
"  -o                         like -l, but do not list group information\n"
"  -p, --indicator-style=slash\n"
"                             append / indicator to directories\n"
msgstr ""
"  -n, --numeric-uid-gid      类似 -l,但列出用户和组的 ID 号\n"
"  -N, --literal              输出不加引号的项目名称\n"
"  -o                         类似 -l,但不列出有关组的信息\n"
"  -p, --indicator-style=slash\n"
"                             对目录追加 \"/\" 作为指示符号\n"

#: src/ls.c:5544
msgid "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of nongraphic characters\n"
msgstr "  -q, --hide-control-chars   以 \"?\" 字符代替不可打印的字符\n"

#: src/ls.c:5547
msgid ""
"      --show-control-chars   show nongraphic characters as-is (the default,\n"
"                             unless program is 'ls' and output is a "
"terminal)\n"
"\n"
msgstr ""
"      --show-control-chars   原样显示无法打印的字符(这是默认行为,除非被调"
"用\n"
"                             时的程序名是 \"ls\" 且在终端中进行输出)\n"
"\n"

#: src/ls.c:5553
msgid "  -Q, --quote-name           enclose entry names in double quotes\n"
msgstr "  -Q, --quote-name           在项目名称两侧加上双引号\n"

#: src/ls.c:5556
msgid ""
"      --quoting-style=WORD   use quoting style WORD for entry names:\n"
"                             literal, locale, shell, shell-always,\n"
"                             shell-escape, shell-escape-always, c, escape\n"
"                             (overrides QUOTING_STYLE environment variable)\n"
"\n"
msgstr ""
"      --quoting-style=关键字  使用指定的加引号方式显示项目名称:\n"
"                              literal、locale、shell、shell-always、\n"
"                              shell-escape、shell-escape-always、c、escape\n"
"                              (该选项优先于 QUOTING_STYLE 环境变量)\n"
"\n"

#: src/ls.c:5563
msgid ""
"  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
"  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
"  -s, --size                 print the allocated size of each file, in "
"blocks\n"
msgstr ""
"  -r, --reverse              排序时逆序排列\n"
"  -R, --recursive            递归地列出子目录\n"
"  -s, --size                 显示给每个文件分配的大小,单位为块\n"

#: src/ls.c:5568
msgid "  -S                         sort by file size, largest first\n"
msgstr "  -S                         根据文件大小排序,最大的最前\n"

#: src/ls.c:5571
msgid ""
"      --sort=WORD            sort by WORD instead of name: none (-U), size (-"
"S),\n"
"                             time (-t), version (-v), extension (-X), width\n"
"\n"
msgstr ""
"      --sort=关键字          按照 <关键字> 而非名称进行排序:none(同 -"
"U)、\n"
"                               size(同 -S)、time(同 -t)、version(同 -"
"v)、\n"
"                               extension(同 -X)、width\n"
"\n"

#: src/ls.c:5577
msgid ""
"      --time=WORD            select which timestamp used to display or "
"sort;\n"
"                               access time (-u): atime, access, use;\n"
"                               metadata change time (-c): ctime, status;\n"
"                               modified time (default): mtime, "
"modification;\n"
"                               birth time: birth, creation;\n"
"                             with -l, WORD determines which time to show;\n"
"                             with --sort=time, sort by WORD (newest first)\n"
"\n"
msgstr ""
"      --time=关键字          选择用于显示或排序的时间戳;\n"
"                               访问时间(同 -u):atime、access、use;\n"
"                               元数据变更时间(同 -c):ctime、status;\n"
"                               修改时间(默认):mtime、modification;\n"
"                               创建时间:birth、creation;\n"
"                             和 -l 同时使用时,<关键字> 指定要显示的时间类"
"型;\n"
"                             和 --sort=time 同时使用时,按照 <关键字> 进行排"
"序\n"
"                               (最新的最前)\n"
"\n"

#: src/ls.c:5587
msgid ""
"      --time-style=TIME_STYLE\n"
"                             time/date format with -l; see TIME_STYLE below\n"
msgstr ""
"      --time-style=时间风格\n"
"                             使用 -l 时显示的时间/日期格式;参见下面\n"
"                             <时间风格> 的相关内容\n"

#: src/ls.c:5591
msgid ""
"  -t                         sort by time, newest first; see --time\n"
"  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
"  -t                         按时间排序,最新的最前;参见 --time\n"
"  -T, --tabsize=列数         指定制表符宽度为 <列数>,而非默认的 8\n"

#: src/ls.c:5595
msgid ""
"  -u                         with -lt: sort by, and show, access time;\n"
"                             with -l: show access time and sort by name;\n"
"                             otherwise: sort by access time, newest first\n"
"\n"
msgstr ""
"  -u                         与 -lt 同时使用时:显示访问时间且按访问时间排"
"序;\n"
"                             与 -l 同时使用时:显示访问时间但按名称排序;\n"
"                             其他情况:按访问时间排序,最新的最前\n"
"\n"
"\n"

#: src/ls.c:5601
msgid ""
"  -U                         do not sort; list entries in directory order\n"
msgstr "  -U                         不进行排序;按照目录顺序列出项目\n"

#: src/ls.c:5604
msgid ""
"  -v                         natural sort of (version) numbers within text\n"
msgstr "  -v                         对文本中的数字(或版本号)进行自然排序\n"

#: src/ls.c:5607
msgid ""
"  -w, --width=COLS           set output width to COLS.  0 means no limit\n"
"  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
"  -X                         sort alphabetically by entry extension\n"
"  -Z, --context              print any security context of each file\n"
"      --zero                 end each output line with NUL, not newline\n"
"  -1                         list one file per line\n"
msgstr ""
"  -w, --width=列数           设置输出宽度为 <列数>。0 表示无限制\n"
"  -x                         逐行列出项目而不是逐列列出\n"
"  -X                         按照扩展名的字母顺序排序\n"
"  -Z, --context              输出每个文件的所有安全上下文信息\n"
"      --zero                 以 NUL 字符而非换行结束每个输出行\n"
"  -1                         每行只列出一个文件\n"

#: src/ls.c:5618
msgid ""
"\n"
"The TIME_STYLE argument can be full-iso, long-iso, iso, locale, or +FORMAT.\n"
"FORMAT is interpreted like in date(1).  If FORMAT is "
"FORMAT1<newline>FORMAT2,\n"
"then FORMAT1 applies to non-recent files and FORMAT2 to recent files.\n"
"TIME_STYLE prefixed with 'posix-' takes effect only outside the POSIX "
"locale.\n"
"Also the TIME_STYLE environment variable sets the default style to use.\n"
msgstr ""
"\n"
"<时间风格> 参数可以是 full-iso、long-iso、iso、locale,或者 +格式。\n"
"<格式> 的解析方式同 date(1)。如果 <格式> 是 格式1<换行符>格式2 的话,\n"
"则 <格式1> 将应用于时间较久远的文件,<格式2> 将应用于时间较近的文件。\n"
"<时间风格> 如果带有 \"posix-\" 前缀,则它只会在区域设置非 POSIX 时生效。\n"
"另外,可以使用 TIME_STYLE 环境变量设置默认使用的风格。\n"

#: src/ls.c:5626
msgid ""
"\n"
"The WHEN argument defaults to 'always' and can also be 'auto' or 'never'.\n"
msgstr ""
"\n"
"<何时> 参数的默认值是 \"always\",也可以设为 \"auto\" 或 \"never\"。\n"

#: src/ls.c:5630
msgid ""
"\n"
"Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n"
"with --color=never.  With --color=auto, ls emits color codes only when\n"
"standard output is connected to a terminal.  The LS_COLORS environment\n"
"variable can change the settings.  Use the dircolors(1) command to set it.\n"
msgstr ""
"\n"
"使用颜色来区分文件类型的功能默认禁用,也可以使用 --color=never 禁用。\n"
"若使用 --color=auto 选项,ls 只在标准输出连接至终端时才生成颜色代码。\n"
"LS_COLORS 环境变量可以改变颜色设置。可以使用 dircolors(1) 命令来设置它。\n"

#: src/ls.c:5637
msgid ""
"\n"
"Exit status:\n"
" 0  if OK,\n"
" 1  if minor problems (e.g., cannot access subdirectory),\n"
" 2  if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument).\n"
msgstr ""
"\n"
"退出状态:\n"
" 0  表示正常,\n"
" 1  表示小问题(例如:无法访问子目录),\n"
" 2  表示严重问题(例如:无法使用命令行参数)。\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/digest.c:134
msgid "Kayvan Aghaiepour"
msgstr "Kayvan Aghaiepour"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/digest.c:139
msgid "Q. Frank Xia"
msgstr "Q. Frank Xia"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/digest.c:143
msgid "Samuel Neves"
msgstr "Samuel Neves"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/digest.c:146 src/seq.c:46
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/digest.c:147
msgid "Scott Miller"
msgstr "Scott Miller"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/digest.c:148
msgid "David Madore"
msgstr "David Madore"

#: src/digest.c:419
msgid ""
"Print or verify checksums.\n"
"By default use the 32 bit CRC algorithm.\n"
msgstr ""
"显示或验证校验和。\n"
"默认使用 32 位 CRC 算法。\n"

#: src/digest.c:424
#, c-format
msgid "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
msgstr "显示或检验 %s(%d 位)校验和。\n"

#: src/digest.c:433
msgid ""
"\n"
"  -r              use BSD sum algorithm (the default), use 1K blocks\n"
"  -s, --sysv      use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
msgstr ""
"\n"
"  -r              使用 BSD 校验和算法(默认),使用 1K 的块\n"
"  -s, --sysv      使用 System V 校验和算法,使用 512 字节的块\n"

#: src/digest.c:443
msgid ""
"  -a, --algorithm=TYPE  select the digest type to use.  See DIGEST below.\n"
msgstr ""
"  -a, --algorithm=摘要  选择要使用的摘要类型。参见下文中的 <摘要> 一段。\n"

#: src/digest.c:447
msgid "      --base64          emit base64-encoded digests, not hexadecimal\n"
msgstr "      --base64          生成 base64 编码的摘要,而不是十六进制\n"

#: src/digest.c:455
msgid ""
"  -b, --binary          read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
"  -b, --binary          以二进制模式读取(除非从 tty 标准输入读取,否则为默"
"认)\n"

#: src/digest.c:460
msgid "  -b, --binary          read in binary mode\n"
msgstr "  -b, --binary          以二进制模式读取\n"

#: src/digest.c:464
msgid "  -c, --check           read checksums from the FILEs and check them\n"
msgstr "  -c, --check           从 <文件> 中读取校验和并进行检验\n"

#: src/digest.c:468
msgid ""
"  -l, --length=BITS     digest length in bits; must not exceed the max for\n"
"                          the blake2 algorithm and must be a multiple of 8\n"
msgstr ""
"  -l, --length=位数     指定摘要长度(位数);不能超过 blake2 算法的最大值\n"
"                          且必须是 8 的倍数\n"

#: src/digest.c:474
msgid "      --raw             emit a raw binary digest, not hexadecimal\n"
msgstr "      --raw             生成原始的二进制摘要,而不是十六进制\n"

#: src/digest.c:478
msgid "      --tag             create a BSD-style checksum (the default)\n"
msgstr "      --tag             输出 BSD 风格的校验和(默认)\n"

#: src/digest.c:481
msgid ""
"      --untagged        create a reversed style checksum, without digest "
"type\n"
msgstr "      --untagged        输出逆序风格的校验和,且不带摘要类型\n"

#: src/digest.c:485
msgid "      --tag             create a BSD-style checksum\n"
msgstr "      --tag             输出 BSD 风格的校验和\n"

#: src/digest.c:491
msgid ""
"  -t, --text            read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
"  -t, --text            以纯文本模式读取(从 tty 标准输入读取时为默认)\n"

#: src/digest.c:495
msgid "  -t, --text            read in text mode (default)\n"
msgstr "  -t, --text            以纯文本模式读取(默认)\n"

#: src/digest.c:499
msgid ""
"  -z, --zero            end each output line with NUL, not newline,\n"
"                          and disable file name escaping\n"
msgstr ""
"  -z, --zero            以 NUL 空字符而非换行符结束每个输出行,\n"
"                          同时禁用文件名转义\n"

#: src/digest.c:503
msgid ""
"\n"
"The following five options are useful only when verifying checksums:\n"
"      --ignore-missing  don't fail or report status for missing files\n"
"      --quiet           don't print OK for each successfully verified file\n"
"      --status          don't output anything, status code shows success\n"
"      --strict          exit non-zero for improperly formatted checksum "
"lines\n"
"  -w, --warn            warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"以下五个选项只能在验证校验和时使用:\n"
"      --ignore-missing  找不到文件时,不要退出或者返回失败状态\n"
"      --quiet           不对每个验证成功的文件输出 \"成功\"\n"
"      --status          不输出任何内容,使用状态码表示成功\n"
"      --strict          遇到格式不正确的校验和行时返回非零状态\n"
"  -w, --warn            遇到格式不正确的校验和行时显示警告\n"
"\n"

#: src/digest.c:515
msgid "      --debug           indicate which implementation used\n"
msgstr "      --debug           提示使用了哪一个实现\n"

#: src/digest.c:522
msgid ""
"\n"
"DIGEST determines the digest algorithm and default output format:\n"
"  sysv      (equivalent to sum -s)\n"
"  bsd       (equivalent to sum -r)\n"
"  crc       (equivalent to cksum)\n"
"  md5       (equivalent to md5sum)\n"
"  sha1      (equivalent to sha1sum)\n"
"  sha224    (equivalent to sha224sum)\n"
"  sha256    (equivalent to sha256sum)\n"
"  sha384    (equivalent to sha384sum)\n"
"  sha512    (equivalent to sha512sum)\n"
"  blake2b   (equivalent to b2sum)\n"
"  sm3       (only available through cksum)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"<摘要> 决定要使用的摘要算法,以及默认的输出格式:\n"
"  sysv      (等价于 sum -s)\n"
"  bsd       (等价于 sum -r)\n"
"  crc       (等价于 cksum)\n"
"  md5       (等价于 md5sum)\n"
"  sha1      (等价于 sha1sum)\n"
"  sha224    (等价于 sha224sum)\n"
"  sha256    (等价于 sha256sum)\n"
"  sha384    (等价于 sha384sum)\n"
"  sha512    (等价于 sha512sum)\n"
"  blake2b   (等价于 b2sum)\n"
"  sm3       (只能通过 cksum 使用)\n"
"\n"

#: src/digest.c:539
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The sums are computed as described in %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"校验和会按照 %s 所描述的算法生成。\n"

#: src/digest.c:542
msgid ""
"When checking, the input should be a former output of this program.\n"
"The default mode is to print a line with: checksum, a space,\n"
"a character indicating input mode ('*' for binary, ' ' for text\n"
"or where binary is insignificant), and name for each FILE.\n"
"\n"
"Note: There is no difference between binary mode and text mode on GNU "
"systems.\n"
msgstr ""
"在进行检验时,应当使用本程序之前的输出结果作为输入。\n"
"默认的输出模式是对每个文件输出一行,内容为:校验和、一个空格、\n"
"一个指示输入模式的字符(\"*\" 代表二进制,\" \" 代表纯文本或者二进制\n"
"特征不明显的数据),以及 <文件> 的名称。\n"
"\n"
"注意:GNU 系统上二进制模式和文本模式没有区别。\n"

#: src/digest.c:552
msgid ""
"When checking, the input should be a former output of this program,\n"
"or equivalent standalone program.\n"
msgstr ""
"在进行检验时,应当使用本程序(或等价的独立程序)之前的输出结果作为输入。\n"

#: src/digest.c:1177
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s: 校验和的行数过多"

#: src/digest.c:1208
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %<PRIuMAX>: %s 校验和行的格式不正确"

#: src/digest.c:1233
msgid "FAILED open or read"
msgstr "打开或读取失败"

#: src/digest.c:1267
msgid "FAILED"
msgstr "失败"

#: src/digest.c:1269
msgid "OK"
msgstr "成功"

#: src/digest.c:1294
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted checksum lines found"
msgstr "%s: 找不到格式正确的校验和行"

#: src/digest.c:1304
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> line is improperly formatted"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> lines are improperly formatted"
msgstr[0] "警告:%<PRIuMAX> 行的格式不正确"

#: src/digest.c:1312
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "警告:%<PRIuMAX> 个列出的文件无法读取"

#: src/digest.c:1320
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
msgstr[0] "警告:%<PRIuMAX> 个校验和不匹配"

#: src/digest.c:1326
#, c-format
msgid "%s: no file was verified"
msgstr "%s: 未验证任何文件"

#: src/digest.c:1397
msgid "invalid length"
msgstr "无效的长度"

#: src/digest.c:1401 src/digest.c:1480
#, c-format
msgid "invalid length: %s"
msgstr "无效的长度:%s"

#: src/digest.c:1402
#, c-format
msgid "length is not a multiple of 8"
msgstr "长度不是 8 的倍数"

#: src/digest.c:1476
#, c-format
msgid "--length is only supported with --algorithm=blake2b"
msgstr "--length 只支持与 --algorithm=blake2b 同时使用"

#: src/digest.c:1482
#, c-format
msgid "maximum digest length for %s is %d bits"
msgstr "%s 的最大摘要长度为 %d 位"

#: src/digest.c:1507
#, c-format
msgid "--check is not supported with --algorithm={bsd,sysv,crc}"
msgstr "--check 不支持与 --algorithm={bsd,sysv,crc} 同时使用"

#: src/digest.c:1515
#, c-format
msgid "--base64 and --raw are mutually exclusive"
msgstr "选项 --base64 和 --raw 互斥"

#: src/digest.c:1528
#, c-format
msgid "--tag does not support --text mode"
msgstr "--tag 不支持 --text 模式"

#: src/digest.c:1530
#, c-format
msgid "--text mode is only supported with --untagged"
msgstr "--text 模式只支持与 --untagged 同时使用"

#: src/digest.c:1537
#, c-format
msgid "the --zero option is not supported when verifying checksums"
msgstr "在验证校验和时不支持 --zero 选项"

#: src/digest.c:1544
#, c-format
msgid "the --tag option is meaningless when verifying checksums"
msgstr "在验证校验和时 --tag 选项无意义"

#: src/digest.c:1552
#, c-format
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "在验证校验和时 --binary 和 --text 选项无意义"

#: src/digest.c:1560
#, c-format
msgid "the --ignore-missing option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "仅在验证校验和时 --ignore-missing 选项才有意义"

#: src/digest.c:1568
#, c-format
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "仅在验证校验和时 --status 选项才有意义"

#: src/digest.c:1575
#, c-format
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "仅在验证校验和时 --warn 选项才有意义"

#: src/digest.c:1582
#, c-format
msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "仅在验证校验和时 --quiet 选项才有意义"

#: src/digest.c:1589
#, c-format
msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "仅在验证校验和时 --strict 选项才有意义"

#: src/digest.c:1601
#, c-format
msgid "the --raw option is not supported with multiple files"
msgstr "有多个文件时不支持 --raw 选项"

#: src/mkdir.c:57 src/rmdir.c:172
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "用法:%s [选项]... 目录...\n"

#: src/mkdir.c:58
msgid "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
msgstr "若 <目录> 不存在,则创建 <目录>。\n"

#: src/mkdir.c:64
msgid ""
"  -m, --mode=MODE   set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
"  -p, --parents     no error if existing, make parent directories as "
"needed,\n"
"                    with their file modes unaffected by any -m option.\n"
"  -v, --verbose     print a message for each created directory\n"
msgstr ""
"  -m, --mode=模式   设置文件模式(格式同 chmod),而不是 a=rwx - umask\n"
"  -p, --parents     需要时创建目标目录的父目录,但即使这些目录已存在\n"
"                    也不视为错误,且其文件模式也不受 -m 选项影响。\n"
"  -v, --verbose     每次创建新目录时,打印一条消息\n"

#: src/mkdir.c:70
msgid ""
"  -Z                   set SELinux security context of each created "
"directory\n"
"                         to the default type\n"
"      --context[=CTX]  like -Z, or if CTX is specified then set the SELinux\n"
"                         or SMACK security context to CTX\n"
msgstr ""
"  -Z                   将每个创建的目录的 SELinux 安全上下文设置为默认类型\n"
"      --context[=上下文]  类似 -Z,但如果指定了 <上下文>,则将 SELinux\n"
"                            或 SMACK 安全上下文设置为 <上下文>\n"

#: src/mkdir.c:223
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "已创建目录 %s"

#: src/mkdir.c:246 src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:137
#, c-format
msgid ""
"warning: ignoring --context; it requires an SELinux/SMACK-enabled kernel"
msgstr "警告:已忽略 --context;它需要启用 SELinux 或 SMARK 的内核"

#: src/mkfifo.c:52 src/pathchk.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "用法:%s [选项]... 名称...\n"

#: src/mkfifo.c:53
msgid "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
msgstr "创建名为 <名称> 的命名管道 (FIFO)。\n"

#: src/mkfifo.c:59 src/mknod.c:61
msgid ""
"  -m, --mode=MODE    set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
msgstr "  -m, --mode=模式    将文件权限位设置为 <模式>,而不是 a=rw - umask\n"

#: src/mkfifo.c:62 src/mknod.c:64
msgid ""
"  -Z                   set the SELinux security context to default type\n"
"      --context[=CTX]  like -Z, or if CTX is specified then set the SELinux\n"
"                         or SMACK security context to CTX\n"
msgstr ""
"  -Z                   设置 SELinux 安全上下文为默认类型\n"
"      --context[=上下文]  类似 -Z,但如果指定了 <上下文>,则将 SELinux\n"
"                            或 SMACK 安全上下文设置为 <上下文>\n"

#: src/mkfifo.c:157 src/mknod.c:154
#, c-format
msgid "invalid mode"
msgstr "无效的模式"

#: src/mkfifo.c:164 src/mknod.c:161
#, c-format
msgid "mode must specify only file permission bits"
msgstr "模式必须只指定文件权限位"

#: src/mkfifo.c:178 src/mknod.c:274
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "无法设置 %s 的权限"

#: src/mknod.c:53
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "用法:%s [选项]... 名称 类型 [主设备号 次设备号]\n"

#: src/mknod.c:55
msgid "Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
msgstr "以指定的 <名称> 创建指定 <类型> 的特殊文件。\n"

#: src/mknod.c:71
msgid ""
"\n"
"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
"must be omitted when TYPE is p.  If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
"otherwise, as decimal.  TYPE may be:\n"
msgstr ""
"\n"
"当 <类型> 为 b、c 或 u 时必须指定 <主设备号> 和 <次设备号>,当 <类型>\n"
"为 p 时不得指定 <主设备号> 和 <次设备号>。如果 <主设备号> 或 <次设备号>\n"
"以 0x 或 0X 开头,则将它们视为十六进制数进行解析;如果以 0 开头,则\n"
"视为八进制数;其余情况下,视为十进制数。<类型> 可以是:\n"

#: src/mknod.c:78
msgid ""
"\n"
"  b      create a block (buffered) special file\n"
"  c, u   create a character (unbuffered) special file\n"
"  p      create a FIFO\n"
msgstr ""
"\n"
"  b      创建一个(带缓冲的)块特殊文件\n"
"  c, u   创建一个(不带缓冲的)字符特殊文件\n"
"  p      创建一个 FIFO 文件\n"

#: src/mknod.c:179
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr "创建特殊文件时,必须指定主、次设备号。"

#: src/mknod.c:189
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "FIFO 文件没有主、次设备号。"

#: src/mknod.c:214
#, c-format
msgid "block special files not supported"
msgstr "不支持块特殊文件"

#: src/mknod.c:223
#, c-format
msgid "character special files not supported"
msgstr "不支持字符特殊文件"

#: src/mknod.c:239
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "无效的主设备号 %s"

#: src/mknod.c:244
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "无效的次设备号 %s"

#: src/mknod.c:249
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "无效的设备 %s %s"

#: src/mknod.c:269
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "无效的设备类型 %s"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/mktemp.c:35
msgid "Eric Blake"
msgstr "Eric Blake"

#: src/mktemp.c:65
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [TEMPLATE]\n"
msgstr "用法:%s [选项]... [模板]\n"

#: src/mktemp.c:66
msgid ""
"Create a temporary file or directory, safely, and print its name.\n"
"TEMPLATE must contain at least 3 consecutive 'X's in last component.\n"
"If TEMPLATE is not specified, use tmp.XXXXXXXXXX, and --tmpdir is implied.\n"
msgstr ""
"安全地创建一个临时文件或目录,并且输出它的名字。\n"
"<模板> 的最后一个组成部分必须含有至少 3 个连续的 \"X\"。\n"
"如果没有指定 <模板>,将会使用 tmp.XXXXXXXXXX,同时隐含启用 --tmpdir 选项。\n"

#: src/mktemp.c:71
msgid ""
"Files are created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions.\n"
msgstr "创建文件时的权限为 u+rw(对目录则是 u+rwx)减去 umask 施加的限制。\n"

#: src/mktemp.c:75
msgid ""
"  -d, --directory     create a directory, not a file\n"
"  -u, --dry-run       do not create anything; merely print a name (unsafe)\n"
"  -q, --quiet         suppress diagnostics about file/dir-creation failure\n"
msgstr ""
"  -d, --directory     创建一个目录而非文件\n"
"  -u, --dry-run       不创建任何东西,仅打印出名字(不安全)\n"
"  -q, --quiet         不显示关于文件或目录创建失败的诊断信息\n"

#: src/mktemp.c:80
msgid ""
"      --suffix=SUFF   append SUFF to TEMPLATE; SUFF must not contain a "
"slash.\n"
"                        This option is implied if TEMPLATE does not end in "
"X\n"
msgstr ""
"      --suffix=后缀   将 <后缀> 添加至 <模板> 字符串之后;<后缀> 不能含有斜"
"杠。\n"
"                        若 <模板> 字符串不以 X 结尾,则隐含启用该选项。\n"

#: src/mktemp.c:84
msgid ""
"  -p DIR, --tmpdir[=DIR]  interpret TEMPLATE relative to DIR; if DIR is not\n"
"                        specified, use $TMPDIR if set, else /tmp.  With\n"
"                        this option, TEMPLATE must not be an absolute name;\n"
"                        unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but\n"
"                        mktemp creates only the final component\n"
msgstr ""
"  -p 目录, --tmpdir[=目录]  将 <模板> 视为相对于 <目录> 的名称;如果未指定\n"
"                        <目录>,当 $TMPDIR 变量已设置时,使用这个变量的值,\n"
"                        否则使用 /tmp。使用该选项时,<模板> 不能是绝对路"
"径;\n"
"                        与 -t 不同,<模板> 字符串可以包含斜杠,但 mktemp\n"
"                        只会创建该路径的最后一个组成部分\n"

#: src/mktemp.c:91
msgid ""
"  -t                  interpret TEMPLATE as a single file name component,\n"
"                        relative to a directory: $TMPDIR, if set; else the\n"
"                        directory specified via -p; else /tmp [deprecated]\n"
msgstr ""
"  -t                  将 <模板> 视为不含斜杠的单纯的文件名,相对于此目录:\n"
"                        如果设置了 $TMPDIR,则相对于 $TMPDIR;否则如果使用"
"了\n"
"                        -p,则相对于 -p 指定的目录;否则相对于 /tmp [已废"
"弃]\n"

#: src/mktemp.c:208
#, c-format
msgid "too many templates"
msgstr "模板过多"

#: src/mktemp.c:228
#, c-format
msgid "with --suffix, template %s must end in X"
msgstr "使用 --suffix 时,模板 %s 必须以 X 结尾"

#: src/mktemp.c:253 src/split.c:1397
#, c-format
msgid "invalid suffix %s, contains directory separator"
msgstr "无效的后缀 %s,含有目录分隔符"

#: src/mktemp.c:258
#, c-format
msgid "too few X's in template %s"
msgstr "模板 %s 中的 X 太少"

#: src/mktemp.c:274
#, c-format
msgid "invalid template, %s, contains directory separator"
msgstr "无效的模板,%s,包含目录分隔符"

#: src/mktemp.c:288
#, c-format
msgid "invalid template, %s; with --tmpdir, it may not be absolute"
msgstr "无效的模板,%s;使用 --tmpdir 时,模板不可以是绝对路径"

#: src/mktemp.c:309
#, c-format
msgid "failed to create directory via template %s"
msgstr "无法通过模板 %s 创建目录"

#: src/mktemp.c:320
#, c-format
msgid "failed to create file via template %s"
msgstr "无法通过模板 %s 创建文件"

#: src/mv.c:261
msgid "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
msgstr "将 <源> 重命名为 <目标>,或将 <源> 移动至 <目录>。\n"

#: src/mv.c:267
msgid ""
"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
"file\n"
"  -b                           like --backup but does not accept an "
"argument\n"
msgstr ""
"      --backup[=控制]          为每个已存在的目标文件创建备份\n"
"  -b                           类似 --backup,但不接受任何参数\n"
"\n"

#: src/mv.c:275
msgid ""
"  -f, --force                  do not prompt before overwriting\n"
"  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
"  -n, --no-clobber             do not overwrite an existing file\n"
"If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes "
"effect.\n"
msgstr ""
"  -f, --force                  覆盖前不询问\n"
"  -i, --interactive            覆盖前询问\n"
"  -n, --no-clobber             不覆盖已存在的文件\n"
"如果您指定了 -i、-f、-n 中的多个,仅最后一个生效。\n"

#: src/mv.c:281
msgid ""
"      --no-copy                do not copy if renaming fails\n"
"      --strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each "
"SOURCE\n"
"                                 argument\n"
"  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
"      --no-copy                如果重命名失败,则不复制\n"
"      --strip-trailing-slashes  去掉每个 <源> 尾部的斜杠\n"
"  -S, --suffix=后缀            替换通常使用的备份文件后缀\n"

#: src/mv.c:287
msgid ""
"  -t, --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
"  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
"  -t, --target-directory=目录  将所有 <源> 参数复制到 <目录>\n"
"  -T, --no-target-directory    将 <目标> 视为普通文件\n"

#: src/mv.c:296
msgid ""
"  -v, --verbose                explain what is being done\n"
"  -Z, --context                set SELinux security context of destination\n"
"                                 file to default type\n"
msgstr ""
"  -v, --verbose                显示详细步骤\n"
"  -Z, --context                将目标文件的 SELinux 安全上下文设置为\n"
"                                 默认类型\n"

#: src/nice.c:71
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "用法:%s [选项] [命令 [参数]...]\n"

#: src/nice.c:72
#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
"With no COMMAND, print the current niceness.  Niceness values range from\n"
"%d (most favorable to the process) to %d (least favorable to the process).\n"
msgstr ""
"以指定的优先级 (niceness) 运行 <命令>,这会影响相应进程的调度。\n"
"如果不指定 <命令>,程序会显示当前的优先级。优先级的范围是\n"
"从 %d(最高优先级)到 %d(最低优先级)。\n"

#: src/nice.c:81
msgid "  -n, --adjustment=N   add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr "  -n, --adjustment=N   在优先级数值上加上整数 N(默认为 10)\n"

#: src/nice.c:172
#, c-format
msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "无效的调整值 %s"

#: src/nice.c:181
#, c-format
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "指定调整值时,必须同时指定命令"

#: src/nice.c:188 src/nice.c:199
#, c-format
msgid "cannot get niceness"
msgstr "无法获取优先级"

#: src/nice.c:205
#, c-format
msgid "cannot set niceness"
msgstr "无法设置优先级"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/nl.c:40
msgid "Scott Bartram"
msgstr "Scott Bartram"

#: src/nl.c:182
msgid "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
msgstr "向指定的各个 <文件> 添加行号,并写到标准输出。\n"

#: src/nl.c:189
msgid ""
"  -b, --body-numbering=STYLE      use STYLE for numbering body lines\n"
"  -d, --section-delimiter=CC      use CC for logical page delimiters\n"
"  -f, --footer-numbering=STYLE    use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""
"  -b, --body-numbering=样式       使用 <样式> 对正文的行进行编号\n"
"  -d, --section-delimiter=CC      使用 CC 作为逻辑页分隔符\n"
"  -f, --footer-numbering=样式     使用 <样式> 对页脚的行进行编号\n"

#: src/nl.c:194
msgid ""
"  -h, --header-numbering=STYLE    use STYLE for numbering header lines\n"
"  -i, --line-increment=NUMBER     line number increment at each line\n"
"  -l, --join-blank-lines=NUMBER   group of NUMBER empty lines counted as "
"one\n"
"  -n, --number-format=FORMAT      insert line numbers according to FORMAT\n"
"  -p, --no-renumber               do not reset line numbers for each "
"section\n"
"  -s, --number-separator=STRING   add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
"  -h, --header-numbering=样式     使用 <样式> 对页眉的行进行编号\n"
"  -i, --line-increment=数值       设置每一行行号的自动递增值\n"
"  -l, --join-blank-lines=数值     将 <数值> 行连续的空行视为一行\n"
"  -n, --number-format=格式        按照指定 <格式> 插入行号\n"
"  -p, --no-renumber               在切换至下一节时不重置行号值\n"
"  -s, --number-separator=字符串   在可能出现的行号后添加 <字符串>\n"

#: src/nl.c:202
msgid ""
"  -v, --starting-line-number=NUMBER  first line number for each section\n"
"  -w, --number-width=NUMBER       use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
"  -v, --starting-line-number=数值    每一节第一行的行号\n"
"  -w, --number-width=数值        设置行号的宽度为 <数值> 列\n"

#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"Default options are: -bt -d'\\:' -fn -hn -i1 -l1 -n'rn' -s<TAB> -v1 -w6\n"
"\n"
"CC are two delimiter characters used to construct logical page delimiters;\n"
"a missing second character implies ':'.  As a GNU extension one can specify\n"
"more than two characters, and also specifying the empty string (-d '')\n"
"disables section matching.\n"
msgstr ""
"\n"
"默认的选项设置是:-bt -d'\\:' -fn -hn -i1 -l1 -n'rn' -s<TAB> -v1 -w6\n"
"\n"
"CC 是用于构建逻辑分页符的两个分隔字符;如果第二个字符缺失,则默认\n"
"使用 \":\"。GNU 扩展还支持指定超过两个字符,并且如果指定了空字符串\n"
"(-d '') 则会禁用节匹配。\n"

#: src/nl.c:217
msgid ""
"\n"
"STYLE is one of:\n"
"\n"
"  a      number all lines\n"
"  t      number only nonempty lines\n"
"  n      number no lines\n"
"  pBRE   number only lines that contain a match for the basic regular\n"
"         expression, BRE\n"
msgstr ""
"\n"
"所指定的 <样式> 是下列之一:\n"
"\n"
"  a      对所有行编号\n"
"  t      仅对非空行编号\n"
"  n      不对任何行编号\n"
"  pBRE   仅对匹配基本正则表达式 BRE 的行编号\n"

#: src/nl.c:227
msgid ""
"\n"
"FORMAT is one of:\n"
"\n"
"  ln     left justified, no leading zeros\n"
"  rn     right justified, no leading zeros\n"
"  rz     right justified, leading zeros\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"所指定的 <格式> 是下列之一:\n"
"\n"
"  ln     左对齐,无前导 0\n"
"  rn     右对齐,无前导 0\n"
"  rz     右对齐,有前导 0\n"
"\n"

#: src/nl.c:283
#, c-format
msgid "line number overflow"
msgstr "行号溢出"

#: src/nl.c:501
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "无效的页眉编号样式:%s"

#: src/nl.c:509
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "无效的正文编号样式:%s"

#: src/nl.c:517
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "无效的页脚编号样式:%s"

#: src/nl.c:524
msgid "invalid starting line number"
msgstr "无效的起始行号"

#: src/nl.c:529
msgid "invalid line number increment"
msgstr "无效的行号递增值"

#: src/nl.c:536
msgid "invalid line number of blank lines"
msgstr "无效的空行数"

#: src/nl.c:543
msgid "invalid line number field width"
msgstr "无效的行号字段宽度"

#: src/nl.c:554
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "无效的行号格式:%s"

#: src/nohup.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"用法:%s 命令 [参数]...\n"
" 或:%s 选项\n"

#: src/nohup.c:55
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
"运行 <命令>,并使其忽略挂断 (hangup) 信号。\n"
"\n"

#: src/nohup.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If standard input is a terminal, redirect it from an unreadable file.\n"
"If standard output is a terminal, append output to 'nohup.out' if possible,\n"
"'$HOME/nohup.out' otherwise.\n"
"If standard error is a terminal, redirect it to standard output.\n"
"To save output to FILE, use '%s COMMAND > FILE'.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果标准输入是一个终端,则将其重定向为使用一个无法读取的文件。\n"
"如果标准输出是一个终端,如果可能的话,将输出追加到 \"nohup.out\",\n"
"否则使用 \"$HOME/nohup.out\" 文件。\n"
"如果标准错误是一个终端,则将其重定向到标准输出。\n"
"要保存输出到 <文件>,请使用 \"%s 命令 > 文件\"。\n"

#: src/nohup.c:128
#, c-format
msgid "failed to render standard input unusable"
msgstr "无法使标准输入无法使用"

#: src/nohup.c:130
#, c-format
msgid "ignoring input"
msgstr "忽略输入"

#: src/nohup.c:174
#, c-format
msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "忽略输入并把输出追加到 %s"

#: src/nohup.c:175
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "把输出追加到 %s"

#: src/nohup.c:193
#, c-format
msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
msgstr "忽略输入并将标准错误重定向到标准输出"

#: src/nohup.c:194
#, c-format
msgid "redirecting stderr to stdout"
msgstr "将标准错误重定向到标准输出"

#: src/nohup.c:198
#, c-format
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "无法重定向标准错误"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/nproc.c:32 src/sync.c:31
msgid "Giuseppe Scrivano"
msgstr "Giuseppe Scrivano"

#: src/nproc.c:56 src/pwd.c:55 src/tty.c:64 src/uname.c:114 src/whoami.c:42
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "用法:%s [选项]...\n"

#: src/nproc.c:57
msgid ""
"Print the number of processing units available to the current process,\n"
"which may be less than the number of online processors\n"
"\n"
msgstr ""
"打印当前进程可用的处理器数,此数目可能小于实际在线的处理器数量\n"
"\n"

#: src/nproc.c:62
msgid ""
"      --all      print the number of installed processors\n"
"      --ignore=N  if possible, exclude N processing units\n"
msgstr ""
"      --all      打印已安装的处理器数量\n"
"      --ignore=N  可能的话,排除 N 个处理器\n"

#: src/numfmt.c:706
#, c-format
msgid "value too large to be converted: %s"
msgstr "值过大,无法转换:%s"

#: src/numfmt.c:710
#, c-format
msgid "invalid number: %s"
msgstr "无效的数字:%s"

#: src/numfmt.c:714
#, c-format
msgid "rejecting suffix in input: %s (consider using --from)"
msgstr "拒绝输入中的后缀:%s(请考虑使用 --from)"

#: src/numfmt.c:718
#, c-format
msgid "invalid suffix in input: %s"
msgstr "输入中存在无效后缀:%s"

#: src/numfmt.c:722
#, c-format
msgid "missing 'i' suffix in input: %s (e.g Ki/Mi/Gi)"
msgstr "输入中缺少 \"i\" 后缀:%s(例如:Ki/Mi/Gi)"

#: src/numfmt.c:770 src/numfmt.c:822
#, c-format
msgid "failed to prepare value '%Lf' for printing"
msgstr "无法准备值 \"%Lf\" 以供输出"

#: src/numfmt.c:871
#, c-format
msgid "invalid unit size: %s"
msgstr "无效的单位大小:%s"

#: src/numfmt.c:897
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...\n"
msgstr "用法: %s [选项]... [数字]...\n"

#: src/numfmt.c:900
msgid ""
"Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are "
"specified.\n"
msgstr "对 <数字> 进行重新格式化,如果未指定 <数字>,则从标准输入读取数字。\n"

#: src/numfmt.c:904
msgid "      --debug          print warnings about invalid input\n"
msgstr "      --debug          对无效的输入内容打印警告信息\n"

#: src/numfmt.c:907
msgid ""
"  -d, --delimiter=X    use X instead of whitespace for field delimiter\n"
msgstr "  -d, --delimiter=X    使用 X 而不是空格作为字段分隔符\n"

#: src/numfmt.c:910
msgid ""
"      --field=FIELDS   replace the numbers in these input fields "
"(default=1);\n"
"                         see FIELDS below\n"
msgstr ""
"      --field=字段     替换这些输入字段中的数字(默认值为 1)\n"
"                         参见下文 <字段> 部分\n"

#: src/numfmt.c:914
msgid ""
"      --format=FORMAT  use printf style floating-point FORMAT;\n"
"                         see FORMAT below for details\n"
msgstr ""
"      --format=格式    使用 printf 风格的浮点 <格式>;\n"
"                         参见下文 <格式> 部分以了解细节\n"

#: src/numfmt.c:918
msgid ""
"      --from=UNIT      auto-scale input numbers to UNITs; default is "
"'none';\n"
"                         see UNIT below\n"
msgstr ""
"      --from=单位      使用 <单位> 对输入数字进行自动缩放;默认值为 "
"\"none\";\n"
"                         参见下文 <单位> 部分\n"

#: src/numfmt.c:922
msgid ""
"      --from-unit=N    specify the input unit size (instead of the default "
"1)\n"
msgstr "      --from-unit=N    指定输入的单位大小(而非默认值 1)\n"

#: src/numfmt.c:925
msgid ""
"      --grouping       use locale-defined grouping of digits, e.g. "
"1,000,000\n"
"                         (which means it has no effect in the C/POSIX "
"locale)\n"
msgstr ""
"      --grouping       使用区域设置中定义的方法对数字进行分组,例如 "
"1,000,000\n"
"                         (意味着该选项在 C/POSIX 区域设置下无效果)\n"

#: src/numfmt.c:929
msgid ""
"      --header[=N]     print (without converting) the first N header lines;\n"
"                         N defaults to 1 if not specified\n"
msgstr ""
"      --header[=N]     将前 N 行视为头部,原样输出(不进行转换);\n"
"                         如未指定 N,默认值为 1\n"

#: src/numfmt.c:933
msgid ""
"      --invalid=MODE   failure mode for invalid numbers: MODE can be:\n"
"                         abort (default), fail, warn, ignore\n"
msgstr ""
"      --invalid=模式   遇到无效数字时的处理模式: <模式> 可以是:\n"
"                         abort(默认)、fail、warn、ignore\n"

#: src/numfmt.c:937
msgid ""
"      --padding=N      pad the output to N characters; positive N will\n"
"                         right-align; negative N will left-align;\n"
"                         padding is ignored if the output is wider than N;\n"
"                         the default is to automatically pad if a "
"whitespace\n"
"                         is found\n"
msgstr ""
"      --padding=N      将输出填充至 N 字符长度;若 N 值为正,则使用\n"
"                         右对齐;若 N 值为负,则使用左对齐;\n"
"                         若输出宽度大于 N 的绝对值,则不填充;\n"
"                         默认行为是如果输入含有空格,则自动填充\n"

#: src/numfmt.c:944
msgid ""
"      --round=METHOD   use METHOD for rounding when scaling; METHOD can be:\n"
"                         up, down, from-zero (default), towards-zero, "
"nearest\n"
msgstr ""
"      --round=方法     缩放时使用指定 <方法> 进行舍入;<方法> 可以是:\n"
"                         up、down、from-zero(默认)、towards-zero、nearest\n"

#: src/numfmt.c:948
msgid ""
"      --suffix=SUFFIX  add SUFFIX to output numbers, and accept optional\n"
"                         SUFFIX in input numbers\n"
msgstr ""
"      --suffix=后缀    将 <后缀> 添加到输出数字之后,并允许输入数字中\n"
"                         含有该 <后缀>\n"

#: src/numfmt.c:952
msgid ""
"      --to=UNIT        auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n"
msgstr ""
"      --to=单位        使用 <单位> 对输出数字进行自动缩放;参见下文 <单位> 部"
"分\n"

#: src/numfmt.c:955
msgid ""
"      --to-unit=N      the output unit size (instead of the default 1)\n"
msgstr "      --to-unit=N      指定输出的单位大小(而非默认值 1)\n"

#: src/numfmt.c:964
msgid ""
"\n"
"UNIT options:\n"
msgstr ""
"\n"
"<单位> 选项:\n"

#: src/numfmt.c:967
msgid "  none       no auto-scaling is done; suffixes will trigger an error\n"
msgstr "  none       不进行自动缩放;带后缀会触发错误\n"

#: src/numfmt.c:970
msgid ""
"  auto       accept optional single/two letter suffix:\n"
"               1K = 1000,\n"
"               1Ki = 1024,\n"
"               1M = 1000000,\n"
"               1Mi = 1048576,\n"
msgstr ""
"  auto       接受可选的单字符或双字符后缀:\n"
"               1K = 1000,\n"
"               1Ki = 1024,\n"
"               1M = 1000000,\n"
"               1Mi = 1048576,\n"

#: src/numfmt.c:976
msgid ""
"  si         accept optional single letter suffix:\n"
"               1K = 1000,\n"
"               1M = 1000000,\n"
"               ...\n"
msgstr ""
"  si         接受可选的单字符后缀:\n"
"               1K = 1000,\n"
"               1M = 1000000,\n"
"               ...\n"

#: src/numfmt.c:981
msgid ""
"  iec        accept optional single letter suffix:\n"
"               1K = 1024,\n"
"               1M = 1048576,\n"
"               ...\n"
msgstr ""
"  iec        接受可选的单字符后缀:\n"
"               1K = 1024,\n"
"               1M = 1048576,\n"
"               ...\n"

#: src/numfmt.c:986
msgid ""
"  iec-i      accept optional two-letter suffix:\n"
"               1Ki = 1024,\n"
"               1Mi = 1048576,\n"
"               ...\n"
msgstr ""
"  iec-i      接受可选的双字符后缀:\n"
"               1Ki = 1024,\n"
"               1Mi = 1048576,\n"
"               ...\n"

#: src/numfmt.c:992
msgid ""
"\n"
"FIELDS supports cut(1) style field ranges:\n"
"  N    N'th field, counted from 1\n"
"  N-   from N'th field, to end of line\n"
"  N-M  from N'th to M'th field (inclusive)\n"
"  -M   from first to M'th field (inclusive)\n"
"  -    all fields\n"
"Multiple fields/ranges can be separated with commas\n"
msgstr ""
"\n"
"<字段> 支持 cut(1) 风格的字段范围:\n"
"  N    第 N 个字段,从 1 开始计数\n"
"  N-   从第 N 个字段开始,到行尾\n"
"  N-M  第 N 个到第 M 个字段(含第 N 个和第 M 个)\n"
"  -M   第 1 个到第 M 个字段(含第 1 个和第 M 个)\n"
"  -    所有字段\n"
"多个字段或字段范围可以使用逗号分隔\n"

#: src/numfmt.c:1002
#, c-format
msgid ""
"\n"
"FORMAT must be suitable for printing one floating-point argument '%f'.\n"
"Optional quote (%'f) will enable --grouping (if supported by current "
"locale).\n"
"Optional width value (%10f) will pad output. Optional zero (%010f) width\n"
"will zero pad the number. Optional negative values (%-10f) will left align.\n"
"Optional precision (%.1f) will override the input determined precision.\n"
msgstr ""
"\n"
"<格式> 必须适合打印一个浮点参数 \"%f\"。\n"
"可选的单引号 (%'f) 将启用 --grouping(如果当前区域设置支持)。\n"
"可选的宽度值 (%10f) 会填充输出。可选的以 0 开头 (%010f) 的宽度\n"
"会使用 0 对数字进行填充。可选的负值 (%-10f) 会启用左对齐。\n"
"可选的精度 (%.1f) 会覆盖由输入所确定的精度。\n"

#: src/numfmt.c:1010
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if all input numbers were successfully converted.\n"
"By default, %s will stop at the first conversion error with exit status 2.\n"
"With --invalid='fail' a warning is printed for each conversion error\n"
"and the exit status is 2.  With --invalid='warn' each conversion error is\n"
"diagnosed, but the exit status is 0.  With --invalid='ignore' conversion\n"
"errors are not diagnosed and the exit status is 0.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果所有输入数字均成功转换,退出状态值将为 0。\n"
"默认情况下,%s 将会在第一个转换错误出现时停止并将退出状态设为 2。\n"
"如果使用了 --invalid='fail',程序每次遇到转换错误时都将输出警告,并在\n"
"最后将退出状态设为 2。如果使用了 --invalid='warn',程序每次遇到转换\n"
"错误时都输出诊断信息,但最后的退出状态将为 0。如果使用了\n"
"--invalid='ignore',程序在遇到转换错误时将不输出诊断信息,最后的\n"
"退出状态也将为 0。\n"

#: src/numfmt.c:1019
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  $ %s --to=si 1000\n"
"            -> \"1.0K\"\n"
"  $ %s --to=iec 2048\n"
"           -> \"2.0K\"\n"
"  $ %s --to=iec-i 4096\n"
"           -> \"4.0Ki\"\n"
"  $ echo 1K | %s --from=si\n"
"           -> \"1000\"\n"
"  $ echo 1K | %s --from=iec\n"
"           -> \"1024\"\n"
"  $ df -B1 | %s --header --field 2-4 --to=si\n"
"  $ ls -l  | %s --header --field 5 --to=iec\n"
"  $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n"
"  $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n"
msgstr ""
"\n"
"示例:\n"
"  $ %s --to=si 1000\n"
"            -> \"1.0K\"\n"
"  $ %s --to=iec 2048\n"
"           -> \"2.0K\"\n"
"  $ %s --to=iec-i 4096\n"
"           -> \"4.0Ki\"\n"
"  $ echo 1K | %s --from=si\n"
"           -> \"1000\"\n"
"  $ echo 1K | %s --from=iec\n"
"           -> \"1024\"\n"
"  $ df -B1 | %s --header --field 2-4 --to=si\n"
"  $ ls -l  | %s --header --field 5 --to=iec\n"
"  $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n"
"  $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n"

#: src/numfmt.c:1072 src/seq.c:246
#, c-format
msgid "format %s has no %% directive"
msgstr "格式 %s 没有 %% 指令"

#: src/numfmt.c:1099
#, c-format
msgid "invalid format %s (width overflow)"
msgstr "无效的格式 %s(宽度溢出)"

#: src/numfmt.c:1104
#, c-format
msgid "--format padding overriding --padding"
msgstr "--format 的填充设置将覆盖 --padding"

#: src/numfmt.c:1123 src/seq.c:263
#, c-format
msgid "format %s ends in %%"
msgstr "格式 %s 以 %% 结束"

#: src/numfmt.c:1139
#, c-format
msgid "invalid precision in format %s"
msgstr "格式 %s 中存在无效的精度"

#: src/numfmt.c:1145
#, c-format
msgid "invalid format %s, directive must be %%[0]['][-][N][.][N]f"
msgstr "无效的格式 %s,指令必须为 %%[0]['][-][N][.][N]f"

#: src/numfmt.c:1153 src/seq.c:270
#, c-format
msgid "format %s has too many %% directives"
msgstr "格式 %s 中 %% 指令过多"

#: src/numfmt.c:1196
#, c-format
msgid "invalid suffix in input %s: %s"
msgstr "输入 %s 中有无效后缀:%s"

#: src/numfmt.c:1225
#, c-format
msgid ""
"value/precision too large to be printed: '%Lg/%<PRIuMAX>' (consider using --"
"to)"
msgstr "值或精度过大,无法输出:\"%Lg/%<PRIuMAX>\"(请考虑使用 --to)"

#: src/numfmt.c:1229
#, c-format
msgid "value too large to be printed: '%Lg' (consider using --to)"
msgstr "值过大,无法输出:\"%Lg\"(请考虑使用 --to)"

#: src/numfmt.c:1238
#, c-format
msgid "value too large to be printed: '%Lg' (cannot handle values > 999Q)"
msgstr "值过大,无法输出:\"%Lg\"(无法处理 > 999Q 的值)"

#: src/numfmt.c:1323
#, c-format
msgid "large input value %s: possible precision loss"
msgstr "较大的输入值 %s:可能丢失精度"

#: src/numfmt.c:1513
#, c-format
msgid "invalid padding value %s"
msgstr "无效的填充值 %s"

#: src/numfmt.c:1526
#, c-format
msgid "multiple field specifications"
msgstr "多个字段说明符"

#: src/numfmt.c:1560
#, c-format
msgid "invalid header value %s"
msgstr "无效的头部值 %s"

#: src/numfmt.c:1587
#, c-format
msgid "--grouping cannot be combined with --format"
msgstr "--grouping 不能与 --format 同时使用"

#: src/numfmt.c:1590 src/sort.c:4759
#, c-format
msgid "failed to set locale"
msgstr "无法设定区域设置"

#: src/numfmt.c:1595
#, c-format
msgid "no conversion option specified"
msgstr "未指定转换选项"

#: src/numfmt.c:1603
#, c-format
msgid "grouping cannot be combined with --to"
msgstr "分组操作不能和 --to 同时使用"

#: src/numfmt.c:1605
#, c-format
msgid "grouping has no effect in this locale"
msgstr "当前区域设置下分组没有效果"

#: src/numfmt.c:1618
#, c-format
msgid "--header ignored with command-line input"
msgstr "由于从命令行获取输入,--header 已被忽略"

#: src/numfmt.c:1647
#, c-format
msgid "failed to convert some of the input numbers"
msgstr "转换某些输入数字时失败"

#: src/od.c:324
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"  or:  %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
"  or:  %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
"[b]]\n"
msgstr ""
"用法:%s [选项]... [文件]...\n"
" 或:%s [-abcdfilosx]... [文件] [[+]偏移量[.][b]]\n"
" 或:%s --traditional [选项]... [文件] [[+]偏移量[.][b] [+][标签][.][b]]\n"

#: src/od.c:330
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
"of FILE to standard output.  With more than one FILE argument,\n"
"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
msgstr ""
"\n"
"以无歧义的表示方式将 <文件> 输出至标准输出,默认为八进制字节形式。\n"
"如果指定了多于一个 <文件>,则将它们按照列出的顺序连接起来作为输入。\n"

#: src/od.c:338
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
"An OFFSET operand means -j OFFSET.  LABEL is the pseudo-address\n"
"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果第一个和第二个调用格式都符合,则在最后一个操作对象以 \"+\" 或者数字\n"
"(当有两个操作对象时)开头的情况下,使用第二种格式。<偏移量> 作为操作\n"
"对象时,等价于 \"-j 偏移量\"。<标签> 是所打印的第一个字节的伪地址,随着\n"
"转储过程的进行而递增。<偏移量> 和 <标签> 如果冠以 \"0x\" 或 \"0X\" 前缀则\n"
"表示十六进制数;后缀 \".\" 代表八进制数,后缀 \"b\" 表示乘以 512。\n"

#: src/od.c:350
msgid ""
"  -A, --address-radix=RADIX   output format for file offsets; RADIX is one\n"
"                                of [doxn], for Decimal, Octal, Hex or None\n"
"      --endian={big|little}   swap input bytes according the specified "
"order\n"
"  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
"  -A, --address-radix=基数    指定文件偏移量的输出格式;这里给出的 <基数>\n"
"                                是 [doxn] 其中之一,分别代表十进制、八进"
"制、\n"
"                                十六进制和无基数\n"
"      --endian={big|little}   按照指定的字节序交换输入字节\n"
"  -j, --skip-bytes=字节数     处理前先跳过 <字节数> 个输入字节\n"

#: src/od.c:356
msgid ""
"  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
"  -S BYTES, --strings[=BYTES]  show only NUL terminated strings\n"
"                                of at least BYTES (3) printable characters\n"
"  -t, --format=TYPE           select output format or formats\n"
"  -v, --output-duplicates     do not use * to mark line suppression\n"
"  -w[BYTES], --width[=BYTES]  output BYTES bytes per output line;\n"
"                                32 is implied when BYTES is not specified\n"
"      --traditional           accept arguments in third form above\n"
msgstr ""
"  -N, --read-bytes=字节数     最多读取 <字节数> 个输入的字节\n"
"  -S 字节数, --strings[=字节数]  仅显示至少包含 <字节数>(默认为 3)个\n"
"                                   可打印字符的、以 NUL 结尾的字符串\n"
"  -t, --format=类型           选择一个或多个输出格式\n"
"  -v, --output-duplicates     不使用 \"*\" 字符代替被省略的行\n"
"  -w[字节数], --width[=字节数]  每一行输出 <字节数> 个字节;\n"
"                                  如未指定 <字节数>,则默认为 32\n"
"      --traditional           接受以上述第三种格式提供的参数\n"

#: src/od.c:368
msgid ""
"\n"
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
"  -a   same as -t a,  select named characters, ignoring high-order bit\n"
"  -b   same as -t o1, select octal bytes\n"
"  -c   same as -t c,  select printable characters or backslash escapes\n"
"  -d   same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"传统的格式说明符可以混合使用,不同的格式可以累加:\n"
"  -a   即 -t a, 输出字符的名称,忽略最高位\n"
"  -b   即 -t o1,输出八进制字节\n"
"  -c   即 -t c, 输出可打印字符或者使用反斜杠转义\n"
"  -d   即 -t u2,输出无符号十进制数,两个字节为一个输出单位\n"

#: src/od.c:377
msgid ""
"  -f   same as -t fF, select floats\n"
"  -i   same as -t dI, select decimal ints\n"
"  -l   same as -t dL, select decimal longs\n"
"  -o   same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
"  -s   same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
"  -x   same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
"  -f   即 -t fF,输出浮点数\n"
"  -i   即 -t dl,输出十进制整型 (int)\n"
"  -l   即 -t dL,输出十进制长整型 (long)\n"
"  -o   即 -t o2,输出八进制数,两个字节为一个输出单位\n"
"  -s   即 -t d2,输出十进制数,两个字节为一个输出单位\n"
"  -x   即 -t x2,输出十六进制数,两个字节为一个输出单位\n"

#: src/od.c:385
msgid ""
"\n"
"\n"
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
"  a          named character, ignoring high-order bit\n"
"  c          printable character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<类型> 是由下面一种或多种说明符组成的:\n"
"  a          字符名称,忽略最高位\n"
"  c          可打印字符或者使用反斜杠转义\n"

#: src/od.c:392
msgid ""
"  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
"  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per float\n"
"  o[SIZE]    octal, SIZE bytes per integer\n"
"  u[SIZE]    unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
"  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
"  d[大小]    有符号十进制数,每个整数占 <大小> 个字节\n"
"  f[大小]    浮点数,每个浮点数占 <大小> 个字节\n"
"  o[大小]    八进制数,每个整数占 <大小> 个字节\n"
"  u[大小]    无符号十进制数,每个整数占 <大小> 个字节\n"
"  x[大小]    十六进制数,每个整数占 <大小> 个字节\n"

#: src/od.c:399
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number.  For TYPE in [doux], SIZE may also be C for\n"
"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
"sizeof(long).  If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
"\n"
"<大小> 是一个数字。如果 <类型> 是 [doux] 之一,<大小> 也可以是:\n"
"C 代表 sizeof(char)、S 代表 sizeof(short)、I 代表 sizeof(int),\n"
"或 L 代表 sizeof(long)。如果 <类型> 是 f,<大小> 也可以是:\n"
"F 代表 sizeof(float)、D 代表 sizeof(double),或 L 代表 sizeof(long "
"double)。\n"

#: src/od.c:406
msgid ""
"\n"
"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of\n"
"each output line.\n"
msgstr ""
"\n"
"在任何类型后面加上 \"z\" 后缀,将会在每个输出行的末尾显示可打印字符。\n"

#: src/od.c:411
msgid ""
"\n"
"\n"
"BYTES is hex with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier suffix:\n"
"  b    512\n"
"  KB   1000\n"
"  K    1024\n"
"  MB   1000*1000\n"
"  M    1024*1024\n"
"and so on for G, T, P, E, Z, Y, R, Q.\n"
"Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"如果 <字节数> 有 \"0x\" 或 \"0X\" 前缀,则将其视为十六进制数。\n"
"<字节数> 可以有乘数后缀:\n"
"  b    512\n"
"  KB   1000\n"
"  K    1024\n"
"  MB   1000*1000\n"
"  M    1024*1024\n"
"G、T、P、E、Z、Y、R、Q 以此类推。\n"
"也可以使用二进制前缀:KiB=K、MiB=M,以此类推。\n"

#: src/od.c:679 src/od.c:797
#, c-format
msgid "invalid type string %s"
msgstr "无效的类型字符串 %s"

#: src/od.c:689
#, c-format
msgid ""
"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %d-byte integral type"
msgstr ""
"无效的类型字符串 %s;\n"
"此系统没有提供 %d 字节整数类型"

#: src/od.c:808
#, c-format
msgid ""
"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %d-byte floating point type"
msgstr ""
"无效的类型字符串 %s;\n"
"此系统没有提供 %d 字节浮点类型"

#: src/od.c:866
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in type string %s"
msgstr "类型字符串 %2$s 中有无效字符 \"%1$c\""

#: src/od.c:1098
#, c-format
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "无法跳过,超过了组合后的输入的末尾"

#: src/od.c:1653
#, c-format
msgid "invalid output address radix '%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr "无效的输出地址基数 \"%c\";它必须是 [doxn] 四个字符中的一个"

#: src/od.c:1691 src/od.c:1772
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s 太大"

#: src/od.c:1791
#, c-format
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "在转储字符串时不能指定类型"

#: src/od.c:1866
msgid "compatibility mode supports at most one file"
msgstr "兼容模式最多只支持一个文件"

#: src/od.c:1887
#, c-format
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "\"跳过的字节数 + 读取的字节数\" 过大"

#: src/od.c:1930
#, c-format
msgid "warning: invalid width %td; using %d instead"
msgstr "警告:无效的宽度值 %td;已使用 %d 代替"

#: src/paste.c:211
#, c-format
msgid "standard input is closed"
msgstr "标准输入已关闭"

#: src/paste.c:427
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
msgstr ""
"将各个 <文件> 里相同行号的行合并成一行,中间用制表符分隔,并输出到标准输"
"出。\n"

#: src/paste.c:435
msgid ""
"  -d, --delimiters=LIST   reuse characters from LIST instead of TABs\n"
"  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
"  -d, --delimiters=列表   循环使用 <列表> 里的字符代替制表符作为分隔符\n"
"  -s, --serial            每次粘贴一个文件中的各行,而不是各个文件中的一行\n"

#: src/paste.c:505
#, c-format
msgid "delimiter list ends with an unescaped backslash: %s"
msgstr "分隔符列表的末尾有未转义的反斜杠:%s"

#: src/pathchk.c:88
#, fuzzy
msgid ""
"Diagnose invalid or non-portable file names.\n"
"\n"
"  -p                  check for most POSIX systems\n"
"  -P                  check for empty names and leading \"-\"\n"
"      --portability   check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
"检测无效或不可移植的文件名。\n"
"\n"
"  -p                  为大多数 POSIX 兼容系统检查\n"
"  -P                  检查空文件名和前导 \"-\"\n"
"      --portability   为所有 POSIX 兼容系统检查(等价于 -p -P)\n"

#: src/pathchk.c:168
#, c-format
msgid "leading '-' in a component of file name %s"
msgstr "文件名 %s 的某个组成部分以 \"-\" 符号开头"

#: src/pathchk.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "non-portable character %s in file name %s"
msgstr "文件名 %2$s 中有不可移植的字符 %1$s"

#: src/pathchk.c:272
#, c-format
msgid "empty file name"
msgstr "空文件名"

#: src/pathchk.c:314
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr "%s: 不能确定最大文件名长度"

#: src/pathchk.c:323
#, c-format
msgid "limit %td exceeded by length %td of file name %s"
msgstr "文件名 %3$s 的长度 %2$td 超出限值 %1$td"

#: src/pathchk.c:407
#, c-format
msgid "limit %td exceeded by length %td of file name component %s"
msgstr "文件名组成部分 %3$s 的长度 %2$td 超出限值 %1$td"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/pinky.c:36 src/uptime.c:36 src/users.c:33 src/who.c:48
msgid "Joseph Arceneaux"
msgstr "Joseph Arceneaux"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/pinky.c:38 src/uptime.c:38
msgid "Kaveh Ghazi"
msgstr "Kaveh Ghazi"

#. TRANSLATORS: Real name is unknown; at most 19 characters.
#: src/pinky.c:240
msgid "        ???"
msgstr "        ???"

#. TRANSLATORS: Idle time is unknown; at most 5 characters.
#: src/pinky.c:268
msgid "?????"
msgstr "?????"

# 用空格调整对齐
#: src/pinky.c:316
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "登录名: "

#: src/pinky.c:319
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "真名:"

#. TRANSLATORS: Real name is unknown; no hard limit.
#: src/pinky.c:323
msgid "???\n"
msgstr "???\n"

#: src/pinky.c:343
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "主目录:"

#: src/pinky.c:345
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Shell: "

#: src/pinky.c:364
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "项目:"

#: src/pinky.c:388
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "计划:\n"

# 用空格调整对齐
#: src/pinky.c:407
msgid "Login"
msgstr "登录名  "

# 用空格调整对齐
#: src/pinky.c:409
msgid "Name"
msgstr "名字               "

#: src/pinky.c:410
msgid " TTY"
msgstr " TTY"

# 用空格调整对齐
#: src/pinky.c:412
msgid "Idle"
msgstr "空闲  "

#: src/pinky.c:413
msgid "When"
msgstr "登录时间        "

#: src/pinky.c:416
msgid "Where"
msgstr "主机"

#: src/pinky.c:491
msgid ""
"\n"
"  -l              produce long format output for the specified USERs\n"
"  -b              omit the user's home directory and shell in long format\n"
"  -h              omit the user's project file in long format\n"
"  -p              omit the user's plan file in long format\n"
"  -s              do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
"\n"
"  -l              对指定的 <用户> 输出长格式信息\n"
"  -b              在长格式中省略用户的主目录以及登录 shell\n"
"  -h              在长格式中省略用户的项目文件\n"
"  -p              在长格式中省略用户的计划文件\n"
"  -s              输出短格式信息(默认)\n"

#: src/pinky.c:499
msgid ""
"  -f              omit the line of column headings in short format\n"
"  -w              omit the user's full name in short format\n"
"  -i              omit the user's full name and remote host in short format\n"
"  -q              omit the user's full name, remote host and idle time\n"
"                  in short format\n"
msgstr ""
"  -f              在短格式中省略标题行\n"
"  -w              在短格式中省略用户全名\n"
"  -i              在短格式中省略用户全名以及远程主机\n"
"  -q              在短格式中省略用户全名、远程主机以及空闲时间\n"

#: src/pinky.c:508
#, c-format
msgid ""
"\n"
"A lightweight 'finger' program;  print user information.\n"
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"一个轻量级的 \"finger\" 程序,用于显示用户信息。\n"
"使用的 utmp 文件为 %s。\n"

#: src/pinky.c:593
#, c-format
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "没有指定用户名;当使用 -l 选项时至少需要指定一个"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/pr.c:331
msgid "Pete TerMaat"
msgstr "Pete TerMaat"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/pr.c:332
msgid "Roland Huebner"
msgstr "Roland Huebner"

#: src/pr.c:777
#, c-format
msgid "integer overflow"
msgstr "整数溢出"

#: src/pr.c:917
#, c-format
msgid "'--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "\"--pages=首页[:末页]\" 缺少参数"

#: src/pr.c:919
#, c-format
msgid "invalid page range %s"
msgstr "页码范围 %s 无效"

#: src/pr.c:979
msgid "'-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines"
msgstr "\"-l 页面长度\" 中含有无效的行数"

#: src/pr.c:994
msgid "'-N NUMBER' invalid starting line number"
msgstr "\"-N 编号\" 中含有无效的起始行号"

#: src/pr.c:998
msgid "'-o MARGIN' invalid line offset"
msgstr "\"-o 页边距\" 中含有无效的行偏移量"

#: src/pr.c:1035
msgid "'-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters"
msgstr "\"-w 页面宽度\" 中含有无效的字符数"

#: src/pr.c:1044
msgid "'-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters"
msgstr "\"-W 页面宽度\" 中含有无效的字符数"

#: src/pr.c:1073
#, c-format
msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel"
msgstr "并排打印各文件时不能指定列数"

#: src/pr.c:1077
#, c-format
msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel"
msgstr "无法同时指定横向打印和并排打印"

#: src/pr.c:1172
#, c-format
msgid "'-%c': Invalid argument: %s"
msgstr "\"-%c\": 无效的参数:%s"

#: src/pr.c:1192
#, c-format
msgid "'-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "\"-%c\" 的参数 %s 中有多余的字符或无效的数字"

#: src/pr.c:1296
#, c-format
msgid "page width too narrow"
msgstr "页宽过窄"

#: src/pr.c:2357
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr "起始页码 %<PRIuMAX> 超出了总页数 %<PRIuMAX>"

#: src/pr.c:2384
#, c-format
msgid "page number overflow"
msgstr "页码溢出"

#: src/pr.c:2389
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr "第 %<PRIuMAX> 页"

#: src/pr.c:2761
msgid "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
msgstr "对 <文件> 进行分页或分列以便后续打印使用。\n"

#: src/pr.c:2768
msgid ""
"  +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
"                    begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
"  -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
"                    output COLUMN columns and print columns down,\n"
"                    unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
"                    columns on each page\n"
msgstr ""
"  +首页[:末页], --pages=首页[:末页]\n"
"                    在指定的首页/末页处开始/停止打印\n"
"  -列数, --columns=列数\n"
"                    将输出分为 <列数> 列,且从上到下打印,除非指定\n"
"                    了 -a 选项。程序会自动平衡每一页中每列占用的行数。\n"

#: src/pr.c:2776
msgid ""
"  -a, --across      print columns across rather than down, used together\n"
"                    with -COLUMN\n"
"  -c, --show-control-chars\n"
"                    use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
"  -d, --double-space\n"
"                    double space the output\n"
msgstr ""
"  -a, --across      从左到右打印,而不是从上到下。须和 \"-列数\" 选项同时使"
"用\n"
"  -c, --show-control-chars\n"
"                    使用帽子表示法(如 ^G)和八进制反斜杠表示法表示控制字符\n"
"  -d, --double-space\n"
"                    使用双倍行距进行输出\n"

#: src/pr.c:2784
msgid ""
"  -D, --date-format=FORMAT\n"
"                    use FORMAT for the header date\n"
"  -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
"                    expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
"  -F, -f, --form-feed\n"
"                    use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
"                    (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
"                    and trailer without -F)\n"
msgstr ""
"  -D, --date-format=格式\n"
"                    指定页眉日期的 <格式>\n"
"  -e[字符[宽度]], --expand-tabs[=字符[宽度]]\n"
"                    使用指定的制表符 <宽度>(默认为 8)展开输入中的 <字符>\n"
"                    (默认为制表符)\n"
"  -F, -f, --form-feed\n"
"                    使用换页符代替换行符作为页面分隔符\n"
"                    (使用 -F 选项时页眉为 3 行,不使用时页眉和页脚为 5 "
"行)\n"

#: src/pr.c:2794
msgid ""
"  -h, --header=HEADER\n"
"                    use a centered HEADER instead of filename in page "
"header,\n"
"                    -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
"  -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
"                    replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
"  -J, --join-lines  merge full lines, turns off -W line truncation, no "
"column\n"
"                    alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
"  -h, --header=页眉\n"
"                    居中打印 <页眉> 作为页眉,而不是打印文件名,\n"
"                    使用 -h \"\" 打印一个空行,不要使用 -h\"\"\n"
"  -i[字符[宽度]], --output-tabs[=字符[宽度]]\n"
"                    使用指定的制表符 <宽度>(默认为 8)将空格换成 <字符>\n"
"                    (默认为制表符)\n"
"  -J, --join-lines\n"
"                    完整地合并行,关闭 -W 选项的行截断,不使用列对齐,使用\n"
"                    --sep-string[=字符串] 设置分隔符\n"

#: src/pr.c:2803
msgid ""
"  -l, --length=PAGE_LENGTH\n"
"                    set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
"                    (default number of lines of text 56, and with -F 63).\n"
"                    implies -t if PAGE_LENGTH <= 10\n"
msgstr ""
"  -l, --length=页面长度\n"
"                    设置页面长度为 <页面长度> 行(默认为 66)\n"
"                    (默认文本行数为 56,当启用 -F 时为 63)。\n"
"                    如果 <页面长度> 小于或等于 10,则隐含启用 -t\n"

#: src/pr.c:2809
msgid ""
"  -m, --merge       print all files in parallel, one in each column,\n"
"                    truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
"  -m, --merge       并排打印所有文件,每个文件占用一列,会截断行,但是如果\n"
"                    指定了 -J,则完整地合并行\n"

#: src/pr.c:2813
msgid ""
"  -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
"                    number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
"                    default counting starts with 1st line of input file\n"
"  -N, --first-line-number=NUMBER\n"
"                    start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
"                    page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
"  -n[分隔符[位数]], --number-lines[=分隔符[位数]]\n"
"                    显示行号,使用指定的 <位数>(默认为 5),后接 <分隔符>\n"
"                    (默认为制表符),默认从输入文件的第一行开始计数\n"
"  -N, --first-line-number=编号\n"
"                    从打印的首页的首行以指定的 <编号> 开始计数(参见 \"+首页"
"\")\n"

#: src/pr.c:2821
msgid ""
"  -o, --indent=MARGIN\n"
"                    offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
"                    affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
"  -r, --no-file-warnings\n"
"                    omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
"  -o, --indent=页边距\n"
"                    将每行缩进 <页边距>(默认为 0)个空格,不影响 -w\n"
"                    或 -W,<页边距> 的值会被加进 <页面宽度> 中\n"
"  -r, --no-file-warnings\n"
"                    当文件无法打开时不显示警告\n"

#: src/pr.c:2828
msgid ""
"  -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n"
"                    separate columns by a single character, default for "
"CHAR\n"
"                    is the <TAB> character without -w and 'no char' with -"
"w.\n"
"                    -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
"                    options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
"  -s[字符], --separator[=字符]\n"
"                    由单个 <字符> 分隔各列,未使用 -w 时默认为制表符,使用 -"
"w\n"
"                    时默认没有分隔符。除非使用了 -w,否则 -s[字符] 会禁用全"
"部\n"
"                    3 种分列选项(-列数|-a -列数|-m)的行截断\n"

#: src/pr.c:2836
msgid ""
"  -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n"
"                    separate columns by STRING,\n"
"                    without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
"                    otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
"options\n"
msgstr ""
"  -S[字符串], --sep-string[=字符串]\n"
"                    使用 <字符串> 分隔各列,\n"
"                    不使用 -S 时:使用 -J 时,使用默认的制表符作为分隔符,\n"
"                    否则使用空格作为分隔符(等于 -S\" \"),对分列选项无影"
"响\n"

#: src/pr.c:2842
msgid ""
"  -t, --omit-header  omit page headers and trailers;\n"
"                     implied if PAGE_LENGTH <= 10\n"
msgstr ""
"  -t, --omit-header  省略页眉和页脚;\n"
"                     在 <页长> 小于或等于 10 时被隐含启用\n"

#: src/pr.c:2846
msgid ""
"  -T, --omit-pagination\n"
"                    omit page headers and trailers, eliminate any "
"pagination\n"
"                    by form feeds set in input files\n"
"  -v, --show-nonprinting\n"
"                    use octal backslash notation\n"
"  -w, --width=PAGE_WIDTH\n"
"                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
"                    multiple text-column output only, -s[char] turns off "
"(72)\n"
msgstr ""
"  -T, --omit-pagination\n"
"                    省略页眉和页脚,并消除输入文件中的换页符引起的分页\n"
"  -v, --show-nonprinting\n"
"                    使用八进制反斜杠表示法表示不可打印字符\n"
"  -w, --width=页面宽度\n"
"                    仅将多列文本输出的页宽设置为 <页面宽度>(默认为 72)个\n"
"                    字符,-s[字符] 选项会禁用此选项默认的页宽限制 72。\n"

#: src/pr.c:2856
msgid ""
"  -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
"                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
"                    truncate lines, except -J option is set, no "
"interference\n"
"                    with -S or -s\n"
msgstr ""
"  -W, --page-width=页面宽度\n"
"                    将所有情况下的页宽设置为 <页面宽度>(默认为 72)个字"
"符,\n"
"                    除非使用了 -J 选项,否则会截断行。不受 -S 或 -s 影响\n"

#: src/printenv.c:62
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n"
"Print the values of the specified environment VARIABLE(s).\n"
"If no VARIABLE is specified, print name and value pairs for them all.\n"
"\n"
msgstr ""
"用法: %s [选项]... [变量]...\n"
"显示指定的环境 <变量> 的值。\n"
"如果没有指定 <变量>,则打印出所有变量的名称和值。\n"
"\n"

#: src/printenv.c:69
msgid "  -0, --null     end each output line with NUL, not newline\n"
msgstr "  -0, --null     以 NUL 字符而非换行符结束每一输出行\n"

#: src/printf.c:83
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr "警告:%s: 跟随在字符常量后的其它字符已被忽略"

#: src/printf.c:92
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"用法:%s 格式 [参数]\n"
" 或:%s 选项\n"

#: src/printf.c:97
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT, or execute according to OPTION:\n"
"\n"
msgstr ""
"按照指定 <格式> 打印 <参数>,或执行以下 <选项> 对应的功能:\n"
"\n"

#: src/printf.c:103
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf.  Interpreted sequences are:\n"
"\n"
"  \\\"      double quote\n"
msgstr ""
"\n"
"<格式> 用于控制输出,用法同 C 中的 printf 函数。支持解释的序列有:\n"
"\n"
"  \\\"      双引号\n"

#: src/printf.c:121
msgid ""
"  \\NNN    byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
"  \\xHH    byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
"  \\uHHHH  Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
"  \\UHHHHHHHH  Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
"  \\NNN    以 1 至 3 位八进制数 NNN 表示的字节\n"
"  \\xHH    以 1 至 2 位十六进制数 HH 表示的字节\n"
"  \\uHHHH  以 4 位十六进制数 HHHH 表示的 Unicode (ISO/IEC 10646) 字符\n"
"  \\UHHHHHHHH  以 8 位十六进制数 HHHHHHHH 表示的 Unicode 字符\n"

#: src/printf.c:127
msgid ""
"  %%      a single %\n"
"  %b      ARGUMENT as a string with '\\' escapes interpreted,\n"
"          except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
"  %q      ARGUMENT is printed in a format that can be reused as shell "
"input,\n"
"          escaping non-printable characters with the proposed POSIX $'' "
"syntax.\n"
"\n"
"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
"ARGUMENTs converted to proper type first.  Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
"  %%      一个 \"%\"\n"
"  %b      将 <参数> 视为字符串打印,且解释以 \"\\\" 开头的转义序列,\n"
"          例外:八进制字节的转义序列的格式是 \"\\0\" 或 \"\\0NNN\"\n"
"  %q      <参数> 以可重用作 shell 输入的格式打印,\n"
"          不可打印字符按照 POSIX $'' 语法进行转义。\n"
"\n"
"以及所有以 diouxXfeEgGcs 之一结尾的 C 格式说明符,这种情况下将首先把 <参数>\n"
"转换为合适的类型。支持指定变量的宽度。\n"

#: src/printf.c:154
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: 需要一个数值"

#: src/printf.c:156
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: 给定值不能被完全转换"

#: src/printf.c:268 src/printf.c:295
#, c-format
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "转义序列中缺少十六进制数"

#: src/printf.c:302
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "无效的 Unicode 字符名称 \\%c%0*x"

#: src/printf.c:575
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "无效的字段宽度:%s"

#: src/printf.c:610
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "无效的精度:%s"

#: src/printf.c:638
#, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%.*s: 无效的转换说明符"

#: src/printf.c:721
#, c-format
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "警告:已忽略从 %s 开始的过多的参数"

#. TRANSLATORS: Please translate "F. Pinard" to "François Pinard"
#. if "ç" (c-with-cedilla) is available in the translation's character
#. set and encoding.
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/ptx.c:39
msgid "F. Pinard"
msgstr "François Pinard"

#: src/ptx.c:415
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s(正则表达式 %s)"

#: src/ptx.c:818
#, c-format
msgid "error: regular expression has a match of length zero: %s"
msgstr "错误:正则表达式匹配的长度为零:%s"

#: src/ptx.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]...   (without -G)\n"
"  or:  %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
"用法:%s [选项]... [输入]...  (不带 -G 选项时)\n"
" 或:%s -G [选项]... [输入 [输出]]\n"

#: src/ptx.c:1711
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
msgstr "输出输入文件内的单词的轮排索引,包括上下文。\n"

#: src/ptx.c:1718
msgid ""
"  -A, --auto-reference           output automatically generated references\n"
"  -G, --traditional              behave more like System V 'ptx'\n"
msgstr ""
"  -A, --auto-reference           输出自动生成的参照\n"
"  -G, --traditional              使程序的行为更接近 System V 的 \"ptx\"\n"

#: src/ptx.c:1722
msgid ""
"  -F, --flag-truncation=STRING   use STRING for flagging line truncations.\n"
"                                 The default is '/'\n"
msgstr ""
"  -F, --flag-truncation=字符串   使用 <字符串> 标记行的截断位置。\n"
"                                 默认值为 \"/\"\n"

#: src/ptx.c:1726
msgid ""
"  -M, --macro-name=STRING        macro name to use instead of 'xx'\n"
"  -O, --format=roff              generate output as roff directives\n"
"  -R, --right-side-refs          put references at right, not counted in -w\n"
"  -S, --sentence-regexp=REGEXP   for end of lines or end of sentences\n"
"  -T, --format=tex               generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
"  -M, --macro-name=字符串        指定代替 \"xx\" 的宏名\n"
"  -O, --format=roff              生成 roff 格式输出\n"
"  -R, --right-side-refs          将参照放置在右侧,不计入 -w 宽度内\n"
"  -S, --sentence-regexp=正则     用于匹配行末或句末\n"
"  -T, --format=tex               生成 TeX 格式输出\n"

#: src/ptx.c:1733
msgid ""
"  -W, --word-regexp=REGEXP       use REGEXP to match each keyword\n"
"  -b, --break-file=FILE          word break characters in this FILE\n"
"  -f, --ignore-case              fold lower case to upper case for sorting\n"
"  -g, --gap-size=NUMBER          gap size in columns between output fields\n"
"  -i, --ignore-file=FILE         read ignore word list from FILE\n"
"  -o, --only-file=FILE           read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
"  -W, --word-regexp=正则         使用 <正则> 匹配每个关键字\n"
"  -b, --break-file=文件          使用 <文件> 中的字符作为单词分隔字符\n"
"  -f, --ignore-case              排序时忽略大小写\n"
"  -g, --gap-size=数值            指定多个输出字段之间的列间隙大小\n"
"  -i, --ignore-file=文件         从 <文件> 中读取忽略单词列表\n"
"  -o, --only-file=文件           从 <文件> 中读取仅限单词列表\n"

#: src/ptx.c:1741
msgid ""
"  -r, --references               first field of each line is a reference\n"
"  -t, --typeset-mode               - not implemented -\n"
"  -w, --width=NUMBER             output width in columns, reference "
"excluded\n"
msgstr ""
"  -r, --references               将每行的第一个字段改为参照\n"
"  -t, --typeset-mode               - 此功能尚未实现 -\n"
"  -w, --width=数值               输出的宽度(最大列数),不计参照占用的宽度\n"

#: src/ptx.c:1838
#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "无效的间隙宽度:%s"

#: src/ptx.c:1865
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "无效的行宽:%s"

#: src/pwd.c:56
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
"输出当前工作目录的完整名称。\n"
"\n"

#: src/pwd.c:60
msgid ""
"  -L, --logical   use PWD from environment, even if it contains symlinks\n"
"  -P, --physical  avoid all symlinks\n"
msgstr ""
"  -L, --logical   使用环境变量 PWD 的值,即使其中包含符号链接\n"
"  -P, --physical  避免所有符号链接\n"

#: src/pwd.c:66
msgid ""
"\n"
"If no option is specified, -P is assumed.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果没有指定任何选项,则假定启用 -P。\n"

#: src/pwd.c:167
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "无法切换到目录 %s"

#: src/pwd.c:171 src/pwd.c:278 src/split.c:488
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "对 %s 调用 stat 失败"

#: src/pwd.c:236
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr "无法在 %s 中找到匹配 inode 的目录项"

#: src/pwd.c:365
#, c-format
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "忽略不是选项的参数"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/readlink.c:31
msgid "Dmitry V. Levin"
msgstr "Dmitry V. Levin"

#: src/readlink.c:61 src/realpath.c:69 src/shred.c:169 src/stat.c:1755
#: src/touch.c:215
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "用法:%s [选项]... 文件...\n"

#: src/readlink.c:62
msgid ""
"Print value of a symbolic link or canonical file name\n"
"\n"
msgstr ""
"输出符号链接的值或规范化文件名。\n"
"\n"

#: src/readlink.c:64
msgid ""
"  -f, --canonicalize            canonicalize by following every symlink in\n"
"                                every component of the given name "
"recursively;\n"
"                                all but the last component must exist\n"
"  -e, --canonicalize-existing   canonicalize by following every symlink in\n"
"                                every component of the given name "
"recursively,\n"
"                                all components must exist\n"
msgstr ""
"  -f, --canonicalize            通过递归地跟随指定文件名的各个组成部分的\n"
"                                符号链接来规范化文件名,\n"
"                                除最后一部分外,文件名的所有组成部分必须存"
"在\n"
"  -e, --canonicalize-existing   通过递归地跟随指定文件名的各个组成部分的\n"
"                                符号链接来规范化文件名,\n"
"                                文件名的所有组成部分必须存在\n"

#: src/readlink.c:74
msgid ""
"  -m, --canonicalize-missing    canonicalize by following every symlink in\n"
"                                every component of the given name "
"recursively,\n"
"                                without requirements on components "
"existence\n"
"  -n, --no-newline              do not output the trailing delimiter\n"
"  -q, --quiet\n"
"  -s, --silent                  suppress most error messages (on by "
"default)\n"
"  -v, --verbose                 report error messages\n"
"  -z, --zero                    end each output line with NUL, not newline\n"
msgstr ""
"  -m, --canonicalize-missing    通过递归地跟随指定文件名的各个组成部分的\n"
"                                符号链接来规范化文件名,\n"
"                                但不对各个组成部分的存在性作出要求\n"
"  -n, --no-newline              不输出末尾的换行符\n"
"  -q, --quiet\n"
"  -s, --silent                  不输出大多数的错误消息(默认启用)\n"
"  -v, --verbose                 报告错误消息\n"
"  -z, --zero                    以 NUL 字符而非换行符结束每个输出行\n"
"\n"

#: src/readlink.c:151
#, c-format
msgid "ignoring --no-newline with multiple arguments"
msgstr "指定了多个参数,忽略 --no-newline 选项"

#: src/realpath.c:70
msgid ""
"Print the resolved absolute file name;\n"
"all but the last component must exist\n"
"\n"
msgstr ""
"打印经过解析的绝对路径文件名;\n"
"除最后一部分外,文件名的所有组成部分必须存在\n"
"\n"

#: src/realpath.c:75
msgid ""
"  -e, --canonicalize-existing  all components of the path must exist\n"
"  -m, --canonicalize-missing   no path components need exist or be a "
"directory\n"
"  -L, --logical                resolve '..' components before symlinks\n"
"  -P, --physical               resolve symlinks as encountered (default)\n"
"  -q, --quiet                  suppress most error messages\n"
"      --relative-to=DIR        print the resolved path relative to DIR\n"
"      --relative-base=DIR      print absolute paths unless paths below DIR\n"
"  -s, --strip, --no-symlinks   don't expand symlinks\n"
"  -z, --zero                   end each output line with NUL, not newline\n"
msgstr ""
"  -e, --canonicalize-existing  路径中的所有组成部分必须存在\n"
"  -m, --canonicalize-missing   路径中的各个组成部分若不存在则视为目录\n"
"  -L, --logical                在解析符号链接之前先处理路径中的 '..' 组成部"
"分\n"
"  -P, --physical               遇到符号链接则立即解析(默认)\n"
"  -q, --quiet                  不输出大多数错误消息\n"
"      --relative-to=目录       相对于 <目录> 输出解析后的路径\n"
"      --relative-base=目录     输出绝对路径,除非它是 <目录> 的子目录\n"
"  -s, --strip, --no-symlinks   不要解析符号链接\n"
"  -z, --zero                   以 NUL 字符而非换行符结束每个输出行\n"

#: src/relpath.c:130
msgid "generating relative path"
msgstr "生成相对路径"

#: src/remove.c:278
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: 是否进入有写保护的目录 %s?"

#: src/remove.c:279
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: 是否进入目录 %s?"

#: src/remove.c:298
#, c-format
msgid "%s: attempt removal of inaccessible directory %s? "
msgstr "%s: 是否尝试删除不可访问的目录 %s?"

#. TRANSLATORS: In the next two strings the second %s is
#. replaced by the type of the file.  To avoid grammatical
#. problems, it may be more convenient to translate these
#. strings instead as: "%1$s: %3$s is write-protected and
#. is of type '%2$s' -- remove it? ".
#: src/remove.c:316
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: 是否删除有写保护的%s %s?"

#: src/remove.c:317
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: 是否删除%s %s?"

#: src/remove.c:399
#, c-format
msgid "removed directory %s\n"
msgstr "已删除目录 %s\n"

#: src/remove.c:473
#, c-format
msgid "refusing to remove %s or %s directory: skipping %s"
msgstr "拒绝删除 %s 或 %s 目录:跳过 %s"

#: src/remove.c:502
#, c-format
msgid "failed to stat %s: skipping %s"
msgstr "对 %s 调用 stat 失败:跳过 %s"

#: src/remove.c:515 src/remove.c:565
#, c-format
msgid "skipping %s, since it's on a different device"
msgstr "跳过 %s,因为它位于另一个设备上"

#: src/remove.c:517
#, c-format
msgid "and --preserve-root=all is in effect"
msgstr "且 --preserve-root=all 正在生效"

#: src/remove.c:586
#, c-format
msgid "traversal failed: %s"
msgstr "遍历失败:%s"

#: src/remove.c:592
#, c-format
msgid ""
"unexpected failure: fts_info=%d: %s\n"
"please report to %s"
msgstr ""
"意外的错误:fts_info=%d: %s\n"
"请报告给 %s"

#: src/rm.c:115
#, c-format
msgid "Try '%s ./%s' to remove the file %s.\n"
msgstr "尝试使用 \"%s ./%s\" 删除文件 %s。\n"

#: src/rm.c:132
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
"  -f, --force           ignore nonexistent files and arguments, never "
"prompt\n"
"  -i                    prompt before every removal\n"
msgstr ""
"删除 (unlink) 一个或多个 <文件>。\n"
"\n"
"  -f, --force           忽略不存在的文件和参数,且从不询问\n"
"  -i                    每次删除前询问\n"

#: src/rm.c:138
msgid ""
"  -I                    prompt once before removing more than three files, "
"or\n"
"                          when removing recursively; less intrusive than -"
"i,\n"
"                          while still giving protection against most "
"mistakes\n"
"      --interactive[=WHEN]  prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
"                          always (-i); without WHEN, prompt always\n"
msgstr ""
"  -I                    在删除超过三个文件或者递归删除前询问一次;此选项比 -"
"i\n"
"                          提示次数更少,但仍可以避免大多数错误的发生\n"
"      --interactive[=何时]  根据 <何时> 的值进行询问:never、once(同 -I)或"
"者\n"
"                          always(同 -i);如果省略 <何时>,则默认为 always\n"

#: src/rm.c:145
msgid ""
"      --one-file-system  when removing a hierarchy recursively, skip any\n"
"                          directory that is on a file system different from\n"
"                          that of the corresponding command line argument\n"
msgstr ""
"      --one-file-system  递归删除目录时,跳过所有和该目录所对应的命令行参\n"
"                          数不在同一个文件系统上的目录\n"

#: src/rm.c:150
msgid ""
"      --no-preserve-root  do not treat '/' specially\n"
"      --preserve-root[=all]  do not remove '/' (default);\n"
"                              with 'all', reject any command line argument\n"
"                              on a separate device from its parent\n"
msgstr ""
"      --no-preserve-root  不要对 \"/\" 特殊处理\n"
"      --preserve-root[=all]  不要删除 \"/\"(默认行为);\n"
"                              如添加了 \"all\" 参数,将拒绝处理与其父目录位"
"于\n"
"                              不同设备上的命令行参数\n"

#: src/rm.c:156
msgid ""
"  -r, -R, --recursive   remove directories and their contents recursively\n"
"  -d, --dir             remove empty directories\n"
"  -v, --verbose         explain what is being done\n"
msgstr ""
"  -r, -R, --recursive   递归删除目录及其内容\n"
"  -d, --dir             删除空目录\n"
"  -v, --verbose         显示详细步骤\n"

#: src/rm.c:163
msgid ""
"\n"
"By default, rm does not remove directories.  Use the --recursive (-r or -R)\n"
"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
"contents.\n"
msgstr ""
"\n"
"默认情况下,rm 不会删除目录。使用 --recursive(-r 或 -R)选项可删除每个给定\n"
"的目录,以及其中的全部内容。\n"

#: src/rm.c:168
#, c-format
msgid ""
"\n"
"To remove a file whose name starts with a '-', for example '-foo',\n"
"use one of these commands:\n"
"  %s -- -foo\n"
"\n"
"  %s ./-foo\n"
msgstr ""
"\n"
"要删除文件名第一个字符为 \"-\" 的文件(例如 \"-foo\"),请使用\n"
"以下命令之一:\n"
"  %s -- -foo\n"
"\n"
"  %s ./-foo\n"

#: src/rm.c:177
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover\n"
"some of its contents, given sufficient expertise and/or time.  For greater\n"
"assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using "
"shred(1).\n"
msgstr ""
"\n"
"请注意,如果使用 rm 来删除文件,在有足够的技术和/或时间的情况下,有可能可以\n"
"恢复文件的部分内容。如果想进一步保证所删除的文件的内容无法恢复,请考虑\n"
"使用 shred(1)。\n"

#: src/rm.c:295
#, c-format
msgid "you may not abbreviate the --no-preserve-root option"
msgstr "您不能使用缩写的 --no-preserve-root 选项"

#: src/rm.c:306
#, c-format
msgid "unrecognized --preserve-root argument: %s"
msgstr "无法识别的 --preserve-root 参数:%s"

#: src/rm.c:355
#, c-format
msgid "%s: remove %<PRIuMAX> argument recursively? "
msgid_plural "%s: remove %<PRIuMAX> arguments recursively? "
msgstr[0] "%s: 是否递归删除 %<PRIuMAX> 个参数?"

#: src/rm.c:358
#, c-format
msgid "%s: remove %<PRIuMAX> argument? "
msgid_plural "%s: remove %<PRIuMAX> arguments? "
msgstr[0] "%s: 是否删除 %<PRIuMAX> 个参数?"

#: src/rmdir.c:131 src/rmdir.c:244
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "正在删除目录,%s"

#: src/rmdir.c:150
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s"
msgstr "删除目录 %s 失败"

#: src/rmdir.c:155 src/rmdir.c:287
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
msgstr "删除 %s 失败"

#: src/rmdir.c:173
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
msgstr "若 <目录> 为空,则删除 <目录>。\n"

#: src/rmdir.c:177
msgid ""
"      --ignore-fail-on-non-empty\n"
"                    ignore each failure to remove a non-empty directory\n"
msgstr ""
"      --ignore-fail-on-non-empty\n"
"                    忽略所有删除非空目录时产生的错误\n"
"\n"

#: src/rmdir.c:181
msgid ""
"  -p, --parents     remove DIRECTORY and its ancestors;\n"
"                    e.g., 'rmdir -p a/b' is similar to 'rmdir a/b a'\n"
"\n"
msgstr ""
"  -p, --parents     删除 <目录> 及其父目录;\n"
"                    例如,\"rmdir -p a/b\" 与 \"rmdir a/b a\" 类似\n"
"\n"

#: src/rmdir.c:186
msgid "  -v, --verbose     output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr "  -v, --verbose     为每个处理的目录输出一条诊断信息\n"

#: src/rmdir.c:276
#, c-format
msgid "failed to remove %s: Symbolic link not followed"
msgstr "无法删除 %s:未跟随符号链接"

#: src/runcon.c:76
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s CONTEXT COMMAND [args]\n"
"  or:  %s [ -c ] [-u USER] [-r ROLE] [-t TYPE] [-l RANGE] COMMAND [args]\n"
msgstr ""
"用法: %s 上下文 命令 [参数]\n"
" 或: %s [ -c ] [-u 用户] [-r 角色] [-t 类型] [-l 范围] 命令 [参数]\n"

#: src/runcon.c:80
msgid ""
"Run a program in a different SELinux security context.\n"
"With neither CONTEXT nor COMMAND, print the current security context.\n"
msgstr ""
"在另一个 SELinux 安全上下文中运行程序。\n"
"若未指定 <上下文> 和 <命令>,则输出当前的安全上下文。\n"

#: src/runcon.c:87
msgid ""
"  CONTEXT            Complete security context\n"
"  -c, --compute      compute process transition context before modifying\n"
"  -t, --type=TYPE    type (for same role as parent)\n"
"  -u, --user=USER    user identity\n"
"  -r, --role=ROLE    role\n"
"  -l, --range=RANGE  levelrange\n"
msgstr ""
"  上下文             完整的安全上下文\n"
"  -c, --compute      在修改前计算进程过渡上下文\n"
"  -t, --type=类型    类型(针对和父进程角色相同的进程)\n"
"  -u, --user=用户    用户身份\n"
"  -r, --role=角色    角色\n"
"  -l, --range=范围   级别范围\n"

#: src/runcon.c:138
#, c-format
msgid "multiple roles"
msgstr "多个角色"

#: src/runcon.c:143
#, c-format
msgid "multiple types"
msgstr "多个类型"

#: src/runcon.c:148
#, c-format
msgid "multiple users"
msgstr "多个用户"

#: src/runcon.c:153
#, c-format
msgid "multiple levelranges"
msgstr "多个级别范围"

#: src/runcon.c:171 src/runcon.c:207
#, c-format
msgid "failed to get current context"
msgstr "无法获得当前上下文"

#: src/runcon.c:181
#, c-format
msgid "you must specify -c, -t, -u, -l, -r, or context"
msgstr "您必须指定 -c、-t、-u、-l、-r 或上下文"

#: src/runcon.c:189
#, c-format
msgid "no command specified"
msgstr "没有指定命令"

#: src/runcon.c:194
#, c-format
msgid "%s may be used only on a SELinux kernel"
msgstr "%s 只能用于启用了 SELinux 支持的内核"

#: src/runcon.c:221
#, c-format
msgid "failed to compute a new context"
msgstr "计算新的上下文失败"

#: src/runcon.c:235
#, c-format
msgid "failed to set new user: %s"
msgstr "设置新用户失败:%s"

#: src/runcon.c:238
#, c-format
msgid "failed to set new type: %s"
msgstr "设置新类型失败:%s"

#: src/runcon.c:241
#, c-format
msgid "failed to set new range: %s"
msgstr "设置新范围失败:%s"

#: src/runcon.c:244
#, c-format
msgid "failed to set new role: %s"
msgstr "设置新角色失败:%s"

#: src/runcon.c:253
#, c-format
msgid "unable to set security context %s"
msgstr "无法设置安全上下文 %s"

#: src/seq.c:78
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
"  or:  %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
"  or:  %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
msgstr ""
"用法:%s [选项]... 尾数\n"
" 或:%s [选项]... 首数 尾数\n"
" 或:%s [选项]... 首数 增量 尾数\n"

#: src/seq.c:83
msgid "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
msgstr "打印从 <首数> 到 <尾数> 的数字,且每两个数字间的步长为 <增量>。\n"

#: src/seq.c:89
msgid ""
"  -f, --format=FORMAT      use printf style floating-point FORMAT\n"
"  -s, --separator=STRING   use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
"  -w, --equal-width        equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
"  -f, --format=格式        使用 printf 风格的浮点 <格式>\n"
"  -s, --separator=字符串   使用 <字符串> 分隔数字(默认为 \\n)\n"
"  -w, --equal-width        填充前导 0 以使宽度相同\n"

#: src/seq.c:96
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.  That is, an\n"
"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
"The sequence of numbers ends when the sum of the current number and\n"
"INCREMENT would become greater than LAST.\n"
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
"INCREMENT must not be 0; none of FIRST, INCREMENT and LAST may be NaN.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果省略了 <首数> 或者 <增量>,则默认值为 1。也就是说,即使 <尾数> 小于\n"
"<首数>,省略 <增量> 时的默认值仍是 1。\n"
"当当前数字加上 <增量> 大于 <尾数> 时,停止打印数字序列。\n"
"<首数>、<增量> 和 <尾数> 均按照浮点数进行解释。\n"
"当 <首数> 小于 <尾数> 时 <增量> 一般为正值,\n"
"当 <首数> 大于 <尾数> 时 <增量> 一般为负值。\n"
"<增量> 不能为 0;<首数>、<尾数>、<增量> 都不能为 NaN。\n"

#: src/seq.c:107
msgid ""
"FORMAT must be suitable for printing one argument of type 'double';\n"
"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"<格式> 必须适合打印单个 \"double\" 类型的参数;当 <首数>、<增量>、<尾数>\n"
"均为定点十进制数时,<格式> 默认值为 \"%.精度f\",其中 \"精度\" 是三个数的\n"
"精度的最大值;否则,<格式> 默认值为 \"%g\"。\n"

#: src/seq.c:153
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "无效的浮点参数:%s"

#: src/seq.c:159
#, c-format
msgid "invalid %s argument: %s"
msgstr "无效的 %s 参数:%s"

#: src/seq.c:266
#, c-format
msgid "format %s has unknown %%%c directive"
msgstr "格式 %s 中包含未知的 %%%c 指令"

#: src/seq.c:641
#, c-format
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "打印等宽字符串时不能再指定格式字符串"

#: src/seq.c:685
#, c-format
msgid "invalid Zero increment value: %s"
msgstr "无效的零增量:%s"

#: src/set-fields.c:164
msgid "invalid byte or character range"
msgstr "无效的字节或字符范围"

#: src/set-fields.c:165
msgid "invalid field range"
msgstr "无效的字段范围"

#: src/set-fields.c:172 src/set-fields.c:218
msgid "byte/character positions are numbered from 1"
msgstr "字节或字符位置从 1 开始计数"

#: src/set-fields.c:173 src/set-fields.c:219
msgid "fields are numbered from 1"
msgstr "字段从 1 开始计数"

#: src/set-fields.c:193
msgid "invalid range with no endpoint: -"
msgstr "缺少端点的无效的范围:-"

#: src/set-fields.c:207
msgid "invalid decreasing range"
msgstr "无效的递减的范围"

#: src/set-fields.c:256
#, c-format
msgid "byte/character offset %s is too large"
msgstr "字节或字符偏移量 %s 过大"

#: src/set-fields.c:257
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "字段编号 %s 过大"

#: src/set-fields.c:268
#, c-format
msgid "invalid byte/character position %s"
msgstr "无效的字节或字符位置 %s"

#: src/set-fields.c:269
#, c-format
msgid "invalid field value %s"
msgstr "无效的字段值 %s"

#: src/set-fields.c:277
msgid "missing list of byte/character positions"
msgstr "缺少字节或字符位置列表"

#: src/set-fields.c:278
msgid "missing list of fields"
msgstr "缺少字段列表"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/shred.c:74
msgid "Colin Plumb"
msgstr "Colin Plumb"

#: src/shred.c:170
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
msgstr ""
"多次覆盖指定的 <文件>,使得即使非常昂贵的硬件探测仪器也难以将数据复原。\n"

#: src/shred.c:174
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果 <文件> 是 \"-\",则对标准输出进行粉碎操作。\n"

#: src/shred.c:181
#, c-format
msgid ""
"  -f, --force    change permissions to allow writing if necessary\n"
"  -n, --iterations=N  overwrite N times instead of the default (%d)\n"
"      --random-source=FILE  get random bytes from FILE\n"
"  -s, --size=N   shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
"  -f, --force    必要时修改权限以使目标可写\n"
"  -n, --iterations=N  覆盖 N 次,而非默认的 %d 次\n"
"      --random-source=文件  从 <文件> 中获得随机字节\n"
"  -s, --size=N   仅粉碎 N 个字节(可添加后缀,如 K、M 和 G 等)\n"

#: src/shred.c:187
msgid ""
"  -u             deallocate and remove file after overwriting\n"
"      --remove[=HOW]  like -u but give control on HOW to delete;  See below\n"
"  -v, --verbose  show progress\n"
"  -x, --exact    do not round file sizes up to the next full block;\n"
"                   this is the default for non-regular files\n"
"  -z, --zero     add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
"  -u             覆盖后取消分配并删除文件\n"
"      --remove[=如何]  类似 -u,但可以控制 <如何> 删除;参见下文\n"
"  -v, --verbose  显示进度\n"
"  -x, --exact    不将文件大小增加至最接近的块大小;对于非普通文件,此为默认"
"值\n"
"  -z, --zero     最后使用 0 再覆盖一次,以隐藏粉碎过程\n"

#: src/shred.c:197
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified.  The default is not to remove\n"
"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
"and those files usually should not be removed.\n"
"The optional HOW parameter indicates how to remove a directory entry:\n"
"'unlink' => use a standard unlink call.\n"
"'wipe' => also first obfuscate bytes in the name.\n"
"'wipesync' => also sync each obfuscated byte to the device.\n"
"The default mode is 'wipesync', but note it can be expensive.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"如果指定了 --remove (-u),则会删除 <文件>。默认的方式是不删除文件,因为\n"
"对设备文件(如 /dev/hda)进行粉碎操作是很普遍的,而这些文件通常不应删除。\n"
"可选参数 <如何> 用于指定如何删除目录项:\n"
"\"unlink\" => 使用标准的 unlink 调用。\n"
"\"wipe\" => 同上,并且先混淆文件名中的各个字节。\n"
"\"wipesync\" => 同上,并且将已混淆的字节同步 (sync) 到设备。\n"
"默认模式是 \"wipesync\",但请注意该模式可能较为耗时。\n"
"\n"

#: src/shred.c:209
msgid ""
"CAUTION: shred assumes the file system and hardware overwrite data in "
"place.\n"
"Although this is common, many platforms operate otherwise.  Also, backups\n"
"and mirrors may contain unremovable copies that will let a shredded file\n"
"be recovered later.  See the GNU coreutils manual for details.\n"
msgstr ""
"小心:shred 假定文件系统和硬件会原地覆盖数据。尽管大多数情况下其行为\n"
"的确如此,仍有许多平台有不一样的行为。另外,数据备份和镜像中也可能包\n"
"含不可删除的文件副本,从而可以恢复文件内容。请阅读 GNU coreutils 手册\n"
"以了解详细信息。\n"

#: src/shred.c:309
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: fdatasync 失败"

#: src/shred.c:320
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: fsync 失败"

#: src/shred.c:434
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: 无法倒回到开头"

#: src/shred.c:454
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: 第 %lu 次,共 %lu 次 (%s)..."

#: src/shred.c:503
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: 在位置 %s 写入时出现错误"

#: src/shred.c:524
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: lseek 失败"

#: src/shred.c:536
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: 文件过大"

#: src/shred.c:560
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: 第 %lu 次,共 %lu 次 (%s)...%s"

#: src/shred.c:576
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: 第 %lu 次,共 %lu 次 (%s)...%s/%s %d%%"

#: src/shred.c:834
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: fstat 失败"

#: src/shred.c:845
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: 无效的文件类型"

#: src/shred.c:850
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: 文件的大小为负数"

#: src/shred.c:946 src/sort.c:973 src/split.c:496
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: 截断文件时出错"

#: src/shred.c:965
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: fcntl 失败"

#: src/shred.c:970
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: 不能对 \"仅追加\" 的文件描述符进行粉碎"

#: src/shred.c:1052
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: 正在删除"

#: src/shred.c:1077
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: 已重命名为 %s"

#: src/shred.c:1086
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: 删除失败"

#: src/shred.c:1090
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: 已删除"

#: src/shred.c:1097 src/shred.c:1140
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: 无法关闭"

#: src/shred.c:1133
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: 无法以写模式打开"

#: src/shred.c:1196
msgid "invalid number of passes"
msgstr "无效的覆盖次数"

#: src/shred.c:1201 src/shuf.c:466 src/sort.c:4581
#, c-format
msgid "multiple random sources specified"
msgstr "指定了多个随机源"

#: src/shred.c:1215
msgid "invalid file size"
msgstr "无效的文件大小"

#: src/shuf.c:59
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
"  or:  %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
"  or:  %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
msgstr ""
"用法:%s [选项]... [文件]\n"
" 或:%s -e [选项]... [参数]...\n"
" 或:%s -i 低值-高值 [选项]...\n"

#: src/shuf.c:65
msgid "Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
msgstr "把输入行按随机顺序输出到标准输出。\n"

#: src/shuf.c:72
msgid ""
"  -e, --echo                treat each ARG as an input line\n"
"  -i, --input-range=LO-HI   treat each number LO through HI as an input "
"line\n"
"  -n, --head-count=COUNT    output at most COUNT lines\n"
"  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard output\n"
"      --random-source=FILE  get random bytes from FILE\n"
"  -r, --repeat              output lines can be repeated\n"
msgstr ""
"  -e, --echo                将每个 <参数> 视为输入行\n"
"  -i, --input-range=低值-高值  将从 <低值> 到 <高值> 的每个数字视为输入行\n"
"  -n, --head-count=行数     最多输出指定的 <行数>\n"
"  -o, --output=文件         将结果输出到 <文件> 而非标准输出\n"
"      --random-source=文件  从 <文件> 中获得随机字节\n"
"  -r, --repeat              输出行可以重复\n"
"\n"

#: src/shuf.c:80 src/sort.c:501 src/uniq.c:199
msgid "  -z, --zero-terminated     line delimiter is NUL, not newline\n"
msgstr "  -z, --zero-terminated     以 NUL 空字符而非换行符作为行分隔符\n"

#: src/shuf.c:223
#, c-format
msgid "too many input lines"
msgstr "输入行过多"

#: src/shuf.c:412
#, c-format
msgid "multiple -i options specified"
msgstr "指定了多个 -i 选项"

#: src/shuf.c:441
msgid "invalid input range"
msgstr "无效的输入范围"

#: src/shuf.c:453
#, c-format
msgid "invalid line count: %s"
msgstr "无效的行数:%s"

#: src/shuf.c:460 src/sort.c:4575
#, c-format
msgid "multiple output files specified"
msgstr "指定了多个输出文件"

#: src/shuf.c:490
#, c-format
msgid "cannot combine -e and -i options"
msgstr "不能同时指定 -e 和 -i 选项"

#: src/shuf.c:580
#, c-format
msgid "no lines to repeat"
msgstr "没有可重复的行"

#: src/sleep.c:42
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
"Pause for NUMBER seconds.  SUFFIX may be 's' for seconds (the default),\n"
"'m' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days.  NUMBER need not be an\n"
"integer.  Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
"specified by the sum of their values.\n"
"\n"
msgstr ""
"用法:%s 数字[后缀]...\n"
" 或:%s 选项\n"
"暂停 <数字> 秒。<后缀> 可以是 s 表示秒(默认设置)、m 表示分钟、\n"
"h 表示小时、d 表示天。<数字> 可以不是整数。如果参数个数大于等于 2 个,\n"
"暂停的总时间为各个参数的值的和。\n"
"\n"

#: src/sleep.c:130 src/timeout.c:364
#, c-format
msgid "invalid time interval %s"
msgstr "无效的时间间隔 %s"

#: src/sleep.c:141 src/tail.c:1289
#, c-format
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "无法读取实时时钟"

#: src/sort.c:421
msgid "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
msgstr "连接所有 <文件>,然后排序,并将结果写到标准输出。\n"

#: src/sort.c:428
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
"排序选项:\n"
"\n"

#: src/sort.c:432
msgid ""
"  -b, --ignore-leading-blanks  ignore leading blanks\n"
"  -d, --dictionary-order      consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
"  -f, --ignore-case           fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
"  -b, --ignore-leading-blanks  忽略前导的空白字符\n"
"  -d, --dictionary-order      只考虑空白字符、字母和数字\n"
"  -f, --ignore-case           忽略大小写\n"

#: src/sort.c:438
msgid ""
"  -g, --general-numeric-sort  compare according to general numerical value\n"
"  -i, --ignore-nonprinting    consider only printable characters\n"
"  -M, --month-sort            compare (unknown) < 'JAN' < ... < 'DEC'\n"
msgstr ""
"  -g, --general-numeric-sort  对一般化的数字进行排序\n"
"  -i, --ignore-nonprinting    只考虑可打印字符\n"
"  -M, --month-sort            对月份进行排序:(未知)< \"1月\" < ... < \"12"
"月\"\n"
"                                 LC_ALL=C 时:(未知)< \"JAN\" < ... < "
"\"DEC\"\n"

#: src/sort.c:443
msgid ""
"  -h, --human-numeric-sort    compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n"
msgstr ""
"  -h, --human-numeric-sort    对可读性较好的数字(例如:2K 1G)进行排序\n"

#: src/sort.c:446
msgid ""
"  -n, --numeric-sort          compare according to string numerical value\n"
"  -R, --random-sort           shuffle, but group identical keys.  See "
"shuf(1)\n"
"      --random-source=FILE    get random bytes from FILE\n"
"  -r, --reverse               reverse the result of comparisons\n"
msgstr ""
"  -n, --numeric-sort          对数字进行排序\n"
"  -R, --random-sort           随机排序,但是相等的键会排序到一起。参见 "
"shuf(1)\n"
"      --random-source=文件    从 <文件> 中获得随机字节\n"
"  -r, --reverse               逆序输出排序结果\n"

#: src/sort.c:452
msgid ""
"      --sort=WORD             sort according to WORD:\n"
"                                general-numeric -g, human-numeric -h, month -"
"M,\n"
"                                numeric -n, random -R, version -V\n"
"  -V, --version-sort          natural sort of (version) numbers within text\n"
"\n"
msgstr ""
"      --sort=关键字           按照 <关键字> 指定的方式排序:\n"
"                                general-numeric 同 -g、human-numeric 同 -"
"h、\n"
"                                month 同 -M、numeric 同 -n、random 同 -R、\n"
"                                version 同 -V\n"
"  -V, --version-sort          对文本中的数字(或版本号)进行自然排序\n"
"\n"

#: src/sort.c:460
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
msgstr ""
"其他选项:\n"
"\n"

#: src/sort.c:464
msgid ""
"      --batch-size=NMERGE   merge at most NMERGE inputs at once;\n"
"                            for more use temp files\n"
msgstr ""
"      --batch-size=归并数   一次最多归并 <归并数> 个输入;如果需要归并\n"
"                            更多的输入,则使用临时文件\n"

#: src/sort.c:468
msgid ""
"  -c, --check, --check=diagnose-first  check for sorted input; do not sort\n"
"  -C, --check=quiet, --check=silent  like -c, but do not report first bad "
"line\n"
"      --compress-program=PROG  compress temporaries with PROG;\n"
"                              decompress them with PROG -d\n"
msgstr ""
"  -c, --check, --check=diagnose-first  检查输入是否有序;不进行排序\n"
"  -C, --check=quiet, --check=silent  类似 -c,但不报告第一个无序行\n"
"      --compress-program=程序  使用 <程序> 压缩临时文件;\n"
"                              使用该程序的 -d 选项解压缩临时文件\n"

#: src/sort.c:475
msgid ""
"      --debug               annotate the part of the line used to sort,\n"
"                              and warn about questionable usage to stderr\n"
"      --files0-from=F       read input from the files specified by\n"
"                            NUL-terminated names in file F;\n"
"                            If F is - then read names from standard input\n"
msgstr ""
"      --debug               标注出每行中用于排序的部分,\n"
"                              并对不规范的用法进行警告,并输出到标准错误\n"
"      --files0-from=F       从文件 F 中读取以 NUL 空字符分隔的文件名作为\n"
"                            输入文件的名称;\n"
"                            如果 F 是 \"-\",则从标准输入读取文件名\n"

#: src/sort.c:482
msgid ""
"  -k, --key=KEYDEF          sort via a key; KEYDEF gives location and type\n"
"  -m, --merge               merge already sorted files; do not sort\n"
msgstr ""
"  -k, --key=键定义          根据某个键进行排序;<键定义> 指定键的位置及类型\n"
"  -m, --merge               归并已排序的文件;不进行排序\n"

#: src/sort.c:486
msgid ""
"  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard output\n"
"  -s, --stable              stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
"  -S, --buffer-size=SIZE    use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
"  -o, --output=文件         将结果写入到 <文件> 而非标准输出\n"
"  -s, --stable              禁用最终的比较,以使排序算法成为稳定排序\n"
"  -S, --buffer-size=大小    指定内存缓冲区 <大小>\n"

#: src/sort.c:492
#, c-format
msgid ""
"  -t, --field-separator=SEP  use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
"  -T, --temporary-directory=DIR  use DIR for temporaries, not $TMPDIR or "
"%s;\n"
"                              multiple options specify multiple directories\n"
"      --parallel=N          change the number of sorts run concurrently to "
"N\n"
"  -u, --unique              with -c, check for strict ordering;\n"
"                              without -c, output only the first of an equal "
"run\n"
msgstr ""
"  -t, --field-separator=分隔符  使用 <分隔符> 而不是非空白字符到空白字符的转"
"变\n"
"                              作为字段分隔符\n"
"  -T, --temporary-directory=目录  使用 <目录> 而非 $TMPDIR 或 %s 存放临时文"
"件;\n"
"                              重复使用此选项可指定多个目录\n"
"      --parallel=N          将并发执行的排序线程数设置为 N\n"
"  -u, --unique              与 -c 同时使用时,检查输入是否严格递增/递减;\n"
"                              不与 -c 同时使用时,比较后相等的行只输出第一"
"行\n"

#: src/sort.c:506
msgid ""
"\n"
"KEYDEF is F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] for start and stop position, where F is "
"a\n"
"field number and C a character position in the field; both are origin 1, "
"and\n"
"the stop position defaults to the line's end.  If neither -t nor -b is in\n"
"effect, characters in a field are counted from the beginning of the "
"preceding\n"
"whitespace.  OPTS is one or more single-letter ordering options "
"[bdfgiMhnRrV],\n"
"which override global ordering options for that key.  If no key is given, "
"use\n"
"the entire line as the key.  Use --debug to diagnose incorrect key usage.\n"
"\n"
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
"\n"
"<键定义> 是 字段[.字符][选项][,字段[.字符][选项]],其中 <字段> 是字段编号,\n"
"<字符> 是字段中的字符编号;两者均从 1 开始计数,且停止比较的位置默认为行"
"末。\n"
"如果没有指定 -t 和 -b,则字段中的字符从字段前的空格的起始位置开始计数。\n"
"<选项> 是单字母排序选项 [bdfgiMhnRrV] 中的一个或多个,对于此键而言,\n"
"将用 <选项> 覆盖全局排序选项。如果没有指定键,则将整个行作为键。\n"
"可使用 --debug 诊断选取排序键时出现的错误。\n"
"\n"
"<大小> 后面可以加上下列乘数后缀:\n"

#: src/sort.c:519
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y, R, "
"Q.\n"
"\n"
"*** WARNING ***\n"
"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
"native byte values.\n"
msgstr ""
"% 表示 1% 的内存大小、b 表示 1、K 表示 1024(默认)、M、G、T、P、\n"
"E、Z、Y、R、Q 以此类推。\n"
"\n"
"*** 警告 ***\n"
"环境变量里的区域设置会影响排序结果。\n"
"如果希望按照字节的原始值进行传统的排序,请设置环境变量 LC_ALL=C。\n"

#: src/sort.c:717
#, c-format
msgid "waiting for %s [-d]"
msgstr "等待 %s [-d]"

#: src/sort.c:722
#, c-format
msgid "%s [-d] terminated abnormally"
msgstr "%s [-d] 异常终止"

#: src/sort.c:877
#, c-format
msgid "cannot create temporary file in %s"
msgstr "无法在 %s 创建临时文件"

#: src/sort.c:992 src/sort.c:2097 src/sort.c:3218 src/sort.c:3861
#: src/sort.c:3952 src/sort.c:3955
msgid "open failed"
msgstr "打开失败"

#: src/sort.c:1011
msgid "fflush failed"
msgstr "fflush 失败"

#: src/sort.c:1016 src/sort.c:2100 src/sort.c:4843
msgid "close failed"
msgstr "关闭失败"

#: src/sort.c:1155
msgid "couldn't create temporary file"
msgstr "无法创建临时文件"

#: src/sort.c:1194
#, c-format
msgid "couldn't create process for %s -d"
msgstr "无法为 %s -d 创建进程"

#: src/sort.c:1267
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "警告:无法删除:%s"

#: src/sort.c:1353
#, c-format
msgid "invalid --%s argument %s"
msgstr "无效的 --%s 参数 %s"

#: src/sort.c:1356
#, c-format
msgid "minimum --%s argument is %s"
msgstr "--%s 参数的最小值是 %s"

#: src/sort.c:1371
#, c-format
msgid "--%s argument %s too large"
msgstr "--%s 参数 %s 太长"

#: src/sort.c:1374
#, c-format
msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s"
msgstr "在当前 rlimit 限制下,--%s 参数的最大值是 %s"

#: src/sort.c:1456
#, c-format
msgid "number in parallel must be nonzero"
msgstr "并行执行的线程数必须不为零"

#: src/sort.c:1539
msgid "stat failed"
msgstr "stat 失败"

#: src/sort.c:1802
msgid "read failed"
msgstr "读取失败"

#: src/sort.c:2115
#, c-format
msgid "string transformation failed"
msgstr "字符串转换失败"

#: src/sort.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "the original string was %s"
msgstr "未转换的字符串为 %s"

#: src/sort.c:2281
#, c-format
msgid "^ no match for key\n"
msgstr "^ 没有匹配到键\n"

#: src/sort.c:2465
#, c-format
msgid "obsolescent key %s used; consider %s instead"
msgstr "使用了过时的键 %s;请考虑使用 %s"

#: src/sort.c:2472
#, c-format
msgid "key %lu has zero width and will be ignored"
msgstr "键 %lu 宽度为零,将被忽略"

#: src/sort.c:2481
#, c-format
msgid "leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'"
msgstr "键 %lu 开头的空白字符在排序时是有意义的;请考虑同时指定 \"b\""

#: src/sort.c:2495
#, c-format
msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields"
msgstr "键 %lu 为数字且跨多个字段"

#: src/sort.c:2530
#, c-format
msgid "field separator %s is treated as a group separator in numbers"
msgstr "字段分隔符 %s 被视为数字的组分隔符"

#: src/sort.c:2543
#, c-format
msgid "field separator %s is treated as a decimal point in numbers"
msgstr "字段分隔符 %s 被视为数字的小数点"

#: src/sort.c:2551
#, c-format
msgid "field separator %s is treated as a minus sign in numbers"
msgstr "字段分隔符 %s 被视为数字的负号"

#: src/sort.c:2558
#, c-format
msgid "field separator %s is treated as a plus sign in numbers"
msgstr "字段分隔符 %s 被视为数字的正号"

#: src/sort.c:2570
#, c-format
msgid "%snumbers use %s as a decimal point in this locale"
msgstr "%s此区域设置中,数字中的小数点是 %s"

#: src/sort.c:2571
msgid "note "
msgstr "注意,"

#: src/sort.c:2579
#, c-format
msgid "the multi-byte number group separator in this locale is not supported"
msgstr "不支持此区域设置中的多字节的数字的组分隔符"

#: src/sort.c:2595
#, c-format
msgid "option '-%s' is ignored"
msgid_plural "options '-%s' are ignored"
msgstr[0] "选项 \"-%s\" 已被忽略"

#: src/sort.c:2601
#, c-format
msgid "option '-r' only applies to last-resort comparison"
msgstr "选项 \"-r\" 仅用于最终的比较"

#: src/sort.c:2878 src/sort.c:2887
msgid "write failed"
msgstr "写入失败"

#: src/sort.c:2930
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: 无序:"

#: src/sort.c:2933
msgid "standard error"
msgstr "标准错误"

#: src/sort.c:3845
msgid "cannot read"
msgstr "无法读取"

#: src/sort.c:4119
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: 无效的字段说明符 %s"

#: src/sort.c:4128
#, c-format
msgid "options '-%s' are incompatible"
msgstr "选项 \"-%s\" 有冲突"

#: src/sort.c:4178
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: 在 %s 起始位置的计数无效"

#: src/sort.c:4439
msgid "invalid number after '-'"
msgstr "在 \"-\" 后的数字无效"

#: src/sort.c:4442 src/sort.c:4528 src/sort.c:4556
msgid "invalid number after '.'"
msgstr "在 \".\" 后的数字无效"

#: src/sort.c:4455 src/sort.c:4561
msgid "stray character in field spec"
msgstr "字段说明符中有孤立字符"

#: src/sort.c:4502
#, c-format
msgid "multiple compress programs specified"
msgstr "指定了多个压缩程序"

#: src/sort.c:4519
msgid "invalid number at field start"
msgstr "字段起始处的数字无效"

#: src/sort.c:4523 src/sort.c:4551
msgid "field number is zero"
msgstr "字段编号为零"

#: src/sort.c:4532
msgid "character offset is zero"
msgstr "字符偏移量为零"

#: src/sort.c:4547
msgid "invalid number after ','"
msgstr "在 \",\" 后的数字无效"

#: src/sort.c:4597
#, c-format
msgid "empty tab"
msgstr "分隔符为空"

#: src/sort.c:4680 src/wc.c:890
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "无法从 %s 中读取文件名"

#: src/sort.c:4702
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name"
msgstr "%s:%lu: 无效的零长度文件名"

#: src/sort.c:4708
#, c-format
msgid "no input from %s"
msgstr "没有来自 %s 的输入"

#: src/sort.c:4761
#, c-format
msgid "text ordering performed using %s sorting rules"
msgstr "使用 %s 排序规则进行了文本排序"

#: src/sort.c:4765
msgid "text ordering performed using simple byte comparison"
msgstr "使用简单字节比较进行了文本排序"

#: src/sort.c:4797
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -%c"
msgstr "使用 -%2$c 时不允许指定额外的操作对象 %1$s"

#: src/split.c:209
#, c-format
msgid "the suffix length needs to be at least %d"
msgstr "后缀长度至少应为 %d"

#: src/split.c:225
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE [PREFIX]]\n"
msgstr "用法:%s [选项]... [文件 [前缀]]\n"

#: src/split.c:229
msgid ""
"Output pieces of FILE to PREFIXaa, PREFIXab, ...;\n"
"default size is 1000 lines, and default PREFIX is 'x'.\n"
msgstr ""
"将 <文件> 拆分并输出到 \"前缀aa\"、\"前缀ab\" 等文件;\n"
"默认以 1000 行为拆分单位,默认 <前缀> 为 \"x\"。\n"

#: src/split.c:237
#, c-format
msgid ""
"  -a, --suffix-length=N   generate suffixes of length N (default %d)\n"
"      --additional-suffix=SUFFIX  append an additional SUFFIX to file names\n"
"  -b, --bytes=SIZE        put SIZE bytes per output file\n"
"  -C, --line-bytes=SIZE   put at most SIZE bytes of records per output file\n"
"  -d                      use numeric suffixes starting at 0, not "
"alphabetic\n"
"      --numeric-suffixes[=FROM]  same as -d, but allow setting the start "
"value\n"
"  -x                      use hex suffixes starting at 0, not alphabetic\n"
"      --hex-suffixes[=FROM]  same as -x, but allow setting the start value\n"
"  -e, --elide-empty-files  do not generate empty output files with '-n'\n"
"      --filter=COMMAND    write to shell COMMAND; file name is $FILE\n"
"  -l, --lines=NUMBER      put NUMBER lines/records per output file\n"
"  -n, --number=CHUNKS     generate CHUNKS output files; see explanation "
"below\n"
"  -t, --separator=SEP     use SEP instead of newline as the record "
"separator;\n"
"                            '\\0' (zero) specifies the NUL character\n"
"  -u, --unbuffered        immediately copy input to output with '-n r/...'\n"
msgstr ""
"  -a, --suffix-length=N   生成长度为 N(默认为 %d)的文件名后缀\n"
"      --additional-suffix=后缀  向文件名添加一个额外的 <后缀>\n"
"  -b, --bytes=大小        每个输出文件的大小为 <大小> 字节\n"
"  -C, --line-bytes=大小   每个输出文件包含完整的记录,且最大大小为 <大小> 字"
"节\n"
"  -d                      使用从 0 开始的数字后缀代替字母后缀\n"
"      --numeric-suffixes[=初值]  类似 -d,但可以设定后缀的初值\n"
"  -x                      使用从 0 开始的十六进制数后缀代替字母后缀\n"
"      --hex-suffixes[=初值]  类似 -x,但可以设定后缀的初值\n"
"  -e, --elide-empty-files  和 \"-n\" 一起使用时,不生成空的输出文件\n"
"      --filter=命令       将输出用管道传递给 shell <命令>;文件名在 $FILE "
"中\n"
"  -l, --lines=数值        每个输出文件包含 <数值> 行(或称记录)\n"
"  -n, --number=块数       生成 <块数> 个输出文件。参见下面的说明。\n"
"  -t, --separator=分隔符  使用 <分隔符> 而不是换行符作为记录分隔符;\n"
"                            使用 \"\\0\"(数字 0)指定 NUL 字符\n"
"  -u, --unbuffered        立即使用 \"-n r/...\" 将输入复制到输出\n"

#: src/split.c:255
msgid ""
"      --verbose           print a diagnostic just before each\n"
"                            output file is opened\n"
msgstr "      --verbose           在打开每个输出文件前输出一条诊断信息\n"

#: src/split.c:262
msgid ""
"\n"
"CHUNKS may be:\n"
"  N       split into N files based on size of input\n"
"  K/N     output Kth of N to stdout\n"
"  l/N     split into N files without splitting lines/records\n"
"  l/K/N   output Kth of N to stdout without splitting lines/records\n"
"  r/N     like 'l' but use round robin distribution\n"
"  r/K/N   likewise but only output Kth of N to stdout\n"
msgstr ""
"\n"
"<块数> 可以是:\n"
"  N       基于输入的大小分割为 N 个文件\n"
"  K/N     将 N 个文件中的第 K 个输出到标准输出\n"
"  l/N     分割为 N 个文件,但分割时不切断行(或称记录)\n"
"  l/K/N   将 N 个文件中的第 K 个输出到标准输出,但分割时不切断行(或称记"
"录)\n"
"  r/N     类似 l 但使用轮转分配\n"
"  r/K/N   类似 r/N 但仅将 N 个文件中的第 K 个输出到标准输出\n"

#: src/split.c:465
#, c-format
msgid "output file suffixes exhausted"
msgstr "输出文件的后缀耗尽"

#: src/split.c:477
#, c-format
msgid "creating file %s\n"
msgstr "正在创建文件 %s\n"

#: src/split.c:490
#, c-format
msgid "%s would overwrite input; aborting"
msgstr "%s 将会覆盖输入;中止"

#: src/split.c:509
#, c-format
msgid "failed to set FILE environment variable"
msgstr "设置 FILE 环境变量失败"

#: src/split.c:511
#, c-format
msgid "executing with FILE=%s\n"
msgstr "正在设置 FILE=%s 并执行\n"

#: src/split.c:513
#, c-format
msgid "failed to create pipe"
msgstr "无法创建管道"

#: src/split.c:527
#, c-format
msgid "closing prior pipe"
msgstr "关闭先前的管道"

#: src/split.c:529
#, c-format
msgid "closing output pipe"
msgstr "关闭输出管道"

#: src/split.c:533
#, c-format
msgid "moving input pipe"
msgstr "移动输入管道"

#: src/split.c:535
#, c-format
msgid "closing input pipe"
msgstr "关闭输入管道"

#: src/split.c:541
#, c-format
msgid "failed to run command: \"%s -c %s\""
msgstr "运行命令 \"%s -c %s\" 失败"

#: src/split.c:547
#, c-format
msgid "failed to close input pipe"
msgstr "无法关闭输入管道"

#: src/split.c:583
#, c-format
msgid "waiting for child process"
msgstr "等待子进程"

#: src/split.c:593
#, c-format
msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s"
msgstr "FILE=%1$s 时,命令 %3$s 收到了信号 %2$s"

#: src/split.c:601
#, c-format
msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s"
msgstr "FILE=%1$s 时,命令 %3$s 的退出状态为 %2$d"

#: src/split.c:608
#, c-format
msgid "unknown status from command (0x%X)"
msgstr "来自命令的未知状态 (0x%X)"

#: src/split.c:1293
#, c-format
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "无法以多种方式进行拆分"

#: src/split.c:1336 src/split.c:1342
msgid "invalid number of chunks"
msgstr "无效的块数"

#: src/split.c:1338
msgid "invalid chunk number"
msgstr "无效的块编号"

#: src/split.c:1387
msgid "invalid suffix length"
msgstr "无效的后缀长度"

#: src/split.c:1457
#, c-format
msgid "empty record separator"
msgstr "记录分隔符为空"

#: src/split.c:1468
#, c-format
msgid "multi-character separator %s"
msgstr "分隔符 %s 含有多个字符"

#: src/split.c:1476
#, c-format
msgid "multiple separator characters specified"
msgstr "指定了多个分隔符"

#: src/split.c:1520
#, c-format
msgid "%s: invalid start value for numerical suffix"
msgstr "%s: 无效的数字后缀初值"

#: src/split.c:1521
#, c-format
msgid "%s: invalid start value for hexadecimal suffix"
msgstr "%s: 无效的十六进制数后缀初值"

#: src/split.c:1547
msgid "invalid IO block size"
msgstr "无效的 IO 块大小"

#: src/split.c:1565
#, c-format
msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout"
msgstr "不能使用 --filter 处理被输出到标准输出的块"

#: src/split.c:1578
#, c-format
msgid "invalid number of lines: %s"
msgstr "无效的行数:%s"

#: src/split.c:1605
#, c-format
msgid "numerical suffix start value is too large for the suffix length"
msgstr "数字后缀的初值对后缀长度而言太大了"

#: src/split.c:1642
#, c-format
msgid "%s: cannot determine file size"
msgstr "%s: 无法确定文件大小"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/stat.c:194
msgid "Michael Meskes"
msgstr "Michael Meskes"

#: src/stat.c:1004
#, c-format
msgid "failed to canonicalize %s"
msgstr "规范化 %s 失败"

#: src/stat.c:1107
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape '\\%c'"
msgstr "警告:无法识别的转义字符 \"\\%c\""

#: src/stat.c:1171
#, c-format
msgid "%s: invalid directive"
msgstr "%s: 无效的指令"

#: src/stat.c:1233
#, c-format
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "警告:格式末尾有反斜杠"

#: src/stat.c:1265
#, c-format
msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode"
msgstr "在文件系统模式下,不支持用 %s 表示标准输入"

#: src/stat.c:1272
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "无法读取 %s 的文件系统信息"

#: src/stat.c:1401 src/stat.c:1469
#, c-format
msgid "cannot stat standard input"
msgstr "对标准输入调用 stat 失败"

#: src/stat.c:1403
#, c-format
msgid "cannot statx %s"
msgstr "对 %s 调用 statx 失败"

#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf.
#: src/stat.c:1672
msgid ""
"  File: \"%n\"\n"
"    ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n"
"Block size: %-10s Fundamental block size: %S\n"
"Blocks: Total: %-10b Free: %-10f Available: %a\n"
"Inodes: Total: %-10c Free: %d\n"
msgstr ""
"  文件:\"%n\"\n"
"    ID: %-8i 文件名长度:%-7l 类型:%T\n"
"块大小:%-10s 基本块大小:%S\n"
"    块:总计:%-10b 空闲:%-10f 可用:%a\n"
"Inodes: 总计:%-10c 空闲:%d\n"

#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
#: src/stat.c:1693
msgid ""
"  File: %N\n"
"  Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n"
msgstr ""
"  文件:%N\n"
"  大小:%-10s\t块:%-10b IO 块大小:%-6o %F\n"

#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
#: src/stat.c:1703
msgid "Device: %Hd,%Ld\tInode: %-10i  Links: %-5h Device type: %Hr,%Lr\n"
msgstr "设备:%Hd,%Ld\tInode: %-10i  硬链接:%-5h 设备类型:%Hr,%Lr\n"

#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
#: src/stat.c:1711
msgid "Device: %Hd,%Ld\tInode: %-10i  Links: %h\n"
msgstr "设备:%Hd,%Ld\tInode: %-10i  硬链接:%h\n"

#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
#: src/stat.c:1720
msgid "Access: (%04a/%10.10A)  Uid: (%5u/%8U)   Gid: (%5g/%8G)\n"
msgstr "权限:(%04a/%10.10A)  Uid: (%5u/%8U)   Gid: (%5g/%8G)\n"

#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
#: src/stat.c:1730
#, c-format
msgid "Context: %C\n"
msgstr "上下文:%C\n"

#: src/stat.c:1738
msgid ""
"Access: %x\n"
"Modify: %y\n"
"Change: %z\n"
" Birth: %w\n"
msgstr ""
"访问时间:%x\n"
"修改时间:%y\n"
"变更时间:%z\n"
"创建时间:%w\n"

#: src/stat.c:1756
msgid "Display file or file system status.\n"
msgstr "显示文件或文件系统的状态。\n"

#: src/stat.c:1762
msgid ""
"  -L, --dereference     follow links\n"
"  -f, --file-system     display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
"  -L, --dereference     跟随链接\n"
"  -f, --file-system     显示文件系统状态而非文件状态\n"

#: src/stat.c:1766
msgid ""
"      --cached=MODE     specify how to use cached attributes;\n"
"                          useful on remote file systems. See MODE below\n"
msgstr ""
"      --cached=模式     指定如何使用已缓存的属性;\n"
"                          对于远程文件系统很有用。参见下面的 <模式>\n"

#: src/stat.c:1770
msgid ""
"  -c  --format=FORMAT   use the specified FORMAT instead of the default;\n"
"                          output a newline after each use of FORMAT\n"
"      --printf=FORMAT   like --format, but interpret backslash escapes,\n"
"                          and do not output a mandatory trailing newline;\n"
"                          if you want a newline, include \\n in FORMAT\n"
"  -t, --terse           print the information in terse form\n"
msgstr ""
"  -c  --format=格式     使用指定的 <格式>,而非默认格式;\n"
"                          每使用一次 <格式>,就输出一个换行符\n"
"      --printf=格式     类似 --format,但是会解释反斜杠转义序列,并且不会\n"
"                          强制在末尾输出换行符。如果您仍希望进行换行,\n"
"                          可以在 <格式> 中加入 \"\\n\"\n"
"  -t, --terse           使用简洁格式输出\n"

#: src/stat.c:1781
msgid ""
"\n"
"The MODE argument of --cached can be: always, never, or default.\n"
"'always' will use cached attributes if available, while\n"
"'never' will try to synchronize with the latest attributes, and\n"
"'default' will leave it up to the underlying file system.\n"
msgstr ""
"\n"
"--cached 选项的 <模式> 可以是:always、never 或 default。\n"
"\"always\" 会在可用时使用已缓存的属性,\n"
"\"never\" 会尝试和最新的属性进行同步,\n"
"\"default\" 会由底层的文件系统作出决定。\n"

#: src/stat.c:1788
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
"  %a   permission bits in octal (note '#' and '0' printf flags)\n"
"  %A   permission bits and file type in human readable form\n"
"  %b   number of blocks allocated (see %B)\n"
"  %B   the size in bytes of each block reported by %b\n"
"  %C   SELinux security context string\n"
msgstr ""
"\n"
"用于文件的有效的格式序列有(不使用 --file-system):\n"
"\n"
"  %a   八进制权限(可使用 printf 函数的 \"#\" 和 \"0\" 标志)\n"
"  %A   用可读性较好的格式输出权限和文件类型\n"
"  %b   已分配的块数(参见 %B)\n"
"  %B   以字节为单位输出 %b 所报告的每个块的大小\n"
"  %C   SELinux 安全上下文字符串\n"

#: src/stat.c:1797
msgid ""
"  %d   device number in decimal (st_dev)\n"
"  %D   device number in hex (st_dev)\n"
"  %Hd  major device number in decimal\n"
"  %Ld  minor device number in decimal\n"
"  %f   raw mode in hex\n"
"  %F   file type\n"
"  %g   group ID of owner\n"
"  %G   group name of owner\n"
msgstr ""
"  %d   十进制设备号 (st_dev)\n"
"  %D   十六进制设备号 (st_dev)\n"
"  %Hd  十进制主设备号\n"
"  %Ld  十进制次设备号\n"
"  %f   十六进制原始模式\n"
"  %F   文件类型\n"
"  %g   所属组 ID\n"
"  %G   所属组名称\n"

#: src/stat.c:1807
msgid ""
"  %h   number of hard links\n"
"  %i   inode number\n"
"  %m   mount point\n"
"  %n   file name\n"
"  %N   quoted file name with dereference if symbolic link\n"
"  %o   optimal I/O transfer size hint\n"
"  %s   total size, in bytes\n"
"  %r   device type in decimal (st_rdev)\n"
"  %R   device type in hex (st_rdev)\n"
"  %Hr  major device type in decimal, for character/block device special "
"files\n"
"  %Lr  minor device type in decimal, for character/block device special "
"files\n"
"  %t   major device type in hex, for character/block device special files\n"
"  %T   minor device type in hex, for character/block device special files\n"
msgstr ""
"  %h   硬链接数量\n"
"  %i   inode 编号\n"
"  %m   挂载点\n"
"  %n   文件名\n"
"  %N   如果文件是一个符号链接,显示解引用后的文件名,并加上引号\n"
"  %o   提示最佳的 I/O 传输大小\n"
"  %s   总大小,以字节为单位\n"
"  %r   十进制设备类型 (st_rdev)\n"
"  %R   十六进制设备类型 (st_rdev)\n"
"  %Hr  十进制主设备类型,用于字符或块设备特殊文件\n"
"  %Lr  十进制次设备类型,用于字符或块设备特殊文件\n"
"  %t   十六进制主设备类型,用于字符或块设备特殊文件\n"
"  %T   十六进制次设备类型,用于字符或块设备特殊文件\n"

#: src/stat.c:1822
msgid ""
"  %u   user ID of owner\n"
"  %U   user name of owner\n"
"  %w   time of file birth, human-readable; - if unknown\n"
"  %W   time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown\n"
"  %x   time of last access, human-readable\n"
"  %X   time of last access, seconds since Epoch\n"
"  %y   time of last data modification, human-readable\n"
"  %Y   time of last data modification, seconds since Epoch\n"
"  %z   time of last status change, human-readable\n"
"  %Z   time of last status change, seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
"  %u   所有者的用户 ID\n"
"  %U   所有者的用户名\n"
"  %w   文件创建时间(可读性较好的格式),若未知则为 -\n"
"  %W   文件创建时间(自 Epoch 以来的秒数),若未知则为 0\n"
"  %x   上次访问时间(可读性较好的格式)\n"
"  %X   上次访问时间(自 Epoch 以来的秒数)\n"
"  %y   上次数据修改的时间(可读性较好的格式)\n"
"  %Y   上次数据修改的时间(自 Epoch 以来的秒数)\n"
"  %z   上次文件状态变更的时间(可读性较好的格式)\n"
"  %Z   上次文件状态变更的时间(自 Epoch 以来的秒数)\n"
"\n"

#: src/stat.c:1836
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
"  %a   free blocks available to non-superuser\n"
"  %b   total data blocks in file system\n"
"  %c   total file nodes in file system\n"
"  %d   free file nodes in file system\n"
"  %f   free blocks in file system\n"
msgstr ""
"用于文件系统的有效的格式序列有:\n"
"\n"
"  %a   非超级用户可用的空闲块数\n"
"  %b   文件系统的数据块总数\n"
"  %c   文件系统的文件节点总数\n"
"  %d   文件系统的空闲文件节点数\n"
"  %f   文件系统的空闲块数\n"

#: src/stat.c:1845
msgid ""
"  %i   file system ID in hex\n"
"  %l   maximum length of filenames\n"
"  %n   file name\n"
"  %s   block size (for faster transfers)\n"
"  %S   fundamental block size (for block counts)\n"
"  %t   file system type in hex\n"
"  %T   file system type in human readable form\n"
msgstr ""
"  %i   十六进制文件系统 ID\n"
"  %I   允许的文件名最大长度\n"
"  %n   文件名\n"
"  %s   块大小(用于优化传输速度)\n"
"  %S   基本块大小(用于块计数)\n"
"  %t   十六进制文件系统类型\n"
"  %T   可读性较好的文件系统类型\n"

#: src/stat.c:1855
#, c-format
msgid ""
"\n"
"--terse is equivalent to the following FORMAT:\n"
"    %s"
msgstr ""
"\n"
"--terse 和以下 <格式> 等价:\n"
"    %s"

#: src/stat.c:1866
#, c-format
msgid ""
"--terse --file-system is equivalent to the following FORMAT:\n"
"    %s"
msgstr ""
"--terse --file-system 和以下 <格式> 等价:\n"
"    %s"

#: src/stdbuf.c:90
#, c-format
msgid "Usage: %s OPTION... COMMAND\n"
msgstr "用法:%s [选项]... 命令\n"

#: src/stdbuf.c:91
msgid ""
"Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n"
msgstr "运行 <命令>,同时修改该命令的标准流的缓冲操作配置。\n"

#: src/stdbuf.c:97
msgid ""
"  -i, --input=MODE   adjust standard input stream buffering\n"
"  -o, --output=MODE  adjust standard output stream buffering\n"
"  -e, --error=MODE   adjust standard error stream buffering\n"
msgstr ""
"  -i, --input=模式   调整标准输入流缓冲区\n"
"  -o, --output=模式  调整标准输出流缓冲区\n"
"  -e, --error=模式   调整标准错误流缓冲区\n"

#: src/stdbuf.c:104
msgid ""
"\n"
"If MODE is 'L' the corresponding stream will be line buffered.\n"
"This option is invalid with standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"若 <模式> 是 \"L\",则相应的流将使用行缓冲模式。\n"
"此选项对标准输入流无效。\n"

#: src/stdbuf.c:107
msgid ""
"\n"
"If MODE is '0' the corresponding stream will be unbuffered.\n"
msgstr ""
"\n"
"若 <模式> 是 \"0\",则相应的流将使用无缓冲模式。\n"

#: src/stdbuf.c:110
msgid ""
"\n"
"Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n"
"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G,T,P,E,Z,Y,R,Q.\n"
"Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on.\n"
"In this case the corresponding stream will be fully buffered with the "
"buffer\n"
"size set to MODE bytes.\n"
msgstr ""
"\n"
"否则 <模式> 应当是一个数字,后面可以加上以下单位之一:\n"
"KB 1000、K 1024、MB 1000*1000、M 1024*1024,G、T、P、E、Z、Y、R、Q 以此类"
"推。\n"
"也可以使用二进制前缀:KiB=K、MiB=M,以此类推。\n"
"在此情况下,相应的流将使用完全缓冲模式,缓冲区大小为 <模式> 字节。\n"
"\n"

#: src/stdbuf.c:117
msgid ""
"\n"
"NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams ('tee' does\n"
"for example) then that will override corresponding changes by 'stdbuf'.\n"
"Also some filters (like 'dd' and 'cat' etc.) don't use streams for I/O,\n"
"and are thus unaffected by 'stdbuf' settings.\n"
msgstr ""
"\n"
"注意:若 <命令> 调整了其自身的标准流缓冲区(例如 \"tee\" 命令便是如此),\n"
"则此操作会覆盖由 \"stdbuf\" 工具所做出的相应设置。\n"
"另外,某些过滤器程序(如 \"dd\" 和 \"cat\" 之类)不使用流进行 I/O 操作,\n"
"因此不受 \"stdbuf\" 设置的影响。\n"

#: src/stdbuf.c:244
#, c-format
msgid "failed to find %s"
msgstr "无法找到 %s"

#: src/stdbuf.c:267 src/stdbuf.c:298
#, c-format
msgid "failed to update the environment with %s"
msgstr "使用 %s 更新环境失败"

#: src/stdbuf.c:343
#, c-format
msgid "line buffering stdin is meaningless"
msgstr "将标准输入设为行缓冲没有意义"

#: src/stdbuf.c:374
#, c-format
msgid "you must specify a buffering mode option"
msgstr "您必须指定一个缓冲模式选项"

#: src/stty.c:544
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n"
"  or:  %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-a|--all]\n"
"  or:  %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
"用法:%s [-F 设备 | --file=设备] [设置]...\n"
" 或:%s [-F 设备 | --file=设备] [-a|--all]\n"
" 或:%s [-F 设备 | --file=设备] [-g|--save]\n"

#: src/stty.c:550
msgid "Print or change terminal characteristics.\n"
msgstr "输出或变更终端特性。\n"

#: src/stty.c:556
msgid ""
"  -a, --all          print all current settings in human-readable form\n"
"  -g, --save         print all current settings in a stty-readable form\n"
"  -F, --file=DEVICE  open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
"  -a, --all          以可读性较好的格式输出全部当前设置\n"
"  -g, --save         以 stty 可读取的格式输出全部当前设置\n"
"  -F, --file=设备    打开并使用指定的 <设备>,而不是标准输入\n"

#: src/stty.c:563
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation.  An * marks non-POSIX\n"
"settings.  The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
"\n"
"<设置> 字符串可以添加 \"-\" 前缀,表示禁用该项设置。下文中的 * 表示\n"
"这项设置不属于 POSIX 标准。各项设置是否可用取决于底层的系统。\n"

#: src/stty.c:568
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
msgstr ""
"\n"
"特殊字符:\n"

#: src/stty.c:572
msgid " * discard CHAR  CHAR will toggle discarding of output\n"
msgstr " * discard 字符  <字符> 将开始或停止丢弃输出的内容\n"

#: src/stty.c:577
msgid ""
" * dsusp CHAR    CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
msgstr ""
" * dsusp 字符    <字符> 将在输入缓冲区被排空后发送终端停止信号 (SIGTSTP)\n"

#: src/stty.c:581
msgid ""
"   eof CHAR      CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
"   eol CHAR      CHAR will end the line\n"
msgstr ""
"   eof 字符      <字符> 将发送文件结束字符(用于终止输入)\n"
"   eol 字符      <字符> 将发送行结束字符\n"

#: src/stty.c:586
msgid " * eol2 CHAR     alternate CHAR for ending the line\n"
msgstr " * eol2 字符     另一个行结束字符\n"

#: src/stty.c:590
msgid ""
"   erase CHAR    CHAR will erase the last character typed\n"
"   intr CHAR     CHAR will send an interrupt signal\n"
"   kill CHAR     CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
"   erase 字符    <字符> 将擦除上一个输入的字符\n"
"   intr 字符     <字符> 将发送中断信号 (SIGINT)\n"
"   kill 字符     <字符> 将擦除当前行\n"

#: src/stty.c:596
msgid " * lnext CHAR    CHAR will enter the next character quoted\n"
msgstr " * lnext 字符    <字符> 将给下一个输入的字符加上引号\n"

#: src/stty.c:601
msgid " * status CHAR   CHAR will send an info signal\n"
msgstr " * status 字符   <字符> 将发送信息信号 (SIGINFO)\n"

#: src/stty.c:605
msgid "   quit CHAR     CHAR will send a quit signal\n"
msgstr "   quit 字符     <字符> 将发送退出信号 (SIGQUIT)\n"

#: src/stty.c:609
msgid " * rprnt CHAR    CHAR will redraw the current line\n"
msgstr " * rprnt 字符    <字符> 将重新绘制当前行\n"

#: src/stty.c:613
msgid ""
"   start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
"   stop CHAR     CHAR will stop the output\n"
"   susp CHAR     CHAR will send a terminal stop signal\n"
msgstr ""
"   start 字符    <字符> 将重新开始先前停止的输出\n"
"   stop 字符     <字符> 将停止输出\n"
"   susp 字符     <字符> 将发送终端停止信号 (SIGTSTP)\n"

#: src/stty.c:619
msgid " * swtch CHAR    CHAR will switch to a different shell layer\n"
msgstr " * swtch 字符    <字符> 将切换至不同的 shell 层\n"

#: src/stty.c:624
msgid " * werase CHAR   CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr " * werase 字符   <字符> 将擦除上一个输入的单词\n"

#: src/stty.c:628
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
"   N             set the input and output speeds to N bauds\n"
msgstr ""
"\n"
"特殊设置:\n"
"   N             设置输入和输出速度为 N 波特\n"

#: src/stty.c:634
msgid ""
" * cols N        tell the kernel that the terminal has N columns\n"
" * columns N     same as cols N\n"
msgstr ""
" * cols N        告知内核此终端有 N 列\n"
" * columns N     同 cols N\n"

#: src/stty.c:639
#, c-format
msgid ""
" * [-]drain      wait for transmission before applying settings (%s by "
"default)\n"
msgstr " * [-]drain      应用设置前等待传输完成(默认%s)\n"

#: src/stty.c:641
msgid "on"
msgstr "开启"

#: src/stty.c:641
msgid "off"
msgstr "关闭"

#: src/stty.c:642
msgid "   ispeed N      set the input speed to N\n"
msgstr "   ispeed N      设置输入速度为 N\n"

#: src/stty.c:646
msgid " * line N        use line discipline N\n"
msgstr " * line N        使用行规则 N\n"

#: src/stty.c:650
msgid ""
"   min N         with -icanon, set N characters minimum for a completed "
"read\n"
"   ospeed N      set the output speed to N\n"
msgstr ""
"   min N         和 -icanon 同时使用时,设置每次完成读取需要的最小字符数为 "
"N\n"
"   ospeed N      设置输出速度为 N\n"

#: src/stty.c:655
msgid ""
" * rows N        tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size          print the number of rows and columns according to the "
"kernel\n"
msgstr ""
" * rows N        告知内核此终端有 N 行\n"
" * size          根据内核提供的信息,输出此终端的行数和列数\n"

#: src/stty.c:660
msgid ""
"   speed         print the terminal speed\n"
"   time N        with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
"   speed         输出终端速度\n"
"   time N        和 -icanon 同时使用时,设置读取超时为 N * 0.1 秒\n"

#: src/stty.c:664
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
"   [-]clocal     disable modem control signals\n"
"   [-]cread      allow input to be received\n"
msgstr ""
"\n"
"控制设置:\n"
"   [-]clocal     禁用调制解调器控制信号\n"
"   [-]cread      允许接收输入\n"

#: src/stty.c:671
msgid " * [-]crtscts    enable RTS/CTS handshaking\n"
msgstr " * [-]crtscts    启用 RTS/CTS 握手\n"

#: src/stty.c:676
msgid " * [-]cdtrdsr    enable DTR/DSR handshaking\n"
msgstr " * [-]cdtrdsr    启用 DTR/DSR 握手\n"

#: src/stty.c:680
msgid "   csN           set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr "   csN           将字符大小设置为 N 比特,N 取值在 [5..8] 之间\n"

#: src/stty.c:683
msgid ""
"   [-]cstopb     use two stop bits per character (one with '-')\n"
"   [-]hup        send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
"   [-]hupcl      same as [-]hup\n"
"   [-]parenb     generate parity bit in output and expect parity bit in "
"input\n"
"   [-]parodd     set odd parity (or even parity with '-')\n"
msgstr ""
"   [-]cstopb     每个字符使用 2 位停止位(若带 \"-\",则使用 1 位停止位)\n"
"   [-]hup        当最后一个进程关闭 tty 时,发送挂断信号 (SIGHUP)\n"
"   [-]hupcl      同 [-]hup\n"
"   [-]parenb     在输出中生成奇偶校验位,并要求输入包含奇偶校验位\n"
"   [-]parodd     设置奇校验位(若带 \"-\",则设置偶校验位)\n"

#: src/stty.c:691
msgid " * [-]cmspar     use \"stick\" (mark/space) parity\n"
msgstr " * [-]cmspar     使用 \"粘滞\" 奇偶校验位 (mark/space parity)\n"

#: src/stty.c:695
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
"   [-]brkint     breaks cause an interrupt signal\n"
"   [-]icrnl      translate carriage return to newline\n"
"   [-]ignbrk     ignore break characters\n"
"   [-]igncr      ignore carriage return\n"
"   [-]ignpar     ignore characters with parity errors\n"
msgstr ""
"\n"
"输入设置:\n"
"   [-]brkint     中断字符会触发中断信号 (SIGINT)\n"
"   [-]icrnl      将回车转换为换行符\n"
"   [-]ignbrk     忽略中断字符\n"
"   [-]igncr      忽略回车\n"
"   [-]ignpar     忽略奇偶校验错误的字符\n"

#: src/stty.c:705
msgid ""
" * [-]imaxbel    beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
msgstr ""
" * [-]imaxbel    当输入缓冲区已满时,输入字符时响铃,而不排空输入缓冲区\n"

#: src/stty.c:709
msgid ""
"   [-]inlcr      translate newline to carriage return\n"
"   [-]inpck      enable input parity checking\n"
"   [-]istrip     clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
"   [-]inlcr      将换行转换为回车\n"
"   [-]inpck      对输入启用奇偶校验\n"
"   [-]istrip     将输入字符的最高位(第 8 位)置 0\n"

#: src/stty.c:715
msgid " * [-]iutf8      assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr " * [-]iutf8      假定输入字符编码为 UTF-8\n"

#: src/stty.c:720
msgid " * [-]iuclc      translate uppercase characters to lowercase\n"
msgstr " * [-]iuclc      将大写字符转换为小写\n"

#: src/stty.c:725
msgid ""
" * [-]ixany      let any character restart output, not only start character\n"
msgstr ""
" * [-]ixany      使任意字符都能重新开始输出,而非只有 \"start 字符\" 指定的字"
"符\n"

#: src/stty.c:729
msgid ""
"   [-]ixoff      enable sending of start/stop characters\n"
"   [-]ixon       enable XON/XOFF flow control\n"
"   [-]parmrk     mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
"   [-]tandem     same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
"   [-]ixoff      启用 \"start 字符\" 和 \"stop 字符\" 的发送\n"
"   [-]ixon       启用 XON/XOFF 流控制\n"
"   [-]parmrk     标记奇偶校验错误(使用 255-0-字符 序列)\n"
"   [-]tandem     同 [-]ixoff\n"

#: src/stty.c:735
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
msgstr ""
"\n"
"输出设置:\n"

#: src/stty.c:740
msgid " * bsN           backspace delay style, N in [0..1]\n"
msgstr " * bsN           退格延迟风格,N 取值在 [0..1] 之间\n"

#: src/stty.c:745
msgid " * crN           carriage return delay style, N in [0..3]\n"
msgstr " * crN           回车延迟风格,N 取值在 [0..3] 之间\n"

#: src/stty.c:750
msgid " * ffN           form feed delay style, N in [0..1]\n"
msgstr " * ffN           换页延迟风格,N 取值在 [0..1] 之间\n"

#: src/stty.c:755
msgid " * nlN           newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr " * nlN           换行延迟风格,N 取值在 [0..1] 之间\n"

#: src/stty.c:760
msgid " * [-]ocrnl      translate carriage return to newline\n"
msgstr " * [-]ocrnl      将回车转换为换行\n"

#: src/stty.c:765
msgid ""
" * [-]ofdel      use delete characters for fill instead of NUL characters\n"
msgstr " * [-]ofdel      使用 DEL 字符而非 NUL 字符作为填充字符\n"

#: src/stty.c:770
msgid ""
" * [-]ofill      use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
msgstr " * [-]ofill      使用填充字符而非时间作为延迟\n"

#: src/stty.c:775
msgid " * [-]olcuc      translate lowercase characters to uppercase\n"
msgstr " * [-]olcuc      将小写字符转换为大写\n"

#: src/stty.c:780
msgid " * [-]onlcr      translate newline to carriage return-newline\n"
msgstr " * [-]onlcr      将换行转换为回车-换行\n"

#: src/stty.c:785
msgid " * [-]onlret     newline performs a carriage return\n"
msgstr " * [-]onlret     换行将执行回车操作\n"

#: src/stty.c:790
msgid " * [-]onocr      do not print carriage returns in the first column\n"
msgstr " * [-]onocr      不要在第一列输出回车\n"

#: src/stty.c:794
msgid "   [-]opost      postprocess output\n"
msgstr "   [-]opost      对输出进行后处理\n"

#: src/stty.c:798
msgid ""
" * tabN          horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
" * tabs          same as tab0\n"
" * -tabs         same as tab3\n"
msgstr ""
" * tabN          水平制表符延迟风格,N 取值在 [0..3] 之间\n"
" * tabs          同 tab0\n"
" * -tabs         同 tab3\n"

#: src/stty.c:805
msgid " * vtN           vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr " * vtN           垂直制表符延迟风格,N 取值在 [0..1] 之间\n"

#: src/stty.c:809
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
"   [-]crterase   echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
msgstr ""
"\n"
"本地设置:\n"
"   [-]crterase   将 \"erase 字符\" 回显为退格-空格-退格\n"

#: src/stty.c:815
msgid ""
" * crtkill       kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
" * -crtkill      kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
" * crtkill       依照 echoprt 和 echoe 的设置擦除所有行\n"
" * -crtkill      依照 echoctl 和 echok 的设置擦除所有行\n"

#: src/stty.c:821
msgid " * [-]ctlecho    echo control characters in hat notation ('^c')\n"
msgstr " * [-]ctlecho    将控制字符按照帽子表示法进行回显(如 \"^c\")\n"

#: src/stty.c:825
msgid "   [-]echo       echo input characters\n"
msgstr "   [-]echo       对输入字符进行回显\n"

#: src/stty.c:829
msgid " * [-]echoctl    same as [-]ctlecho\n"
msgstr " * [-]echoctl    同 [-]ctlecho\n"

#: src/stty.c:833
msgid ""
"   [-]echoe      same as [-]crterase\n"
"   [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
"   [-]echoe      同 [-]crterase\n"
"   [-]echok      在 \"kill 字符\" 后回显换行\n"

#: src/stty.c:838
msgid " * [-]echoke     same as [-]crtkill\n"
msgstr " * [-]echoke     同 [-]crtkill\n"

#: src/stty.c:842
msgid "   [-]echonl     echo newline even if not echoing other characters\n"
msgstr "   [-]echonl     即使没有回显其他字符,也回显换行\n"

#: src/stty.c:846
msgid ""
" * [-]echoprt    echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n"
msgstr " * [-]echoprt    反向回显被擦除的字符,并置于 \"\\\" 和 \"/\" 之间\n"

#: src/stty.c:851
msgid " * [-]extproc    enable \"LINEMODE\"; useful with high latency links\n"
msgstr " * [-]extproc    启用 \"行模式\" (LINEMODE);在高延迟连接下有用\n"

#: src/stty.c:856
msgid " * [-]flusho     discard output\n"
msgstr " * [-]flusho     丢弃输出\n"

#: src/stty.c:860
#, c-format
msgid ""
"   [-]icanon     enable special characters: %s\n"
"   [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
"   [-]icanon     启用特殊字符:%s\n"
"   [-]iexten     启用非 POSIX 特殊字符\n"

#: src/stty.c:871
msgid ""
"   [-]isig       enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
"   [-]noflsh     disable flushing after interrupt and quit special "
"characters\n"
msgstr ""
"   [-]isig       启用特殊字符中的 intr、quit 和 susp 字符\n"
"   [-]noflsh     在收到 intr 和 quit 特殊字符后禁止排空缓冲区\n"

#: src/stty.c:876
msgid " * [-]prterase   same as [-]echoprt\n"
msgstr " * [-]prterase   同 [-]echoprt\n"

#: src/stty.c:881
msgid ""
" * [-]tostop     stop background jobs that try to write to the terminal\n"
msgstr " * [-]tostop     停止试图写入终端的后台任务\n"

#: src/stty.c:886
msgid ""
" * [-]xcase      with icanon, escape with '\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
" * [-]xcase      和 icanon 同时使用时,支持用 \"\\\" 转义序列表示大写字符\n"

#: src/stty.c:890
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
msgstr ""
"\n"
"组合设置:\n"

#: src/stty.c:895
msgid " * [-]LCASE      same as [-]lcase\n"
msgstr " * [-]LCASE      同 [-]lcase\n"

#: src/stty.c:899
msgid ""
"   cbreak        same as -icanon\n"
"   -cbreak       same as icanon\n"
msgstr ""
"   cbreak        同 -icanon\n"
"   -cbreak       同 icanon\n"

#: src/stty.c:903
msgid ""
"   cooked        same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
"                 icanon, eof and eol characters to their default values\n"
"   -cooked       same as raw\n"
msgstr ""
"   cooked        同 brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig icanon\n"
"                 且将 eof 和 eol 字符设为默认值\n"
"   -cooked       同 raw\n"

#: src/stty.c:908
#, c-format
msgid "   crt           same as %s\n"
msgstr "   crt           同 %s\n"

#: src/stty.c:918
#, c-format
msgid ""
"   dec           same as %s intr ^c erase 0177\n"
"                 kill ^u\n"
msgstr ""
"   dec           同 %s intr ^c erase 0177\n"
"                 kill ^u\n"

#: src/stty.c:933
msgid " * [-]decctlq    same as [-]ixany\n"
msgstr " * [-]decctlq    同 [-]ixany\n"

#: src/stty.c:937
msgid ""
"   ek            erase and kill characters to their default values\n"
"   evenp         same as parenb -parodd cs7\n"
"   -evenp        same as -parenb cs8\n"
msgstr ""
"   ek            将 erase 和 kill 字符设为默认值\n"
"   evenp         同 parenb -parodd cs7\n"
"   -evenp        同 -parenb cs8\n"

#: src/stty.c:943
msgid " * [-]lcase      same as xcase iuclc olcuc\n"
msgstr " * [-]lcase      同 xcase iuclc olcuc\n"

#: src/stty.c:947
msgid ""
"   litout        same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
"   -litout       same as parenb istrip opost cs7\n"
msgstr ""
"   litout        同 -parenb -istrip -opost cs8\n"
"   -litout       同 parenb istrip opost cs7\n"

#: src/stty.c:951
#, c-format
msgid ""
"   nl            same as %s\n"
"   -nl           same as %s\n"
msgstr ""
"   nl            同 %s\n"
"   -nl           同 %s\n"

#: src/stty.c:969
msgid ""
"   oddp          same as parenb parodd cs7\n"
"   -oddp         same as -parenb cs8\n"
"   [-]parity     same as [-]evenp\n"
"   pass8         same as -parenb -istrip cs8\n"
"   -pass8        same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
"   oddp          同 parenb parodd cs7\n"
"   -oddp         同 -parenb cs8\n"
"   [-]parity     同 [-]evenp\n"
"   pass8         同 -parenb -istrip cs8\n"
"   -pass8        同 parenb istrip cs7\n"

#: src/stty.c:976
#, c-format
msgid ""
"   raw           same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
"                 -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -icanon -opost\n"
"                 -isig%s min 1 time 0\n"
"   -raw          same as cooked\n"
msgstr ""
"   raw           同 -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
"                 -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -icanon -opost\n"
"                 -isig%s min 1 time 0\n"
"   -raw          同 cooked\n"

#: src/stty.c:995
#, c-format
msgid ""
"   sane          same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
"                 icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
"                 %s\n"
"                 %s\n"
"                 %s,\n"
"                 all special characters to their default values\n"
msgstr ""
"   sane          同 cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
"                 icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
"                 %s\n"
"                 %s\n"
"                 %s,\n"
"                 并将所有特殊字符都设为默认值\n"

#: src/stty.c:1081
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input.  Without arguments,\n"
"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane.  In\n"
"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
"\n"
"处理连接到标准输入的 tty 行设置。不带参数时,程序会输出波特率、行规则\n"
"以及与标准 stty 设置不同的设置。在设置中,<字符> 可以直接输入,或者使用\n"
"形如 ^c、0x37、0177 或 127 的格式进行表示;可使用特殊值 ^- 或 undef\n"
"禁用特殊字符。\n"

#: src/stty.c:1108
#, c-format
msgid "missing argument to %s"
msgstr "%s 缺少参数"

#: src/stty.c:1151 src/stty.c:1274
#, c-format
msgid "invalid argument %s"
msgstr "无效的参数 %s"

#: src/stty.c:1177
#, c-format
msgid "invalid ispeed %s"
msgstr "无效的 ispeed %s"

#: src/stty.c:1191
#, c-format
msgid "invalid ospeed %s"
msgstr "无效的 ospeed %s"

#: src/stty.c:1210
#, c-format
msgid "%s: error setting %s"
msgstr "%s: 设置 %s 时出错"

#: src/stty.c:1251
#, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "无效的行规则 %s"

#: src/stty.c:1344
#, c-format
msgid "only one device may be specified"
msgstr "只能指定一个设备"

#: src/stty.c:1382
#, c-format
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "\"可读性较好\" 和 \"stty 可读取\" 两种输出风格的选项是互斥的"

#: src/stty.c:1388
#, c-format
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "当指定了输出风格时,不能再设置模式"

#: src/stty.c:1406
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: 无法重置非阻塞模式"

#: src/stty.c:1448
#, c-format
msgid "indx: mode: actual mode"
msgstr "索引:模式:实际模式"

#: src/stty.c:1459
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: 无法执行所有请求的操作"

#: src/stty.c:1731
#, c-format
msgid "unsupported ispeed %s"
msgstr "不支持 ispeed %s"

#: src/stty.c:1737
#, c-format
msgid "unsupported ospeed %s"
msgstr "不支持 ospeed %s"

#: src/stty.c:1823
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: 此设备没有大小信息"

#: src/stty.c:2085
#, c-format
msgid "asymmetric input (%lu), output (%lu) speeds not supported"
msgstr "不支持不对称的输入速度 (%lu) 和输出速度 (%lu)"

#: src/stty.c:2365
msgid "invalid integer argument"
msgstr "无效的整数参数"

#: src/sync.c:61
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "用法:%s [选项] [文件]...\n"

#: src/sync.c:62
msgid ""
"Synchronize cached writes to persistent storage\n"
"\n"
"If one or more files are specified, sync only them,\n"
"or their containing file systems.\n"
"\n"
msgstr ""
"将已缓存的写操作同步到持久化存储设备中\n"
"\n"
"如果指定了一个或多个文件,则只同步这些文件(或包含它们的文件系统)。\n"
"\n"

#: src/sync.c:70
msgid "  -d, --data             sync only file data, no unneeded metadata\n"
msgstr "  -d, --data             仅同步文件数据,不处理无需同步的元数据\n"

#: src/sync.c:73
msgid "  -f, --file-system      sync the file systems that contain the files\n"
msgstr "  -f, --file-system      对包含文件的文件系统进行同步\n"

#: src/sync.c:112
#, c-format
msgid "error opening %s"
msgstr "打开 %s 时出错"

#: src/sync.c:123
#, c-format
msgid "couldn't reset non-blocking mode %s"
msgstr "无法重置非阻塞模式 %s"

#: src/sync.c:154
#, c-format
msgid "error syncing %s"
msgstr "同步 %s 时出错"

#: src/sync.c:211
#, c-format
msgid "cannot specify both --data and --file-system"
msgstr "无法同时指定 --data 和 --file-system"

#: src/sync.c:214
#, c-format
msgid "--data needs at least one argument"
msgstr "--data 需要至少一个参数"

#: src/system.h:355
#, c-format
msgid ""
"\n"
"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
"the version described here.  Please refer to your shell's documentation\n"
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
"\n"
"注意:您的 shell 可能内置了自己的 %s 程序版本,它通常会取代这里所描述的\n"
"版本。请查阅您的 shell 的文档以了解内置版本所支持的选项。\n"

#: src/system.h:361
msgid "      --help        display this help and exit\n"
msgstr "      --help        显示此帮助信息并退出\n"

#: src/system.h:363
msgid "      --version     output version information and exit\n"
msgstr "      --version     显示版本信息并退出\n"

#: src/system.h:580
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果没有指定 <文件>,或者 <文件> 为 \"-\",则从标准输入读取。\n"

#: src/system.h:587
msgid ""
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"\n"
"长选项的必选参数对于短选项也是必选的。\n"

#: src/system.h:595
msgid ""
"\n"
"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
"10*1024).\n"
"Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y,R,Q (powers of 1024) or KB,MB,... (powers of "
"1000).\n"
"Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on.\n"
msgstr ""
"\n"
"<大小> 参数是一个整数,后面可以跟一个单位(例如:10K 指 10*1024)。\n"
"可用的单位有 K、M、G、T、P、E、Z、Y、R、Q(1024 的幂),\n"
"以及 KB、MB、...(1000 的幂)。\n"
"也可以使用二进制前缀:KiB=K、MiB=M,以此类推。\n"

#: src/system.h:605
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Display values are in units of the first available SIZE from --block-size,\n"
"and the %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE and BLOCKSIZE environment variables.\n"
"Otherwise, units default to 1024 bytes (or 512 if POSIXLY_CORRECT is set).\n"
msgstr ""
"\n"
"所显示的数值的单位是 --block-size 选项的参数、%s_BLOCK_SIZE、BLOCK_SIZE\n"
"和 BLOCKSIZE 环境变量的值中,第一个可用的 <大小>。\n"
"否则,默认单位是 1024 字节(如果 POSIXLY_CORRECT 被设定,则为 512 字节)。\n"

#: src/system.h:615
msgid ""
"\n"
"UPDATE controls which existing files in the destination are replaced.\n"
"'all' is the default operation when an --update option is not specified,\n"
"and results in all existing files in the destination being replaced.\n"
"'none' is similar to the --no-clobber option, in that no files in the\n"
"destination are replaced, but also skipped files do not induce a failure.\n"
"'older' is the default operation when --update is specified, and results\n"
"in files being replaced if they're older than the corresponding source "
"file.\n"
msgstr ""
"\n"
"<更新> 控制替换目标中的哪些已存在的文件。\n"
"\"all\" 在未指定 --update 选项时是默认操作,会替换目标中所有已存在的文件。\n"
"\"none\" 和 --no-clobber 选项类似,不会替换目标中的任何文件,区别在于跳过文"
"件\n"
"不会使命令失败。\n"
"\"older\" 在指定了 --update 选项时是默认操作,会替换目标中比对应的源文件\n"
"更旧的文件。\n"

#: src/system.h:630
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"备份文件的后缀为 \"~\",除非使用了 --suffix 选项或 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX 环境"
"变量\n"
"指定了其他后缀。版本控制的方式可通过 --backup 选项或 VERSION_CONTROL 环境变"
"量\n"
"来选择。以下是可用的设置值:\n"
"\n"

#: src/system.h:637
msgid ""
"  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
"  numbered, t     make numbered backups\n"
"  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
"  simple, never   always make simple backups\n"
msgstr ""
"  none, off       不进行备份(即使使用了 --backup 选项)\n"
"  numbered, t     使用带有数字编号的备份文件进行备份\n"
"  existing, nil   若带数字的备份文件已经存在则使用 numbered,否则使用 "
"simple\n"
"  simple, never   总是使用简单方式进行备份\n"

#: src/system.h:648
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Exit status:\n"
"  125  if the %s command itself fails\n"
"  126  if COMMAND is found but cannot be invoked\n"
"  127  if COMMAND cannot be found\n"
"  -    the exit status of COMMAND otherwise\n"
msgstr ""
"\n"
"退出状态:\n"
"  125  如果 %s 命令本身执行失败\n"
"  126  如果找到了 <命令>,但无法执行\n"
"  127  如果未找到 <命令>\n"
"  -    其他情况下,退出状态是 <命令> 的退出状态\n"

#: src/system.h:679
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s online help: <%s>\n"
msgstr ""
"\n"
"%s 在线帮助:<%s>\n"

#. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language code
#. <https://translationproject.org/team/LANG_CODE.html> to form one of
#. the URLs at https://translationproject.org/team/.  Otherwise, replace
#. the entire URL with your translation team's email address.
#: src/system.h:690
msgid "Report any translation bugs to <https://translationproject.org/team/>\n"
msgstr ""
"请向 <http://translationproject.org/team/zh_CN.html> 报告任何翻译错误\n"

#: src/system.h:697
#, c-format
msgid "Full documentation <%s%s>\n"
msgstr "完整文档 <%s%s>\n"

#: src/system.h:699
#, c-format
msgid "or available locally via: info '(coreutils) %s%s'\n"
msgstr "或者在本地使用:info '(coreutils) %s%s'\n"

#: src/system.h:710
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "请尝试执行 \"%s --help\" 来获取更多信息。\n"

#: src/system.h:756
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
"The following directory is part of the cycle:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"警告:发现循环的目录结构。\n"
"几乎可以肯定您的文件系统已经损坏。\n"
"** 请通知系统管理员。**\n"
"以下的目录是循环的一部分:\n"
"  %s\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/tac.c:56
msgid "Jay Lepreau"
msgstr "Jay Lepreau"

#: src/tac.c:123
msgid "Write each FILE to standard output, last line first.\n"
msgstr "将每个 <文件> 按行倒置并写到标准输出。\n"

#: src/tac.c:130
msgid ""
"  -b, --before             attach the separator before instead of after\n"
"  -r, --regex              interpret the separator as a regular expression\n"
"  -s, --separator=STRING   use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
"  -b, --before             在行首而非行尾添加分隔符\n"
"  -r, --regex              将分隔符视为正则表达式进行解释\n"
"  -s, --separator=字符串   使用 <字符串> 而非换行符作为行分隔符\n"

#: src/tac.c:210 src/tac.c:220 src/tac.c:328
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: 寻址 (seek) 失败"

#: src/tac.c:263
#, c-format
msgid "record too large"
msgstr "记录过大"

#: src/tac.c:399 src/tac.c:411
#, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "%s: 写入出错"

#: src/tac.c:460
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "以读模式打开 %s 时失败"

#: src/tac.c:528
#, c-format
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "分隔符不能为空"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/tail.c:74
msgid "Ian Lance Taylor"
msgstr "Ian Lance Taylor"

#: src/tail.c:266
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
msgstr ""
"将每个 <文件> 的最后 %d 行输出到标准输出。\n"
"如果指定了多个 <文件>,程序会在每个文件的开头添加文件名作为头部。\n"

#: src/tail.c:274
msgid ""
"  -c, --bytes=[+]NUM       output the last NUM bytes; or use -c +NUM to\n"
"                             output starting with byte NUM of each file\n"
msgstr ""
"  -c, --bytes=[+]数字      输出最后 <数字> 个字节;或者使用 -c +数字 以输出\n"
"                             每个文件第 <数字> 个字节起的全部内容\n"

#: src/tail.c:278
msgid ""
"  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
"                           output appended data as the file grows;\n"
"                             an absent option argument means 'descriptor'\n"
"  -F                       same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
"  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
"                           随文件增长即时输出新增数据;\n"
"                             若未指定选项参数,则默认使用 \"descriptor\"\n"
"  -F                       同 --follow=name --retry\n"

#: src/tail.c:284
#, c-format
msgid ""
"  -n, --lines=[+]NUM       output the last NUM lines, instead of the last "
"%d;\n"
"                             or use -n +NUM to skip NUM-1 lines at the "
"start\n"
msgstr ""
"  -n, --lines=[+]数字      输出最后 <数字> 行,而非最后 %d 行;\n"
"                             或者使用 -n +数字 以跳过开头的 <数字>-1 行\n"

#: src/tail.c:290
#, c-format
msgid ""
"      --max-unchanged-stats=N\n"
"                           with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
"                             changed size after N (default %d) iterations\n"
"                             to see if it has been unlinked or renamed\n"
"                             (this is the usual case of rotated log files);\n"
"                             with inotify, this option is rarely useful\n"
msgstr ""
"      --max-unchanged-stats=N\n"
"                           和 --follow=name 同时使用时, 如果一个 <文件> 在 N "
"次\n"
"                             (默认为 %d 次)迭代后没有改变大小,则重新打开"
"它,\n"
"                             以确认它是否已被删除或重命名(对于轮转 "
"(rotated)\n"
"                             日志文件而言,这种情况很常见);\n"
"                             如果内核支持 inotify,则此选项通常没有用处\n"

#: src/tail.c:300
msgid ""
"      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
"  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
"      --retry              keep trying to open a file if it is inaccessible\n"
msgstr ""
"      --pid=PID            和 -f 同时使用时,在进程号为 PID 的进程结束后终止"
"执行\n"
"  -q, --quiet, --silent    不输出含有文件名的头\n"
"      --retry              即使目标文件无法访问,仍然不断尝试打开\n"

#: src/tail.c:305
msgid ""
"  -s, --sleep-interval=N   with -f, sleep for approximately N seconds\n"
"                             (default 1.0) between iterations;\n"
"                             with inotify and --pid=P, check process P at\n"
"                             least once every N seconds\n"
"  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
msgstr ""
"  -s, --sleep-interval=N   和 -f 同时使用时,在两次迭代之间睡眠约 N 秒\n"
"                             (默认 1.0 秒)\n"
"                             内核支持 inotify 且使用了 --pid=P 时,每 N 秒\n"
"                             至少检查一次进程 P\n"
"  -v, --verbose            总是输出含有文件名的头\n"

#: src/tail.c:317
msgid ""
"\n"
"NUM may have a multiplier suffix:\n"
"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y, R, Q.\n"
"Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"<数字> 后面可以加上乘数后缀:\n"
"b 512、kB 1000、K 1024、MB 1000*1000、M 1024*1024、\n"
"GB 1000*1000*1000、G 1024*1024*1024,T、P、E、Z、Y、R、Q 以此类推。\n"
"也可以使用二进制前缀:KiB=K、MiB=M,以此类推。\n"
"\n"

#: src/tail.c:325
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end.  This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
"rotation).  Use --follow=name in that case.  That causes tail to track the\n"
"named file in a way that accommodates renaming, removal and creation.\n"
msgstr ""
"使用 --follow (-f) 时,tail 默认跟踪文件描述符,这意味着即使 tail 跟踪的\n"
"文件被重命名,tail 仍会继续跟踪文件的尾部。如果您希望跟踪一个文件的实际名称\n"
"而非文件描述符(例如跟踪轮转日志时),这种默认行为可能不是您想要的。在这种\n"
"情况下,请使用 --follow=name 选项。这会使 tail 一直跟踪指定名称的文件,并且\n"
"不受文件重命名、删除和创建操作的影响。\n"

#: src/tail.c:397
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "关闭 %s (fd=%d)"

#: src/tail.c:497
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: 无法寻址 (seek) 至相对于末尾的偏移量 %s"

#: src/tail.c:929
#, c-format
msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling"
msgstr "无法确定 %s 的位置。回退到轮询机制"

#: src/tail.c:974
#, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable symbolic link"
msgstr "%s 已被替换为 tail 无法处理的符号链接"

#: src/tail.c:989
#, c-format
msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "%s 已无法访问"

#: src/tail.c:1007
#, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable file%s"
msgstr "%s 已被替换为 tail 无法处理的文件%s"

#: src/tail.c:1009 src/tail.c:2010
msgid "; giving up on this name"
msgstr ";放弃处理该名称"

#: src/tail.c:1015
#, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable remote file"
msgstr "%s 已被替换为 tail 无法处理的远程文件"

#: src/tail.c:1036
#, c-format
msgid "%s has become accessible"
msgstr "%s 已经可以访问"

#: src/tail.c:1048
#, c-format
msgid "%s has appeared;  following new file"
msgstr "%s 已被建立;正在跟随新文件的末尾"

#: src/tail.c:1058
#, c-format
msgid "%s has been replaced;  following new file"
msgstr "%s 已被替换;正在跟随新文件的末尾"

#: src/tail.c:1174
#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: 无法更改非阻塞模式"

#: src/tail.c:1227 src/tail.c:1405
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: 文件已截断"

#: src/tail.c:1264 src/tail.c:1599
#, c-format
msgid "no files remaining"
msgstr "没有剩余文件"

#: src/tail.c:1502
#, c-format
msgid "cannot watch parent directory of %s"
msgstr "无法监视 %s 的父目录"

#: src/tail.c:1505 src/tail.c:1522 src/tail.c:1716
#, c-format
msgid "inotify resources exhausted"
msgstr "inotify 资源耗尽"

#: src/tail.c:1526 src/tail.c:1722
#, c-format
msgid "cannot watch %s"
msgstr "无法监视 %s"

#: src/tail.c:1570
#, c-format
msgid "%s was replaced"
msgstr "%s 已被替换"

#: src/tail.c:1642
#, c-format
msgid "error waiting for inotify and output events"
msgstr "等待 inotify 和输出事件时出错"

#: src/tail.c:1661
#, c-format
msgid "error reading inotify event"
msgstr "读取 inotify 事件出错"

#: src/tail.c:1679
#, c-format
msgid "directory containing watched file was removed"
msgstr "包含所监视文件的目录已被删除"

#: src/tail.c:2008
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file%s"
msgstr "%s: 无法跟随此类型文件的末尾%s"

#: src/tail.c:2187
msgid "invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "--max-unchanged-stats 选项的参数无效"

#: src/tail.c:2195
msgid "invalid PID"
msgstr "无效的 PID"

#: src/tail.c:2211
#, c-format
msgid "invalid number of seconds: %s"
msgstr "无效的秒数:%s"

#: src/tail.c:2230
#, c-format
msgid "option used in invalid context -- %c"
msgstr "在无效的上下文中使用了选项 -- %c"

#: src/tail.c:2242
#, c-format
msgid "warning: --retry ignored; --retry is useful only when following"
msgstr "警告:已忽略 --retry;只有在跟随模式下 --retry 选项才是有用的"

#: src/tail.c:2246
#, c-format
msgid "warning: --retry only effective for the initial open"
msgstr "警告:--retry 仅对首次打开操作有效"

#: src/tail.c:2251
#, c-format
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "警告:已忽略 PID;只有在跟随模式下 --pid=PID 选项才是有用的"

#: src/tail.c:2254
#, c-format
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "警告:此系统不支持 --pid=PID"

#: src/tail.c:2358
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "无法按名称跟随 %s"

#: src/tail.c:2373
#, c-format
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "警告:无限期跟随标准输入是无效的"

#: src/tail.c:2468
#, c-format
msgid "inotify cannot be used, reverting to polling"
msgstr "无法使用 inotify 机制,回退为轮询机制"

#: src/tee.c:88
msgid ""
"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
"\n"
"  -a, --append              append to the given FILEs, do not overwrite\n"
"  -i, --ignore-interrupts   ignore interrupt signals\n"
msgstr ""
"将标准输入复制到每个 <文件>,并同时输出到标准输出。\n"
"\n"
"  -a, --append              追加到 <文件>,而不是覆盖\n"
"  -i, --ignore-interrupts   忽略中断信号\n"

#: src/tee.c:94
msgid ""
"  -p                        operate in a more appropriate MODE with pipes.\n"
"      --output-error[=MODE]   set behavior on write error.  See MODE below\n"
msgstr ""
"  -p                        使用一个更适合用于管道的 <模式>。\n"
"      --output-error[=模式]   设置写入出错时的行为。见下面 <模式> 部分\n"

#: src/tee.c:100
msgid ""
"\n"
"MODE determines behavior with write errors on the outputs:\n"
"  warn           diagnose errors writing to any output\n"
"  warn-nopipe    diagnose errors writing to any output not a pipe\n"
"  exit           exit on error writing to any output\n"
"  exit-nopipe    exit on error writing to any output not a pipe\n"
"The default MODE for the -p option is 'warn-nopipe'.\n"
"With \"nopipe\" MODEs, exit immediately if all outputs become broken pipes.\n"
"The default operation when --output-error is not specified, is to\n"
"exit immediately on error writing to a pipe, and diagnose errors\n"
"writing to non pipe outputs.\n"
msgstr ""
"\n"
"<模式> 决定了写入到输出对象时出错后的行为:\n"
"  warn           写入到任一输出对象时出错,则输出诊断信息\n"
"  warn-nopipe    写入到任一非管道的输出对象时出错,则输出诊断信息\n"
"  exit           写入到任一输出对象时出错,则退出\n"
"  exit-nopipe    写入到任一非管道的输出对象时出错,则退出\n"
"-p 选项的默认 <模式> 是 \"warn-nopipe\"。\n"
"使用 \"nopipe\" 的 <模式> 时,如果所有输出都变成断开的管道,则立刻退出。\n"
"未指定 --output-error 选项时,默认的操作是写入到管道出错时立刻退出,\n"
"写入到非管道对象出错时输出诊断信息。\n"

#: src/tee.c:300
#, c-format
msgid "iopoll error"
msgstr "iopoll 错误"

#: src/temp-stream.c:98 src/temp-stream.c:108
#, c-format
msgid "failed to make temporary file name"
msgstr "生成临时文件名失败"

#: src/temp-stream.c:129
#, c-format
msgid "failed to create temporary file %s"
msgstr "无法创建临时文件 %s"

#: src/temp-stream.c:137
#, c-format
msgid "failed to open %s for writing"
msgstr "以写模式打开 %s 时失败"

#: src/temp-stream.c:155
#, c-format
msgid "failed to rewind stream for %s"
msgstr "无法将 %s 的流倒回到起点"

#: src/test.c:126
#, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "%s 后缺少参数"

#: src/test.c:162
#, c-format
msgid "invalid integer %s"
msgstr "无效的整数 %s"

#: src/test.c:240
#, c-format
msgid "%s expected"
msgstr "需要 %s"

#: src/test.c:243
#, c-format
msgid "%s expected, found %s"
msgstr "需要 %s,却找到 %s"

#: src/test.c:324
msgid "-nt does not accept -l"
msgstr "-nt 不能与 -l 同时使用"

#: src/test.c:337
msgid "-ef does not accept -l"
msgstr "-ef 不能与 -l 同时使用"

#: src/test.c:353
msgid "-ot does not accept -l"
msgstr "-ot 不能与 -l 同时使用"

#: src/test.c:362
#, c-format
msgid "%s: unknown binary operator"
msgstr "%s: 未知的二元运算符"

#: src/test.c:392
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: 需要一元运算符"

#: src/test.c:627
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: 需要二元运算符"

#: src/test.c:685
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
"  or:  test\n"
"  or:  [ EXPRESSION ]\n"
"  or:  [ ]\n"
"  or:  [ OPTION\n"
msgstr ""
"用法:%s 表达式\n"
" 或:test\n"
" 或:[ 表达式 ]\n"
" 或:[ ]\n"
" 或:[ 选项\n"

#: src/test.c:692
msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr ""
"根据 <表达式> 确定退出状态,并以该状态退出。\n"
"\n"

#: src/test.c:698
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false.  Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status.  It is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
"如果省略 <表达式> ,则退出状态默认为假。否则,<表达式> 可能为真也可能\n"
"为假,并且它的值会被设置为退出状态值。<表达式> 可以是下列之一:\n"

#: src/test.c:703
msgid ""
"\n"
"  ( EXPRESSION )               EXPRESSION is true\n"
"  ! EXPRESSION                 EXPRESSION is false\n"
"  EXPRESSION1 -a EXPRESSION2   both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
"  EXPRESSION1 -o EXPRESSION2   either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
"\n"
"  ( 表达式 )                   <表达式> 为真\n"
"  ! 表达式                     <表达式> 为假\n"
"  表达式1 -a 表达式2           <表达式1> 和 <表达式2> 都为真\n"
"  表达式1 -o 表达式2           <表达式1> 和 <表达式2> 至少有一个为真\n"

#: src/test.c:710
msgid ""
"\n"
"  -n STRING            the length of STRING is nonzero\n"
"  STRING               equivalent to -n STRING\n"
"  -z STRING            the length of STRING is zero\n"
"  STRING1 = STRING2    the strings are equal\n"
"  STRING1 != STRING2   the strings are not equal\n"
msgstr ""
"\n"
"  -n 字符串            <字符串> 的长度非零\n"
"  字符串               等价于 \"-n 字符串\"\n"
"  -z 字符串            <字符串> 的长度为零\n"
"  字符串1 = 字符串2    两个字符串相等\n"
"  字符串1 != 字符串2   两个字符串不等\n"

#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
"  INTEGER1 -eq INTEGER2   INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -ge INTEGER2   INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -gt INTEGER2   INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -le INTEGER2   INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -lt INTEGER2   INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -ne INTEGER2   INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
msgstr ""
"\n"
"  整数1 -eq 整数2         <整数1> 等于 <整数2>\n"
"  整数1 -ge 整数2         <整数1> 大于等于 <整数2>\n"
"  整数1 -gt 整数2         <整数1> 大于 <整数2>\n"
"  整数1 -le 整数2         <整数1> 大于等于 <整数2>\n"
"  整数1 -lt 整数2         <整数1> 小于 <整数2>\n"
"  整数1 -ne 整数2         <整数1> 不等于 <整数2>\n"

#: src/test.c:727
msgid ""
"\n"
"  FILE1 -ef FILE2   FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
"  FILE1 -nt FILE2   FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
"  FILE1 -ot FILE2   FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
"\n"
"  文件1 -ef 文件2   <文件1> 与 <文件2> 的设备和 inode 编号相同\n"
"  文件1 -nt 文件2   <文件1> 比 <文件2> 更新(按修改时间)\n"
"  文件1 -ot 文件2   <文件1> 比 <文件2> 更旧\n"

#: src/test.c:733
msgid ""
"\n"
"  -b FILE     FILE exists and is block special\n"
"  -c FILE     FILE exists and is character special\n"
"  -d FILE     FILE exists and is a directory\n"
"  -e FILE     FILE exists\n"
msgstr ""
"\n"
"  -b 文件     <文件> 存在且为块特殊文件\n"
"  -c 文件     <文件> 存在且为字符特殊文件\n"
"  -d 文件     <文件> 存在且为目录\n"
"  -e 文件     <文件> 存在\n"

#: src/test.c:740
msgid ""
"  -f FILE     FILE exists and is a regular file\n"
"  -g FILE     FILE exists and is set-group-ID\n"
"  -G FILE     FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
"  -h FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
"  -k FILE     FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
"  -f 文件     <文件> 存在且为普通文件\n"
"  -g 文件     <文件> 存在且设置了 setgid 位\n"
"  -G 文件     <文件> 存在且所属组 ID 等于进程的有效组 ID\n"
"  -h 文件     <文件> 存在且为符号链接(同 -L)\n"
"  -k 文件     <文件> 存在且设置了粘滞位\n"

#: src/test.c:747
msgid ""
"  -L FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
"  -N FILE     FILE exists and has been modified since it was last read\n"
"  -O FILE     FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
"  -p FILE     FILE exists and is a named pipe\n"
"  -r FILE     FILE exists and the user has read access\n"
"  -s FILE     FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
"  -L 文件     <文件> 存在且为符号链接(同 -h)\n"
"  -N 文件     <文件> 存在且自上次读取以来已被修改\n"
"  -O 文件     <文件> 存在且所有者 ID 等于进程的有效用户 ID\n"
"  -p 文件     <文件> 存在且为命名管道\n"
"  -r 文件     <文件> 存在且用户有读取权限\n"
"  -s 文件     <文件> 存在且大小大于零\n"

#: src/test.c:755
msgid ""
"  -S FILE     FILE exists and is a socket\n"
"  -t FD       file descriptor FD is opened on a terminal\n"
"  -u FILE     FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
"  -w FILE     FILE exists and the user has write access\n"
"  -x FILE     FILE exists and the user has execute (or search) access\n"
msgstr ""
"  -S 文件     <文件> 存在且为套接字文件\n"
"  -t FD       已有一个终端打开了文件描述符 FD\n"
"  -u 文件     <文件> 存在且设置了 setuid 位\n"
"  -w 文件     <文件> 存在且用户有写入权限\n"
"  -x 文件     <文件> 存在且用户有执行(或搜索)权限\n"

#: src/test.c:762
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
"shells.\n"
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
"除 -h 和 -L 以外,其它所有与 <文件> 相关的测试都会对符号链接进行解引用。\n"
"请注意,由于 shell 这一层的存在,您需要对圆括号进行转义(例如使用反斜杠)。\n"
"<整数> 也可换成 \"-l 字符串\",该表达式的值是 <字符串> 的长度。\n"

#: src/test.c:768
msgid ""
"\n"
"NOTE: Binary -a and -o are inherently ambiguous.  Use 'test EXPR1 && test\n"
"EXPR2' or 'test EXPR1 || test EXPR2' instead.\n"
msgstr ""
"\n"
"注意:二元运算符 -a 和 -o 从本质上是具有歧义的。请用 \"test 表达式1 &&\n"
"test 表达式2\" 或者 \"test 表达式1 || test 表达式2\" 代替。\n"

#: src/test.c:773
msgid ""
"\n"
"NOTE: [ honors the --help and --version options, but test does not.\n"
"test treats each of those as it treats any other nonempty STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
"注意:[ 支持 --help 和 --version 选项,但 test 不支持。\n"
"test 将这两个选项视为普通的非空 <字符串> 进行处理。\n"

#: src/test.c:778
msgid "test and/or ["
msgstr "test 和/或 ["

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/test.c:790
msgid "Kevin Braunsdorf"
msgstr "Kevin Braunsdorf"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/test.c:791
msgid "Matthew Bradburn"
msgstr "Matthew Bradburn"

#: src/test.c:845
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "缺少 %s"

#: src/test.c:859
#, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "多余的参数 %s"

#: src/timeout.c:129
#, c-format
msgid "warning: timer_settime"
msgstr "警告:timer_settime"

#: src/timeout.c:134
#, c-format
msgid "warning: timer_create"
msgstr "警告:timer_create"

#: src/timeout.c:160
#, c-format
msgid "warning: setitimer"
msgstr "警告:setitimer"

#: src/timeout.c:230
#, c-format
msgid "sending signal %s to command %s"
msgstr "正在发送信号 %s 至命令 %s"

#: src/timeout.c:258
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n"
"  or:  %s [OPTION]\n"
msgstr ""
"用法:%s [选项] 持续时间 命令 [参数]...\n"
" 或:%s [选项]\n"

#: src/timeout.c:262
msgid "Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n"
msgstr "运行 <命令>,若该命令在 <持续时间> 后仍在运行,则将其杀死。\n"

#: src/timeout.c:268
msgid ""
"      --preserve-status\n"
"                 exit with the same status as COMMAND, even when the\n"
"                   command times out\n"
"      --foreground\n"
"                 when not running timeout directly from a shell prompt,\n"
"                   allow COMMAND to read from the TTY and get TTY signals;\n"
"                   in this mode, children of COMMAND will not be timed out\n"
"  -k, --kill-after=DURATION\n"
"                 also send a KILL signal if COMMAND is still running\n"
"                   this long after the initial signal was sent\n"
"  -s, --signal=SIGNAL\n"
"                 specify the signal to be sent on timeout;\n"
"                   SIGNAL may be a name like 'HUP' or a number;\n"
"                   see 'kill -l' for a list of signals\n"
msgstr ""
"      --preserve-status\n"
"                 退出时的退出状态与 <命令> 的退出状态相同,即使命令超时也\n"
"                   如此\n"
"      --foreground\n"
"                 当不是直接在 shell 提示符调用 timeout 时,允许 <命令>\n"
"                   从 TTY 读取输入并获取 TTY 信号;在此模式下,<命令>\n"
"                   的子进程不会超时\n"
"  -k, --kill-after=持续时间\n"
"                 如果 <命令> 在首个信号发出后再经过 <持续时间> 后仍然\n"
"                   在运行,则再向其发送一个 KILL 信号\n"
"  -s, --signal=信号\n"
"                 指定超时后发送的信号;\n"
"                   <信号> 可以是如 \"HUP\" 这样的名称,也可以是一个数字;\n"
"                   请参见 \"kill -l\" 以获取可用信号列表\n"

#: src/timeout.c:283
msgid "  -v, --verbose  diagnose to stderr any signal sent upon timeout\n"
msgstr "  -v, --verbose  对任何超时后发送的信号,向标准错误输出诊断信息\n"

#: src/timeout.c:289
msgid ""
"\n"
"DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n"
"'s' for seconds (the default), 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for "
"days.\n"
"A duration of 0 disables the associated timeout.\n"
msgstr ""
"\n"
"<持续时间> 是一个浮点数,且可以添加下列后缀:\n"
"\"s\" 代表秒(默认)、\"m\" 代表分、\"h\" 代表小时、\"d\" 代表天。\n"
"若 <持续时间> 为 0,则禁用对应的超时设置。\n"
"\n"

#: src/timeout.c:294
msgid ""
"\n"
"Upon timeout, send the TERM signal to COMMAND, if no other SIGNAL "
"specified.\n"
"The TERM signal kills any process that does not block or catch that signal.\n"
"It may be necessary to use the KILL signal, since this signal can't be "
"caught.\n"
msgstr ""
"\n"
"超时以后,如果没有指定其他 <信号>,则向 <命令> 发送 TERM 信号。\n"
"TERM 信号将杀死没有阻塞或捕获该信号的进程。\n"
"有时可能需要使用 KILL 信号,因为此信号无法被捕获。\n"

#: src/timeout.c:300
msgid ""
"\n"
"Exit status:\n"
"  124  if COMMAND times out, and --preserve-status is not specified\n"
"  125  if the timeout command itself fails\n"
"  126  if COMMAND is found but cannot be invoked\n"
"  127  if COMMAND cannot be found\n"
"  137  if COMMAND (or timeout itself) is sent the KILL (9) signal (128+9)\n"
"  -    the exit status of COMMAND otherwise\n"
msgstr ""
"\n"
"退出状态:\n"
"  124  如果 <命令> 超时,且未指定 --preserve-status 选项\n"
"  125  如果 timeout 命令本身执行失败\n"
"  126  如果找到了 <命令>,但无法执行\n"
"  127  如果未找到 <命令>\n"
"  137  如果 <命令>(或 timeout 命令本身)收到了 KILL (9) 信号(即 128+9)\n"
"  -    其他情况下,退出状态是 <命令> 的退出状态\n"

#: src/timeout.c:378 src/timeout.c:435
#, c-format
msgid "warning: sigprocmask"
msgstr "警告:sigprocmask"

#: src/timeout.c:457
#, c-format
msgid "warning: disabling core dumps failed"
msgstr "警告:禁用核心转储失败"

#: src/timeout.c:576
#, c-format
msgid "error waiting for command"
msgstr "等待命令出错"

#: src/timeout.c:587
#, c-format
msgid "the monitored command dumped core"
msgstr "被监视的命令已核心转储"

#: src/timeout.c:605
#, c-format
msgid "unknown status from command (%d)"
msgstr "来自命令的未知状态 (%d)"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/touch.c:42
msgid "Jim Kingdon"
msgstr "Jim Kingdon"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/touch.c:44
msgid "Randy Smith"
msgstr "Randy Smith"

#: src/touch.c:113 src/touch.c:312
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "无效的日期格式 %s"

#: src/touch.c:194
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "无法 touch %s"

#: src/touch.c:200
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "设置 %s 的时间"

#: src/touch.c:216
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
"A FILE argument that does not exist is created empty, unless -c or -h\n"
"is supplied.\n"
"\n"
"A FILE argument string of - is handled specially and causes touch to\n"
"change the times of the file associated with standard output.\n"
msgstr ""
"将每个 <文件> 的访问时间和修改时间更改为当前时间。\n"
"\n"
"除非提供了 -c 或 -h 选项,否则不存在的 <文件> 将会被创建,内容为空。\n"
"\n"
"如果 <文件> 为 - 则特殊处理,程序将更改与标准输出相关联的文件的时间。\n"

#: src/touch.c:228
msgid ""
"  -a                     change only the access time\n"
"  -c, --no-create        do not create any files\n"
"  -d, --date=STRING      parse STRING and use it instead of current time\n"
"  -f                     (ignored)\n"
msgstr ""
"  -a                     只更改访问时间\n"
"  -c, --no-create        不创建任何文件\n"
"  -d, --date=字符串      使用 <字符串> 表示的时间,而非当前时间\n"
"  -f                     (被忽略)\n"

#: src/touch.c:234
msgid ""
"  -h, --no-dereference   affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
"                         file (useful only on systems that can change the\n"
"                         timestamps of a symlink)\n"
"  -m                     change only the modification time\n"
msgstr ""
"  -h, --no-dereference   影响符号链接本身,而非符号链接的目标\n"
"                         (当系统支持更改符号链接的时间戳时,此选项才有用)\n"
"  -m                     只更改修改时间\n"

#: src/touch.c:240
msgid ""
"  -r, --reference=FILE   use this file's times instead of current time\n"
"  -t STAMP               use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
"      --time=WORD        change the specified time:\n"
"                           WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
"                           WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
"  -r, --reference=文件   使用 <文件> 的时间戳,而非当前时间\n"
"  -t 时间戳              使用格式为 [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] 的时间戳,而非当前"
"时间\n"
"      --time=关键字      修改指定类型的时间:\n"
"                           若 <关键字> 是 access、atime 或 use:与 -a 等价\n"
"                           若 <关键字> 是 modify 或 mtime:与 -m 等价\n"

#: src/touch.c:249
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
"\n"
"请注意,-d 和 -t 选项所接受的时间/日期格式是不同的。\n"

#: src/touch.c:338
#, c-format
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "无法同时指定多个时间来源"

#: src/touch.c:410
#, c-format
msgid ""
"warning: 'touch %s' is obsolete; use 'touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
"警告:\"touch %s\" 已过时;请使用 \"touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d\" 代"
"替"

#: src/tr.c:285
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... STRING1 [STRING2]\n"
msgstr "用法:%s [选项]... 字符串1 [字符串2]\n"

#: src/tr.c:289
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.  STRING1 and STRING2 specify arrays of\n"
"characters ARRAY1 and ARRAY2 that control the action.\n"
"\n"
"  -c, -C, --complement    use the complement of ARRAY1\n"
"  -d, --delete            delete characters in ARRAY1, do not translate\n"
"  -s, --squeeze-repeats   replace each sequence of a repeated character\n"
"                            that is listed in the last specified ARRAY,\n"
"                            with a single occurrence of that character\n"
"  -t, --truncate-set1     first truncate ARRAY1 to length of ARRAY2\n"
msgstr ""
"从标准输入中替换、缩减和/或删除字符,并将结果写到标准输出。\n"
"<字符串1> 和 <字符串2> 用于指定字符数组 <数组1> 和 <数组2>,这两个\n"
"<数组> 将控制程序的行为。\n"
"\n"
"  -c, -C, --complement    使用 <数组1> 的补集\n"
"  -d, --delete            删除 <数组1> 中的字符,不进行替换\n"
"  -s, --squeeze-repeats   将最后一个 <数组> 中任何一个字符多次重复\n"
"                            形成的序列,缩减为仅有一个这个字符\n"
"  -t, --truncate-set1     先将 <数组1> 截断为和 <数组2> 长度相同\n"

#: src/tr.c:303
msgid ""
"\n"
"ARRAYs are specified as strings of characters.  Most represent themselves.\n"
"Interpreted sequences are:\n"
"\n"
"  \\NNN            character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
"  \\\\              backslash\n"
"  \\a              audible BEL\n"
"  \\b              backspace\n"
"  \\f              form feed\n"
"  \\n              new line\n"
"  \\r              return\n"
"  \\t              horizontal tab\n"
msgstr ""
"\n"
"指定的 <数组> 是字符串。大多数字符串仅表示该字符串本身。可解释的序列如下:\n"
"\n"
"  \\NNN            值为 NNN(1 至 3 位八进制数)的字符\n"
"  \\\\              反斜杠\n"
"  \a              响铃字符 BEL\n"
"  \\b              退格\n"
"  \\f              换页\n"
"  \\n              换行\n"
"  \\r              回车\n"
"  \\t              水平制表符\n"

#: src/tr.c:317
msgid ""
"  \\v              vertical tab\n"
"  CHAR1-CHAR2     all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
"  [CHAR*]         in ARRAY2, copies of CHAR until length of ARRAY1\n"
"  [CHAR*REPEAT]   REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
"  [:alnum:]       all letters and digits\n"
"  [:alpha:]       all letters\n"
"  [:blank:]       all horizontal whitespace\n"
"  [:cntrl:]       all control characters\n"
"  [:digit:]       all digits\n"
msgstr ""
"  \\v              垂直制表符\n"
"  字符1-字符2     从 <字符1> 到 <字符2> 的所有字符,按升序排列\n"
"  [字符*]         在 <数组2> 中不断重复 <字符>,直到 <数组2> 的长度等于 <数组"
"1>\n"
"  [字符*个数]     <个数> 个 <字符>,若 <个数> 以 0 开头,则视为八进制数\n"
"  [:alnum:]       所有的字母和数字\n"
"  [:alpha:]       所有的字母\n"
"  [:blank:]       所有的水平空白字符\n"
"  [:cntrl:]       所有的控制字符\n"
"  [:digit:]       所有的数字\n"

#: src/tr.c:328
msgid ""
"  [:graph:]       all printable characters, not including space\n"
"  [:lower:]       all lower case letters\n"
"  [:print:]       all printable characters, including space\n"
"  [:punct:]       all punctuation characters\n"
"  [:space:]       all horizontal or vertical whitespace\n"
"  [:upper:]       all upper case letters\n"
"  [:xdigit:]      all hexadecimal digits\n"
"  [=CHAR=]        all characters which are equivalent to CHAR\n"
msgstr ""
"  [:graph:]       所有的可打印字符,不包括空格\n"
"  [:lower:]       所有的小写字母\n"
"  [:print:]       所有的可打印字符,包括空格\n"
"  [:punct:]       所有的标点符号\n"
"  [:space:]       所有的水平或垂直空白字符\n"
"  [:upper:]       所有的大写字母\n"
"  [:xdigit:]      所有的十六进制数字\n"
"  [=字符=]        所有和 <字符> 等价的字符\n"

# ## Forward to here.
#: src/tr.c:338
msgid ""
"\n"
"Translation occurs if -d is not given and both STRING1 and STRING2 appear.\n"
"-t is only significant when translating.  ARRAY2 is extended to length of\n"
"ARRAY1 by repeating its last character as necessary.  Excess characters\n"
"of ARRAY2 are ignored.  Character classes expand in unspecified order;\n"
"while translating, [:lower:] and [:upper:] may be used in pairs to\n"
"specify case conversion.  Squeezing occurs after translation or deletion.\n"
msgstr ""
"\n"
"仅在同时指定了 <字符串1> 和 <字符串2>,且没有使用 -d 选项时才会进行替换。\n"
"仅在替换时 -t 选项才有意义。如果需要,将重复 <数组2> 的最后一个字符,\n"
"使 <数组2> 和 <数组1> 等长。<数组2> 中多余的字符将被忽略。字符类展开的\n"
"顺序是未指定的;在进行替换操作时,可以成对使用 [:lower:] 和 [:upper:],\n"
"以表示大小写转换。缩减操作将在替换或删除完成之后进行。\n"

#: src/tr.c:506
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"警告:有歧义的八进制转义序列 \\%c%c%c\n"
"\t已被解释为双字节序列 \\0%c%c, %c"

#: src/tr.c:515
#, c-format
msgid "warning: an unescaped backslash at end of string is not portable"
msgstr "警告:在字符串结尾使用未转义的反斜杠是一种不可移植的做法"

#: src/tr.c:665
#, c-format
msgid "range-endpoints of '%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "范围 \"%s-%s\" 的两个端点没有按照字符定序序列的升序排列"

#: src/tr.c:807
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "[字符*个数] 结构中的个数 %s 无效"

#: src/tr.c:884
#, c-format
msgid "missing character class name '[::]'"
msgstr "\"[::]\" 中缺少字符类名称"

#: src/tr.c:887
#, c-format
msgid "missing equivalence class character '[==]'"
msgstr "\"[==]\" 中缺少等价类字符"

#: src/tr.c:902
#, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "无效的字符类 %s"

#: src/tr.c:921
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: 等价类操作数必须是单个字符"

#: src/tr.c:1200
#, c-format
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "[:upper:] 和/或 [:lower:] 结构没有对齐"

#: src/tr.c:1304
#, c-format
msgid "too many characters in set"
msgstr "集合中的字符数量过多"

#: src/tr.c:1388
#, c-format
msgid ""
"when translating with string1 longer than string2,\n"
"the latter string must not end with a character class"
msgstr "进行替换操作时,字符串1 长度大于 字符串2 时,后者不能以字符类结尾"

#: src/tr.c:1443
#, c-format
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "在 字符串1 中不能出现 [字符*] 重复结构"

#: src/tr.c:1451
#, c-format
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "在 字符串2 中只能出现一次 [字符*] 重复结构"

#: src/tr.c:1457
#, c-format
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "进行替换操作时,字符串2 里不允许出现 [=字符=] 表达式"

#: src/tr.c:1462
#, c-format
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are 'upper' and 'lower'"
msgstr "进行替换操作时,字符串2 里只允许出现 \"upper\" 和 \"lower\" 字符类"

#: src/tr.c:1477
#, c-format
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "不截断 集合1 时,字符串2 不能为空"

#: src/tr.c:1486
#, c-format
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr ""
"进行替换操作时,使用字符类的补集时,字符串2 必须将\n"
"域中的所有字符映射为同一个字符"

#: src/tr.c:1494
#, c-format
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "[字符*] 结构仅允许在进行替换操作时出现在 字符串2 中"

#: src/tr.c:1746
msgid "Two strings must be given when both deleting and squeezing repeats."
msgstr "同时指定了删除和缩减操作时,必须给定两个字符串。"

#: src/tr.c:1748
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "进行替换操作时,必须给定两个字符串。"

#: src/tr.c:1758
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr "指定了删除操作而未指定缩减操作时,只能给定一个字符串。"

#: src/true.c:38
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"用法:%s [被忽略的命令行参数]\n"
" 或:%s 选项\n"

#: src/true.c:45
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr "以表示成功的状态码退出。"

#: src/true.c:46
msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr "以表示失败的状态码退出。"

#: src/truncate.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
msgstr "用法:%s 选项... 文件...\n"

#: src/truncate.c:70
msgid ""
"Shrink or extend the size of each FILE to the specified size\n"
"\n"
"A FILE argument that does not exist is created.\n"
"\n"
"If a FILE is larger than the specified size, the extra data is lost.\n"
"If a FILE is shorter, it is extended and the sparse extended part (hole)\n"
"reads as zero bytes.\n"
msgstr ""
"将每个 <文件> 缩小或扩大至指定大小\n"
"\n"
"如果 <文件> 不存在,则创建它。\n"
"\n"
"如果 <文件> 超过指定大小,则超出部分的数据将会丢失。\n"
"如果 <文件> 小于指定大小,则扩大它,扩大的部分是稀疏的(即空洞),如果\n"
"读取这部分的内容,则会得到 0 字节。\n"

#: src/truncate.c:82
msgid "  -c, --no-create        do not create any files\n"
msgstr "  -c, --no-create        不要创建任何文件\n"

#: src/truncate.c:85
msgid ""
"  -o, --io-blocks        treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n"
msgstr "  -o, --io-blocks        将 <大小> 视为 IO 块数,而不是字节数\n"

#: src/truncate.c:88
msgid ""
"  -r, --reference=RFILE  base size on RFILE\n"
"  -s, --size=SIZE        set or adjust the file size by SIZE bytes\n"
msgstr ""
"  -r, --reference=参考文件  使用 <参考文件> 的大小\n"
"  -s, --size=大小        将文件的新大小或者文件大小的变化量设置为 <大小> 字"
"节\n"

#: src/truncate.c:94
msgid ""
"\n"
"SIZE may also be prefixed by one of the following modifying characters:\n"
"'+' extend by, '-' reduce by, '<' at most, '>' at least,\n"
"'/' round down to multiple of, '%' round up to multiple of.\n"
msgstr ""
"\n"
"<大小> 可以使用以下前缀之一进行修饰:\n"
"\"+\" 增加,\"-\" 减少,\"<\" 至多,\">\" 至少,\n"
"\"/\" 向下取整到此数值的整数倍,\"%\" 向上取整到此数值的整数倍。\n"

#: src/truncate.c:123
#, c-format
msgid "overflow in %<PRIdMAX> * %<PRIdPTR> byte blocks for file %s"
msgstr "文件 %3$s 的大小溢出:%1$<PRIdMAX> * %2$<PRIdPTR> 字节的块"

#: src/truncate.c:144
#, c-format
msgid "%s has unusable, apparently negative size"
msgstr "%s 的大小似乎为负数,无法使用"

#: src/truncate.c:154 src/truncate.c:345
#, c-format
msgid "cannot get the size of %s"
msgstr "无法获得 %s 的大小"

#: src/truncate.c:178
#, c-format
msgid "overflow extending size of file %s"
msgstr "扩大文件 %s 的大小时溢出"

#: src/truncate.c:192
#, c-format
msgid "failed to truncate %s at %<PRIdMAX> bytes"
msgstr "在 %2$<PRIdMAX> 字节处截断 %1$s 失败"

#: src/truncate.c:263
#, c-format
msgid "multiple relative modifiers specified"
msgstr "指定了多个相对修饰符"

#: src/truncate.c:272
msgid "Invalid number"
msgstr "无效的数字"

#: src/truncate.c:294
#, c-format
msgid "you must specify either %s or %s"
msgstr "您必须在 %s 或 %s 中指定一个"

#: src/truncate.c:301
#, c-format
msgid "you must specify a relative %s with %s"
msgstr "使用 %2$s 时,您必须指定一个相对的 %1$s"

#: src/truncate.c:308
#, c-format
msgid "%s was specified but %s was not"
msgstr "指定了 %s 但未指定 %s"

#: src/truncate.c:367
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "无法以写模式打开 %s"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/tsort.c:38
msgid "Mark Kettenis"
msgstr "Mark Kettenis"

#: src/tsort.c:81
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
msgstr ""
"用法:%s [选项] [文件]\n"
"输出一个符合 <文件> 中描述的偏序关系的全序列表。\n"

#: src/tsort.c:88 src/uptime.c:164
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: src/tsort.c:472
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: 输入含有的记号数为奇数"

#: src/tsort.c:513
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: 输入含有环:"

#: src/tty.c:65
msgid ""
"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
"\n"
"  -s, --silent, --quiet   print nothing, only return an exit status\n"
msgstr ""
"显示连接到标准输入的终端的文件名。\n"
"\n"
"  -s, --silent, --quiet   什么也不显示,只返回退出状态值\n"

#: src/tty.c:126
msgid "not a tty"
msgstr "不是一个 tty"

#: src/uname.c:118
msgid ""
"Print certain system information.  With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
"  -a, --all                print all information, in the following order,\n"
"                             except omit -p and -i if unknown:\n"
"  -s, --kernel-name        print the kernel name\n"
"  -n, --nodename           print the network node hostname\n"
"  -r, --kernel-release     print the kernel release\n"
msgstr ""
"输出特定的系统信息。如果不带 <选项>,则视为使用了 -s 选项。\n"
"\n"
"  -a, --all                按如下次序输出所有信息,其中若 -p 和 -i 的\n"
"                             探测结果为未知,则省略:\n"
"  -s, --kernel-name        输出内核名称\n"
"  -n, --nodename           输出网络节点的主机名\n"
"  -r, --kernel-release     输出内核发行号\n"

#: src/uname.c:127
msgid ""
"  -v, --kernel-version     print the kernel version\n"
"  -m, --machine            print the machine hardware name\n"
"  -p, --processor          print the processor type (non-portable)\n"
"  -i, --hardware-platform  print the hardware platform (non-portable)\n"
"  -o, --operating-system   print the operating system\n"
msgstr ""
"  -v, --kernel-version     输出内核版本号\n"
"  -m, --machine            输出主机的硬件架构名称\n"
"  -p, --processor          输出处理器类型(不可移植)\n"
"  -i, --hardware-platform  输出硬件平台(不可移植)\n"
"  -o, --operating-system   输出操作系统名称\n"

#: src/uname.c:137
msgid ""
"Print machine architecture.\n"
"\n"
msgstr ""
"输出机器的体系结构。\n"
"\n"

#: src/uname.c:300
#, c-format
msgid "cannot get system name"
msgstr "无法获取系统名"

#: src/unexpand.c:79
msgid "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
msgstr "将每个 <文件> 中的空白字符转换为制表符,并写到标准输出。\n"

#: src/unexpand.c:86
msgid ""
"  -a, --all        convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
"      --first-only  convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
"  -t, --tabs=N     have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
msgstr ""
"  -a, --all        转换所有空格,而不仅仅是行首空格\n"
"      --first-only  仅转换行首空格(使 -a 选项失效)\n"
"  -t, --tabs=N     设置制表符宽度为 N 字符而非默认的 8(启用 -a 选项)\n"

#: src/unexpand.c:303
#, c-format
msgid "tab stop value is too large"
msgstr "制表符宽度过大"

#: src/uniq.c:164
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr "用法:%s [选项]... [输入文件 [输出文件]]\n"

#: src/uniq.c:168
msgid ""
"Filter adjacent matching lines from INPUT (or standard input),\n"
"writing to OUTPUT (or standard output).\n"
"\n"
"With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n"
msgstr ""
"从 <输入文件>(或标准输入)中过滤内容相同的相邻的行,\n"
"并写到 <输出文件>(或标准输出)。\n"
"\n"
"不带选项时,内容相同的行将仅输出一次。\n"
"\n"

#: src/uniq.c:177
msgid ""
"  -c, --count           prefix lines by the number of occurrences\n"
"  -d, --repeated        only print duplicate lines, one for each group\n"
msgstr ""
"  -c, --count           在每行之前加上该行的重复次数作为前缀\n"
"  -d, --repeated        只输出重复的行,每组重复的行输出一次\n"

#: src/uniq.c:181
msgid ""
"  -D                    print all duplicate lines\n"
"      --all-repeated[=METHOD]  like -D, but allow separating groups\n"
"                                 with an empty line;\n"
"                                 METHOD={none(default),prepend,separate}\n"
msgstr ""
"  -D                    输出所有重复的行\n"
"      --all-repeated[=方法]    类似 -D,但支持在每组重复的行之间添加一行空"
"行;\n"
"                                 方法={none(默认),prepend,separate}\n"

#: src/uniq.c:187
msgid "  -f, --skip-fields=N   avoid comparing the first N fields\n"
msgstr "  -f, --skip-fields=N   不要比较前 N 个字段\n"

#: src/uniq.c:190
msgid ""
"      --group[=METHOD]  show all items, separating groups with an empty "
"line;\n"
"                          METHOD={separate(default),prepend,append,both}\n"
msgstr ""
"      --group[=方法]    分组输出所有项目,每组之间用空行分隔;\n"
"                          方法={separate(默认),prepend,append,both}\n"

#: src/uniq.c:194
msgid ""
"  -i, --ignore-case     ignore differences in case when comparing\n"
"  -s, --skip-chars=N    avoid comparing the first N characters\n"
"  -u, --unique          only print unique lines\n"
msgstr ""
"  -i, --ignore-case     比较时忽略大小写\n"
"  -s, --skip-chars=N    不要比较前 N 个字符\n"
"  -u, --unique          只输出不重复(内容唯一)的行\n"

#: src/uniq.c:202
msgid "  -w, --check-chars=N   compare no more than N characters in lines\n"
msgstr "  -w, --check-chars=N   每行最多比较 N 个字符\n"

#: src/uniq.c:207
msgid ""
"\n"
"A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank\n"
"characters.  Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
"\n"
"字段指的是空白字符(通常是空格和/或制表符)的序列,后跟非空白字符的序列。\n"
"程序将先跳过字段 (--skip-fields),后跳过字符 (--skip-chars)。\n"

#: src/uniq.c:212
msgid ""
"\n"
"Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n"
"You may want to sort the input first, or use 'sort -u' without 'uniq'.\n"
msgstr ""
"\n"
"注意:除非重复的行是相邻的,否则 \"uniq\" 将无法检测到它们。\n"
"您可能需要事先对输入进行排序,或使用 \"sort -u\" 而无需接着使用 \"uniq\"。\n"

#: src/uniq.c:427
#, c-format
msgid "too many repeated lines"
msgstr "重复的行过多"

#: src/uniq.c:603
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "要跳过的字段数无效"

#: src/uniq.c:612
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "要跳过的字节数无效"

#: src/uniq.c:622
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "要比较的字节数无效"

#: src/uniq.c:644
#, c-format
msgid "--group is mutually exclusive with -c/-d/-D/-u"
msgstr "--group 和 -c/-d/-D/-u 互斥"

#: src/uniq.c:651
#, c-format
msgid "grouping and printing repeat counts is meaningless"
msgstr "分组输出所有项目且输出重复次数是没有意义的"

#: src/uniq.c:658
#, c-format
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr "输出所有重复的行且输出重复次数是没有意义的"

#: src/unlink.c:43
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"用法:%s 文件\n"
" 或:%s 选项\n"

#: src/unlink.c:46
msgid ""
"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"调用 unlink 函数删除指定的 <文件>。\n"
"\n"

#: src/uptime.c:60
#, c-format
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "无法获取启动时间"

#. TRANSLATORS: This prints the current clock time.
#: src/uptime.c:70
msgid " %H:%M:%S  "
msgstr " %H:%M:%S  "

#: src/uptime.c:73
#, c-format
msgid " ??:????  "
msgstr " ??:????  "

#: src/uptime.c:81
#, c-format
msgid "up ???? days ??:??,  "
msgstr "已启动 ???? 天 ??:??, "

#: src/uptime.c:90
#, c-format
msgid "up %<PRIdMAX> day %2d:%02d,  "
msgid_plural "up %<PRIdMAX> days %2d:%02d,  "
msgstr[0] "已启动 %<PRIdMAX> 天 %2d:%02d, "

#: src/uptime.c:95
#, c-format
msgid "up  %2d:%02d,  "
msgstr "已启动 %2d:%02d, "

#: src/uptime.c:98
#, c-format
msgid "%td user"
msgid_plural "%td users"
msgstr[0] "%td 个用户"

#: src/uptime.c:109
#, c-format
msgid ",  load average: %.2f"
msgstr ", 平均负载:%.2f"

#: src/uptime.c:151
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes."
msgstr ""
"输出当前时间、系统启动后经过的时间、当前登录用户数,以及\n"
"最近 1、5 和 15 分钟系统运行队列中的平均任务数。"

#: src/uptime.c:160
#, c-format
msgid ""
"  Processes in\n"
"an uninterruptible sleep state also contribute to the load average.\n"
msgstr "  处于不可中断睡眠状态的程序也会被计入系统平均负载。\n"

#: src/uptime.c:166
#, c-format
msgid ""
"If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
"如果没有指定 <文件>,则使用 %s。%s 也是常用的 <文件>。\n"
"\n"

#: src/users.c:104
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
"If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
"根据 <文件> 输出当前已经登录到系统的用户。\n"
"如果没有指定 <文件>,则使用 %s。%s 也是常用的 <文件>。\n"
"\n"

#: src/wc.c:154
#, c-format
msgid "using avx2 hardware support"
msgstr "正在使用 avx2 硬件支持"

#: src/wc.c:155
#, c-format
msgid "avx2 support not detected"
msgstr "未检测到 avx2 支持"

#: src/wc.c:173
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified.  A word is a non-zero-length sequence of\n"
"printable characters delimited by white space.\n"
msgstr ""
"打印每个 <文件> 的换行符、单词和字节计数;如果指定了多个 <文件>,\n"
"则还会打印一个 \"总计\" 行。此处的 \"单词\" 是指由空白字符分隔的\n"
"长度大于零的字符序列。\n"

#: src/wc.c:181
msgid ""
"\n"
"The options below may be used to select which counts are printed, always in\n"
"the following order: newline, word, character, byte, maximum line length.\n"
"  -c, --bytes            print the byte counts\n"
"  -m, --chars            print the character counts\n"
"  -l, --lines            print the newline counts\n"
msgstr ""
"\n"
"可使用以下选项选择输出哪些种类的计数。输出总是遵循以下顺序:\n"
"换行符数、单词数、字符数、字节数、最长行的长度。\n"
"  -c, --bytes            输出字节数\n"
"  -m, --chars            输出字符数\n"
"  -l, --lines            输出换行符数\n"

#: src/wc.c:189
msgid ""
"      --files0-from=F    read input from the files specified by\n"
"                           NUL-terminated names in file F;\n"
"                           If F is - then read names from standard input\n"
"  -L, --max-line-length  print the maximum display width\n"
"  -w, --words            print the word counts\n"
msgstr ""
"      --files0-from=F    从文件 F 中读取以 NUL 空字符分隔的文件名作为\n"
"                           输入文件的名称;\n"
"                           如果 F 是 \"-\",则从标准输入读取文件名\n"
"  -L, --max-line-length  输出最长行的长度\n"
"  -w, --words            输出单词数\n"

#: src/wc.c:196
msgid ""
"      --total=WHEN       when to print a line with total counts;\n"
"                           WHEN can be: auto, always, only, never\n"
msgstr ""
"      --total=何时       何时打印含有 \"总计\" 的行;\n"
"                           <何时> 可以是:auto、always、only、never\n"

#: src/wc.c:998
#, c-format
msgid "total lines"
msgstr "总行数"

#: src/wc.c:1004
#, c-format
msgid "total words"
msgstr "总单词数"

#: src/wc.c:1010
#, c-format
msgid "total characters"
msgstr "总字符数"

#: src/wc.c:1016
#, c-format
msgid "total bytes"
msgstr "总字节数"

# 在 who -u 中表示“用户超过 24 小时无活动”,但是此字符串长度限制为 6 字节(不含 '\0'),否则乱码。所以只能放一个汉字,或者不使用空格放两个汉字。两个汉字对齐效果会好一点(刚好和 "空闲" 产生的对齐偏差抵消,使得 who -aH 时,空闲为 "很久" 的用户的 PID 列是对齐的)
#: src/who.c:210
msgid " old "
msgstr "很久"

# 要对齐,需要占 12 个英文字符宽度。
#: src/who.c:438
msgid "system boot"
msgstr "系统引导    "

#: src/who.c:447
msgid "id="
msgstr "id="

# termination 的缩写
#: src/who.c:464 src/who.c:469
msgid "term="
msgstr "终止="

#: src/who.c:466 src/who.c:470
msgid "exit="
msgstr "退出="

#: src/who.c:487
msgid "LOGIN"
msgstr "登录    "

# 要对齐,需要占 12 个英文字符宽度。
#: src/who.c:507
msgid "clock change"
msgstr "时钟更改    "

# 这个需要占 10 个英文字符宽度才能让 who -aH 后续的列正常对齐。怎么办呢?在 "运行级别" 后面加两个空格,虽然和后面的数字离得远了点,但是相比之下似乎左对齐比较重要。
#: src/who.c:519 src/who.c:520
msgid "run-level"
msgstr "运行级别  "

#: src/who.c:523 src/who.c:524
msgid "last="
msgstr "上一个="

#: src/who.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%td\n"
msgstr ""
"\n"
"用户数=%td\n"

# 空格用于对齐
#: src/who.c:561
msgid "NAME"
msgstr "名称    "

# 空格用于对齐
#: src/who.c:561
msgid "LINE"
msgstr "线路        "

# 空格用于对齐
#: src/who.c:561
msgid "TIME"
msgstr "时间            "

# 此字符串大小限制为 6 字节(不含 '\0'),但是 printf 时使用的是 "%-6s"。所以,必然比英文原文少 2 个空格,导致 who -aH 的输出从 PID 列开始出现对齐问题,这个问题似乎无法解决。
#: src/who.c:561
msgid "IDLE"
msgstr "空闲"

#: src/who.c:562
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: src/who.c:562
msgid "COMMENT"
msgstr "备注    "

#: src/who.c:562
msgid "EXIT"
msgstr "退出"

#: src/who.c:642
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
msgstr "用法:%s [选项]... [ 文件 | 参数1 参数2 ]\n"

#: src/who.c:643
msgid "Print information about users who are currently logged in.\n"
msgstr "显示当前已登录的用户信息。\n"

#: src/who.c:646
msgid ""
"\n"
"  -a, --all         same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
"  -b, --boot        time of last system boot\n"
"  -d, --dead        print dead processes\n"
"  -H, --heading     print line of column headings\n"
msgstr ""
"\n"
"  -a, --all         等价于 -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
"  -b, --boot        显示上次系统引导时间\n"
"  -d, --dead        显示已死的进程\n"
"  -H, --heading     显示表头行\n"

#: src/who.c:653
msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
msgstr "  -l,--login       显示系统登录进程\n"

#: src/who.c:656
msgid ""
"      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
"  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
"  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
msgstr ""
"      --lookup      尝试通过 DNS 规范化主机名\n"
"  -m                只显示和标准输入关联的主机和用户\n"
"  -p, --process     显示由 init 进程衍生的活动进程\n"

#: src/who.c:661
msgid ""
"  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
"  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
"  -s, --short       print only name, line, and time (default)\n"
"  -t, --time        print last system clock change\n"
msgstr ""
"  -q, --count       显示所有已登录用户的登录名和已登录的用户数量\n"
"  -r, --runlevel    显示当前的运行级别\n"
"  -s, --short       只显示名称、线路和时间(默认)\n"
"  -t, --time        显示上次系统时钟更改\n"
"\n"
"\n"

#: src/who.c:667
msgid ""
"  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
"  -u, --users       list users logged in\n"
"      --message     same as -T\n"
"      --writable    same as -T\n"
msgstr ""
"  -T, -w, --mesg    用 +、- 或 ? 标注用户的消息状态\n"
"  -u, --users       列出已登录的用户\n"
"      --message     同 -T\n"
"      --writable    同 -T\n"

#: src/who.c:675
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: 'am i' or 'mom likes' are usual.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果没有指定 <文件>,则使用 %s。%s 也是常用的 <文件>。\n"
"如果给定了 <参数1> 和 <参数2>,则隐含启用 -m 选项:常见的参数例子如\n"
"\"am i\" 或 \"mom likes\"。\n"

#: src/whoami.c:43
msgid ""
"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
"显示与当前的有效用户 ID 相关联的用户名。\n"
"与 id -un 相同。\n"
"\n"

#: src/whoami.c:84
#, c-format
msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "无法找到 ID 为 %lu 的用户的名称"

#: src/yes.c:40
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [STRING]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"用法:%s [字符串]...\n"
" 或:%s 选项\n"

#: src/yes.c:46
msgid ""
"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or 'y'.\n"
"\n"
msgstr ""
"重复地输出含有全部指定的 <字符串> 或者 \"y\" 的行。\n"
"\n"

#~ msgid "failed to get cpuid"
#~ msgstr "获取 cpuid 失败"

#~ msgid "using generic hardware support"
#~ msgstr "使用通用硬件支持"

#~ msgid "Lucas prime test failure.  This should not happen"
#~ msgstr "Lucas 素数测试失败。这不应该发生"

#~ msgid ""
#~ "  -u, --update                 copy only when the SOURCE file is newer\n"
#~ "                                 than the destination file or when the\n"
#~ "                                 destination file is missing\n"
#~ "  -v, --verbose                explain what is being done\n"
#~ "  -x, --one-file-system        stay on this file system\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -u, --update                 只在 <源> 比目标文件新,或目标文件\n"
#~ "                                 不存在时才进行复制\n"
#~ "  -v, --verbose                显示详细步骤\n"
#~ "  -x, --one-file-system        不跨越文件系统进行操作\n"

#~ msgid ""
#~ "  -t, --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
#~ "DIRECTORY\n"
#~ "  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
#~ "  -u, --update                 move only when the SOURCE file is newer\n"
#~ "                                 than the destination file or when the\n"
#~ "                                 destination file is missing\n"
#~ "  -v, --verbose                explain what is being done\n"
#~ "  -Z, --context                set SELinux security context of "
#~ "destination\n"
#~ "                                 file to default type\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -t, --target-directory=目录  将所有 <源> 移动至 <目录> 中\n"
#~ "  -T, --no-target-directory    将 <目标> 视为普通文件\n"
#~ "  -u, --update                 仅在 <源> 比目标文件更新,或者目标文件\n"
#~ "                                 不存在时,才进行移动操作\n"
#~ "  -v, --verbose                显示详细步骤\n"
#~ "  -Z, --context                将目标文件的 SELinux 安全上下文设置为默认类"
#~ "型\n"

#~ msgid "      --reference=RFILE  use RFILE's mode instead of MODE values\n"
#~ msgstr ""
#~ "      --reference=参考文件  使用 <参考文件> 的模式而非给定 <模式> 的值\n"

#~ msgid ""
#~ "      --reference=RFILE  use RFILE's owner and group rather than\n"
#~ "                         specifying OWNER:GROUP values\n"
#~ msgstr ""
#~ "      --reference=参考文件  使用指定 <参考文件> 的所有者和组信息,而非\n"
#~ "                            手工指定 <所有者:组> 的值\n"

#~ msgid ""
#~ "  -p                           same as --preserve=mode,ownership,"
#~ "timestamps\n"
#~ "      --preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes "
#~ "(default:\n"
#~ "                                 mode,ownership,timestamps), if possible\n"
#~ "                                 additional attributes: context, links, "
#~ "xattr,\n"
#~ "                                 all\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -p                           等于 --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
#~ "      --preserve[=属性列表]    如果可能的话,保留指定的属性(默认:\n"
#~ "                                 mode,ownership,timestamps)\n"
#~ "                                 其他属性:context、links、xattr、all\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [NUMBER]...\n"
#~ "  or:  %s OPTION\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法:%s [数字]...\n"
#~ " 或:%s 选项\n"

#~ msgid "line count option -%s%c... is too large"
#~ msgstr "行数选项 -%s%c... 过大"

#~ msgid "  count_bytes  treat 'count=N' as a byte count (iflag only)\n"
#~ msgstr "  count_bytes  把 \"count=N\" 看作字节计数(仅限 iflag)\n"

#~ msgid "  skip_bytes  treat 'skip=N' as a byte count (iflag only)\n"
#~ msgstr "  skip_bytes  把 \"skip=N\" 看作字节计数(仅限 iflag)\n"

#~ msgid "  seek_bytes  treat 'seek=N' as a byte count (oflag only)\n"
#~ msgstr "  seek_bytes  把 \"seek=N\" 看作字节计数(仅限 oflag)\n"

#~ msgid "failed to truncate to %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
#~ msgstr "无法将输出文件 %2$s 截断为 %1$<PRIuMAX> 字节"

#~ msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
#~ msgstr "无法设置主机名;此系统不支持此功能"

#~ msgid ""
#~ "  -f                         list all entries in directory order\n"
#~ "  -F, --classify[=WHEN]      append indicator (one of */=>@|) to "
#~ "entries;\n"
#~ "                               WHEN can be 'always' (default if "
#~ "omitted),\n"
#~ "                               'auto', or 'never'\n"
#~ "      --file-type            likewise, except do not append '*'\n"
#~ "      --format=WORD          across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
#~ "l,\n"
#~ "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
#~ "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -f                         按照目录顺序列出各项目\n"
#~ "  -F, --classify[=何时]      在项目后追加文件类型的指示符号(*/=@| 中的一"
#~ "个);\n"
#~ "                               <何时> 可以是 \"always\"(省略时的默认"
#~ "值)、\"auto\"\n"
#~ "                               或 \"never\"\n"
#~ "      --file-type            类似,但不追加 \"*\" 字符\n"
#~ "      --format=关键字        across 同 -x、commas 同 -m、horizontal 同 -"
#~ "x、\n"
#~ "                               long 同 -l、single-column 同 -1、verbose "
#~ "同 -l、\n"
#~ "                               vertical 同 -C\n"
#~ "      --full-time            等于 -l --time-style=full-iso\n"

#~ msgid ""
#~ "  -H, --dereference-command-line\n"
#~ "                             follow symbolic links listed on the command "
#~ "line\n"
#~ "      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
#~ "                             follow each command line symbolic link\n"
#~ "                               that points to a directory\n"
#~ "      --hide=PATTERN         do not list implied entries matching shell "
#~ "PATTERN\n"
#~ "                               (overridden by -a or -A)\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -H, --dereference-command-line\n"
#~ "                             跟随命令行中列出的符号链接\n"
#~ "      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
#~ "                             跟随命令行中列出的、指向目录的符号链接\n"
#~ "      --hide=模式            隐藏符合 shell <模式> 的项目\n"
#~ "                               (-a 或 -A 使此选项失效)\n"

#~ msgid ""
#~ "      --hyperlink[=WHEN]     hyperlink file names; WHEN can be 'always'\n"
#~ "                               (default if omitted), 'auto', or 'never'\n"
#~ msgstr ""
#~ "      --hyperlink[=何时]     文件名使用超链接;<何时> 可以是 \"always\"\n"
#~ "                               (省略时的默认值)、\"auto\" 或 \"never\"\n"

#~ msgid ""
#~ "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time;\n"
#~ "                               with -l: show access time and sort by "
#~ "name;\n"
#~ "                               otherwise: sort by access time, newest "
#~ "first\n"
#~ "  -U                         do not sort; list entries in directory "
#~ "order\n"
#~ "  -v                         natural sort of (version) numbers within "
#~ "text\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -u                         与 -lt 一起使用:按照访问时间排序,并显示访问"
#~ "时间;\n"
#~ "                               与 -l 一起使用:显示访问时间,并按文件名排"
#~ "序;\n"
#~ "                               其它情况:按照访问时间排序,最新的最前\n"
#~ "  -U                         不进行排序;按照目录顺序列出项目\n"
#~ "  -v                         对文本中的数字(或版本号)进行自然排序\n"

#~ msgid "%s: file too long"
#~ msgstr "%s:文件太大"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [FILE]...\n"
#~ "  or:  %s [OPTION]\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法:%s [文件]...\n"
#~ " 或:%s [选项]\n"

#~ msgid ""
#~ "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "输出每个文件的 CRC 校验值和字节统计。\n"
#~ "\n"

#~ msgid "%s: failed to get extents info"
#~ msgstr "%s:无法获得 extent 信息"

#~ msgid ""
#~ "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
#~ "  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
#~ msgstr ""
#~ "警告:暂时避免有关文件%s 的lseek 内核错误\n"
#~ "  错误地址在mt_type=0x%0lx -- 有关mt_type 类型的列表请参考<sys/mtio.h>"

#~ msgid ""
#~ "Print the name of the current user.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "显示当前用户的名称。\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Print checksum and block counts for each FILE.\n"
#~ msgstr "输出每个指定文件的校验值和块计数。\n"

#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
#~ msgstr "%s 项目主页:<https://www.gnu.org/software/%s/>\n"

#~ msgid ""
#~ "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
#~ "that the file system overwrites data in place.  This is the traditional\n"
#~ "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy "
#~ "this\n"
#~ "assumption.  The following are examples of file systems on which shred "
#~ "is\n"
#~ "not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
#~ "modes:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "警告:请注意使用shred 时有一个很重要的条件:\n"
#~ "文件系统会在原来的位置覆盖指定的数据。传统的文件系统符合此条件,但许多现"
#~ "代\n"
#~ "的文件系统都不符合条件。以下是会令shred 无效或不担保一定有效的文件系统的\n"
#~ "例子:\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
#~ "AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
#~ "\n"
#~ "* file systems that write redundant data and carry on even if some "
#~ "writes\n"
#~ "fail, such as RAID-based file systems\n"
#~ "\n"
#~ "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS "
#~ "server\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "* 有纪录结构或是日志式文件系统,如AIX 及Solaris 使用的文件系统 (以及\n"
#~ "   JFS、ReiserFS、XFS、Ext3 等)\n"
#~ "\n"
#~ "* 会重复写入数据,及即使一部份写入动作失败后仍可继续的文件系统,如使用\n"
#~ "   RAID 的文件系统\n"
#~ "\n"
#~ "* 会不时进行快照记录的文件系统,像Network Applicance 的NFS 服务器\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
#~ "version 3 clients\n"
#~ "\n"
#~ "* compressed file systems\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "* 文件系统是存放于缓存位置,比如NFS 第三版用户端\n"
#~ "\n"
#~ "* 压缩文件系统\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
#~ "(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
#~ "which journals file data in addition to just metadata.  In both the\n"
#~ "data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
#~ "Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
#~ "to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab "
#~ "file,\n"
#~ "as documented in the mount man page (man mount).\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "在Ext3 文件系统中,以上免责声明仅适用于启用了data=journal 模式的情况,\n"
#~ "此时文件日志记录了附加的元数据 shred 的作用将受到影响。在data=ordered(默"
#~ "认)\n"
#~ "或data=writeback 模式下shred 仍然有效。\n"
#~ "Ext3 日志模式可通过向/etc/fstab 的挂载选项中添加data=something 进行设"
#~ "置,\n"
#~ "您可以查看mount 的man 页面以获得详细信息。\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
#~ "to be recovered later.\n"
#~ msgstr ""
#~ "另外,文件系统备份和远程镜像可能会\n"
#~ "包含不能被删除的文件副本,这将会\n"
#~ "允许碎片文件被恢复。\n"

#~ msgid "overflow rounding up size of file %s"
#~ msgstr "处理大于等于文件%s 的指定大小的最大倍数时溢出"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| "K may have a multiplier suffix:\n"
#~| "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
#~| "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "NUM may have a multiplier suffix:\n"
#~ "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
#~ "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "K 后面可以跟乘号:\n"
#~ "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
#~ "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, 对于T, P, E, Z, Y 同样适用。\n"

#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]\n"
#~ msgstr "用法: %s [选项]... [用户]\n"

#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s:选项\"--%s\"不允许带参数\n"

#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s:无法识别的选项\"--%s\"\n"

#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s:选项\"-W %s\"不允许带参数\n"

#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s:选项\"-W %s\"必需带参数\n"

#~ msgid "stdin"
#~ msgstr "标准输入"

#~ msgid "stdout"
#~ msgstr "标准输出"

#~ msgid "stderr"
#~ msgstr "标准错误"

#~ msgid "unknown stream"
#~ msgstr "未知流"

#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
#~ msgstr "以%s 模式重新打开%s 失败"

#, fuzzy
#~| msgid "failed to set supplemental group(s)"
#~ msgid "failed to %s supplemental groups"
#~ msgstr "设置附加组失败"

#~ msgid "empty %s not allowed"
#~ msgstr "不允许空的%s"

#~ msgid "%s: invalid number"
#~ msgstr "%s:无效数字"

#~ msgid "  nocache   discard cached data\n"
#~ msgstr "  nocache\t丢弃缓存数据\n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| "Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
#~| "print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
#~| "\n"
#~| "  $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
#~| "  $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
#~| "  18335302+0 records in\n"
#~| "  18335302+0 records out\n"
#~| "  9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
#~| "\n"
#~| "Options are:\n"
#~| "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Sending a %s signal to a running 'dd' process makes it\n"
#~ "print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
#~ "\n"
#~ "  $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
#~ "  $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
#~ "  18335302+0 records in\n"
#~ "  18335302+0 records out\n"
#~ "  9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
#~ "\n"
#~ "Options are:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "对运行中的\"dd\"进程发送一个%s 信号会使得\n"
#~ "I/O 的统计信息被打印到标准错误设备然后恢复复制操作。\n"
#~ "\n"
#~ "  $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
#~ "  $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
#~ "  18335302+0 records in\n"
#~ "  18335302+0 records out\n"
#~ "  9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
#~ "\n"
#~ "可用选项有:\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Infinity B"
#~ msgstr "无穷量 B"

#~ msgid ", %g s, %s/s\n"
#~ msgstr ",%g 秒,%s/秒\n"

#~ msgid "syntax error"
#~ msgstr "语法错误"

#~ msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
#~ msgstr "%s:%s 过大以至于无法表示"

#~ msgid "number of lines"
#~ msgstr "参数数目错误"

#~ msgid "number of bytes"
#~ msgstr "字节数"

#~ msgid "error initializing month strings"
#~ msgstr "初始化月份字符串出错"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
#~| "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
#~| "                             FORMAT is interpreted like `date'; if "
#~| "FORMAT is\n"
#~| "                             FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies "
#~| "to\n"
#~| "                             non-recent files and FORMAT2 to recent "
#~| "files;\n"
#~| "                             if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
#~| "                             takes effect only outside the POSIX locale\n"
#~ msgid ""
#~ "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
#~ "                               full-iso, long-iso, iso, locale, or "
#~ "+FORMAT;\n"
#~ "                               FORMAT is interpreted like in 'date'; if "
#~ "FORMAT\n"
#~ "                               is FORMAT1<newline>FORMAT2, then FORMAT1 "
#~ "applies\n"
#~ "                               to non-recent files and FORMAT2 to recent "
#~ "files;\n"
#~ "                               if STYLE is prefixed with 'posix-', STYLE\n"
#~ "                               takes effect only outside the POSIX "
#~ "locale\n"
#~ msgstr ""
#~ "      --time-style=STYLE\t和-l 同时使用时根据STYLE 代表的格式显示时间:\n"
#~ "\t\t\t\tfull-iso、iso、locale、posix-iso、+FORMAT。\n"
#~ "\t\t\t\tFORMAT 即是\"date\"所用的时间格式;如果FORMAT\n"
#~ "\t\t\t\t是FORMAT1<换行>FORMAT2,FORMAT1 适用于较旧\n"
#~ "\t\t\t\t的文件而FORMAT2 适用于较新的文件;如果STYLE\n"
#~ "\t\t\t\t以\"posix-\"开头,则STYLE 仅在POSIX 语系之外\n"
#~ "\t\t\t\t生效。\n"
#~ "  -t\t\t\t\t根据修改时间排序\n"
#~ "  -T, --tabsize=宽度\t指定制表符(Tab)的宽度,而非8 个字符\n"

#~ msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
#~ msgstr "执行时关闭标准错误失败"

#~ msgid "%s: invalid number to ignore"
#~ msgstr "%s:无效的忽略数"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "-t is implied if PAGE_LENGTH <= 10.  With no FILE, or when FILE is -, "
#~ "read\n"
#~ "standard input.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "如果页长<=10 则使用-t 选项。如果FILE 没有定义,\n"
#~ "或者FILE 是\"-\",则从标准输入读入。\n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.  Default is '-"
#~ "F /'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "如果没有指定文件,或者文件为\"-\",则从标准输入读取。\n"

#~ msgid "%s: invalid number of bytes"
#~ msgstr "%s:无效的字节数"

#~ msgid "%s: invalid number of lines"
#~ msgstr "%s:无效的行数"

#~ msgid ""
#~ " * lnext CHAR    CHAR will enter the next character quoted\n"
#~ "   quit CHAR     CHAR will send a quit signal\n"
#~ " * rprnt CHAR    CHAR will redraw the current line\n"
#~ "   start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
#~ msgstr ""
#~ " * lnext 字符\t用于输入下一个引用文字的字符\n"
#~ "   quit 字符\t用于发送退出信号的字符\n"
#~ " * rprnt 字符\t用于重绘当前行的字符\n"
#~ "   start 字符\t在停止后重新开启输出的字符\n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| "Control settings:\n"
#~| "   [-]clocal     disable modem control signals\n"
#~| "   [-]cread      allow input to be received\n"
#~| " * [-]crtscts    enable RTS/CTS handshaking\n"
#~| "   csN           set character size to N bits, N in [5..8]\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Control settings:\n"
#~ "   [-]clocal     disable modem control signals\n"
#~ "   [-]cread      allow input to be received\n"
#~ " * [-]crtscts    enable RTS/CTS handshaking\n"
#~ " * [-]cdtrdsr    enable DTR/DSR handshaking\n"
#~ "   csN           set character size to N bits, N in [5..8]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "控制设置:\n"
#~ "   [-]clocal\t禁用调制解调器控制信号\n"
#~ "   [-]cread\t允许接收输入\n"
#~ " * [-]crtscts\t启用RTS/CTS 握手\n"
#~ "   csN\t\t设置字符大小为N 位,N 的范围为5 到8\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Output settings:\n"
#~ " * bsN           backspace delay style, N in [0..1]\n"
#~ " * crN           carriage return delay style, N in [0..3]\n"
#~ " * ffN           form feed delay style, N in [0..1]\n"
#~ " * nlN           newline delay style, N in [0..1]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "输出设置:\n"
#~ " * bsN\t\t退格延迟的风格,N 的值为0 至1\n"
#~ " * crN\t\t回车延迟的风格,N 的值为0 至3\n"
#~ " * ffN\t\t换页延迟的风格,N 的值为0 至1\n"
#~ " * nlN\t\t换行延迟的风格,N 的值为0 至1\n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| " * [-]ocrnl      translate carriage return to newline\n"
#~| " * [-]ofdel      use delete characters for fill instead of null "
#~| "characters\n"
#~| " * [-]ofill      use fill (padding) characters instead of timing for "
#~| "delays\n"
#~| " * [-]olcuc      translate lowercase characters to uppercase\n"
#~| " * [-]onlcr      translate newline to carriage return-newline\n"
#~| " * [-]onlret     newline performs a carriage return\n"
#~ msgid ""
#~ " * [-]ocrnl      translate carriage return to newline\n"
#~ " * [-]ofdel      use delete characters for fill instead of NUL "
#~ "characters\n"
#~ " * [-]ofill      use fill (padding) characters instead of timing for "
#~ "delays\n"
#~ " * [-]olcuc      translate lowercase characters to uppercase\n"
#~ " * [-]onlcr      translate newline to carriage return-newline\n"
#~ " * [-]onlret     newline performs a carriage return\n"
#~ msgstr ""
#~ " * [-]ocrnl\t将回车转换为换行符\n"
#~ " * [-]ofdel\t使用删除字符代替空字符作填充\n"
#~ " * [-]ofill\t延迟时使用字符填充代替定时器同步\n"
#~ " * [-]olcuc\t转换小写字母为大写\n"
#~ " * [-]onlcr\t将换行符转换为回车\n"
#~ " * [-]onlret\t使得换行符的行为表现和回车相同\n"

#~ msgid ""
#~ " * [-]onocr      do not print carriage returns in the first column\n"
#~ "   [-]opost      postprocess output\n"
#~ " * tabN          horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
#~ " * tabs          same as tab0\n"
#~ " * -tabs         same as tab3\n"
#~ " * vtN           vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
#~ msgstr ""
#~ " * [-]onocr\t不在第一列输出回车\n"
#~ "   [-]opost\t后续进程输出\n"
#~ " * tabN\t水平制表符延迟的风格,N 的值为0 至3\n"
#~ " * tabs\t等于tab0\n"
#~ " * -tabs\t等于tab3\n"
#~ " * vtN\t\t垂直制表符延迟的风格,N 的值为0 至1\n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| " * [-]ctlecho    echo control characters in hat notation (`^c')\n"
#~| "   [-]echo       echo input characters\n"
#~| " * [-]echoctl    same as [-]ctlecho\n"
#~| "   [-]echoe      same as [-]crterase\n"
#~| "   [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
#~ msgid ""
#~ " * [-]ctlecho    echo control characters in hat notation ('^c')\n"
#~ "   [-]echo       echo input characters\n"
#~ " * [-]echoctl    same as [-]ctlecho\n"
#~ "   [-]echoe      same as [-]crterase\n"
#~ "   [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
#~ msgstr ""
#~ " * [-]ctlecho\t在头字符中输出控制符号(\"^c\")\n"
#~ "   [-]echo\t回显输入字符\n"
#~ " * [-]echoctl\t等于[-]ctlecho\n"
#~ "   [-]echoe    等于[-]crterase\n"
#~ "   [-]echok\t在每清除一个字符后输出一次换行\n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| " * [-]echoke     same as [-]crtkill\n"
#~| "   [-]echonl     echo newline even if not echoing other characters\n"
#~| " * [-]echoprt    echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
#~| "   [-]icanon     enable erase, kill, werase, and rprnt special "
#~| "characters\n"
#~| "   [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
#~ msgid ""
#~ " * [-]echoke     same as [-]crtkill\n"
#~ "   [-]echonl     echo newline even if not echoing other characters\n"
#~ " * [-]echoprt    echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n"
#~ "   [-]icanon     enable erase, kill, werase, and rprnt special "
#~ "characters\n"
#~ "   [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
#~ msgstr ""
#~ " * [-]echoke\t等于[-]crtkill 意义相同\n"
#~ "   [-]echonl\t即使没有回显任何其它字符也输出换行\n"
#~ " * [-]echoprt\t在\"\\\"和\"/\"之间向后显示擦除的字符\n"
#~ "   [-]icanon\t启用erase、kill、werase 和rprnt 等特殊字符\n"
#~ "   [-]iexten\t允许POSIX 标准以外的特殊字符\n"

#~ msgid ""
#~ "   dec           same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
#~ "                 kill ^u\n"
#~ " * [-]decctlq    same as [-]ixany\n"
#~ "   ek            erase and kill characters to their default values\n"
#~ "   evenp         same as parenb -parodd cs7\n"
#~ msgstr ""
#~ "   dec\t\t等于echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177 kill ^u\n"
#~ " * [-]decctlq\t等于[-]ixany\n"
#~ "   ek\t\t清除所有字符,将它们回溯为默认值\n"
#~ "   evenp\t等于parenb -parodd cs7\n"

#~ msgid ""
#~ "   -evenp        same as -parenb cs8\n"
#~ " * [-]lcase      same as xcase iuclc olcuc\n"
#~ "   litout        same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
#~ "   -litout       same as parenb istrip opost cs7\n"
#~ "   nl            same as -icrnl -onlcr\n"
#~ "   -nl           same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
#~ msgstr ""
#~ "   -evenp\t等于-parenb cs8\n"
#~ " * [-]lcase\t等于xcase iuclc olcuc\n"
#~ "   litout\t等于-parenb -istrip -opost cs8\n"
#~ "   -litout\t等于parenb istrip opost cs7\n"
#~ "   nl\t\t等于-icrnl -onlcr\n"
#~ "   -nl\t\t等于icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"

#~ msgid ""
#~ "Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "强迫将已更改的数据写入磁盘,并更新超级块。\n"
#~ "\n"

#~ msgid "ignoring all arguments"
#~ msgstr "忽略任何参数"

#~ msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n"
#~ msgstr "要获取完整文档,请运行:info coreutils '%s invocation'\n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| "If the first character of K (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
#~| "print beginning with the Kth item from the start of each file, "
#~| "otherwise,\n"
#~| "print the last K items in the file.  K may have a multiplier suffix:\n"
#~| "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
#~| "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
#~| "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If the first character of K (the number of bytes or lines) is a '+',\n"
#~ "print beginning with the Kth item from the start of each file, "
#~ "otherwise,\n"
#~ "print the last K items in the file.  K may have a multiplier suffix:\n"
#~ "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
#~ "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "如果字节数或行数K 的第一个字符是\"+\",输出从文件开始第K 个项目,否则输出"
#~ "文件\n"
#~ "最后K 个项目。K 可以使用一下几种单位之一:\n"
#~ "b 512,kB 1000,K 1024,MB 1000*1000,M 1024*1024,\n"
#~ "GB 1000*1000*1000,G 1024*1024*1024,以及T,P,E,Z,Y。\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~| msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name"
#~ msgid "%s has been replaced with a symbolic link. giving up on this name"
#~ msgstr "%s 已被替换为一个远程文件,放弃跟踪"

#~ msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name"
#~ msgstr "%s 已被替换为一个远程文件,放弃跟踪"

#~ msgid "error monitoring inotify event"
#~ msgstr "监视inotify 事件出错"

#~ msgid "number in %s is too large"
#~ msgstr "%s 中的数字过大"

#~ msgid "%s: invalid number of seconds"
#~ msgstr "%s:无效的秒数"

#~ msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
#~ msgstr "%s:无法找到用户ID 为%lu 的用户名\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Examples:\n"
#~ "  %s /usr/bin/sort       Output \"sort\".\n"
#~ "  %s include/stdio.h .h  Output \"stdio\".\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "示例:\n"
#~ "  %s /usr/bin/sort       输出\"sort\"。\n"
#~ "  %s include/stdio.h .h  输出\"stdio\"。\n"

#~ msgid ""
#~ "Change the group of each FILE to GROUP.\n"
#~ "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
#~ "\n"
#~ "  -c, --changes          like verbose but report only when a change is "
#~ "made\n"
#~ "      --dereference      affect the referent of each symbolic link (this "
#~ "is\n"
#~ "                         the default), rather than the symbolic link "
#~ "itself\n"
#~ msgstr ""
#~ "将每个指定文件的所属组设置为指定值。\n"
#~ "如果使用 --reference,则将每个文件的所属组设置为与指定参考文件相同。\n"
#~ "\n"
#~ "  -c, --changes\t\t\t类似 --verbose,但只在有更改时才显示结果\n"
#~ "      --dereference\t\t影响符号链接所指示的对象,而非符号链接本身(默认"
#~ "值)\n"

#~ msgid ""
#~ "  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
#~ "      --reference=RFILE  use RFILE's group rather than specifying a\n"
#~ "                         GROUP value\n"
#~ "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
#~ "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -f, --silent, --quiet\t\t去除大部份错误信息\n"
#~ "      --reference=RFILE\t\t使用参考文件的所属组,而非指定值\n"
#~ "  -R, --recursive\t\t递归处理所有的文件及子目录\n"
#~ "  -v, --verbose\t\t\t为处理的所有文件显示诊断信息\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Change the mode of each FILE to MODE.\n"
#~ "\n"
#~ "  -c, --changes           like verbose but report only when a change is "
#~ "made\n"
#~ msgstr ""
#~ "将每个文件的模式更改为指定值。\n"
#~ "\n"
#~ "  -c, --changes\t\t类似 --verbose,但只在有更改时才显示结果\n"

#~ msgid ""
#~ "      --no-preserve-root  do not treat `/' specially (the default)\n"
#~ "      --preserve-root     fail to operate recursively on `/'\n"
#~ msgstr ""
#~ "      --no-preserve-root\t不特殊对待根目录(默认)\n"
#~ "      --preserve-root\t\t禁止对根目录进行递归操作\n"

#~ msgid ""
#~ "  -f, --silent, --quiet   suppress most error messages\n"
#~ "  -v, --verbose           output a diagnostic for every file processed\n"
#~ "      --reference=RFILE   use RFILE's mode instead of MODE values\n"
#~ "  -R, --recursive         change files and directories recursively\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -f, --silent, --quiet\t去除大部份的错误信息\n"
#~ "  -v, --verbose\t\t为处理的所有文件显示诊断信息\n"
#~ "      --reference=参考文件\t使用指定参考文件的模式,而非自行指定权限模式\n"
#~ "  -R, --recursive\t\t以递归方式更改所有的文件及子目录\n"

#~ msgid ""
#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
#~ "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
#~ "RFILE.\n"
#~ "\n"
#~ "  -c, --changes          like verbose but report only when a change is "
#~ "made\n"
#~ "      --dereference      affect the referent of each symbolic link (this "
#~ "is\n"
#~ "                         the default), rather than the symbolic link "
#~ "itself\n"
#~ msgstr ""
#~ "更改每个文件的所有者和/或所属组。\n"
#~ "当使用 --referebce 参数时,将文件的所有者和所属组更改为与指定参考文件相"
#~ "同。\n"
#~ "\n"
#~ "  -c, --changes\t\t\t类似 verbose,但只在有更改时才显示结果\n"
#~ "      --dereference\t\t受影响的是符号链接所指示的对象,而非符号链接本身\n"

#~ msgid ""
#~ "  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
#~ "      --reference=RFILE  use RFILE's owner and group rather than\n"
#~ "                         specifying OWNER:GROUP values\n"
#~ "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
#~ "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -f, --silent, --quiet\t去除大部份的错误信息\n"
#~ "      --reference=参考文件\t使用参考文件的所属组,而非指定值\n"
#~ "  -R, --recursive\t\t递归处理所有的文件及子目录\n"
#~ "  -v, --verbose\t\t\t为处理的所有文件显示诊断信息\n"
#~ "\n"

#~ msgid "failed to set additional groups"
#~ msgstr "设置附加组失败"

#~ msgid "writing %s"
#~ msgstr "正在写入%s"

#~ msgid "failed to get file system create context"
#~ msgstr "获取文件系统创建环境失败"

#~ msgid "closing %s"
#~ msgstr "正在关闭 %s"

#~ msgid "cannot create link %s"
#~ msgstr "无法创建链接%s"

#~ msgid "accessing %s"
#~ msgstr "正在访问%s"

#~ msgid ""
#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
#~ "\n"
#~ "  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not `now'\n"
#~ "  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
#~ msgstr ""
#~ "以给定的格式显示当前时间,或是设置系统日期。\n"
#~ "\n"
#~ "  -d,--date=字符串\t\t显示指定字符串所描述的时间,而非当前时间\n"
#~ "  -f,--file=日期文件\t\t类似--date,从日期文件中按行读入时间描述\n"

#~ msgid "opening %s"
#~ msgstr "正在打开%s"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s NAME\n"
#~ "  or:  %s OPTION\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法:%s 名称\n"
#~ " 或:%s 选项\n"

#~ msgid ""
#~ "  -x, --one-file-system    skip directories on different file systems\n"
#~ "  -X, --exclude-from=FILE  exclude files that match any pattern in FILE\n"
#~ "      --exclude=PATTERN    exclude files that match PATTERN\n"
#~ "  -d, --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
#~ "all)\n"
#~ "                          only if it is N or fewer levels below the "
#~ "command\n"
#~ "                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
#~ "                          --summarize\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -x, --one-file-system\t\t跳过处于不同文件系统之上的目录\n"
#~ "  -X, --exclude-from=文件\t排除与指定文件中描述的模式相符的文件\n"
#~ "      --exclude=PATTERN\t\t排除与PATTERN 中描述的模式相符的文件\n"
#~ "      --max-depth=N\t显示目录总计(与--all 一起使用计算文件)\n"
#~ "\t\t\t当N 为指定数值时计算深度为N;\n"
#~ "\t\t\t--max-depth=0 等于--summarize\n"

#~ msgid "using arbitrary-precision arithmetic"
#~ msgstr "使用任意精度运算"

#~ msgid "using single-precision arithmetic"
#~ msgstr "使用单精度运算"

#~ msgid "%s: cannot lseek back to original position"
#~ msgstr "%s:lseek 无法回溯到初始位置"

#~ msgid "cannot reposition file pointer for %s"
#~ msgstr "无法复位%s 的文件指针"

#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
#~ msgstr "用法:%s [选项]... [用户名]\n"

#~ msgid ""
#~ "WARNING: --preserve_context is deprecated; use --preserve-context instead"
#~ msgstr "警告:不推荐使用--preserve_context,请使用--preserve-context"

#~ msgid ""
#~ "      --preserve-context  preserve SELinux security context\n"
#~ "  -Z, --context=CONTEXT  set SELinux security context of files and "
#~ "directories\n"
#~ msgstr ""
#~ "      --preserve-context\t保持SELinux 的安全环境\n"
#~ "  -Z, --context=CONTEXT\t\t设置文件和目录的SELinux 安全环境\n"

#~ msgid ""
#~ "  -Z, --context=CTX  set the SELinux security context of each NAME to "
#~ "CTX\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -Z, --context=CTX  \t将每个创建的目录的SELinux 安全环境设置为CTX\n"

#~ msgid ""
#~ "  -Z, --context=CTX  set the SELinux security context of NAME to CTX\n"
#~ msgstr "  -Z, --context=CTX \t将对应名称文件的SELinux 安全环境设置为CTX\n"

#~ msgid "failed to redirect stderr to /dev/null"
#~ msgstr "重定向标准错误到/dev/null 失败"

#~ msgid ""
#~ "WARNING: --page-increment is deprecated; use --line-increment instead"
#~ msgstr "警告:不推荐使用--page-increment,请使用--line-increment"

#~ msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
#~ msgstr "长选项必须用的参数在使用短选项时也是必须的。\n"

#~ msgid ""
#~ "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
#~ "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -A, --address-radix=初始偏移\t设置要显示的文件的初始偏移量\n"
#~ "  -j, --skip-bytes=字节数\t略过指定字节数的输入内容\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
#~ "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier "
#~ "suffix:\n"
#~ "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
#~ "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
#~ "Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of "
#~ "each\n"
#~ "output line.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "当 RADIX 为\"d\"时代表十进制,为\"o\"时代表八进制,为\"x\"时代表十六进"
#~ "制,\n"
#~ "\"n\"则代表无。\n"
#~ "BYTES 是以0x 或0X 为前缀的十六进制数,可能有以下几种后缀:\n"
#~ "b 512,kB 1000,K 1024,MB 1000*1000,M 1024*1024,\n"
#~ "GB 1000*1000*1000,G 1024*1024*1024,对于T,P,E,Z,Y 同样适用。\n"
#~ "为任何类型添加\"z\"后缀都将在每个输出行的行尾显示可显示字符\n"

#~ msgid ""
#~ "Option --string without a number implies 3; option --width without a "
#~ "number\n"
#~ "implies 32.  By default, od uses -A o -t oS -w16.\n"
#~ msgstr ""
#~ "不带数字的--string 选项代表3;不带数字的--width 选项代表32。\n"
#~ "默认情况下od 使用 -A o -t oS -w16 参数。\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input.  `-F /' by default.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "如果不指定文件,或者文件为 \"-\",程序将从标准输入读取数据。默认时隐含\n"
#~ "\"-F /\"选项。\n"

#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
#~ msgstr "用法:%s [选项]... 文件\n"

#~ msgid "cannot remove directory: %s"
#~ msgstr "无法删除目录:%s"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [SHORT-OPTION]... USER COMMAND [ARGUMENT]...\n"
#~ "  or:  %s LONG-OPTION\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法:%s [短选项]... 用户 命令 [参数]...\n"
#~ " 或:%s 长选项\n"

#~ msgid ""
#~ "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of the "
#~ "specified\n"
#~ "USER (numeric ID or user name), and run COMMAND with any specified "
#~ "ARGUMENTs.\n"
#~ "Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
#~ "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
#~ "This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "使用指定的用户(数字ID 或者用户名) 替代原有用户ID 和组ID 运行连同参数的指定"
#~ "命令\n"
#~ "如果无法指定请求的用户和组ID 则以状态号111 退出,否则以所执行命令的终止状"
#~ "态号退出。\n"
#~ "此程序通常仅在使用root 运行时有用 (root 的用户ID 为0)。\n"

#~ msgid ""
#~ "  -g GID[,GID1...]  also set the primary group-ID to the numeric GID, "
#~ "and\n"
#~ "                    (if specified) supplemental group IDs to GID1, ...\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -g GID[,GID1...]\t将主组ID 设置为指定的数字GID,如果指定了GID1,\n"
#~ "\t\t\t\t则同时添加这些附加组ID,...\n"

#~ msgid "unknown user-ID: %s"
#~ msgstr "未知的用户ID:%s"

#~ msgid "to use user-ID %s you need to use -g too"
#~ msgstr "您应当将-g 与用户ID %s 一起使用"

#~ msgid "cannot set group-ID to %lu"
#~ msgstr "无法设置组ID 为%lu"

#~ msgid "cannot set user-ID to %lu"
#~ msgstr "无法设置用户ID 为%lu"

#~ msgid "dup2 failed"
#~ msgstr "复制已打开文件描述符失败(dup2)"

#~ msgid "couldn't execute %s"
#~ msgstr "无法执行%s"

#~ msgid "couldn't execute %s -d"
#~ msgstr "无法执行%s -d"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "密码:"

#~ msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
#~ msgstr "getpass:无法打开 /dev/tty"

#~ msgid "cannot set groups"
#~ msgstr "无法设置组"

#~ msgid "cannot set group id"
#~ msgstr "无法设置组ID"

#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
#~ msgstr "用法:%s [选项]... [-] [用户 [参数]... ]\n"

#~ msgid ""
#~ "Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
#~ "\n"
#~ "  -, -l, --login               make the shell a login shell\n"
#~ "  -c, --command=COMMAND        pass a single COMMAND to the shell with -"
#~ "c\n"
#~ "  -f, --fast                   pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
#~ "  -m, --preserve-environment   do not reset environment variables\n"
#~ "  -p                           same as -m\n"
#~ "  -s, --shell=SHELL            run SHELL if /etc/shells allows it\n"
#~ msgstr ""
#~ "更改有效用户ID 和组ID 为指定用户。\n"
#~ "\n"
#~ "  -, -l, --login\t\t使该shell 成为登录shell\n"
#~ "  -c, --command=命令\t\t向shell 传递单一命令\n"
#~ "  -f, --fast                   针对csh 或tcsh 传递-f\n"
#~ "  -m, --preserve-environment\t不重设环境变量\n"
#~ "  -p\t\t\t\t等于-m\n"
#~ "  -s, --shell=SHELL\t\t如果/etc/shells allows 则运行指定的SHELL\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "A mere - implies -l.   If USER not given, assume root.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "单独的\"-\"选项隐含了-l。如果不指定用户,则假设其为root。\n"

#~ msgid "user %s does not exist"
#~ msgstr "用户%s 不存在"

#~ msgid "incorrect password"
#~ msgstr "密码不正确"

#~ msgid "using restricted shell %s"
#~ msgstr "正在使用受限的shell %s"

#~ msgid "warning: cannot change directory to %s"
#~ msgstr "警告:无法切换到目录%s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of "
#~ "following:\n"
#~ "KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, "
#~ "Y.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "SIZE 可以是一个可选的整数,后面跟着以下单位中的一个:\n"
#~ "KB 1000,K 1024,MB 1000*1000,M 1024*1024,还有 G、T、P、E、Z、Y。\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Report %s bugs to %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "请向%2$s 报告%1$s 的错误\n"

#~ msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
#~ msgstr "警告:--retry 参数需要在后面附加名称后使用"

#~ msgid ""
#~ "  -D, --all-repeated[=delimit-method]  print all duplicate lines\n"
#~ "                        delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
#~ "                        Delimiting is done with blank lines\n"
#~ "  -f, --skip-fields=N   avoid comparing the first N fields\n"
#~ "  -i, --ignore-case     ignore differences in case when comparing\n"
#~ "  -s, --skip-chars=N    avoid comparing the first N characters\n"
#~ "  -u, --unique          only print unique lines\n"
#~ "  -z, --zero-terminated  end lines with 0 byte, not newline\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -D, --all-repeated[=delimit-method\t显示所有重复的行\n"
#~ "\t\t\tdelimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
#~ "\t\t\t以空行为界限\n"
#~ "  -f, --skip-fields=N\t比较时跳过前N 列\n"
#~ "  -i, --ignore-case\t在比较的时候不区分大小写\n"
#~ "  -s, --skip-chars=N\t比较时跳过前N 个字符\n"
#~ "  -u, --unique\t\t只显示唯一的行\n"
#~ "  -z, --zero-terminated\t使用'\\0'作为行结束符,而不是新换行\n"

#~ msgid "truncating %s"
#~ msgstr "正在截断%s"

#~ msgid "invalid format precision"
#~ msgstr "无效的格式精确度"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "creating symbolic link %s"
#~ msgstr "创建符号链接 %s"

#~ msgid "creating symbolic link %s -> %s"
#~ msgstr "创建符号链接%s -> %s"

#~ msgid "creating hard link %s"
#~ msgstr "创建硬链接%s"

#~ msgid "creating hard link %s => %s"
#~ msgstr "创建硬链接%s => %s"

#~ msgid "extra operand %s\n"
#~ msgstr "额外的操作数 %s\n"

#~ msgid "both SI and IEC prefixes present on units"
#~ msgstr "单位中既有 SI 单位又有 IEC 单位"

#~ msgid ""
#~ "the --context (-Z) option is obsolete and will be removed\n"
#~ "in a future release"
#~ msgstr "--context (-Z)选项已废弃,将在未来的发行中删除"

#~ msgid "warning: the --%s option is obsolete; use --reference"
#~ msgstr "警告:--%s 选项已过时,请使用--reference"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Note that the -r and -s options are mutually exclusive.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "请注意-r 和-s 是互斥的选项。\n"

#~ msgid ""
#~ "  -w, --wrap=COLS       Wrap encoded lines after COLS character (default "
#~ "76).\n"
#~ "                        Use 0 to disable line wrapping.\n"
#~ "\n"
#~ "  -d, --decode          Decode data.\n"
#~ "  -i, --ignore-garbage  When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -w, --wrap=COLS\t限制编码后每行的长度为COLS(默认为76个字符)。\n"
#~ "\t\t\t如果COLS为0,表示无此限制。\n"
#~ "\n"
#~ "  -d, --decode\t\t解码。\n"
#~ "  -i, --ignore-garbage\t在解码的时候忽略非字母表(a-zA-Z)的字符。\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION] NUMBER[SUFFIX] COMMAND [ARG]...\n"
#~ "  or:  %s [OPTION]\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法:%s [选项] 数字[后缀] 命令 [参数]...\n"
#~ " 或:%s [选项]\n"

#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"

#~ msgid ""
#~ "      --help            Display this help and exit.\n"
#~ "      --version         Output version information and exit.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      --help            显示此帮助并退出。\n"
#~ "      --version         输出版本信息并退出\n"

#~ msgid ""
#~ "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, "
#~ "which\n"
#~ "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to "
#~ "track\n"
#~ "its end.  "
#~ msgstr ""
#~ "当同--follow (-f)一起使用时,tail 默认以文件描述内容为观察。这意味着\n"
#~ "即使被指定的文件已被改名,tail 仍会继续追踪其尾部内容。"

#~ msgid "Report %s bugs to <%s>.\n"
#~ msgstr "请向<%s> 报告%s 的错误。\n"

#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n"
#~ msgstr "%s 主页:<http://www.gnu.org/software/%s/>。\n"

#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
#~ msgstr "使用GNU 软件的一般帮助:<http://www.gnu.org/gethelp/>。\n"

#~ msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
#~ msgstr "警告:--megabytes 选项已经过时,请使用-m。"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
#~ "\n"
#~ "  \\0NNN   the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
#~ "  \\\\     backslash\n"
#~ "  \\a     alert (BEL)\n"
#~ "  \\b     backspace\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "如果 -e 选项生效,以下特殊序列可以被识别:\n"
#~ "\n"
#~ "  \\0NNN\tASCII 码为NNN 的字符(八进制)\n"
#~ "  \\\\\t反斜杠\n"
#~ "  \\a\t终端响铃\n"
#~ "  \\b\t退格\n"

#~ msgid "  -d, --directory  create a directory, not a file\n"
#~ msgstr "  -d, --directory  \t创建一个目录而非文件\n"

#~ msgid ""
#~ "  -q, --quiet      suppress diagnostics about file/dir-creation failure\n"
#~ msgstr "  -q, --quiet \t\t隐藏创建文件或目录失败时的诊断信息\n"

#~ msgid ""
#~ "  -u, --dry-run    do not create anything; merely print a name (unsafe)\n"
#~ msgstr "  -u, --dry-run \t不创建任务; 只显示一个名称(不安全)\n"

#~ msgid "  -p DIR           use DIR as a prefix; implies -t [deprecated]\n"
#~ msgstr "  -p DIR \t\t用DIR 作为前缀;隐含-t [不推荐]\n"

#~ msgid ""
#~ "  \\a      alert (BEL)\n"
#~ "  \\b      backspace\n"
#~ "  \\c      produce no further output\n"
#~ "  \\f      form feed\n"
#~ msgstr ""
#~ "  \\a\t\t终端响铃\n"
#~ "  \\b\t\t退格\n"
#~ "  \\c\t\t不产生成更多输出\n"
#~ "  \\f\t\t换页\n"

#~ msgid ""
#~ "  \\n      new line\n"
#~ "  \\r      carriage return\n"
#~ "  \\t      horizontal tab\n"
#~ "  \\v      vertical tab\n"
#~ msgstr ""
#~ "  \\n\t\t换行\n"
#~ "  \\r\t\t回车\n"
#~ "  \\t\t\t水平制表符\n"
#~ "  \\v\t\t垂直制表符\n"

#~ msgid "path truncated when looking for %s"
#~ msgstr "查找%s 时已截断路径"

#~ msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
#~ msgstr "%s:警告:将硬链接连至符号链接是不通用的功能"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
#~ "equivalent to using --color=none.  Using the --color option without the\n"
#~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always.  With\n"
#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is "
#~ "connected\n"
#~ "to a terminal (tty).  The environment variable LS_COLORS can influence "
#~ "the\n"
#~ "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "默认情况下不使用色彩来区别文件,此方式等于使用了 --color=none 选项。若使"
#~ "用\n"
#~ "--color 选项但不指定 WHEN 参数则等于--color=always。当使用 --color=auto "
#~ "时,\n"
#~ "只当输出至终端(tty)时才会显示色彩。\n"

#~ msgid "FATAL: failed to close directory %s"
#~ msgstr "致命错误:关闭目录%s 失败"

#~ msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
#~ msgstr "致命错误:无法从%s 打开 .."

#~ msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
#~ msgstr "致命错误:不能确定%s (已使用 .. 返回)是安全的"

#~ msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
#~ msgstr "致命错误:目录%s 的dev/ino 发生了变动"

#~ msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
#~ msgstr "致命错误:无法进入目录%s"

#~ msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
#~ msgstr "致命错误:刚刚进入的目录%s 的dev/ino 发生了变动"

#~ msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
#~ msgstr "致命错误:不能回到%s 的上级目录(..)"

#~ msgid "cannot remove root directory %s"
#~ msgstr "无法删除根目录%s"

#~ msgid "cannot remove relative-named %s"
#~ msgstr "不能移除相对命名的%s"

#~ msgid "cannot restore current working directory"
#~ msgstr "无法回到当前工作目录"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "SIZE may have a multiplier suffix:\n"
#~ "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
#~ "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "指定的大小可以使用以下单位:\n"
#~ "xM=M,c=1,w=2,b=512,kB=1000,K=1024,MB=1000000,M=1048576,\n"
#~ "GB=1000000000,G=1073741824,T、P、E、Z、Y 依此类推。\n"

#~ msgid ""
#~ "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
#~ "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "只保留<输入> (或标准输入) 中接连的相同行目中的一个节段,并写到\n"
#~ "<输出> (或标准输出)。\n"
#~ "\n"

#~ msgid "invalid output flag: %s"
#~ msgstr "无效的输出标志:%s"

#~ msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
#~ msgstr "文件操作数无法与 --print-database (-p) 组合使用。"

#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
#~ msgstr "用法:%s [选项]... [字符串]...\n"

#~ msgid ""
#~ "  -a, --all             include dummy file systems\n"
#~ "  -B, --block-size=SIZE  use SIZE-byte blocks\n"
#~ "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K "
#~ "234M 2G)\n"
#~ "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -a, --all             包括大小为 0 个块的文件系统\n"
#~ "  -B, --block-size=大小 块以指定<大小>的字节为单位\n"
#~ "  -h, --human-readable  以容易理解的格式输出文件系统大小 (例如 1K 234M "
#~ "2G)\n"
#~ "  -H, --si              类似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n"

#~ msgid ""
#~ "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
#~ "                          names specified in file F\n"
#~ "  -H                    like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
#~ "                          change to be equivalent to --dereference-args (-"
#~ "D)\n"
#~ "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K "
#~ "234M 2G)\n"
#~ "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
#~ msgstr ""
#~ "      -h, --human-readable  以容易理解的格式输出文件大小 (例如 1K 234M "
#~ "2G)\n"
#~ "  -H, --si              类似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n"
#~ "  -k                    即--block-size=1K\n"
#~ "  -l, --count-links     连硬链接的大小也计算在内\n"

#~ msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
#~ msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"

#~ msgid "???? days ??:??,  "
#~ msgstr "???? 天 ??:??,  "

#~ msgid "invalid input flag: %s"
#~ msgstr "无效的输入标志:%s"

#~ msgid ""
#~ "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
#~ "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
#~ "  -s, --size                 print the size of each file, in blocks\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -r, --reverse              逆序排序\n"
#~ "  -R, --recursive            递归列出所有子目录\n"
#~ "  -s, --size                 和 -l 同时使用时以块为单位列出每个文件的大"
#~ "小\n"

#~ msgid ""
#~ "  -f, --force                  if an existing destination file cannot be\n"
#~ "                                 opened, remove it and try again\n"
#~ "  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
#~ "  -H                           follow command-line symbolic links in "
#~ "SOURCE\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -f, --force                  如果无法打开已存在的文件,会删除该文件并"
#~ "再\n"
#~ "                                 尝试打开\n"
#~ "  -i, --interactive            覆盖文件前需要确认\n"
#~ "  -H                           使用命令列中的符号链接指示的真正目的地\n"

#~ msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
#~ msgstr "用法:%s [选项] 目录...\n"

#~ msgid ""
#~ "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
#~ "files\n"
#~ "                        to corresponding destination files\n"
#~ "  -s, --strip         strip symbol tables\n"
#~ "  -S, --suffix=SUFFIX  override the usual backup suffix\n"
#~ "  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into "
#~ "DIRECTORY\n"
#~ "  -T, --no-target-directory  treat DEST as a normal file\n"
#~ "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -p, --preserve-timestamps   以<源>文件的访问/修改时间作为相应的目的\n"
#~ "                      地文件的时间属性\n"
#~ "  -s, --strip         用 strip 命令删除 symbol table,只适用于第一及第二"
#~ "种\n"
#~ "                      使用格式\n"
#~ "  -S, --suffix=后缀   自行指定备份文件的<后缀>\n"
#~ "  -v, --verbose       处理每个文件/目录时输出名称\n"

#~ msgid "invalid format string: %s"
#~ msgstr "无效的格式字符串:%s"

#~ msgid "cannot create temporary file"
#~ msgstr "无法创建临时文件"

#~ msgid "changing security context of %s"
#~ msgstr "更改 %s 的权限"

#~ msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
#~ msgstr "无法组合使用 --target-directory 和 --no-target-directory"

#~ msgid "cannot run strip"
#~ msgstr "无法执行 strip 命令"

#~ msgid ""
#~ "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
#~ "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
#~ "FILE.\n"
#~ "      --exclude=PATTERN  Exclude files that match PATTERN.\n"
#~ "      --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
#~ "all)\n"
#~ "                          only if it is N or fewer levels below the "
#~ "command\n"
#~ "                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
#~ "                          --summarize\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -x, --one-file-system  略过属于其他文件系统的目录\n"
#~ "  -X 文件, --exclude-from=文件  由<文件>读取应排除的文件的样式\n"
#~ "      --exclude=PAT      排除符合指定<样式>的文件\n"
#~ "      --max-depth=N      只显示参数指定的目录 N 层或以内的子目录的总用量\n"
#~ "                         (若使用 --all 选项,也会显示文件的占用量);\n"
#~ "                         --max-depth=0 的效果等于--summarize\n"

#~ msgid "%ld day"
#~ msgid_plural "%ld days"
#~ msgstr[0] "%ld 天"

#~ msgid "cannot create temporary file %s"
#~ msgstr "无法创建临时文件%s"

#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
#~ msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n"

#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
#~ msgstr "用法:%s [选项] 文件 [...]\n"