summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/deluge/i18n/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'deluge/i18n/ca.po')
-rw-r--r--deluge/i18n/ca.po6360
1 files changed, 6360 insertions, 0 deletions
diff --git a/deluge/i18n/ca.po b/deluge/i18n/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..e060aa1
--- /dev/null
+++ b/deluge/i18n/ca.po
@@ -0,0 +1,6360 @@
+# Catalan translation for deluge
+# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
+# This file is distributed under the same license as the deluge package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: deluge\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-12 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-21 00:21+0000\n"
+"Last-Translator: Pere Orga <Unknown>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-06 19:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build f1e537f62ee3967c2b3f24dd10eacf1696334fe6)\n"
+
+#: deluge/common.py:411
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: deluge/common.py:412
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: deluge/common.py:413
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: deluge/common.py:414
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#: deluge/common.py:415
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#: deluge/common.py:416
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#: deluge/common.py:417
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: deluge/common.py:418
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: deluge/common.py:419
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: deluge/common.py:515 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:442
+#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:455 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:464
+#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:477 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:484
+#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:526 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:542
+#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:37 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:237
+#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:241 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:264
+#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:274 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:442
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:40
+msgid "K/s"
+msgstr "K/s"
+
+#: deluge/common.py:515 deluge/ui/gtk3/menubar.py:449
+#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:455
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:80
+#: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:104
+#: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:114
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:36
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:4
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:146
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:205
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:94
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:121
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: deluge/common.py:521
+msgid "M/s"
+msgstr "M/s"
+
+#: deluge/common.py:521
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: deluge/common.py:527
+msgid "G/s"
+msgstr "G/s"
+
+#: deluge/common.py:527
+msgid "GiB/s"
+msgstr "GiB/s"
+
+#: deluge/common.py:533
+msgid "T/s"
+msgstr "T/s"
+
+#: deluge/common.py:533
+msgid "TiB/s"
+msgstr "TiB/s"
+
+#: deluge/argparserbase.py:172
+msgid "Common Options"
+msgstr "Opcions comunes"
+
+#: deluge/argparserbase.py:175
+msgid "Print this help message"
+msgstr "Imprimeix aquest missatge d'ajuda"
+
+#: deluge/argparserbase.py:182
+msgid "Print version information"
+msgstr "Imprimeix la informació de la versió"
+
+#: deluge/argparserbase.py:194
+msgid "Set the config directory path"
+msgstr "Estableix el camí del directori de configuració"
+
+#: deluge/argparserbase.py:200
+msgid "Output to specified logfile instead of stdout"
+msgstr ""
+"Treu la sortida al fitxer de registre especificat en comptes de per la "
+"sortida estàndard"
+
+#: deluge/argparserbase.py:206
+msgid "Set the log level (none, error, warning, info, debug)"
+msgstr "Estableix el nivell de registre (none, error, warning, info, debug)"
+
+#: deluge/argparserbase.py:215
+#, python-format
+msgid ""
+"Enable logfile rotation, with optional maximum logfile size, default: "
+"%(const)s (Logfile rotation count is 5)"
+msgstr ""
+"Habilita la rotació del fitxer de registre, amb una mida màxima opcional de "
+"per defecte: %(const)s (es mantindran 5 fitxers de registre)"
+
+#: deluge/argparserbase.py:223
+msgid "Quieten logging output (Same as `--loglevel none`)"
+msgstr "Fes callar la sortida del registre (el mateix que `--loglevel none`)"
+
+#: deluge/argparserbase.py:231
+#, python-format
+msgid ""
+"Profile %(prog)s with cProfile. Outputs to stdout unless a filename is "
+"specified"
+msgstr ""
+"Perfil %(prog)s amb cProfile. Treu la sortida per la sortida estàndard a no "
+"ser que s'especifiqui un nom de fitxer"
+
+#: deluge/argparserbase.py:351
+msgid "Process Control Options"
+msgstr "Opcions del control del procés"
+
+#: deluge/argparserbase.py:357
+msgid "Pidfile to store the process id"
+msgstr "Pidfile per emmagatzemar l'id. de procés"
+
+#: deluge/argparserbase.py:365
+msgid "Do not daemonize (fork) this process"
+msgstr "No facis un dimoni (bifurcació) d'aquest procés"
+
+#: deluge/argparserbase.py:379
+msgid "Change to this user on startup (Requires root)"
+msgstr "Canvia a aquest usuari en iniciar (requereix root)"
+
+#: deluge/argparserbase.py:386
+msgid "Change to this group on startup (Requires root)"
+msgstr "Canvia a aquest grup en iniciar (requereix root)"
+
+#: deluge/core/daemon_entry.py:25
+msgid "Daemon Options"
+msgstr "Opcions del dimoni"
+
+#: deluge/core/daemon_entry.py:31
+msgid "IP address to listen for UI connections"
+msgstr "Adreça IP per escoltar connexions de la interfície gràfica"
+
+#: deluge/core/daemon_entry.py:39
+msgid "Port to listen for UI connections on"
+msgstr "Port per escoltar connexions de la interfície gràfica"
+
+#: deluge/core/daemon_entry.py:47
+msgid "IP address to listen for BitTorrent connections"
+msgstr "Adreça IP per escoltar connexions de BitTorrent"
+
+#: deluge/core/daemon_entry.py:56
+msgid ""
+"The network interface name or IP address for outgoing BitTorrent connections."
+msgstr ""
+"El nom de la interfície de xarxa o l'adreça IP per les connexions BitTorrent "
+"de sortida."
+
+#: deluge/core/daemon_entry.py:63
+msgid "Config keys to be unmodified by `set_config` RPC"
+msgstr "Les claus de configuració que es modificaran per `set_config` RPC"
+
+#: deluge/ui/common.py:37 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:130
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:18
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: deluge/ui/common.py:38 deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:490
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:534
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:19
+msgid "Active"
+msgstr "Actiu"
+
+#: deluge/ui/common.py:39 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:20
+msgid "Allocating"
+msgstr "Assignant"
+
+#: deluge/ui/common.py:40 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:21
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:25
+msgid "Checking"
+msgstr "S'està comprovant"
+
+#: deluge/ui/common.py:41
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:568
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:22
+msgid "Downloading"
+msgstr "S'està baixant"
+
+#: deluge/ui/common.py:42
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:575
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:23
+msgid "Seeding"
+msgstr "S'està sembrant"
+
+#: deluge/ui/common.py:43 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:24
+msgid "Paused"
+msgstr "En pausa"
+
+#: deluge/ui/common.py:44 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:26
+msgid "Queued"
+msgstr "A la cua"
+
+#: deluge/ui/common.py:45 deluge/ui/common.py:122
+#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:396 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:131
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:330
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:94
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:114
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:351
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:358
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:417
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:27
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:121
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:98
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:291
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:316
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: deluge/ui/common.py:50 deluge/ui/gtk3/listview.py:793
+#: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:180 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:276
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:107
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: deluge/ui/common.py:51 deluge/ui/common.py:53
+#: deluge/ui/gtk3/files_tab.py:126 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:310
+#: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:120
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:121
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:80
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:34
+msgid "Progress"
+msgstr "Progrés"
+
+#: deluge/ui/common.py:52 deluge/ui/web/js/deluge-all/Sidebar.js:12
+msgid "State"
+msgstr "Estat"
+
+#: deluge/ui/common.py:54 deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:72
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:123 deluge/ui/gtk3/files_tab.py:113
+#: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:283
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:174
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:738
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:114
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:23
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:33
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+#: deluge/ui/common.py:55 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:289
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:244
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Baixat"
+
+#: deluge/ui/common.py:56 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:296
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:252
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Pujat"
+
+#: deluge/ui/common.py:57 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:303
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:260
+msgid "Remaining"
+msgstr "Restant"
+
+#: deluge/ui/common.py:58 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:373
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:165
+msgid "Ratio"
+msgstr "Relació"
+
+#: deluge/ui/common.py:59 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:340
+#: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:133
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:144
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:87
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Velocitat de baixada"
+
+#: deluge/ui/common.py:60 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:346
+#: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:146
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:151
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:94
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Velocitat de pujada"
+
+#: deluge/ui/common.py:61 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:352
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:268
+msgid "Down Limit"
+msgstr "Límit de baixada"
+
+#: deluge/ui/common.py:62 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:359
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:276
+msgid "Up Limit"
+msgstr "Límit de pujada"
+
+#: deluge/ui/common.py:63 deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:101
+msgid "Max Connections"
+msgstr "Connexions màx."
+
+#: deluge/ui/common.py:64 deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:109
+msgid "Max Upload Slots"
+msgstr "Màxim de ranures de pujada"
+
+#: deluge/ui/common.py:65 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:325
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:136
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:46
+msgid "Peers"
+msgstr "Clients"
+
+#: deluge/ui/common.py:66 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:317
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:128
+msgid "Seeds"
+msgstr "Llavors"
+
+#: deluge/ui/common.py:67 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:380
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:173
+msgid "Avail"
+msgstr "Disp"
+
+#: deluge/ui/common.py:68 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:333
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:284
+msgid "Seeds:Peers"
+msgstr "Llavors:Clients"
+
+#: deluge/ui/common.py:69 deluge/ui/gtk3/listview.py:203
+#: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:387
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:181
+msgid "Added"
+msgstr "Afegit"
+
+#: deluge/ui/common.py:70 deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:88
+#: deluge/ui/gtk3/edittrackersdialog.py:127 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:408
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:57
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:205
+msgid "Tracker"
+msgstr "Rastrejador"
+
+#: deluge/ui/common.py:72 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:414
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:10
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:48
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:213
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:31
+msgid "Download Folder"
+msgstr "Carpeta de baixades"
+
+#: deluge/ui/common.py:75
+msgid "Seeding Time"
+msgstr "Temps de sembra"
+
+#: deluge/ui/common.py:76
+msgid "Active Time"
+msgstr "Temps d'activitat"
+
+#: deluge/ui/common.py:78
+msgid "Last Activity"
+msgstr "Última activitat"
+
+#: deluge/ui/common.py:81
+msgid "Finished Time"
+msgstr "Temps finalitzat"
+
+#: deluge/ui/common.py:83 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:401
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:189
+msgid "Complete Seen"
+msgstr "Vists complets"
+
+#: deluge/ui/common.py:86 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:394
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:197
+msgid "Completed"
+msgstr "Completat"
+
+#: deluge/ui/common.py:87 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:366
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:158
+msgid "ETA"
+msgstr "Temps estimat"
+
+#: deluge/ui/common.py:88 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:418
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:30
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:236
+msgid "Shared"
+msgstr "Compartit"
+
+#: deluge/ui/common.py:90 deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:31
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:287
+msgid "Prioritize First/Last"
+msgstr "Prioritza les primeres/últimes"
+
+#: deluge/ui/common.py:94 deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:32
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:14
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:143
+msgid "Sequential Download"
+msgstr "Baixada seqüencial"
+
+#: deluge/ui/common.py:97 deluge/ui/common.py:98
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:35
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:11
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:253
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:195
+msgid "Auto Managed"
+msgstr "Gestió automàtica"
+
+#: deluge/ui/common.py:99
+msgid "Stop At Ratio"
+msgstr "Atura a la relació"
+
+#: deluge/ui/common.py:100
+msgid "Stop Ratio"
+msgstr "Relació d'aturada"
+
+#: deluge/ui/common.py:101
+msgid "Remove At Ratio"
+msgstr "Suprimeix a la relació"
+
+#: deluge/ui/common.py:102 deluge/ui/common.py:108
+msgid "Move On Completed"
+msgstr "Mou després de completar"
+
+#: deluge/ui/common.py:104
+msgid "Move Completed Path"
+msgstr "Camí a moure els fitxers completats"
+
+#: deluge/ui/common.py:112
+msgid "Move On Completed Path"
+msgstr "Camí a moure els fitxers complets"
+
+#: deluge/ui/common.py:115 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:135
+#: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:416
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:499
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:32
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:221
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietari"
+
+#: deluge/ui/common.py:116
+msgid "Pieces"
+msgstr "Trossos"
+
+#: deluge/ui/common.py:117
+msgid "Seed Rank"
+msgstr "Rang de sembra"
+
+#: deluge/ui/common.py:118 deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:33
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:22
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:294
+msgid "Super Seeding"
+msgstr "Sembra ràpida"
+
+#: deluge/ui/common.py:123 deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:122
+msgid "Warning"
+msgstr "Avís"
+
+#: deluge/ui/common.py:124 deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:123
+msgid "Announce OK"
+msgstr "Comunicat correcte"
+
+#: deluge/ui/common.py:125 deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:124
+msgid "Announce Sent"
+msgstr "Anunci enviat"
+
+#: deluge/ui/common.py:129
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:174
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:89
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:18
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:31
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfície"
+
+#: deluge/ui/common.py:130
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:230
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:90
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:21
+msgid "Downloads"
+msgstr "Baixades"
+
+#: deluge/ui/common.py:131 deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:33
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:409
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:92
+#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:3
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:68
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:21
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:73
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Amplada de banda"
+
+#: deluge/ui/common.py:132
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:550
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:95
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:15
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:277
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:176
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:18
+msgid "Queue"
+msgstr "Cua"
+
+#: deluge/ui/common.py:133
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:300
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:91
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:28
+msgid "Network"
+msgstr "Xarxa"
+
+#: deluge/ui/common.py:134 deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:146
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:640
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:647
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:96
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyPage.js:21
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyPage.js:35
+msgid "Proxy"
+msgstr "Servidor intermediari"
+
+#: deluge/ui/common.py:135
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:685
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:97
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:18
+msgid "Cache"
+msgstr "Memòria cau"
+
+#: deluge/ui/common.py:136 deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:190
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:499
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:93
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:80
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:139
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:198
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:21
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:69
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
+
+#: deluge/ui/common.py:137
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:524
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:94
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:18
+msgid "Daemon"
+msgstr "Dimoni"
+
+#: deluge/ui/common.py:138
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:18
+msgid "Plugins"
+msgstr "Connectors"
+
+#: deluge/ui/common.py:150 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:154
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:365
+msgid "Skip"
+msgstr "Omet"
+
+#: deluge/ui/common.py:151 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:155
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:371
+msgid "Low"
+msgstr "Baixa"
+
+#: deluge/ui/common.py:152 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:156
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:377
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: deluge/ui/common.py:153 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:157
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:383
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: deluge/ui/client.py:681
+msgid ""
+"Deluge cannot find the `deluged` executable, check that the deluged package "
+"is installed, or added to your PATH."
+msgstr ""
+"El Deluge no ha pogut trobar l'executable `deluged`. Comproveu que el paquet "
+"deluged estigui instal·lat i que s'hagi afegit a la variable PATH."
+
+#: deluge/ui/countries.py:10
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganistan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:11
+msgid "Aland Islands"
+msgstr "Illes Aland"
+
+#: deluge/ui/countries.py:12
+msgid "Albania"
+msgstr "Albània"
+
+#: deluge/ui/countries.py:13
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algèria"
+
+#: deluge/ui/countries.py:14
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Samoa Americana"
+
+#: deluge/ui/countries.py:15
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+#: deluge/ui/countries.py:16
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: deluge/ui/countries.py:17
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: deluge/ui/countries.py:18
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antàrtica"
+
+#: deluge/ui/countries.py:19
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua i Barbuda"
+
+#: deluge/ui/countries.py:20
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: deluge/ui/countries.py:21
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armènia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:22
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: deluge/ui/countries.py:23
+msgid "Australia"
+msgstr "Austràlia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:24
+msgid "Austria"
+msgstr "Àustria"
+
+#: deluge/ui/countries.py:25
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbaidjan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:26
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahames"
+
+#: deluge/ui/countries.py:27
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#: deluge/ui/countries.py:28
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangla Desh"
+
+#: deluge/ui/countries.py:29
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: deluge/ui/countries.py:30
+msgid "Belarus"
+msgstr "Bielorússia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:31
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bèlgica"
+
+#: deluge/ui/countries.py:32
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: deluge/ui/countries.py:33
+msgid "Benin"
+msgstr "Benín"
+
+#: deluge/ui/countries.py:34
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermudes"
+
+#: deluge/ui/countries.py:35
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:36
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolívia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:37
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
+
+#: deluge/ui/countries.py:38
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: deluge/ui/countries.py:39
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Illa Bouvet"
+
+#: deluge/ui/countries.py:40
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: deluge/ui/countries.py:41
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Territori britànic de l'oceà Índic"
+
+#: deluge/ui/countries.py:42
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Darussalam"
+
+#: deluge/ui/countries.py:43
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgària"
+
+#: deluge/ui/countries.py:44
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: deluge/ui/countries.py:45
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: deluge/ui/countries.py:46
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Cambodja"
+
+#: deluge/ui/countries.py:47
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Camerun"
+
+#: deluge/ui/countries.py:48
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadà"
+
+#: deluge/ui/countries.py:49
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Cap Verd"
+
+#: deluge/ui/countries.py:50
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Illes Caiman"
+
+#: deluge/ui/countries.py:51
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "República Centreafricana"
+
+#: deluge/ui/countries.py:52
+msgid "Chad"
+msgstr "Txad"
+
+#: deluge/ui/countries.py:53
+msgid "Chile"
+msgstr "Xile"
+
+#: deluge/ui/countries.py:54
+msgid "China"
+msgstr "Xina"
+
+#: deluge/ui/countries.py:55
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Illa Christmas"
+
+#: deluge/ui/countries.py:56
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Illes Cocos (Keeling)"
+
+#: deluge/ui/countries.py:57
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colòmbia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:58
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comores"
+
+#: deluge/ui/countries.py:59
+msgid "Congo"
+msgstr "Congo"
+
+#: deluge/ui/countries.py:60
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "República Democràtica del Congo"
+
+#: deluge/ui/countries.py:61
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Illes Cook"
+
+#: deluge/ui/countries.py:62
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: deluge/ui/countries.py:63
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Costa d'ivori"
+
+#: deluge/ui/countries.py:64
+msgid "Croatia"
+msgstr "Croàcia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:65
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+#: deluge/ui/countries.py:66
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Xipre"
+
+#: deluge/ui/countries.py:67
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "República Txeca"
+
+#: deluge/ui/countries.py:68
+msgid "Denmark"
+msgstr "Dinamarca"
+
+#: deluge/ui/countries.py:69
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+#: deluge/ui/countries.py:70
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"
+
+#: deluge/ui/countries.py:71
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "República Dominicana"
+
+#: deluge/ui/countries.py:72
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Equador"
+
+#: deluge/ui/countries.py:73
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egipte"
+
+#: deluge/ui/countries.py:74
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: deluge/ui/countries.py:75
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Guinea Equatorial"
+
+#: deluge/ui/countries.py:76
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: deluge/ui/countries.py:77
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estònia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:78
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiòpia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:79
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Illes Malvines (Falkland)"
+
+#: deluge/ui/countries.py:80
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Illes Fèroe"
+
+#: deluge/ui/countries.py:81
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+#: deluge/ui/countries.py:82
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlàndia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:83
+msgid "France"
+msgstr "França"
+
+#: deluge/ui/countries.py:84
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Guaiana Francesa"
+
+#: deluge/ui/countries.py:85
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Polinèsia Francesa"
+
+#: deluge/ui/countries.py:86
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Territoris Francesos del Sud"
+
+#: deluge/ui/countries.py:87
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: deluge/ui/countries.py:88
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gàmbia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:89
+msgid "Georgia"
+msgstr "Geòrgia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:90
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemanya"
+
+#: deluge/ui/countries.py:91
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#: deluge/ui/countries.py:92
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#: deluge/ui/countries.py:93
+msgid "Greece"
+msgstr "Grècia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:94
+msgid "Greenland"
+msgstr "Groenlàndia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:95
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: deluge/ui/countries.py:96
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Guadalupe"
+
+#: deluge/ui/countries.py:97
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: deluge/ui/countries.py:98
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: deluge/ui/countries.py:99
+msgid "Guernsey"
+msgstr "Guernsey"
+
+#: deluge/ui/countries.py:100
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: deluge/ui/countries.py:101
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea Bissau"
+
+#: deluge/ui/countries.py:102
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#: deluge/ui/countries.py:103
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haití"
+
+#: deluge/ui/countries.py:104
+msgid "Heard Island and McDonald Islands"
+msgstr "Illes Heard i McDonald"
+
+#: deluge/ui/countries.py:105
+msgid "Holy See (Vatican City State)"
+msgstr "Santa Seu (Estat del Vaticà)"
+
+#: deluge/ui/countries.py:106
+msgid "Honduras"
+msgstr "Hondures"
+
+#: deluge/ui/countries.py:107
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#: deluge/ui/countries.py:108
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hongria"
+
+#: deluge/ui/countries.py:109
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islàndia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:110
+msgid "India"
+msgstr "Índia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:111
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonèsia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:112
+msgid "Iran, Islamic Republic of"
+msgstr "República Islàmica d'Iran"
+
+#: deluge/ui/countries.py:113
+msgid "Iraq"
+msgstr "Iraq"
+
+#: deluge/ui/countries.py:114
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlanda"
+
+#: deluge/ui/countries.py:115
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "Illa de Man"
+
+#: deluge/ui/countries.py:116
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: deluge/ui/countries.py:117
+msgid "Italy"
+msgstr "Itàlia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:118
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+#: deluge/ui/countries.py:119
+msgid "Japan"
+msgstr "Japó"
+
+#: deluge/ui/countries.py:120
+msgid "Jersey"
+msgstr "Jersey"
+
+#: deluge/ui/countries.py:121
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordània"
+
+#: deluge/ui/countries.py:122
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazakhstan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:123
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+#: deluge/ui/countries.py:124
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: deluge/ui/countries.py:125
+msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
+msgstr "Corea del Nord"
+
+#: deluge/ui/countries.py:126
+msgid "Korea, Republic of"
+msgstr "República de Corea"
+
+#: deluge/ui/countries.py:127
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#: deluge/ui/countries.py:128
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirguizistan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:129
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr "República Democràtica Popular de Laos"
+
+#: deluge/ui/countries.py:130
+msgid "Latvia"
+msgstr "Letònia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:131
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Líban"
+
+#: deluge/ui/countries.py:132
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: deluge/ui/countries.py:133
+msgid "Liberia"
+msgstr "Libèria"
+
+#: deluge/ui/countries.py:134
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "Líbia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:135
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: deluge/ui/countries.py:136
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lituània"
+
+#: deluge/ui/countries.py:137
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
+
+#: deluge/ui/countries.py:138
+msgid "Macao"
+msgstr "Macau"
+
+#: deluge/ui/countries.py:139
+msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
+msgstr "Macedònia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:140
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
+
+#: deluge/ui/countries.py:141
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: deluge/ui/countries.py:142
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malàisia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:143
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldives"
+
+#: deluge/ui/countries.py:144
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: deluge/ui/countries.py:145
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: deluge/ui/countries.py:146
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Illes Marshall"
+
+#: deluge/ui/countries.py:147
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinica"
+
+#: deluge/ui/countries.py:148
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritània"
+
+#: deluge/ui/countries.py:149
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Maurici"
+
+#: deluge/ui/countries.py:150
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: deluge/ui/countries.py:151
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mèxic"
+
+#: deluge/ui/countries.py:152
+msgid "Micronesia, Federated States of"
+msgstr "Micronèsia, Estats Federats de"
+
+#: deluge/ui/countries.py:153
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldàvia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:154
+msgid "Monaco"
+msgstr "Mònaco"
+
+#: deluge/ui/countries.py:155
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongòlia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:156
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Montenegro"
+
+#: deluge/ui/countries.py:157
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: deluge/ui/countries.py:158
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marroc"
+
+#: deluge/ui/countries.py:159
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Moçambic"
+
+#: deluge/ui/countries.py:160
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: deluge/ui/countries.py:161
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namíbia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:162
+msgid "Nauru"
+msgstr "nauruà"
+
+#: deluge/ui/countries.py:163
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: deluge/ui/countries.py:164
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Països Baixos"
+
+#: deluge/ui/countries.py:165
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Antilles Holandeses"
+
+#: deluge/ui/countries.py:166
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Nova Caledònia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:167
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nova Zelanda"
+
+#: deluge/ui/countries.py:168
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+#: deluge/ui/countries.py:169
+msgid "Niger"
+msgstr "Níger"
+
+#: deluge/ui/countries.py:170
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigèria"
+
+#: deluge/ui/countries.py:171
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: deluge/ui/countries.py:172
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Illa Norfolk"
+
+#: deluge/ui/countries.py:173
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Illes Marianes del Nord"
+
+#: deluge/ui/countries.py:174
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
+
+#: deluge/ui/countries.py:175
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: deluge/ui/countries.py:176
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:177
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: deluge/ui/countries.py:178
+msgid "Palestinian Territory, Occupied"
+msgstr "Territori Palestí, Ocupat"
+
+#: deluge/ui/countries.py:179
+msgid "Panama"
+msgstr "Panamà"
+
+#: deluge/ui/countries.py:180
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Nova Guinea"
+
+#: deluge/ui/countries.py:181
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguai"
+
+#: deluge/ui/countries.py:182
+msgid "Peru"
+msgstr "Perú"
+
+#: deluge/ui/countries.py:183
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipines"
+
+#: deluge/ui/countries.py:184
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Illes Pitcairn"
+
+#: deluge/ui/countries.py:185
+msgid "Poland"
+msgstr "Polònia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:186
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: deluge/ui/countries.py:187
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"
+
+#: deluge/ui/countries.py:188
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+#: deluge/ui/countries.py:189
+msgid "Reunion"
+msgstr "Reunion"
+
+#: deluge/ui/countries.py:190
+msgid "Romania"
+msgstr "Romania"
+
+#: deluge/ui/countries.py:191
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Federació Russa"
+
+#: deluge/ui/countries.py:192
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: deluge/ui/countries.py:193
+msgid "Saint Barthelemy"
+msgstr "Sant Bartomeu"
+
+#: deluge/ui/countries.py:194
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Santa Elena"
+
+#: deluge/ui/countries.py:195
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "Saint Kitts i Nevis"
+
+#: deluge/ui/countries.py:196
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Santa Llúcia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:197
+msgid "Saint Martin"
+msgstr "Saint Martin"
+
+#: deluge/ui/countries.py:198
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "Sant Pere i Miqueló"
+
+#: deluge/ui/countries.py:199
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "Saint Vicent i les Grenadines"
+
+#: deluge/ui/countries.py:200
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: deluge/ui/countries.py:201
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: deluge/ui/countries.py:202
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "São Tomé i Príncipe"
+
+#: deluge/ui/countries.py:203
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Aràbia Saudita"
+
+#: deluge/ui/countries.py:204
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: deluge/ui/countries.py:205
+msgid "Serbia"
+msgstr "Sèrbia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:206
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychelles"
+
+#: deluge/ui/countries.py:207
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: deluge/ui/countries.py:208
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: deluge/ui/countries.py:209
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Eslovàquia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:210
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Eslovènia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:211
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Illes Salomó"
+
+#: deluge/ui/countries.py:212
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somàlia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:213
+msgid "South Africa"
+msgstr "Sud-àfrica"
+
+#: deluge/ui/countries.py:214
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud"
+
+#: deluge/ui/countries.py:215
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanya"
+
+#: deluge/ui/countries.py:216
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: deluge/ui/countries.py:217
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:218
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinam"
+
+#: deluge/ui/countries.py:219
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
+
+#: deluge/ui/countries.py:220
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swazilàndia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:221
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suècia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:222
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Suïssa"
+
+#: deluge/ui/countries.py:223
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "Síria"
+
+#: deluge/ui/countries.py:224
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:225
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadjikistan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:226
+msgid "Tanzania, United Republic of"
+msgstr "República Unida de Tanzània"
+
+#: deluge/ui/countries.py:227
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tailàndia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:228
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "Timor Oriental"
+
+#: deluge/ui/countries.py:229
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: deluge/ui/countries.py:230
+msgid "Tokelau"
+msgstr "tokelauès"
+
+#: deluge/ui/countries.py:231
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: deluge/ui/countries.py:232
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinitat i Tobago"
+
+#: deluge/ui/countries.py:233
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunísia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:234
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turquia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:235
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:236
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Illes Turques i Caicos"
+
+#: deluge/ui/countries.py:237
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: deluge/ui/countries.py:238
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: deluge/ui/countries.py:239
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ucraïna"
+
+#: deluge/ui/countries.py:240
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"
+
+#: deluge/ui/countries.py:241
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Regne Unit"
+
+#: deluge/ui/countries.py:242
+msgid "United States"
+msgstr "Estats Units"
+
+#: deluge/ui/countries.py:243
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "Illes Perifèriques Menors dels EUA"
+
+#: deluge/ui/countries.py:244
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguai"
+
+#: deluge/ui/countries.py:245
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:246
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: deluge/ui/countries.py:247
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Veneçuela"
+
+#: deluge/ui/countries.py:248
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: deluge/ui/countries.py:249
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr "Illes Verges Britàniques"
+
+#: deluge/ui/countries.py:250
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr "Illes Verges Nord-americanes"
+
+#: deluge/ui/countries.py:251
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis i Futuna"
+
+#: deluge/ui/countries.py:252
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Sàhara Occidental"
+
+#: deluge/ui/countries.py:253
+msgid "Yemen"
+msgstr "Iemen"
+
+#: deluge/ui/countries.py:254
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zàmbia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:255
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbàbue"
+
+#: deluge/ui/ui_entry.py:51
+msgid "UI Options"
+msgstr "Opcions de la interfície gràfica"
+
+#: deluge/ui/ui_entry.py:57
+msgid "Set the default UI to be run, when no UI is specified"
+msgstr ""
+"Estableix la interfície d'usuari a executar per defecte, quan no se "
+"n'especifica cap"
+
+#: deluge/ui/ui_entry.py:91
+msgid ""
+"Alternative UI to launch, with optional ui args \n"
+" (default UI: *)"
+msgstr ""
+"Interfície d'usuari alternativa a executar, amb arguments opcionals\n"
+" (IU per defecte: *)"
+
+#: deluge/ui/web/web.py:32
+msgid "Web Server Options"
+msgstr "Opcions del servidor web"
+
+#: deluge/ui/web/web.py:38
+msgid "IP address for web server to listen on"
+msgstr "Adreça IP a escoltar pel servidor web"
+
+#: deluge/ui/web/web.py:46
+msgid "Port for web server to listen on"
+msgstr "Ports a escoltar pel servidor web"
+
+#: deluge/ui/web/web.py:53
+msgid "Set the base path that the ui is running on"
+msgstr "Estableix el camí base on s'executa la interfície d'usuari"
+
+#: deluge/ui/web/web.py:56
+msgid "Force the web server to use SSL"
+msgstr "Força el servidor web a fer servir SSL"
+
+#: deluge/ui/web/web.py:61
+msgid "Force the web server to disable SSL"
+msgstr "Força el servidor web a desactivar SSL"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:868
+msgid "Daemon does not exist"
+msgstr "El dimoni no existeix"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:875
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "El dimoni no s'està executant"
+
+#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:62
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:110 deluge/ui/gtk3/files_tab.py:92
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:18
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:28
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fitxer"
+
+#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:85
+#: deluge/ui/gtk3/edittrackersdialog.py:124
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:52
+msgid "Tier"
+msgstr "Parcial"
+
+#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:128
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Tria un fitxer"
+
+#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:132
+#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:169
+#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:258
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:698 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:203
+#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:261 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:273
+#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:364 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:427
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1158
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:15
+#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:2
+#: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:2
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:2
+#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:2
+#: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:2
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:2
+#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:2
+#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.edit.ui.h:2
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:2
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:29
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:2
+#: deluge/ui/gtk3/glade/other_dialog.ui.h:1
+#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:2
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel·la"
+
+#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:134
+#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:171
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:700 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1160
+msgid "_Open"
+msgstr "_Obre"
+
+#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:165
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:28
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Tria una carpeta"
+
+#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:254
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:4
+msgid "Save .torrent file"
+msgstr "Desar fitxer .torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:260
+#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:3
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:30
+msgid "_Save"
+msgstr "De_sa"
+
+#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:271
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:712
+msgid "Torrent files"
+msgstr "Fitxers torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:275
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:716
+msgid "All files"
+msgstr "Tots els fitxers"
+
+#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:192
+msgid "Enter your password to show Deluge..."
+msgstr "Introduïu la vostra contrasenya per mostrar Deluge..."
+
+#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:251
+msgid "Enter your password to Quit Deluge..."
+msgstr "Introduïu la vostra contrasenya per sortir de Deluge..."
+
+#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:343
+#, python-brace-format
+msgid "D: {download_rate} U: {upload_rate} - Deluge"
+msgstr "B: {download_rate} P: {upload_rate} - Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:357 deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:26
+#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:27 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:96
+#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:184 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:244
+#: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:1
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:23
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:91
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtk3/path_combo_chooser.py:393
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:20
+msgid "Edit path"
+msgstr "Edita el camí"
+
+#: deluge/ui/gtk3/path_combo_chooser.py:395
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:21
+msgid "Remove path"
+msgstr "Suprimeix el camí"
+
+#: deluge/ui/gtk3/options_tab.py:136
+msgid "_Apply to selected"
+msgstr "_Aplica-ho als seleccionats"
+
+#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:40
+#, python-format
+msgid "Copyright %(year_start)s-%(year_end)s Deluge Team"
+msgstr "Drets d'autor %(year_start)s-%(year_end)s Equip de Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:44
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:52
+msgid ""
+"A peer-to-peer file sharing program\n"
+"utilizing the BitTorrent protocol."
+msgstr ""
+"Un programari de compartició de fitxers P2P\n"
+"mitjançant el protocol BitTorrent."
+
+#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:46
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:55
+msgid "Client:"
+msgstr "Client:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:52
+msgid "Current Developers:"
+msgstr "Desenvolupadors actuals:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:61
+msgid "Past Developers or Contributors:"
+msgstr "Desenvolupadors o col·laboradors anteriors:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:795
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version. \n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses>. \n"
+"\n"
+"In addition, as a special exception, the copyright holders give permission "
+"to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You "
+"must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code "
+"used other than OpenSSL. \n"
+"\n"
+"If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to "
+"your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do "
+"not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you "
+"delete this exception statement from all source files in the program, then "
+"also delete it here."
+msgstr ""
+"Aquest programa és programari lliure (\"free software\" en anglès); podeu "
+"redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la llicència GNU Public "
+"License tal com està publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la "
+"versió 3 de la llicència, o (a la vostra decisió) qualsevol altra versió "
+"posterior.\n"
+"Aquest programari es distribueix amb l'esperança de que serà útil, però "
+"SENSE CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de "
+"COMERCIALITZACIÓ o IDONEÏTAT PER A UN PROPÒSIT ESPECÍFIC. Veieu la GNU "
+"General Public License (GNU GPL) per més detalls.\n"
+"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la GNU General Public License (GNU GPL) "
+"juntament amb aquest programa; si no és així, visiteu "
+"<http://www.gnu.org/licenses> ó <http://ca.dodds.net/gnu/gpl.ca.html> "
+"(traducció no oficial de la llicència GPL al català). \n"
+"A més, com a excepció especial, els titulars dels drets d'autor donen permís "
+"per a enllaçar amb la llibreria OpenSSL el codi de parts del programa. Heu "
+"de complir amb la GNU General Public License en tots els aspectes i per a la "
+"totalitat del codi usat fora de OpenSSL.\n"
+"Si modifiqueu fitxers amb aquesta excepció, podríeu estendre aquesta "
+"excepció a la vostra versió dels fitxers, però no esteu obligats. Si no "
+"desitgeu fer-ho, esborreu aquesta clàusula d'excepció de la vostra versió. "
+"Si elimineu aquesta clàusula d'excepció de tots els arxius font al programa, "
+"llavors també esborreu-la aquí."
+
+#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:829
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:65
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:833
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:41
+msgid "libtorrent:"
+msgstr "libtorrent:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:102 deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:51
+msgid "Torrent"
+msgstr "Torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:232
+#, python-format
+msgid "Add Torrents (%d)"
+msgstr "Afegeix els torrents (%d)"
+
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:238
+msgid "Duplicate torrent(s)"
+msgstr "Torrent(s) duplicat(s)"
+
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot add the same torrent twice. %d torrents were already added."
+msgstr ""
+"No podeu afegir el mateix torrent dues vegades. Ja s'ha afegit %d torrent(s) "
+"."
+
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:255
+msgid "Invalid File"
+msgstr "Fitxer invàlid"
+
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:290
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:8
+msgid "Please wait for files..."
+msgstr "Espereu pels fitxers..."
+
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:296
+msgid "Unable to download files for this magnet"
+msgstr "No s'ha pogut baixar fitxers per aquest magnet"
+
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:694
+msgid "Choose a .torrent file"
+msgstr "Seleccioneu un fitxer .torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:777
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "L'URL no és vàlid"
+
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:778
+msgid "is not a valid URL."
+msgstr "no és un URL vàlid."
+
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:784
+msgid "Downloading..."
+msgstr "S’està baixant…"
+
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:819
+msgid "Download Failed"
+msgstr "Descàrrega Fallida"
+
+#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:820
+msgid "Failed to download:"
+msgstr "No s'ha pogut baixar:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:110
+msgid "_No"
+msgstr "_No"
+
+#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:110
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Sí"
+
+#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:132 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:156
+#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:2
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:2
+#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tanca"
+
+#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:179
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:195
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:38
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalls:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:200
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentica"
+
+#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:203 deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:211
+#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:3
+msgid "C_onnect"
+msgstr "C_onnecta"
+
+#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:209 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:281
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:139
+#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:6
+#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:123
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:7
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:65
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:65
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:74
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:217 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:310
+#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:437
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:43
+#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:7
+#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:124
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:8
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:72
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:72
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:47
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:83
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:257
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Edita el compte"
+
+#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:258
+msgid "Edit existing account"
+msgstr "Edita el compte existent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:263 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:364
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:16
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:38
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplica"
+
+#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:270
+msgid "New Account"
+msgstr "Compte nou"
+
+#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:271
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Crear un compte nou"
+
+#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:273 deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:3
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:191
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:3
+#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:5
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:20
+#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:4
+msgid "_Add"
+msgstr "_Afegeix"
+
+#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:289
+msgid "Authentication Level:"
+msgstr "Nivel d'autenticació:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:423
+msgid "Password Protected"
+msgstr "Protegit amb contrasenya"
+
+#: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:429
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:17
+#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:3
+#: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:3
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:3
+#: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:3
+#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:3
+#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.edit.ui.h:3
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:3
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:3
+#: deluge/ui/gtk3/glade/other_dialog.ui.h:2
+#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:3
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:3
+msgid "_OK"
+msgstr "_D'acord"
+
+#: deluge/ui/gtk3/common.py:155 deluge/ui/gtk3/menubar.py:83
+msgid "Other..."
+msgstr "Altres..."
+
+#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:155 deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:18
+msgid "Not Connected"
+msgstr "Desconnectat"
+
+#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:175
+msgid "Connections (Limit)"
+msgstr "Connexions (límit)"
+
+#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:182
+msgid "Download Speed (Limit)"
+msgstr "Velocitat de baixada (límit)"
+
+#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:189
+msgid "Upload Speed (Limit)"
+msgstr "Velocitat de pujada (límit)"
+
+#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:196
+msgid "Protocol Traffic (Down:Up)"
+msgstr "Protocol del trànsit (Baixada:Pujada)"
+
+#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:201 deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:234
+msgid "DHT Nodes"
+msgstr "Nodes DHT"
+
+#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:207
+msgid "Free Disk Space"
+msgstr "Espai lliure al disc"
+
+#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:212 deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:226
+msgid "External IP Address"
+msgstr "Adreça IP externa"
+
+#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:213 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:409
+#, python-format
+msgid "<b>IP</b> <small>%s</small>"
+msgstr "<b>IP</b> <small>%s</small>"
+
+#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:213 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:408
+#: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:121
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:358
+msgid "n/a"
+msgstr "n/d"
+
+#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:220
+msgid "<b><small>Port Issue</small></b>"
+msgstr "<b><small>Qüestió del port</small></b>"
+
+#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:222
+msgid "No incoming connections, check port forwarding"
+msgstr "Sense connexions d'entrada, comproveu el reenviament de ports"
+
+#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:475 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:394
+#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:447
+msgid "Download Speed Limit"
+msgstr "Límit de la velocitat de baixada"
+
+#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:476 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:395
+#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:448
+msgid "Set the maximum download speed"
+msgstr "Estableix la velocitat de baixada màxima"
+
+#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:482 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:409
+#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:453
+msgid "Upload Speed Limit"
+msgstr "Límit de la velocitat de pujada"
+
+#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:483 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:410
+#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:454
+msgid "Set the maximum upload speed"
+msgstr "Estableix la velocitat de pujada màxima"
+
+#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:489 deluge/ui/gtk3/menubar.py:459
+msgid "Incoming Connections"
+msgstr "Connexions entrants"
+
+#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:490 deluge/ui/gtk3/menubar.py:460
+msgid "Set the maximum incoming connections"
+msgstr "Estableix el nombre màxim de connexions entrants"
+
+#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:28
+#, python-brace-format
+msgid "{state} {percent}%"
+msgstr "{state} {percent}%"
+
+#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:30
+#, python-brace-format
+msgid "{state}: {err_msg}"
+msgstr "{state}: {err_msg}"
+
+#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:42
+#: deluge/ui/gtk3/torrentview_data_funcs.py:284
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:74
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:96
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:96
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: deluge/ui/gtk3/files_tab.py:140
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:48
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritat"
+
+#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:142
+msgid "_All"
+msgstr "_Tot"
+
+#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:143
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:15
+msgid "_Status"
+msgstr "_Estat"
+
+#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:144
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:26
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detalls"
+
+#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:145
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:27
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:9
+msgid "Fi_les"
+msgstr "Fit_xers"
+
+#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:146
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:28
+msgid "_Peers"
+msgstr "C_lients"
+
+#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:147
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:45
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:36
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opcions"
+
+#: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:148
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:52
+msgid "_Trackers"
+msgstr "_Rastrejadors"
+
+#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:184
+msgid "Not Connected..."
+msgstr "No connectat..."
+
+#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:235 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:239
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:73
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:132
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:191
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:109
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:154
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:199
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:244
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Il·limitada"
+
+#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:245
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:39
+#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:3
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:77
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:85
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:298
+msgid "Down"
+msgstr "Avall"
+
+#: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:248
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:37
+#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:2
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:33
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:70
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:79
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:291
+msgid "Up"
+msgstr "Amunt"
+
+#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:313
+msgid ""
+"A Deluge daemon (deluged) is already running.\n"
+"To use Standalone mode, stop local daemon and restart Deluge."
+msgstr ""
+"Un dimoni del Deluge (deluged) ja s'està executant.\n"
+"Per fer servir el mode independent, pareu el dimoni local i reinicieu el "
+"Deluge."
+
+#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:319
+msgid ""
+"Only Thin Client mode is available because libtorrent is not installed.\n"
+"To use Standalone mode, please install libtorrent package."
+msgstr ""
+"Només hi ha disponible el mode client lleuger perquè libtorrent no està "
+"instal·lat.\n"
+"Per fer servir el mode independent, instal·leu el paquet libtorrent."
+
+#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:325 deluge/ui/gtk3/gtkui.py:331
+msgid ""
+"Only Thin Client mode is available due to unknown Import Error.\n"
+"To use Standalone mode, please see logs for error details."
+msgstr ""
+"A causa d'un error d'importació desconegut, només hi ha disponible el mode "
+"client lleuger.\n"
+"Per a fer servir el mode independent, vegeu primer els fitxers de registre "
+"pels detalls de l'error."
+
+#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:349
+msgid "Continue in Thin Client mode?"
+msgstr "Voleu continuar amb el mode client lleuger?"
+
+#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:350
+msgid "Change User Interface Mode"
+msgstr "Canvia el mode de la interfície d'usuari"
+
+#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:52
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:56
+msgid "Offline"
+msgstr "Sense connexió"
+
+#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:53
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:53
+msgid "Online"
+msgstr "En línia"
+
+#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:54
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:59
+msgid "Connected"
+msgstr "Connectat"
+
+#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:110
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:176
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:48
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:17
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
+
+#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:115
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:66
+msgid "Host"
+msgstr "Amfitrió"
+
+#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:122
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:73
+msgid "Version"
+msgstr "Versió"
+
+#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:219
+#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:8
+msgid "_Start Daemon"
+msgstr "_Engega el dimoni"
+
+#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:250
+msgid "_Stop Daemon"
+msgstr "_Atura el dimoni"
+
+#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:255
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Desconnecta"
+
+#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:280
+msgid "Unable to start daemon!"
+msgstr "No s'ha pogut engegar el dimoni!"
+
+#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:281
+msgid "Check deluged package is installed and logs for further details"
+msgstr ""
+"Comproveu que el paquet deluged estigui instal·lat, i els fitxers de "
+"registre per a més detalls"
+
+#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:332
+msgid "Incompatible Client"
+msgstr "Client incompatible"
+
+#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:343
+msgid ""
+"Auto-starting the daemon locally is not enabled. See \"Options\" on the "
+"\"Connection Manager\"."
+msgstr ""
+"L'autoarrancada del dimoni local no està habilitada. Vegeu «Opcions» i "
+"«Gestor de connexions»."
+
+#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:346
+msgid "Failed To Connect"
+msgstr "Ha fallat la connexió"
+
+#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:403
+msgid "Edit Host"
+msgstr "Edita l'amfitrió"
+
+#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:428
+msgid "Error Adding Host"
+msgstr "Error en afegir l'amfitrió"
+
+#: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:464
+msgid "Error Updating Host"
+msgstr "Ha fallat l'actualització de l'amfitrió"
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:131
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:33
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:651
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'usuari"
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:135
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:399
+msgid "Level"
+msgstr "Nivell"
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:159
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:2
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:383
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:392
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:12
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:46
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:67
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:71
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitat"
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:162
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:87
+msgid "Plugin"
+msgstr "Connector"
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:876 deluge/ui/gtk3/preferences.py:886
+msgid "Attention"
+msgstr "Atenció"
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:876
+msgid "You must choose a language"
+msgstr "Heu d'escollir un idioma"
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:887
+msgid "You must now restart the deluge UI for the changes to take effect."
+msgstr "Heu de reiniciar la interfície d'usuari per aplicar els canvis."
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:940
+msgid "Thinclient"
+msgstr "Client lleuger"
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:940
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:18
+msgid "Standalone"
+msgstr "Independent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:942
+msgid "Switching Deluge Client Mode..."
+msgstr "S'està canviant el mode del client Deluge..."
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:943
+#, python-format
+msgid "Do you want to restart to use %s mode?"
+msgstr "Voleu reiniciar per fer servir el mode %s?"
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1154
+msgid "Select the Plugin"
+msgstr "Selecciona el complement"
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1170
+msgid "Plugin Eggs"
+msgstr "Ous del Complement (Eggs)"
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1297
+msgid "Server Side Error"
+msgstr "Error en el servidor"
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1298
+msgid "An error occurred on the server"
+msgstr "S'ha produït un error al servidor"
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1368 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1375
+msgid "Error Adding Account"
+msgstr "S'ha produït un error afegint el compte"
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1369
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "L'autenticació ha fallat"
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1376
+msgid "An error occurred while adding account"
+msgstr "S'ha produït un error quan s'intentava afegir el compte"
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1408
+msgid "Error Updating Account"
+msgstr "Error actualitzant el compte"
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1409
+msgid "An error occurred while updating account"
+msgstr "S'ha produït un error quan s'intentava actualitzar el compte"
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1427
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Suprimeix el compte"
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1429
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the account with the username "
+"\"%(username)s\"?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu suprimir el compte amb el nom d'usuari «%(username)s»?"
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1441 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1448
+msgid "Error Removing Account"
+msgstr "Error suprimint el compte"
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1442
+msgid "Auhentication failed"
+msgstr "Ha fallat l'autenticació"
+
+#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1449
+msgid "An error occurred while removing account"
+msgstr "S'ha produït un error quan s'intentava suprimir el compte"
+
+#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:122
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:28
+msgid "States"
+msgstr "Estats"
+
+#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:128
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:23
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:21
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:30
+msgid "Trackers"
+msgstr "Rastrejadors"
+
+#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:132 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:138
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:7
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:33
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:137
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrador"
+
+#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:159
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:34
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:204
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/submenu.py:28
+msgid "No Label"
+msgstr "Cap etiqueta"
+
+#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:206
+msgid "No Owner"
+msgstr "Sense propietari"
+
+#: deluge/ui/gtk3/new_release_dialog.py:60
+msgid "<i>Client Version</i>"
+msgstr "<i>Versió del client</i>"
+
+#: deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:118
+msgid " Torrents Queued"
+msgstr " Torrents a la cua"
+
+#: deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:120
+msgid " Torrent Queued"
+msgstr " Torrent a la cua"
+
+#: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:421
+msgid "Torrent is shared between other Deluge users or not."
+msgstr "El torrent es comparteix o no amb altres usuaris del Deluge."
+
+#: deluge/ui/gtk3/removetorrentdialog.py:67
+msgid "Remove the selected torrents?"
+msgstr "Voleu suprimir els torrents seleccionats?"
+
+#: deluge/ui/gtk3/removetorrentdialog.py:68
+#, python-format
+msgid "Total of %s torrents selected"
+msgstr "Un total de %s torrents seleccionats"
+
+#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:79
+msgid "Set Unlimited"
+msgstr "Estableix a il·limitat"
+
+#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:91 deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:259
+msgid "On"
+msgstr "Actiu"
+
+#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:94 deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:265
+msgid "Off"
+msgstr "Inactiu"
+
+#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:101
+msgid "Disable"
+msgstr "Inhabilita"
+
+#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:104
+msgid "Enable..."
+msgstr "Habilita..."
+
+#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:465
+msgid "Peer Upload Slots"
+msgstr "Ranures de pujada del client"
+
+#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:466
+msgid "Set the maximum upload slots"
+msgstr "Estableix el nombre màxim de ranures de pujada"
+
+#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:471
+msgid "Stop Seed At Ratio"
+msgstr "Atura la sembra a la relació"
+
+#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:606
+msgid "Ownership Change Error"
+msgstr "Error en canviar el propietari"
+
+#: deluge/ui/gtk3/menubar.py:607
+msgid "There was an error while trying changing ownership."
+msgstr "S'ha produït un error quan s'intentava canviar el propietari."
+
+#: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:91
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:66
+msgid "Address"
+msgstr "Adreça"
+
+#: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:107
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:73
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+#: deluge/ui/gtk3/__init__.py:29
+msgid "GTK Options"
+msgstr "Opcions de la GTK"
+
+#: deluge/ui/gtk3/__init__.py:36
+msgid ""
+"Add one or more torrent files, torrent URLs or magnet URIs to a currently "
+"running Deluge GTK instance"
+msgstr ""
+"Afegeix un o més fitxers torrent, URLs de fitxers torrent o URIs magnet a "
+"una instància GTK en execució del Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.progress.ui.h:1
+msgid "Creating Torrent"
+msgstr "Creació del torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:1
+msgid "Queued Torrents"
+msgstr "Torrents a la cua"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:4
+msgid "Add Queued Torrents"
+msgstr "Afegeix els torrents a la cua"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:5
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:7
+#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:7
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:21
+#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:6
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Suprimeix"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:6
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Neteja"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:7
+msgid "Automatically add torrents on connect"
+msgstr "Afegeix els fitxers .torrent automàticament en connectar-se"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:1
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:4
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:12
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:2
+#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:2
+msgid "_Add Torrent"
+msgstr "_Afegeix un Torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:3
+msgid "_Create Torrent"
+msgstr "_Crea un torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:4
+msgid "Quit & _Shutdown Daemon"
+msgstr "_Surt i apaga el dimoni"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:5
+#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Surt"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:6
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:192
+#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:6
+#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:5
+msgid "_Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:7
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferències"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:8
+msgid "_Connection Manager"
+msgstr "Gestor de _connexions"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:9
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:10
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualitza"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:11
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Barra d'eines"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:12
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Barra lateral"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:13
+msgid "Status_bar"
+msgstr "Barra d'e_stat"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:14
+msgid "T_abs"
+msgstr "Pest_anyes"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:15
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Columnes"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:16
+msgid "_Find ..."
+msgstr "_Troba ..."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:17
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Ba_rra lateral"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:18
+msgid "Show _Zero Hits"
+msgstr "Mosta els accessos _Zero"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:19
+msgid "Show _Trackers"
+msgstr "Mostra els ras_trejadors"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:20
+msgid "Show _Owners"
+msgstr "Mostra els _propietaris"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:21
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:22
+msgid "_Homepage"
+msgstr "_Pàgina d'inici"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:23
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_PMF"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:24
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Preguntes més freqüents"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:25
+msgid "_Community"
+msgstr "_Comunitat"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:26
+msgid "_About"
+msgstr "_Quant a"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:27
+msgid "Add torrent"
+msgstr "Afegeix un torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:28
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Afegeix un torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:29
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:221
+msgid "Remove torrent"
+msgstr "Suprimeix el torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:30
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:105
+#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:1
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:16
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:34
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:331
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Suprimeix el torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:31
+msgid ""
+"Filter torrents by name.\n"
+"This will filter torrents for the current selection on the sidebar."
+msgstr ""
+"Filtra els torrents pel nom.\n"
+"Això filtrarà els torrents per la selecció actual en la barra lateral."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:33
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtra"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:34
+msgid "Pause the selected torrents"
+msgstr "Fes una pausa als torrents seleccionats"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:35
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:54
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:52
+msgid "Pause"
+msgstr "Fes una pausa"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:36
+msgid "Resume the selected torrents"
+msgstr "Reprèn els torrents seleccionats"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:37
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:61
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:59
+msgid "Resume"
+msgstr "Reprèn"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:38
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Mou el torrent cap a dalt de la cua"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:39
+msgid "Queue Up"
+msgstr "Puja a la cua"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:40
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Mou el torrent cap a baix de la cua"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:41
+msgid "Queue Down"
+msgstr "Baixa a la cua"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:42
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:14
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:84
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:24
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:43
+#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:1
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:91
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:21
+msgid "Connection Manager"
+msgstr "Gestor de connexions"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:44
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:2
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:111
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:32
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:32
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:32
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:211
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:86
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:45
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtre:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:46
+msgid "Clear the search"
+msgstr "Neteja la cerca"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:47
+msgid "_Match Case"
+msgstr "_Distingeix entre majúscules i minúscules"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:1
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:383
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:392
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:45
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:66
+msgid "Forced"
+msgstr "Forçat"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:3
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:383
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:392
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:47
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:68
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inhabilitat"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:4
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:400
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:87
+msgid "Handshake"
+msgstr "Encaixada"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:5
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:400
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:88
+msgid "Full Stream"
+msgstr "Flux complet"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:6
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:400
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:89
+msgid "Either"
+msgstr "Qualsevol"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:8
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:34
+msgid "Socks4"
+msgstr "Socks4"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:9
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:35
+msgid "Socks5"
+msgstr "Socks5"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:10
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:36
+msgid "Socks5 Auth"
+msgstr "Autenticació Socks5"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:11
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:37
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:12
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:38
+msgid "HTTP Auth"
+msgstr "Autenticació HTTP"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:13
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:39
+msgid "I2P"
+msgstr "I2P"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:19
+msgid "The standalone self-contained application"
+msgstr "L'aplicació independent autocontinguda"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:20
+msgid "Thin Client"
+msgstr "Client lleuger"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:21
+msgid "Connect to a Deluge daemon (deluged)"
+msgstr "Connecta a un dimoni del Deluge (deluged)"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:22
+msgid "Application Mode"
+msgstr "Mode de l'aplicació"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:23
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:46
+msgid "Show session speed in titlebar"
+msgstr "Mostra la velocitat de la sessió a la barra de títol"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:24
+msgid "Focus window when adding torrent"
+msgstr "Enfoca la finestra quan s'afegeixi un torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:25
+msgid ""
+"The pieces bar\n"
+"will increase bandwidth use between client\n"
+"and daemon (does not apply in Standalone mode)."
+msgstr ""
+"La barra de trossos\n"
+"incrementarà l'ús d'amplada de banda entre el client\n"
+"i el dimoni (no aplica en el mode independent)."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:28
+msgid "Show a pieces bar in Status tab"
+msgstr "Mostra la barra de trossos a la pestanya d'estat"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:29
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:25
+#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:27
+msgid "Completed:"
+msgstr "Completat:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:30
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:72
+msgid "Downloading:"
+msgstr "Baixant:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:31
+msgid "Waiting:"
+msgstr "Esperant:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:32
+msgid "Missing:"
+msgstr "Falten:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:33
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Reverteix"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:34
+msgid "Revert color to default"
+msgstr "Reverteix el color a per defecte"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:35
+msgid "Piece Colors"
+msgstr "Colors dels trossos"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:36
+msgid "Main Window"
+msgstr "Finestra principal"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:37
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Habilita la icona de la safata del sistema"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:38
+msgid "App Indicator"
+msgstr "Indicador de l'aplicació"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:39
+msgid "Systray"
+msgstr "Safata del sistema"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:40
+msgid "Minimize to tray on close"
+msgstr "Minimitza a la safata amb el tancament"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:41
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Inicia a la safata"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:42
+msgid "Password protect system tray"
+msgstr "Protecció amb contrasenya de la safata del sistema"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:44
+msgid "System Tray"
+msgstr "Safata del sistema"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:45
+msgid "Notify about new releases"
+msgstr "Notifica sobre versions noves"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:46
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:38
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualitzacions"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:47
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:235
+msgid "System Default"
+msgstr "Valor per defecte del sistema"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:48
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Idioma</b>"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:49
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:16
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:61
+msgid "Move completed to:"
+msgstr "Mou els completats a:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:50
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:15
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:70
+msgid "Copy of .torrent files to:"
+msgstr "Copia els fitxers .torrent a:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:51
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:275
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:19
+msgid "Delete copy of torrent file on remove"
+msgstr "Elimina la còpia del fitxer torrent amb la supressió"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:52
+msgid ""
+"Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed"
+msgstr ""
+"Elimina la còpia del fitxer torrent creat quan se suprimeix el torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:53
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:53
+msgid "Download to:"
+msgstr "Baixa a:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:54
+msgid "Download Folders"
+msgstr "Baixa les carpetes"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:55
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:93
+msgid "Prioritize first and last pieces of torrent"
+msgstr "Prioritza els primers i últims trossos del torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:56
+msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
+msgstr "Prioritza els primers i últims trossos dels fitxers al torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:57
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:287
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:102
+msgid "Sequential download"
+msgstr "Baixada seqüencial"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:58
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:15
+msgid ""
+"When enabled, the piece picker will pick pieces in\n"
+"sequence instead of rarest first.\n"
+"\n"
+"Enabling sequential download will affect the piece\n"
+"distribution negatively in the swarm. It should be\n"
+"used sparingly."
+msgstr ""
+"Si s'habilita, el selector de trossos triarà primer els\n"
+"trossos seqüencialment, i no els menys comuns.\n"
+"\n"
+"Habilitar la baixada seqüencial afecta la distribució\n"
+"de trossos a l'eixam. S’ha d’utilitzar amb moderació."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:64
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:111
+msgid "Add torrents in Paused state"
+msgstr "Afegeix els torrents en pausa"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:65
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:120
+msgid "Pre-allocate disk space"
+msgstr "Reserva l'espai al disc"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:66
+msgid "Pre-allocate the disk space for the torrent files"
+msgstr "Reserva l'espai al disc pels fitxers torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:67
+msgid "Add Torrent Options"
+msgstr "Afegeix opcions del torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:68
+msgid "Always show"
+msgstr "Mostra'l sempre"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:69
+msgid "Bring the dialog to focus"
+msgstr "Porta el diàleg al primer pla"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:70
+msgid "Add Torrents Dialog"
+msgstr "Diàleg «Afegeix torrents»"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:71
+msgid "Connection Attempts per Second:"
+msgstr "Intents de connexió per segon:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:72
+msgid "Half-Open Connections:"
+msgstr "Connexions mig obertes:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:73
+msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"El nombre màxim de connexions permeses. Establiu-ho a -1 per a il·limitat."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:74
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:42
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:30
+#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:8
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:8
+msgid "Connections:"
+msgstr "Connexions:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:75
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"El nombre màxim de ranures de pujada per a tots els torrents. Establiu-ho a -"
+"1 per a il·limitat."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:76
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:43
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:32
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:5
+msgid "Upload Slots:"
+msgstr "Ranures de pujada:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:77
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"La velocitat màxima de baixada per a tots els torrents. Estableix a -1 per a "
+"il·limitada."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:78
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:41
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:7
+msgid "Download Speed:"
+msgstr "Velocitat de baixada:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:79
+msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"La velocitat màxima de pujada per a tots els torrents. Establiu-ho a -1 per "
+"a il·limitada."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:81
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:39
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:6
+msgid "Upload Speed:"
+msgstr "Velocitat de pujada:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:82
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:458
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:131
+msgid "Ignore limits on local network"
+msgstr "Ignora els límits a la xarxa local"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:83
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:141
+msgid "Rate limit IP overhead"
+msgstr "Límit de sobrecàrrega per IP"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:84
+msgid ""
+"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, "
+"to avoid exceeding the limits with the total traffic"
+msgstr ""
+"Si es marca, la sobrecàrrega TCP/IP estimada no es tindrà en compte en els "
+"límits de relació, per tal d'evitar excedir els límits amb el trànsit total"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:85
+msgid "Global Bandwidth Limits"
+msgstr "Límits d'amplada de banda globals"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:86
+msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"El nombre màxim de ranures de pujada per torrent. Establiu-ho a -1 per a "
+"il·limitat."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:87
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"El nombre màxim de connexions per torrent. Establiu-ho a -1 per a il·limitat."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:88
+msgid "The maximum number download speed per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"La velocitat màxima de baixada per torrent. Establiu-ho a -1 per a "
+"il·limitat."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:89
+msgid "The maximum upload speed per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"La velocitat màxima de pujada per torrent. Establiu-ho a -1 per a il·limitat."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:90
+msgid "Per-Torrent Bandwidth Limits"
+msgstr "Límits d'amplada de banda per torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:91
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:556
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:42
+msgid "Queue to top"
+msgstr "Posa al principi de la cua"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:92
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:554
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:30
+msgid "New Torrents"
+msgstr "Torrents nous"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:93
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:85
+msgid "Seeding:"
+msgstr "Sembrant:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:94
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:59
+msgid "Total:"
+msgstr "Total:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:95
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:102
+msgid "Ignore slow torrents"
+msgstr "Ignora els torrents lents"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:96
+msgid ""
+"Torrents not transfering any data do not count towards download/seeding "
+"active count."
+msgstr ""
+"Els torrents que no transfereixen dades no es tenen en compte en el recompte "
+"de baixada i sembra."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:97
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:111
+msgid "Prefer seeding torrents"
+msgstr "Prefereix els torrents que sembren"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:98
+msgid "Give preference to seeding torrents over downloading torrents."
+msgstr "Dona preferència a sembrar torrents més que no pas a baixar-los."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:99
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:558
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:50
+msgid "Active Torrents"
+msgstr "Torrents actius"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:100
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:7
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:127
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:187
+#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:4
+msgid "Share Ratio:"
+msgstr "Relació de compartició:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:101
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:142
+msgid "Time Ratio:"
+msgstr "Relació de temps:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:102
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:157
+msgid "Time (m):"
+msgstr "Temps (m):"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:103
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:590
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:118
+msgid "Seeding Rotation"
+msgstr "Rotació de la sembra"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:104
+msgid "Pause Torrent"
+msgstr "Pausa el torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:106
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:627
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:173
+msgid "Share Ratio Reached"
+msgstr "Relació de compartició assolida"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:107
+msgid ""
+"The IP address of the interface to listen for incoming bittorrent "
+"connections on. Leave this empty if you want to use the default."
+msgstr ""
+"L'adreça IP de la interfície per on escoltar les connexions bittorrent "
+"entrants. Deixeu-ho buit si voleu fer servir el valor per defecte."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:108
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:38
+msgid "Incoming Address"
+msgstr "Adreça d'entrada"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:109
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatori"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:110
+msgid "Uses random ports in range 49152 to 65525"
+msgstr "Usa ports aleatoris entre 49152 i 65525"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:111
+msgid "Active Port:"
+msgstr "Port actiu:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:112
+msgid "Test Active Port"
+msgstr "Comprova el port actiu"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:113
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:58
+msgid "Incoming Port"
+msgstr "Port d'entrada"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:114
+msgid ""
+"\n"
+"The network interface name or IP address for outgoing BitTorrent "
+"connections. (Leave empty for default.)\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"El nom de la interfície de xarxa o l'adreça IP per les connexions BitTorrent "
+"sortints. (Deixeu-ho buit per defecte.)\n"
+" "
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:117
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:359
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:101
+msgid "Outgoing Interface"
+msgstr "Interfície de sortida"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:118
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:11
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:155
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:119
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:165
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:120
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:328
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:120
+msgid "Outgoing Ports"
+msgstr "Ports de sortida"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:121
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:59
+msgid "Outgoing:"
+msgstr "De sortida:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:122
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:38
+msgid "Incoming:"
+msgstr "D'entrada:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:123
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:80
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivell:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:124
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:379
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:18
+msgid "Encryption"
+msgstr "Xifratge"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:125
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:194
+msgid "UPnP"
+msgstr "UPnP"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:126
+msgid "Universal Plug and Play"
+msgstr "Integració automàtica universal"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:127
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:203
+msgid "NAT-PMP"
+msgstr "NAT-PMP"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:128
+msgid "NAT Port Mapping Protocol"
+msgstr "Protocol de mapatge de ports NAT"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:129
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:213
+msgid "Peer Exchange"
+msgstr "Intercanvi de clients"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:130
+msgid "Exchanges peers between clients. (Disabling requires restart)"
+msgstr "Intercanvia clients. (Desactivar-ho requereix reiniciar)"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:131
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:223
+msgid "LSD"
+msgstr "LSD"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:132
+msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network."
+msgstr "Local Service Discovery troba els clients locals a la vostra xarxa."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:133
+#: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:118
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:232
+msgid "DHT"
+msgstr "DHT"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:134
+msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
+msgstr ""
+"La taula de resum distribuïda pot millorar la quantitat de connexions "
+"actives."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:135
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:251
+msgid "Peer TOS Byte:"
+msgstr "Parell Byte TDS:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:136
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:372
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:181
+msgid "Network Extras"
+msgstr "Extres de xarxa"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:137
+#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:4
+#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:121
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:5
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nom de l'amfitrió:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:138
+#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:5
+#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:122
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:6
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:52
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:52
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:62
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:150
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:140
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:658
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:94
+msgid "Proxy Hostnames"
+msgstr "Noms dels servidors intermediaris"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:141
+msgid ""
+"Hostnames should be attempted to be resolved through\n"
+"the proxy instead of using the local DNS service"
+msgstr ""
+"Els noms es resoldran a través del servidor intermediari\n"
+"en comptes d'usar el servei DNS local"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:143
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:661
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:103
+msgid "Proxy Peers"
+msgstr "Clients del servidor intermediari"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:144
+msgid "Proxy peer and web seed connections."
+msgstr "Connexions de clients del servidor intermediari i de llavors web."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:145
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:665
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:112
+msgid "Proxy Trackers"
+msgstr "Rastrejadors del servidor intermediari"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:147
+msgid "Force Proxy Use"
+msgstr "Força l'ús del servidor intermediari"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:148
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:671
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:141
+msgid "Hide Client Identity"
+msgstr "Amaga la identitat del client"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:149
+msgid ""
+"Attempt to hide client identity and only use proxy for incoming connections."
+msgstr ""
+"S'intentarà amagar la identitat del client i només es farà ús del servidor "
+"intermediari per les connexions entrants."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:150
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:668
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:669
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:120
+msgid "Force Proxy"
+msgstr "Força el servidor intermediari"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:151
+msgid "Cache Size (16 KiB blocks):"
+msgstr "Mida de la memòria cau (blocs de 16 KiB):"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:152
+msgid ""
+"The number of seconds from the last cached write to a piece in the write "
+"cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds."
+msgstr ""
+"El nombre de segons des de la darrera escriptura a la memòria cau d'un tros, "
+"fins que es desa al disc. Per defecte són 60 segons."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:153
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:53
+msgid "Cache Expiry (seconds):"
+msgstr "Expiració de la memòria cau (segons):"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:154
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:694
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:14
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:29
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:30
+msgid "Settings"
+msgstr "Paràmetres"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:155
+msgid ""
+"The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was "
+"started."
+msgstr ""
+"El nombre total de blocs de 16 KiB escrits al disc d'ençà que s'ha iniciat "
+"aquesta sessió."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:156
+msgid "Blocks Written:"
+msgstr "Blocs escrits:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:157
+msgid ""
+"The total number of write operations performed since this session was "
+"started."
+msgstr ""
+"El nombre total d'operacions d'escriptura realitzades d'ençà que s'ha "
+"iniciat aquesta sessió."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:158
+msgid "Writes:"
+msgstr "Escriptures:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:159
+msgid ""
+"The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number "
+"of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache "
+"hit ratio for the write cache."
+msgstr ""
+"La relació (blocs_escrits - escriptures) / blocs_escrits representa el "
+"nombre d'operacions d'escriptura estalviades pel nombre total d'operacions "
+"d'escriptura, és a dir, una mena de relació d'encerts de la memòria cau "
+"d'escriptura."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:160
+msgid "Write Cache Hit Ratio:"
+msgstr "Relació d'encerts d'escriptura a la memòria cau:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:161
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:709
+msgid "Write"
+msgstr "Escriptura"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:162
+msgid ""
+"The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from "
+"peers), that were served from disk or cache."
+msgstr ""
+"El nombre de blocs que van ser sol·licitats pel motor bittorrent (per "
+"clients), que foren servits del disc o de la memòria cau."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:163
+msgid "Blocks Read:"
+msgstr "Blocs llegits:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:164
+msgid "The number of blocks that were served from cache."
+msgstr "El nombre de blocs que foren servits de la memòria cau."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:165
+msgid "Blocks Read Hit:"
+msgstr "Encert de lectura dels blocs:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:166
+msgid "The cache hit ratio for the read cache."
+msgstr "La relació d'encerts d'escriptura a la memòria cau."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:167
+msgid "Read Cache Hit Ratio:"
+msgstr "Relació d'encerts de lectura a la memòria cau:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:168
+msgid ""
+"The total number of read operations performed since this session was started."
+msgstr ""
+"El nombre total d'operacions de lectura realitzades d'ençà que s'ha iniciat "
+"aquesta sessió."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:169
+msgid "Reads:"
+msgstr "Lectures:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:170
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:723
+msgid "Read"
+msgstr "Lectura"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:171
+msgid ""
+"The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both "
+"read and write cache."
+msgstr ""
+"El nombre de blocs de 16 KiB actualment a la memòria cau del disc. Inclou "
+"les memòries cau de lectura i escriptura."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:172
+msgid "Cache Size:"
+msgstr "Mida de la memòria cau:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:173
+msgid "Read Cache Size:"
+msgstr "Mida de la memòria cau de lectura:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:175
+#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:7
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Refresca"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:177
+msgid ""
+"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
+"and processor types. Absolutely no other information is sent."
+msgstr ""
+"Ajudeu-nos a millorar Deluge amb l'enviament de la vostra versió de Python, "
+"PyGTK, SO i tipus de processador. No s'enviarà cap altra informació."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:178
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:77
+msgid "Yes, please send anonymous statistics"
+msgstr "Sí, si us plau, envieu-nos estadístiques anònimes"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:179
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:503
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:57
+msgid "System Information"
+msgstr "Informació del sistema"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:180
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicació:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:181
+msgid ""
+"If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to "
+"using DNS to resolve the peer's country."
+msgstr ""
+"Si el Deluge no pot trobar el fitxer de la base de dades en aquesta ubicació "
+"haurà d'emprar DNS per a resoldre el país dels clients."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:182
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:516
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:85
+msgid "GeoIP Database"
+msgstr "Base de dades GeoIP"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:183
+msgid "Associate with Deluge"
+msgstr "Associa amb el Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:184
+msgid "Magnet Links"
+msgstr "Enllaços magnet"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:185
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:37
+msgid "Daemon port:"
+msgstr "Port del dimoni:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:186
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:655
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:30
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:187
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:61
+msgid "Allow Remote Connections"
+msgstr "Permet connexions remotes"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:188
+#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:4
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:39
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:50
+msgid "Connections"
+msgstr "Connexions"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:189
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:543
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:80
+msgid "Periodically check the website for new releases"
+msgstr "Comprova periòdicament el lloc web per si hi ha llançaments nous"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:193
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Suprimeix"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:194
+msgid "Accounts"
+msgstr "Comptes"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:196
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:29
+msgid "Version:"
+msgstr "Versió:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:197
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:16
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:26
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor/a:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:198
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:35
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Pàgina d'inici:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:199
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:32
+msgid "Author Email:"
+msgstr "Correu de l'autor/a:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:200
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:18
+msgid "Info"
+msgstr "Informació"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:201
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instal·la"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:202
+msgid "_Find More..."
+msgstr "_Troba'n més..."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:4
+msgid "Remove the selected torrent(s)?"
+msgstr "Voleu suprimir els torrents seleccionats?"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:5
+msgid "Include downloaded files"
+msgstr "Inclou els fitxers baixats"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:6
+msgid "(This is permanent!)"
+msgstr "(Això és permanent)"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:1
+msgid "Add Peer"
+msgstr "Afegeix el client"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:4
+msgid "hostname:port"
+msgstr "amfitrió:port"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:1
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:3
+msgid "Max drop down rows"
+msgstr "Màxim de files de la llista desplegable"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:4
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:2
+#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:5
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>General</b>"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:5
+msgid "Show path entry"
+msgstr "Mostra l'entrada del camí"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:6
+msgid "Show file chooser"
+msgstr "Mostra el selector de fitxers"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:7
+msgid "Show folder name"
+msgstr "Mostra el nom de la carpeta"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:8
+msgid "Path Chooser Type"
+msgstr "Tipus del selector de camins"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:9
+msgid "Enable autocomplete"
+msgstr "Activa la compleció automàtica"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:10
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Mostra els fitxers ocults"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:11
+msgid "Set new key"
+msgstr "Estableix una clau nova"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:12
+msgid "Press this key to set new key accelerators to trigger auto-complete"
+msgstr ""
+"Premeu aquesta tecla per establir nou acceleradors de tecles que activin "
+"l'autocompleció"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:13
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "Completa automàticament"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:14
+msgid "Save path"
+msgstr "Desa el camí"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:15
+msgid "Ctrl+S"
+msgstr "Ctrl+S"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:16
+msgid "Ctrl+E"
+msgstr "Ctrl+E"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:17
+msgid "Ctrl+R"
+msgstr "Ctrl+R"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:18
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:19
+msgid "Ctrl+D"
+msgstr "Ctrl+D"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:22
+msgid "Toggle hidden files"
+msgstr "Commuta la visualització de fitxers ocults"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:23
+msgid "Default path"
+msgstr "Camí per defecte"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:24
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Dreceres"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:25
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "Seleccioneu un directori"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:26
+msgid "Saved paths"
+msgstr "Camins desats"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:27
+msgid "column"
+msgstr "columna"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:29
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:145
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:42
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:33
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:32
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:36
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:34
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/OtherLimitWindow.js:51
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:64
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:30
+msgid "Open"
+msgstr "Obre"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:31
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:39
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:43
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:33
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:92
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:94
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:27
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:65
+msgid "Add"
+msgstr "Afegeix"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:32
+msgid "Add the current entry value to the list"
+msgstr "Afegeix el valor de l'entrada actual a la llista"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:33
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:98
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:33
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:102
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:34
+msgid "Edit the selected entry"
+msgstr "Edita l'entrada seleccionada"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:35
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:46
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:104
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:110
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:156
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:36
+msgid "Remove the selected entry"
+msgstr "Suprimeix l'entrada seleccionada"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:38
+msgid "Move the selected entry up"
+msgstr "Mou l'entrada seleccionada amunt"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:40
+msgid "Move the selected entry down"
+msgstr "Mou l'entrada seleccionada avall"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:41
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:42
+msgid "No default path set"
+msgstr "No s'ha establert un camí per defecte"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:43
+msgid "Open properties dialog"
+msgstr "Obre el diàleg de propietats"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:1
+msgid "Add Infohash"
+msgstr "Afegeix Infohash"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:4
+msgid "From Infohash"
+msgstr "De l'«infohash»"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:5
+msgid "Infohash:"
+msgstr "Infohash:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:6
+#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:5
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:53
+msgid "Trackers:"
+msgstr "Rastrejadors:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:1
+#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:51
+msgid "Add Host"
+msgstr "Afegeix un amfitrió"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:1
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:16
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:346
+msgid "Move Download Folder"
+msgstr "Mou la carpeta de baixades"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:4
+msgid "Move the torrent(s) download folder."
+msgstr "Mou la carpeta de baixada dels torrents."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:5
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destí:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:1
+msgid "New Release"
+msgstr "Nova versió"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:3
+msgid "_Goto Website"
+msgstr "_Ves al lloc web"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:4
+msgid "New Release Available!"
+msgstr "Hi ha una nova versió disponible."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:5
+msgid "Available Version:"
+msgstr "Versió disponible:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:6
+msgid "Server Version"
+msgstr "Versió del servidor"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:7
+msgid "Current Version:"
+msgstr "Versió actual:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:8
+msgid "Do not show this dialog in the future"
+msgstr "No tornis a mostrar aquest diàleg"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:1
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:26
+#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:9
+msgid "Down Speed:"
+msgstr "Velocitat de baixada:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:2
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:28
+#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:10
+msgid "Up Speed:"
+msgstr "Velocitat de pujada:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:3
+#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:2
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "Baixat:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:4
+#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:3
+msgid "Uploaded:"
+msgstr "Pujat:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:5
+#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:16
+msgid "Seeds:"
+msgstr "Llavors:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:6
+#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:10
+#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:17
+msgid "Peers:"
+msgstr "Clients:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:8
+#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:18
+msgid "Availability:"
+msgstr "Disponibilitat:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:9
+#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:25
+msgid "Seed Rank:"
+msgstr "Rang de sembra:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:10
+msgid "ETA Time:"
+msgstr "Temps restant estimat:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:11
+#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:13
+msgid "Last Transfer:"
+msgstr "Última transferència:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:12
+#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:23
+msgid "Active Time:"
+msgstr "Temps d'activitat:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:13
+#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:20
+msgid "Complete Seen:"
+msgstr "Vists complets:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:14
+#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:24
+msgid "Seeding Time:"
+msgstr "Temps de sembra:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:16
+#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:12
+msgid "Pieces:"
+msgstr "Trossos:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:17
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_add.ui.h:3
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:23
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:18
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:25
+msgid "Download Folder:"
+msgstr "Carpeta de baixada:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:19
+msgid "Added:"
+msgstr "Afegit:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:20
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:26
+msgid "Total Size:"
+msgstr "Mida total:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:21
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:27
+msgid "Total Files:"
+msgstr "Total de fitxers:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:22
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:24
+msgid "Hash:"
+msgstr "Hash:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:23
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:31
+msgid "Created By:"
+msgstr "Creat per:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:24
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:17
+msgid "Comments:"
+msgstr "Comentaris:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:29
+msgid "Owner:"
+msgstr "Propietari:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:34
+msgid "Move completed:"
+msgstr "Mou els completats:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:36
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:39
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:12
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:205
+msgid "Stop seed at ratio:"
+msgstr "Atura la sembra a la relació:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:37
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:40
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:13
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:233
+msgid "Remove at ratio"
+msgstr "Suprimeix a la relació"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:44
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "Límits d'amplada de banda"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:46
+msgid "Current Tracker:"
+msgstr "Rastrejador actual:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:47
+msgid "Total Trackers:"
+msgstr "Total de rastrejadors:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:48
+#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:6
+msgid "Tracker Status:"
+msgstr "Estat del rastrejador:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:49
+#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:5
+msgid "Next Announce:"
+msgstr "Comunicat següent:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:50
+msgid "Private Torrent:"
+msgstr "Torrent privat:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:51
+#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:8
+msgid "_Edit Trackers"
+msgstr "_Edita els rastrejadors"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:1
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:44
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:284
+msgid "Top"
+msgstr "Capdamunt"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:4
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:45
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:305
+msgid "Bottom"
+msgstr "Capdavall"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:1
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:50
+msgid "Add Torrents"
+msgstr "Afegiment de Torrents"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:5
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:6
+msgid "Info_hash"
+msgstr "Info_hash"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:11
+msgid "Move Complete Folder"
+msgstr "Mou la carpeta de completats"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:12
+msgid "Add In _Paused State"
+msgstr "Afegeix amb l'estat de _pausa"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:13
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:134
+msgid "Prioritize First/Last Pieces"
+msgstr "Prioritza els primers/últims trossos"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:21
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:46
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:152
+msgid "Skip File Hash Check"
+msgstr "Omet la comprovació de la suma de verificació"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:23
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:170
+msgid "Preallocate Disk Space"
+msgstr "Reserva l'espai al disc"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:24
+msgid "Preallocate the disk space for the torrent files"
+msgstr "Reserva l'espai al disc pels fitxers torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:25
+msgid "Maximum torrent download speed"
+msgstr "Velocitat màxima de baixada pel torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:27
+msgid "Maximum torrent upload speed"
+msgstr "Velocitat màxima de pujada pel torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:29
+msgid "Maximum torrent connections"
+msgstr "Màxim de connexions pel torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:31
+msgid "Maximum torrent upload slots"
+msgstr "Màxim de ranures de pujada pel torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:34
+msgid "Apply To All"
+msgstr "Aplica-ho a tot"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:35
+msgid "Revert To Defaults"
+msgstr "Reverteix als valors predeterminats"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:1
+msgid "_Show Deluge"
+msgstr "_Mostra el Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:3
+msgid "_Pause Session"
+msgstr "_Pausa la sessió"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:4
+msgid "_Resume Session"
+msgstr "_Reprèn la sessió"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:5
+#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:1
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr "Límit de la velocitat de _baixada"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:6
+#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:2
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr "Límit de la velocitat de _pujada"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:7
+msgid "Quit & Shutdown Daemon"
+msgstr "Sortir i Apagar Dimoni"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:1
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:17
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:323
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:318
+msgid "Edit Trackers"
+msgstr "Edita els rastrejadors"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:4
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:19
+msgid "_Up"
+msgstr "_Amunt"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:8
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:22
+msgid "_Down"
+msgstr "A_vall"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_peer.ui.h:1
+msgid "_Add Peer"
+msgstr "_Afegeix un client"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_peer.ui.h:2
+msgid "Add a peer by its IP"
+msgstr "Afegeix un client per la seva IP"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.edit.ui.h:1
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:17
+msgid "Edit Tracker"
+msgstr "Edita el rastrejador"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.edit.ui.h:4
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:44
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:30
+msgid "Tracker:"
+msgstr "Seguidor:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:1
+msgid "Enter Remote Path"
+msgstr "Introduïu el camí remot"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:4
+msgid "Remote Path"
+msgstr "Camí remot"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:5
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:5
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:94
+msgid "Path:"
+msgstr "Camí:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:1
+msgid "32 KiB"
+msgstr "32 KiB"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:2
+msgid "64 KiB"
+msgstr "64 KiB"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:3
+msgid "128 KiB"
+msgstr "128 KiB"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:4
+msgid "256 KiB"
+msgstr "256 KiB"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:5
+msgid "512 KiB"
+msgstr "512 KiB"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:6
+msgid "1 MiB"
+msgstr "1 MiB"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:7
+msgid "2 MiB"
+msgstr "2 MiB"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:8
+msgid "4 MiB"
+msgstr "4 MiB"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:9
+msgid "8 MiB"
+msgstr "8 MiB"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:10
+msgid "16 MiB"
+msgstr "16 MiB"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:11
+msgid "Create Torrent"
+msgstr "Crea torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:13
+msgid "Fol_der"
+msgstr "_Carpeta"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:14
+msgid "_Remote Path"
+msgstr "Camí _remot"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:15
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:12
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:73
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:18
+msgid "Files"
+msgstr "Fitxers"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:24
+msgid "Webseeds"
+msgstr "Sembradors web"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:25
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Mida del tros:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:26
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr "Estableix un senyalitzador privat"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:27
+msgid "Add this torrent to the session"
+msgstr "Afegeix aquest torrent a la sessió"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:28
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:279
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:48
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:66
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:26
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:80
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:17
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:1
+msgid "Save .torrent as"
+msgstr "Anomena i desa el .torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:1
+msgid "_Open Download Folder"
+msgstr "_Obre la carpeta de baixades"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:2
+msgid "_Pause"
+msgstr "Fes una _pausa"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:3
+msgid "Resu_me"
+msgstr "Conti_nua"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:4
+#: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:4
+msgid "Resume selected torrents."
+msgstr "Reprèn els torrents seleccionats."
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:5
+msgid "Opt_ions"
+msgstr "Op_cions"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:6
+msgid "_Queue"
+msgstr "Envia a la _cua"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:7
+msgid "_Update Tracker"
+msgstr "_Actualitza el rastrejador"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:9
+msgid "_Remove Torrent"
+msgstr "_Suprimeix el torrent"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:10
+msgid "_Force Re-check"
+msgstr "_Força la re-comprovació"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:11
+msgid "_Move Download Folder"
+msgstr "_Mou la carpeta de baixades"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/other_dialog.ui.h:3
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:1
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Selecciona-ho tot"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:2
+msgid "_Pause All"
+msgstr "Fes una _pausa a tot"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:3
+msgid "Resu_me All"
+msgstr "Conti_nuar Tots"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:3
+msgid "_Connection Limit"
+msgstr "Límit de la _connexió"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:4
+msgid "Upload _Slot Limit"
+msgstr "Límit de _ranures de pujada"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:5
+msgid "Stop seed at _ratio"
+msgstr "Atura la sembra a la _relació"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:6
+msgid "_Auto Managed"
+msgstr "Gestió _automàtica"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:7
+msgid "_Super Seeding"
+msgstr "_Sembra ràpida"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:8
+msgid "_Change Ownership"
+msgstr "_Canvia el propietari"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:1
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:26
+msgid "Add Tracker"
+msgstr "Afegeix un seguidor"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:4
+msgid "Add Trackers"
+msgstr "Afegeix rastrejadors"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:1
+msgid "Add URL"
+msgstr "Afegeix un URL"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:4
+msgid "From URL"
+msgstr "D'un URL"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:5
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:1
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:9
+msgid "Deluge Daemons"
+msgstr "Dimonis del Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:10
+msgid "Auto-connect to selected Daemon"
+msgstr "Connecta automàticament al dimoni seleccionat"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:11
+msgid "Auto-start localhost daemon (if required)"
+msgstr "Inicia automàticament un dimoni local (si és necessari)"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:12
+msgid "Hide this dialog"
+msgstr "Amaga aquest diàleg"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:13
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Opcions d'inici"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:1
+msgid "_Open File"
+msgstr "_Obre el fitxer"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:2
+msgid "_Show Folder"
+msgstr "_Mostra la carpeta"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:3
+msgid "_Expand All"
+msgstr "_Expandeix-ho Tot"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:4
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Omet"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:5
+msgid "_Low"
+msgstr "_Baixa"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:6
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
+
+#: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:7
+msgid "_High"
+msgstr "_Alta"
+
+#: deluge/ui/data/share/metainfo/deluge.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Deluge Team"
+msgstr "Equip del Deluge"
+
+#: deluge/ui/data/share/metainfo/deluge.metainfo.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Deluge is a lightweight, Free Software, cross-platform BitTorrent client."
+msgstr ""
+"El Deluge és un client de BitTorrent lleuger, de progamari lliure i "
+"multiplataforma."
+
+#: deluge/ui/data/share/metainfo/deluge.metainfo.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Deluge contains the common features to BitTorrent clients such as Protocol "
+"Encryption, DHT, Local Peer Discovery (LSD), Peer Exchange (PEX), UPnP, NAT-"
+"PMP, Proxy support, Web seeds, global and per-torrent speed limits. As "
+"Deluge heavily utilises the libtorrent library it has a comprehensive list "
+"of the features provided."
+msgstr ""
+"El Deluge conté les funcions comunes dels clients BitTorrent, com ara el "
+"xifratge del protocol, DHT, descobriment de clients locals (LSD), intercanvi "
+"de clients (PEX), UPnP, NAT-PMP, suport per servidors intermediaris, llavors "
+"web i límits de velocitat globals i per torrent. El Deluge es basa en la "
+"biblioteca libtorrent, i, per tant, incorpora la llista completa de les "
+"funcions que proporciona."
+
+#: deluge/ui/data/share/metainfo/deluge.metainfo.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Deluge has been designed to run as both a normal standalone desktop "
+"application and as a client-server. In Thinclient mode a Deluge daemon "
+"handles all the BitTorrent activity and is able to run on headless machines "
+"with the user-interfaces connecting remotely from any other platform."
+msgstr ""
+"El Deluge ha estat dissenyat per funcionar com una aplicació normal "
+"d'escriptoril i com a client-servidor. En el mode de client lleuger, un "
+"dimoni del Deluge gestiona tota l'activitat de BitTorrent i és capaç "
+"d'executar-se en màquines sense perifèrics amb les interfícies d'usuari que "
+"es connecten de forma remota des de qualsevol altra plataforma."
+
+#: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:2
+msgid "BitTorrent Client"
+msgstr "Client de BitTorrent"
+
+#: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:3
+msgid "Deluge BitTorrent Client"
+msgstr "Client de BitTorrent Deluge"
+
+#: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:4
+msgid "Download and share files over BitTorrent"
+msgstr "Baixeu i compartiu fitxers a través de BitTorrent"
+
+#: deluge/ui/console/console.py:76
+msgid "Console Options"
+msgstr "Opcions de la consola"
+
+#: deluge/ui/console/console.py:78
+msgid ""
+"These daemon connect options will be used for commands, or if console ui "
+"autoconnect is enabled."
+msgstr ""
+"Aquestes opcions de connexió del dimoni s'utilitzaran per a ordres, o per si "
+"la connexió automàtica de la interfície d'usuari de la consola està "
+"habilitada."
+
+#: deluge/ui/console/console.py:87
+msgid "Deluge daemon IP address to connect to (default 127.0.0.1)"
+msgstr ""
+"Adreça IP del dimoni del Deluge a connectar-se (per defecte 127.0.0.1)"
+
+#: deluge/ui/console/console.py:96
+msgid "Deluge daemon port to connect to (default 58846)"
+msgstr "Port del dimoni del Deluge a connectar-se (per defecte 58846)"
+
+#: deluge/ui/console/console.py:104
+msgid "Deluge daemon username to use when connecting"
+msgstr "El nom d'usuari del dimoni del Deluge a utilitzar per connectar"
+
+#: deluge/ui/console/console.py:111
+msgid "Deluge daemon password to use when connecting"
+msgstr "La contrasenya del dimoni del Deluge a utilitzar per connectar"
+
+#: deluge/ui/console/console.py:131
+msgid "Console Commands"
+msgstr "Ordres de la consola"
+
+#: deluge/ui/console/console.py:132
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: deluge/ui/console/console.py:133
+msgid "The following console commands are available:"
+msgstr "Les ordres de consola següents estan disponibles:"
+
+#: deluge/ui/console/console.py:134
+#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:2
+msgid "Command"
+msgstr "Ordre"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/command.py:208
+#, python-format
+msgid "`%s` alias"
+msgstr "Àlies `%s`"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:29
+msgid "Usage: manage <torrent-id> [--set <key> <value>] [<key> [<key>...] ]"
+msgstr ""
+"Ús: manage <id-del-torrent> [--set <clau> <valor>] [<clau> [<clau>...] ]"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:35
+msgid "an expression matched against torrent ids and torrent names"
+msgstr ""
+"una expressió que coincideix amb els identificadors i noms dels torrents"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:43
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:88
+msgid "set value for this key"
+msgstr "Estableix un valor per aquesta clau"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:46
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:91
+msgid "Value to set"
+msgstr "Valor a establir"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:53
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:98
+msgid "one or more keys separated by space"
+msgstr "una o més claus separades per espai"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:33
+msgid "Also removes the torrent data"
+msgstr "Això també suprimirà les dades del torrent"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:40
+msgid "List the matching torrents without removing."
+msgstr "Llista els torrents coincidents sense suprimir-los."
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:46
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/recheck.py:28
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/move.py:31
+msgid "One or more torrent ids"
+msgstr "Un o més identificadors de torrent"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:66
+#, python-format
+msgid "Confirm with -c to remove the listed torrents (Count: %d)"
+msgstr "Confirmeu amb -c per suprimir els torrents llistats (Total: %d)"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/resume.py:22
+msgid "Usage: resume [ * | <torrent-id> [<torrent-id> ...] ]"
+msgstr "Ús: resume [ * | <id-del-torrent> [<id-del-torrent> ...] ]"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/resume.py:29
+msgid "One or more torrent ids. Use \"*\" to resume all torrents"
+msgstr ""
+"Un o més identificadors de torrent. Useu \"*\" per reprendre tots els "
+"torrents"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/pause.py:29
+msgid "One or more torrent ids. Use \"*\" to pause all torrents"
+msgstr ""
+"Un o més identificadors de torrent. Useu \"*\" per posar en pausa tots els "
+"torrents"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:38
+msgid "Download folder for torrent"
+msgstr "Carpeta de baixada pel torrent"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:44
+msgid "Move the completed torrent to this folder"
+msgstr "Mou el torrent completat a aquesta carpeta"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:50
+msgid "One or more torrent files, URLs or magnet URIs"
+msgstr "Un o més fitxers torrent, URLs o URLs magnet"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:29
+msgid "Lists available plugins"
+msgstr "Llista els connectors disponibles"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:37
+msgid "Shows enabled plugins"
+msgstr "Mostra els connectors habilitats"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:40
+msgid "Enables a plugin"
+msgstr "Habilita un connector"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:43
+msgid "Disables a plugin"
+msgstr "Desactiva un connector"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:51
+msgid "Reload list of available plugins"
+msgstr "Torna a carregar la llista de connectors disponibles"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:54
+msgid "Install a plugin from an .egg file"
+msgstr "Instal·la un connector d'un fitxer .egg"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/status.py:36
+msgid ""
+"Raw values for upload/download rates (without KiB/s suffix)(useful for "
+"scripts that want to do their own parsing)"
+msgstr ""
+"Valors en brut de les velocitats de pujada i baixada (sense el sufix KiB/s) "
+"(útil per a scripts que vulguin analitzar-ho)"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/status.py:46
+msgid "Do not show torrent status (Improves command speed)"
+msgstr "No mostris l'estat dels torrent (millora la velocitat de l'ordre)"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:26
+msgid "Usage: connect <host[:port]> [<username>] [<password>]"
+msgstr "Ús: connect <amfitrió[:port]> [<usuari>] [<contrasenya>]"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:30
+msgid "Daemon host and port"
+msgstr "Amfitrió i port del dimoni"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:36
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:652
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:259
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/move.py:34
+msgid "The path to move the torrents to"
+msgstr "El camí a moure els torrents"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/debug.py:26
+msgid "The new state"
+msgstr "El nou estat"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/help.py:29
+msgid "One or more commands"
+msgstr "Una o més ordres"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:79
+msgid "Usage: config [--set <key> <value>] [<key> [<key>...] ]"
+msgstr "Ús: config [--set <clau> <valor>] [<clau> [<clau>...] ]"
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:101
+msgid "Show more information per torrent."
+msgstr "Mostra més informació per torrent."
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:109
+msgid "Show more detailed information including files and peers."
+msgstr "Mostra més informació detallada com ara els fitxers i clients."
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:116
+#, python-format
+msgid "Show torrents with state STATE: %s."
+msgstr "Mostra els torrents amb l'estat: %s."
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:132
+msgid "Same as --sort but items are in reverse order."
+msgstr "El mateix que --sort però els elements estan amb ordre invers."
+
+#: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:138
+msgid "One or more torrent ids. If none is given, list all"
+msgstr ""
+"Un o més identificadors de torrent. Si no se'n proporciona cap, mostra'ls "
+"tots"
+
+#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:44
+msgid "Select Host"
+msgstr "Selecciona un amfitrió"
+
+#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:51
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
+
+#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:51
+msgid "Delete Host"
+msgstr "Suprimeix l'amfitrió"
+
+#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:116
+msgid "Add Host (Up & Down arrows to navigate, Esc to cancel)"
+msgstr ""
+"Afegeix un amfitrió (les fletxes amunt i avall serveixen per navegar, ESC "
+"per cancel·lar)"
+
+#: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:133
+msgid "Error adding host"
+msgstr "S'ha produït un error afegint l'amfitrió"
+
+#: deluge/ui/console/modes/torrentlist/torrentviewcolumns.py:96
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnes"
+
+#: deluge/ui/console/modes/torrentlist/torrentviewcolumns.py:96
+msgid "Width"
+msgstr "Amplada"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:178
+msgid "General options"
+msgstr "Opcions generals"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:182
+msgid "Ring system bell when a download finishes"
+msgstr "Fes sonar la campana del sistema quan es completi una baixada"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:188
+msgid "List complete torrents after incomplete regardless of sorting order"
+msgstr ""
+"Llista els torrents complets després dels incomplets, independentment del "
+"criteri d'ordenació"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:193
+msgid "Move selection when moving torrents in the queue"
+msgstr "Mou la selecció quan moguis els torrents de la cua"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:200
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:67
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:202
+msgid "Command Line Mode"
+msgstr "Mode de línia d'ordres"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:205
+msgid "Do not store duplicate input in history"
+msgstr "No emmagatzemis l'entrada de dades a l'historial"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:210
+msgid "Store and load command line history in command line mode"
+msgstr ""
+"Emmagatzema i carrega l'historial de la línia d'ordres en el mode de línia "
+"d'ordres"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:216
+msgid "Third tab lists all remaining torrents in command line mode"
+msgstr ""
+"La tercera pestanya llista al mode de línia d'ordres els torrents restants"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:221
+msgid "Torrents per tab press"
+msgstr "Torrents per cada pestanya premuda"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:234
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:18
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:39
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetes"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:237
+msgid "Download To"
+msgstr "Baixar a"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:254
+msgid "Move completed to"
+msgstr "Mou els completats a"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:269
+msgid "Copy of .torrent files to"
+msgstr "Còpia de fitxers .torrent a"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:290
+msgid "Add Paused"
+msgstr "Afegeix en pausa"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:293
+msgid "Pre-Allocate disk space"
+msgstr "Reserva l'espai al disc"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:304
+msgid "Incomming Ports"
+msgstr "Ports d'entrada"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:313
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:337
+msgid "From"
+msgstr "Des de"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:321
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:345
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:331
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:131
+msgid "Use Random Ports"
+msgstr "Utilitza ports aleatoris"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:352
+msgid "Incoming Interface"
+msgstr "Interfície d'entrada"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:355
+msgid "IP address of the interface to listen on (leave empty for default):"
+msgstr ""
+"Adreça IP de la interfície per on escoltar (deixeu-ho buit per defecte):"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:363
+msgid ""
+"The network interface name or IP address for outgoing BitTorrent "
+"connections. (Leave empty for default.):"
+msgstr ""
+"El nom de la interfície o l'adreça IP per a connexions BitTorrent sortints. "
+"(Deixeu-ho buit per defecte):"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:382
+msgid "Inbound"
+msgstr "Trànsit d'entrada"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:391
+msgid "Outbound"
+msgstr "Trànsit de sortida"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:413
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:38
+msgid "Global Bandwidth Usage"
+msgstr "Ús global de l'amplada de banda"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:416
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:469
+msgid "Maximum Connections"
+msgstr "Connexions màximes"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:423
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:476
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:63
+msgid "Maximum Upload Slots"
+msgstr "Llocs Màxims de Pujada"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:430
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:483
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s)"
+msgstr "Velocitat de baixada màxima (KiB/s)"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:437
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:490
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s)"
+msgstr "Velocitat de pujada màxima (KiB/s)"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:444
+msgid "Maximum Half-Open Connections"
+msgstr "Nombre màxim de connexions a mig obrir"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:451
+msgid "Maximum Connection Attempts per Second"
+msgstr "Nombre màxim d'intents de connexió per segon"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:463
+msgid "Rate Limit IP Overhead"
+msgstr "Límit de sobrecàrrega per IP"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:466
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:148
+msgid "Per Torrent Bandwidth Usage"
+msgstr "Ús per torrent de l'amplada de banda"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:513
+msgid "Yes, please send anonymous statistics."
+msgstr "Sí, envia estadístiques anònimes."
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:531
+msgid "Daemon Port"
+msgstr "Port del dimoni"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:538
+msgid "Allow remote connections"
+msgstr "Permet connexions remotes"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:561
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:593
+msgid "Share Ratio"
+msgstr "Relació de compartició"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:601
+msgid "Time Ratio"
+msgstr "Relació de temps"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:609
+msgid "Time (m)"
+msgstr "Temps (m)"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:633
+msgid "Remove torrent (Unchecked pauses torrent)"
+msgstr "Suprimeix el torrent (Desmarcat pausa el torrent)"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:646
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Configuració del servidor intermediari"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:649
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:653
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nom de l'amfitrió"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:673
+msgid "Proxy Type Help"
+msgstr "Ajuda sobre el tipus de servidor intermediari"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:697
+msgid "Cache Size (16 KiB blocks)"
+msgstr "Mida de la memòria cau (blocs de 16 KiB)"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:704
+msgid "Cache Expiry (seconds)"
+msgstr "Expiració de la memòria cau (segons)"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:712
+msgid "Blocks Written"
+msgstr "Blocs escrits"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:716
+msgid "Writes"
+msgstr "Escriptures"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:720
+msgid "Write Cache Hit Ratio"
+msgstr "Relació d'encerts d'escriptura a la memòria cau"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:725
+msgid "Blocks Read"
+msgstr "Blocs llegits"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:729
+msgid "Blocks Read hit"
+msgstr "Encert de lectura dels blocs"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:732
+msgid "Reads"
+msgstr "Lectures"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:735
+msgid "Read Cache Hit Ratio"
+msgstr "Relació d'encerts de lectura a la memòria cau"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:741
+msgid "Cache Size"
+msgstr "Mida de la memòria cau"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:746
+msgid "Read Cache Size"
+msgstr "Mida de la memòria cau de lectura"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:145
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:333
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:87
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:145
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:35
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/OtherLimitWindow.js:52
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:88
+msgid "OK"
+msgstr "D'acord"
+
+#: deluge/ui/console/widgets/fields.py:1070
+msgid "Select Language"
+msgstr "Seleccioneu un idioma"
+
+#: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:120
+#, python-format
+msgid "IP {!white,blue!}%s{!status!}"
+msgstr "IP {!white,blue!}%s{!status!}"
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/common.py:114
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/common.py:116
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/common.py:118
+#, python-format
+msgid "The IP address \"%s\" is badly formed"
+msgstr "L'adreça IP \"%s\" està mal formada"
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:21
+msgid "Emule IP list (GZip)"
+msgstr "Llistat d'IPs de l'eMule (GZip)"
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:22
+msgid "SafePeer Text (Zipped)"
+msgstr "Text de SafePeer (amb compressió zip)"
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:23
+msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
+msgstr "Text de PeerGuardian (sense compressió)"
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:24
+msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
+msgstr "P2B de PeerGuardian (GZip)"
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:45
+msgid "Blocked IP Ranges /Whitelisted IP Ranges"
+msgstr "Intervals d'IP bloquejats / Intervals d'IP a la llista blanca"
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:56
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:156
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:204
+msgid "Blocklist"
+msgstr "Llista de bloqueig"
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:233
+msgid "Bad IP address"
+msgstr "Adreça IP incorrecta"
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/peerguardian.py:40
+msgid "Invalid leader"
+msgstr "Líder invàlid"
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/peerguardian.py:44
+msgid "Invalid magic code"
+msgstr "Codi màgic invàlid"
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/peerguardian.py:49
+msgid "Invalid version"
+msgstr "Versió no vàlida"
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:3
+msgid "Days"
+msgstr "Dies"
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:4
+msgid "Check for new list every:"
+msgstr "Comprovar per una nova llista cada:"
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:5
+msgid "Import blocklist on startup"
+msgstr "Importa la llista de bloqueigs a l'inici"
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:6
+#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:4
+msgid "<b>Settings</b>"
+msgstr "<b>Paràmetres</b>"
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:7
+msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file."
+msgstr ""
+"Baixa el fitxer de la llista de bloqueigs si cal i importa el fitxer."
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:8
+msgid "Check Download and Import"
+msgstr "Verificar descàrrega i importar-lo"
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:9
+msgid "Download a new blocklist file and import it."
+msgstr "Baixa un fitxer nou de llista de bloqueigs i l'importa."
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:10
+msgid "Force Download and Import"
+msgstr "Forçar descàrrega i importar-lo"
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:11
+msgid "Blocklist is up to date"
+msgstr "La llista de bloqueigs està actualitzada"
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:12
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Opcions</b>"
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:13
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:25
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipus:"
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:14
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:15
+msgid "File Size:"
+msgstr "Mida del fitxer:"
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:16
+msgid "<b>Info</b>"
+msgstr "<b>Informació</b>"
+
+#: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:17
+msgid "<b>Whitelist</b>"
+msgstr "<b>Llista blanca</b>"
+
+#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:36
+msgid "Torrent Complete"
+msgstr "Torrent completat"
+
+#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:37
+msgid "Torrent Added"
+msgstr "Torrent afegit"
+
+#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:38
+msgid "Torrent Removed"
+msgstr "Torrent suprimit"
+
+#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:64
+#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:79
+msgid "Execute"
+msgstr "Executa"
+
+#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:1
+msgid "Event"
+msgstr "Esdeveniment"
+
+#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:3
+msgid "<b>Add Command</b>"
+msgstr "<b>Afegeix una ordre</b>"
+
+#: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:4
+msgid "<b>Commands</b>"
+msgstr "<b>Ordres</b>"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:327
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:342
+msgid "Incompatible Option"
+msgstr "Opció incompatible"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:418
+msgid ""
+"\"Watch Folder\" directory and \"Copy of .torrent files to\" directory "
+"cannot be the same!"
+msgstr ""
+"Els directoris de la «Carpeta a vigilar» i de «Copia els fitxers .torrent a» "
+"no poden ser el mateix."
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:462
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:466
+msgid "AutoAdd"
+msgstr "Afegeix automàticament"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:495
+msgid "Double-click to toggle"
+msgstr "Feu doble clic per canviar"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:503
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:511
+msgid "Double-click to edit"
+msgstr "Feu doble clic per editar"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:507
+msgid "Path"
+msgstr "Camí"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/core.py:125
+msgid "Watch folder does not exist."
+msgstr "La carpeta vigilada no existeix."
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/core.py:128
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/core.py:443
+msgid "Path does not exist."
+msgstr "No existeix el camí."
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:1
+msgid "Watch Folder Properties"
+msgstr "Propietats de la carpeta vigilada"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:2
+msgid ""
+"If a .torrent file is added to this directory,\n"
+"it will be added to the session."
+msgstr ""
+"Si s'afegeix un fitxer .torrent en aquest\n"
+"directori, s'afegirà a la sessió."
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:4
+#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:2
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Selecciona una carpeta"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:5
+msgid "Enable this watch folder"
+msgstr "Habilita aquesta carpeta vigilada"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:6
+msgid "<b>Watch Folder</b>"
+msgstr "<b>Carpeta a vigilar</b>"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:7
+msgid "Delete .torrent after adding"
+msgstr "Suprimeix el .torrent després d'afegir-lo"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:8
+msgid ""
+"Once the torrent is added to the session,\n"
+"the .torrent will be deleted."
+msgstr ""
+"Després d'afegir el torrent a la sessió,\n"
+"se suprimirà el .torrent."
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:10
+msgid "Append extension after adding:"
+msgstr "Annexa l'extensió després d'afegir:"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:11
+msgid ""
+"Once the torrent is added to the session,\n"
+"an extension will be appended to the .torrent\n"
+"and it will remain in the same directory."
+msgstr ""
+"Després d'afegir el torrent a la sessió,\n"
+"s'annexarà una extensió al .torrent i romandrà\n"
+"al mateix directori."
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:14
+msgid ".added"
+msgstr ".afegit"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:16
+msgid ""
+"Once the torrent is added to the session,\n"
+"the .torrent will copied to the chosen directory\n"
+"and deleted from the watch folder."
+msgstr ""
+"Després d'afegir el torrent a la sessió,\n"
+"es copiarà el fitxer .torrent al directori\n"
+"escollit i se suprimirà de la carpeta vigilada."
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:20
+msgid ""
+"Once the torrent is deleted from the session,\n"
+"also delete the .torrent file used to add it."
+msgstr ""
+"Quan se suprimeixi el torrent de la sessió,\n"
+"esborra el fitxer .torrent utilitzar per afegir-lo."
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:22
+msgid "<b>Torrent File Action</b>"
+msgstr "<b>Acció amb el fitxer torrent</b>"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:23
+msgid "Set download folder"
+msgstr "Estableix la carpeta de la baixada"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:24
+msgid "This folder will be where the torrent data is downloaded to."
+msgstr "Es guardaran les dades del torrent en aquesta carpeta."
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:25
+msgid "<b>Download Folder</b>"
+msgstr "<b>Carpeta de la baixada</b>"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:26
+msgid "Set move completed folder"
+msgstr "Estableix la carpeta on moure els fitxers complets"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:27
+msgid "<b>Move Completed</b>"
+msgstr "<b>Mou els completats</b>"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:28
+msgid "Label: "
+msgstr "Etiqueta: "
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:29
+msgid "<b>Label</b>"
+msgstr "<b>Etiqueta</b>"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:30
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:31
+msgid "The user selected here will be the owner of the torrent."
+msgstr "L'usuari seleccionat serà el propietari del torrent."
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:32
+msgid "<b>Owner</b>"
+msgstr "<b>Propietari</b>"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:33
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:103
+msgid "Max Upload Speed:"
+msgstr "Velocitat màxima de pujada:"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:34
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:130
+msgid "Max Connections:"
+msgstr "Nombre màxim de connexions:"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:35
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:153
+msgid "Max Upload Slots:"
+msgstr "Nombre màxim de ranures de pujada:"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:37
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:77
+msgid "Max Download Speed:"
+msgstr "Velocitat màxima de baixada:"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:38
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr "<b>Amplada de banda</b>"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:41
+#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:19
+msgid "Auto Managed:"
+msgstr "Gestió automàtica:"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:42
+msgid "Add Paused:"
+msgstr "Afegeix en pausa:"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:43
+msgid "Queue to:"
+msgstr "Envia a la cua:"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:47
+msgid "<b>Queue</b>"
+msgstr "<b>Cua</b>"
+
+#: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/config.ui.h:1
+msgid "<b>Watch Folders:</b>"
+msgstr "<b>Vigila les carpetes:</b>"
+
+#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:60
+msgid "minutes"
+msgstr "minuts"
+
+#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:62
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minut"
+
+#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:64
+msgid "1 second"
+msgstr "1 segon"
+
+#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:66
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
+
+#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:1
+msgid "Stats"
+msgstr "Estadístiques"
+
+#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:2
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolució"
+
+#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:5
+msgid "Seeds/Peers"
+msgstr "Llavors/Clients"
+
+#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:1
+msgid "Download color:"
+msgstr "Color de baixada:"
+
+#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:2
+msgid "Upload color:"
+msgstr "Color de pujada:"
+
+#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:3
+msgid "<b>Connections Graph</b>"
+msgstr "<b>Gràfica de connexions</b>"
+
+#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:4
+msgid "<b>Bandwidth Graph</b>"
+msgstr "<b>Gràfica d'amplada de banda</b>"
+
+#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:5
+msgid "DHT nodes:"
+msgstr "Nodes DHT:"
+
+#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:6
+msgid "Cached DHT nodes:"
+msgstr "Nodes DHT a la memòria cau:"
+
+#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:7
+msgid "DHT torrents:"
+msgstr "Torrents DHT:"
+
+#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:9
+msgid "<b>Seeds / Peers</b>"
+msgstr "<b>Llavors / Clients</b>"
+
+#: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:11
+msgid "<b>Graph Colors</b>"
+msgstr "<b>Colors de la gràfica</b>"
+
+#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/gtkui.py:35
+#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/gtkui.py:47
+msgid "WebUi"
+msgstr "Interfície gràfica web"
+
+#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/gtkui.py:90
+msgid ""
+"The Deluge web interface is not installed, please install the\n"
+"interface and try again"
+msgstr ""
+"La interfície web de Deluge no està instal·lada. Si us plau, instal·leu la\n"
+"interfície i torneu-ho a provar"
+
+#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:1
+msgid "Enable web interface"
+msgstr "Habilita la interfície web"
+
+#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:2
+msgid "Enable SSL"
+msgstr "Habilita SSL"
+
+#: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:3
+msgid "Listening port:"
+msgstr "Escoltant port:"
+
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:184
+msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]"
+msgstr "Etiqueta Invàlida, caràcters vàlids:[a-z0-9_-]"
+
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:186
+msgid "Empty Label"
+msgstr "Etiqueta buida"
+
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:187
+msgid "Label already exists"
+msgstr "Ja existeix l'etiqueta"
+
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:195
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:285
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:320
+msgid "Unknown Label"
+msgstr "Etiqueta desconeguda"
+
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:321
+msgid "Unknown Torrent"
+msgstr "Torrent desconegut"
+
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:46
+msgid "Label _Options"
+msgstr "_Opcions de l'etiqueta"
+
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:47
+msgid "_Remove Label"
+msgstr "Sup_rimeix l'etiqueta"
+
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:48
+msgid "_Add Label"
+msgstr "_Afegeix una etiqueta"
+
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:177
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:2
+msgid "Label Options"
+msgstr "Opcions de les etiquetes"
+
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/submenu.py:34
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/label_config.py:37
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/label_config.py:45
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/__init__.py:49
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/__init__.py:77
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:1
+msgid "tracker1.org"
+msgstr "tracker1.org"
+
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:3
+msgid "<b>Label Options</b>"
+msgstr "<b>Opcions de les etiquetes</b>"
+
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:9
+msgid "Apply per torrent max settings:"
+msgstr "Aplica els paràmetres màxims a cadascun dels torrents:"
+
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:10
+msgid "Maximum"
+msgstr "Màxim"
+
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:14
+msgid "Apply Queue settings:"
+msgstr "Aplica els paràmetres de cua:"
+
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:17
+msgid "Apply folder settings:"
+msgstr "Aplica els paràmetres de la carpeta:"
+
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:19
+msgid "<i>(1 line per tracker)</i>"
+msgstr "<i>(1 línia per rastrejador)</i>"
+
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:20
+msgid "Automatically apply label:"
+msgstr "Aplica automàticament l'etiqueta:"
+
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_add.ui.h:1
+msgid "Add Label"
+msgstr "Afegeix una etiqueta"
+
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_add.ui.h:2
+msgid "<b>Add Label</b>"
+msgstr "<b>Afegeix una etiqueta</b>"
+
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_pref.ui.h:1
+msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n"
+msgstr ""
+"<i>Utilitza la barra lateral per afegir, editar i eliminar etiquetes.</i>\n"
+
+#: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_pref.ui.h:3
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Etiquetes</b>"
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:171
+msgid "Notification Blink shown"
+msgstr "Notificacions mostrades parpadejant"
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:175
+msgid "Popup notification is not enabled."
+msgstr "Les notificacions emergents no es troben habilitades."
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:177
+msgid "libnotify is not installed"
+msgstr "La libnotify no està instal·lada"
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:185
+msgid "Failed to popup notification"
+msgstr "No s'ha pogut mostrar una notificació emergent"
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:188
+msgid "Notification popup shown"
+msgstr "Notificació emergent mostrada"
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:192
+msgid "Sound notification not enabled"
+msgstr "La notificació sonora no es troba habilitada"
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:194
+msgid "pygame is not installed"
+msgstr "pygame no es troba instal·lat"
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:206
+#, python-format
+msgid "Sound notification failed %s"
+msgstr "Ha fallat la notificació sonora: %s"
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:210
+msgid "Sound notification Success"
+msgstr "La notificació sonora ha tingut èxit"
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:234
+msgid "Finished Torrent"
+msgstr "S'ha finalitzat el torrent"
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:238
+#, python-format
+msgid ""
+"The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i file(s) has finished "
+"downloading."
+msgstr ""
+"El torrent \"%(name)s\" incloent %(num_files)i fitxers han acabat de baixar-"
+"se."
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:287
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:317
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificacions"
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:663
+msgid "Choose Sound File"
+msgstr "Escolliu un fitxer de so"
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:127
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:158
+#, python-format
+msgid "There was an error sending the notification email: %s"
+msgstr "S'ha produït un error enviant el correu de notificació: %s"
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:145
+#, python-format
+msgid "Server did not reply properly to HELO greeting: %s"
+msgstr "El servidor no ha respost adequadament a la petició inicial: %s"
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:149
+#, python-format
+msgid "Server refused username/password combination: %s"
+msgstr "El servidor ha refusat la combinació d'usuari i contrasenya: %s"
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:174
+msgid "Notification email sent."
+msgstr "Correu de notificació enviat."
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:181
+#, python-format
+msgid "Finished Torrent \"%(name)s\""
+msgstr "S'ha finalitzat el torrent «%(name)s»"
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:184
+#, python-format
+msgid ""
+"This email is to inform you that Deluge has finished downloading "
+"\"%(name)s\", which includes %(num_files)i files.\n"
+"To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in "
+"Deluge's preferences.\n"
+"\n"
+"Thank you,\n"
+"Deluge."
+msgstr ""
+"Aquest correu és per informar-vos que Deluge ha acabat de baixar "
+"\"%(name)s\", el qual inclou %(num_files)i fitxers.\n"
+"Per deixar de rebre aquestes alertes, simplement desactiveu la notificació "
+"per correu a les preferències de Deluge.\n"
+"\n"
+"Mostes gràcies,\n"
+"Deluge."
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:1
+msgid "Tray icon blinks enabled"
+msgstr "El parpelleig de les icones de la safata del sistema està activat"
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:2
+msgid "Popups enabled"
+msgstr "Notificacions emergents habilitades"
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:3
+msgid "Sound enabled"
+msgstr "So habilitat"
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:4
+msgid "<b>UI Notifications</b>"
+msgstr "<b>Notificacions de la interfície gràfica</b>"
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:9
+msgid "<b>Recipients</b>"
+msgstr "<b>Destinataris</b>"
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:10
+msgid "Server requires TLS/SSL"
+msgstr "El servidor requereix TLS/SSL"
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:13
+msgid "<b>Email Notifications</b>"
+msgstr "<b>Notificacions per correu electrònic</b>"
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:15
+msgid ""
+"This configuration does not mean that you'll actually receive notifications "
+"for all these events."
+msgstr ""
+"Aquesta configuració no significa que realment rebeu notificacions de tots "
+"aquests esdeveniments."
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:16
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Subscripcions"
+
+#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:17
+msgid "Sound Customization"
+msgstr "Personalització del so"
+
+#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/gtkui.py:42
+#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/gtkui.py:53
+msgid "Extractor"
+msgstr "Extractor"
+
+#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:1
+msgid "Extract to:"
+msgstr "Extreu a:"
+
+#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:3
+msgid "Create torrent name sub-folder"
+msgstr "Crear torrent anomena subcarpeta"
+
+#: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:4
+msgid ""
+"This option will create a sub-folder using the torrent's name within the "
+"selected extract folder and put the extracted files there."
+msgstr ""
+"Aquesta opció crearà una subcarpeta amb el nom del torrent dins de la "
+"carpeta d'extracció seleccionada i posarà els fitxers extrets allí."
+
+#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:196
+#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:359
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Planificador"
+
+#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:289
+msgid "<b>Schedule</b>"
+msgstr "<b>Programació</b>"
+
+#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:301
+msgid "Download Limit:"
+msgstr "Límit de baixada:"
+
+#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:310
+msgid "Upload Limit:"
+msgstr "Límit de pujada:"
+
+#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:319
+msgid "Active Torrents:"
+msgstr "Torrents actius:"
+
+#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:328
+msgid "Active Downloading:"
+msgstr "Nombre de connexions actives:"
+
+#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:337
+msgid "Active Seeding:"
+msgstr "Comparticions actives:"
+
+#: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:350
+msgid "<b>Slow Settings</b>"
+msgstr "<b>Paràmetres de lentitud</b>"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:13
+msgid "File Browser"
+msgstr "Navegador de fitxers"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:25
+msgid "Back"
+msgstr "Enrere"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:29
+msgid "Forward"
+msgstr "Següent"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:37
+msgid "Home"
+msgstr "Inici"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:32
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:100
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:108
+msgid "Logout"
+msgstr "Fi de sessió"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:34
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:19
+msgid "About Deluge"
+msgstr "Quant al Deluge"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:102
+msgid "Copyright 2007-2018 Deluge Team"
+msgstr "Copyright 2007-2018 L'equip del Deluge"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:33
+msgid "Remove With Data"
+msgstr "Suprimeix amb les dades"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:17
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Afegeix una connexió"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:44
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:44
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:53
+msgid "Host:"
+msgstr "Amfitrió:"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:96
+#, python-brace-format
+msgid "Unable to add host: {0}"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'amfitrió: {0}"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:37
+msgid "Move"
+msgstr "Mou"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:54
+msgid "Browse"
+msgstr "Navega"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:17
+msgid "Edit Connection"
+msgstr "Edita la connexió"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:115
+msgid "Unable to edit host"
+msgstr "No s'ha pogut editar l'amfitrió"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:22
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:31
+msgid "Login"
+msgstr "Inici de sessió"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:108
+msgid "Login Failed"
+msgstr "Ha fallat l'inici de sessió"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:109
+msgid "You entered an incorrect password"
+msgstr "Heu introduït una contrasenya incorrecta"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:228
+msgid "Public"
+msgstr "Públic"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:292
+msgid "Last Transfer"
+msgstr "Última transferència"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:158
+msgid "Mixed"
+msgstr "Barrejat"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:87
+msgid "Set Maximum Connections"
+msgstr "Estableix el nombre màxim de connexions"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:97
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Velocitat de Descàrrega"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:102
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:161
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:79
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:124
+msgid "5 KiB/s"
+msgstr "5 KiB/s"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:108
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:167
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:85
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:130
+msgid "10 KiB/s"
+msgstr "10 KiB/s"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:114
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:173
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:91
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:136
+msgid "30 KiB/s"
+msgstr "30 KiB/s"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:120
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:179
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:97
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:142
+msgid "80 KiB/s"
+msgstr "80 KiB/s"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:126
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:185
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:103
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:148
+msgid "300 KiB/s"
+msgstr "300 KiB/s"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:145
+msgid "Set Maximum Download Speed"
+msgstr "Estableix la velocitat màxima de baixada"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:156
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Velocitat de Pujada"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:204
+msgid "Set Maximum Upload Speed"
+msgstr "Estableix la velocitat màxima de pujada"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:215
+msgid "Protocol Traffic Download/Upload"
+msgstr "Protocol del trànsit (Baixada/Pujada)"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:242
+msgid "Freespace in download folder"
+msgstr "Espai lliure en la carpeta de baixades"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:357
+#, python-brace-format
+msgid "<b>IP</b> {0}"
+msgstr "<b>IP</b> {0}"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:33
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:187
+msgid "Connect"
+msgstr "Connecta"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:120
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:197
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:379
+msgid "Stop Daemon"
+msgstr "Atura el dimoni"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:185
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconnecta"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:204
+msgid "Start Daemon"
+msgstr "Inicia el dimoni"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:322
+msgid "Change Default Password"
+msgstr "Canvia la contrasenya per defecte"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:324
+msgid ""
+"We recommend changing the default password.<br><br>Would you like to change "
+"it now?"
+msgstr ""
+"Es recomana canviar la contrasenya per defecte.<br><br>Voleu canviar-la ara?"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Sidebar.js:13
+msgid "Tracker Host"
+msgstr "Amfitrió del rastrejador"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Sidebar.js:33
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:142
+msgid "Connection restored"
+msgstr "S'ha restaurat la connexió"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:153
+msgid "Lost Connection"
+msgstr "S'ha perdut la connexió"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:154
+msgid "The connection to the webserver has been lost!"
+msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor web."
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:160
+msgid "Lost connection to webserver"
+msgstr "S'ha perdut la connexió al servidor"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:72
+msgid "D/L Speed Limit"
+msgstr "Límit de velocitat (B)"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:117
+msgid "U/L Speed Limit"
+msgstr "Límit de velocitat (P)"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:162
+msgid "Connection Limit"
+msgstr "Límit de connexions"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:207
+msgid "Upload Slot Limit"
+msgstr "Límit de ranures de pujada"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:316
+msgid "Update Tracker"
+msgstr "Actualitza el rastrejador"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:339
+msgid "Force Recheck"
+msgstr "Força la comprovació"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:359
+msgid "Expand All"
+msgstr "Expandeix-ho tot"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:13
+msgid "Details"
+msgstr "Detalls"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:28
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentari:"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:29
+msgid "Status:"
+msgstr "Estat:"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:242
+msgid "Move Completed:"
+msgstr "Mou els completats:"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:272
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:116
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:279
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:39
+msgid "Loading"
+msgstr "S'està carregant"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:118
+msgid "True"
+msgstr "Vertader"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:50
+msgid "Be alerted about new releases"
+msgstr "Avisa'm quan hi hagi una versió nova"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:67
+msgid ""
+"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
+"and processor types. Absolutely no other information is sent."
+msgstr ""
+"Ajudeu-nos a millorar el Deluge enviant-nos la versió de Python i de PyGTK, "
+"el sistema operatiu i el tipus del processador. No s'envia cap altra "
+"informació."
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:215
+msgid "Pause torrent"
+msgstr "Pausa el torrent"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:17
+msgid "Install Plugin"
+msgstr "Instal·la el connector"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:33
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:109
+msgid "Install"
+msgstr "Instal·la"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:45
+msgid "Select an egg"
+msgstr "Seleccioneu un «egg»"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:46
+msgid "Plugin Egg"
+msgstr "Connector «Egg»"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:49
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navega..."
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:59
+msgid "Uploading your plugin..."
+msgstr "Pugeu el vostre connector..."
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:52
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:162
+msgid "Maximum Connections:"
+msgstr "Nombre màxim de connexions:"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:74
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:184
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Velocitat màxima de baixada (KiB/s):"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:85
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:195
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Velocitat màxima de pujada (KiB/s):"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:96
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr "Nombre màxim de connexions mig-obertes:"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:107
+msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
+msgstr "Nombre màxim d'intents de connexió per segon:"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:173
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Nombre màxim de ranures de pujada:"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:43
+msgid "Cache Size (16 KiB Blocks):"
+msgstr "Mida de la memòria (blocs de 16 KiB):"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:132
+msgid "Force Use of Proxy"
+msgstr "Força l'ús del servidor intermediari"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:116
+msgid "Find More"
+msgstr "Troba'n més"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:69
+msgid "Use Random Port"
+msgstr "Fes servir un port aleatori"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:241
+msgid "Type Of Service"
+msgstr "Tipus del servei"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:53
+msgid "Show filters with zero torrents"
+msgstr "Mostra els filtres sense cap torrent"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:60
+msgid "Allow the use of multiple filters at once"
+msgstr "Permet l'ús de més d'un filtre al mateix temps"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:94
+msgid "WebUI Password"
+msgstr "Contrasenya WebUI"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:110
+msgid "Old:"
+msgstr "Antic:"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:114
+msgid "New:"
+msgstr "Nou:"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:118
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmeu:"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:124
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:140
+msgid "Session Timeout:"
+msgstr "Temps d'espera de la sessió:"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:165
+msgid "Enable SSL (paths relative to Deluge config folder)"
+msgstr ""
+"Habilita SSL (els camins són relatius a la carpeta de configuració del "
+"Deluge)"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:177
+msgid "Private Key:"
+msgstr "Clau privada:"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:187
+msgid "Certificate:"
+msgstr "Certificat:"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:205
+msgid "WebUI Language Changed"
+msgstr "L'idioma de WebUI ha canviat"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:207
+msgid "Do you want to refresh the page now to use the new language?"
+msgstr "Voleu refrescar la pàgina ara per fer servir l'idioma nou?"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:210
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refresca"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:244
+msgid "Invalid Password"
+msgstr "La contrasenya no és vàlida"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:245
+msgid "Your passwords don't match!"
+msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:260
+msgid "Your old password was incorrect!"
+msgstr "La contrasenya anterior no és correcta."
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:269
+msgid "Change Successful"
+msgstr "S'ha canviat correctament"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:270
+msgid "Your password was successfully changed!"
+msgstr "La contrasenya s'ha canviat satisfactòriament."
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:13
+msgid "Add from Url"
+msgstr "Afegeix d'un URL"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:37
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:143
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:45
+msgid "Cookies"
+msgstr "Galetes"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:99
+msgid "Failed to download torrent"
+msgstr "Ha fallat la baixada del torrent"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:133
+msgid "File"
+msgstr "Fitxer"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:149
+msgid "Infohash"
+msgstr "Infohash"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:260
+msgid "Uploading your torrent..."
+msgstr "S'està pujant el torrent..."
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:292
+msgid "Failed to upload torrent"
+msgstr "Ha fallat la pujada del torrent"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:317
+msgid "Not a valid torrent"
+msgstr "El torrent no és vàlid"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:50
+msgid "Move Completed Folder"
+msgstr "Mou la carpeta de completats"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:85
+msgid "Max Down Speed"
+msgstr "Velocitat màxima de baixada"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:93
+msgid "Max Up Speed"
+msgstr "Velocitat màxima de baixada"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:125
+msgid "Add In Paused State"
+msgstr "Afegeix en pausa"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:161
+msgid "Super Seed"
+msgstr "Sembra ràpida"
+
+#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:43
+msgid "Download"
+msgstr "Baixada"
+
+#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:11
+msgid "ETA:"
+msgstr "Temps estimat:"
+
+#: deluge/ui/web/render/tab_status.html:26
+msgid "Date Added:"
+msgstr "Data d'addició:"
+
+#~ msgid "<b>Language</b>"
+#~ msgstr "<b>Idioma</b>"