summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-08-07 13:30:08 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-08-07 13:30:08 +0000
commit44cf9c6d2d274eac37502e835155f7e985f1b8e6 (patch)
tree9576ba968924c5b9a55ba9e14f4f26184c62c7d4 /po/ro.po
parentAdding upstream version 1.22.6. (diff)
downloaddpkg-44cf9c6d2d274eac37502e835155f7e985f1b8e6.tar.xz
dpkg-44cf9c6d2d274eac37502e835155f7e985f1b8e6.zip
Adding upstream version 1.22.7.upstream/1.22.7
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po500
1 files changed, 288 insertions, 212 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index add7188..c8887f8 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.22.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-10 20:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-17 01:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-04 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -376,160 +376,6 @@ msgstr "nivel de comprimare nevalid %d"
msgid "unknown compression strategy"
msgstr "strategie de comprimare necunoscută"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
-"max=%d)"
-msgstr ""
-"directorul cu actualizări conține fișierul „%.250s” al cărui nume este prea "
-"lung (lungime=%d, max=%d)"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
-msgstr ""
-"directorul cu actualizări conține fișiere cu nume de diferite lungimi (atât "
-"%d cât și %d)"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "cannot create the dpkg updates directory %s"
-msgstr "nu se poate crea directorul de actualizări dpkg %s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
-msgstr "nu se poate scana directorul cu actualizări „%.255s”"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
-msgstr "eșec la eliminarea fișierului cu actualizări încorporat %.255s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to fill %.250s with padding"
-msgstr "nu se poate completa %.250s cu spații"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to flush %.250s after padding"
-msgstr "nu se poate goli %.250s după completarea cu spații"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
-msgstr ""
-"nu se poate deplasa la poziția de început a lui %.250s după completarea cu "
-"spații"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s"
-msgstr ""
-"nu se poate verifica fișierul de blocare pentru directorul bazei de date "
-"dpkg %s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s"
-msgstr ""
-"nu se poate deschide/crea fișierul de blocare a interfeței dpkg pentru "
-"directorul %s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s"
-msgstr ""
-"nu se poate deschide/crea fișierul de blocare a bazei de date dpkg pentru "
-"directorul %s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s"
-msgstr "nu aveți permisiunea de a bloca directorul bazei de date dpkg %s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-msgid "dpkg frontend lock"
-msgstr "blocare interfață dpkg"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-msgid "dpkg database lock"
-msgstr "blocare bază de date dpkg"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-msgid "requested operation requires superuser privilege"
-msgstr "operația solicitată necesită drepturi de superutilizator"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "cannot create the dpkg database directory %s"
-msgstr "nu se poate crea directorul bazei de date dpkg %s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to access the dpkg database directory %s"
-msgstr "nu se poate accesa directorul bazei de date dpkg %s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s"
-msgstr ""
-"este necesar accesul de citire/scriere la directorul bazei de date dpkg %s"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "failed to remove my own update file %.255s"
-msgstr "eșec la eliminarea propriului fișier cu actualizări %.255s"
-
-# R-GC, scrie:
-# am impresia că variabila „%.250s”,
-# din acest mesaj și următoarele 6
-# mesaje, reprezintă fișierul:
-# „/var/lib/dpkg/«status»”;
-# deoarece referința acestor mesaje,
-# este: «#: lib/dpkg/dbmodify.c», iar
-# fișierul «status», este unicul fișier
-# din ruta semnalată ce îndeplinește
-# condiția de-a fi „bază de date”
-# *****
-# așa că am înlocuit vechea formulă
-# a traducerilor:
-# «... a lui „%.250s”», cu:
-# «... a fișierului „%.250s”»
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
-msgstr "nu se poate scrie starea actualizată a fișierului „%.250s”"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
-msgstr "nu se poate elimina starea actualizată a fișierului „%.250s”"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
-msgstr "nu se poate trunchia pentru starea actualizată a fișierului „%.250s”"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
-msgstr ""
-"nu se poate efectua fsync() asupra fișierului de stare actualizat „%.250s”"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
-msgstr "nu se poate închide starea actualizată a fișierului „%.250s”"
-
-#: lib/dpkg/dbmodify.c
-#, c-format
-msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
-msgstr "nu se poate instala starea actualizată a fișierului „%.250s”"
-
#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c
#, c-format
msgid "unable to check existence of '%.250s'"
@@ -623,44 +469,36 @@ msgid "loading control file '%s' for package '%s'"
msgstr "se încarcă fișierul de control „%s” pentru pachetul „%s”"
#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
-msgid "failed to open diversions file"
-msgstr "eșec la deschiderea fișierului de redirecționări"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
-msgid "failed to fstat diversions file"
-msgstr "nu s-a putut obține starea fișierului de redirecționări"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
msgstr "redirecționări conflictuale care implică „%.250s” sau „%.250s”"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, c-format
-msgid "loading files list file for package '%s'"
-msgstr "se încarcă fișierul cu lista fișierelor pachetului „%s”"
+msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
+msgstr ""
+"din fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește linia nouă "
+"finală"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, c-format
-msgid ""
-"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
-"currently installed"
+msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
-"fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește: se presupune că "
-"pachetul nu are nici un fișier instalat"
+"fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” conține nume de fișier goale"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, c-format
-msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
-msgstr ""
-"din fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește linia nouă "
-"finală"
+msgid "loading files list file for package '%s'"
+msgstr "se încarcă fișierul cu lista fișierelor pachetului „%s”"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, c-format
-msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
+msgid ""
+"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
+"currently installed"
msgstr ""
-"fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” conține nume de fișier goale"
+"fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește: se presupune că "
+"pachetul nu are nici un fișier instalat"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
msgid "(Reading database ... "
@@ -674,6 +512,18 @@ msgstr[0] "%d fișier sau director actualmente instalat.)\n"
msgstr[1] "%d fișiere și directoare actualmente instalate.)\n"
msgstr[2] "%d de fișiere și directoare actualmente instalate.)\n"
+#: lib/dpkg/db-fsys-load.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open %s"
+msgid "cannot open %s file"
+msgstr "nu se poate deschide %s"
+
+#: lib/dpkg/db-fsys-load.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to get file '%s%s' metadata"
+msgid "cannot get %s file metadata"
+msgstr "nu se pot obține metadatele fișierului „%s%s”"
+
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, c-format
msgid "invalid statoverride uid %s"
@@ -690,14 +540,6 @@ msgid "invalid statoverride mode %s"
msgstr "modul de permisiuni al fișierului „statoverride” nu este valid: «%s»"
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
-msgid "failed to open statoverride file"
-msgstr "eșec la deschiderea fișierului „statoverride”"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
-msgid "failed to fstat statoverride file"
-msgstr "eșec la obținerea stării pentru fișierul „statoverride”"
-
-#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, c-format
msgid "reading statoverride file '%.250s'"
msgstr "eroare la citirea fișierului „statoverride” „%.250s”"
@@ -755,6 +597,160 @@ msgstr ""
"există multiple definiții de înlocuire de stare (statoverrides) pentru "
"fișierul „%.250s”"
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid ""
+"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
+"max=%d)"
+msgstr ""
+"directorul cu actualizări conține fișierul „%.250s” al cărui nume este prea "
+"lung (lungime=%d, max=%d)"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid ""
+"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgstr ""
+"directorul cu actualizări conține fișiere cu nume de diferite lungimi (atât "
+"%d cât și %d)"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "cannot create the dpkg updates directory %s"
+msgstr "nu se poate crea directorul de actualizări dpkg %s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
+msgstr "nu se poate scana directorul cu actualizări „%.255s”"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
+msgstr "eșec la eliminarea fișierului cu actualizări încorporat %.255s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to fill %.250s with padding"
+msgstr "nu se poate completa %.250s cu spații"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to flush %.250s after padding"
+msgstr "nu se poate goli %.250s după completarea cu spații"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
+msgstr ""
+"nu se poate deplasa la poziția de început a lui %.250s după completarea cu "
+"spații"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s"
+msgstr ""
+"nu se poate verifica fișierul de blocare pentru directorul bazei de date "
+"dpkg %s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s"
+msgstr ""
+"nu se poate deschide/crea fișierul de blocare a interfeței dpkg pentru "
+"directorul %s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s"
+msgstr ""
+"nu se poate deschide/crea fișierul de blocare a bazei de date dpkg pentru "
+"directorul %s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s"
+msgstr "nu aveți permisiunea de a bloca directorul bazei de date dpkg %s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+msgid "dpkg frontend lock"
+msgstr "blocare interfață dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+msgid "dpkg database lock"
+msgstr "blocare bază de date dpkg"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+msgid "requested operation requires superuser privilege"
+msgstr "operația solicitată necesită drepturi de superutilizator"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "cannot create the dpkg database directory %s"
+msgstr "nu se poate crea directorul bazei de date dpkg %s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to access the dpkg database directory %s"
+msgstr "nu se poate accesa directorul bazei de date dpkg %s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s"
+msgstr ""
+"este necesar accesul de citire/scriere la directorul bazei de date dpkg %s"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "failed to remove my own update file %.255s"
+msgstr "eșec la eliminarea propriului fișier cu actualizări %.255s"
+
+# R-GC, scrie:
+# am impresia că variabila „%.250s”,
+# din acest mesaj și următoarele 6
+# mesaje, reprezintă fișierul:
+# „/var/lib/dpkg/«status»”;
+# deoarece referința acestor mesaje,
+# este: «#: lib/dpkg/dbmodify.c», iar
+# fișierul «status», este unicul fișier
+# din ruta semnalată ce îndeplinește
+# condiția de-a fi „bază de date”
+# *****
+# așa că am înlocuit vechea formulă
+# a traducerilor:
+# «... a lui „%.250s”», cu:
+# «... a fișierului „%.250s”»
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
+msgstr "nu se poate scrie starea actualizată a fișierului „%.250s”"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
+msgstr "nu se poate elimina starea actualizată a fișierului „%.250s”"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
+msgstr "nu se poate trunchia pentru starea actualizată a fișierului „%.250s”"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
+msgstr ""
+"nu se poate efectua fsync() asupra fișierului de stare actualizat „%.250s”"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
+msgstr "nu se poate închide starea actualizată a fișierului „%.250s”"
+
+#: lib/dpkg/dbmodify.c
+#, c-format
+msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
+msgstr "nu se poate instala starea actualizată a fișierului „%.250s”"
+
#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version with too big major component"
msgstr "număr de versiune de format cu o componentă principală prea mare"
@@ -1190,15 +1186,26 @@ msgstr ""
"%s"
#: lib/dpkg/file.c
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s was locked by another process with pid %d\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"%s was locked by another process with pid %d\n"
+"%s was locked by %s process with pid %d\n"
"%s"
msgstr ""
"%s a fost blocată de un alt proces cu pid %d\n"
"%s"
#: lib/dpkg/file.c
+#, fuzzy
+#| msgctxt "architecture"
+#| msgid "<unknown>"
+msgctxt "process"
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<necunoscută>"
+
+#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "nu se poate deschide fișierul %s"
@@ -2262,11 +2269,11 @@ msgstr ""
"sistemul dumneavoastră.\n"
"Opțiunile de forțare marcate cu [*] sunt activate în mod implicit.\n"
-#: src/common/force.c src/deb/build.c src/deb/extract.c src/deb/info.c
-#: src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c src/split/queue.c
-#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c src/trigger/main.c
-#: src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c src/main/main.c
-#: src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c
+#: src/common/force.c src/realpath/main.c src/deb/build.c src/deb/extract.c
+#: src/deb/info.c src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c
+#: src/split/queue.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c
+#: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c
+#: src/main/main.c src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c
msgid "<standard output>"
msgstr "<ieșire standard>"
@@ -2317,6 +2324,80 @@ msgid "cannot set security context for file object '%s'"
msgstr ""
"nu se poate stabilii contextul de securitate pentru obiectul fișier „%s”"
+#: src/realpath/main.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
+msgid "Use --help for help about this utility."
+msgstr "Tastați «dpkg-trigger --help» pentru ajutor despre acest instrument."
+
+#: src/realpath/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c
+#, c-format
+msgid "Debian %s version %s.\n"
+msgstr "Debian %s versiunea %s.\n"
+
+#: src/realpath/main.c src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c
+#: src/statoverride/main.c src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c
+#: utils/update-alternatives.c
+#, c-format
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"Acest program este software liber; consultați Licența publică generală GNU\n"
+"versiunea 2 sau ulterioară pentru condițiile de copiere. NU există NICIO\n"
+"garanție.\n"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [<option>...] <command>\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <pathname>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilizare: %s [<opțiune>...] <comanda>\n"
+"\n"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -z, --zero end output line with NUL, not newline.\n"
+" --instdir <directory> set the root directory.\n"
+" --root <directory> set the root directory.\n"
+" --version show the version.\n"
+" --help show this help message.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/realpath/main.c
+msgid "too many levels of symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: src/realpath/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read %s"
+msgid "cannot read link '%s'"
+msgstr "nu se poate scrie %s"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
+msgid "symbolic link '%s' size has changed from %jd to %zd"
+msgstr "dimensiunea legăturii simbolice „%.250s” s-a schimbat de la %jd la %zd"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, fuzzy
+#| msgid "--%s needs a single argument"
+msgid "need a pathname argument"
+msgstr "„--%s” necesită un singur argument"
+
+#: src/realpath/main.c
+#, c-format
+msgid "link '%s' includes root prefix '%s'"
+msgstr ""
+
#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
@@ -2825,18 +2906,6 @@ msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr ""
"Instrumentul de gestionare a arhivelor de pachete Debian %s, versiunea %s.\n"
-#: src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c
-#: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c
-#: utils/update-alternatives.c
-#, c-format
-msgid ""
-"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
-"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
-msgstr ""
-"Acest program este software liber; consultați Licența publică generală GNU\n"
-"versiunea 2 sau ulterioară pentru condițiile de copiere. NU există NICIO\n"
-"garanție.\n"
-
#: src/deb/main.c src/divert/main.c src/query/main.c src/main/main.c
#, c-format
msgid ""
@@ -3593,11 +3662,6 @@ msgid "Use --help for help about diverting files."
msgstr ""
"Utilizați opțiunea „--help” pentru ajutor despre redirecționarea fișierelor."
-#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c
-#, c-format
-msgid "Debian %s version %s.\n"
-msgstr "Debian %s versiunea %s.\n"
-
#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid ""
@@ -4421,8 +4485,8 @@ msgstr ""
#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid ""
-"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
-"'%.250s' (package: %.100s)"
+"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s' "
+"(package: %.100s)"
msgstr ""
"se încearcă suprascrierea lui „%.250s”, care este o versiune redirecționată "
"a lui „%.250s” (pachetul: %.100s)"
@@ -6938,8 +7002,8 @@ msgstr "%s corupt: %s"
#, c-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
-"caracterele de linie nouă sunt interzise în fișierele „update-"
-"alternatives” (%s)"
+"caracterele de linie nouă sunt interzise în fișierele „update-alternatives” "
+"(%s)"
#: utils/update-alternatives.c
msgid "slave name"
@@ -7410,6 +7474,18 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to run update-alternatives"
msgstr "Autentificarea este necesară pentru a rula «update-alternatives»"
+#~ msgid "failed to open diversions file"
+#~ msgstr "eșec la deschiderea fișierului de redirecționări"
+
+#~ msgid "failed to fstat diversions file"
+#~ msgstr "nu s-a putut obține starea fișierului de redirecționări"
+
+#~ msgid "failed to open statoverride file"
+#~ msgstr "eșec la deschiderea fișierului „statoverride”"
+
+#~ msgid "failed to fstat statoverride file"
+#~ msgstr "eșec la obținerea stării pentru fișierul „statoverride”"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
#~ msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"