diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-08-07 13:30:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-08-07 13:30:11 +0000 |
commit | b4f7d8b1566e3220d0e9004499ef9c257e079c57 (patch) | |
tree | ce0468ca8cf21380bef3d2aaacc9fcb30116e757 /po/ro.po | |
parent | Releasing progress-linux version 1.22.6-0.0~progress7.99u1. (diff) | |
download | dpkg-b4f7d8b1566e3220d0e9004499ef9c257e079c57.tar.xz dpkg-b4f7d8b1566e3220d0e9004499ef9c257e079c57.zip |
Merging upstream version 1.22.7.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 500 |
1 files changed, 288 insertions, 212 deletions
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.22.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-10 20:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 01:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-04 11:08+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" @@ -376,160 +376,6 @@ msgstr "nivel de comprimare nevalid %d" msgid "unknown compression strategy" msgstr "strategie de comprimare necunoscută" -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "" -"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, " -"max=%d)" -msgstr "" -"directorul cu actualizări conține fișierul „%.250s” al cărui nume este prea " -"lung (lungime=%d, max=%d)" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "" -"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" -msgstr "" -"directorul cu actualizări conține fișiere cu nume de diferite lungimi (atât " -"%d cât și %d)" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "cannot create the dpkg updates directory %s" -msgstr "nu se poate crea directorul de actualizări dpkg %s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" -msgstr "nu se poate scana directorul cu actualizări „%.255s”" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" -msgstr "eșec la eliminarea fișierului cu actualizări încorporat %.255s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to fill %.250s with padding" -msgstr "nu se poate completa %.250s cu spații" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to flush %.250s after padding" -msgstr "nu se poate goli %.250s după completarea cu spații" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" -msgstr "" -"nu se poate deplasa la poziția de început a lui %.250s după completarea cu " -"spații" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s" -msgstr "" -"nu se poate verifica fișierul de blocare pentru directorul bazei de date " -"dpkg %s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s" -msgstr "" -"nu se poate deschide/crea fișierul de blocare a interfeței dpkg pentru " -"directorul %s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s" -msgstr "" -"nu se poate deschide/crea fișierul de blocare a bazei de date dpkg pentru " -"directorul %s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s" -msgstr "nu aveți permisiunea de a bloca directorul bazei de date dpkg %s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "dpkg frontend lock" -msgstr "blocare interfață dpkg" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "dpkg database lock" -msgstr "blocare bază de date dpkg" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "requested operation requires superuser privilege" -msgstr "operația solicitată necesită drepturi de superutilizator" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "cannot create the dpkg database directory %s" -msgstr "nu se poate crea directorul bazei de date dpkg %s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to access the dpkg database directory %s" -msgstr "nu se poate accesa directorul bazei de date dpkg %s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s" -msgstr "" -"este necesar accesul de citire/scriere la directorul bazei de date dpkg %s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "failed to remove my own update file %.255s" -msgstr "eșec la eliminarea propriului fișier cu actualizări %.255s" - -# R-GC, scrie: -# am impresia că variabila „%.250s”, -# din acest mesaj și următoarele 6 -# mesaje, reprezintă fișierul: -# „/var/lib/dpkg/«status»”; -# deoarece referința acestor mesaje, -# este: «#: lib/dpkg/dbmodify.c», iar -# fișierul «status», este unicul fișier -# din ruta semnalată ce îndeplinește -# condiția de-a fi „bază de date” -# ***** -# așa că am înlocuit vechea formulă -# a traducerilor: -# «... a lui „%.250s”», cu: -# «... a fișierului „%.250s”» -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to write updated status of '%.250s'" -msgstr "nu se poate scrie starea actualizată a fișierului „%.250s”" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to flush updated status of '%.250s'" -msgstr "nu se poate elimina starea actualizată a fișierului „%.250s”" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'" -msgstr "nu se poate trunchia pentru starea actualizată a fișierului „%.250s”" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'" -msgstr "" -"nu se poate efectua fsync() asupra fișierului de stare actualizat „%.250s”" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to close updated status of '%.250s'" -msgstr "nu se poate închide starea actualizată a fișierului „%.250s”" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to install updated status of '%.250s'" -msgstr "nu se poate instala starea actualizată a fișierului „%.250s”" - #: lib/dpkg/db-ctrl-access.c #, c-format msgid "unable to check existence of '%.250s'" @@ -623,44 +469,36 @@ msgid "loading control file '%s' for package '%s'" msgstr "se încarcă fișierul de control „%s” pentru pachetul „%s”" #: lib/dpkg/db-fsys-divert.c -msgid "failed to open diversions file" -msgstr "eșec la deschiderea fișierului de redirecționări" - -#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c -msgid "failed to fstat diversions file" -msgstr "nu s-a putut obține starea fișierului de redirecționări" - -#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c #, c-format msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" msgstr "redirecționări conflictuale care implică „%.250s” sau „%.250s”" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, c-format -msgid "loading files list file for package '%s'" -msgstr "se încarcă fișierul cu lista fișierelor pachetului „%s”" +msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +msgstr "" +"din fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește linia nouă " +"finală" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, c-format -msgid "" -"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " -"currently installed" +msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" msgstr "" -"fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește: se presupune că " -"pachetul nu are nici un fișier instalat" +"fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” conține nume de fișier goale" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, c-format -msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" -msgstr "" -"din fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește linia nouă " -"finală" +msgid "loading files list file for package '%s'" +msgstr "se încarcă fișierul cu lista fișierelor pachetului „%s”" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, c-format -msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" +msgid "" +"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " +"currently installed" msgstr "" -"fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” conține nume de fișier goale" +"fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește: se presupune că " +"pachetul nu are nici un fișier instalat" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c msgid "(Reading database ... " @@ -674,6 +512,18 @@ msgstr[0] "%d fișier sau director actualmente instalat.)\n" msgstr[1] "%d fișiere și directoare actualmente instalate.)\n" msgstr[2] "%d de fișiere și directoare actualmente instalate.)\n" +#: lib/dpkg/db-fsys-load.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open %s" +msgid "cannot open %s file" +msgstr "nu se poate deschide %s" + +#: lib/dpkg/db-fsys-load.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to get file '%s%s' metadata" +msgid "cannot get %s file metadata" +msgstr "nu se pot obține metadatele fișierului „%s%s”" + #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "invalid statoverride uid %s" @@ -690,14 +540,6 @@ msgid "invalid statoverride mode %s" msgstr "modul de permisiuni al fișierului „statoverride” nu este valid: «%s»" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c -msgid "failed to open statoverride file" -msgstr "eșec la deschiderea fișierului „statoverride”" - -#: lib/dpkg/db-fsys-override.c -msgid "failed to fstat statoverride file" -msgstr "eșec la obținerea stării pentru fișierul „statoverride”" - -#: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "reading statoverride file '%.250s'" msgstr "eroare la citirea fișierului „statoverride” „%.250s”" @@ -755,6 +597,160 @@ msgstr "" "există multiple definiții de înlocuire de stare (statoverrides) pentru " "fișierul „%.250s”" +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, " +"max=%d)" +msgstr "" +"directorul cu actualizări conține fișierul „%.250s” al cărui nume este prea " +"lung (lungime=%d, max=%d)" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgstr "" +"directorul cu actualizări conține fișiere cu nume de diferite lungimi (atât " +"%d cât și %d)" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "cannot create the dpkg updates directory %s" +msgstr "nu se poate crea directorul de actualizări dpkg %s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" +msgstr "nu se poate scana directorul cu actualizări „%.255s”" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" +msgstr "eșec la eliminarea fișierului cu actualizări încorporat %.255s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to fill %.250s with padding" +msgstr "nu se poate completa %.250s cu spații" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" +msgstr "nu se poate goli %.250s după completarea cu spații" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" +msgstr "" +"nu se poate deplasa la poziția de început a lui %.250s după completarea cu " +"spații" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s" +msgstr "" +"nu se poate verifica fișierul de blocare pentru directorul bazei de date " +"dpkg %s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s" +msgstr "" +"nu se poate deschide/crea fișierul de blocare a interfeței dpkg pentru " +"directorul %s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s" +msgstr "" +"nu se poate deschide/crea fișierul de blocare a bazei de date dpkg pentru " +"directorul %s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s" +msgstr "nu aveți permisiunea de a bloca directorul bazei de date dpkg %s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "dpkg frontend lock" +msgstr "blocare interfață dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "dpkg database lock" +msgstr "blocare bază de date dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "requested operation requires superuser privilege" +msgstr "operația solicitată necesită drepturi de superutilizator" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "cannot create the dpkg database directory %s" +msgstr "nu se poate crea directorul bazei de date dpkg %s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to access the dpkg database directory %s" +msgstr "nu se poate accesa directorul bazei de date dpkg %s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s" +msgstr "" +"este necesar accesul de citire/scriere la directorul bazei de date dpkg %s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "failed to remove my own update file %.255s" +msgstr "eșec la eliminarea propriului fișier cu actualizări %.255s" + +# R-GC, scrie: +# am impresia că variabila „%.250s”, +# din acest mesaj și următoarele 6 +# mesaje, reprezintă fișierul: +# „/var/lib/dpkg/«status»”; +# deoarece referința acestor mesaje, +# este: «#: lib/dpkg/dbmodify.c», iar +# fișierul «status», este unicul fișier +# din ruta semnalată ce îndeplinește +# condiția de-a fi „bază de date” +# ***** +# așa că am înlocuit vechea formulă +# a traducerilor: +# «... a lui „%.250s”», cu: +# «... a fișierului „%.250s”» +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to write updated status of '%.250s'" +msgstr "nu se poate scrie starea actualizată a fișierului „%.250s”" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to flush updated status of '%.250s'" +msgstr "nu se poate elimina starea actualizată a fișierului „%.250s”" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'" +msgstr "nu se poate trunchia pentru starea actualizată a fișierului „%.250s”" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'" +msgstr "" +"nu se poate efectua fsync() asupra fișierului de stare actualizat „%.250s”" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to close updated status of '%.250s'" +msgstr "nu se poate închide starea actualizată a fișierului „%.250s”" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to install updated status of '%.250s'" +msgstr "nu se poate instala starea actualizată a fișierului „%.250s”" + #: lib/dpkg/deb-version.c msgid "format version with too big major component" msgstr "număr de versiune de format cu o componentă principală prea mare" @@ -1190,15 +1186,26 @@ msgstr "" "%s" #: lib/dpkg/file.c -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s was locked by another process with pid %d\n" +#| "%s" msgid "" -"%s was locked by another process with pid %d\n" +"%s was locked by %s process with pid %d\n" "%s" msgstr "" "%s a fost blocată de un alt proces cu pid %d\n" "%s" #: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy +#| msgctxt "architecture" +#| msgid "<unknown>" +msgctxt "process" +msgid "<unknown>" +msgstr "<necunoscută>" + +#: lib/dpkg/file.c #, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "nu se poate deschide fișierul %s" @@ -2262,11 +2269,11 @@ msgstr "" "sistemul dumneavoastră.\n" "Opțiunile de forțare marcate cu [*] sunt activate în mod implicit.\n" -#: src/common/force.c src/deb/build.c src/deb/extract.c src/deb/info.c -#: src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c src/split/queue.c -#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c src/trigger/main.c -#: src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c src/main/main.c -#: src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c +#: src/common/force.c src/realpath/main.c src/deb/build.c src/deb/extract.c +#: src/deb/info.c src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c +#: src/split/queue.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c +#: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c +#: src/main/main.c src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c msgid "<standard output>" msgstr "<ieșire standard>" @@ -2317,6 +2324,80 @@ msgid "cannot set security context for file object '%s'" msgstr "" "nu se poate stabilii contextul de securitate pentru obiectul fișier „%s”" +#: src/realpath/main.c +#, fuzzy +#| msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." +msgid "Use --help for help about this utility." +msgstr "Tastați «dpkg-trigger --help» pentru ajutor despre acest instrument." + +#: src/realpath/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c +#, c-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "Debian %s versiunea %s.\n" + +#: src/realpath/main.c src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c +#: src/statoverride/main.c src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"Acest program este software liber; consultați Licența publică generală GNU\n" +"versiunea 2 sau ulterioară pentru condițiile de copiere. NU există NICIO\n" +"garanție.\n" + +#: src/realpath/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [<option>...] <command>\n" +#| "\n" +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <pathname>\n" +"\n" +msgstr "" +"Utilizare: %s [<opțiune>...] <comanda>\n" +"\n" + +#: src/realpath/main.c +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" -z, --zero end output line with NUL, not newline.\n" +" --instdir <directory> set the root directory.\n" +" --root <directory> set the root directory.\n" +" --version show the version.\n" +" --help show this help message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/realpath/main.c +msgid "too many levels of symbolic links" +msgstr "" + +#: src/realpath/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read %s" +msgid "cannot read link '%s'" +msgstr "nu se poate scrie %s" + +#: src/realpath/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd" +msgid "symbolic link '%s' size has changed from %jd to %zd" +msgstr "dimensiunea legăturii simbolice „%.250s” s-a schimbat de la %jd la %zd" + +#: src/realpath/main.c +#, fuzzy +#| msgid "--%s needs a single argument" +msgid "need a pathname argument" +msgstr "„--%s” necesită un singur argument" + +#: src/realpath/main.c +#, c-format +msgid "link '%s' includes root prefix '%s'" +msgstr "" + #: src/deb/build.c #, c-format msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)" @@ -2825,18 +2906,6 @@ msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "" "Instrumentul de gestionare a arhivelor de pachete Debian %s, versiunea %s.\n" -#: src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c -#: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c -#: utils/update-alternatives.c -#, c-format -msgid "" -"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" -"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" -msgstr "" -"Acest program este software liber; consultați Licența publică generală GNU\n" -"versiunea 2 sau ulterioară pentru condițiile de copiere. NU există NICIO\n" -"garanție.\n" - #: src/deb/main.c src/divert/main.c src/query/main.c src/main/main.c #, c-format msgid "" @@ -3593,11 +3662,6 @@ msgid "Use --help for help about diverting files." msgstr "" "Utilizați opțiunea „--help” pentru ajutor despre redirecționarea fișierelor." -#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c -#, c-format -msgid "Debian %s version %s.\n" -msgstr "Debian %s versiunea %s.\n" - #: src/divert/main.c #, c-format msgid "" @@ -4421,8 +4485,8 @@ msgstr "" #: src/main/archives.c #, c-format msgid "" -"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of " -"'%.250s' (package: %.100s)" +"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s' " +"(package: %.100s)" msgstr "" "se încearcă suprascrierea lui „%.250s”, care este o versiune redirecționată " "a lui „%.250s” (pachetul: %.100s)" @@ -6938,8 +7002,8 @@ msgstr "%s corupt: %s" #, c-format msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)" msgstr "" -"caracterele de linie nouă sunt interzise în fișierele „update-" -"alternatives” (%s)" +"caracterele de linie nouă sunt interzise în fișierele „update-alternatives” " +"(%s)" #: utils/update-alternatives.c msgid "slave name" @@ -7410,6 +7474,18 @@ msgstr "" msgid "Authentication is required to run update-alternatives" msgstr "Autentificarea este necesară pentru a rula «update-alternatives»" +#~ msgid "failed to open diversions file" +#~ msgstr "eșec la deschiderea fișierului de redirecționări" + +#~ msgid "failed to fstat diversions file" +#~ msgstr "nu s-a putut obține starea fișierului de redirecționări" + +#~ msgid "failed to open statoverride file" +#~ msgstr "eșec la deschiderea fișierului „statoverride”" + +#~ msgid "failed to fstat statoverride file" +#~ msgstr "eșec la obținerea stării pentru fișierul „statoverride”" + #, fuzzy, c-format #~| msgid "There is only one alternative in link group %s: %s" #~ msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s" |