diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 471 |
1 files changed, 272 insertions, 199 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.21.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-10 20:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-17 01:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 14:11+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -354,142 +354,6 @@ msgstr "nível de compressão inválido %d" msgid "unknown compression strategy" msgstr "estratégia de compressão desconhecida" -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "" -"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, " -"max=%d)" -msgstr "" -"actualiza o directório contendo o ficheiro %.250s' cujo nome é demasiado " -"longo (comprimento=%d, max=%d)" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "" -"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" -msgstr "" -"actualiza o directório que contém ficheiros com diferentes comprimentos de " -"nomes (ambos %d e %d)" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "cannot create the dpkg updates directory %s" -msgstr "não pode criar o directório de actualizações do dpkg %s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" -msgstr "não pode pesquisar directório de actualizações '%.255s'" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" -msgstr "falhou a remoção do ficheiro de actualização incorporado %.255s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to fill %.250s with padding" -msgstr "não foi possível preencher %.250s com enchimento" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to flush %.250s after padding" -msgstr "não foi possível esvaziar %.250s após enchimento" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" -msgstr "não foi possível fazer seek para o inicio de %.250s após enchimento" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s" -msgstr "" -"não foi possível verificar o ficheiro de lock para o directório %s da base " -"de dados do dpkg" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s" -msgstr "não foi possível abrir/criar o lock do frontend para o directório %s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s" -msgstr "" -"não foi possível abrir/criar o ficheiro de lock da base de dados do dpkg " -"para o directório %s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s" -msgstr "" -"não tem permissão para fazer lock ao directório %s da base de dados do dpkg" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "dpkg frontend lock" -msgstr "lock ao frontend do dpkg" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "dpkg database lock" -msgstr "lock à base de dados do dpkg" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "requested operation requires superuser privilege" -msgstr "a operação pedida necessita de privilégios de super-utilizador" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "cannot create the dpkg database directory %s" -msgstr "não pode criar o diretório %s da base de dados do dpkg" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to access the dpkg database directory %s" -msgstr "não foi possível aceder ao diretório %s da base de dados do dpkg" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s" -msgstr "" -"é necessário acesso de leitura/escrita ao diretório %s da base de dados do " -"dpkg" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "failed to remove my own update file %.255s" -msgstr "falhou a remoção do meu próprio ficheiro de actualização %.255s" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to write updated status of '%.250s'" -msgstr "não foi possível escrever o status actualizado de '%.250s'" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to flush updated status of '%.250s'" -msgstr "não foi possível esvaziar o status actualizado de '%.250s'" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'" -msgstr "não foi possível truncar para o status actualizado de '%.250s'" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'" -msgstr "não foi possível fazer fsync ao status actualizado de '%.250s'" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to close updated status of '%.250s'" -msgstr "não foi possível fechar o status actualizado de '%.250s'" - -#: lib/dpkg/dbmodify.c -#, c-format -msgid "unable to install updated status of '%.250s'" -msgstr "não foi possível instalar o status actualizado de '%.250s'" - #: lib/dpkg/db-ctrl-access.c #, c-format msgid "unable to check existence of '%.250s'" @@ -559,34 +423,12 @@ msgid "loading control file '%s' for package '%s'" msgstr "a carregar o ficheiro control '%s' para o pacote '%s'" #: lib/dpkg/db-fsys-divert.c -msgid "failed to open diversions file" -msgstr "falhou abrir ficheiro diversions" - -#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c -msgid "failed to fstat diversions file" -msgstr "falhou fstat ao ficheiro diversions" - -#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c #, c-format msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" msgstr "desvios em conflito envolvendo '%.250s' ou '%.250s'" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, c-format -msgid "loading files list file for package '%s'" -msgstr "a carregar o ficheiro de lista de ficheiros para o pacote '%s'" - -#: lib/dpkg/db-fsys-files.c -#, c-format -msgid "" -"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " -"currently installed" -msgstr "" -"falta ficheiro de lista de ficheiros para o pacote '%.250s'; assumindo que o " -"pacote não tem atualmente ficheiros instalados" - -#: lib/dpkg/db-fsys-files.c -#, c-format msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" msgstr "" "falta uma nova linha no final do ficheiro da lista de ficheiros para o " @@ -600,6 +442,20 @@ msgstr "" "ficheiro vazio" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "loading files list file for package '%s'" +msgstr "a carregar o ficheiro de lista de ficheiros para o pacote '%s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "" +"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " +"currently installed" +msgstr "" +"falta ficheiro de lista de ficheiros para o pacote '%.250s'; assumindo que o " +"pacote não tem atualmente ficheiros instalados" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c msgid "(Reading database ... " msgstr "(A ler a base de dados ... " @@ -610,6 +466,18 @@ msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" msgstr[0] "%d ficheiro e diretório atualmente instalado.)\n" msgstr[1] "%d ficheiros e diretórios atualmente instalados.)\n" +#: lib/dpkg/db-fsys-load.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open %s" +msgid "cannot open %s file" +msgstr "não pode abrir %s" + +#: lib/dpkg/db-fsys-load.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to get file '%s%s' metadata" +msgid "cannot get %s file metadata" +msgstr "não foi possível obter os metadados do ficheiro '%s%s'" + #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "invalid statoverride uid %s" @@ -626,14 +494,6 @@ msgid "invalid statoverride mode %s" msgstr "modo %s de statoverride inválido" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c -msgid "failed to open statoverride file" -msgstr "falhou abrir ficheiro statoverride" - -#: lib/dpkg/db-fsys-override.c -msgid "failed to fstat statoverride file" -msgstr "falhou o fstat ao ficheiro statoverride" - -#: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "reading statoverride file '%.250s'" msgstr "a ler o ficheiro statoverride '%.250s'" @@ -683,6 +543,142 @@ msgstr "" msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" msgstr "vários statoverrides presentes para o ficheiro '%.250s'" +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, " +"max=%d)" +msgstr "" +"actualiza o directório contendo o ficheiro %.250s' cujo nome é demasiado " +"longo (comprimento=%d, max=%d)" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgstr "" +"actualiza o directório que contém ficheiros com diferentes comprimentos de " +"nomes (ambos %d e %d)" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "cannot create the dpkg updates directory %s" +msgstr "não pode criar o directório de actualizações do dpkg %s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" +msgstr "não pode pesquisar directório de actualizações '%.255s'" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" +msgstr "falhou a remoção do ficheiro de actualização incorporado %.255s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to fill %.250s with padding" +msgstr "não foi possível preencher %.250s com enchimento" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" +msgstr "não foi possível esvaziar %.250s após enchimento" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" +msgstr "não foi possível fazer seek para o inicio de %.250s após enchimento" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s" +msgstr "" +"não foi possível verificar o ficheiro de lock para o directório %s da base " +"de dados do dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s" +msgstr "não foi possível abrir/criar o lock do frontend para o directório %s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s" +msgstr "" +"não foi possível abrir/criar o ficheiro de lock da base de dados do dpkg " +"para o directório %s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s" +msgstr "" +"não tem permissão para fazer lock ao directório %s da base de dados do dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "dpkg frontend lock" +msgstr "lock ao frontend do dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "dpkg database lock" +msgstr "lock à base de dados do dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "requested operation requires superuser privilege" +msgstr "a operação pedida necessita de privilégios de super-utilizador" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "cannot create the dpkg database directory %s" +msgstr "não pode criar o diretório %s da base de dados do dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to access the dpkg database directory %s" +msgstr "não foi possível aceder ao diretório %s da base de dados do dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s" +msgstr "" +"é necessário acesso de leitura/escrita ao diretório %s da base de dados do " +"dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "failed to remove my own update file %.255s" +msgstr "falhou a remoção do meu próprio ficheiro de actualização %.255s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to write updated status of '%.250s'" +msgstr "não foi possível escrever o status actualizado de '%.250s'" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to flush updated status of '%.250s'" +msgstr "não foi possível esvaziar o status actualizado de '%.250s'" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'" +msgstr "não foi possível truncar para o status actualizado de '%.250s'" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'" +msgstr "não foi possível fazer fsync ao status actualizado de '%.250s'" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to close updated status of '%.250s'" +msgstr "não foi possível fechar o status actualizado de '%.250s'" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to install updated status of '%.250s'" +msgstr "não foi possível instalar o status actualizado de '%.250s'" + #: lib/dpkg/deb-version.c msgid "format version with too big major component" msgstr "formato de versão com componente maior demasiado grande" @@ -1095,15 +1091,26 @@ msgstr "" "%s" #: lib/dpkg/file.c -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s was locked by another process with pid %d\n" +#| "%s" msgid "" -"%s was locked by another process with pid %d\n" +"%s was locked by %s process with pid %d\n" "%s" msgstr "" "%s foi bloqueado por outro processo com pid %d\n" "%s" #: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy +#| msgctxt "architecture" +#| msgid "<unknown>" +msgctxt "process" +msgid "<unknown>" +msgstr "<desconhecida>" + +#: lib/dpkg/file.c #, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "não pode abrir o ficheiro '%s'" @@ -1837,8 +1844,8 @@ msgid "" "file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in " "file '%.250s'): %.250s" msgstr "" -"registo de ficheiro de 'trigger' menciona o nome de pacote ilegal " -"'%.250s' (para o interesse no ficheiro '%.250s'): %.250s" +"registo de ficheiro de 'trigger' menciona o nome de pacote ilegal '%.250s' " +"(para o interesse no ficheiro '%.250s'): %.250s" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format @@ -2066,11 +2073,11 @@ msgstr "" "por\n" "predefinição.\n" -#: src/common/force.c src/deb/build.c src/deb/extract.c src/deb/info.c -#: src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c src/split/queue.c -#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c src/trigger/main.c -#: src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c src/main/main.c -#: src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c +#: src/common/force.c src/realpath/main.c src/deb/build.c src/deb/extract.c +#: src/deb/info.c src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c +#: src/split/queue.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c +#: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c +#: src/main/main.c src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c msgid "<standard output>" msgstr "<saída standard>" @@ -2112,6 +2119,79 @@ msgstr "não pode obter a identificação de segurança" msgid "cannot set security context for file object '%s'" msgstr "não pode definir o contexto de segurança para o objecto ficheiro '%s'" +#: src/realpath/main.c +#, fuzzy +#| msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." +msgid "Use --help for help about this utility." +msgstr "Escreva dpkg-trigger --help para ajuda acerca deste utilitário." + +#: src/realpath/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c +#, c-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "Debian %s versão %s.\n" + +#: src/realpath/main.c src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c +#: src/statoverride/main.c src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c +#: utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"Isto é software livre; veja a GNU General Public License versão 2 ou\n" +"posterior para condições de cópia. Não existe NENHUMA garantia.\n" + +#: src/realpath/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [<option>...] <command>\n" +#| "\n" +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <pathname>\n" +"\n" +msgstr "" +"Utilização: %s [<opção>...] <comando>\n" +"\n" + +#: src/realpath/main.c +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" -z, --zero end output line with NUL, not newline.\n" +" --instdir <directory> set the root directory.\n" +" --root <directory> set the root directory.\n" +" --version show the version.\n" +" --help show this help message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/realpath/main.c +msgid "too many levels of symbolic links" +msgstr "" + +#: src/realpath/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read %s" +msgid "cannot read link '%s'" +msgstr "não pode ler %s" + +#: src/realpath/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd" +msgid "symbolic link '%s' size has changed from %jd to %zd" +msgstr "o tamanho do link simbólico '%.250s' mudou de %jd para %zd" + +#: src/realpath/main.c +#, fuzzy +#| msgid "--%s needs a <package> argument" +msgid "need a pathname argument" +msgstr "--%s necessita de um argumento <nome de pacote>" + +#: src/realpath/main.c +#, c-format +msgid "link '%s' includes root prefix '%s'" +msgstr "" + #: src/deb/build.c #, c-format msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)" @@ -2615,17 +2695,6 @@ msgstr "--%s toma exactamente um argumento" msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Debian '%s'' backend do arquivo de pacote versão %s.\n" -#: src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c -#: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c -#: utils/update-alternatives.c -#, c-format -msgid "" -"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" -"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" -msgstr "" -"Isto é software livre; veja a GNU General Public License versão 2 ou\n" -"posterior para condições de cópia. Não existe NENHUMA garantia.\n" - #: src/deb/main.c src/divert/main.c src/query/main.c src/main/main.c #, c-format msgid "" @@ -3362,11 +3431,6 @@ msgstr "--split leva no máximo um ficheiro fonte e um prefixo de destino" msgid "Use --help for help about diverting files." msgstr "Use --help para ajuda sobre desvio de ficheiros." -#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c -#, c-format -msgid "Debian %s version %s.\n" -msgstr "Debian %s versão %s.\n" - #: src/divert/main.c #, c-format msgid "" @@ -4154,11 +4218,11 @@ msgstr "" #: src/main/archives.c #, c-format msgid "" -"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of " -"'%.250s' (package: %.100s)" +"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s' " +"(package: %.100s)" msgstr "" -"a tentar sobreescrever '%.250s', que é a versão desviada de " -"'%.250s' (pacote: %.100s)" +"a tentar sobreescrever '%.250s', que é a versão desviada de '%.250s' " +"(pacote: %.100s)" #: src/main/archives.c #, c-format @@ -7049,6 +7113,18 @@ msgstr "" msgid "Authentication is required to run update-alternatives" msgstr "É necessária autenticação para correr update-alternatives" +#~ msgid "failed to open diversions file" +#~ msgstr "falhou abrir ficheiro diversions" + +#~ msgid "failed to fstat diversions file" +#~ msgstr "falhou fstat ao ficheiro diversions" + +#~ msgid "failed to open statoverride file" +#~ msgstr "falhou abrir ficheiro statoverride" + +#~ msgid "failed to fstat statoverride file" +#~ msgstr "falhou o fstat ao ficheiro statoverride" + #, c-format #~ msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s" #~ msgstr "" @@ -7893,9 +7969,6 @@ msgstr "É necessária autenticação para correr update-alternatives" #~ msgid "--%s needs a divert-to argument" #~ msgstr "--%s necessita de um desvio-para como argumento" -#~ msgid "--%s needs a <package> argument" -#~ msgstr "--%s necessita de um argumento <nome de pacote>" - #~ msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s" #~ msgstr "renomear: renomear `%s' para `%s': %s" |