summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/man/pt/deb-buildinfo.pod
blob: 551eb81770577beeb01a25d80b813c7a069c612e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
        *****************************************************
        *           GENERATED FILE, DO NOT EDIT             *
        * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
        *****************************************************

This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
but store the PO file used as source file by po4a-translate.

In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.

=encoding UTF-8

=head1 NOME

deb-buildinfo - formato Debian de ficheiro de informação de compilação

=head1 RESUMO

I<filename>B<.buildinfo>

=head1 DESCRIÇÃO

Cada compilação de pacote fonte Debian pode gravar a informação de compilação num ficheiro de controle B<.buildinfo>, o qual contem um número de campos em formato L<deb822(5)>.

Cada campo começa com uma etiqueta, tal como B<Source> ou B<Binary> (insensível a maiúsculas/minúsculas), seguida de dois pontos, e do corpo do campo (sensível a maiúsculas/minúsculas a menos que declarado o contrário). Os campos são delimitados apenas pelas etiquetas (tags) dos campos. Por outras palavras, o campo de texto pode ter várias linhas de comprimento, mas as ferramentas de instalação irão geralmente juntar as linhas quando processam o corpo do campo (excepto no caso de campos multi-linha B<Binary-Only-Changes>, B<Installed-Build-Depends>, B<Environment>, B<Checksums-Md5>, B<Checksums-Sha1> e B<Checksums-Sha256>, ver abaixo).

The control data might be enclosed in an OpenPGP ASCII Armored signature, as specified in RFC9580.

O nome do ficheiro B<.buildinfo> irá depender do tipo de compilação e será tão específico quanto necessário mas não mais; o nome irá ser:

=over 

=item I<source-name>B<_>I<binary-version>B<_>I<arch>B<.buildinfo>

para uma compilação que inclua B<any>

=item I<source-name>B<_>I<binary-version>B<_>B<all.buildinfo>

caso contrário para uma compilação que inclua B<all>

=item I<source-name>B<_>I<source-version>B<_>B<source.buildinfo>

caso contrário para uma compilação que inclua B<source>

=back

=head1 CAMPOS

=over 

=item B<Format:> I<format-version> (necessário)

O valor deste campo declara a versão de formato do ficheiro. A sintaxe do valor do campo é um número de versão com um componente maior ou menor. Alterações incompatíveis com versões anteriores ao formato irão colidir com a versão maior, e alterações compatíveis com versões anteriores (tais como adições de campos) irão colidir com a versão menor. A versão de formato actual é B<1.0>.

=item B<Source:> I<source-name> [B<(>I<source-version>B<)>] (necessário)

O nome do pacote fonte. Se a versão fonte diferir da versão binário, então o I<source-name> será seguido por um I<source-version> em parênteses. Isto pode acontecer quando a compilação é para envio de não-maintainer apenas-binário.

=item B<Binary:> I<binary-package-list> (necessário em contexto)

Este campo dobrado é uma lista de pacotes binários compilados separados por espaços. Se a compilação for de "apenas-fonte", então o campo é omitido (desde dpkg 1.20.0).

=item B<Architecture:> I<arch-list> (necessário)

Este campo separado por espaços lista as arquitecturas de todos os ficheiros actualmente a serem compilados. Arquitecturas comuns são B<amd64>, B<armel>, B<i386>, etc. Note que o valor B<all> destina-se a pacotes que são independentes da arquitectura. Se o pacote fonte for também compilado, está também presente a entrada especial B<source>. Wildcards de arquitectura nunca devem estar presentes na lista.

=item B<Version:>I< string-de-versão> (obrigatório)

Tipicamente, isto é o número de versão do pacote original seja em que formato o autor do programa usa. Pode também incluir um número de revisão Debian (para pacotes não-nativos). O formato exacto e algoritmo de ordenação estão descritos em L<deb-version(7)>.

=item B<Binary-Only-Changes:>

=item S< >I<changelog-entry>

Este campo multi-linha contem o texto concatenado da entrada changelog para um envio de não-maintainer apenas binário (binNMU) se esse for o caso. Para tornar isto numa entrada multi-linha válida as linhas vazias são substituídas com um único ponto final (‘.’) e todas as linhas são indentadas por um caractere de espaço. O conteúdo exacto depende do formato do changelog.

=item B<Checksums-Md5:> (required, weak)

=item B<Checksums-Sha1:> (required, weak)

=item B<Checksums-Sha256:> (required, strong)

=item S< >I<checksum> I<size> I<filename>

Estes campos multi-linha contêm uma lista de ficheiros com um sumário de verificação e tamanho para cada um deles. Estes campos têm a mesma sintaxe e diferem apenas no algoritmo de checksum usado: MD5 para B<Checksums-Md5>, SHA-1 para B<Checksums-Sha1> e SHA-256 para B<Checksums-Sha256>.

B<Note>: The MD5 and SHA-1 checksums are considered weak, and should never be assumed to be sufficient for secure verification.

A primeira linha do campo valor (a parte na mesma linha que tem o campo nome seguido de dois pontos) é sempre vazia. O conteúdo do campo é expressado como linhas de continuação, uma linha por ficheiro. Cada linha consiste de entradas separadas por espaços que descrevem o ficheiro: o sumário de verificação (checksum), o tamanho do ficheiro, e o nome do ficheiro.

Estes campos listam todos os ficheiros que fazem a compilação.

=item B<Build-Origin:> I<name>

O nome da distribuição de onde este pacote originou.

=item B<Build-Architecture:> I<arch> (necessário)

A arquitectura Debian para a instalação dos pacotes que estão a ser compilados. Arquitecturas comuns são B<amd64>, B<armel>, B<i386>, etc.

=item B<Build-Date:> I<build-date>

A data em que o pacote foi compilado. Tem de estar no mesmo formato que a data duma entrada L<deb-changelog(5)>.

=item B<Build-Kernel-Version:> I<build-kernel-version>

O lançamento e versão (num formato não especificado) do kernel que corre no sistema de compilação. Este campo só vai estar presente se o compilador o tiver explicitamente requerido, para evitar fugir informação possivelmente sensível.

=item B<Build-Path:> I<build-path>

O caminho de compilação absoluto, que corresponde à árvore fonte desempacotada. Este campo apenas vai estar presente se o fornecedor o permitiu via algum padrão de correspondência para evitar denunciar informação possivelmente sensível.

Em Debian e derivados apenas os caminhos de compilação começados com I</build/> irão emitir este campo.

=item B<Build-Tainted-By:>

=item S< >I<taint-reason-list>

Este campo dobrado contem uma lista separada por espaços de etiquetas de razão não-exaustiva (formadas por caracteres alfanuméricos e traços) as quais identificam porque a compilação actual foi contaminada (desde dpkg 1.19.5).

Em Debian e derivados as seguintes etiquetas de razão podem ser emitidas:

=over 

=item B<merged-usr-via-aliased-dirs>

Este sistema tem um I</usr> fundido via directórios com nomes alternativos (anteriormente conhecido como B<merged-usr-via-symlinks>). Isto irá confundir B<dpkg-query>, B<dpkg-statoverride>, B<dpkg-trigger>, B<update-alternatives> e qualquer outra ferramenta que use nomes-de-caminho como chaves para as suas base de dados, pois isto cria problemas de nomes alternativos no sistema de ficheiros, e complica o conhecimento do sistema de ficheiros que o B<dpkg> gravou na sua base de dados. Para sistema de compilação, isso .  For build systems that dificulta a codificação dos nomes de caminhos para binários ou bibliotecas específicas nos artefactos resultantes, também pode produzir pacotes que sejam incompatíveis com sistemas de ficheiros não-usr fundidos.

=item B<usr-local-has-configs>

O sistema tem ficheiros de configuração sob I</usr/local/etc>.

=item B<usr-local-has-includes>

O sistema tem ficheiros cabeçalho sob I</usr/local/include>.

=item B<usr-local-has-programs>

O sistema tem programas sob I</usr/local/bin> ou I</usr/local/sbin>.

=item B<usr-local-has-libraries>

O sistema tem bibliotecas, sejam estáticas ou partilhadas sob I</usr/local/lib>.

=item B<can-execute-cross-built-programs>

O sistema pode executar programas de compilação cruzada, seja diretamente ou via algum tipo de emulação.

Desde dpkg 1.21.10.

=back

=item B<Installed-Build-Depends:> (necessário)

=item S< >I<package-list>

A lista de pacotes instalados e configurados que podem afectar o processo de compilação do pacote.

A lista consiste do nome de cada pacote, opcionalmente tem a qualificação da arquitectura para outras arquitecturas, com uma restrição de versão exacta, separados por vírgulas.

A lista inclui todos os pacotes essenciais, os pacotes listados em B<Build-Depends>, B<Build-Depends-Arch>, campos de controle de fonte B<Build-Depends-Indep>, quaisquer dependências de compilação específicas do fornecedor, e todas as suas dependências recursivas. Em Debian e derivados a dependência embutida é B<build-essential>.

Para as dependências que venham de campos de controle da fonte, todas as alternativas a dependências e todos os fornecedores de pacotes virtuais de quais se depende serão incluídos.

=item B<Environment:>

=item S< >I<variable-list>

A lista de variáveis de ambiente que se sabe afectarem o processo de compilação do pacote, com cada variável de ambiente seguida por um sinal igual (‘=’)  e o valor da variável citando entre aspas (‘"’), e barras escapadas (‘\\’).

=back

=head1 VEJA TAMBÉM

L<deb822(5)>, L<deb-changes(5)>, L<deb-version(7)>, L<dpkg-genbuildinfo(1)>.


=head1 TRADUÇÃO

Américo Monteiro

Se encontrar algum erro na tradução deste documento, por favor comunique para
Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>.