summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po2114
1 files changed, 1145 insertions, 969 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 403c588..64c2a0b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# Swedish messages for e2fsprogs.
-# Copyright © 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022 Theodore Tso (msgids)
+# Copyright © 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2024 Theodore Tso (msgids)
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
#
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2024.
#
-# $Revision: 1.111 $
+# $Revision: 1.113 $
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
@@ -77,10 +77,10 @@
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6-rc1\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.47.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-13 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-24 13:22-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-30 09:37+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:223
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Dåligt block %u utanför giltigt intervall; ignoreras.\n"
@@ -103,12 +103,12 @@ msgstr "vid rimlighetskontroll av inoden för dåliga block"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
-#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
-#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
-#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
-#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
-#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1595
+#: e2fsck/unix.c:1710 misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1281
+#: misc/badblocks.c:1295 misc/badblocks.c:1307 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1441
+#: misc/e2image.c:1641 misc/e2image.c:1662 misc/mke2fs.c:239
+#: misc/tune2fs.c:3043 misc/tune2fs.c:3232 resize/main.c:424
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "vid försök att öppna %s"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "vid försök att öppna %s"
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "vid försök att använda popen ”%s”"
-#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:246
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "vid läsning i listan över dåliga block från fil"
@@ -205,36 +205,36 @@ msgstr "Användning: %s disk\n"
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr "BLKFLSBUF-ioctl stöds inte! Kan inte tömma buffertar.\n"
-#: e2fsck/journal.c:1289
+#: e2fsck/journal.c:1290
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "läser journalsuperblock\n"
-#: e2fsck/journal.c:1362
+#: e2fsck/journal.c:1363
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: inget giltigt journalsuperblock hittades\n"
-#: e2fsck/journal.c:1371
+#: e2fsck/journal.c:1372
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: journalen för kort\n"
-#: e2fsck/journal.c:1384
+#: e2fsck/journal.c:1385
#, c-format
msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
msgstr "%s: felaktiga block för snabbfastställande\n"
-#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
+#: e2fsck/journal.c:1688 misc/fuse2fs.c:3857
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: återhämtar journalen\n"
-#: e2fsck/journal.c:1688
+#: e2fsck/journal.c:1690
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: återhämtar inte journalen i skrivskyddat läge\n"
-#: e2fsck/journal.c:1715
+#: e2fsck/journal.c:1718
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "vid försök att återöppna %s"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "okänd kvottyp"
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna inoder"
-#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:829
#, c-format
msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
msgstr "internt fel: kan inte hitta dup_blk för %llu\n"
@@ -511,90 +511,90 @@ msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-blockpost för %llu"
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-inodpost för %u"
-#: e2fsck/pass1.c:349
+#: e2fsck/pass1.c:350
#, c-format
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr "vid hashning av post med e_value_inum = %u"
-#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
+#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1155
msgid "reading directory block"
msgstr "läser katalogblock"
-#: e2fsck/pass1.c:1169
+#: e2fsck/pass1.c:1175
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "hämtar nästa inod från sökning"
-#: e2fsck/pass1.c:1221
+#: e2fsck/pass1.c:1228
msgid "in-use inode map"
msgstr "karta över använda inoder"
-#: e2fsck/pass1.c:1232
+#: e2fsck/pass1.c:1239
msgid "directory inode map"
msgstr "kataloginodskarta"
-#: e2fsck/pass1.c:1242
+#: e2fsck/pass1.c:1249
msgid "regular file inode map"
msgstr "inodskarta över reguljära filer"
-#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
+#: e2fsck/pass1.c:1258 misc/e2image.c:1290
msgid "in-use block map"
msgstr "karta över använda block"
-#: e2fsck/pass1.c:1260
+#: e2fsck/pass1.c:1267
msgid "metadata block map"
msgstr "blockkarta över metadata"
-#: e2fsck/pass1.c:1271
+#: e2fsck/pass1.c:1278
msgid "inode casefold map"
msgstr "inod-skiftlägesavbildning"
-#: e2fsck/pass1.c:1336
+#: e2fsck/pass1.c:1343
msgid "opening inode scan"
msgstr "öppnar inodsökning"
-#: e2fsck/pass1.c:2104
+#: e2fsck/pass1.c:2139
msgid "Pass 1"
msgstr "Pass 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2165
+#: e2fsck/pass1.c:2200
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "läser indirektblock för inod %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2216
+#: e2fsck/pass1.c:2251
msgid "bad inode map"
msgstr "karta över dåliga inoder"
-#: e2fsck/pass1.c:2256
+#: e2fsck/pass1.c:2291
msgid "inode in bad block map"
msgstr "inod i karta över dåliga block"
-#: e2fsck/pass1.c:2276
+#: e2fsck/pass1.c:2311
msgid "imagic inode map"
msgstr "imagic inodskarta"
-#: e2fsck/pass1.c:2307
+#: e2fsck/pass1.c:2342
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna block"
-#: e2fsck/pass1.c:2432
+#: e2fsck/pass1.c:2467
msgid "ext attr block map"
msgstr "karta över block för utökade attribut"
-#: e2fsck/pass1.c:3729
+#: e2fsck/pass1.c:3768
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): förväntade %6lu fick fys %6lu (blkant %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:4150
+#: e2fsck/pass1.c:4189
msgid "block bitmap"
msgstr "blockbitkarta"
-#: e2fsck/pass1.c:4156
+#: e2fsck/pass1.c:4195
msgid "inode bitmap"
msgstr "inodbitkarta"
-#: e2fsck/pass1.c:4162
+#: e2fsck/pass1.c:4201
msgid "inode table"
msgstr "inodstabell"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Pass 2"
msgid "NLS is broken."
msgstr "NLS är trasigt."
-#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1425
msgid "Can not continue."
msgstr "Kan inte fortsätta."
@@ -622,11 +622,11 @@ msgstr "Max minne"
msgid "Pass 3"
msgstr "Pass 3"
-#: e2fsck/pass3.c:355
+#: e2fsck/pass3.c:357
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "bitkarta för upptäckt av inodsslingor"
-#: e2fsck/pass4.c:289
+#: e2fsck/pass4.c:300
msgid "Pass 4"
msgstr "Pass 4"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid "Clear @j"
msgstr "Töm journal"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
-#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
+#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:819
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
msgstr "filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. "
@@ -1333,118 +1333,143 @@ msgstr ""
"Funktionerna resize_inode och meta_bg är aktiverade. Dessa funktioner\n"
"är inte kompatibla. Storleksändingsinod skall avaktiveras. "
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) contains hole at block %b. Terminating orphan file
+#. @-expanded: recovery.\n
+#: e2fsck/problem.c:531
+msgid "Orphan file (@i %i) contains hole at @b %b. Terminating orphan file recovery.\n"
+msgstr "Föräldralös fil (inod %i) innehåller ett hål vid block %b. Avslutar återställning av föräldralös fil.\n"
+
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b contains wrong magic. Terminating orphan file
+#. @-expanded: recovery.\n
+#: e2fsck/problem.c:536
+msgid "Orphan file (@i %i) @b %b contains wrong magic. Terminating orphan file recovery.\n"
+msgstr "Föräldralös fil (inod %i) block %b innehåller felaktigt magiskt värde. Avslutar återställning av föräldralös fil.\n"
+
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b contains wrong checksum. Terminating orphan file
+#. @-expanded: recovery.\n
+#: e2fsck/problem.c:541
+msgid "Orphan file (@i %i) @b %b contains wrong checksum. Terminating orphan file recovery.\n"
+msgstr "Föräldralös fil (inod %i) block %b innehåller felaktig kontrollsumma. Avslutar återställning av föräldralös fil.\n"
+
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) size is not multiple of block size. Terminating orphan
+#. @-expanded: file recovery.\n
+#: e2fsck/problem.c:546
+#, c-format
+msgid "Orphan file (@i %i) size is not multiple of block size. Terminating orphan file recovery.\n"
+msgstr "Föräldralös fil (inod %i) har en storlek som inte är en multipel av blockstorleken. Avslutar återställning av föräldralös fil.\n"
+
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:553
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "Pass 1: Kontrollerar inoder, block och storlekar\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory.
-#: e2fsck/problem.c:537
+#: e2fsck/problem.c:557
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "Rotinod är inte en katalog. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
-#: e2fsck/problem.c:542
+#: e2fsck/problem.c:562
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr "rotinod har dtid satt (förmodligen på grund av gammal mke2fs). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
-#: e2fsck/problem.c:547
+#: e2fsck/problem.c:567
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
msgstr "Reserverad inod %i (%Q) har ogiltiga rättigheter. "
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
-#: e2fsck/problem.c:553
+#: e2fsck/problem.c:573
#, no-c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "Raderad inod %i har dtid noll. "
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
-#: e2fsck/problem.c:559
+#: e2fsck/problem.c:579
#, no-c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "Inod %i används, men har dtid satt. "
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
-#: e2fsck/problem.c:565
+#: e2fsck/problem.c:585
#, no-c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "Inod %i är en nollängds katalog. "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:570
+#: e2fsck/problem.c:590
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:575
+#: e2fsck/problem.c:595
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:580
+#: e2fsck/problem.c:600
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:585
+#: e2fsck/problem.c:605
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta (%b) år felaktig. "
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:590
+#: e2fsck/problem.c:610
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta (%b) är felaktig. "
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:595
+#: e2fsck/problem.c:615
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr "Inod %i, i_storlek är %Is, skulle varit %N. "
#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:600
+#: e2fsck/problem.c:620
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr "Inod %i, i_block är %Ib, skulle varit %N. "
#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:605
+#: e2fsck/problem.c:625
msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
msgstr "Ogiltigt %B (%b) i inod %i. "
#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:610
+#: e2fsck/problem.c:630
msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
msgstr "%B (%b) överlappar filsystemmetadata i inod %i. "
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:616
+#: e2fsck/problem.c:636
#, no-c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "Inod %i har ogiltiga block. "
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:622
+#: e2fsck/problem.c:642
#, no-c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "För många ogiltiga block i inod %i.\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
-#: e2fsck/problem.c:627
+#: e2fsck/problem.c:647
msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "Ogiltigt %B (%b) i inod för felaktiga block. "
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:632
+#: e2fsck/problem.c:652
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "Inod för felaktiga block har ogiltiga block. "
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:637
+#: e2fsck/problem.c:657
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "Duplicerat eller felaktigt block används!\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
-#: e2fsck/problem.c:642
+#: e2fsck/problem.c:662
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block. "
@@ -1452,7 +1477,7 @@ msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga bloc
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
#. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:647
+#: e2fsck/problem.c:667
msgid ""
"\n"
"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
@@ -1466,7 +1491,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:674
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -1477,7 +1502,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:659
+#: e2fsck/problem.c:679
msgid ""
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
@@ -1488,121 +1513,121 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:665
+#: e2fsck/problem.c:685
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "Det primära superblocket (%b) är på listan över dåliga block.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:670
+#: e2fsck/problem.c:690
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:676
+#: e2fsck/problem.c:696
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Varning: Grupp %g:s superblock (%b) är dåligt.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:682
+#: e2fsck/problem.c:702
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:688
+#: e2fsck/problem.c:708
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr "Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:694
+#: e2fsck/problem.c:714
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:700
+#: e2fsck/problem.c:720
#, no-c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "Fel vid allokering av blockbuffert för relokering av %s\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:705
+#: e2fsck/problem.c:725
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "Relokerar grupp %g:s %s från %b till %c ...\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:711
+#: e2fsck/problem.c:731
#, no-c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "Relokerar grupp %g:s %s till %c ...\n"
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:716
+#: e2fsck/problem.c:736
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Varning: kunde inte läsa block %b av %s: %m\n"
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:721
+#: e2fsck/problem.c:741
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Varning: kunde inte skriva block %b av %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
+#: e2fsck/problem.c:746 e2fsck/problem.c:1965
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av inodbitkarta (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:731
+#: e2fsck/problem.c:751
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av blockbitkarta (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:737
+#: e2fsck/problem.c:757
#, no-c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av icount-länkinformation: %m\n"
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:743
+#: e2fsck/problem.c:763
#, no-c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av katalogblockvektor: %m\n"
#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:749
+#: e2fsck/problem.c:769
#, no-c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:755
+#: e2fsck/problem.c:775
#, no-c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:760
+#: e2fsck/problem.c:780
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr "Fel vid lagring av inodsräknarinformation (inod=%i, antal=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:765
+#: e2fsck/problem.c:785
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:772
+#: e2fsck/problem.c:792
#, no-c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "Fel vid läsning av inod %i: %m\n"
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
-#: e2fsck/problem.c:781
+#: e2fsck/problem.c:801
#, no-c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "Inod %i har flaggan imagic satt. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
#. @-expanded: or append-only flag set.
-#: e2fsck/problem.c:787
+#: e2fsck/problem.c:807
#, no-c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
@@ -1612,143 +1637,143 @@ msgstr ""
"oföränderlig eller endast tillägg satt."
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
-#: e2fsck/problem.c:794
+#: e2fsck/problem.c:814
#, no-c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
msgstr "Specialinod (enhet/uttag (socket)/fifo) %i har nollskild storlek. "
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:804
+#: e2fsck/problem.c:824
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
msgstr "Journalinod används, men innehåller data. "
#. @-expanded: journal is not regular file.
-#: e2fsck/problem.c:809
+#: e2fsck/problem.c:829
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "Journal är inte en vanlig fil. "
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
-#: e2fsck/problem.c:815
+#: e2fsck/problem.c:835
#, no-c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
msgstr "Inod %i var med i listan över föräldralösa inoder. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
-#: e2fsck/problem.c:821
+#: e2fsck/problem.c:841
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr "Inoder som var med i trasig lista över föräldralösa inoder hittad. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:826
+#: e2fsck/problem.c:846
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av referensräknarstruktur (%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:831
+#: e2fsck/problem.c:851
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b för inod %i. "
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
-#: e2fsck/problem.c:836
+#: e2fsck/problem.c:856
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "Inod %i har ett felaktigt utökade attribut-block %b. "
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:841
+#: e2fsck/problem.c:861
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:846
+#: e2fsck/problem.c:866
msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
msgstr "Utökade attribut-block %b har referensräknare %r, skall vara %N. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:851
+#: e2fsck/problem.c:871
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "Fel vid skrivning av utökade attribut-block %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
-#: e2fsck/problem.c:856
+#: e2fsck/problem.c:876
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
msgstr "Utökade attribut-block %b har h_blocks > 1. "
#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
-#: e2fsck/problem.c:861
+#: e2fsck/problem.c:881
msgid "@A @a region allocation structure. "
msgstr "Fel vid allokering av utökade attributs regionallokeringsstruktur. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
-#: e2fsck/problem.c:866
+#: e2fsck/problem.c:886
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (allokeringskollision). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
-#: e2fsck/problem.c:871
+#: e2fsck/problem.c:891
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt namn). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
-#: e2fsck/problem.c:876
+#: e2fsck/problem.c:896
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt värde). "
#. @-expanded: inode %i is too big.
-#: e2fsck/problem.c:882
+#: e2fsck/problem.c:902
#, no-c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "Inod %i är för stor. "
#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
-#: e2fsck/problem.c:886
+#: e2fsck/problem.c:906
msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "%B (%b) får katalog att bli för stor. "
-#: e2fsck/problem.c:891
+#: e2fsck/problem.c:911
msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "%B (%b) får fil att bli för stor. "
-#: e2fsck/problem.c:896
+#: e2fsck/problem.c:916
msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "%B (%b) får symlänk att bli för stor. "
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:902
+#: e2fsck/problem.c:922
#, no-c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt på filsystem utan stöd för htree.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:908
+#: e2fsck/problem.c:928
#, no-c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt men är inte en katalog.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:914
+#: e2fsck/problem.c:934
#, no-c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
msgstr "HTREE katalog-inod %i har en ogiltig rotnod.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:919
+#: e2fsck/problem.c:939
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr "HTREE katalog-inod %i har en hashversion som inte stöds (%N)\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:925
+#: e2fsck/problem.c:945
#, no-c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr "HTREE katalog-inod %i använder en inkompatibel htree rotnodsflagga.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:930
+#: e2fsck/problem.c:950
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr "HTREE katalog-inod %i har ett träddjup (%N) som är för stort\n"
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
-#: e2fsck/problem.c:936
+#: e2fsck/problem.c:956
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
@@ -1757,55 +1782,55 @@ msgstr ""
"med filsystemsmetadata. "
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:943
+#: e2fsck/problem.c:963
#, no-c-format
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
msgstr "Misslyckades att återskapa storleksändringsinod: %m."
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:948
+#: e2fsck/problem.c:968
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
msgstr "Inod %i har en extra storlek (%IS) som är ogiltig\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:953
+#: e2fsck/problem.c:973
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett namelen (%N) som är ogiltig\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:958
+#: e2fsck/problem.c:978
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
msgstr "Utökat attribut i inod %i har en värdeposition (%N) som är ogiltig\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:963
+#: e2fsck/problem.c:983
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste vara 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:968
+#: e2fsck/problem.c:988
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdestorlek (%N) som är ogiltig\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:973
+#: e2fsck/problem.c:993
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
msgstr "Utökat attribut i inod %i har hash (%N) som är ogiltig\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:978
+#: e2fsck/problem.c:998
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
msgstr "inod %i är en %It men det ser ut som det egentligen är en katalog.\n"
#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:984
+#: e2fsck/problem.c:1004
#, no-c-format
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
msgstr "Fel vid läsning över utsträckningsträd i inod %i: %m\n"
#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:989
+#: e2fsck/problem.c:1009
msgid ""
"Failed to iterate extents in @i %i\n"
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
@@ -1815,7 +1840,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:995
+#: e2fsck/problem.c:1015
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1825,7 +1850,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1000
+#: e2fsck/problem.c:1020
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
@@ -1834,31 +1859,31 @@ msgstr ""
"\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, ogiltig längd %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1006
+#: e2fsck/problem.c:1026
#, no-c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
msgstr "Inod %i har flaggan EXTENTS_FL satt på filsystemet utan stöd för utsträckningar.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1012
+#: e2fsck/problem.c:1032
#, no-c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
msgstr "inod %i är i utsträckningsformat, men superblocket saknar egenskapen EXTENTS\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:1018
+#: e2fsck/problem.c:1038
#, no-c-format
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
msgstr "inod %i saknar EXTENT_FL, men är i utsträckningsformat\n"
-#: e2fsck/problem.c:1024
+#: e2fsck/problem.c:1044
#, no-c-format
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
msgstr "Snabb symlänk %i har EXTENT_FL satt. "
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1029
+#: e2fsck/problem.c:1049
msgid ""
"@i %i has out of order extents\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1867,39 +1892,39 @@ msgstr ""
"\t(ogiltigt logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1033
+#: e2fsck/problem.c:1053
msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
msgstr "inod %i har en ogiltig utsträckningsnod (blk %b, lblk %c)\n"
#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1039
+#: e2fsck/problem.c:1059
#, no-c-format
msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
msgstr "Fel vid konvertering av blockbitkarta över subkluster: %m\n"
#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
-#: e2fsck/problem.c:1044
+#: e2fsck/problem.c:1064
msgid "@q @i is not a regular file. "
msgstr "Kvotinoden är inte en vanlig fil. "
#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:1049
+#: e2fsck/problem.c:1069
msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
msgstr "Kvotinoden används inte, men innehåller data. "
#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
-#: e2fsck/problem.c:1054
+#: e2fsck/problem.c:1074
msgid "@q @i is visible to the user. "
msgstr "Kvotinoden är synlig för användaren. "
#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
-#: e2fsck/problem.c:1059
+#: e2fsck/problem.c:1079
msgid "The bad @b @i looks @n. "
msgstr "Inoden för dåliga block verkar felaktig. "
#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:1064
+#: e2fsck/problem.c:1084
msgid ""
"@i %i has zero length extent\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
@@ -1908,26 +1933,26 @@ msgstr ""
"\t(ogiltigt logiskt block %c, fysiskt block %b)\n"
#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
-#: e2fsck/problem.c:1070
+#: e2fsck/problem.c:1090
#, no-c-format
msgid "@i %i seems to contain garbage. "
msgstr "Inod %i verkar innehålla skräp. "
#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
-#: e2fsck/problem.c:1076
+#: e2fsck/problem.c:1096
#, no-c-format
msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
msgstr "Inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman stämmer inte med inoden. "
#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
-#: e2fsck/problem.c:1082
+#: e2fsck/problem.c:1102
#, no-c-format
msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
msgstr "De utökade attributen för inod %i är trasiga (allokeringskollision). "
#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1090
+#: e2fsck/problem.c:1110
msgid ""
"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1936,13 +1961,13 @@ msgstr ""
"\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n"
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
-#: e2fsck/problem.c:1099
+#: e2fsck/problem.c:1119
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
msgstr "inod %i:s utökade attributblock %b passerar kontrollerna, men kontrollsumman stämmer inte med blocket. "
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
-#: e2fsck/problem.c:1104
+#: e2fsck/problem.c:1124
msgid ""
"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
@@ -1952,7 +1977,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1110
+#: e2fsck/problem.c:1130
msgid ""
"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1961,37 +1986,37 @@ msgstr ""
"\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1116
+#: e2fsck/problem.c:1136
#, no-c-format
msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
msgstr "Inod %i har inline-data, men superblocket saknar egenskapen INLINE_DATA\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1122
+#: e2fsck/problem.c:1142
#, no-c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
msgstr "Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt på filsystem utan stöd för inline-data.\n"
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
-#: e2fsck/problem.c:1130
+#: e2fsck/problem.c:1150
#, no-c-format
msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
msgstr "inod %i block %b står i konflikt med kritisk metadata, hoppar över blockkontroller.\n"
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
-#: e2fsck/problem.c:1135
+#: e2fsck/problem.c:1155
msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
msgstr "Kataloginod %i block %b skulle varit vid %c. "
#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
-#: e2fsck/problem.c:1141
+#: e2fsck/problem.c:1161
#, no-c-format
msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
msgstr "Kataloginod %i en utsträckning markerad oinitierad vid block %c. "
#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
-#: e2fsck/problem.c:1146
+#: e2fsck/problem.c:1166
msgid ""
"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
"Will fix in pass 1B.\n"
@@ -2000,14 +2025,14 @@ msgstr ""
"Kommer fixa i pass 1B.\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
-#: e2fsck/problem.c:1152
+#: e2fsck/problem.c:1172
#, no-c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
msgstr "Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt men utökade attribut finns inte. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
#. @-expanded: or inline-data flag set.
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1179
#, no-c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
@@ -2017,42 +2042,42 @@ msgstr ""
"eller inline-data-flaggan satt. "
#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1166
+#: e2fsck/problem.c:1186
#, no-c-format
msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
msgstr "inod %i has utsträckningshuvud men inline-dataflaggan satt.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1172
+#: e2fsck/problem.c:1192
#, no-c-format
msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
msgstr "inod %i verkar ha inline-data men utsträckningsflaggan är satt.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1178
+#: e2fsck/problem.c:1198
#, no-c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
msgstr "inod %i verkar ha blockkarta men inline-data och utsträckningsflaggor satta.\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
-#: e2fsck/problem.c:1184
+#: e2fsck/problem.c:1204
#, no-c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
msgstr "inod %i har inline-data och utsträckningsflaggor satta men i_block innehåller skräp.\n"
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
-#: e2fsck/problem.c:1189
+#: e2fsck/problem.c:1209
msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
msgstr "Trasig-block-lista säger att inoden för listan över trasiga block är trasig. "
#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
-#: e2fsck/problem.c:1194
+#: e2fsck/problem.c:1214
msgid "@A @x region allocation structure. "
msgstr "Fel vid allokering av utsträckningars regionallokeringsstruktur. "
#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1199
+#: e2fsck/problem.c:1219
msgid ""
"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -2061,46 +2086,46 @@ msgstr ""
"\t(logiskt block %c, ogiltigt fysiskt block %b, längd %N)\n"
#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
-#: e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:1224
msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
msgstr "fel vid allokering av %N byte minne för krypterad inodslista\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1229
msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
msgstr "inod %i:s utsträckningsträd kunde vara grundare (%b; kunde vara ≤ %c)\n"
#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
-#: e2fsck/problem.c:1215
+#: e2fsck/problem.c:1235
#, no-c-format
msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
msgstr "inod %i på ett bigalloc-filsystem kan inte vara blockkartestyrd. "
#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
-#: e2fsck/problem.c:1221
+#: e2fsck/problem.c:1241
#, no-c-format
msgid "@i %i has corrupt @x header. "
msgstr "Inod %i har trasigt utsträckningshuvud. "
#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
-#: e2fsck/problem.c:1227
+#: e2fsck/problem.c:1247
#, no-c-format
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
msgstr "Tidsstämplar på inod %i bortom 2310-04-04 är sannolikt före 1970.\n"
#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1232
+#: e2fsck/problem.c:1252
msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
msgstr "Inod %i har en otillåten värdeinod %N för utökade attribut.\n"
#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:1238
+#: e2fsck/problem.c:1258
msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
msgstr "Inod %i har ett otillåtet utökat attribut. EA-inod %N saknar flaggan EA_INODE.\n"
#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
#. @-expanded:
-#: e2fsck/problem.c:1243
+#: e2fsck/problem.c:1263
msgid ""
"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
" "
@@ -2109,20 +2134,20 @@ msgstr ""
" "
#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).
-#: e2fsck/problem.c:1249
+#: e2fsck/problem.c:1269
#, no-c-format
msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). "
msgstr "Inod %i har en utsträckning markerad oinitierad vid block %c (längd %N). "
#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
-#: e2fsck/problem.c:1254
+#: e2fsck/problem.c:1274
#, c-format
msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. "
msgstr "Inod %i har flaggan casefold satt men är inte en katalog. "
#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
#. @-expanded: casefold feature is not enabled.
-#: e2fsck/problem.c:1259
+#: e2fsck/problem.c:1279
#, c-format
msgid ""
"@d %p has the casefold flag, but the\n"
@@ -2132,32 +2157,44 @@ msgstr ""
"funktionen casefold är inte aktiverad. "
#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
-#: e2fsck/problem.c:1264
+#: e2fsck/problem.c:1284
#, c-format
msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
msgstr "Inod %i har en krypteringsflagga men inget utökat attribut för kryptering.\n"
#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
-#: e2fsck/problem.c:1269
+#: e2fsck/problem.c:1289
#, c-format
msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
msgstr "Krypterad inod %i har trasigt utökat attribut för kryptering.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
-#: e2fsck/problem.c:1274
+#: e2fsck/problem.c:1294
msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
msgstr "HTREE katalog-inod %i använder hashversion (%N), men skulle använda SipHash (6) \n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
-#: e2fsck/problem.c:1279
+#: e2fsck/problem.c:1299
#, c-format
msgid "@h %i uses SipHash, but should not. "
msgstr "HTREE katalog-inod %i använder SipHash, men skulle inte. "
+#. @-expanded: Orphan file inode %i is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:1304
+#, c-format
+msgid "Orphan file @i %i is not regular file. "
+msgstr "Föräldralös fil inod %i är inte en vanlig fil. "
+
+#. @-expanded: Orphan file inode %i is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1309
+#, c-format
+msgid "Orphan file @i %i is not in use, but contains data. "
+msgstr "Föräldralös fil inod %i används inte, men innehåller data. "
+
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1287
+#: e2fsck/problem.c:1316
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -2168,46 +2205,46 @@ msgstr ""
"Pass 1B: Söker igen efter block som används flera gånger\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1294
+#: e2fsck/problem.c:1323
#, no-c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
msgstr "Flerfaldigt ianspråkstagna block i inod %i:"
-#: e2fsck/problem.c:1310
+#: e2fsck/problem.c:1339
#, no-c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1316
+#: e2fsck/problem.c:1345
#, no-c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av inodbitkarta (inode_dup_map): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1322
+#: e2fsck/problem.c:1351
#, no-c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
+#: e2fsck/problem.c:1356 e2fsck/problem.c:1736
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1337
+#: e2fsck/problem.c:1366
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1343
+#: e2fsck/problem.c:1372
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
msgstr "Pass 1D: Förlikar flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1348
+#: e2fsck/problem.c:1377
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -2216,18 +2253,18 @@ msgstr ""
" har %r flerfaldigt ianspråkstagna block, delade med %N filer:\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1354
+#: e2fsck/problem.c:1383
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (inod nr. %i, modifieringstid %IM)\n"
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1359
+#: e2fsck/problem.c:1388
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<filsystemsmetadata>\n"
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1364
+#: e2fsck/problem.c:1393
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
@@ -2237,7 +2274,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1369
+#: e2fsck/problem.c:1398
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
@@ -2245,352 +2282,352 @@ msgstr ""
"Flerfaldig ianspråkstagna block redan överlåtna eller klonade.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1383
+#: e2fsck/problem.c:1412
#, no-c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "Kunde inte klona fil: %m\n"
#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1389
+#: e2fsck/problem.c:1418
msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
msgstr "Pass 1E: Optimerar utsträckningsträd\n"
#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1395
+#: e2fsck/problem.c:1424
#, no-c-format
msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
msgstr "Misslyckades att optimera utsträckningsträd %p (%i): %m\n"
#. @-expanded: Optimizing extent trees:
-#: e2fsck/problem.c:1400
+#: e2fsck/problem.c:1429
msgid "Optimizing @x trees: "
msgstr "Optimerar utsträckningsträd: "
-#: e2fsck/problem.c:1415
+#: e2fsck/problem.c:1444
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
msgstr "Internt fel: max djup på utsträckningsträd är för stort (%b; förväntat=%c).\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
-#: e2fsck/problem.c:1420
+#: e2fsck/problem.c:1449
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
msgstr "inod %i:s utsträckningsträd (på nivå %b) kunde vara kortare. "
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
-#: e2fsck/problem.c:1425
+#: e2fsck/problem.c:1454
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
msgstr "inod %i:s utsträckningsträd (på nivå %b) kunde vara smalare. "
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1432
+#: e2fsck/problem.c:1461
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Pass 2: Kontrollerar katalogstruktur\n"
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1438
+#: e2fsck/problem.c:1467
#, no-c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Ogiltigt inodsnummer för ”.” i kataloginod %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1443
+#: e2fsck/problem.c:1472
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har ogiltigt inodsnummer: %Di.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
-#: e2fsck/problem.c:1448
+#: e2fsck/problem.c:1477
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har raderad/oanvänd inod %Di. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
-#: e2fsck/problem.c:1453
+#: e2fsck/problem.c:1482
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till ”.” "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1458
+#: e2fsck/problem.c:1487
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1463
+#: e2fsck/problem.c:1492
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till katalog %P (%Di).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1468
+#: e2fsck/problem.c:1497
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till rotinoden.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1473
+#: e2fsck/problem.c:1502
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har ogiltiga tecken i namnet.\n"
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1479
+#: e2fsck/problem.c:1508
#, no-c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "”.” saknas i kataloginod %i.\n"
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1485
+#: e2fsck/problem.c:1514
#, no-c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "”..” saknas i kataloginod %i.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1490
+#: e2fsck/problem.c:1519
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr "Första post ”%Dn” (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit ”.”\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1495
+#: e2fsck/problem.c:1524
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "Andra post ”%Dn” (inod=%Di) i kataloginod %i skulle varit ”..”\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1500
+#: e2fsck/problem.c:1529
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr för inod %i (%Q) är %IF, skulle varit noll.\n"
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1505
+#: e2fsck/problem.c:1534
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl för inod %i (%Q) är %If, skulle varit noll.\n"
#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1510
+#: e2fsck/problem.c:1539
msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "i_size_high för inod %i (%Q) är %Id, skulle varit noll.\n"
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1515
+#: e2fsck/problem.c:1544
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_frag för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1520
+#: e2fsck/problem.c:1549
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1525
+#: e2fsck/problem.c:1554
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
msgstr "Inod %i (%Q) har ogiltiga rättigheter (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1530
+#: e2fsck/problem.c:1559
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: katalogen trasig\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1535
+#: e2fsck/problem.c:1564
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: för långt filnamn\n"
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
-#: e2fsck/problem.c:1540
+#: e2fsck/problem.c:1569
msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
msgstr "Kataloginod %i har ett oallokerat %B. "
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1546
+#: e2fsck/problem.c:1575
#, no-c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "Katalogposten ”.” i kataloginod %i är inte nollterminerad\n"
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1552
+#: e2fsck/problem.c:1581
#, no-c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "Katalogposten ”..” i kataloginod %i är inte nollterminerad\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1557
+#: e2fsck/problem.c:1586
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig teckenenhet.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1562
+#: e2fsck/problem.c:1591
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "Inod %i (TQ är en ogiltig blockenhet.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1567
+#: e2fsck/problem.c:1596
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är duplicerad ”.”-post.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1572
+#: e2fsck/problem.c:1601
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är duplicerad ”..”-post.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
+#: e2fsck/problem.c:1607 e2fsck/problem.c:1992
#, no-c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "Internt fel: kunde inte hitta dir_info för %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1583
+#: e2fsck/problem.c:1612
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har rec_len %Dr, skulle varit %N.\n"
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1589
+#: e2fsck/problem.c:1618
#, no-c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av icount-struktur: %m\n"
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1595
+#: e2fsck/problem.c:1624
#, no-c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "Fel vid iterering över katalogblock: %m\n"
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1600
+#: e2fsck/problem.c:1629
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Fel vid läsning av katalogblock %b (inod %i): %m\n"
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1605
+#: e2fsck/problem.c:1634
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Fel vid skrivning av katalogblock %b (inod %i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1611
+#: e2fsck/problem.c:1640
#, no-c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Fel vid allokering av nytt katalogblock för inod %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1617
+#: e2fsck/problem.c:1646
#, no-c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Fel vid deallokering av inod %i: %m\n"
#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1623
+#: e2fsck/problem.c:1652
#, no-c-format
msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
msgstr "Katalogpost för ”.” i %p (%i) är stor.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1628
+#: e2fsck/problem.c:1657
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig FIFO.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1633
+#: e2fsck/problem.c:1662
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "Inod %i (%Q) är ett ogiltigt uttag (socket).\n"
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1638
+#: e2fsck/problem.c:1667
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "Sätter filtyp för post ”%Dn” i %p (%i) till %N.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1643
+#: e2fsck/problem.c:1672
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1648
+#: e2fsck/problem.c:1677
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har filtyp satt.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1653
+#: e2fsck/problem.c:1682
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har nollängdsnamn.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1658
+#: e2fsck/problem.c:1687
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
msgstr "Symlänk %Q (inod nr. %i) är ogiltig.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1663
+#: e2fsck/problem.c:1692
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr "Utökat attribut-block för inod %i (%Q) är ogiltigt (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1668
+#: e2fsck/problem.c:1697
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1673
+#: e2fsck/problem.c:1702
msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B inte refererad\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1678
+#: e2fsck/problem.c:1707
msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B refererat två gånger\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1683
+#: e2fsck/problem.c:1712
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har felaktig min-hash\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1688
+#: e2fsck/problem.c:1717
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har felaktig max-hash\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
-#: e2fsck/problem.c:1693
+#: e2fsck/problem.c:1722
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr "Ogiltig HTREE-kataloginod %d (%q). "
#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1697
+#: e2fsck/problem.c:1726
msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
msgstr "Filsystem har stora kataloger, men saknar flaggan LARGE_DIR i superblocket.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1702
+#: e2fsck/problem.c:1731
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d (%q): felaktigt blocknummer %b.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1713
+#: e2fsck/problem.c:1742
#, no-c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: ogiltig rotnod.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1718
+#: e2fsck/problem.c:1747
msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltig gräns (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1723
+#: e2fsck/problem.c:1752
msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
msgstr ""
"Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltigt antal (%N)\n"
"\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1728
+#: e2fsck/problem.c:1757
msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har en oordnad hash-tabell\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1733
+#: e2fsck/problem.c:1762
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltigt djup (%N)\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
-#: e2fsck/problem.c:1738
+#: e2fsck/problem.c:1767
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "Duplicerad post ”%Dn” i %p (%i) hittad. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
#. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1743
+#: e2fsck/problem.c:1772
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2602,7 +2639,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1748
+#: e2fsck/problem.c:1777
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2613,175 +2650,175 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1753
+#: e2fsck/problem.c:1782
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_blocks_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1758
+#: e2fsck/problem.c:1787
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
msgstr "Oväntat block i HTREE-katalog %d (%q).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1763
+#: e2fsck/problem.c:1792
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di i grupp %g där _INODE_UNINIT är satt.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1768
+#: e2fsck/problem.c:1797
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di funnen i oanvänt inodsområde i grupp %g.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1773
+#: e2fsck/problem.c:1802
msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1779
+#: e2fsck/problem.c:1808
#, no-c-format
msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: rotnoden stämmer inte med kontrollsumman.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1785
+#: e2fsck/problem.c:1814
#, no-c-format
msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: intern nod har inte rätt kontrollsumma.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1790
+#: e2fsck/problem.c:1819
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: katalogen har ingen kontrollsumma.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1795
+#: e2fsck/problem.c:1824
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
msgstr "kataloginod %i, %B: katalogen passerar kontrollerna men kontrollsumman stämmer inte.\n"
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1800
+#: e2fsck/problem.c:1829
msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
msgstr "Inline-kataloginod %i:s storlek (%N) måste vara en multipel av 4.\n"
#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1806
+#: e2fsck/problem.c:1835
#, no-c-format
msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
msgstr "Att rätta storleken på inline-kataloginod %i misslyckades.\n"
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1811
+#: e2fsck/problem.c:1840
msgid "Encrypted @E is too short.\n"
msgstr "Krypterad post ”%Dn” i %p (%i) är för kort.\n"
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1816
+#: e2fsck/problem.c:1845
msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
msgstr "Krypterad post ”%Dn” i %p (%i) refererar okrypterad inod %Di.\n"
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
-#: e2fsck/problem.c:1821
+#: e2fsck/problem.c:1850
msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
msgstr "Krypterad post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di, vilken har en annan krypteringspolicy.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1826
+#: e2fsck/problem.c:1855
msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har ogiltiga UTF-8-tecken i namnet.\n"
#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
-#: e2fsck/problem.c:1831
+#: e2fsck/problem.c:1860
msgid "Duplicate filename @E found. "
msgstr "Duplicerad filnamnspost ”%Dn” i %p (%i) hittad. "
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1839
+#: e2fsck/problem.c:1868
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Pass 3: Kontrollerar katalogförbindelser\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
-#: e2fsck/problem.c:1844
+#: e2fsck/problem.c:1873
msgid "@r not allocated. "
msgstr "Rotinod inte allokerad. "
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
-#: e2fsck/problem.c:1849
+#: e2fsck/problem.c:1878
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Ingen plats i lost+found-katalog. "
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
-#: e2fsck/problem.c:1855
+#: e2fsck/problem.c:1884
#, no-c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
msgstr "Oförbunden kataloginod %i (fanns i %q)\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
-#: e2fsck/problem.c:1860
+#: e2fsck/problem.c:1889
msgid "/@l not found. "
msgstr "/lost+found inte funnen. "
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1865
+#: e2fsck/problem.c:1894
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "”..” i %Q (%i) är %P (%j), skulle varit %q (%d).\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1871
+#: e2fsck/problem.c:1900
#, no-c-format
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "Felaktig eller ej existerande /lost+found. Kan inte återansluta.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1877
+#: e2fsck/problem.c:1906
#, no-c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Kunde inte expandera /lost+found: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1883
+#: e2fsck/problem.c:1912
#, no-c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Kunde inte återförbinda %i: %m\n"
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1889
+#: e2fsck/problem.c:1918
#, no-c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "Fel vid försök att hitta /lost+found: %m\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1895
+#: e2fsck/problem.c:1924
#, no-c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_block: %m ved försök att skapa /lost+found-katalog\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1901
+#: e2fsck/problem.c:1930
#, no-c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_inode: %m vid försök att skapa /lost+found-katalog\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1907
+#: e2fsck/problem.c:1936
#, no-c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m när nytt katalogblock skapades\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1913
+#: e2fsck/problem.c:1942
#, no-c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1919
+#: e2fsck/problem.c:1948
#, no-c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Fel vid justering av inodräknare på inod %i\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1925
+#: e2fsck/problem.c:1954
#, no-c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2792,7 +2829,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1931
+#: e2fsck/problem.c:1960
#, no-c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2802,41 +2839,41 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1942
+#: e2fsck/problem.c:1971
#, no-c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Fel vid skapande av rotkatalog (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1948
+#: e2fsck/problem.c:1977
#, no-c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "Fel vid skapande av /lost+found-katalog (%s): %m\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1953
+#: e2fsck/problem.c:1982
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "Rotinod är inte en katalog; avbryter.\n"
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1958
+#: e2fsck/problem.c:1987
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Kan inte fortsätta utan en rotinod.\n"
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1969
+#: e2fsck/problem.c:1998
#, no-c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/lost+found är inte en katalog (ino=%i)\n"
#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1974
+#: e2fsck/problem.c:2003
msgid "/@l has inline data\n"
msgstr "/lost+found har inline-data\n"
#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1979
+#: e2fsck/problem.c:2008
msgid ""
"Cannot allocate space for /@l.\n"
"Place lost files in root directory instead"
@@ -2847,7 +2884,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1984
+#: e2fsck/problem.c:2013
msgid ""
"Insufficient space to recover lost files!\n"
"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
@@ -2858,58 +2895,58 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1989
+#: e2fsck/problem.c:2018
msgid "/@l is encrypted\n"
msgstr "/lost+found är krypterad\n"
#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1995
+#: e2fsck/problem.c:2024
#, no-c-format
msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
msgstr "Rekursiv slinga i kataloginod %i (%p)\n"
-#: e2fsck/problem.c:2002
+#: e2fsck/problem.c:2031
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Pass 3A: Optimerar kataloger\n"
-#: e2fsck/problem.c:2008
+#: e2fsck/problem.c:2037
#, no-c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "Misslyckades att skapa dirs_to_hash-iterator: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2013
+#: e2fsck/problem.c:2042
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "Misslyckades att optimera katalog %q (%d): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2018
+#: e2fsck/problem.c:2047
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optimerar kataloger: "
-#: e2fsck/problem.c:2035
+#: e2fsck/problem.c:2064
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Pass 4: Kontrollerar referensräknare\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:2041
+#: e2fsck/problem.c:2070
#, no-c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "Lös nollängdsinod %i. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:2047
+#: e2fsck/problem.c:2076
#, no-c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "lös inod %i\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:2052
+#: e2fsck/problem.c:2081
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "Inod %i referensräknare är %Il, skulle varit %N. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:2056
+#: e2fsck/problem.c:2085
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2920,153 +2957,200 @@ msgstr ""
"inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il. De skulle vara samma!\n"
#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
-#: e2fsck/problem.c:2063
+#: e2fsck/problem.c:2092
msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
msgstr "Inod %i för utökade attribut har referensräknare som är %N, skulle varit %n. "
#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:2068
+#: e2fsck/problem.c:2097
msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
msgstr "Katalogen överskrider maximala antalet länkar, men DIR_NLINK-funktionen finns inte i superblocket.\n"
#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
-#: e2fsck/problem.c:2073
+#: e2fsck/problem.c:2102
msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
msgstr "referensräknaren för kataloginod %i satt att spilla över men kan vara exakt värdet %N. "
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:2080
+#: e2fsck/problem.c:2109
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Pass 5: Kontrollerar gruppsammanfattningsinformation\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2085
+#: e2fsck/problem.c:2114
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Utfyllnad vid slutet av inodsbitkarta är inte satt. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2090
+#: e2fsck/problem.c:2119
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Utfyllnad vid slutet av blockbitkarta är inte satt. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2095
+#: e2fsck/problem.c:2124
msgid "@b @B differences: "
msgstr "Blockbitkarteskillnader: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2117
+#: e2fsck/problem.c:2146
msgid "@i @B differences: "
msgstr "Inodsbitkarteskillnader: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2139
+#: e2fsck/problem.c:2168
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Antal fria inoder är fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2144
+#: e2fsck/problem.c:2173
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Katalogantal fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2149
+#: e2fsck/problem.c:2178
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Antal fria inoder är fel (%i, räknade=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2154
+#: e2fsck/problem.c:2183
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Antal fria block är fel för grupp nr. %g (%b, räknade=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2159
+#: e2fsck/problem.c:2188
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Antal fria block är fel (%b, räknade=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:2164
+#: e2fsck/problem.c:2193
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr ""
"PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n"
"inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:2170
+#: e2fsck/problem.c:2199
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Internt fel: fuskar till slut på bitkarta (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2176
+#: e2fsck/problem.c:2205
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Fel vid kopiering av ersättningsinodskarta: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2182
+#: e2fsck/problem.c:2211
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Fel vid inkopiering av ersättningsbitkarta: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2212
+#: e2fsck/problem.c:2241
#, no-c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr "block i grupp %g används men gruppen är markerad BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2218
+#: e2fsck/problem.c:2247
#, no-c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr "inoder i grupp %g används men gruppen är markerad INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2224
+#: e2fsck/problem.c:2253
#, no-c-format
msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
msgstr "grupp %g:s inodsbitkarta stämmer inte med kontrollsumman.\n"
#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2230
+#: e2fsck/problem.c:2259
#, no-c-format
msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
msgstr "grupp %g:s blockbitkarta stämmer inte med kontrollsumman.\n"
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2237
+#: e2fsck/problem.c:2266
msgid "Recreate @j"
msgstr "Återskapa journal"
-#: e2fsck/problem.c:2242
+#: e2fsck/problem.c:2271
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr "Uppdatera kvotinformation för kvottyp %N"
#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2248
+#: e2fsck/problem.c:2277
#, no-c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
msgstr "Fel när kontrollsummeinformation för blockgrupp sattes: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2254
+#: e2fsck/problem.c:2283
#, no-c-format
msgid "Error writing file system info: %m\n"
msgstr "Fel vid skrivning av filsystemsinformation: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2260
+#: e2fsck/problem.c:2289
#, no-c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
msgstr "Fel när skrivningar tömdes till lagringsenheten: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2265
+#: e2fsck/problem.c:2294
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
msgstr "Fel när kvotinformation skrevs för kvottyp %N: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2430
+#. @-expanded: superblock has orphan file without journal.\n
+#: e2fsck/problem.c:2299
+msgid "@S has orphan file without @j.\n"
+msgstr "superblocket har en föräldralös fil utan journal.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2304
+msgid "Failed to truncate orphan file.\n"
+msgstr "Misslyckades att hugga av föräldralös fil.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2309
+msgid "Failed to initialize orphan file.\n"
+msgstr "Misslyckades att initiera föräldralös fil.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2314
+msgid "Cannot fix corrupted orphan file with invalid bitmaps.\n"
+msgstr "Kan inte fixa trasig föräldralös fil med ogiltiga bitkartor.\n"
+
+#. @-expanded: Failed to truncate orphan file (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:2319
+#, c-format
+msgid "Failed to truncate orphan file (@i %i).\n"
+msgstr "Misslyckades att hugga av föräldralös fil (inod %i).\n"
+
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b is not clean.\n
+#: e2fsck/problem.c:2324
+msgid "Orphan file (@i %i) @b %b is not clean.\n"
+msgstr "Föräldralös fil (inod %i) block %b är inte ren.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2329
+msgid "Feature orphan_present is set but orphan file is clean.\n"
+msgstr "Funktionen orphan_present är satt men föräldralös fil är ren.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2334
+msgid "Feature orphan_present is set but feature orphan_file is not.\n"
+msgstr "Funktionen orphan_present är satt men funktionen orphan_file är inte det.\n"
+
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) size is not multiple of block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:2339
+#, c-format
+msgid "Orphan file (@i %i) size is not multiple of block size.\n"
+msgstr "Föräldralös fil (inod %i) har en storlek som inte är en multipel av blockstorleken.\n"
+
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) contains hole at block %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:2344
+msgid "Orphan file (@i %i) contains hole at @b %b.\n"
+msgstr "Föräldralös fil (inod %i) innehåller ett hål vid block %b.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2509
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Ej hanterad felkod (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
+#: e2fsck/problem.c:2637 e2fsck/problem.c:2641
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORERAT"
@@ -3106,14 +3190,29 @@ msgstr "vid anrop av ext2fs_block_iterate för inod %u"
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
msgstr "vid anrop av ext2fs_adjust_ea_refcount2 för inod %u"
-#: e2fsck/super.c:375
+#: e2fsck/super.c:329
msgid "Truncating"
msgstr "Kapar"
-#: e2fsck/super.c:376
+#: e2fsck/super.c:329
msgid "Clearing"
msgstr "Tömmer"
+#: e2fsck/super.c:453
+#, c-format
+msgid "while reading inode %d"
+msgstr "när inod %d lästes"
+
+#: e2fsck/super.c:473 e2fsck/super.c:677
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+msgstr "vid anrop av ext2fs_block_iterate för inod %d"
+
+#: e2fsck/super.c:481 e2fsck/super.c:685
+#, c-format
+msgid "while reading blocks of inode %d"
+msgstr "när block från inod %d lästes"
+
#: e2fsck/unix.c:79
#, c-format
msgid ""
@@ -3303,7 +3402,7 @@ msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u fil\n"
msgstr[1] "%12u filer\n"
-#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3325 misc/util.c:135
#: resize/main.c:359
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -3359,77 +3458,77 @@ msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
msgid "check aborted.\n"
msgstr "kontroll avbruten.\n"
-#: e2fsck/unix.c:378
+#: e2fsck/unix.c:379
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " innehåller ett filsystem med fel"
-#: e2fsck/unix.c:380
+#: e2fsck/unix.c:381
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " var inte fläckfritt avmonterat"
-#: e2fsck/unix.c:382
+#: e2fsck/unix.c:383
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " det primära superblockets egenskaper skiljer från reservens"
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:387
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " har monterats %u gånger utan att kontrolleras"
-#: e2fsck/unix.c:393
+#: e2fsck/unix.c:394
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " har tidpunkten för senaste filsystemskontroll i framtiden"
-#: e2fsck/unix.c:399
+#: e2fsck/unix.c:400
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " har inte kontrollerats på %u dagar"
-#: e2fsck/unix.c:407
+#: e2fsck/unix.c:409
msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
msgstr "ignorerar kontrollintervallet, broken_system_clock är satt\n"
-#: e2fsck/unix.c:413
+#: e2fsck/unix.c:415
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", kontroll framtvingad.\n"
-#: e2fsck/unix.c:446
+#: e2fsck/unix.c:448
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: rent, %u/%u filer, %llu/%llu block"
-#: e2fsck/unix.c:466
+#: e2fsck/unix.c:469
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (kontroll senarelagd; på batteri)"
-#: e2fsck/unix.c:469
+#: e2fsck/unix.c:472
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (kontrollera efter nästa montering)"
-#: e2fsck/unix.c:471
+#: e2fsck/unix.c:474
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (kontrollera om %ld monteringar)"
-#: e2fsck/unix.c:621
+#: e2fsck/unix.c:624
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:695
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Ogiltig EA-version.\n"
-#: e2fsck/unix.c:705
+#: e2fsck/unix.c:708
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Ogiltig buffertstorlek för förhandsläsning.\n"
-#: e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/unix.c:771
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Okänd utökad flagga: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:776
+#: e2fsck/unix.c:779
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3441,15 +3540,15 @@ msgstr ""
"med ett likhetstecken (”=”). Giltiga utökade flaggor är:\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:780
+#: e2fsck/unix.c:783
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 eller 2)>\n"
-#: e2fsck/unix.c:789
+#: e2fsck/unix.c:792
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "\treadahead_kb=<buffertstorlek>\n"
-#: e2fsck/unix.c:802
+#: e2fsck/unix.c:805
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3458,65 +3557,65 @@ msgstr ""
"Syntaxfel i e2fsck:s konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:875
+#: e2fsck/unix.c:878
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:879
+#: e2fsck/unix.c:882
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation"
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:897
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges."
-#: e2fsck/unix.c:915
+#: e2fsck/unix.c:918
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
-#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
+#: e2fsck/unix.c:950 e2fsck/unix.c:1028 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1920 misc/tune2fs.c:2220 misc/tune2fs.c:2238
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Kan inte hitta ”%s”"
-#: e2fsck/unix.c:1004
+#: e2fsck/unix.c:1007
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -n och -D är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1009
+#: e2fsck/unix.c:1012
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -n och -c är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1014
+#: e2fsck/unix.c:1017
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -n och -l/-L är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1038
+#: e2fsck/unix.c:1041
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -D och -E fixes_only är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1044
+#: e2fsck/unix.c:1047
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -E bmap2extent och fixes_only är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1095
+#: e2fsck/unix.c:1098
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "vid öppning av %s för utskrivning"
-#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
+#: e2fsck/unix.c:1104 resize/main.c:391
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "vid försök att skriva ut %s"
-#: e2fsck/unix.c:1108
+#: e2fsck/unix.c:1111
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1155
+#: e2fsck/unix.c:1158
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3525,7 +3624,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG ”%s” är inte ett heltal\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1164
+#: e2fsck/unix.c:1167
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3536,16 +3635,16 @@ msgstr ""
"Ogiltigt ickenumeriskt argument till -%c (”%s”)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1262
+#: e2fsck/unix.c:1265
#, c-format
msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
msgstr "MMP-intervall är %u sekunder och den totala väntetiden är %u sekunder. Var god dröj ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
+#: e2fsck/unix.c:1282 e2fsck/unix.c:1287
msgid "while checking MMP block"
msgstr "vid uppsättning av MMP-block"
-#: e2fsck/unix.c:1286
+#: e2fsck/unix.c:1289
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
@@ -3554,13 +3653,13 @@ msgstr ""
"Om du är säker på att filsystemet inte används på någon nod, kör:\n"
"”tune2fs -f -E clear_mmp %s”\n"
-#: e2fsck/unix.c:1302
+#: e2fsck/unix.c:1305
msgid "while reading MMP block"
msgstr "vid läsning av MMP-block"
-#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
-#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
-#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1325 e2fsck/unix.c:1377 misc/e2undo.c:242 misc/e2undo.c:287
+#: misc/mke2fs.c:2826 misc/mke2fs.c:2877 misc/tune2fs.c:2960
+#: misc/tune2fs.c:3005 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3571,57 +3670,57 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
+#: e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:276 misc/mke2fs.c:2866 misc/tune2fs.c:2994
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "vid försök att ta bort %s"
-#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1392 misc/mke2fs.c:2892 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "vid försök att skapa en gör-ogjort-fil\n"
-#: e2fsck/unix.c:1433
+#: e2fsck/unix.c:1436
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Fel: ext2fs-biblioteksversion inaktuell!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1440
+#: e2fsck/unix.c:1443
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "vid försök att initiera program"
-#: e2fsck/unix.c:1477
+#: e2fsck/unix.c:1480
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tAnvänder %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1489
+#: e2fsck/unix.c:1492
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
-#: e2fsck/unix.c:1550
+#: e2fsck/unix.c:1553
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s försöker med reservblock ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1552
+#: e2fsck/unix.c:1555
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblocket är ogiltigt,"
-#: e2fsck/unix.c:1553
+#: e2fsck/unix.c:1556
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..."
-#: e2fsck/unix.c:1563
+#: e2fsck/unix.c:1566
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s när reservblocken användes"
-#: e2fsck/unix.c:1567
+#: e2fsck/unix.c:1570
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: går tillbaka till originalsuperblock\n"
-#: e2fsck/unix.c:1596
+#: e2fsck/unix.c:1599
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3631,28 +3730,28 @@ msgstr ""
"(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1603
+#: e2fsck/unix.c:1606
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1605
+#: e2fsck/unix.c:1608
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1614
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1613
+#: e2fsck/unix.c:1616
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "Filsystemet monterat eller öppnat exklusivt av ett annat program?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1617
+#: e2fsck/unix.c:1620
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Kanske en enhet som inte existerar?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1620
+#: e2fsck/unix.c:1623
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3660,77 +3759,77 @@ msgstr ""
"Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n"
"av enheten.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1635
+#: e2fsck/unix.c:1638
#, c-format
msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
msgstr "%s: Försöker läsa in superblocket trots fel …\n"
-#: e2fsck/unix.c:1710
+#: e2fsck/unix.c:1713
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1770
+#: e2fsck/unix.c:1773
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "vid kontroll av journal för %s"
-#: e2fsck/unix.c:1773
+#: e2fsck/unix.c:1776
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Kan inte fortsätta med filsystemskontrollen"
-#: e2fsck/unix.c:1784
+#: e2fsck/unix.c:1787
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1796
+#: e2fsck/unix.c:1799
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1802
+#: e2fsck/unix.c:1805
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Fel i journalkontrollsumman funnet i %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1806
+#: e2fsck/unix.c:1809
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Journalen trasig i %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1810
+#: e2fsck/unix.c:1813
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "vid återhämtning av journalen för %s"
-#: e2fsck/unix.c:1832
+#: e2fsck/unix.c:1835
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s har funktioner som inte stöds:"
-#: e2fsck/unix.c:1847
+#: e2fsck/unix.c:1850
#, c-format
msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
msgstr "%s har kodning som inte stöds: %0x\n"
-#: e2fsck/unix.c:1897
+#: e2fsck/unix.c:1900
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s vid läsning av inod för dåliga block\n"
-#: e2fsck/unix.c:1900
+#: e2fsck/unix.c:1903
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1943
+#: e2fsck/unix.c:1946
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Skapar journal (%d block): "
-#: e2fsck/unix.c:1952
+#: e2fsck/unix.c:1955 e2fsck/unix.c:2027
msgid " Done.\n"
msgstr " Klar.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1954
+#: e2fsck/unix.c:1957
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3738,24 +3837,29 @@ msgstr ""
"\n"
"*** journalen har genererats om ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1960
+#: e2fsck/unix.c:1963
msgid "aborted"
msgstr "avbruten"
-#: e2fsck/unix.c:1962
+#: e2fsck/unix.c:1965
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck inställd.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1989
+#: e2fsck/unix.c:2015
+#, c-format
+msgid "Creating orphan file (%d blocks): "
+msgstr "Skapar föräldralös fil (%d block): "
+
+#: e2fsck/unix.c:2059
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1993
+#: e2fsck/unix.c:2063
msgid "while resetting context"
msgstr "vid återställning av omgivning"
-#: e2fsck/unix.c:2052
+#: e2fsck/unix.c:2123
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3764,12 +3868,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** FEL I FILSYSTEMET RÄTTADE *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2054
+#: e2fsck/unix.c:2125
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Filsystemet modifierades.\n"
-#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:2129 e2fsck/util.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3778,12 +3882,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2063
+#: e2fsck/unix.c:2134
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** STARTA OM SYSTEMET *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:2144 e2fsck/util.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3794,11 +3898,11 @@ msgstr ""
"%s: ********** VARNING: Filsystemet har fortfarande fel **********\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:99
msgid "yY"
msgstr "yYjJ"
-#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:118
msgid "nN"
msgstr "nN"
@@ -3900,37 +4004,37 @@ msgstr ""
"%s: OVÄNTAD INKONSEKVENS; KÖR fsck MANUELLT.\n"
"\t(d.v.s., utan flaggorna -a eller -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:448
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
msgstr "Använt minne: %llu k/%llu k (%llu k/%llu k), "
-#: e2fsck/util.c:453
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "Memory used: %lluk, "
msgstr "Använt minne: %llu k, "
-#: e2fsck/util.c:459
+#: e2fsck/util.c:460
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "tid: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:464
+#: e2fsck/util.c:465
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "förfluten tid: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
+#: e2fsck/util.c:500 e2fsck/util.c:514
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "när inod %lu i %s lästes"
-#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
+#: e2fsck/util.c:528 e2fsck/util.c:541
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "när inod %lu i %s skrevs"
-#: e2fsck/util.c:799
+#: e2fsck/util.c:817
msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
msgstr "OVÄNTAD INKONSISTENS: filsystemet modifieras medan fsck körs.\n"
@@ -4047,7 +4151,7 @@ msgstr ""
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "vid testdataskrivning, block %lu"
-#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:140
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s är monterat, "
@@ -4060,7 +4164,7 @@ msgstr "badblocks framtvingat ändå. Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n"
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "det är inte säkert att köra badblocks!\n"
-#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:151
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s används uppenbarligen av systemet; "
@@ -4069,40 +4173,50 @@ msgstr "%s används uppenbarligen av systemet; "
msgid "badblocks forced anyway.\n"
msgstr "badblocks framtvingat ändå.\n"
-#: misc/badblocks.c:1041
+#: misc/badblocks.c:1040
#, c-format
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "ogiltig %s - %s"
-#: misc/badblocks.c:1137
+#: misc/badblocks.c:1044
+#, c-format
+msgid "%s too large - %lu"
+msgstr "%s är för stor – %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1140
#, c-format
msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
msgstr "För stort maximalt antal dåliga block %u — maximum är %u"
-#: misc/badblocks.c:1164
+#: misc/badblocks.c:1167
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "kunde inte allokera minne för testmönster - %s"
-#: misc/badblocks.c:1194
+#: misc/badblocks.c:1197
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "Högst ett testmönster får anges i skrivskyddat läge"
-#: misc/badblocks.c:1200
+#: misc/badblocks.c:1203
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "Slumpvis testmönster är inte tillåtet i skrivskyddat läge"
-#: misc/badblocks.c:1207
+#: misc/badblocks.c:1210
+#, c-format
+msgid "Invalid block size: %u\n"
+msgstr "Felaktig blockstorlek: %u\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1215
#, c-format
-msgid "Invalid block size: %d\n"
-msgstr "Felaktig blockstorlek: %d\n"
+msgid "Invalid number of blocks: %d\n"
+msgstr "Otillåtet antal block: %d\n"
-#: misc/badblocks.c:1213
+#: misc/badblocks.c:1220
#, c-format
-msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
-msgstr "Felaktigt blocks_at_once: %d\n"
+msgid "For block size %d, number of blocks too large: %d\n"
+msgstr "För blockstorleken %d är antalet block för stort: %d\n"
-#: misc/badblocks.c:1227
+#: misc/badblocks.c:1234
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
@@ -4110,41 +4224,41 @@ msgstr ""
"Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n"
"storleken manuellt\n"
-#: misc/badblocks.c:1233
+#: misc/badblocks.c:1240
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "vid försök att avgöra enhetsstorlek"
-#: misc/badblocks.c:1238
+#: misc/badblocks.c:1245
msgid "last block"
msgstr "sista block"
-#: misc/badblocks.c:1244
+#: misc/badblocks.c:1251
msgid "first block"
msgstr "första block"
-#: misc/badblocks.c:1247
+#: misc/badblocks.c:1254
#, c-format
msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
msgstr "felaktigt startblock (%llu): måste vara mindre än %llu"
-#: misc/badblocks.c:1255
+#: misc/badblocks.c:1262
#, c-format
msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
msgstr "felaktigt startblock (%llu): måste vara ett 32-bitars värde"
-#: misc/badblocks.c:1311
+#: misc/badblocks.c:1318
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "när lista över dåliga block i minnet skapades"
-#: misc/badblocks.c:1320
+#: misc/badblocks.c:1327
msgid "input file - bad format"
msgstr "indatafil — felaktigt format"
-#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
+#: misc/badblocks.c:1335 misc/badblocks.c:1344
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "när tillägg gjordes till lista i minnet över dåliga block gjordes"
-#: misc/badblocks.c:1362
+#: misc/badblocks.c:1369
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
msgstr "Pass avslutat, %u dåliga block hittade. (%d/%d/%d fel)\n"
@@ -4216,126 +4330,126 @@ msgstr "= är inkompatibelt med - och +\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Måste använda ”-v”, =, - eller +\n"
-#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
+#: misc/create_inode.c:82 misc/create_inode.c:121
#, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "när inod %u lästes"
-#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
-#: misc/create_inode.c:399
+#: misc/create_inode.c:92 misc/create_inode.c:301 misc/create_inode.c:368
+#: misc/create_inode.c:406
msgid "while expanding directory"
msgstr "vid utvidgning av katalogen"
-#: misc/create_inode.c:97
+#: misc/create_inode.c:99
#, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "när ”%s” länkades"
-#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
+#: misc/create_inode.c:107 misc/create_inode.c:136 misc/create_inode.c:337
#, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "när inod %u skrevs"
-#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
+#: misc/create_inode.c:158 misc/create_inode.c:189
#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "när attributen på ”%s” listades"
-#: misc/create_inode.c:165
+#: misc/create_inode.c:169
#, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "när inod %u öppnades"
-#: misc/create_inode.c:172
+#: misc/create_inode.c:176
#, c-format
msgid "while reading xattrs for inode %u"
msgstr "när xattr för inod %u lästes"
-#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
-#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
-#: misc/mke2fs.c:361
+#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:209 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/e2undo.c:188 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 misc/e2undo.c:497
+#: misc/mke2fs.c:363
msgid "while allocating memory"
msgstr "vid allokering av minne"
-#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
+#: misc/create_inode.c:202 misc/create_inode.c:218
#, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "när attributet ”%s” på ”%s” lästes"
-#: misc/create_inode.c:223
+#: misc/create_inode.c:227
#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "när attributet ”%s” skrevs till inod %u"
-#: misc/create_inode.c:233
+#: misc/create_inode.c:237
#, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "när inod %u stängdes"
-#: misc/create_inode.c:283
+#: misc/create_inode.c:288
#, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "när inod ”%s” allokerades"
-#: misc/create_inode.c:302
+#: misc/create_inode.c:307
#, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "när inod ”%s” skapades"
-#: misc/create_inode.c:368
+#: misc/create_inode.c:375
#, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "när symlänk ”%s” skapades"
-#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
+#: misc/create_inode.c:393 misc/create_inode.c:658 misc/create_inode.c:986
#, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "när ”%s” slogs upp"
-#: misc/create_inode.c:406
+#: misc/create_inode.c:413
#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "när katalogen ”%s” skapades"
-#: misc/create_inode.c:636
+#: misc/create_inode.c:644
#, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "när ”%s” öppnades för att kopieras"
-#: misc/create_inode.c:828
+#: misc/create_inode.c:824
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr "när arbetskatalog byttes till ”%s”"
-#: misc/create_inode.c:838
+#: misc/create_inode.c:834
#, c-format
msgid "while scanning directory \"%s\""
msgstr "när katalogen ”%s” skannades"
-#: misc/create_inode.c:848
+#: misc/create_inode.c:844
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "vid lstat ”%s”"
-#: misc/create_inode.c:898
+#: misc/create_inode.c:894
#, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "när specialfilen ”%s” skapades"
-#: misc/create_inode.c:907
+#: misc/create_inode.c:906
msgid "malloc failed"
msgstr "malloc misslyckades"
-#: misc/create_inode.c:915
+#: misc/create_inode.c:914
#, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "vid försök att läsa länken ”%s”"
-#: misc/create_inode.c:922
+#: misc/create_inode.c:921
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr "symlänk ökade i storlek mellan lstat() och readlink()"
-#: misc/create_inode.c:933
+#: misc/create_inode.c:932
#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "när symlänken ”%s” skrevs"
@@ -4373,7 +4487,11 @@ msgstr "när xattrs för ”%s” sattes"
msgid "while saving inode data"
msgstr "när inodsdata sparades"
-#: misc/create_inode.c:1077
+#: misc/create_inode.c:1086
+msgid "while calling stat"
+msgstr "när stat anropades"
+
+#: misc/create_inode.c:1098
msgid "while copying xattrs on root directory"
msgstr "vid kopiering av xattr på rotkatalogen"
@@ -4498,7 +4616,7 @@ msgstr "vid utskrift av lista över dåliga block"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Dåliga block: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:413
msgid "while reading journal inode"
msgstr "vid läsning av journalinod"
@@ -4514,7 +4632,7 @@ msgstr "när journalsuperblocket lästes"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Journalsuperblockets magiska tal felaktigt!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:256
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "vid läsning av journalsuperblock"
@@ -4531,7 +4649,7 @@ msgstr "misslyckades att allokera en MMP-buffert\n"
msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
msgstr "läser MMP-block %llu från ”%s”\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:837 misc/tune2fs.c:2260
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka flaggor!\n"
@@ -4568,13 +4686,13 @@ msgstr ""
"\tsuperblock=<superblocknummer>\n"
"\tblocksize=<blockstorlek>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1963
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tAnvänder %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
-#: resize/main.c:424
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1643 misc/tune2fs.c:3250
+#: resize/main.c:426
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n"
@@ -4611,8 +4729,7 @@ msgstr " %s -I enhet avbildsfil\n"
msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o källavstånd ] [ -O målavstånd ] käll-fs [ mål-fs ]\n"
-#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
-#: misc/e2image.c:1201
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:1201
msgid "while allocating buffer"
msgstr "vid allokering av buffert"
@@ -4741,52 +4858,52 @@ msgstr "Kan inte allokera en blockbuffert"
msgid "while getting next inode"
msgstr "när nästa inod hämtades"
-#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
+#: misc/e2image.c:1380 misc/e2image.c:1394
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "vid iteration över inod %u"
-#: misc/e2image.c:1425
+#: misc/e2image.c:1426
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Raw- och qcow2-avbilder kan inte installeras"
-#: misc/e2image.c:1447
+#: misc/e2image.c:1448
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "fel när bitkartor lästes"
-#: misc/e2image.c:1459
+#: misc/e2image.c:1460
msgid "while opening device file"
msgstr "när enhetsfil öppnades"
-#: misc/e2image.c:1470
+#: misc/e2image.c:1471
msgid "while restoring the image table"
msgstr "när avbildstabellen återställdes"
-#: misc/e2image.c:1578
+#: misc/e2image.c:1579
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "flaggan -a kan endast användas med raw- eller QCOW2-avbilder."
-#: misc/e2image.c:1583
+#: misc/e2image.c:1584
msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "flaggan -b kan endast användas med raw- eller QCOW2-avbilder."
-#: misc/e2image.c:1589
+#: misc/e2image.c:1590
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Avstånd är endast tillåtna med raw-avbilder."
-#: misc/e2image.c:1594
+#: misc/e2image.c:1595
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Flyttningsläge är endast tillåtet med raw-avbilder."
-#: misc/e2image.c:1599
+#: misc/e2image.c:1600
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Flyttningsläge behöver läget all data."
-#: misc/e2image.c:1609
+#: misc/e2image.c:1610
msgid "checking if mounted"
msgstr "kontrollerar om monterad"
-#: misc/e2image.c:1616
+#: misc/e2image.c:1617
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4798,51 +4915,51 @@ msgstr ""
"kan resultera i en inkonsistent avbild som inte kommer vara användbar för\n"
"felsökningsändamål. Använd flaggan -f om du verkligen vill göra det.\n"
-#: misc/e2image.c:1670
+#: misc/e2image.c:1671
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "En QCOW2-avbild kan inte skrivas till standard ut!\n"
-#: misc/e2image.c:1676
+#: misc/e2image.c:1677
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Kan inte ta status på utdata\n"
-#: misc/e2image.c:1686
+#: misc/e2image.c:1687
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Avbilden (%s) är komprimerad\n"
-#: misc/e2image.c:1689
+#: misc/e2image.c:1690
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Avbilden (%s) är krypterad\n"
-#: misc/e2image.c:1692
+#: misc/e2image.c:1693
#, c-format
msgid "Image (%s) is corrupted\n"
msgstr "Avbilden (%s) är trasig\n"
-#: misc/e2image.c:1696
+#: misc/e2image.c:1697
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "vid försök att konvertera en qcow2-bild (%s) till en rå bild (%s)"
-#: misc/e2image.c:1706
+#: misc/e2image.c:1707
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Flaggan -c stödjs endast i raw-läge\n"
-#: misc/e2image.c:1711
+#: misc/e2image.c:1712
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "Flaggan -c stödjs inte vid skrivning till standard ut\n"
-#: misc/e2image.c:1718
+#: misc/e2image.c:1719
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "när check_buf allokerades"
-#: misc/e2image.c:1724
+#: misc/e2image.c:1725
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Flaggan -p stödjs endast i raw-läge\n"
-#: misc/e2image.c:1734
+#: misc/e2image.c:1735
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d block innehöll redan de data som skulle kopieras\n"
@@ -4872,7 +4989,7 @@ msgstr "e2label: fel vid läsning av superblock\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: inte ett ext2-filsystem\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3137 misc/tune2fs.c:3460
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Varning: etikett för lång, avkortar.\n"
@@ -4887,7 +5004,7 @@ msgstr "e2label: kan inte söka till superblock igen\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: fel vid skrivning av superblock\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1912
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n"
@@ -4905,143 +5022,143 @@ msgstr "Filsystemets superblock stämmer inte med gör-ogjort-filen.\n"
msgid "UUID does not match.\n"
msgstr "UUID stämmer inte.\n"
-#: misc/e2undo.c:158
+#: misc/e2undo.c:159
msgid "Last mount time does not match.\n"
msgstr "Senaste monteringstid stämmer inte.\n"
-#: misc/e2undo.c:160
+#: misc/e2undo.c:162
msgid "Last write time does not match.\n"
msgstr "Sista skrivningstiden stämmer inte.\n"
-#: misc/e2undo.c:162
+#: misc/e2undo.c:164
msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
msgstr "Livstidsskrivningsräknaren stämmer inte.\n"
-#: misc/e2undo.c:176
+#: misc/e2undo.c:178
msgid "while reading filesystem superblock."
msgstr "när filsystemets superblock lästes."
-#: misc/e2undo.c:192
+#: misc/e2undo.c:194
msgid "while fetching superblock"
msgstr "när superblocket skrevs"
-#: misc/e2undo.c:205
+#: misc/e2undo.c:207
#, c-format
msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
msgstr "Gör-ogjort-superblockets kontrollsumma stämmer inte.\n"
-#: misc/e2undo.c:344
+#: misc/e2undo.c:346
#, c-format
msgid "illegal offset - %s"
msgstr "felaktigt avstånd - %s"
-#: misc/e2undo.c:368
+#: misc/e2undo.c:370
#, c-format
msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
msgstr "Kommer inte skriva till en gör-ogjort-fil under återuppspelning av den.\n"
-#: misc/e2undo.c:377
+#: misc/e2undo.c:379
#, c-format
msgid "while opening undo file `%s'\n"
msgstr "när gör-ogjort-filen ”%s” öppnades\n"
-#: misc/e2undo.c:384
+#: misc/e2undo.c:386
msgid "while reading undo file"
msgstr "när gör-ogjort-filen lästes"
-#: misc/e2undo.c:389
+#: misc/e2undo.c:391
#, c-format
msgid "%s: Not an undo file.\n"
msgstr "%s: Inte en gör-ogjort-fil.\n"
-#: misc/e2undo.c:400
+#: misc/e2undo.c:402
#, c-format
msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
msgstr "%s: Huvudets kontrollsumma stämmer inte.\n"
-#: misc/e2undo.c:407
+#: misc/e2undo.c:409
#, c-format
msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
msgstr "%s: Trasig huvud i gör-ogjort-filen.\n"
-#: misc/e2undo.c:411
+#: misc/e2undo.c:413
#, c-format
msgid "%s: Undo block size too large.\n"
msgstr "%s: Gör-ogjort-blockstorleken är för stor.\n"
-#: misc/e2undo.c:416
+#: misc/e2undo.c:418
#, c-format
msgid "%s: Undo block size too small.\n"
msgstr "%s: Gör-ogjort-blockstorleken är för liten.\n"
-#: misc/e2undo.c:429
+#: misc/e2undo.c:431
#, c-format
msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
msgstr "%s: Okänd funktionsuppsättning i gör-ogjort-fil.\n"
-#: misc/e2undo.c:437
+#: misc/e2undo.c:439
#, c-format
msgid "Error while determining whether %s is mounted."
msgstr "Fel när det avgjordes om %s är monterat."
-#: misc/e2undo.c:443
+#: misc/e2undo.c:445
msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
msgstr "e2undo skall endast köras på omonterade filsystem"
-#: misc/e2undo.c:459
+#: misc/e2undo.c:461
#, c-format
msgid "while opening `%s'"
msgstr "när ”%s” öppnades"
-#: misc/e2undo.c:470
+#: misc/e2undo.c:472
msgid "specified offset is too large"
msgstr "angivet avstånd är för stort"
-#: misc/e2undo.c:511
+#: misc/e2undo.c:513
msgid "while reading keys"
msgstr "när nycklar lästes"
-#: misc/e2undo.c:523
+#: misc/e2undo.c:525
#, c-format
msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
msgstr "%s: fel nyckelmagi vid %llu\n"
-#: misc/e2undo.c:533
+#: misc/e2undo.c:535
#, c-format
msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
msgstr "%s: kontrollsumman för nyckelblock är fel vid %llu.\n"
-#: misc/e2undo.c:556
+#: misc/e2undo.c:558
#, c-format
msgid "%s: block %llu is too long."
msgstr "%s: block %llu är för långt."
-#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
+#: misc/e2undo.c:571 misc/e2undo.c:608
#, c-format
msgid "while fetching block %llu."
msgstr "när block %llu hämtades."
-#: misc/e2undo.c:581
+#: misc/e2undo.c:583
#, c-format
msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
msgstr "kontrollsumman i filsystemblock %llu (gör-ogjort-block %llu)\n"
-#: misc/e2undo.c:622
+#: misc/e2undo.c:624
#, c-format
msgid "while writing block %llu."
msgstr "fel när block %llu skrevs."
-#: misc/e2undo.c:629
+#: misc/e2undo.c:631
#, c-format
msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
msgstr "Gör-ogjort-filen trasig; kör e2fsck NU!\n"
-#: misc/e2undo.c:631
+#: misc/e2undo.c:633
#, c-format
msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
msgstr "IO-fel vid återuppspelning; kör e2fsck NU!\n"
-#: misc/e2undo.c:634
+#: misc/e2undo.c:636
#, c-format
msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
msgstr "Ofullständig gör-ogjort-post; kör e2fsck.\n"
@@ -5090,7 +5207,7 @@ msgstr ""
msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
msgstr "byteavstånd bytestart byteslut fs_block blkst grp mkfs/monteringstid sb_uuid etikett\n"
-#: misc/findsuper.c:265
+#: misc/findsuper.c:264
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5126,32 +5243,32 @@ msgstr ""
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: inte funnen\n"
-#: misc/fsck.c:602
+#: misc/fsck.c:604
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: wait: Inga fler barnprocesser?!?\n"
-#: misc/fsck.c:624
+#: misc/fsck.c:626
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Varning... %s för enhet %s avslutade med signal %d.\n"
-#: misc/fsck.c:630
+#: misc/fsck.c:632
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: status är %x, skulle aldrig inträffa.\n"
-#: misc/fsck.c:669
+#: misc/fsck.c:671
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Avslutade med %s (slutstatus %d)\n"
-#: misc/fsck.c:729
+#: misc/fsck.c:731
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Fel %d när fsck.%s kördes för %s\n"
-#: misc/fsck.c:750
+#: misc/fsck.c:752
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
@@ -5159,93 +5276,93 @@ msgstr ""
"Antingen alla eller inga av filsystemstyperna som ges till -t måste ha\n"
"prefix ”no” eller ”!”.\n"
-#: misc/fsck.c:769
+#: misc/fsck.c:771
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n"
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:894
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
msgstr "%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-passnummer som inte är noll\n"
-#: misc/fsck.c:919
+#: misc/fsck.c:921
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: kan inte kontrollera %s: fsck.%s finns inte\n"
-#: misc/fsck.c:975
+#: misc/fsck.c:977
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Kontrollerar alla filsystem.\n"
-#: misc/fsck.c:1066
+#: misc/fsck.c:1068
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--väntar-- (pass %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1086
+#: misc/fsck.c:1088
msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr "Användning: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1128
+#: misc/fsck.c:1130
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: för många enheter\n"
-#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
+#: misc/fsck.c:1163 misc/fsck.c:1249
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: för många argument\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3746
+#: misc/fuse2fs.c:3804
msgid "Mounting read-only.\n"
msgstr "Monterar endast läsbart.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3770
+#: misc/fuse2fs.c:3828
#, c-format
msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
msgstr "%s: Låter användare allokera alla block. Detta är farligt!\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
+#: misc/fuse2fs.c:3842 misc/fuse2fs.c:3860
#, c-format
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
+#: misc/fuse2fs.c:3843 misc/fuse2fs.c:3862 misc/tune2fs.c:3351
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Kör e2fsck -fy %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3793
+#: misc/fuse2fs.c:3853
#, c-format
msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
msgstr "%s: monterar endast för läsning utan att återhämta journalen\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3809
+#: misc/fuse2fs.c:3869
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
msgstr "Journalen behöver återhämtas; ”e2fsck -E journal_only” behöver köras.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3817
+#: misc/fuse2fs.c:3877
#, c-format
msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
msgstr "%s: Att skriva till journalfilen stödjs inte.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3832
+#: misc/fuse2fs.c:3892
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
msgstr "Varning: monterar okontrollerat fs, att köra e2fsck rekommenderas.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3836
+#: misc/fuse2fs.c:3896
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
msgstr "Varning: maximalt antal monteringar uppnått, att köra e2fsck rekommenderas.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3841
+#: misc/fuse2fs.c:3901
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
msgstr "Varning: kontrolltiden uppnådd; att köra e2fsck rekommenderas.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3845
+#: misc/fuse2fs.c:3905
msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
msgstr "Föräldralösa hittade; att köra e2fsck rekommenderas.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3849
+#: misc/fuse2fs.c:3909
msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
msgstr "Fel upptäckta; att köra e2fsck rekommenderas.\n"
@@ -5273,12 +5390,12 @@ msgstr "Vid läsning av version på %s"
msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
msgstr "Kunde inte allokera sökvägsvariabel i lsattr_dir_proc\n"
-#: misc/mke2fs.c:131
+#: misc/mke2fs.c:133
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
-"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory|tarball]\n"
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
@@ -5287,42 +5404,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Användning: %s [-c|-l filnamn] [-b blockstorlek] [-C klusterstorlek]\n"
"\t[-i byte-per-inod] [-I inodstorlek] [-J journalflaggor]\n"
-"\t[-G flexgruppstorlek] [-N antal-inoder] [-d rotkatalog]\n"
+"\t[-G flexgruppstorlek] [-N antal-inoder] [-d rotkatalog|tar-boll]\n"
"\t[-m reserverade-block-procent] [-o skapar-os]\n"
"\t[-g block-per-grupp] [-L volymetikett] [-M senast-monterad-katalog]\n"
"\t[-O funktion[,...]] [-r fs-revision] [-E utökad-flagga[,...]]\n"
"\t[-t fs-typ] [-T användningstyp] [-U UUID] [-e felbeteende]\n"
"\t[-z gör-ogjort-fil] [-jnqvDFSV] enhet [blockantal]\n"
-#: misc/mke2fs.c:263
+#: misc/mke2fs.c:265
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Kör kommando: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:267
+#: misc/mke2fs.c:269
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr "vid försök att köra ”%s”"
-#: misc/mke2fs.c:274
+#: misc/mke2fs.c:276
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "vid bearbetning av lista över dåliga block från program"
-#: misc/mke2fs.c:301
+#: misc/mke2fs.c:303
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Block %d i primär superblock-/gruppbeskrivare är felaktigt.\n"
-#: misc/mke2fs.c:303
+#: misc/mke2fs.c:305
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr "Block %u till %u måste vara bra för att bygga ett filsystem.\n"
-#: misc/mke2fs.c:306
+#: misc/mke2fs.c:308
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Avbryter...\n"
-#: misc/mke2fs.c:326
+#: misc/mke2fs.c:328
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -5333,19 +5450,19 @@ msgstr ""
"\tdåliga block.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
+#: misc/mke2fs.c:347 misc/mke2fs.c:3398
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "vid markering av dåliga block som använda"
-#: misc/mke2fs.c:370
+#: misc/mke2fs.c:372
msgid "while writing reserved inodes"
msgstr "när reserverade inoder skrevs"
-#: misc/mke2fs.c:422
+#: misc/mke2fs.c:424
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Skriver inodstabeller: "
-#: misc/mke2fs.c:444
+#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5354,80 +5471,80 @@ msgstr ""
"\n"
"Kunde inte skriva %d block i inodstabell som börjar vid %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
+#: misc/mke2fs.c:485 misc/mke2fs.c:2938 misc/mke2fs.c:3358
msgid "done \n"
msgstr "klar \n"
-#: misc/mke2fs.c:474
+#: misc/mke2fs.c:500
msgid "while creating root dir"
msgstr "vid skapande av rotkatalog"
-#: misc/mke2fs.c:481
+#: misc/mke2fs.c:507
msgid "while reading root inode"
msgstr "vid läsning av rotinod"
-#: misc/mke2fs.c:493
+#: misc/mke2fs.c:519
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "vid inställning av rotinodens ägarskap"
-#: misc/mke2fs.c:511
+#: misc/mke2fs.c:537
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "vid skapande av /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:518
+#: misc/mke2fs.c:544
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "vid sökning efter /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:531
+#: misc/mke2fs.c:557
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "vid utvidgning av /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:546
+#: misc/mke2fs.c:572
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "vid inställning av inod för dåliga block"
-#: misc/mke2fs.c:573
+#: misc/mke2fs.c:599
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Slut på minne vid radering av sektorer %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:583
+#: misc/mke2fs.c:609
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Varning: kunde inte läsa block 0: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:601
+#: misc/mke2fs.c:627
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Varning: kunde inte radera sektor %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:617
+#: misc/mke2fs.c:643
msgid "while splitting the journal size"
msgstr "när journalstorleken delades"
-#: misc/mke2fs.c:624
+#: misc/mke2fs.c:650
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "vid initiering av journalsuperblock"
-#: misc/mke2fs.c:632
+#: misc/mke2fs.c:658
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Nollställer journalenhet: "
-#: misc/mke2fs.c:644
+#: misc/mke2fs.c:670
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
msgstr "vid nollställning av journalenhet (block %llu, antal %d)"
-#: misc/mke2fs.c:662
+#: misc/mke2fs.c:688
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "vid skrivning av journalsuperblock"
-#: misc/mke2fs.c:676
+#: misc/mke2fs.c:702
#, c-format
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
msgstr "Skapar ett filsystem med %llu %d k-block och %u inoder\n"
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:710
#, c-format
msgid ""
"warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5436,164 +5553,169 @@ msgstr ""
"varning: %llu block oanvända.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:714
#, c-format
msgid "Filesystem label=%.*s\n"
msgstr "Filsystemsetikett=%.*s\n"
-#: misc/mke2fs.c:692
+#: misc/mke2fs.c:718
#, c-format
msgid "OS type: %s\n"
msgstr "OS-typ: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:720
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Blockstorlek=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:697
+#: misc/mke2fs.c:723
#, c-format
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Klusterstorlek=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:727
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Fragmentstorlek=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:729
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr "Kliv=%u block, remsvidd=%u block\n"
-#: misc/mke2fs.c:705
+#: misc/mke2fs.c:731
#, c-format
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
msgstr "%u inoder, %llu block\n"
-#: misc/mke2fs.c:707
+#: misc/mke2fs.c:733
#, c-format
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%llu block (%2.2f%%) reserverade för superanvändaren\n"
-#: misc/mke2fs.c:710
+#: misc/mke2fs.c:736
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Första datablock=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:738
#, c-format
msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
msgstr "Rotkatalogägare=%u:%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:714
+#: misc/mke2fs.c:740
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Maximalt antal filsystemsblock=%lu\n"
-#: misc/mke2fs.c:718
+#: misc/mke2fs.c:744
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u blockgrupper\n"
-#: misc/mke2fs.c:720
+#: misc/mke2fs.c:746
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u blockgrupp\n"
-#: misc/mke2fs.c:722
+#: misc/mke2fs.c:748
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
msgstr "%u block per grupp, %u kluster per grupp\n"
-#: misc/mke2fs.c:725
+#: misc/mke2fs.c:751
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u block per grupp, %u fragment per grupp\n"
-#: misc/mke2fs.c:727
+#: misc/mke2fs.c:753
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u inoder per grupp\n"
-#: misc/mke2fs.c:736
+#: misc/mke2fs.c:762
#, c-format
msgid "Filesystem UUID: %s\n"
msgstr "Filsystems-UUID: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:737
+#: misc/mke2fs.c:763
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Superblockkopior lagrade på block: "
-#: misc/mke2fs.c:833
+#: misc/mke2fs.c:859
#, c-format
msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
msgstr "%s förutsätter ”-O 64bit”\n"
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:865
#, c-format
msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
msgstr "”%s” måste komma före ”resize=%u”\n"
-#: misc/mke2fs.c:852
+#: misc/mke2fs.c:878
#, c-format
msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
msgstr "Ogiltig desc_size: ”%s”\n"
-#: misc/mke2fs.c:866
+#: misc/mke2fs.c:892
#, c-format
msgid "Invalid hash seed: %s\n"
msgstr "Ogiltigt hashfrö: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:878
+#: misc/mke2fs.c:904
#, c-format
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Ogiltigt avstånd: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
+#: misc/mke2fs.c:918 misc/tune2fs.c:2288
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Ogiltigt mmp_update_interval: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:909
+#: misc/mke2fs.c:935
#, c-format
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
msgstr "Ogiltigt antal superblockskopior: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:931
+#: misc/mke2fs.c:957
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Ogiltig klivparameter: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:946
+#: misc/mke2fs.c:972
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "Ogiltig remsbreddsparameter: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:969
+#: misc/mke2fs.c:995
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Ogiltig storleksändringsparameter: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:976
+#: misc/mke2fs.c:1002
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1000
+#: misc/mke2fs.c:1026
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Storleksändring under drift stöds inte med revision 0-filsystem\n"
-#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
+#: misc/mke2fs.c:1057 misc/mke2fs.c:1066
#, c-format
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
msgstr "Ogiltig rotägare: ”%s”\n"
-#: misc/mke2fs.c:1080
+#: misc/mke2fs.c:1111
#, c-format
msgid "Invalid encoding: %s"
msgstr "Felaktig kodning: %s"
-#: misc/mke2fs.c:1098
+#: misc/mke2fs.c:1133 misc/tune2fs.c:2423
+#, c-format
+msgid "Invalid size of orphan file %s\n"
+msgstr "Ogiltig storlek på föräldrals fil %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1144
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5619,6 +5741,7 @@ msgid ""
"\tencoding=<encoding>\n"
"\tencoding_flags=<flags>\n"
"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\tassume_storage_prezeroed=<0 to disable, 1 to enable>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -5644,9 +5767,10 @@ msgstr ""
"\tencoding=kodning\n"
"\tencoding_flags=flaggor\n"
"\tquotatype=<kvottyper att aktivera>\n"
+"\tassume_storage_prezeroed=<0 för att avaktivera, 1 för att aktivera>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1125
+#: misc/mke2fs.c:1172
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5657,17 +5781,17 @@ msgstr ""
"Varning: RAID-remsbredd %u är inte en jämn multipel av klivet %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
+#: misc/mke2fs.c:1183 misc/tune2fs.c:2439
#, c-format
msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
msgstr "fel: felaktig kodningsflagga: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
+#: misc/mke2fs.c:1189 misc/tune2fs.c:2448
#, c-format
msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
msgstr "fel: en kodning måste specificeras explicit när kodningsflaggor skickas\n"
-#: misc/mke2fs.c:1192
+#: misc/mke2fs.c:1240
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5676,17 +5800,17 @@ msgstr ""
"Syntaxfel i mke2fs konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
+#: misc/mke2fs.c:1253 misc/tune2fs.c:1182
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
+#: misc/mke2fs.c:1265 misc/tune2fs.c:459
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1353
+#: misc/mke2fs.c:1401
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5695,7 +5819,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Din mke2fs.conf-fil definierar inte filsystemstypen %s.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1357
+#: misc/mke2fs.c:1405
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"\n"
@@ -5703,11 +5827,11 @@ msgstr ""
"Du behöver förmodligen installera en uppdaterad mke2fs.conf-fil.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1361
+#: misc/mke2fs.c:1409
msgid "Aborting...\n"
msgstr "Avbryter...\n"
-#: misc/mke2fs.c:1402
+#: misc/mke2fs.c:1450
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5718,79 +5842,79 @@ msgstr ""
"Varning: fs_type %s är inte definierad i mke2fs.conf\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1591
+#: misc/mke2fs.c:1640
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr "Kunde inte allokera minne för ny SÖKVÄG.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1628
+#: misc/mke2fs.c:1680
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr "Kunde inte initiera profilen (fel: %ld).\n"
-#: misc/mke2fs.c:1661
+#: misc/mke2fs.c:1713
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "felaktig blockstorlek - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1665
+#: misc/mke2fs.c:1717
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Varning: blockstorlek %d är inte användbar på de flesta system.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1681
+#: misc/mke2fs.c:1733
#, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr "felaktig klusterstorlek - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1694
+#: misc/mke2fs.c:1746
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "”-R” undanbedes, använd ”-E” istället"
-#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
+#: misc/mke2fs.c:1760 misc/tune2fs.c:2014
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "felaktigt felbeteende - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1720
+#: misc/mke2fs.c:1772
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Ogiltigt antal för block per grupp"
-#: misc/mke2fs.c:1725
+#: misc/mke2fs.c:1777
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "block per grupp måste vara en multipel av 8"
-#: misc/mke2fs.c:1733
+#: misc/mke2fs.c:1785
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Felaktigt tal för flex_bg-storlek"
-#: misc/mke2fs.c:1739
+#: misc/mke2fs.c:1791
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "storlek på flex_bg måste vara en multipel av 2"
-#: misc/mke2fs.c:1744
+#: misc/mke2fs.c:1796
#, c-format
msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
msgstr "storlek på flex_bg (%lu) måste vara mindre än eller lika med 2³¹"
-#: misc/mke2fs.c:1754
+#: misc/mke2fs.c:1806
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "ogiltig inodsförhållande %s (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1764
+#: misc/mke2fs.c:1816
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "ogiltig inodsstorlek - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1779
+#: misc/mke2fs.c:1831
msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
msgstr "Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera. Använd den utökade flaggan ”-E nodiscard” istället!\n"
-#: misc/mke2fs.c:1790
+#: misc/mke2fs.c:1842
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "i malloc för bad_blocks_filename"
-#: misc/mke2fs.c:1799
+#: misc/mke2fs.c:1851
#, c-format
msgid ""
"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
@@ -5799,79 +5923,79 @@ msgstr ""
"Varning: etiketten för lång, kommer avkortas till ”%s”.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1808
+#: misc/mke2fs.c:1860
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1823
+#: misc/mke2fs.c:1875
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "felaktigt antal inoder - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1836
+#: misc/mke2fs.c:1888
msgid "while allocating fs_feature string"
msgstr "vid allokering av fs_feature-sträng"
-#: misc/mke2fs.c:1853
+#: misc/mke2fs.c:1905
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "felaktig versionsnivå - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1858
+#: misc/mke2fs.c:1910
#, c-format
msgid "while trying to create revision %d"
msgstr "vid försök att skapa revision %d"
-#: misc/mke2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1924
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr "Flaggan -t får endast anges en gång"
-#: misc/mke2fs.c:1880
+#: misc/mke2fs.c:1932
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Flaggan -T får endast anges en gång"
-#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
+#: misc/mke2fs.c:1988 misc/mke2fs.c:3481
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "vid försök att öppna journalenhet %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1942
+#: misc/mke2fs.c:1994
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr "Journalenhetens blockstorlek (%d) mindre än minsta blockstorlek %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1948
+#: misc/mke2fs.c:2000
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "Använder journalenhetens blockstorlek: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1959
+#: misc/mke2fs.c:2011
#, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "felaktiga block ”%s” på enhet ”%s”"
# "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
# Även "journal" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat.
-#: misc/mke2fs.c:1979
+#: misc/mke2fs.c:2031
msgid "filesystem"
msgstr "ett filsystem"
-#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#: misc/mke2fs.c:2046 lib/support/plausible.c:184
#, c-format
msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
msgstr "Filen %s finns inte och ingen storlek angavs.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#: misc/mke2fs.c:2058 lib/support/plausible.c:192
#, c-format
msgid "Creating regular file %s\n"
msgstr "Skapar normal fil %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
+#: misc/mke2fs.c:2063 resize/main.c:514
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "vid försök att avgöra filsystemstorlek"
-#: misc/mke2fs.c:2017
+#: misc/mke2fs.c:2069
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
@@ -5879,7 +6003,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n"
"storleken på filsystemet\n"
-#: misc/mke2fs.c:2024
+#: misc/mke2fs.c:2076
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5891,48 +6015,48 @@ msgstr ""
"\tav en modifierad partition används och är i bruk. Du kan behöva\n"
"\tstarta om för att läsa om din partitionstabell.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2041
+#: misc/mke2fs.c:2093
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek."
-#: misc/mke2fs.c:2064
+#: misc/mke2fs.c:2116
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Misslyckades tolka fs-typlista\n"
-#: misc/mke2fs.c:2114
+#: misc/mke2fs.c:2182
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "HURD stödjer inte funktionen filtype.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2119
+#: misc/mke2fs.c:2187
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "HURD stödjer inte funktionen huge_file.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2124
+#: misc/mke2fs.c:2192
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr "HURD stödjer inte funktionen metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2129
+#: misc/mke2fs.c:2197
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr "HURD stödjer inte funktionen ea_inode.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2139
+#: misc/mke2fs.c:2207
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "vid försök att avgöra hårdvarusektorstorlek"
-#: misc/mke2fs.c:2145
+#: misc/mke2fs.c:2213
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "vid försök att avgöra fysisk sektorstorlek"
-#: misc/mke2fs.c:2177
+#: misc/mke2fs.c:2245
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "när blockstorlek sattes; för liten för enheten\n"
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2250
#, c-format
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr "Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2206
+#: misc/mke2fs.c:2274
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5941,7 +6065,7 @@ msgstr ""
"%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att uttryckas\n"
"\tmed 32 bitar med användning av en blockstorlek på %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2220
+#: misc/mke2fs.c:2288
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -5950,85 +6074,85 @@ msgstr ""
"%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att skapa\n"
"\tett filsystem som använder en blockstorlek på %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2242
+#: misc/mke2fs.c:2310
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "upplösning av fs_types för mke2fs.conf: "
-#: misc/mke2fs.c:2249
+#: misc/mke2fs.c:2317
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Filsystemsfunktioner som inte stöds med revision 0-filsystem\n"
-#: misc/mke2fs.c:2257
+#: misc/mke2fs.c:2325
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Glesa superblock stöds inte med revision 0-filsystem\n"
-#: misc/mke2fs.c:2267
+#: misc/mke2fs.c:2335
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Journaler stöds inte med revision 0-filsystem\n"
-#: misc/mke2fs.c:2280
+#: misc/mke2fs.c:2348
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %lf"
-#: misc/mke2fs.c:2297
+#: misc/mke2fs.c:2365
msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr "Utsträckningar MÅSTE vara aktiverade på ett 64-bitars filsystem. Skicka -O extents för att rätta.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2317
+#: misc/mke2fs.c:2385
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "Klusterstorleken får inte vara mindre än blockstorleken.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2323
+#: misc/mke2fs.c:2391
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "att ange en klusterstorlek förutsätter funktionen bigalloc"
-#: misc/mke2fs.c:2343
+#: misc/mke2fs.c:2411
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "varning: Kan inte ta reda på enhetens geometri för %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2355
+#: misc/mke2fs.c:2423
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "%s justering är förskjuten med %lu byte.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2357
+#: misc/mke2fs.c:2425
#, c-format
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr "Detta kan medföra väldigt dåliga prestanda, (om)partitionering föreslås.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2363
+#: misc/mke2fs.c:2431
#, c-format
msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
msgstr "%s har förmågan DAX men aktuell blockstorlek %u är skild från systemsidstorleken %u så filsystemet kommer inte stödja DAX.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2387
+#: misc/mke2fs.c:2455
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2391
+#: misc/mke2fs.c:2459
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
-#: misc/mke2fs.c:2399
+#: misc/mke2fs.c:2467
#, c-format
msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
msgstr "Förslag: använd en Linuxkärna ≥ 3.18 för förbättrad stabilitet av metadatan och funktionerna för journalkontrollsumma.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2445
+#: misc/mke2fs.c:2513
#, c-format
msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
msgstr "Okänd filnamnskodning från profilen: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2456
+#: misc/mke2fs.c:2524
#, c-format
msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
msgstr "Okända kodningsflaggor från profilen: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2481
+#: misc/mke2fs.c:2549
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6043,16 +6167,16 @@ msgstr ""
"är vad du vill.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2496
+#: misc/mke2fs.c:2564
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr "%d-byteinoder är för små för projektkvoter"
-#: misc/mke2fs.c:2518
+#: misc/mke2fs.c:2586
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Kan inte stödja funktionen bigalloc utan funktionen utsträckningar"
-#: misc/mke2fs.c:2525
+#: misc/mke2fs.c:2593
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -6060,7 +6184,7 @@ msgstr ""
"Egenskaperna resize_inode och meta_bg är inte kompatibla\n"
"De kan inte båda aktiveras samtidigt.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2534
+#: misc/mke2fs.c:2602
msgid ""
"\n"
"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
@@ -6070,44 +6194,44 @@ msgstr ""
"Varning: bigalloc-filsystem med en klusterstorlek större än\n"
"16 gånger blockstorleken betraktas som experimentellt\n"
-#: misc/mke2fs.c:2546
+#: misc/mke2fs.c:2614
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem"
-#: misc/mke2fs.c:2555
+#: misc/mke2fs.c:2623
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall"
-#: misc/mke2fs.c:2577
+#: misc/mke2fs.c:2645
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "Funktionen flex_bg är inte aktiverad, så fleg_bg-storlek kan inte anges"
-#: misc/mke2fs.c:2589
+#: misc/mke2fs.c:2657
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "ogiltig inodstorlek %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2604
+#: misc/mke2fs.c:2672
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr "%d-byteinoder är för små för inline-data; ange en större storlek"
-#: misc/mke2fs.c:2619
+#: misc/mke2fs.c:2687
#, c-format
msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
msgstr "128-bytes inoder kan inte hantera data bortom 2038 och bör undvikas\n"
-#: misc/mke2fs.c:2630
+#: misc/mke2fs.c:2698
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "för många inoder (%llu), öka inodsförhållandet?"
-#: misc/mke2fs.c:2638
+#: misc/mke2fs.c:2706
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "för många inoder (%llu), ange < 2³² inoder"
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2720
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6118,69 +6242,73 @@ msgstr ""
"\tfilsystem med %llu block, ange högre inodsförhållande (-i)\n"
"\teller lägre inodantal (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2849
+#: misc/mke2fs.c:2917
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Utrangerar enhetsblock: "
-#: misc/mke2fs.c:2865
+#: misc/mke2fs.c:2933
msgid "failed - "
msgstr "misslyckades - "
-#: misc/mke2fs.c:2924
+#: misc/mke2fs.c:2992
msgid "while initializing quota context"
msgstr "när kvotkontexten initierades"
-#: misc/mke2fs.c:2931
+#: misc/mke2fs.c:2999
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "när kvotinoder skrevs"
-#: misc/mke2fs.c:2956
+#: misc/mke2fs.c:3024
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "felaktigt felbeteende i profilen - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3035
+#: misc/mke2fs.c:3103
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr "i malloc för android_sparse_params"
-#: misc/mke2fs.c:3049
+#: misc/mke2fs.c:3117
msgid "while setting up superblock"
msgstr "vid uppsättning av superblock"
-#: misc/mke2fs.c:3065
+#: misc/mke2fs.c:3133
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Skicka -O extents för att rätta.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3072
+#: misc/mke2fs.c:3140
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Skicka -O 64bit för att rätta.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3080
+#: misc/mke2fs.c:3148
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Funktionen metadata_csum_seed förutsätter funktionen metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3104
+#: misc/mke2fs.c:3169
+msgid "Assuming the storage device is prezeroed - skipping inode table and journal wipe\n"
+msgstr "Antar att lagringsenheten är nollställd i förväg — hoppar över att tömma inodstabellen och journalen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3184
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr "Utrangering lyckades och kommer returnera 0s — hoppar över rensning av inodstabell\n"
-#: misc/mke2fs.c:3203
+#: misc/mke2fs.c:3283
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "okänt os - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3266
+#: misc/mke2fs.c:3346
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Allokerar grupptabeller: "
-#: misc/mke2fs.c:3274
+#: misc/mke2fs.c:3354
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "vid försök att allokera filsystemstabeller"
-#: misc/mke2fs.c:3289
+#: misc/mke2fs.c:3369
msgid "while unmarking bad blocks"
msgstr "när dåliga block avmarkerades"
-#: misc/mke2fs.c:3300
+#: misc/mke2fs.c:3380
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6188,36 +6316,36 @@ msgstr ""
"\n"
"\tvid konvertering av underklustrets bitkarta"
-#: misc/mke2fs.c:3309
+#: misc/mke2fs.c:3389
msgid "while calculating overhead"
msgstr "vid beräkning av omkostnad"
-#: misc/mke2fs.c:3328
+#: misc/mke2fs.c:3408
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s kan göras ännu trasigare av omskrivning av superblock\n"
-#: misc/mke2fs.c:3369
+#: misc/mke2fs.c:3449
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "vid nollställning av block %llu vid slutet av filsystemet"
-#: misc/mke2fs.c:3382
+#: misc/mke2fs.c:3462
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "vid reservation av block för storleksändring under drift"
# "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
# Även "filsystem" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat.
-#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
+#: misc/mke2fs.c:3474 misc/tune2fs.c:1710
msgid "journal"
msgstr "en journal"
-#: misc/mke2fs.c:3406
+#: misc/mke2fs.c:3486
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Lägger till journal till enhet %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3413
+#: misc/mke2fs.c:3493
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6226,21 +6354,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tvid försök att lägga till journal till enhet %s"
-#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
-#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
+#: misc/mke2fs.c:3498 misc/mke2fs.c:3531 misc/mke2fs.c:3590
+#: misc/mk_hugefiles.c:486 misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:1761
msgid "done\n"
msgstr "klar\n"
-#: misc/mke2fs.c:3425
+#: misc/mke2fs.c:3505
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Hoppar över att skapa journal i läget endast super\n"
-#: misc/mke2fs.c:3435
+#: misc/mke2fs.c:3518
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Skapar journal (%u block): "
-#: misc/mke2fs.c:3444
+#: misc/mke2fs.c:3527
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -6248,7 +6376,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tvid försök att skapa journal"
-#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
+#: misc/mke2fs.c:3539 misc/tune2fs.c:1297
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6256,28 +6384,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Fel vid aktivering av funktionen för skydd mot flerfaldig montering."
-#: misc/mke2fs.c:3461
+#: misc/mke2fs.c:3544
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr "Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d sekunder.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3481
+#: misc/mke2fs.c:3559
+msgid "cannot set orphan_file feature without a journal."
+msgstr "kan inte sätta funktionen orphan_file utan en journal."
+
+#: misc/mke2fs.c:3570 misc/tune2fs.c:3517
+msgid "while creating orphan file"
+msgstr "när den föräldralösa filen skapades"
+
+#: misc/mke2fs.c:3581
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Kopierar filer till enheten: "
-#: misc/mke2fs.c:3487
+#: misc/mke2fs.c:3587
msgid "while populating file system"
msgstr "när filsystemet populerades"
-#: misc/mke2fs.c:3494
+#: misc/mke2fs.c:3594
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Skriver superblock och bokföringsinformation för filsystemet: "
-#: misc/mke2fs.c:3501
+#: misc/mke2fs.c:3601 misc/tune2fs.c:3765
msgid "while writing out and closing file system"
msgstr "när filsystemet skrevs ut och stängdes"
-#: misc/mke2fs.c:3504
+#: misc/mke2fs.c:3604
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6285,31 +6421,31 @@ msgstr ""
"klar\n"
"\n"
-#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#: misc/mk_hugefiles.c:223
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
msgstr "vid nollställning av block %llu för jättefil"
-#: misc/mk_hugefiles.c:516
+#: misc/mk_hugefiles.c:400
#, c-format
msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
msgstr "Ett partitionsavstånd på %llu (%u k) block är inte kompatibelt med klusterstorleken %u.\n"
-#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#: misc/mk_hugefiles.c:468
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
msgstr "Stora filer kommer att nollställas\n"
-#: misc/mk_hugefiles.c:585
+#: misc/mk_hugefiles.c:469
#, c-format
msgid "Creating %lu huge file(s) "
msgstr "Skapar %lu stora filer "
-#: misc/mk_hugefiles.c:587
+#: misc/mk_hugefiles.c:471
#, c-format
msgid "with %llu blocks each"
msgstr "med %llu block var"
-#: misc/mk_hugefiles.c:597
+#: misc/mk_hugefiles.c:481
#, c-format
msgid "while creating huge file %lu"
msgstr "när den stora filen %lu skapades"
@@ -6353,7 +6489,7 @@ msgstr "Kan inte få storlek av %s: %s"
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d storlek=%8lu slut=%8d\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:152
msgid ""
"\n"
"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
@@ -6361,15 +6497,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Denna åtgärd kräver en nykontrollerat filsystem.\n"
-#: misc/tune2fs.c:123
+#: misc/tune2fs.c:154
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Kör e2fsck -f på filsystemet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:125
+#: misc/tune2fs.c:156
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Kör e2fsck -fD på filsystemet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:138
+#: misc/tune2fs.c:169
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
@@ -6390,20 +6526,20 @@ msgstr ""
"\t[-E utökad-flagga[,…]] [-T senaste_kontrolltid] [-U UUID]\n"
"\t[-I ny_inodstorlek] [-z gör-ogjort-fil] enhet\n"
-#: misc/tune2fs.c:229
+#: misc/tune2fs.c:263
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n"
-#: misc/tune2fs.c:287
+#: misc/tune2fs.c:321
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "vid försök att öppna extern journal"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
+#: misc/tune2fs.c:327 misc/tune2fs.c:3051
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s är inte en journalenhet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
+#: misc/tune2fs.c:336 misc/tune2fs.c:3060
#, c-format
msgid ""
"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
@@ -6412,11 +6548,11 @@ msgstr ""
"Journalsuperblocket är trasigt, nr_users\n"
"är för hög (%d).\n"
-#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:343 misc/tune2fs.c:3067
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Filsystems UUID inte funnet på journalenhet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:333
+#: misc/tune2fs.c:367
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6424,52 +6560,52 @@ msgstr ""
"Kan inte hitta journalenheten. Den togs INTE bort.\n"
"Använd flaggan -f för att ta bort en saknad journalenhet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:342
+#: misc/tune2fs.c:376
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal borttagen\n"
-#: misc/tune2fs.c:386
+#: misc/tune2fs.c:420
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "vid läsning av bitkartor"
-#: misc/tune2fs.c:394
+#: misc/tune2fs.c:428
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "vid nollställning av journalinod"
-#: misc/tune2fs.c:407
+#: misc/tune2fs.c:441
msgid "while writing journal inode"
msgstr "vid skrivning av journalinod"
-#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
+#: misc/tune2fs.c:478 misc/tune2fs.c:503 misc/tune2fs.c:516
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(och starta om efteråt!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:496
+#: misc/tune2fs.c:532
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Efter att ha kört e2fsck, kör ”resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:499
+#: misc/tune2fs.c:535
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Kör ”resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:503
+#: misc/tune2fs.c:539
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:505
+#: misc/tune2fs.c:541
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "” för att aktivera 64-bitarsläge.\n"
-#: misc/tune2fs.c:507
+#: misc/tune2fs.c:543
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "” för att avaktivera 64-bitarsläge.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1075
+#: misc/tune2fs.c:1149
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6477,17 +6613,17 @@ msgstr ""
"VARNING: Kunde inte bekräfta stöd i kärnan för metadata_csum_seed.\n"
" Detta kräver Linux ≥ v4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1111
+#: misc/tune2fs.c:1185
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Nollställning av filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1117
+#: misc/tune2fs.c:1191
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Att sätta filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1126
+#: misc/tune2fs.c:1200
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6495,7 +6631,7 @@ msgstr ""
"Flaggan has_journal får endast nollställas när filsystemet är\n"
"omonterat eller monterat enbart för läsning.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1134
+#: misc/tune2fs.c:1208
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6503,7 +6639,31 @@ msgstr ""
"Flaggan needs_recovery är satt. Kör e2fsck före flaggan has_journal\n"
"nollställs.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1152
+#: misc/tune2fs.c:1227
+msgid "The orphan_file feature may only be cleared when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Funktionen orphan_file kan endast nollställas när filsystemet är omonterat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1232
+msgid "The orphan_present feature is set. Please run e2fsck before clearing orphan_file feature.\n"
+msgstr "Funktionen orphan_present är satt. Kör e2fsck före funktionen orphan_file nollställs.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1241 misc/tune2fs.c:3510
+msgid "while loading bitmaps"
+msgstr "när bitkartor laddades"
+
+#: misc/tune2fs.c:1247
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to delete orphan file\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tvid försök att radera den föräldralösa filen\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1260
+msgid "orphan_file feature can be set only for filesystems with journal.\n"
+msgstr "funktionen orphan_file kan endast sättas för filsystem med en journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1276
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6511,7 +6671,7 @@ msgstr ""
"Att sätta filsystemsfunktionen ”sparse_super” stödjs inte\n"
"för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1165
+#: misc/tune2fs.c:1289
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6521,12 +6681,12 @@ msgstr ""
"kan inte sättas på om filsystemet är monterat\n"
"eller skrivskyddat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/tune2fs.c:1307
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr "Skydd mot flerfaldig montering har aktiverats med uppdateringsintervallet %d s.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1192
+#: misc/tune2fs.c:1316
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6534,28 +6694,28 @@ msgstr ""
"Funktionen för skydd mot flerfaldig montering kan inte\n"
"avaktiveras om filsystemet är skrivskyddat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1200
+#: misc/tune2fs.c:1324
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Fel vid läsning av bitkartor\n"
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1333
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Magiskt tal i MMP-block stämmer inte. förväntat: %x, faktiskt: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1214
+#: misc/tune2fs.c:1338
msgid "while reading MMP block."
msgstr "vid läsning av MMP-block."
-#: misc/tune2fs.c:1247
+#: misc/tune2fs.c:1371
msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
msgstr "Att avaktivera katalogindex på filsystem med kontrollsummor kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:1251
+#: misc/tune2fs.c:1375
msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Det går inte att avaktivera dir_index på ett monterat filsystem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1264
+#: misc/tune2fs.c:1388
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
@@ -6563,7 +6723,7 @@ msgstr ""
"Att nollställa flaggan flex_bg skulle få filsystemet att bli\n"
"inkonsistent.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:1399
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6571,54 +6731,54 @@ msgstr ""
"Flaggan huge_file får endast nollställas när filsystemet är\n"
"omonterat eller monterat enbart för läsning.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1286
+#: misc/tune2fs.c:1410
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Att aktivera kontrollsummor kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:1289
+#: misc/tune2fs.c:1413
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Kan inte aktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1295
+#: misc/tune2fs.c:1419
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Kör om med -O extents för att rätta.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1302
+#: misc/tune2fs.c:1426
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Kör resize2fs -b för att rätta.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1328
+#: misc/tune2fs.c:1452
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Att avaktivera kontrollsummor kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:1331
+#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Kan inte avaktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:1496
msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Det går inte att aktivera uninit_bg på ett monterat filsystem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1387
+#: misc/tune2fs.c:1511
msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Det går inte att avaktivera uninit_bg på ett monterat filsystem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1406
+#: misc/tune2fs.c:1530
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Kan inte aktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1416
+#: misc/tune2fs.c:1540
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Kan inte avaktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1446
+#: misc/tune2fs.c:1570
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr "Kan inte aktivera projektfunktionen; inodstorleken är för liten.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/tune2fs.c:1591
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6626,11 +6786,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Varning: flaggan ”^quota” åsidosätter ”-Q”-argument.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
+#: misc/tune2fs.c:1608 misc/tune2fs.c:2386
msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Funktionen casefold kan endast aktiveras när filsystemet är omonterat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1496
+#: misc/tune2fs.c:1619
+msgid "The casefold feature may only be disabled when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Funktionen casefold kan endast avaktiveras när filsystemet är omonterat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1624
+msgid "The casefold feature can't be cleared when there are inodes with +F flag.\n"
+msgstr "Funktionen casefold kan inte nollställas när det finns inoder med flaggan +F.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1636
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6638,21 +6806,21 @@ msgstr ""
"Att sätta funktionen ”metadata_csum_seed” stödjs bara\n"
"för filsystem med funktionen metadata_csum aktiverad.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1514
+#: misc/tune2fs.c:1654
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr "UUID har ändrats sedan metadata_csum aktiverades. Filsystem måste vara omonterade för att säkert skriva om alla metadata till att matcha det nya UUID:t.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1520
+#: misc/tune2fs.c:1660
msgid "Recalculating checksums could take some time."
msgstr "Att beräkna om kontrollsummor kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:1563
+#: misc/tune2fs.c:1703
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Filsystemet har redan en journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1583
+#: misc/tune2fs.c:1723
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6661,21 +6829,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tvid försök att öppna journal på %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1587
+#: misc/tune2fs.c:1727
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Skapar journal på enhet %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1595
+#: misc/tune2fs.c:1735
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "vid tillägg av filsystem till journal på %s"
-#: misc/tune2fs.c:1601
+#: misc/tune2fs.c:1741
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Skapar journalinod: "
-#: misc/tune2fs.c:1615
+#: misc/tune2fs.c:1755
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6683,31 +6851,31 @@ msgstr ""
"\n"
"\tvid försök att skapa journalfil"
-#: misc/tune2fs.c:1657
+#: misc/tune2fs.c:1797
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr "Kan inte aktivera projektkvoter; inodstorleken är för liten.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1670
+#: misc/tune2fs.c:1810
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "när kvotkontexten i stödbiblioteket initierades"
-#: misc/tune2fs.c:1686
+#: misc/tune2fs.c:1826
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "när kvotgränser (%d) uppdaterades"
-#: misc/tune2fs.c:1696
+#: misc/tune2fs.c:1836
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "när kvotfil (%d) skrevs"
-#: misc/tune2fs.c:1714
+#: misc/tune2fs.c:1854
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "när kvotfil (%d) togs bort"
-#: misc/tune2fs.c:1757
+#: misc/tune2fs.c:1897
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6729,117 +6897,117 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1815
+#: misc/tune2fs.c:1955
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Kunde inte tolka datum-/tidsangivelse: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
+#: misc/tune2fs.c:1987 misc/tune2fs.c:1998
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "felaktigt antal monteringar - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1901
+#: misc/tune2fs.c:2041
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "felaktigt gid/gruppnamn - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1934
+#: misc/tune2fs.c:2074
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "felaktigt intervall - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1963
+#: misc/tune2fs.c:2103
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "felaktig andel reserverade block - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1978
+#: misc/tune2fs.c:2118
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o får endast anges en gång"
-#: misc/tune2fs.c:1987
+#: misc/tune2fs.c:2127
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O får endast anges en gång"
-#: misc/tune2fs.c:2004
+#: misc/tune2fs.c:2144
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "felaktigt antal reserverade block - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2033
+#: misc/tune2fs.c:2173
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "felaktigt uid/användarnamn - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2050
+#: misc/tune2fs.c:2190
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "felaktig inodsstorlek - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2057
+#: misc/tune2fs.c:2197
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Inodsstorlek måste vara en multipel av två- %s"
-#: misc/tune2fs.c:2157
+#: misc/tune2fs.c:2297
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "mmp_update_interval är för stort: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2162
+#: misc/tune2fs.c:2302
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
msgstr[0] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekund\n"
msgstr[1] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekunder\n"
-#: misc/tune2fs.c:2171
+#: misc/tune2fs.c:2311
#, c-format
msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
msgstr "Sätter filsystemets felflagga för att framtvinga fsck.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2189
+#: misc/tune2fs.c:2329
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Ogiltig RAID-kliv: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2204
+#: misc/tune2fs.c:2344
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Ogiltig RAID-remsbredd: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2219
+#: misc/tune2fs.c:2359
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Ogiltig hash-algoritm: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2225
+#: misc/tune2fs.c:2365
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Sätter standardhashalgoritm till %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2252
+#: misc/tune2fs.c:2392
#, c-format
msgid "Cannot alter existing encoding\n"
msgstr "Det går inte att ändra en befintlig kodning\n"
-#: misc/tune2fs.c:2258
+#: misc/tune2fs.c:2398
#, c-format
msgid "Invalid encoding: %s\n"
msgstr "Felaktig kodning: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2264
+#: misc/tune2fs.c:2404
#, c-format
msgid "Setting encoding to '%s'\n"
msgstr "Sätter kodningen till ”%s”\n"
-#: misc/tune2fs.c:2288
+#: misc/tune2fs.c:2443
#, c-format
msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
msgstr "Sätter encoding_flags till ”%s”\n"
-#: misc/tune2fs.c:2298
+#: misc/tune2fs.c:2453
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6879,31 +7047,31 @@ msgstr ""
"\tencoding=<kodning>\n"
"\tencoding_flags=<flaggor>\n"
-#: misc/tune2fs.c:2714
+#: misc/tune2fs.c:2869
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Misslyckades att läsa inodsbitkarta\n"
-#: misc/tune2fs.c:2719
+#: misc/tune2fs.c:2874
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Misslyckades att läsa blockbitkarta\n"
-#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:2891 resize/resize2fs.c:1368
msgid "blocks to be moved"
msgstr "block att flytta"
-#: misc/tune2fs.c:2739
+#: misc/tune2fs.c:2894
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "Kunde inte allokera blockbitkarta när inodsstorleken ökades\n"
-#: misc/tune2fs.c:2745
+#: misc/tune2fs.c:2900
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att öka inodsstorleken \n"
-#: misc/tune2fs.c:2750
+#: misc/tune2fs.c:2905
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Misslyckades omlokalisera block under storleksändring av inoder \n"
-#: misc/tune2fs.c:2782
+#: misc/tune2fs.c:2937
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6911,7 +7079,15 @@ msgstr ""
"Fel när storleken på inoder ändrades.\n"
"Kör e2undo för att göra filsystemsändringarna ogjorda. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/tune2fs.c:3125
+msgid "while trying to get fs label"
+msgstr "vid försök att hitta fs-etiketten"
+
+#: misc/tune2fs.c:3147
+msgid "while trying to set fs label"
+msgstr "vid försök att sätta fs-etiketten"
+
+#: misc/tune2fs.c:3237
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -6919,7 +7095,7 @@ msgstr ""
"Om du är säker på att filsystemet inte används på någon nod, kör:\n"
"”tune2fs -f -E clear_mmp {enhet}”\n"
-#: misc/tune2fs.c:3002
+#: misc/tune2fs.c:3244
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6928,29 +7104,29 @@ msgstr ""
"MMP-blockets magiska tal är felaktigt. Försök att rätta det genom att köra:\n"
"”e2fsck-f %s”\n"
-#: misc/tune2fs.c:3014
+#: misc/tune2fs.c:3256
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Kan inte modifiera en journalenhet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3027
+#: misc/tune2fs.c:3269
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Inodsstorleken är redan %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3034
+#: misc/tune2fs.c:3276
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Att krympa inodsstorleken stödjs inte\n"
-#: misc/tune2fs.c:3039
+#: misc/tune2fs.c:3281
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Ogiltig inodstorlek %lu (max %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3045
+#: misc/tune2fs.c:3287
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Att ändra storlek på inoder kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:3094
+#: misc/tune2fs.c:3337
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6967,57 +7143,57 @@ msgstr ""
"kör sedan om detta kommando. Annars kan eventuella ändringar skrivas över\n"
"när journalen återhämtas.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3103
+#: misc/tune2fs.c:3346
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Återhämtar journalen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3125
+#: misc/tune2fs.c:3370
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Sätter max antal monteringar till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3131
+#: misc/tune2fs.c:3376
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Sätter aktuellt antal monteringar till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3136
+#: misc/tune2fs.c:3381
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Sätter felbeteende till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3141
+#: misc/tune2fs.c:3386
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Sätter gid för reserverade block till %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3146
+#: misc/tune2fs.c:3391
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "intervall mellan kontroller är för stort (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:3153
+#: misc/tune2fs.c:3398
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Sätter intervall mellan kontroller till %lu sekunder\n"
-#: misc/tune2fs.c:3160
+#: misc/tune2fs.c:3405
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Sätter procent reserverade block till %g %% (%llu block)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3167
+#: misc/tune2fs.c:3412
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "antal reserverade block för stort (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:3174
+#: misc/tune2fs.c:3419
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Sätter antal reserverade block till %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3179
+#: misc/tune2fs.c:3424
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -7025,7 +7201,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Filsystemet har redan glesa superblock.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3182
+#: misc/tune2fs.c:3427
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -7035,7 +7211,7 @@ msgstr ""
"Att sätta superblockflaggan gles stödjs inte\n"
"för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3192
+#: misc/tune2fs.c:3437
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7044,7 +7220,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Flaggan för glesa superblock satt. %s"
-#: misc/tune2fs.c:3197
+#: misc/tune2fs.c:3442
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -7052,53 +7228,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Nollställning av superblocksflaggan gles stödjs inte.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3205
+#: misc/tune2fs.c:3450
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Sätter tidpunkt för senaste filsystemskontroll till %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:3211
+#: misc/tune2fs.c:3456
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Sätter uid för reserverade block till %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3243
+#: misc/tune2fs.c:3488
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Fel vid användning av clear_mmp. Det måste användas med -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:3262
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "Kvotfunktionen kan endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3525
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted and not in use.\n"
+msgstr "Kvotfunktionen kan endast ändras när filsystemet är omonterat och inte används.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3279
+#: misc/tune2fs.c:3544
msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "Kan inte ändra UUID:t på detta filsystem eftersom det har funktionsflaggan stable_inodes.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3289
+#: misc/tune2fs.c:3554
msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
msgstr "Att sätta UUID:n på detta filsystem kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:3306
+#: misc/tune2fs.c:3571
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "UUID:n får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3309
+#: misc/tune2fs.c:3574
msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
msgstr "Om du bara använder kärnor nyare än v4.4, kör ”tune2fs -O metadata_csum_seed” och kör om detta kommando.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3340
+#: misc/tune2fs.c:3624
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Ogiltigt UUID-format\n"
-#: misc/tune2fs.c:3356
+#: misc/tune2fs.c:3658
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Behöver uppdatera journalsuperblock.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3378
-msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "Inodsstorleken får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3678
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted and not in use.\n"
+msgstr "Inodsstorleken får endast ändras när filsystemet är omonterat och inte används.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3385
+#: misc/tune2fs.c:3685
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
@@ -7106,64 +7282,64 @@ msgstr ""
"Att ändra inodsstorlek stöds inte för filsystem med funktionen flex_bg\n"
"aktiverad.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3403
+#: misc/tune2fs.c:3703
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Sätter inodsstorlek till %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3407
+#: misc/tune2fs.c:3707
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Misslyckades att ändra inodsstorlek\n"
-#: misc/tune2fs.c:3421
+#: misc/tune2fs.c:3727
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Sätter klivstorlek till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3426
+#: misc/tune2fs.c:3732
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Sätter remsbredd till %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3433
+#: misc/tune2fs.c:3739
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Sätter utökade standardmonteringsflaggor till ”%s”\n"
-#: misc/util.c:102
+#: misc/util.c:107
msgid "<proceeding>\n"
msgstr "<fortsätter>\n"
-#: misc/util.c:106
+#: misc/util.c:111
#, c-format
msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Fortsätt ändå (eller vänta %d sekunder för att fortsätta)? (j,N) "
-#: misc/util.c:110
+#: misc/util.c:115
msgid "Proceed anyway? (y,N) "
msgstr "Fortsätt ändå? (j,N) "
-#: misc/util.c:137
+#: misc/util.c:142
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "mke2fs framtvingat ändå. Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n"
# %s kan bli "filsystem" eller "journal". Jag har lagt till "en"
# respektive "ett" i översättningarna av dessa strängar istället.
# Felrapporterat.
-#: misc/util.c:142
+#: misc/util.c:147
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "skapar inte %s här!\n"
-#: misc/util.c:149
+#: misc/util.c:154
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
msgstr "mke2fs framtvingad ändå.\n"
-#: misc/util.c:165
+#: misc/util.c:170
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka journalflaggor!\n"
-#: misc/util.c:190
+#: misc/util.c:195
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7172,7 +7348,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kunde inte hitta journalenhet som matchar %s\n"
-#: misc/util.c:225
+#: misc/util.c:230
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
@@ -7202,7 +7378,7 @@ msgstr ""
"Journalstorleken måste vara mellan 1024 och 10240000 filsystemsblock.\n"
"\n"
-#: misc/util.c:268
+#: misc/util.c:273
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
@@ -7210,7 +7386,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Filsystem för litet för en journal\n"
-#: misc/util.c:285
+#: misc/util.c:290
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7221,7 +7397,7 @@ msgstr ""
"Den totala begärda journalstorleken är %d block; den måste vara\n"
"mellan 1024 och 10240000 block. Avbryter.\n"
-#: misc/util.c:293
+#: misc/util.c:298
msgid ""
"\n"
"Total journal size too big for filesystem.\n"
@@ -7229,7 +7405,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Den totala journalstorleken är för stor för filsystemet.\n"
-#: misc/util.c:306
+#: misc/util.c:311
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -7441,7 +7617,7 @@ msgstr "när %s öppnades"
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "när statusinformation för %s hämtades"
-#: resize/main.c:463
+#: resize/main.c:465
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7450,34 +7626,34 @@ msgstr ""
"Kör ”e2fsck -f %s” först.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:482
+#: resize/main.c:484
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Uppskattad minsta storlek på filsystemet: %llu\n"
-#: resize/main.c:522
+#: resize/main.c:524
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Ogiltig ny storlek: %s\n"
-#: resize/main.c:541
+#: resize/main.c:543
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Ny storlek för stor för att uttryckas i 32 bitar\n"
-#: resize/main.c:560
+#: resize/main.c:562
msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
msgstr "Ny storlek resulterar i för många blockgruppbeskrivare.\n"
-#: resize/main.c:567
+#: resize/main.c:569
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Ny storlek mindre än minimum (%llu)\n"
-#: resize/main.c:574
+#: resize/main.c:576
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Ogiltig klivlängd"
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:600
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7488,27 +7664,27 @@ msgstr ""
"Du begärde en ny storlek på %llu block.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:605
+#: resize/main.c:607
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "Kan inte slå på och av 64-bitarsfunktionen.\n"
-#: resize/main.c:609
+#: resize/main.c:611
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen på ett filsystem som är större än 2³² block.\n"
-#: resize/main.c:615
+#: resize/main.c:617
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen när filsystemet är monterat.\n"
-#: resize/main.c:621
+#: resize/main.c:623
#, c-format
msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
msgstr "Aktivera utsträckningsfunktionen med tune2fs före aktivering av 64-bitarsfunktionen.\n"
-#: resize/main.c:629
+#: resize/main.c:631
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7517,42 +7693,42 @@ msgstr ""
"Filsystemet är redan %llu (%d k) block långt. Inget behöver göras!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:639
+#: resize/main.c:641
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Filsystemet är redan 64-bitars.\n"
-#: resize/main.c:644
+#: resize/main.c:646
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Filsystemet är redan 32-bitars.\n"
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:651
#, c-format
msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
msgstr "Kan inte krympa detta filsystem eftersom det har funktionsflaggan stable_inodes.\n"
-#: resize/main.c:658
+#: resize/main.c:660
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Konverterar filsystemet till 64-bitars.\n"
-#: resize/main.c:660
+#: resize/main.c:662
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Konverterar filsystemet till 32-bitars.\n"
-#: resize/main.c:662
+#: resize/main.c:664
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Ändrar storlek på filsystemet på %s till %llu (%d k) block.\n"
-#: resize/main.c:672
+#: resize/main.c:674
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "vid försök att ändra storlek på %s"
-#: resize/main.c:675
+#: resize/main.c:677
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7561,7 +7737,7 @@ msgstr ""
"Kör ”e2fsck -fy %s” för att laga filsystemet\n"
"efter den avbrutna storleksändringen.\n"
-#: resize/main.c:680
+#: resize/main.c:682
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7570,7 +7746,7 @@ msgstr ""
"Filsystemet på %s är nu %llu (%d k) block långt.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:695
+#: resize/main.c:697
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "vid försök att korta av %s"
@@ -7646,33 +7822,33 @@ msgstr "Filsystemet på %s är monterat på %s, och storleksändring on-line st
msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
msgstr "inoder (%llu) måste vara mindre än %u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1127
+#: resize/resize2fs.c:1126
msgid "reserved blocks"
msgstr "reserverade block"
-#: resize/resize2fs.c:1377
+#: resize/resize2fs.c:1373
msgid "meta-data blocks"
msgstr "metadatablock"
-#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
+#: resize/resize2fs.c:1477 resize/resize2fs.c:2521
msgid "new meta blocks"
msgstr "nya metablock"
-#: resize/resize2fs.c:2749
+#: resize/resize2fs.c:2745
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
msgstr "Borde aldrig hända! Ingen sb i sista super_sparse bg?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2754
+#: resize/resize2fs.c:2750
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
msgstr "Borde aldrig hända! Oväntad old_desc i super_sparse bg?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2827
+#: resize/resize2fs.c:2823
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
-msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.46.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.47.1-rc1"
+msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.47.1-rc1"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -8526,37 +8702,37 @@ msgstr "Ogiltigt heltalsvärde"
msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_file_data_t"
-#: lib/support/plausible.c:119
+#: lib/support/plausible.c:113
#, c-format
msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
msgstr "\tsenast monterad på %.*s på %s"
-#: lib/support/plausible.c:122
+#: lib/support/plausible.c:116
#, c-format
msgid "\tlast mounted on %s"
msgstr "\tsenast monterad på %s"
-#: lib/support/plausible.c:125
+#: lib/support/plausible.c:118
#, c-format
msgid "\tcreated on %s"
msgstr "\tskapad %s"
-#: lib/support/plausible.c:128
+#: lib/support/plausible.c:120
#, c-format
msgid "\tlast modified on %s"
msgstr "\tsenast modifierad på %s"
-#: lib/support/plausible.c:162
+#: lib/support/plausible.c:154
#, c-format
msgid "Found a %s partition table in %s\n"
msgstr "Hittade en %s-partitionstabell i %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:203
+#: lib/support/plausible.c:195
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Kunde inte öppna %s: %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:206
+#: lib/support/plausible.c:198
msgid ""
"\n"
"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8564,22 +8740,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Enheten existerar uppenbarligen inte; angav du den korrekt?\n"
-#: lib/support/plausible.c:228
+#: lib/support/plausible.c:220
#, c-format
msgid "%s is not a block special device.\n"
msgstr "%s är inte en blockspecialenhet.\n"
-#: lib/support/plausible.c:250
+#: lib/support/plausible.c:242
#, c-format
msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
msgstr "%s innehåller ett %s-filsystem med etiketten ”%s”\n"
-#: lib/support/plausible.c:253
+#: lib/support/plausible.c:245
#, c-format
msgid "%s contains a %s file system\n"
msgstr "%s innehåller ett %s-filsystem\n"
-#: lib/support/plausible.c:277
+#: lib/support/plausible.c:269
#, c-format
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "%s innehåller ”%s”-data\n"