diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
commit | 0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d (patch) | |
tree | a31f07c9bcca9d56ce61e9a1ffd30ef350d513aa /l10n-bg/toolkit | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.tar.xz firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.zip |
Adding upstream version 115.8.0esr.upstream/115.8.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-bg/toolkit')
118 files changed, 5586 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..b622f2be93 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Затваряне +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Изключване на известията от %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=от %1$S +webActions.settings.label = Настройки на известията + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Спиране на известията до рестарт на %S diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..850a89c8b4 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Грешка в настройките +readConfigMsg = Получи се грешка при прочитане на файла с настройките. Моля, свържете се с вашия системен администратор. + +autoConfigTitle = Тревога от AutoConfig +autoConfigMsg = Грешка в Netscape.cfg/AutoConfig. Моля, свържете се с вашия системен администратор. \n Грешка: %S: + +emailPromptTitle = Адрес на ел. поща +emailPromptMsg = Въведете адреса на своята ел. поща diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1ce2fd906 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e77ecaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0dd84b95 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..f478a7f1b8 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Изследвания Shield +removeButton = Премахване + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Текущи изследвания +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Завършени изследвания +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Текущо + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Завършило + +updateButtonWin = Промяна на настройките +updateButtonUnix = Промяна на настройките +learnMore = Научете повече +noStudies = Не сте участвали в изследвания. +disabledList = Това е списъкът с изследвания, в които сте участвали. Нови изследвания няма да бъдат извършвани. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Какво е това? %S може, от време на време, да инсталира и извършва изследвания. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Изследването променя %1$S на %2$S. diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..52a7c08d0a --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Предупреждение относно сигурността +formPostSecureToInsecureWarning.message = Въведената на тази страница от вас информация ще бъде изпратена по незащитена връзка и може да бъде прочетена от трета страна.\n\nСигурни ли сте, че желаете да изпратите тази информация? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Продължаване diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..1815ba1f8b --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Предупреждение +Confirm=Потвърждение +ConfirmCheck=Потвърждение +Prompt=Подкана +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Изисква се удостоверяване - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Изисква се парола - %S +Select=Избиране +OK=Добре +Cancel=Отказ +Yes=&Да +No=&Не +Save=&Запазване +Revert=&Връщане +DontSave=&Без запазване +ScriptDlgGenericHeading=[Приложение на JavaScript] +ScriptDlgHeading=Страницата в %S казва: +ScriptDialogLabel=Забраняване на страницата да създава нови диалогови прозорци +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogPreventTitle=Потвърждаване на настройката за диалози +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S пита за вашето потребителско име и парола. Сайтът казва: „%1$S“ +EnterLoginForProxy3=Мрежовият посредник %2$S иска вашето потребителско име и парола. Страницата казва: „%1$S“ +EnterUserPasswordFor2=%1$S пита за вашето потребителско име и парола. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S пита за вашето потребителско име и парола. ВНИМАНИЕ: Вашата парола няма да бъде изпратена към страницата, в която сте в момента! +EnterPasswordFor=Въведете парола за %1$S на %2$S +EnterCredentials=Страницата иска да влезете. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Страницата иска да влезете като %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Страницата ви подканва да се впишете. Предупреждение: Вашата информация за вход ще бъде споделена с „%S“, а не със страницата, която посещавате в момента. +SignIn=Вписване diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..98518213c6 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Запазване на изображението +SaveMediaTitle=Запазване на медията +SaveVideoTitle=Запазване на видеозаписа +SaveAudioTitle=Запазване на аудиото +SaveLinkTitle=Запазване като +WebPageCompleteFilter=Уебстраница, всичко +WebPageHTMLOnlyFilter=Уебстраница, само HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Уебстраница, само XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Уебстраница, само SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Уебстраница, само XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a4b600e6c --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Добре +button-cancel=Отказ +button-help=Помощ +button-disclosure=Подробности +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=щ +accesskey-disclosure=П diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..30a0bc7a67 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Премахване на %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Има заявка за премахване на разширението „%S“. Какво бихте желали да направите с него? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Премахване +uninstall.confirmation.button-1.label = Оставяне инсталирано + +saveaspdf.saveasdialog.title = Запазване като + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Разширението „%S“ смени страницата, която виждате при отваряне на нов раздел. +newTabControlled.learnMore = Научете повече + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Разширението „%S“ промени какво виждате при отваряне на началната страница или нов прозорец. +homepageControlled.learnMore = Научете повече + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Разширението „%1$S“ крие някои от разделите. Имате достъп до всички раздели от %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Научете повече + diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..5050109715 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Изход +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..1727d66a8c --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Всички файлове +htmlTitle=Файлове на HTML +textTitle=Текстови файлове +imageTitle=Изображения +xmlTitle=Файлове на XML +xulTitle=Файлове на XUL +appsTitle=Приложения +audioTitle=Аудио файлове +videoTitle=Видео файлове + +formatLabel=Формат: + diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..0590991195 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=bg, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-cyrillic + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2fdd077347 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=стрелка нагоре +VK_DOWN=стрелка надолу +VK_LEFT=стрелка наляво +VK_RIGHT=стрелка надясно +VK_PAGE_UP=страница нагоре +VK_PAGE_DOWN=страница надолу +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Табулатор +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Начало +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e25e22f7f --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = Назад +forward = Напред +speed = Скорост +selectvoicelabel = Глас: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Стандартен + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ba79b2f614 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Отпечатване +optionsTabLabelGTK=Настройки + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Настройки: +appearanceTitleMac=Изглед: +pageHeadersTitleMac=Горни колонтитули: +pageFootersTitleMac=Долни колонтитули: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Настройки + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Пренебрегване на мащабирането и _смаляване до ширината на страницата +selectionOnly=Отпечатване само на _избраното +printBGOptions=Отпечатване на фоновете +printBGColors=Отпечатване на цветовете на фона +printBGImages=Отпечатване на фоновите _изображения +headerFooter=Горен и долен колонтитул +left=Ляв +center=Центрирано +right=Десен +headerFooterBlank=--празно-- +headerFooterTitle=Заглавие +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Дата/час +headerFooterPage=Страница # +headerFooterPageTotal=Страница # от # +headerFooterCustom=Приспособяване… +customHeaderFooterPrompt=Моля въведете вашия текст за горен/долен колонтитул + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Отпечатване на избраното +summaryShrinkToFitTitle=Смаляване до прилягане +summaryPrintBGColorsTitle=Отпечатване цветовете на фона +summaryPrintBGImagesTitle=Отпечатване на фоновите изображения +summaryHeaderTitle=Горен колонтитул +summaryFooterTitle=Долен колонтитул +summaryNAValue=липсва +summaryOnValue=Включено +summaryOffValue=Изключено diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..e873ee5ad7 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Изглежда от известно време не сте пускали %S. Искате ли да започнете напълно начисто? И между другото, добре дошли отново! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Изглежда сте преинсталирали %S. Искате ли да започнете напълно начисто? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Освежаване на %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=е diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..e6be633972 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Към ред +goToLineText = Въведете номер на ред +invalidInputTitle = Невалидни входни данни +invalidInputText = Въведеният номер на ред е невалиден. +outOfRangeTitle = Не намерен ред +outOfRangeText = Указаният ред не е открит. +viewSelectionSourceTitle = Изходен код на DOM на избраната област + +context_goToLine_label = Отиване на ред… +context_goToLine_accesskey = р +context_wrapLongLines_label = Пренасяне на дългите редове +context_highlightSyntax_label = Синтактично открояване diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..569eff5ad4 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Добре дошли в %S +default-last-title=Завършване на %S +default-first-title-mac=Въведение +default-last-title-mac=Завършване diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c454d695e --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Изтегляния diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..398330f4f7 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Отваряне на %S +saveDialogTitle=Въведете име или файл за запазване… +defaultApp=%S (по подразбиране) +chooseAppFilePickerTitle=Избор на помощно приложение +badApp=Приложението, което избрахте („%S“), не може да бъде намерено. Проверете името на файла или изберете друго приложение. +badApp.title=Приложението не е намерено +badPermissions=Файлът не може да бъде запазен, защото нямате достатъчно права. Изберете друга папка. +badPermissions.title=Невалидни права за запазване +unknownAccept.label=Запазване на файла +unknownCancel.label=Отказ +fileType=файл %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..721d057afe --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Затваряне на %S +restartMessageUnlocker=%S вече е пуснат, но не отговаря. Старият процес на %S трябва да бъде затворен, за да бъде отворен нов прозорец. +restartMessageNoUnlockerMac=Вече е отворено копие на %S. Само едно копие на %S може да бъде отворено в някой момент от време. +restartMessageUnlockerMac=Екземпляр на %S е вече отворен. Работещият екземпляр на %S ще бъде затворен, за да бъде отворен този. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Профил: „%S“ – Път: „%S“ + +pleaseSelectTitle=Избиране на профил +pleaseSelect=Моля, изберете профил, за да започне %S, или създайте нов. + +renameProfileTitle=Преименуване на профил +renameProfilePrompt=Преименуване на профила „%S“ на: + +profileNameInvalidTitle=Неправилно име на профил +profileNameInvalid=„%S“ не може да бъде използвано за име на профил. + +chooseFolder=Избор на папка за профила +profileNameEmpty=Трябва да напишете име на профила. +invalidChar=Знакът „%S“ не може да бъде използван в име на профил. Моля, изберете друго име. + +deleteTitle=Изтриване на профил +deleteProfileConfirm=При изтриване профилът ще бъде необратимо премахнат от списъка с налични профили.\nМоже да изберете дали и файловете с данни на профила като настройки, сертификати и други потребителски данни също да бъдат премахнати. По този начин и папката „%S“ ще бъде необратимо премахната.\nБихте ли желали файловете с данни на профила да бъдат премахнати? +deleteFiles=Премахване на файлове +dontDeleteFiles=Без премахване на файлове + +profileCreationFailed=Профилът не може да бъде създаден. Вероятната причина е, че избраната папка е само за четене. +profileCreationFailedTitle=Неуспешно създаване на профил +profileExists=Профил с това име вече съществува. Моля, изберете друго. +profileFinishText=Изберете „Завършване“ за създаване на нов профил. +profileFinishTextMac=Изберете „Завършване“ за създаване на нов профил. +profileMissing=Профилът на %S не може да бъде зареден. Може да липсва или да е недостъпен. +profileMissingTitle=Липсва профил +profileDeletionFailed=Профилът не може да бъде изтрит докато се използва. +profileDeletionFailedTitle=Грешка при изтриване + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Стари данни от „%S“ + +flushFailTitle=Промените не са запазени +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +flushFailMessage=Грешка попречи промените да бъдат запазени. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Рестартиране на %S +flushFailExitButton=Изход diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..c0ea8c519b --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Не, благодаря +noThanksButton.accesskey=Н +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Рестартиране по-късно +restartLaterButton.accesskey=к +restartNowButton=Рестартиране на %S +restartNowButton.accesskey=Р + +statusFailed=Грешка при инсталиране + +installSuccess=Обновяването беше инсталирано успешно +installPending=Инсталиране на чакащите +patchApplyFailure=Обновяването не може да бъде инсталирано (грешка при прилагането на кръпката) +elevationFailure=Нямате нужните права, за да инсталирате това обновяване. Моля, свържете се с вашия системен администратор. + +check_error-200=XML-файлът с обновяване е неправилно оформен (200) +check_error-403=Отказан достъп (403) +check_error-404=Не е намерен XML-файлът с обновяване (404) +check_error-500=Вътрешна грешка в сървъра (500) +check_error-2152398849=Грешка (неизвестна причина) +check_error-2152398861=Отказано е свързване +check_error-2152398862=Просрочено време на връзката +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Работите извън мрежата (възстановете връзката) +check_error-2152398867=Портът не е позволен +check_error-2152398868=Не бяха получени данни (моля, опитайте отново) +check_error-2152398878=Сървърът с обновявания не е намерен (проверете връзката с Интернет) +check_error-2152398890=Мрежовият посрединк не е намерен (проверете връзката си с интернет) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Работите извън мрежата (възстановете връзката) +check_error-2152398919=Прехвърлянето на данни бе прекъснато (моля, опитайте отново) +check_error-2152398920=Мрежовият посредник отказа свързване +check_error-2153390069=Сертификатът на сървъра е с изтекъл срок (моля, ако е необходимо, настройте часовника на компютъра си или се обадете на администратора си) +check_error-verification_failed=Целостта на обновяването не може да бъде проверена diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..58391de3f0 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Запомняне на тази парола от Управлението на пароли. +savePasswordTitle = Потвърждение +saveLoginButtonAllow.label = Запазване +saveLoginButtonAllow.accesskey = а +saveLoginButtonDeny.label = Отказ +saveLoginButtonDeny.accesskey = з +saveLoginButtonNever.label = Без запазване +updateLoginButtonText = Обновяване +updateLoginButtonAccessKey = О +updateLoginButtonDeny.label = Отказ +updateLoginButtonDeny.accesskey = з +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Бихте ли желали паролата ви за „%1$S“ в %2$S да бъде запазена? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Бихте ли желали паролата ви за %S да бъде запазена? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Няма потребителско име +togglePasswordLabel=Показване на паролата +togglePasswordAccessKey2=р +notNowButtonText = &Не сега +neverForSiteButtonText = Ни&кога за тази страница +rememberButtonText = &Запазване +passwordChangeTitle = Потвърждение на смяна на парола +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Бихте ли желали паролата ви за „%S“ да бъде обновена? +updatePasswordMsgNoUser = Бихте ли желали запазената парола да бъде обновена? +userSelectText2 = Изберете коя регистрация да бъде обновена: +loginsDescriptionAll2=В компютъра са запазени регистрациите в следните сайтове + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Използвайте сигурно генерирана парола +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Няма потребителско име +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=От този уебсайт + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Връзката е незащитена. Въведените тук данни за вход могат да бъдат компрометирани. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Научете повече + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Показване на запазените регистрации diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..fdbb8e08de --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Меню с отметки +BookmarksToolbarFolderTitle=Лента с отметки +OtherBookmarksFolderTitle=Други отметки +TagsFolderTitle=Етикети +MobileBookmarksFolderTitle=Мобилни отметки + +OrganizerQueryHistory=История +OrganizerQueryDownloads=Изтегляния +OrganizerQueryAllBookmarks=Всички отметки + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Днес +finduri-AgeInDays-is-1=Вчера +finduri-AgeInDays-is=Преди %S дена +finduri-AgeInDays-last-is=Последните %S дена +finduri-AgeInDays-isgreater=По-стари от %S дена +finduri-AgeInMonths-is-0=Този месец +finduri-AgeInMonths-isgreater=По-стари от %S месеца + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(местни файлове) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-bg/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-bg/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef90b4f3af --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Доклади за сривове + +submit-all-button-label = Изпращане на всички +delete-button-label = Изтриване на всички +delete-confirm-title = Сигурни ли сте? +delete-unsubmitted-description = Така всички неизпратени доклади ще бъдат изтрити, а това е необратимо. +delete-submitted-description = Така списъкът на изпратени доклади за срив ще бъде изчистен, но не и изпратените данни. Това действие е необратимо. + +crashes-unsubmitted-label = Неизпратени доклади за срив +id-heading = Идентификатор на доклад +date-crashed-heading = Дата на срива +submit-crash-button-label = Изпращане +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Неуспешно + +crashes-submitted-label = Изпратени доклади за срив +date-submitted-heading = Дата на изпращане +view-crash-button-label = Преглед + +no-reports-label = Няма изпратени доклади за срив. +no-config-label = Приложението не е настроено да показва доклади за сривове. За това настройката <code>breakpad.reportURL</code> трябва да бъде зададена. diff --git a/l10n-bg/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-bg/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..e33b99c70a --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Доклад за срив +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Доклад за срив на %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Възникна проблем и програмата се срина.\n\nЗа съжаление доклад за срива не беше изпратен.\n\nПодробности: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=Възникна проблем и %s се срина.\n\nЗа съжаление доклад за срива не беше изпратен.\n\nПодробности: %s +CrashReporterSorry=Съжаляваме +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=Възникна проблем и %s се срина.\n\nЗа да ни помогнете да диагностицираме и отстраним този проблем, може да ни изпратите доклад за срива. +CrashReporterDefault=Това приложение се пуска след срив, за да докладва за проблема на създателя. То не бива да бъде пускано самостаятелно. +Details=Подробности… +ViewReportTitle=Съдържание на доклада +CommentGrayText=Добавяне на коментар (коментарите са общодостъпни) +ExtraReportInfo=Докладът също така съдържа техническа информация за състоянието на приложението в момента на срива. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Разкажете на %s за срива, така че нещата да бъдат поправени +CheckIncludeURL=Включително адреса на посетената страница +CheckAllowEmail=Разрешаване на %s да се свързва с мен по повод този доклад +EmailGrayText=Въведете адреса на своята ел. поща +ReportPreSubmit2=Вашият доклад за срив ще бъде изпратен преди затваряне или рестартиране. +ReportDuringSubmit2=Изпращане на вашия доклад… +ReportSubmitSuccess=Докладът е успешно изпратен! +ReportSubmitFailed=Имаше проблем при изпращане на вашия доклад. +ReportResubmit=Повторно изпращане на неуспешно изпратените доклади… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Изход от %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Рестартиране на %s +Ok=Добре +Close=Затваряне + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID на срив: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Може да видите подробностите за този срив на %s +ErrorBadArguments=Приложението подаде невалиден аргумент. +ErrorExtraFileExists=Приложението не остави файла си с данни. +ErrorExtraFileRead=Файлът с данни от приложението не може да бъде прочетен. +ErrorExtraFileMove=Файлът с данни от приложението не може да бъде преместен. +ErrorDumpFileExists=Приложението не остави описателен файл на срива. +ErrorDumpFileMove=Описателният файл на срива не може да бъде преместен. +ErrorNoProductName=Приложението не се представи. +ErrorNoServerURL=Приложението не даде сървър за докладване на сривове. +ErrorNoSettingsPath=Настройките на Доклад за срив не можаха да бъдат намерени. +ErrorCreateDumpDir=Временна папка за описателните файлове не можа да бъде създадена. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Използваното от вас издание на %s е вече неподдържано. Доклади за сривове от това издание вече не се приемат. Моля, помислете за обновяване до поддържано издание. + diff --git a/l10n-bg/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-bg/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c6ab170a6b --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { $user } с { -brand-short-name } на { $system } diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..987a3270f4 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Относно относно +about-about-note = + Това е списък на страници „about“ за ваше удобство.<br/> + Някои от тях може да бъдат объркващи. Други са само с диагностична цел.<br/> + А трети са пропуснати, защото изискват низ от заявки. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09b199d1c4 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,471 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Управление на добавки +search-header = + .placeholder = търсене в addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Търсене + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Изтеглете разширения и теми от <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Изтеглете речници от <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Изтеглете езикови пакети от <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = Няма инсталирани добавки от този вид +list-empty-available-updates = + .value = Не са открити обновявания +list-empty-recent-updates = + .value = Скоро не сте обновявали никоя добавка +list-empty-find-updates = + .label = Проверка за обновяване +list-empty-button = + .label = Научете повече за добавките +help-button = Поддръжка +sidebar-help-button-title = + .title = Поддръжка +addons-settings-button = Настройки на { -brand-short-name } +sidebar-settings-button-title = + .title = Настройки на { -brand-short-name } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Някои разширения не можаха да бъдат проверени +show-all-extensions-button = + .label = Показване на всички разширения +detail-version = + .label = Версия +detail-last-updated = + .label = Последно обновяване +addon-detail-description-expand = Повече +addon-detail-description-collapse = По-малко +detail-contributions-description = Разработчикът на добавката ви приканва да допринесете за бъдещото ѝ развитие, като направите скромно дарение. +detail-contributions-button = Допринасяне + .title = Допринасяне за развитието на добавката + .accesskey = Д +detail-update-type = + .value = Автоматично обновяване +detail-update-default = + .label = Стандартно + .tooltiptext = Автоматично инсталиране на обновявания само ако е стандартно +detail-update-automatic = + .label = Включено + .tooltiptext = Автоматично инсталиране на обновявания +detail-update-manual = + .label = Изключено + .tooltiptext = Без автоматично инсталиране на обновявания +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Работa в поверителни прозорци +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Не позволено в поверителни прозорци +detail-private-disallowed-description2 = Разширението не работи докато разглеждате поверително. <a data-l10n-name="learn-more">Научете повече</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Изисква достъп до поверителни прозорци +detail-private-required-description2 = Разширението има достъп до дейностите ви докато разглеждате поверително. <a data-l10n-name="learn-more">Научете повече</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Разрешаване + .tooltiptext = Включване при поверително разглеждане +detail-private-browsing-off = + .label = Забраняване + .tooltiptext = Изключване при поверително разглеждане +detail-home = + .label = Страница +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Профил на добавка +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Проверка за обновяване + .accesskey = П + .tooltiptext = Проверка за обновяване на тази добавка +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Настройки + *[other] Настройки + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] Н + *[other] Н + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Промяна на настройките на тази добавка + *[other] Сменяне на настройките на тази добавка + } +detail-rating = + .value = Оценка +addon-restart-now = + .label = Рестартиране +disabled-unsigned-heading = + .value = Някои добавки бяха изключени +disabled-unsigned-description = Следните добавки не са проверени, за да могат да се използват от { -brand-short-name }. Можете <label data-l10n-name="find-addons">да намерите заместители</label> или да поискате от разработчиците тяхната добавка да премине проверка. +disabled-unsigned-learn-more = Научете повече за нашите усилия да поддържаме безопасността ви, докато сте онлайн. +disabled-unsigned-devinfo = Разработчиците, интересуващи се от преминаване на проверка за техните добавки, могат да прочетат повече в нашето <label data-l10n-name="learn-more">ръководство</label>. +plugin-deprecation-description = Липсва ли нещо? Някои приставки вече не се поддържат от { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Научете повече</label> +legacy-warning-show-legacy = Показване на остарелите разширения +legacy-extensions = + .value = Остарели добавки +legacy-extensions-description = Тези разширения не отговарят на текущите стандарти на { -brand-short-name } и затова са изключени. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Научете повече за промените при добавките</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } променя начина на работа на разширенията в поверителни прозорци. Всяко ново разширение, което добавите в { -brand-short-name } няма да работи по подразбиране в поверителен прозорец, освен ако вие не промените неговите настройки. Направихме тази промяна за да запазим поверителното ви разглеждане наистина поверително. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Научете повече как да управлявате разширенията</label> +addon-category-discover = Препоръки +addon-category-discover-title = + .title = Препоръки +addon-category-extension = Разширения +addon-category-extension-title = + .title = Разширения +addon-category-theme = Теми +addon-category-theme-title = + .title = Теми +addon-category-plugin = Приставки +addon-category-plugin-title = + .title = Приставки +addon-category-dictionary = Речници +addon-category-dictionary-title = + .title = Речници +addon-category-locale = Езици +addon-category-locale-title = + .title = Езици +addon-category-available-updates = Налични обновявания +addon-category-available-updates-title = + .title = Налични обновявания +addon-category-recent-updates = Скорошни обновявания +addon-category-recent-updates-title = + .title = Скорошни обновявания +addon-category-sitepermission = Права на страницата +addon-category-sitepermission-title = + .title = Права на страницата + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Всички добавки са изключени от Надеждния режим. +extensions-warning-check-compatibility = Проверката за съвместимост на добавките е изключена. Възможно е да имате несъвместими добавки. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Всички добавки са изключени от Надеждния режим. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Проверката за съвместимост на добавките е изключена. Възможно е да имате несъвместими добавки. +extensions-warning-check-compatibility-button = Включване + .title = Включване на проверка за съвместимост на добавки +extensions-warning-update-security = Проверката за безопасност на обновяването на добавки е изключена. Възможно е системата да се компрометира от добавки. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Проверката за безопасност на обновяването на добавки е изключена. Възможно е системата да се компрометира от добавки. +extensions-warning-update-security-button = Включване + .title = Включване на проверка за безопасност на обновяването на добавки + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Проверка за обновяване + .accesskey = П +addon-updates-view-updates = Последни обновявания + .accesskey = о + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Автоматично обновяване на добавките + .accesskey = А + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Нулиране на всички добавки, за да бъдат автоматично обновявани + .accesskey = Н +addon-updates-reset-updates-to-manual = Нулиране на всички добавки, за да бъдат ръчно обновявани + .accesskey = у + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Обновяване на добавките +addon-updates-installed = Добавките са обновени. +addon-updates-none-found = Не са открити обновявания +addon-updates-manual-updates-found = Показване на наличните обновявания + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Инсталиране на добавка от файл… + .accesskey = И +addon-install-from-file-dialog-title = Изберете добавка за инсталиране +addon-install-from-file-filter-name = Добавки +addon-open-about-debugging = Дебъгване на добавки + .accesskey = Д + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Управление на клавишни комбинации на разширения + .accesskey = к +shortcuts-no-addons = Нямате включени разширения. +shortcuts-no-commands = Следните разширения нямат клавишни комбинации: +shortcuts-input = + .placeholder = Изберете комбинация +shortcuts-browserAction2 = Изпълняване на действието на бутона на лентата +shortcuts-pageAction = Изпълняване на действието със страницата +shortcuts-sidebarAction = Превключване на страничната лента +shortcuts-modifier-mac = Включване на Ctrl, Alt, или ⌘ +shortcuts-modifier-other = Включване на Ctrl или Alt +shortcuts-invalid = Недействителна комбинация +shortcuts-letter = Въведете буква +shortcuts-system = Не може да презапишете клавишна комбинация на { -brand-short-name } +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Дублиране на комбинация +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = Комбинацията { $shortcut } се използва на повече от едно място. Дублиране на клавишни комбинации могат да имат поведение. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = Комбинацията { $shortcut } се използва на повече от едно място. Дублиране на клавишни комбинации могат да имат поведение. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Вече се използва от { $addon } +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Показване на още { $numberToShow } + *[other] Показване на още { $numberToShow } + } +shortcuts-card-collapse-button = По-малко +header-back-button = + .title = Назад + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Разширенията и темите са като приложения за вашия четец и ви дават + възможност за защита на пароли, изтегляне на видеоклипове, + намиране на изгодни оферти, блокиране на досадни реклами, промяна + на изгледа на четеца и много други. Тези малки софтуерни приложения + често се разработват от трети страни. Ето избраните, които { -brand-product-name } + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">препоръчва</a> за изключителна + сигурност, производителност и възможности. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Някои от тези препоръки са персонализирани. Те се основават на други + инсталирани разширения, предпочитания запазени в профила и статистика за използване. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = + Някои от тези препоръки са персонализирани. Те се основават на други + инсталирани разширения, предпочитания запазени в профила и статистика за използване. +discopane-notice-learn-more = Научете повече +privacy-policy = Политика за поверителност +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = от <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Потребители: { $dailyUsers } +install-extension-button = Добавяне към { -brand-product-name } +install-theme-button = Инсталиране на тема +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Управление +find-more-addons = Още добавки +find-more-themes = Още теми +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Още настройки + +## Add-on actions + +report-addon-button = Докладване +remove-addon-button = Премахване +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Не може да бъде премахнато <a data-l10n-name="link"> Защо?</a> +disable-addon-button = Изключване +enable-addon-button = Включване +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Включване +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Настройки + *[other] Настройки + } +details-addon-button = Подробности +release-notes-addon-button = Бележки към изданието +permissions-addon-button = Права +extension-enabled-heading = Включени +extension-disabled-heading = Изключени +theme-enabled-heading = Включени +theme-disabled-heading2 = Запазени теми +plugin-enabled-heading = Включени +plugin-disabled-heading = Изключени +dictionary-enabled-heading = Включени +dictionary-disabled-heading = Изключени +locale-enabled-heading = Включени +locale-disabled-heading = Изключени +sitepermission-enabled-heading = Включено +sitepermission-disabled-heading = Изключено +always-activate-button = Винаги включено +never-activate-button = Винаги изключено +addon-detail-author-label = Автор +addon-detail-version-label = Издание +addon-detail-last-updated-label = Последно обновяване +addon-detail-homepage-label = Страница +addon-detail-rating-label = Оценка +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Разширението ще бъде обновено при рестарт на { -brand-short-name } +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Разширението ще бъде обновено при рестарт на { -brand-short-name } +install-postponed-button = Обновяване +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Оценено на { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } от 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (изключено) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } отзив + *[other] { $numberOfReviews } отзива + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> е премахнато. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = { $addon } е премахнато. +pending-uninstall-undo-button = Отменяне +addon-detail-updates-label = Автоматично обновяване +addon-detail-updates-radio-default = Стандартно +addon-detail-updates-radio-on = Включено +addon-detail-updates-radio-off = Изключено +addon-detail-update-check-label = Проверка за обновяване +install-update-button = Обновяване +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Разрешено в поверителни прозорци + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Когато е разрешено, разширението ще има достъп до дейностите ви, докато разглеждате поверително. <a data-l10n-name="learn-more">Научете повече</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Разрешаване +addon-detail-private-browsing-disallow = Забраняване + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } препоръчва само разширения, които отговарят на нашите стандарти за сигурност и производителност + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Официално разширение то Mozilla. Отговаря на стандартите за сигурност и производителност + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Това разширение е прегледано и отговаря на нашите стандарти за сигурност и производителност + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Налични обновявания +recent-updates-heading = Последни обновявания +release-notes-loading = Зареждане… +release-notes-error = За съжаление, зареждането на бележките към изданието е неуспешно. +addon-permissions-empty = Разширението не изисква никакви права +addon-permissions-required = Необходими права за основни възможности: +addon-permissions-optional = Незадължителни права за допълнителни възможности: +addon-permissions-learnmore = Научете повече за правата +recommended-extensions-heading = Препоръчани разширения +recommended-themes-heading = Препоръчани теми +# Variables: +# $hostname (string) - Host where the permissions are granted +addon-sitepermissions-required = Предоставя следните възможности на <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Чувствате се креативни? <a data-l10n-name="link"> Създайте своя собствена тема с Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Управление на добавки +theme-heading = Управление на теми +plugin-heading = Управление на приставки +dictionary-heading = Управление на речници +locale-heading = Управление на езици +updates-heading = Управление на обновявания +sitepermission-heading = Управление на правата на страница +discover-heading = Персонализирайте вашия { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Управление на клавишни комбинации на разширения +default-heading-search-label = Намерете още добавки +addons-heading-search-input = + .placeholder = търсене в addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Инструменти за всички добавки + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = Добавката { $name } е несъвместима с { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = Добавката { $name } е несъвместима с { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Повече информация +details-notification-unsigned-and-disabled = Добавката { $name } не може да бъде проверена, за да бъде използвана от { -brand-short-name }, и е изключена. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = Добавката { $name } не може да бъде проверена, за да бъде използвана от { -brand-short-name }, и е изключена. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Повече информация +details-notification-unsigned = Добавката { $name } не може да бъде проверена, за да бъде използвана от { -brand-short-name }. Бъдете внимателни. +details-notification-unsigned2 = + .message = Добавката { $name } не може да бъде проверена, за да бъде използвана от { -brand-short-name }. Бъдете внимателни. +details-notification-unsigned-link = Повече информация +details-notification-blocked = Добавката { $name } беше изключена поради съображения за сигурност или стабилност. +details-notification-blocked2 = + .message = Добавката { $name } беше изключена поради съображения за сигурност или стабилност. +details-notification-blocked-link = Повече информация +details-notification-softblocked = Добавката { $name } може да причини проблеми със сигурността или стабилността. +details-notification-softblocked2 = + .message = Добавката { $name } може да причини проблеми със сигурността или стабилността. +details-notification-softblocked-link = Повече информация +details-notification-gmp-pending = Добавката { $name } ще бъде инсталирана след малко. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = Добавката { $name } ще бъде инсталирана след малко. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Лицензна информация +plugins-gmp-privacy-info = Информация за личните данни +plugins-openh264-name = Видео кодек OpenH264, доставен от Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Тази приставка се инсталира автоматично от Mozilla за съвместимост със спецификацията на WebRTC, и за да направи възможни обаждания към устройства изискващи видео кодек H.264. Посетете http://www.openh264.org/, за да разгледате изходния код и да научите повече за реализацията. +plugins-widevine-name = Дешифриращият модул на съдържание Widevine е предоставен от Google Inc. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57c32a33d1 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $bug (string) - Bug number +label-more-information = Повече информация: Дефект { $bug } +text-disabled-in-about-config = Тази възможност е изключена от „about:config“ + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = Поправки от SmartBlock +text-no-smartblock = Не са приложени поправки от SmartBlock diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..372e359b9a --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Сигнал относно режима „Само HTTPS“ +about-httpsonly-title-site-not-available = Сигурната версия на сайта не е налична + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Включили сте режим „само HTTPS“ за подобрена сигурност, но версия на <em>{ $websiteUrl }</em> през HTTPS не е налична. +about-httpsonly-explanation-question = Каква би могла да е причината? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Най-вероятно страницата не се поддържа под HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Също е възможно и злоумишлено действие. Ако все пак решите да посетите незащитената версия на страницата не въвеждайте никаква чувствителна информация като пароли, адреси на електронна поща или данни от банкови карти. +about-httpsonly-explanation-continue = Ако продължите, режимът "Само HTTPS" ще бъде изключен временно за този сайт. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Продължете към сайта с HTTP +about-httpsonly-button-go-back = Връщане назад +about-httpsonly-link-learn-more = Научете повече… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Възможна алтернатива +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Налична е шифрована версия на <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Можете да посетите нея вместо <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Посетете www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2dd4a4c87e --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-logging-current-log-file = Текущ журнал: +about-logging-log-tutorial = Вижте <a data-l10n-name="logging">Журнали на HTTP</a> за инструкции как да използвате този инструмент. +about-logging-set-log-file = Задаване на файлове за журнала +about-logging-set-log-modules = Задаване на модули за журнала +about-logging-start-logging = Започване +about-logging-stop-logging = Спиране + +## Logging presets + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8b45221dde --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Относно Мрежарството +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Сокети +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Изчистване на склада на DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Опресняване +about-networking-auto-refresh = Oпресняване на всеки 3 секунди +about-networking-hostname = Име на хост +about-networking-port = Порт +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Включен +about-networking-idle = Бездействащ +about-networking-host = Хост +about-networking-sent = Изпратени +about-networking-received = Получени +about-networking-family = Поколение +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Адреси +about-networking-expires = Изтича (секунди) +about-networking-messages-sent = Съобщения изпратени +about-networking-messages-received = Съобщения получени +about-networking-bytes-sent = Байта изпратени +about-networking-bytes-received = Байта получени +about-networking-logging = Журнал +about-networking-dns-lookup = Търсене в DNS +about-networking-dns-lookup-button = Определяне +about-networking-dns-domain = Домейн: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP-та +about-networking-rcwn = Статистика на RCWN +about-networking-rcwn-status = Състояние на RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Спечелени от буфера +about-networking-rcwn-net-won-count = Спечелени от мрежата +about-networking-total-network-requests = Общ брой мрежови заявки +about-networking-rcwn-operation = Действия със склада +about-networking-rcwn-perf-open = Отваряне +about-networking-rcwn-perf-read = Четене +about-networking-rcwn-perf-write = Писане +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Отваряне на елемент +about-networking-rcwn-avg-short = Късо усреднение +about-networking-rcwn-avg-long = Дълго усреднение +about-networking-rcwn-std-dev-long = Дълго стандартно отклонение +about-networking-rcwn-cache-slow = Брой бавен буфер +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Брой не бавен буфер + +## Link is intended as "network link" + + +## + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6bd38218f2 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Управление на задачите + +## Column headers + +column-name = Име +column-type = Вид +column-energy-impact = Изразходване на енергия +column-memory = Памет + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Последно затворени раздели +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Предварително заредено: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Раздел +type-subframe = Подрамка +type-tracker = Тракер +type-addon = Добавка +type-browser = Четец +type-worker = Работник +type-other = Друго + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Високо ({ $value }) +energy-impact-medium = Средно ({ $value }) +energy-impact-low = Ниско ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } КБ +size-MB = { $value } МБ +size-GB = { $value } ГБ + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Затваряне на раздела +show-addon = + .title = Покажи управлението на добавки + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Използвани дялове от процесора след зареждане: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) + Дялове от процесора за последните секунди: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4bb2f49d60 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Относно приставките +installed-plugins-label = Инсталирани приставки +no-plugins-are-installed-label = Не са намерени инсталирани приставки +deprecation-description = Липсва ли нещо? Някои приставки вече не се поддържат. <a data-l10n-name="deprecation-link">Научете повече</a> +deprecation-description2 = + .message = Липсва ли нещо? Някои приставки вече не се поддържат. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Файл:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Път:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Версия:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Състояние:</span> Включена +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Състояние:</span> Включена ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Състояние:</span> Изключена +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Състояние:</span> Изключена ({ $blockListState }) +mime-type-label = MIME тип +description-label = Описание +suffixes-label = Наставки + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Лицензна информация +plugins-gmp-privacy-info = Информация за личните данни +plugins-openh264-name = Видео кодек OpenH264, доставен от Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Тази приставка се инсталира автоматично от Mozilla за съвместимост със спецификацията на WebRTC, и за да направи възможни обаждания към устройства изискващи видео кодек H.264. Посетете http://www.openh264.org/, за да разгледате изходния код и да научите повече за реализацията. +plugins-widevine-name = Дешифриращият модул на съдържание Widevine е предоставен от Google Inc. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf5ef975e1 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-tab = + .title = Затваряне на раздела + +## Column headers + + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-plugin-process = Приставки ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Приставки за медия на Gecko ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + + +## Details within processes + +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Раздел: { $name } + +## Utility process actor names + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + + +## Duration units + + +## Memory units + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbe8cc65b8 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Относно профилите +profiles-subtitle = От тук може да управлявате вашите профили. Всеки профил е отделен свят, съдържащ отделна история, отметки, настройки и добавки. +profiles-create = Създаване на профил +profiles-restart-title = Рестартиране +profiles-restart-in-safe-mode = Рестартиране с изключени добавки… +profiles-restart-normal = Нормално рестартиране… +profiles-conflict = Друг екземпляр на { -brand-product-name } е направил промени в профилите. Трябва да рестартирате { -brand-short-name }, преди да продължите с промените. +profiles-flush-fail-title = Промените не са запазени +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Грешка попречи промените да бъдат запазени. +profiles-flush-restart-button = Рестартиране на { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Профил: { $name } +profiles-is-default = Стандартен профил +profiles-rootdir = Коренова папка + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Местна папка +profiles-current-profile = Това е текущият профил и не може да бъде премахнат. +profiles-in-use-profile = Профилът е използван от друго приложение и не може да бъде премахнат. + +profiles-rename = Преименуване +profiles-remove = Премахване +profiles-set-as-default = Задаване като стандартен профил +profiles-launch-profile = Отваряне на четеца с профила + +profiles-cannot-set-as-default-title = Грешка при задаване по подразбиране +profiles-cannot-set-as-default-message = Профилът по подразбиране на { -brand-short-name } не може да бъде променен. + +profiles-yes = да +profiles-no = не + +profiles-rename-profile-title = Преименуване на профил +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Ново име на профила „{ $name }“ + +profiles-invalid-profile-name-title = Неправилно име на профил +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = „{ $name }“ не може да бъде използвано за име на профил. + +profiles-delete-profile-title = Изтриване на профил +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + При изтриване профилът ще бъде необратимо премахнат от списъка с налични профили. + Може да изберете дали и файловете с данни на профила като настройки, сертификати и други потребителски данни също да бъдат премахнати. По този начин и папката „{ $dir }“ ще бъде необратимо премахната. + Бихте ли желали файловете с данни на профила да бъдат премахнати? +profiles-delete-files = Премахване на файлове +profiles-dont-delete-files = Без премахване на файлове + +profiles-delete-profile-failed-title = Грешка +profiles-delete-profile-failed-message = Грешка при изтриване на профила. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Показване във Finder + [windows] Отваряне на папката + *[other] Отваряне на папката + } diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..145f897971 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Зареждане… +about-reader-load-error = Отварянето на статията е неуспешно + +about-reader-color-scheme-light = Светла + .title = Светла тема +about-reader-color-scheme-dark = Тъмна + .title = Тъмна тема +about-reader-color-scheme-sepia = Сепия + .title = Тема сепия + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } минута + *[other] { $range } минути + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Намалява размера на текста +about-reader-toolbar-plus = + .title = Увеличава размера на текста +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Намалява ширината на съдържанието +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Увеличава ширината на съдържанието +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Намалява междуредията +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Увеличава междуредията + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Серифен +about-reader-font-type-sans-serif = Несерифен + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Затваря изгледа за четене +about-reader-toolbar-type-controls = Управление на шрифта +about-reader-toolbar-savetopocket = Запазване в { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a964bed4af --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Относно вашите права +rights-intro = { -brand-full-name } е свободен софтуер с отворен код, разработван от общност от хиляди хора по целия свят. Има няколко неща, които трябва да знаете: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } е достъпен под условията на <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Публичния лиценз на Mozilla</a>. Това означава, че може да използвате, копирате и разпространявате { -brand-short-name }. Също може да променяте изходния код на { -brand-short-name } според вашите нужди. Публичният лиценз на Mozilla също ви дава право да разпространявате променените версии. +rights-intro-point-2 = Не ви се предоставят никакви права върху търговски марки или лицензи на търговски марки на Mozilla Foundation, включително без изключения името Firefox или логото. Допълнителна информация за търговски марки могат да бъдат намерени <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">тук</a>. +rights-intro-point-3 = Някои от функциите на { -brand-short-name }, като Доклад за срив, ви дават възможност да дадете на { -vendor-short-name } обратна връзка. Избирайки да го направите давате разрешение на { -vendor-short-name } да я използва за подобряване на продуктите си, да я публикува на страницата си и да я разпространява. +rights-intro-point-4 = Как използваме личната ви информация и обратната връзка изпратена до { -vendor-short-name } от { -brand-short-name } е описано в <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Политиката за личните данни на { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Всички приложими политики за поверителност трябва да бъдат изброени тук. +rights-intro-point-5 = Някои от функциите на { -brand-short-name }, използват информационни услуги достъпни през Интернет и ние не можем да гарантираме за тях 100%-това точност и липса на грешки. Повече информация, включително и как да изключите функции използващи такива услуги може да намерите в <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">Условия на услугите</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Ако този продукт включва уеб услуги, всички приложими условия на услугите трябва да имат препратки в раздела <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Услуги за уеб сайтове</a>. +rights-intro-point-6 = За да се възпроизвеждат определени видове видео съдържание, { -brand-short-name } изтегля съответни модули за дешифриране на съдържание от трети страни. +rights-webservices-header = Информационни услуги достъпни през Интернет от { -brand-full-name } +rights-webservices = { -brand-full-name } използва информационни услуги достъпни през Интернет („Услуги“), за да предостави някои от възможностите ако решите използвате тази двоична версия на { -brand-short-name } под условията описани по-долу. Ако не желаете да използвате една или повече от Услугите или условията по-долу са неприемливи може да изключите тази възможност или Услуга(и). Инструкции как на изключите определена възможност или Услуга може да намерите <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">тук</a>. Останалите възможности и Услуги, могат да бъдат изключени от настройките на приложението. +rights-safebrowsing = <strong>Безопасно разглеждане: </strong>Изключването на възможността Безопасно разглеждане е непрепоръчително, защото може да доведе до посещаването ви на опасни страници. Ако желаете изцяло да изключите тази възможност следвайте стъпките: +rights-safebrowsing-term-1 = Отворете настройките на приложението +rights-safebrowsing-term-2 = Изберете раздел Сигурност +rights-safebrowsing-term-3 = Махнете отметката, за да „{ enableSafeBrowsing-label }“ +enableSafeBrowsing-label = Блокиране на опасно и измамно съдържание +rights-safebrowsing-term-4 = Безопасното разглеждане вече е изключено +rights-locationawarebrowsing = <strong>Определяне на местоположението при разглеждане:</strong>винаги e по желание. Никога не се изпраща информация за местоположение без ваше съгласие. Ако напълно искате да изключите тази функционалност следвайте тези стъпки: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = В адресната лента въведете <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Въведете geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Щракнете два пъти върху настройката geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Определяне на местоположението при разглеждане вече е изключено +rights-webservices-unbranded = Преглед на услугите за уеб сайтове, които са вложени в продукта, заедно с инструкции как да се изключат, ако е приложимо, трябва да бъдат изброени тук. +rights-webservices-term-unbranded = Всички приложими условия на услугата за продукта трябва да бъдат изброени тук. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name }, неговите сътрудници, лицензодатели и партньори работят, за да доставят най-точните и актуални Услуги. Но не можем да гарантираме, че тази информация винаги е разбираема и без грешки. Например Услугата Безопасно разглеждане може да не идентифицира някои опасни страници и може да идентифицира - безопасни грешно, а при Услугата Определяне на местоположението при разглеждане всички местоположения върнати от нашите доставчици на услуга са приблизителни и нито ние нито доставчиците гарантират точността на върнатото местоположение. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } може да оттегли или промени Услугите по свое усмотрение. +rights-webservices-term-3 = Приветстваме ви, че използвате тези Услуги предоставени от { -brand-short-name } и { -vendor-short-name } ви дава това право. { -vendor-short-name } и нейните лицензодатели запазват всички други права върху Услугите. Тези условия нямат за цел да ви лишат от права дадени ви от лицензите за отворен код отнасящи се до { -brand-short-name } и до изходните кодове на съответната версия на { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Услугите се предоставят „както са“. { -vendor-short-name }, нейните сътрудници, лицензодатели и разпространители, отричат всяка гаранция, явна или неявна, включително гаранции, че Услугите са търговски и отговарят на вашите изисквания. Вие носите целия риск от избирането на Услугите за вашата цел и за качеството и производителността на Услугите. Някои юрисдикции не позволяват изключване или ограничаване на гаранциите, затова това отричане може да не е приложимо към вас.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Освен както е изисквано от закона, { -vendor-short-name }, сътрудниците му, лицензодателите и разпространителите не могат да са отговорни за косвени, специални, инцидентни, като последствие, наказателни или типични щети, изникнали при използването на { -brand-short-name } и Услугите. Общата отговорност при тези условия не може да надвишава $500 (петстотин долара). Някои юрисдикции не позволяват изключване или ограничаване на определени щети, така че това може да не се отнася за вас.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } може при необходимост от време на време да обновява тези условия. Те не могат да бъдат променяни или прекъсвани без писмено съгласие от { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Тези условия се управляват от законите на щата Калифорния, САЩ, без конфликтите със законовите постановления. Ако някоя част от тези условия се окаже невалидна или неизпълнима, останалите части остават в пълна сила и ефект. В случай на конфликт между преведената версия на тези условия и версията на английски, английската версия е тази, която важи. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a39dcf39f3 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Относно Service Workers +about-service-workers-main-title = Регистрирани Service Workers +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers не са включени. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Няма регистрирани Service Workers. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Произход: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Обхват:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Спецификация на скрипт:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>Интернет адрес на текущ Worker:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Име на използвания склад:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Име на изчакващия склад:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Входна точка на избутване:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Входна точка на избутване:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Обновяване + +unregister-button = Отмяна на регистрацията + +unregister-error = Грешка при отмяна на регистрацията на скритата обслужваща страница. + +waiting = Изчакване… diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f0c681d848 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,311 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Отстраняване на неизправности +page-subtitle = Тази страница съдържа техническа информация, която може да ви е от полза, когато се опитвате да решите проблем. Ако търсите отговори на често задавани въпроси за { -brand-short-name }, проверете в нашата <a data-l10n-name="support-link">страница за поддръжка</a>. + +crashes-title = Доклади за сривове +crashes-id = Идентификатор на доклад +crashes-send-date = Изпратен +crashes-all-reports = Всички доклади за сривове +crashes-no-config = Приложението не е настроено да показва доклади за сривове. +support-addons-name = Наименование +support-addons-version = Версия +support-addons-id = ID +security-software-title = Приложение по сигурността +security-software-type = Вид +security-software-name = Име +security-software-antivirus = Борба с вируси +security-software-antispyware = Борба с шпионски приложения +security-software-firewall = Огнена стена +features-title = Възможности на { -brand-short-name } +features-name = Наименование +features-version = Версия +features-id = ID +processes-title = Отдалечени процеси +processes-type = Вид +processes-count = Брой +app-basics-title = Основни за приложението +app-basics-name = Наименование +app-basics-version = Версия +app-basics-build-id = Идентификатор на компилиране +app-basics-update-channel = Канал за обновяване +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Папка за обновявания + *[other] Папка за обновявания + } +app-basics-update-history = История на обновяванията +app-basics-show-update-history = История на обновяванията +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Двоичен файл на приловението +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Директория на профила + *[other] Папка на профила + } +app-basics-enabled-plugins = Включени приставки +app-basics-build-config = Настройки на компилацията +app-basics-user-agent = Потребителски агент +app-basics-os = ОС +app-basics-memory-use = Използване на паметта +app-basics-performance = Производителност +app-basics-service-workers = Регистрирани Service Workers +app-basics-profiles = Профили +app-basics-multi-process-support = Многопроцесни прозорци +app-basics-remote-processes-count = Отдалечени процеси +app-basics-enterprise-policies = Ведомствени ограничения +app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service Key +app-basics-safe-mode = Надежден режим + +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Показване във Finder + [windows] Отваряне на папката + *[other] Отваряне на папката + } +modified-key-prefs-title = Важни променени настройки +modified-prefs-name = Наименование +modified-prefs-value = Стойност +user-js-title = Настройки от user.js +user-js-description = Папката с вашия профил съдържа файла <a data-l10n-name="user-js-link">user.js</a>, в който има потребителски, не създадени от { -brand-short-name } настройки. +locked-key-prefs-title = Важни заключени настройки +locked-prefs-name = Наименование +locked-prefs-value = Стойност +graphics-title = Изчертаване +graphics-features-title = Възможности +graphics-diagnostics-title = Диагностика +graphics-failure-log-title = Журнал на грешките +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Журнал на решенията +graphics-crash-guards-title = Изключени възможности на защитата от сривове +graphics-workarounds-title = Заобикаляния +place-database-title = База от данни на Places +place-database-integrity = Цялост +place-database-verify-integrity = Проверка на целостта +a11y-title = Достъпност +a11y-activated = Включено +a11y-force-disabled = Предотвратяване на достъпност +a11y-handler-used = Използвано устройство +a11y-instantiator = Изпълним файл +library-version-title = Версии на библиотеки +copy-text-to-clipboard-label = Копиране на текста в системния буфер +copy-raw-data-to-clipboard-label = Копиране на сурови данни в системния буфер +sandbox-title = Виртуална среда +sandbox-sys-call-log-title = Отхвърлени системни извиквания +sandbox-sys-call-index = № +sandbox-sys-call-age = Време +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Вид процес +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Аргументи +clear-startup-cache-title = Опитайте да изчистите междинната памет за стартиране + +## Media titles + +audio-backend = Аудио хардуер +max-audio-channels = Максимален брой канали +sample-rate = Предпочитана честота на дискретизацията +media-title = Медия +media-output-devices-title = Изходни устройства +media-input-devices-title = Входни устройства +media-device-name = Наименование +media-device-group = Група +media-device-vendor = Производител +media-device-state = Състояние +media-device-preferred = Предпочитано +media-device-format = Формат +media-device-channels = Канали +media-device-rate = Честота +media-device-latency = Закъснение + +## Codec support table + +## + +intl-title = Интернационализиране и локализация +intl-app-title = Настройки на приложението +intl-locales-requested = Искани локали +intl-locales-available = Налични локали +intl-locales-supported = Локали на приложението +intl-locales-default = Локал по подразбиране +intl-os-title = Настройки на операционната система +intl-os-prefs-system-locales = Системен локал +intl-regional-prefs = Местни настройки + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Отдалечено отстраняване на грешки (Chromium Protocol) +remote-debugging-accepting-connections = Приемане на връзки +remote-debugging-url = Адрес + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Доклади за сривовете през последния { $days } ден + *[other] Доклади за сривовете през последните { $days } дена + } + +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] преди { $minutes } минута + *[other] преди { $minutes } минути + } + +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] преди { $hours } час + *[other] преди { $hours } часа + } + +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] преди { $days } ден + *[other] преди { $days } дена + } + +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Всички доклади за сривове (включително { $reports } изчакващ срив в дадения времеви диапазон) + *[other] Всички доклади за сривове (включително { $reports } изчакващи срива в дадения времеви диапазон) + } + +raw-data-copied = Суровите данни са копирани в системния буфер +text-copied = Текстът е копиран в системния буфер + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Блокирано за конкретната версия на вашия графичен драйвер. +blocked-gfx-card = Вашата графична карта е блокирана поради неразрешени проблеми с драйвера. +blocked-os-version = Блокирано за конкретната версия на вашата операционна система. +blocked-mismatched-version = Блокирано поради несъответствие във версията на графичен драйвер между системния регистър и DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Вашият графичен драйвер е блокиран. Опитайте да обновите драйвера си до версия { $driverVersion } или по-нова. + +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Параметри на ClearType + +compositing = Сглобяване +hardware-h264 = Хардуерно декодиране на H264 +main-thread-no-omtc = главна нишка, без OMTC +yes = Да +no = Не +virtual-monitor-disp = Виртуален монитор + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Наличен +missing = Липсващ + +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Описание +gpu-vendor-id = ID на производител +gpu-device-id = ID на устройство +gpu-subsys-id = ID на подсистема +gpu-drivers = Драйвери +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Производител на драйвера +gpu-driver-version = Версия на драйвера +gpu-driver-date = Дата на драйвера +gpu-active = Включен +webgl1-wsiinfo = Информация за WSI на драйвера за WebGL 1 +webgl1-renderer = Рендер на драйвера за WebGL 1 +webgl1-version = Версия на драйвера за WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Разширения на драйвера за WebGL 1 +webgl1-extensions = Разширения на WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Информация за WSI на драйвера за WebGL 2 +webgl2-renderer = Рендер на драйвера за WebGL 2 +webgl2-version = Версия на драйвера за WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Разширения на драйвера за WebGL 2 +webgl2-extensions = Разширения на WebGL 2 + +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = В списъка на блокираните: код на грешка { $failureCode } + +d3d11layers-crash-guard = Сглобяване с D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL + +reset-on-next-restart = Анулиране при следващото рестартиране +gpu-process-kill-button = Прекъсване на процес на GPU +gpu-device-reset = Нулиране на устройството +gpu-device-reset-button = Нулиране на устройството +uses-tiling = Използване на повтарящо се изображение +content-uses-tiling = Използване на повтарящо се изображение (за съдържанието) +off-main-thread-paint-enabled = Изчертаване в отделна нишка включено +off-main-thread-paint-worker-count = Брой сервизни нишки, изчертаващи в отделна нишка +target-frame-rate = Целева честота на кадрите + +min-lib-versions = Очаквана минимална версия +loaded-lib-versions = Използвана версия + +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (филтриране на системни извиквания) +has-seccomp-tsync = Синхронизиране на нишката на Seccomp +has-user-namespaces = Потребителски пространства от имена +has-privileged-user-namespaces = Потребителски пространства от имена за привилегировани процеси +can-sandbox-content = Изолиране на процес за съдържанието във виртуална среда +can-sandbox-media = Отделяне на медийна приставка във виртуална среда +content-sandbox-level = Степен на изолация на процес за съдържание +effective-content-sandbox-level = Ефективна степен на изолация на процес за съдържание +sandbox-proc-type-content = съдържание +sandbox-proc-type-file = съдържание на файл +sandbox-proc-type-media-plugin = приставка за медия + +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } + +async-pan-zoom = Асинхронно преместване / мащабиране +apz-none = няма +wheel-enabled = използване на колелцето на мишката +touch-enabled = използване на интерфейса с докосвания +drag-enabled = използване на лентата за плъзгане +keyboard-enabled = клавиатура влкючена +autoscroll-enabled = автоматично прелистване включено + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = асинхронното използване на колелцето на мишката е изключено заради неподдържана настройка: { $preferenceKey } +touch-warning = асинхронното използване на интерфейс с докосвания е изключено заради неподдържана настройка: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Изключени +policies-active = Включено +policies-error = Грешка + +## Printing section + + +## Normandy sections + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc0ca8fc18 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Източник на данните в пакета: +about-telemetry-show-archived-ping-data = Архивни данни +about-telemetry-show-subsession-data = Показване на подробни данни +about-telemetry-choose-ping = Избиране на пакет: +about-telemetry-archive-ping-type = Вид на пакета +about-telemetry-archive-ping-header = Пакет +about-telemetry-option-group-today = Днес +about-telemetry-option-group-yesterday = Вчера +about-telemetry-option-group-older = По-стари +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Данни за Телеметрията +about-telemetry-more-information = Търсите повече информация? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Документацията за данни от Firefox</a> съдържа напътствия как да боравите с нашите инструменти за данни. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Документацията за клиент на Телеметрията на FIrefox</a> съдържа дефинициите за концепции, документация за ППИ и наръчници за данни. +about-telemetry-telemetry-dashboard = На <a data-l10n-name="dashboard-link">Таблата на Телеметрията</a> се изобразяват данните, които Mozilla получава от Телеметрията. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Отваряне за преглед на JSON +about-telemetry-home-section = Начало +about-telemetry-general-data-section = Основни данни +about-telemetry-environment-data-section = Данни за обкръжението +about-telemetry-session-info-section = Системна информация +about-telemetry-scalar-section = Скалари +about-telemetry-keyed-scalar-section = Keyed скалари +about-telemetry-histograms-section = Хистограми +about-telemetry-keyed-histogram-section = Небалансирани хистограми +about-telemetry-events-section = Събития +about-telemetry-simple-measurements-section = Прости измервания +about-telemetry-slow-sql-section = Бавни SQL-заявки +about-telemetry-addon-details-section = Подробности за добавки +about-telemetry-late-writes-section = Късни записи +about-telemetry-raw-payload-section = Полезен товар в суров вид +about-telemetry-raw = Необработен JSON +about-telemetry-full-sql-warning = ВАЖНО: Записването на бавните SQL заявки е разрешено. Пълните заявки може и да бъдат показани, но те НЕ СЕ изпращат по телеметрията. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Вземане имената на функциите от стековете +about-telemetry-hide-stack-symbols = Сурови данни на стека +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] данни за стабилно издание + *[prerelease] данни за изпитателно издание + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] включено + *[disabled] изключено + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Тази страница показва информация за производителността, хардуера, използването и настройките, събрани от Телеметрия. Информацията се изпраща до { $telemetryServerOwner } с цел подобряване на { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Телеметрията събира { about-telemetry-data-type } като изпращането им е <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Всяко парче информация бива изпращано под формата на „<a data-l10n-name="ping-link">пакети</a>“. В момента разглеждате пакет { $name }, { $timestamp }. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Търсене в { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Търсене във всички секции +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Резултати за „{ $searchTerms }“ +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Съжаляваме! В { $sectionName } няма резултати за „{ $currentSearchText }“ +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Съжаляваме! В нито една секция няма резултати за „{ $searchTerms }“ +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Съжаляваме! В секция „{ $sectionName }“ няма данни +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = всички +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Копиране +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Бавни заявки на SQL в основната нишка +about-telemetry-slow-sql-other = Бавни заявки на SQL в помощните нишки +about-telemetry-slow-sql-hits = Попадения +about-telemetry-slow-sql-average = Средно време (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Заявка +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Идентификатор на добавка +about-telemetry-addon-table-details = Подробности +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } доставчик +about-telemetry-keys-header = Свойство +about-telemetry-names-header = Наименование +about-telemetry-values-header = Стойност +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Късен запис № { $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Стек: +about-telemetry-memory-map-title = Карта на паметта: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Грешка при извличане на символите. Проверете дали сте свързани към Интернет и опитайте отново. +about-telemetry-time-stamp-header = времеви маркер +about-telemetry-category-header = категория +about-telemetry-method-header = метод +about-telemetry-object-header = обект +about-telemetry-extra-header = допълнително diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0fb48e79d6 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,197 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = запазване на about:webrtc като + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Журнал на AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Активиране журнал на AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Спиране журнал на AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Активен журнал на AEC (разговор с обаждащия се за няколко минути и след това спиране на журнала) + +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Активен журнал на AEC (разговор с обаждащия се за няколко минути и след това спиране на журнала) +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Журналните файлове могат да бъдат намерени в: { $path } + +## + + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Локален SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Локален SDP (Предложение) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Локален SDP (Отговор) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Отдалечен SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Отдалечен SDP (Предложение) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Отдалечен SDP (Отговор) + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Статистика на RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Състояние на ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Статистика на ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Рестарта на ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Откази на ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Байта изпратени: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Байта получени: +about-webrtc-ice-component-id = Идентификатор на компонент + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Локален +about-webrtc-type-remote = Отдалечен + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Номинирано + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Избрано + +about-webrtc-save-page-label = Запазване на страницата +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Режим на дебъгване +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Активиране режим на дебъгване +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Спиране режим на дебъгване +about-webrtc-stats-heading = Статистика за сесията +about-webrtc-stats-clear = Изчистване на историята +about-webrtc-log-heading = Журнал на свързването +about-webrtc-log-clear = Изчистване на журнала +about-webrtc-log-show-msg = показване на журнал + .title = щракнете, за да разширите раздела +about-webrtc-log-hide-msg = скриване на журнал + .title = щракнете, за да свиете раздела + +about-webrtc-log-section-show-msg = Показване на журнал + .title = Щракнете, за да разширите раздела +about-webrtc-log-section-hide-msg = Скриване на журнал + .title = Щракнете, за да свиете раздела + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (затворена) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + + +## + +about-webrtc-local-candidate = Локален кандидат +about-webrtc-remote-candidate = Отдалечен кандидат +about-webrtc-raw-candidates-heading = Всички сурови кандидати +about-webrtc-raw-local-candidate = Сурови местни кандидати +about-webrtc-raw-remote-candidate = Сурови отдалечени кандидати +about-webrtc-raw-cand-show-msg = показване сурови кандидати + .title = щракнете, за да разширите раздела +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = скриване сурови кандидати + .title = щракнете, за да свиете раздела +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Показване сурови кандидати + .title = Щракнете, за да разширите раздела +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Скриване сурови кандидати + .title = Щракнете, за да свиете раздела +about-webrtc-priority = Приоритет +about-webrtc-fold-show-msg = подробности + .title = щракнете, за да разширите раздела +about-webrtc-fold-hide-msg = без подробности + .title = щракнете, за да свиете раздела +about-webrtc-fold-default-show-msg = Подробности + .title = Щракнете, за да разширите раздела +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Без подробности + .title = Щракнете, за да свиете раздела +about-webrtc-decoder-label = Декодер +about-webrtc-encoder-label = Кодер + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + + +## + + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = страницата е запазена в: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = журналът на дебъгването може да бъде намерен в: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = активиран режим на дебъгване, журнал на дебъгването в: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = журналните файлове могат да бъдат намерени в: { $path } + +about-webrtc-save-page-complete-msg = Страницата е запазена в: { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = Журналът на дебъгването може да бъде намерен в: { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = Активиран режим на дебъгване, журнал на дебъгването в: { $path } + +## + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = колебания { $jitter } + +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Забавилите се кандидати (дошли след отговора) за оцветени в синьо + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + + +## + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a684034b4 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Panel buttons. + + +## Message bars descriptions. + + +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +## Message bars actions. + + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-settings-suggestions = Преди да подадете сигнал за разширението опитайте да промените настройките му: + +abuse-report-broken-example = Пример: Функциите са бавни, трудни за използване или не работят; части от уебсайтове не се зареждат или изглеждат необичайно + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12d6cc2d3f --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages + + +## Certificate information labels + + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + + +## + + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-servers = Сървъри diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f11f91ac8d --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Продължете с повишено внимание +about-config-intro-warning-text = Промяната на разширените настройки може да повлияе на бързодействието или сигурността на { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Повторно предупреждаване при отваряне на тези настройки +about-config-intro-warning-button = Продължаване въпреки риска + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Промяната на тези настройки може да повлияе на бързодействието или сигурността на { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Разширени настройки + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Търсене в настройките +about-config-show-all = Показване на всички + +about-config-pref-add-button = + .title = Добавяне +about-config-pref-toggle-button = + .title = Превключване +about-config-pref-edit-button = + .title = Променяне +about-config-pref-save-button = + .title = Запазване +about-config-pref-reset-button = + .title = Нулиране +about-config-pref-delete-button = + .title = Изтриване + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Булева +about-config-pref-add-type-number = Число +about-config-pref-add-type-string = Низ + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (по подразбиране) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (персонализирано) diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cc86e80e4c --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Информация за класификатора на URL +url-classifier-search-title = Търсене +url-classifier-search-result-title = Резултати +url-classifier-search-result-uri = Адрес: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Списък на таблици: { $list } +url-classifier-search-input = Адрес +url-classifier-search-error-invalid-url = Неправилен адрес +url-classifier-search-error-no-features = Няма избрани възможности +url-classifier-search-btn = Започнете да търсите +url-classifier-search-features = Възможности +url-classifier-search-listType = Вид на списъка +url-classifier-provider-title = Доставчик +url-classifier-provider = Доставчик +url-classifier-provider-last-update-time = Последно обновяване +url-classifier-provider-next-update-time = Следващо обновяване +url-classifier-provider-back-off-time = Време за премахване на елемент +url-classifier-provider-last-update-status = Състояние на последното обновяване +url-classifier-provider-update-btn = Обновяване +url-classifier-cache-title = Склад за данни +url-classifier-cache-refresh-btn = Опресняване +url-classifier-cache-clear-btn = Изчистване +url-classifier-cache-table-name = Име на таблица +url-classifier-cache-ncache-entries = Брой на отрицателни записи в склада +url-classifier-cache-pcache-entries = Брой на положителни записи в склада +url-classifier-cache-show-entries = Показване на записите +url-classifier-cache-entries = Записи в склада +url-classifier-cache-prefix = Представка +url-classifier-cache-ncache-expiry = Срок за съхранение в отрицателния склад +url-classifier-cache-fullhash = Пълен хеш +url-classifier-cache-pcache-expiry = Срок за съхранение в положителния склад +url-classifier-debug-title = Отстраняване на дефекти +url-classifier-debug-module-btn = Задаване на модули за журнала +url-classifier-debug-file-btn = Задаване на файлове за журнала +url-classifier-debug-js-log-chk = Задаване журнал за JS +url-classifier-debug-sb-modules = Модули за журнала при безопасно разглеждане +url-classifier-debug-modules = Текущи модули за журнала +url-classifier-debug-sbjs-modules = Журнал на JS при безопасно разглеждане +url-classifier-debug-file = Текущ файл на журнала + +url-classifier-trigger-update = Пускане на обновяване +url-classifier-not-available = липсва +url-classifier-disable-sbjs-log = Изключване на журнала на JS при безопасно разглеждане +url-classifier-enable-sbjs-log = Включване на журнала на JS при безопасно разглеждане +url-classifier-enabled = Включено +url-classifier-disabled = Изключено +url-classifier-updating = обновяване +url-classifier-cannot-update = грешка при обновяване +url-classifier-success = успешно + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = грешка при обновяване ({ $error }) +url-classifier-download-error = грешка при изтегляне ({ $error }) diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c6166da9fd --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox Account diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..416a4cdc1f --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus + +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay + +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Предложение от Firefox + +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Начална страница на Firefox + +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Преглед от Firefox + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eefa94f4e1 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Отмяна на всички изтегляния? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Ако излезете сега, 1 изтегляне ще бъде отменено. Искате ли да го направите? + *[other] Ако излезете сега, { $downloadsCount } изтегляния ще бъдат отменени. Искате ли да го направите? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Ако напуснете сега, 1 изтегляне ще бъде отменено. Искате ли да го направите? + *[other] Ако напуснете сега, { $downloadsCount } изтегляния ще бъдат отменени. Искате ли да го направите? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Без напускане + *[other] Без излизане + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Ако излезете извън мрежата, 1 изтегляне ще бъде отменено. Искате ли да го направите? + *[other] Ако излезете извън мрежата, { $downloadsCount } изтегляния ще бъдат отменени. Искате ли да го направите? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Оставане в Мрежата + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Ако затворите всички поверителни прозорци, 1 изтегляне ще бъде отказано. Сигурни ли сте, че искате да напуснете поверителното разглеждане? + *[other] Ако затворите всички поверителни прозорци, { $downloadsCount } изтегляния ще бъдат отказани. Сигурни ли сте, че искате да напуснете поверителното разглеждане? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Оставане в поверително разглеждане + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Отмяна на 1 изтегляне + *[other] Отмяна на { $downloadsCount } изтегляния + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Отваряне на изпълним файл? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = Файлът „{ $executable }“ е изпълним. Възможно е такъв файл да съдържа вируси или друг зловреден код. Бъдете внимателни при отваряне на файлове от такъв вид. Сигурни ли сте, че искате „{ $executable }“ да бъде изпълнен? diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1222a2771 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] сек. + *[other] сек. + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] мин. + *[other] мин. + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] ч. + *[other] ч. + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] д. + *[other] д. + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } – { $transfer } ({ $rate } { $unit }/сек.) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } – { $transfer } (Наистина бързо) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } – { $transfer } + +download-utils-bytes = байта +download-utils-kilobyte = КБ +download-utils-megabyte = МБ +download-utils-gigabyte = ГБ + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } от { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } от { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time } { $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = Остават { $time } +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = Остават { $time1 } { $time2 } +download-utils-time-few-seconds = Остават няколко секунди +download-utils-time-unknown = Неизвестно оставащо време + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = ресурс #{ $scheme } +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = местен файл + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = вчера diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d8c5e784c --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Зидарско подреждане +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-ime-search-description = IME (Редактор на метод за въвеждане) е инструмент, който ви позволява да въвеждате сложни символи, като тези, използвани в източноазиатските или индийските писмени езици, като използвате стандартна клавиатура. Активирането на този експеримент ще остави панела на адресната лента отворен, показвайки резултати от търсенето и предложения, докато използва IME за въвеждане на текст. Обърнете внимание, че IME може да показва панел, който покрива резултатите от адресната лента, следователно това предпочитание се препоръчва само за IME, който не използва този тип панел. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..68dc970cf1 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Настройки за попълване на формуляри +autofill-options-link-osx = Настройки за попълване на формуляри + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c40c9d2d9 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Затваряне на това известие +alert-settings-title = + .tooltiptext = Настройки diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..58d3a8e56d --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Разглеждане… +app-picker-send-msg = + .value = Изпращане на този елемент към: +app-picker-no-app-found = + .value = Не са намерени приложения за този вид файл. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..752cfdf3ee --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Копиране + .accesskey = К +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Избиране на всичко + .accesskey = в diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ceb84ddca --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Личен + .accesskey = Л +user-context-work = + .label = Служебен + .accesskey = С +user-context-banking = + .label = Банкиране + .accesskey = Б +user-context-shopping = + .label = Пазаруване + .accesskey = П + +## + +user-context-none = + .label = Неизолиран + .accesskey = Н +user-context-manage-containers = + .label = Управление на изолатори + .accesskey = з diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9fd7e7c5c --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Помощник за създаване на профил + .style = min-width: 50em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Въведение + *[other] Добре дошли в { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } съхранява информацията за вашите настройки и предпочитания в личния ви профил. + +profile-creation-explanation-2 = Ако с други потребители използвате общо копие на { -brand-short-name }, може да използвате отделни профили, за да държите личната си информация отделена. За да стане това, всеки потребител трябва да създаде свой собствен профил. + +profile-creation-explanation-3 = Ако само вие използвате това копие на { -brand-short-name } трябва да имате поне един профил. Ако желаете, може да създадете множество профили за себе си, в които да съхранявате различни настройки и предпочитания. Например, да имате различни профили за работа и вкъщи. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] За да създадете ваш профил, натиснете „Продължаване“. + *[other] За да започнете процес по създаване на профил изберете „Напред“. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Завършване + *[other] Завършване на { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Ако създадете няколко профила, може да ги разграничавате с различни имена. Използвайте шаблонното име или използвайте свое. + +profile-prompt = Име на профила: + .accesskey = И + +profile-default-name = + .value = Текущ потребител + +profile-directory-explanation = Вашите потребителски настройки и лични данни ще бъдат запазени в: + +create-profile-choose-folder = + .label = Избиране на папка… + .accesskey = б + +create-profile-use-default = + .label = Използване на стандартна папка + .accesskey = п diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d702eaf2c7 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Липсва задължителна директива „{ $directive }“ в политиката. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = Директивата „{ $directive }“ съдържа забранена ключова дума { $keyword } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = Директивата „{ $directive }“ съдържа забранен протокол на източника { $scheme } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: протоколът изисква хост в директивата „{ $directive }“ + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = „{ $directive }“ трябва да включва източника { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: заместващите знаци в директивата „{ $directive }“ трябва да включва поне един некоренов домейн (напр. *.example.com вместо само *.com) diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ec4f2848d --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = гггг +datetime-month-placeholder = мм +datetime-day-placeholder = дд +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Година +datetime-month = + .aria-label = Месец +datetime-day = + .aria-label = Ден + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Час +datetime-minute = + .aria-label = Минути +datetime-second = + .aria-label = Секунди +datetime-millisecond = + .aria-label = Милисекунди +datetime-dayperiod = + .aria-label = пр.об./сл.об. + +## Calendar button for input type=date + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..078bf2664d --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Четене и промяна на отметки +webext-perms-description-browserSettings = Четене и промяна на настройки на четеца +webext-perms-description-browsingData = Изчистване на история, бисквитки и свързани данни +webext-perms-description-clipboardRead = Взимане данни от системния буфер +webext-perms-description-clipboardWrite = Поставяне на данни в системния буфер +webext-perms-description-devtools = Разширяване на развойните инструменти да имат достъп до данните ви от отворените раздели +webext-perms-description-downloads = Изтегляне на файлове, четене и промяна историята на изтеглянията +webext-perms-description-downloads-open = Отваряне на изтеглените на компютъра файлове +webext-perms-description-find = Достъп до текста от всички отворени раздели +webext-perms-description-geolocation = Достъп до местоположението +webext-perms-description-history = Достъп до историята на разглеждане +webext-perms-description-management = Следене използването на разширения и управлението на теми +webext-perms-description-nativeMessaging = Обменяне на съобщения с приложения различни от { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Показване на известия +webext-perms-description-pkcs11 = Предоставяне на шифровани услуги за упълномощаване +webext-perms-description-privacy = Четене и промяна на настройките за поверителност +webext-perms-description-proxy = Управление на настройките на мрежовия посредник +webext-perms-description-sessions = Достъп до наскоро затворените раздели +webext-perms-description-tabs = Достъп до разделите +webext-perms-description-tabHide = Скриване и показване на разделите на четеца +webext-perms-description-topSites = Достъп до историята на разглеждане +webext-perms-description-webNavigation = Достъп до действията на четеца по време на разглеждане diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc5546b84a --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Добавяне на „{ $extension }“? +webext-perms-sideload-header = Добавката „{ $extension }“ е добавена +webext-perms-optional-perms-header = Добавката „{ $extension }“ иска допълнителни права. + +## + +webext-perms-add = + .label = Добавяне + .accesskey = Д +webext-perms-cancel = + .label = Отказ + .accesskey = О + +webext-perms-sideload-text = Друга програма от компютъра е инсталирала добавка, която може да се отрази на разглеждането. Моля, прегледайте правата на тази добавка и изберете Включване или Отказ (оставя добавката изключена). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Друга програма от компютъра е инсталирала добавка, която може да се отрази на разглеждането. Моля, изберете Включване или Отказ (оставя добавката изключена). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Включване + .accesskey = В +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Отказ + .accesskey = О + +webext-perms-update-accept = + .label = Обновяване + .accesskey = О + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Иска права за: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Разрешаване + .accesskey = р +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Забраняване + .accesskey = з + +webext-perms-host-description-all-urls = Достъп до вашите данни от всички страници + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Достъп до вашите данни от страниците на домейна { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Достъп до вашите данни от { $domainCount } друг домейн + *[other] Достъп до вашите данни от { $domainCount } други домейна + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Достъп до вашите данни от { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Достъп до вашите данни от { $domainCount } друга страница + *[other] Достъп до вашите данни от { $domainCount } други страници + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + + +## + + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = Добавяне на { $extension }? Разширението предоставя следните възможности на { $hostname }: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Добавяне на { $extension }? Разширение не е проверено. Злонамерени разширения могат да откраднат лична информация или да компрометират устройството. Добавяйте само ако имате доверие на източника. Това разширение предоставя следните възможности на { $hostname }: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..478198435e --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +## + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +choose-other-app-description = Избиране на друго приложение +choose-app-btn = + .label = Избиране… + .accessKey = И +choose-other-app-window-title = Избиране на приложение… + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17d984ae71 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] и още един + *[other] и още { $fileCount } + } diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f4a20a1560 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Оценено на { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } от 5 diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c838304fe0 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Научете повече diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f531658fe --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Научете повече + +close-notification-message = + .tooltiptext = Затваряне на съобщението diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f09d9bfefc --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Научете повече +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Повече действия +popup-notification-default-button = + .label = Добре + .accesskey = Д diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..509c0feab7 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Съдържание от мрежата + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Привилегировани страници Относно + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Привилегировано съдържание от Mozilla + +process-type-extension = Разширение + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Местен файл + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Изолирано съдържание от мрежата + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Preallocated + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +## +## Other +## + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aa0f17386b --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Отворихте по-стара версия на { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Създаване на профил + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Изход + *[other] Изход + } diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1aa086963d --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } – Избор на потребителски профил + +profile-selection-button-accept = + .label = Пускане на { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Изход + +profile-selection-new-button = + .label = Създаване на профил… + .accesskey = С + +profile-selection-rename-button = + .label = Преименуване на профил… + .accesskey = П + +profile-selection-delete-button = + .label = Изтриване на профил… + .accesskey = т + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } съхранява във вашия профил информация за вашите настройки, предпочитания и други неща. + +profile-manager-work-offline = + .label = Работа извън мрежата + .accesskey = м + +profile-manager-use-selected = + .label = Използване на избрания профил при пускане без да се пита + .accesskey = И diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ac5673e346 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-button = + .label = Освежаване на { -brand-short-name } +refresh-profile = Летящ старт за { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Освежаване на { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Научете повече + +refresh-profile-progress = + .title = Освежаване на { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Почти е готово… diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d71c4b685 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Ако промените езика на английски ще бъдете по-трудни за идентификация и би могло да увеличи вашата поверителност. Желаете ли да бъдат правени заявки за английската версия на страниците? diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a9e3e40ee --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Да бъде завършено инсталирането на { -brand-short-name }? + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d209dabe07 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Потребителско име: +tabmodalprompt-password = + .value = Парола: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = Добре +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Прекъсване diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1b2e21c3e --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Отмяна + .accesskey = О +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Повторение + .accesskey = в +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Изрязване + .accesskey = р +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Копиране + .accesskey = К +text-action-copy-shortcut = + .key = C +text-action-paste = + .label = Поставяне + .accesskey = с +text-action-paste-no-formatting = + .label = Поставяне без форматиране + .accesskey = б +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Изтриване + .accesskey = з +text-action-select-all = + .label = Избиране на всичко + .accesskey = ч +text-action-select-all-shortcut = + .key = A +text-action-spell-check-toggle = + .label = Проверка на правописа + .accesskey = П +text-action-spell-dictionaries = + .label = Езици + .accesskey = Е +text-action-search-text-box-clear = + .title = Изчистване diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..555e14e4c8 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Стандартен набор колони diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01611091b6 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Отваряне с { -brand-short-name } + .accesskey = т + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Настройките могат да бъдат променени в менюто Настройки на { -brand-short-name }. + *[other] Настройките могат да бъдат променени в меню Настройки на { -brand-short-name }. + } + +unknowncontenttype-intro = Избрахте да отворите: +unknowncontenttype-which-is = който е: +unknowncontenttype-from = от: +unknowncontenttype-prompt = Бихте ли желали този файл да бъде запазен? +unknowncontenttype-action-question = Какво да направи { -brand-short-name } с този файл? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Отваряне с + .accesskey = О +unknowncontenttype-other = + .label = Друго… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Избиране… + *[other] Разглеждане… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] И + *[other] Р + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Запазване на файла + .accesskey = З +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Запомняне на действието за този вид файлове. + .accesskey = З diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..76e663fee7 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Зареждане: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Сила на звука +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Субтитри + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Изпълняване +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Пауза +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Без звук +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Със звук +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Цял екран +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Излизане от цял екран +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Пускане на екрана +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Изключено + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Картина в картината + +videocontrols-error-aborted = Зареждането на видео спря. +videocontrols-error-network = Зареждането на видео е прекъснато поради мрежова грешка. +videocontrols-error-decode = Видеото не може да бъде възпроизведено, защото файлът е развален. +videocontrols-error-src-not-supported = Видеоформатът или този вид MIME не се поддържа. +videocontrols-error-no-source = Не е намерен поддържан видео формат и вид MIME. +videocontrols-error-generic = Възпроизвеждането на видео прекъсна поради неизвестна грешка. +videocontrols-status-picture-in-picture = Видеоклипът се възпроизвежда в режим картина в картината. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Местоположение + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..727cf9ccab --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Връщане назад + .accesskey = з +wizard-linux-button-back = + .label = Назад + .accesskey = з +wizard-win-button-back = + .label = < Назад + .accesskey = з + +wizard-macos-button-next = + .label = Продължаване + .accesskey = П +wizard-linux-button-next = + .label = Напред + .accesskey = п +wizard-win-button-next = + .label = Напред > + .accesskey = п + +wizard-macos-button-finish = + .label = Готово +wizard-linux-button-finish = + .label = Завършване +wizard-win-button-finish = + .label = Завършване + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Прекъсване +wizard-linux-button-cancel = + .label = Прекъсване +wizard-win-button-cancel = + .label = Прекъсване diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c9bf36d7a --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,211 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Афарски +language-name-ab = Абхазки +language-name-ach = Аколи +language-name-ae = Авестски +language-name-af = Африканс +language-name-ak = Акан +language-name-am = Амхарски +language-name-an = Арагонски +language-name-ar = Арабски +language-name-as = Асамски +language-name-ast = Астурски +language-name-av = Аварски +language-name-ay = Аймара +language-name-az = Азербайджански +language-name-ba = Башкирски +language-name-be = Беларуски +language-name-bg = Български +language-name-bh = Бихарски +language-name-bi = Бислама +language-name-bm = Бамбара +language-name-bn = Бенгалски +language-name-bo = Тибетски +language-name-br = Бретонски +language-name-bs = Босненски +language-name-ca = Каталонски +language-name-cak = Какчикелски +language-name-ce = Чеченски +language-name-ch = Чаморо +language-name-co = Корсикански +language-name-cr = Крии +language-name-crh = Кримско-татарски +language-name-cs = Чешки +language-name-csb = Кашубски +language-name-cu = Църковнославянски +language-name-cv = Чувашки +language-name-cy = Уелски +language-name-da = Датски +language-name-de = Немски +language-name-dsb = Долнолужишки +language-name-dv = Дивехи +language-name-dz = Дзонгкха +language-name-ee = Еве +language-name-el = Гръцки +language-name-en = Английски +language-name-eo = Есперанто +language-name-es = Испански +language-name-et = Естонски +language-name-eu = Баски +language-name-fa = Персийски +language-name-ff = Фула +language-name-fi = Фински +language-name-fj = Фиджийски +language-name-fo = Фарьорски +language-name-fr = Френски +language-name-fur = Фриулиански +language-name-fy = Западнофризийски +language-name-ga = Ирландски +language-name-gd = Шотландски Галски +language-name-gl = Галисийски +language-name-gn = Гуарани +language-name-gu = Гуджарати +language-name-gv = Манкски +language-name-ha = Хауса +language-name-haw = Хавайски +language-name-he = Иврит +language-name-hi = Хинди +language-name-hil = Хилигайнон +language-name-ho = Хири Моту +language-name-hr = Хърватски +language-name-hsb = Горнолужишки +language-name-ht = Хаитянски креолски +language-name-hu = Унгарски +language-name-hy = Арменски +language-name-hz = Хереро +language-name-ia = Интерлингва +language-name-id = Индонезийски +language-name-ie = Оксидентал +language-name-ig = Игбо +language-name-ii = Съчуански И +language-name-ik = Инупиак +language-name-io = Идо +language-name-is = Исландски +language-name-it = Италиански +language-name-iu = Инуктитут +language-name-ja = Японски +language-name-jv = Явански +language-name-ka = Грузински +language-name-kab = Кабилски +language-name-kg = Конгоански +language-name-ki = Кикую +language-name-kj = Кваняма +language-name-kk = Казахски +language-name-kl = Гренландски +language-name-km = Кхмерски +language-name-kn = Каннада +language-name-ko = Корейски +language-name-kok = Конкани +language-name-kr = Канури +language-name-ks = Кашмирски +language-name-ku = Кюрдски +language-name-kv = Коми +language-name-kw = Корнуолски +language-name-ky = Киргизки +language-name-la = Латински +language-name-lb = Люксембургски +language-name-lg = Ганда +language-name-li = Лимбургски +language-name-lij = Лигурски +language-name-ln = Лингала +language-name-lo = Лаоски +language-name-lt = Литовски +language-name-ltg = Латгалски +language-name-lu = Луба-Катанга +language-name-lv = Латвийски +language-name-mai = Майтили +language-name-meh = Югозападен тлаксиаски мищекси +language-name-mg = Малгашки +language-name-mh = Маршалезе +language-name-mi = Маорски +language-name-mix = Микстепекски мищекси +language-name-mk = Македонски +language-name-ml = Малаялам +language-name-mn = Монголски +language-name-mr = Марати +language-name-ms = Малайски +language-name-mt = Малтийски +language-name-my = Бирмански +language-name-na = Науру +language-name-nb = Норвежки (Букмол) +language-name-nd = Северен Ндебеле +language-name-ne = Непалски +language-name-ng = Ндонга +language-name-nl = Нидерландски +language-name-nn = Норвежки (Нюношк) +language-name-no = Норвежки +language-name-nr = Южен Ндебеле +language-name-nso = Северен Сото +language-name-nv = Навахо +language-name-ny = Нянджа +language-name-oc = Окситански +language-name-oj = Оджибва +language-name-om = Оромо +language-name-or = Ория +language-name-os = Осетски +language-name-pa = Пенджабски +language-name-pi = Пали +language-name-pl = Полски +language-name-ps = Пущу +language-name-pt = Португалски +language-name-qu = Кечуа +language-name-rm = Реторомански +language-name-rn = Рунди +language-name-ro = Румънски +language-name-ru = Руски +language-name-rw = Киняруанда +language-name-sa = Санскрит +language-name-sc = Сардински +language-name-sd = Синдхи +language-name-se = Северносаамски +language-name-sg = Санго +language-name-si = Синхалски +language-name-sk = Словашки +language-name-sl = Словенски +language-name-sm = Самоански +language-name-sn = Шона +language-name-so = Сомалийски +language-name-son = Сонгай +language-name-sq = Албански +language-name-sr = Сръбски +language-name-ss = Свати +language-name-st = Сесото +language-name-su = Сундански +language-name-sv = Шведски +language-name-sw = Суахили +language-name-ta = Тамилски +language-name-te = Телугу +language-name-tg = Таджикски +language-name-th = Тайски +language-name-ti = Тигриня +language-name-tig = Тигре +language-name-tk = Туркменски +language-name-tl = Тагалог +language-name-tlh = Клингонски +language-name-tn = Тсвана +language-name-to = Тонгански +language-name-tr = Турски +language-name-ts = Цонга +language-name-tt = Татарски +language-name-tw = Туи +language-name-ty = Таитянски +language-name-ug = Уйгурски +language-name-uk = Украински +language-name-ur = Урду +language-name-uz = Узбекски +language-name-ve = Венда +language-name-vi = Виетнамски +language-name-vo = Волапюк +language-name-wa = Валонски +language-name-wen = Сорбиански +language-name-wo = Волоф +language-name-xh = Ксоса +language-name-yi = Идиш +language-name-yo = Йоруба +language-name-za = Зуанг +language-name-zam = Мяуатлански сапотекски +language-name-zh = Китайски +language-name-zu = Зулуски diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ca902271d --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Андора +region-name-ae = Обединени арабски емирства +region-name-af = Афганистан +region-name-ag = Антигуа и Барбуда +region-name-ai = Ангуила +region-name-al = Албания +region-name-am = Армения +region-name-ao = Ангола +region-name-aq = Антарктика +region-name-ar = Аржентина +region-name-as = Американска Самоа +region-name-at = Австрия +region-name-au = Австралия +region-name-aw = Аруба +region-name-az = Азербайджан +region-name-ba = Босна и Херцеговина +region-name-bb = Барбадос +region-name-bd = Бангладеш +region-name-be = Белгия +region-name-bf = Буркина Фасо +region-name-bg = България +region-name-bh = Бахрейн +region-name-bi = Бурунди +region-name-bj = Бенин +region-name-bl = Сен Бартелеми +region-name-bm = Бермудски острови +region-name-bn = Бруней Даруссалам +region-name-bo = Боливия +region-name-br = Бразилия +region-name-bs = Бахами +region-name-bt = Бутан +region-name-bv = остров Буве +region-name-bw = Ботсвана +region-name-by = Беларус +region-name-bz = Белиз +region-name-ca = Канада +region-name-cc = Кокосови острови (острови Кийлинг) +region-name-cd = Конго (Киншаса) +region-name-cf = Централноафриканска република +region-name-cg = Конго (Бразавил) +region-name-ch = Швейцария +region-name-ci = Кот д’Ивоар +region-name-ck = острови Кук +region-name-cl = Чили +region-name-cm = Камерун +region-name-cn = Китай +region-name-co = Колумбия +region-name-cp = остров Клипертон +region-name-cr = Коста Рика +region-name-cu = Куба +region-name-cw = Кюрасао +region-name-cx = остров Рождество +region-name-cy = Кипър +region-name-de = Германия +region-name-dg = Диего Гарсия +region-name-dj = Джибути +region-name-dk = Дания +region-name-dm = Доминика +region-name-do = Доминиканска република +region-name-dz = Алжир +region-name-ec = Еквадор +region-name-ee = Естония +region-name-eg = Египет +region-name-eh = Западна Сахара +region-name-er = Еритрея +region-name-es = Испания +region-name-et = Етиопия +region-name-fi = Финландия +region-name-fj = Фиджи +region-name-fk = Фолклендски острови +region-name-fm = Микронезия +region-name-fo = Фарьорски острови +region-name-fr = Франция +region-name-ga = Габон +region-name-gb = Обединеното кралство +region-name-gd = Гренада +region-name-ge = Грузия +region-name-gf = Френска Гвиана +region-name-gg = Гърнзи +region-name-gh = Гана +region-name-gi = Гибралтар +region-name-gl = Гренландия +region-name-gm = Гамбия +region-name-gn = Гвинея +region-name-gp = Гваделупа +region-name-gq = Екваториална Гвинея +region-name-gr = Гърция +region-name-gs = Южна Джорджия и Южни Сандвичеви острови +region-name-gt = Гватемала +region-name-gu = Гуам +region-name-gw = Гвинея-Бисау +region-name-gy = Гаяна +region-name-hk = Хонконг, САР на Китай +region-name-hm = острови Хърд и Макдоналд +region-name-hn = Хондурас +region-name-hr = Хърватия +region-name-ht = Хаити +region-name-hu = Унгария +region-name-id = Индонезия +region-name-ie = Ирландия +region-name-il = Израел +region-name-im = остров Ман +region-name-in = Индия +region-name-io = Британска територия в Индийския океан +region-name-iq = Ирак +region-name-ir = Иран +region-name-is = Исландия +region-name-it = Италия +region-name-je = Джърси +region-name-jm = Ямайка +region-name-jo = Йордания +region-name-jp = Япония +region-name-ke = Кения +region-name-kg = Киргизстан +region-name-kh = Камбоджа +region-name-ki = Кирибати +region-name-km = Коморски острови +region-name-kn = Сейнт Китс и Невис +region-name-kp = Северна Корея +region-name-kr = Южна Корея +region-name-kw = Кувейт +region-name-ky = Кайманови острови +region-name-kz = Казахстан +region-name-la = Лаос +region-name-lb = Ливан +region-name-lc = Сейнт Лусия +region-name-li = Лихтенщайн +region-name-lk = Шри Ланка +region-name-lr = Либерия +region-name-ls = Лесото +region-name-lt = Литва +region-name-lu = Люксембург +region-name-lv = Латвия +region-name-ly = Либия +region-name-ma = Мароко +region-name-mc = Монако +region-name-md = Молдова +region-name-me = Черна гора +region-name-mf = Сен Мартен +region-name-mg = Мадагаскар +region-name-mh = Маршалови острови +region-name-ml = Мали +region-name-mm = Мианмар (Бирма) +region-name-mn = Монголия +region-name-mo = Макао, САР на Китай +region-name-mp = Северни Мариански острови +region-name-mq = Мартиника +region-name-mr = Мавритания +region-name-ms = Монтсерат +region-name-mt = Малта +region-name-mu = Мавриций +region-name-mv = Малдиви +region-name-mw = Малави +region-name-mx = Мексико +region-name-my = Малайзия +region-name-mz = Мозамбик +region-name-na = Намибия +region-name-nc = Нова Каледония +region-name-ne = Нигер +region-name-nf = остров Норфолк +region-name-ng = Нигерия +region-name-ni = Никарагуа +region-name-nl = Нидерландия +region-name-no = Норвегия +region-name-np = Непал +region-name-nr = Науру +region-name-nu = Ниуе +region-name-nz = Нова Зеландия +region-name-om = Оман +region-name-pa = Панама +region-name-pe = Перу +region-name-pf = Френска Полинезия +region-name-pg = Папуа-Нова Гвинея +region-name-ph = Филипини +region-name-pk = Пакистан +region-name-pl = Полша +region-name-pm = Сен Пиер и Микелон +region-name-pn = Острови Питкерн +region-name-pr = Пуерто Рико +region-name-pt = Португалия +region-name-pw = Палау +region-name-py = Парагвай +region-name-qa = Катар +region-name-qm = Острови Мидуей +region-name-qs = Басас-да-Индия +region-name-qu = Остров Хуан де Нова +region-name-qw = Остров Уейк +region-name-qx = Острови Глориосо +region-name-qz = Акротири +region-name-re = Реюнион +region-name-ro = Румъния +region-name-rs = Сърбия +region-name-ru = Русия +region-name-rw = Руанда +region-name-sa = Саудитска Арабия +region-name-sb = Соломонови острови +region-name-sc = Сейшели +region-name-sd = Судан +region-name-se = Швеция +region-name-sg = Сингапур +region-name-sh = Света Елена +region-name-si = Словения +region-name-sk = Словакия +region-name-sl = Сиера Леоне +region-name-sm = Сан Марино +region-name-sn = Сенегал +region-name-so = Сомалия +region-name-sr = Суринам +region-name-ss = Южен Судан +region-name-st = Сао Томе и Принсипи +region-name-sv = Салвадор +region-name-sx = Синт Мартен +region-name-sy = Сирия +region-name-tc = острови Търкс и Кайкос +region-name-td = Чад +region-name-tf = Френски южни и антарктически територии +region-name-tg = Того +region-name-th = Тайланд +region-name-tj = Таджикистан +region-name-tk = Токелау +region-name-tl = Източен Тимор +region-name-tm = Туркменистан +region-name-tn = Тунис +region-name-to = Тонгански +region-name-tr = Турция +region-name-tt = Тринидад и Тобаго +region-name-tv = Тувалу +region-name-tw = Тайван +region-name-tz = Танзания +region-name-ua = Украйна +region-name-ug = Уганда +region-name-us = Съединени щати +region-name-uy = Уругвай +region-name-uz = Узбекистан +region-name-va = Ватикан +region-name-vc = Сейнт Винсънт и Гренадини +region-name-ve = Венецуела +region-name-vg = Британски Вирджински острови +region-name-vi = Американски Вирджински острови +region-name-vn = Виетнам +region-name-vu = Вануату +region-name-wf = Уолис и Футуна +region-name-ws = Самоа +region-name-xa = Острови Ашмор и Картие +region-name-xb = Остров Бейкър +region-name-xc = Коралови острови +region-name-xd = Декелия +region-name-xe = Остров Еуропа +region-name-xg = Ивица Газа +region-name-xh = Остров Хауленд +region-name-xj = Ян Майен +region-name-xk = Косово +region-name-xl = Остров Палмира +region-name-xm = Риф Кингман +region-name-xp = Параселски острови +region-name-xq = Остров Джарвис +region-name-xr = Свалбард +region-name-xs = Острови Спратли +region-name-xt = Остров Трамлин +region-name-xu = Атол Джонстън +region-name-xv = Остров Наваса +region-name-xw = Западен бряг +region-name-ye = Йемен +region-name-yt = Майот +region-name-za = Южна Африка +region-name-zm = Замбия +region-name-zw = Зимбабве diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..502adf694a --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + + +## + +autocomplete-import-learn-more = Научете повече diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c6a9ea213f --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Намиране на следващо съвпадение на фразата +findbar-previous = + .tooltiptext = Намиране на предишно съвпадение на фразата + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Затваряне на лентата за търсене + +findbar-highlight-all2 = + .label = Открояване на всички + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] в + *[other] в + } + .tooltiptext = Открояване на всички съвпадения на фразата + +findbar-case-sensitive = + .label = Съвпадение на регистъра + .accesskey = р + .tooltiptext = Търсене със съвпадение на регистъра на буквите + +findbar-match-diacritics = + .label = Без производни букви + .accesskey = п + .tooltiptext = Не се показват производни букви с ударение и други знаци + +findbar-entire-word = + .label = Цели думи + .accesskey = д + .tooltiptext = Търсене на цели думи + +findbar-not-found = Фразата не е намерена + +findbar-wrapped-to-top = Край на страницата, продължаване от началото +findbar-wrapped-to-bottom = Достигнато е началото на страницата, продължаване открая + +findbar-normal-find = + .placeholder = Търсене в страницата +findbar-fast-find = + .placeholder = Бързо търсене +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Бързо търсене (препратки) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Съвпадение на регистъра) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Производни букви) +findbar-entire-word-status = + .value = (Само цели думи) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current } от { $total } съвпадение + *[other] { $current } от { $total } съвпадения + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Повече от { $limit } съвпадение + *[other] Повече от { $limit } съвпадения + } diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c2670c276 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,137 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } използва невалиден сертификат. + +cert-error-mitm-intro = Страниците потвърждават самоличността си чрез сертификати, издавани от сертифициращи органи. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } е подкрепен от Mozilla - организация с нестопанска цел, която управлява изцяло отворено хранилище за администратори на сертификати (CA). Хранилището на СА дава допълнителни гаранции, че сертифициращите органи следват най-добрите практики за защита на потребителите. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } използва хранилището на Mozilla с администратори на сертификати (CA), за да провери дали връзката е шифрована, вместо сертификатите, предоставени от операционната система на потребителя. Така, ако антивирусна програма или мрежа прехваща връзката и променя сертификата за сигурност, с издаден от СА, който не е в хранилището на Mozilla с CA, връзката не се счита за защитена. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Някой може би се опитва да подмени истинската страница и по-добре да не продължавате. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Страниците потвърждават самоличността си чрез сертификати. { -brand-short-name } не се доверява на { $hostname }, защото издателят на сертификата е неизвестен, сертификатът е самоподписан или сървърът не изпраща верните посреднически сертификати. + +cert-error-trust-cert-invalid = Няма увереност в сертификата, защото е издаден от невалиден сертификат CA. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Няма увереност в сертификата, защото няма увереност в сертификата на издателя. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Сертификатът не е доверен, защото е подписан с алгоритъм за подписване, който е деактивиран, защото не е безопасен. + +cert-error-trust-expired-issuer = Няма увереност в сертификата, защото издателят на сертификата е с изтекла валидност. + +cert-error-trust-self-signed = Няма увереност в сертификата, защото е самоподписан. + +cert-error-trust-symantec = Сертификатите, издадени от GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte и VeriSign вече не се считат за безопасни, тъй като тези сертификационни органи не са спазвали практиките за сигурност в миналото. + +cert-error-untrusted-default = Сертификатът идва от недостоверен източник. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Страниците потвърждават самоличността си чрез сертификати. { -brand-short-name } не се доверява на тази страница, защото сертификатът не е валиден за { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Страниците потвърждават самоличността си чрез сертификати. { -brand-short-name } не се доверява на тази страница, защото сертификатът не е валиден за { $hostname }. Сертификатът е валиден само за <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Страниците потвърждават самоличността си чрез сертификати. { -brand-short-name } не се доверява на тази страница, защото сертификатът не е валиден за { $hostname }. Сертификатът е валиден само за { $alt-name }. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Страниците потвърждават самоличността си чрез сертификати. { -brand-short-name } не се доверява на тази страница, защото сертификатът не е валиден за { $hostname }. Сертификатът е валиден само за следните домейни { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Страниците потвърждават самоличността си чрез сертификати, които важат ограничен период от време. Сертификатът на { $hostname } е изтекъл на { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Страниците потвърждават самоличността си чрез сертификати, които важат ограничен период от време. Сертификатът на { $hostname } няма да е валиден преди { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Код на грешката: { $error } + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Код на грешката: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Грешка при свързване с { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Страниците потвърждават самоличността си чрез сертификати, издавани от сертифициращи органи. Повечето мрежови четци вече не се доверяват на сертификатите, издадени от GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte и VeriSign. { $hostname } използва сертификат от един от тези издатели и затова самоличността на страницата не може да бъде потвърдена. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Може да уведомите администратора на страницата за този проблем. + +cert-error-old-tls-version = Този сайт вероятно не поддържа протокола TLS 1.2, който е минималната версия, поддържана от { -brand-short-name }. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = Сигурен HTTP чрез ограничаване на транспорта (HSTS): { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Закотвен публичен ключ на HTTP: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Верига на сертификата: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Отваряне в нов прозорец + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = С цел защита на вашата сигурност, { $hostname } няма да позволи { -brand-short-name } да покаже страницата ако друг сайт я е вградил. За да видите тази страница е необходимо да я отворите в нов прозорец. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Не може да бъде установена връзка +deniedPortAccess-title = Този адрес е ограничен +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Хмм. Страницата не е намерена + +fileNotFound-title = Файлът не е намерен +fileAccessDenied-title = Достъпът до файла е отказан +generic-title = Олеле. +captivePortal-title = Влизане в мрежа +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Хм. Адресът не изглежда правилен +netInterrupt-title = Връзката беше прекъсната +notCached-title = Документът е с изтекъл срок на валидност +netOffline-title = Работа извън мрежата +contentEncodingError-title = Грешка в кодировката на съдържанието +unsafeContentType-title = Опасен вид файл +netReset-title = Връзката е прекъсната +netTimeout-title = Времето за изчакване на връзка изтече +unknownProtocolFound-title = Адресът не е разпознат +proxyConnectFailure-title = Мрежовият посредник отказва връзката +proxyResolveFailure-title = Мрежовия посредник не може да бъде открит +redirectLoop-title = Страницата не пренасочва правилно +unknownSocketType-title = Неочакван отговор от сървъра +nssFailure2-title = Неуспешно установяване на шифрована връзка +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } не може да отвори страницата +corruptedContentError-title = Грешка поради развалено съдържание +sslv3Used-title = Невъзможно създаване на защитена връзка +inadequateSecurityError-title = Връзката е незащитена +blockedByPolicy-title = Забранена страница +clockSkewError-title = Часовникът на компютъра не е верен +networkProtocolError-title = Нарушение на мрежовия протокол +nssBadCert-title = Внимание: Вероятен риск за сигурността +nssBadCert-sts-title = Неуспешно свързване: Евентуален проблем със сигурността +certerror-mitm-title = Софтуер пречи на { -brand-short-name } да осъществи защитена връзка към страницата diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97d46bc687 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,152 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Проблем при зареждане на страница +certerror-page-title = Внимание: Вероятен риск за сигурността +certerror-sts-page-title = Неуспешно свързване: Евентуален проблем със сигурността +neterror-blocked-by-policy-page-title = Забранена страница +neterror-captive-portal-page-title = Влизане в мрежа +neterror-dns-not-found-title = Сървърът не е намерен +neterror-malformed-uri-page-title = Неправилен адрес + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Разширени… +neterror-copy-to-clipboard-button = Копиране на текста в системния буфер +neterror-learn-more-link = Научете повече… +neterror-open-portal-login-page-button = Страница за вписване в мрежа +neterror-override-exception-button = Продължаване въпреки риска +neterror-pref-reset-button = Възстановяване на настройки по подразбиране +neterror-return-to-previous-page-button = Връщане назад +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Връщане назад (препоръчително) +neterror-try-again-button = Нов опит +neterror-settings-button = Промяна на настройките за DNS +neterror-view-certificate-link = Преглед на сертификата + +## + +neterror-pref-reset = Изглежда настройките на сигурността може да са предизвикали това. Искате ли да бъдат възстановени настройките по подразбиране? +neterror-error-reporting-automatic = Докладване на такива грешки, за да може { -vendor-short-name } да идентифицира и ограничи злонамерени сайтове + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = По някаква причина { -brand-short-name } не може да отвори страницата. + +neterror-load-error-try-again = Страницата може да е временно недостъпна или натоварена. Опитайте отново след малко. +neterror-load-error-connection = Ако не може да отворите друга страница, проверете връзката си с интернет. +neterror-load-error-firewall = Ако компютърът или мрежата ви са зад защитна стена или мрежов посредник проверете дали { -brand-short-name } има право на достъп до Интернет. + +neterror-captive-portal = Трябва да се впишете в тази мрежа, за да получите достъп до интернет. + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + + +## + +neterror-file-not-found-filename = Проверете името на файла за регистъра на буквите или други технически грешки. +neterror-file-not-found-moved = Проверете дали файлът не е преместен, преименуван или изтрит. + +neterror-access-denied = Може да е премахнат, преместен или правата му да ограничават достъпа. + +neterror-unknown-protocol = Вероятно ще трябва да инсталирате друг софтуер, за да отворите този адрес. + +neterror-redirect-loop = Такъв проблем може да е причинен от изключване или забраняване на бисквитките. + +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Проверете дали системата има инсталиран Personal Security Manager. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Настройките на сървъра може да са нестандартни. + +neterror-not-cached-intro = Търсеният документ не е наличен в склада на { -brand-short-name }. +neterror-not-cached-sensitive = Като предпазна мярка { -brand-short-name } не прави повторна заявка на документи с поверително съдържание. +neterror-not-cached-try-again = Натиснете „Повторен опит“ за нова заявка на документа от страницата. + +neterror-net-offline = Натиснете „Повторен опит“, за да превключите към режим с връзка и да презаредите страницата. + +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Уверете се, че настройките на мрежовия посредник са правилни. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Проверете дали връзката на компютъра с мрежата е наред. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Ако компютърът или мрежата ви са зад защитна стена или мрежов посредник проверете дали { -brand-short-name } има право на достъп до Интернет. + +neterror-proxy-connect-failure-settings = Уверете се, че настройките на мрежовия посредник са правилни. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Свържете се с мрежовия администратор и проверете дали мрежовият посредник работи. + +neterror-content-encoding-error = Моля, уведомете собствениците на страницата за проблема. + +neterror-unsafe-content-type = Моля, уведомете собствениците на страницата за проблема. + +neterror-nss-failure-not-verified = Страницата не може да бъде показана, защото достоверността на получените данни не може да бъде проверена. +neterror-nss-failure-contact-website = Моля, уведомете собствениците на страницата за проблема. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } забеляза възможна заплаха за сигурността и не продължи към <b>{ $hostname }</b>. Ако посетите страницата злонамерено лице може да опита да открадне от вас информация като пароли, електронни писма или данни за банкови карти. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } забеляза възможна заплаха за сигурността и не продължи към <b>{ $hostname }</b>, защото страницата изисква защитена връзка. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } откри проблем и не продължи към <b>{ $hostname }</b>. Сайтът е или неправилно настроен, или часовникът на вашия компютър е неверен. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> най-вероятно е безопасен сайт, но не може да бъде установена защитена връзка. Проблемът е причинен от <b>{ $mitm }</b>, което софтуер на вашия компютър или вашата мрежа. + +neterror-corrupted-content-intro = Страницата не може да бъде показана поради грешка при прехвърляне на данните. +neterror-corrupted-content-contact-website = Моля, уведомете собствениците на страницата за проблема. + +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Допълнителна информация: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> използва остаряла технология за сигурност, уязвима към атаки. Такива атаки могат лесно да разкрият информация, която мислите, че е защитена. Администраторът на сайта трябва да поправи сървъра преди да може да използвате сайта. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Код на грешка: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Часовникът на компютъра показва { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, което пречи на { -brand-short-name } да осъществи защитена връзка. За да посетите <b>{ $hostname }</b> сверете датата, часа и часовия пояс на компютъра в системните настройки. След това презаредете страницата на <b>{ $hostname }</b>. + +neterror-network-protocol-error-intro = Страницата не може да бъде показана поради грешка в мрежовия протокол. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Моля, уведомете собствениците на страницата за проблема. + +certerror-expired-cert-second-para = Вероятно е сертификатът на страницата е изтекъл, което пречи на { -brand-short-name } да осъществи защитена връзка. Ако посетите страницата злонамерено лице може да опита да открадне от вас информация като пароли, електронни писма или данни за банкови карти. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Вероятно е сертификатът на страницата е изтекъл, което пречи на { -brand-short-name } да осъществи защитена връзка. + +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Какво да направите в тази ситуация? + +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Проблемът най-вероятно е в страницата и нищо не може да направите. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Ако сте във ведомствена мрежа или използвате антивирусно приложение може потърсите помощ от поддържащия екип. Също може да уведомите администратора на страницата за този проблем. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Часовникът на компютъра показва { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Сверете датата, часа и часовия пояс на компютъра в системните настройки и презаредете страницата на <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Ако часовникът е верен тогава страницата не е настроена правилно и нищо не може да направите. Може да уведомите администратора на страницата за този проблем. + +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Проблемът най-вероятно е в страницата и нищо не може да направите. Може да уведомите администратора на страницата за него. + +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Ако антивирусната програма има възможност за сканиране на шифровани връзки (обикновено наричана „сканиране на уеб“ или „сканиране на https“), може да я изключите. Ако това не помогне премахнете и инсталирайте отново програмата. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Ако използвате ведомствена мрежа се свържете с отдела за поддръжка. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Ако не сте запознати с <b>{ $mitm }</b> това може да е атака и не трябва да продължавате към страницата. + +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Ако не сте запознати с <b>{ $mitm }</b> това може да е атака и няма какво да направите, за да посетите страницата. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> използва политика за сигурност наречена HTTP Strict Transport Security (HSTS), което означава, че { -brand-short-name } може да използва само сигурни връзки. Не може да добавяте изключение при посещение на тази страница. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..40ee8b867e --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,350 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Не може да бъде осъществена безопасна връзка, защото SSL протоколът е изключен. +psmerr-ssl2-disabled = Не може да бъде осъществена безопасна връзка, защото страницата използва стара и несигурна версия на протокола SSL. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Вие получихте невалиден сертификат. Моля, свържете се с администратора на сървъра и дайте следната информация: + + Вашият сертификат съдържа същия сериен номер като друг, издаден от сертификатора. Моля, дайте нов сертификат с уникален сериен номер. + +ssl-error-export-only-server = Не може да се осъществи сигурна комуникация. Партньорът не поддържа висококачествено шифроване. +ssl-error-us-only-server = Не може да се осъществи сигурна комуникация. Партньорът изисква неподдържано висококачествено шифроване. +ssl-error-no-cypher-overlap = Не може да се осъществи сигурна комуникация. Няма общи алгоритми за шифроване. +ssl-error-no-certificate = Не може да се намери сертификата или ключа, необходим за удостоверяване. +ssl-error-bad-certificate = Не може да се осъществи сигурна комуникация. Сертификатът на партньора е отхвърлен. +ssl-error-bad-client = Сървърът получи лоши данни от клиента. +ssl-error-bad-server = Клиентът получи лоши данни от сървъра. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Неподдържан вид на сертификат. +ssl-error-unsupported-version = Партньорът използва неподдържана версия на протокол за сигурност. +ssl-error-wrong-certificate = Провалено клиентско удостоверяване: частният ключ в базата данни с ключове не съвпада с публичния ключ в базата данни със сертификати. +ssl-error-bad-cert-domain = Не може да се осъществи сигурна комуникация с партньора: поисканото име на домейн не съвпада със сертификата на сървъра. +ssl-error-post-warning = Неразпознат код на грешка на SSL. +ssl-error-ssl2-disabled = Партньорът поддържа само версия 2 на SSL, която е блокирана локално. +ssl-error-bad-mac-read = SSL получи запис с неправилен код за удостоверяване на съобщение (MAC). +ssl-error-bad-mac-alert = SSL докладва неправилен код за удостоверяване на съобщение (MAC). +ssl-error-bad-cert-alert = Партньорът на SSL не може да провери вашия сертификат. +ssl-error-revoked-cert-alert = Партньорът на SSL отхвърли вашия сертификат като анулиран. +ssl-error-expired-cert-alert = Партньорът на SSL отхвърли вашия сертификат като с изтекъл срок. +ssl-error-ssl-disabled = Не може да се осъществи връзка: SSL е деактивиран. +ssl-error-fortezza-pqg = Не може да се осъществи връзка: партньорът на SSL е в друг домейн FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Поискан бе неизвестен комплект за шифроване на SSL. +ssl-error-no-ciphers-supported = Няма активирани комплекти за шифроване в тази програма. +ssl-error-bad-block-padding = SSL получи запис с лошо допълване на блок. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL получи запис, надвишаващ максималната разрешена големина. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL се опита да изпрати запис, надвишаващ максималната разрешена големина. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL получи лошо конструирано съобщение за ръкостискане Hello Request. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL получи лошо конструирано съобщение за ръкостискане Client Hello. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL получи лошо конструирано съобщение за ръкостискане Server Hello. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL получи лошо конструирано съобщение за ръкостискане Certificate. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL получи лошо конструирано съобщение за ръкостискане Server Key Exchange. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL получи лошо конструирано съобщение за ръкостискане Certificate Request. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL получи лошо конструирано съобщение за ръкостискане Server Hello Done. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL получи лошо конструирано съобщение за ръкостискане Certificate Verify. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL получи лошо конструирано съобщение за ръкостискане Client Key Exchange. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL получи лошо конструирано съобщение за ръкостискане Finished. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL получи лошо конструиран запис Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL получи лошо конструиран запис Alert. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL получи лошо конструиран запис Handshake. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL получи лошо конструиран запис Application Data. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL получи неочаквано съобщение за ръкостискане Hello Request. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL получи неочаквано съобщение за ръкостискане Client Hello. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL получи неочаквано съобщение за ръкостискане Server Hello. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL получи неочаквано съобщение за ръкостискане Certificate. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL получи неочаквано съобщение за ръкостискане Server Key Exchange. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL получи неочаквано съобщение за ръкостискане Certificate Request. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL получи неочаквано съобщение за ръкостискане Server Hello Done. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL получи неочаквано съобщение за ръкостискане Certificate Verify. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL получи неочаквано съобщение за ръкостискане Client Key Exchange. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL получи неочаквано съобщение за ръкостискане Finished. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL получи неочаквано съобщение за ръкостискане Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL получи неочакван запис Alert. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL получи неочакван запис Handshake. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL получи неочакван запис Application Data. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL получи запис с неизвестен вид съдържание. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL получи неочаквано съобщение за ръкостискане от неизвестен вид. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL получи предупреждаващ запис с неизвестно описание на предупреждението. +ssl-error-close-notify-alert = Партньорът на SSL затвори връзката. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = Партньорът на SSL не очакваше полученото от него съобщение за ръкостискане. +ssl-error-decompression-failure-alert = Партньорът на SSL не можа успешно да декомпресира получения от него запис на SSL. +ssl-error-handshake-failure-alert = Партньорът на SSL не може да съгласува приемлив набор от параметри на сигурността. +ssl-error-illegal-parameter-alert = Партньорът на SSL отхвърли съобщението за ръкостискане поради неприемливо съдържание. +ssl-error-unsupported-cert-alert = Партньорът на SSL не поддържа вида сертификати, които получи. +ssl-error-certificate-unknown-alert = Партньорът на SSL има неуточнен проблем с получените от него сертификати. +ssl-error-generate-random-failure = SSL се натъкна на проблем в генерирането на случайни числа. +ssl-error-sign-hashes-failure = Данни, необходими за проверка на вашия сертификат, не можаха да бъдат цифрово подписани. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL не можа да извлече публичния ключ от сертификата на партньора. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Неуточнена грешка при обработката на ръкостискането на SSL Server Key Exchange. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Неуточнена грешка при обработката на ръкостискането на SSL Client Key Exchange. +ssl-error-encryption-failure = Шифроващият алгоритъм за масови данни се провали в избрания комплект за шифроване. +ssl-error-decryption-failure = Дешифроващият алгоритъм за масови данни се провали в избрания комплект за шифроване. +ssl-error-socket-write-failure = Грешка при опит за запис на шифровани данни в използвания сокет. +ssl-error-md5-digest-failure = Грешка при хеширане с MD5. +ssl-error-sha-digest-failure = Грешка при хеширане с SHA-1. +ssl-error-mac-computation-failure = Грешка при изчисляване на MAC. +ssl-error-sym-key-context-failure = Грешка при създаване на контекст за симетричен ключ. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Грешка при разопаковане на симетричен ключ в съобщение Client Key Exchange. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL на сървъра се опита да използва публичен ключ с по-високо ниво на сигурност отколкото позволява комплекта за шифроване, разрешен за експорт от САЩ. +ssl-error-iv-param-failure = Кодът на PKCS11 не можа да направи параметър от IV. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Грешка при инициализиране на избрания комплект за шифроване. +ssl-error-session-key-gen-failure = Клиентът не можа да генерира сесийни ключове за сесията на SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Сървърът няма предложен ключ за опитания алгоритъм за обмяна на ключове. +ssl-error-token-insertion-removal = Токен на PKCS#11 беше вмъкнат или премахнат, докато операцията все още беше в ход. +ssl-error-token-slot-not-found = Не можа да се намери токен на PKCS#11, който да извърши изисквана операция. +ssl-error-no-compression-overlap = Не може да се осъществи сигурна комуникация. Няма общи алгоритми за компресиране. +ssl-error-handshake-not-completed = Не може да се инициира друго ръкостискане на SSL, докато текущото ръкостискане все още е в ход. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = От партньора са получени неправилни хеш стойности на ръкостискането. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Даденият сертификат не може да се използва с избрания алгоритъм за обмяна на ключове. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Няма удостоверител на сертификати, на който да се доверяваме за клиентското удостоверяване по SSL. +ssl-error-session-not-found = Клиентският сесиен идентификатор на SSL не е намерен в склада за сесии на сървъра. +ssl-error-decryption-failed-alert = Партньорът не можа да дешифрира полученият от него запис на SSL. +ssl-error-record-overflow-alert = Партньорът получи запис на SSL, който е по-дълъг от позволеното. +ssl-error-unknown-ca-alert = Партньорът не признава и не се доверява на CA-то, който е издал вашия сертификат. +ssl-error-access-denied-alert = Партньорът получи валиден сертификат, но достъпът беше отказан. +ssl-error-decode-error-alert = Партньорът не можа да декодира съобщение за ръкостискане на SSL. +ssl-error-decrypt-error-alert = Партньорът докладва за грешка в проверка на подпис или в обмяна на ключове. +ssl-error-export-restriction-alert = Партньорът докладва несъвместимост на договарянето с регулациите за експорт на САЩ. +ssl-error-protocol-version-alert = Партньорът докладва несъвместима или неподдържана версия на протокола. +ssl-error-insufficient-security-alert = Сървърът изисква шифри, които са по-сигурни от поддържаните от клиента. +ssl-error-internal-error-alert = Партньорът докладва за своя вътрешна грешка. +ssl-error-user-canceled-alert = Потребителят на партньора прекъсна ръкостискането. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Партньорът не позволява предоговаряне на параметрите по сигурността на SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = Складът на SSL сървъра не е настроен и не е изключен за този сокет. +ssl-error-unsupported-extension-alert = Партньорът на SSL не поддържа изисканото разширение hello на TLS. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Партньорът на SSL не можа да получи вашия сертификат от подадения URL. +ssl-error-unrecognized-name-alert = Партньорът на SSL няма сертификат за исканото име по DNS. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Партньорът на SSL не можа да получи отговор от OCSP за неговия сертификат. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Партньорът на SSL докладва за грешна стойност на хеш на сертификат. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL получи неочаквано съобщение за ръкостискане New Session Ticket. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL получи лошо конструирано съобщение за ръкостискане New Session Ticket. +ssl-error-decompression-failure = SSL получи компресиран запис, който не можа да се декомпресира. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Не е позволено предоговаряне в този сокет на SSL. +ssl-error-unsafe-negotiation = Партньорът опита ръкостискане в стар стил, който е потенциално уязвим. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL получи неочакван некомпресиран запис. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL получи слаб краткотраен ключ Diffie-Hellman в съобщение за ръкостискане Server Key Exchange. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL получи невалидни данни за разширение NPN. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL възможност неподдържана за връзки с SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL възможност неподдържана за сървъри. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL възможност неподдържана за клиенти. +ssl-error-invalid-version-range = Невалиден диапазон на версии на SSL. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Партньорът на SSL избра комплект за шифроване, който не е позволен за избраната версия на протокола. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL получи лошо конструирано съобщение за ръкостискане Hello Verify Request. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL получи неочаквано съобщение за ръкостискане Hello Verify Request. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL възможност неподдържана за тази версия на протокола. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL получи неочаквано съобщение за ръкостискане Certificate Status. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Партньорът на TLS използва неподдържан алгоритъм за хеш. +ssl-error-digest-failure = Грешка при хеширане. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Указана е неправилна сигнатура на алгоритъм в цифрово подписан елемент. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Разширението за договаряне на следващ протокол е включено, но обратното повикване беше прекъснато преди да бъде нужно. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Сървърът не поддържа протокол, който клиентът обявява в разширение ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Сървърът отхвърли ръкостискането, защото клиентът понижи версията на TLS до такава, която не се поддържа от сървъра. +ssl-error-weak-server-cert-key = Сертификатът на сървъра има публичен ключ, който е твърде слаб. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Няма достатъчно място в междинната памет за запис на DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Настроен е неподдържан алгоритъм за подпис на TLS. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Партньорът използва неподдържана комбинация от подпис и алгоритъм за хеширане. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Партньорът се опита да продължи без правилно разширение extended_master_secret. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Партньорът се опита да продължи с неочаквано разширение extended_master_secret. + +sec-error-io = Получи се входно-изходна грешка по време на удостоверяване по сигурността. +sec-error-library-failure = грешка в библиотеката по сигурност. +sec-error-bad-data = библиотека по сигурност: получени грешни данни. +sec-error-output-len = библиотека по сигурност: грешка в големината на изхода. +sec-error-input-len = библиотеката по сигурност получи грешка във големината на входа. +sec-error-invalid-args = библиотека по сигурност: невалидни аргументи. +sec-error-invalid-algorithm = библиотека по сигурност: невалиден алгоритъм. +sec-error-invalid-ava = библиотека по сигурност: невалиден AVA. +sec-error-invalid-time = Неправилно форматиран низ за време. +sec-error-bad-der = библиотека по сигурност: неправилно форматирано съобщение, кодирано с DER. +sec-error-bad-signature = Сертификатът на партньора има невалиден подпис. +sec-error-expired-certificate = Сертификатът на партньора е с изтекъл срок на валидност. +sec-error-revoked-certificate = Сертификатът на партньора е анулиран. +sec-error-unknown-issuer = Издателят на сертификата на партньора е непознат. +sec-error-bad-key = Публичният ключ на партньора е невалиден. +sec-error-bad-password = Въведената парола по сигурността е грешна. +sec-error-retry-password = Новата парола е въведена неправилно. Моля, опитайте отново. +sec-error-no-nodelock = библиотека по сигурност: няма nodeblock. +sec-error-bad-database = библиотека по сигурност: лоша база данни. +sec-error-no-memory = библиотека по сигурност: грешка при заделяне на памет. +sec-error-untrusted-issuer = Издателят на сертификата на партньора е отбелязан като недоверен от потребителя. +sec-error-untrusted-cert = Сертификатът на партньора е отбелязан като недоверен от потребителя. +sec-error-duplicate-cert = Сертификатът вече съществува във вашата база данни. +sec-error-duplicate-cert-name = Името на изтегления сертификат се дублира със съществуващ сертификат от вашата база от данни. +sec-error-adding-cert = Грешка при добавяне на сертификат към база данни. +sec-error-filing-key = Грешка при попълване на ключа за този сертификат. +sec-error-no-key = Частният ключ за този сертификат не може да бъде намерен в базата от данни от ключове +sec-error-cert-valid = Сертификатът е валиден. +sec-error-cert-not-valid = Сертификатът не е валиден. +sec-error-cert-no-response = Библиотека за сертификати: Няма отговор +sec-error-expired-issuer-certificate = Сертификатът на издателя на сертификата е с изтекъл срок на валидност. Проверете датата и часа на вашата система. +sec-error-crl-expired = CRL на издателя на сертификата е с изтекъл срок на валидност. Обновете го или проверете датата и часа на вашата система. +sec-error-crl-bad-signature = CRL на издателя на сертификата е с невалиден подпис. +sec-error-crl-invalid = Новият CRL е с невалиден формат. +sec-error-extension-value-invalid = Стойност на разширение в сертификата е невалидно. +sec-error-extension-not-found = Не е намерено разширение в сертификата. +sec-error-ca-cert-invalid = Сертификатът на издателя е невалиден. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Ограничение за дължина на пътя на сертификата е невалидно. +sec-error-cert-usages-invalid = Полето за употреби за сертификата е невалидно. +sec-internal-only = **САМО за вътрешен модул** +sec-error-invalid-key = Ключът не поддържа исканата операция. +sec-error-unknown-critical-extension = Сертификатът съдържа неизвестно критично разширение. +sec-error-old-crl = Новото CRL не е направено по-късно от сегашното CRL. +sec-error-no-email-cert = Не е шифровано или подписано: все още нямате сертификат за имейл. +sec-error-no-recipient-certs-query = Не е шифровано: нямате сертификати за всеки от получателите. +sec-error-not-a-recipient = Не може да се дешифрова: не сте получател или не е намерен съвпадащ сертификат и частен ключ. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Не може да се дешифрова: алгоритъмът за шифроване на ключа не съвпада с вашия сертификат. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Грешка при проверка на подпис: подписалият не е намерен, твърде много подписали или неправилни или развалени данни. +sec-error-unsupported-keyalg = Неподдържан или непознат алгоритъм за ключа. +sec-error-decryption-disallowed = Не може да се дешифрова: шифровано с непозволен алгоритъм или дължина на ключ. +sec-error-no-krl = Не е намерен KRL за сертификата на сайта. +sec-error-krl-expired = KRL за сертификата на сайта е с изтекъл срок на валидност. +sec-error-krl-bad-signature = KRL за сертификата на сайта е с невалиден подпис. +sec-error-revoked-key = Ключът за сертификата на сайта е анулиран. +sec-error-krl-invalid = Новият KRL е с невалиден формат. +sec-error-need-random = библиотека по сигурност: нужни са случайни данни. +sec-error-no-module = библиотека по сигурност: няма модул по сигурността, който да изпълни исканата операция. +sec-error-no-token = Сигурната карта или токенът не съществува, трябва да бъде инициализиран или е изваден. +sec-error-read-only = библиотека по сигурност: база данни само за четене. +sec-error-no-slot-selected = Не е избран слот или токен. +sec-error-cert-nickname-collision = Сертификат със същото име вече съществува. +sec-error-key-nickname-collision = Ключ със същото съкратено име вече съществува. +sec-error-safe-not-created = грешка при създаване на безопасен обект +sec-error-baggage-not-created = грешка при създаване на временен обект +sec-error-bad-export-algorithm = Не е позволен задължителен алгоритъм. +sec-error-exporting-certificates = Грешка при опит за изнасяне на сертификати. +sec-error-importing-certificates = Грешка при опит за внасяне на сертификати. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Грешка при внасяне. Грешка при декодиране. Файлът не е валиден. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Грешка при внасяне. Невалиден MAC. Неправилна парола или развален файл. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Грешка при внасяне. Неподдържан алгоритъм за MAC. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Грешка при внасяне. Поддържани са само цялост с пароли или поверителни режими. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Грешка при внасяне. Файловата структура е повредена. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Грешка при внасяне. Неподдържан алгоритъм за шифроване. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Грешка при внасяне. Неподдържана версия на файл. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Грешка при внасяне. Невярна поверителна парола. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Грешка при внасяне. В базата данни вече има такова съкратено име. +sec-error-user-cancelled = Потребителят натисна Прекъсване. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Не е внесен, вече е в базата данни. +sec-error-message-send-aborted = Съобщението не е изпратено. +sec-error-inadequate-key-usage = Използването на ключа на сертификата е неадекватно за пробваната операция. +sec-error-inadequate-cert-type = Този вид сертификати не е одобрен за приложението. +sec-error-cert-addr-mismatch = Адресът в подписващия сертификат не съвпада с адреса в заглавките на съобщението. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Грешка при внасяне. Грешка при опит за внасяне на частен ключ. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Грешка при внасяне. Грешка при опит за внасяне на верига сертификати. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Грешка при изнасяне. Не можа да се намери сертификата или ключа по съкратено име. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Грешка при изнасяне. Частният ключ не можа да бъде намерен или изнесен. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Грешка при изнасяне. Грешка при запис във файл. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Грешка при внасяне. Грешка при четене от файл. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Грешка при изнасяне. Базата данни с ключове е повредена или изтрита. +sec-error-keygen-fail = Грешка при генериране на двойка ключове публичен/частен. +sec-error-invalid-password = Въведената парола е невалидна. Моля, изберете друга. +sec-error-retry-old-password = Старата парола е въведена неправилно. Моля, опитайте отново. +sec-error-bad-nickname = Съкратеното име на сертификата вече се използва. +sec-error-not-fortezza-issuer = Веригата FORTEZZA на партньора съдържа не-FORTEZZA сертификат. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Конфиденциален ключ не можа да бъде преместен в слота, където е нужен. +sec-error-js-invalid-module-name = Невалидно име на модул. +sec-error-js-invalid-dll = Невалидно име на файл на модул +sec-error-js-add-mod-failure = Добавяне на модул е невъзможно +sec-error-js-del-mod-failure = Грешка при изтриване на модула +sec-error-old-krl = Новото KRL не е направено по-късно от сегашното CRL. +sec-error-ckl-conflict = Новото CKL има различен издател от текущото CKL. Изтрийте текущото CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Не е позволено на удостоверителя на сертификати (CA) за този сертификат да издава сертификат с такова име. +sec-error-krl-not-yet-valid = Списъкът за анулиране на ключове на този сертификат все още не е валиден. +sec-error-crl-not-yet-valid = Списъкът за анулиране на сертификати на този сертификат все още не е валиден. +sec-error-unknown-cert = Исканият сертификат не можа да бъде намерен. +sec-error-unknown-signer = Сертификатът на подписалия не може да бъде намерен. +sec-error-cert-bad-access-location = Местоположението на сървъра за състояние на сертификата е с невалиден формат. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = Отговорът от OCSP не може да бъде напълно декодиран; от неизвестен вид е. +sec-error-ocsp-bad-http-response = Съръвърът за OCSP върна неочаквани/невалидни данни по HTTP. +sec-error-ocsp-malformed-request = Съръвърът за OCSP прецени заявката като развалена или неправилно формирана. +sec-error-ocsp-server-error = Съръвърът за OCSP докладва своя вътрешна грешка. +sec-error-ocsp-try-server-later = Съръвърът за OCSP предлага да се опита по-късно. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = Съръвърът за OCSP изисква подпис за тази заявка. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = Съръвърът за OCSP отказа тази заявка като неудостоверена. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = Съръвърът за OCSP върна неразпознаваемо състояние. +sec-error-ocsp-unknown-cert = Съръвърът за OCSP няма състояние за сертификата. +sec-error-ocsp-not-enabled = Трябва да активирате OCSP преди извършването на тази операция. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Трябва да зададете подразбиращ се отговарящ OCSP преди извършването на тази операция. +sec-error-ocsp-malformed-response = Отговорът от сървъра на OCSP беше развален или неправилно формиран. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Подписалият отговора на OCSP не е удостоверен да дава състояние за този сертификат. +sec-error-ocsp-future-response = Отговорът на OCSP все още не е валиден, защото съдържа дата в бъдещето. +sec-error-ocsp-old-response = Отговорът на OCSP съдържа неактуална информация. +sec-error-digest-not-found = Не е намерен CMS или PKCS #7 Digest в подписано съобщение. +sec-error-unsupported-message-type = Неподдържан CMS или вид на PKCS #7 Message. +sec-error-module-stuck = Модул за PKCS #11 не може да бъде премахнат, тъй като все още се използва. +sec-error-bad-template = Не може да се декодират данни ASN.1. Зададеният шаблон е невалиден. +sec-error-crl-not-found = Не е намерен съвпадащ CRL. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Опитвате се да внесете сертификат със същия издател и сериен номер както съществуващ сертификат, но това не е същия сертификат. +sec-error-busy = NSS не можа да се изключи. Все още се използват някои обекти. +sec-error-extra-input = Кодирано с DER съобщение съдържа допълнителни неизползвани данни. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Неподдържани елиптични криви. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Неподдържана точкова форма на елиптични криви. +sec-error-unrecognized-oid = Неразпознат идентификатор на обект (OI). +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Невалиден подписващ сертификат на OCSP в отговор от OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = Сертификатът е анулиран в анулиращия списък от сертификати (CRL) на издателя. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Отговарящият OCSP на издателя докладва, че сертификатът е анулиран. +sec-error-crl-invalid-version = Анулиращият списък от сертификати (CRL) на издателя има неизвестен номер на версия. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Анулиращият списък от сертификати V1 (CRL) на издателя има критично разширение. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Анулиращият списък от сертификати V2 (CRL) на издателя има неизвестно критично разширение. +sec-error-unknown-object-type = Подаден е непознат вид обект. +sec-error-incompatible-pkcs11 = Драйвер за PKCS #11 нарушава спецификацията по несъвместим начин. +sec-error-no-event = За момента няма наличен нов слот за събитие. +sec-error-crl-already-exists = CRL вече съществува. +sec-error-not-initialized = NSS не е инициализиран. +sec-error-token-not-logged-in = Операцията се провали, защото токенът на PKCS #11 не е вписан. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Настроеният сертификат на отговорника по OCSP е невалиден. +sec-error-ocsp-bad-signature = Отговорът от OCSP е с невалиден подпис. +sec-error-out-of-search-limits = Валидиращото търсене на сертификат е извън обхвата на търсенето +sec-error-invalid-policy-mapping = Съпоставянето на правила за пропускане (policy mapping) съдържа anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Веригата сертификати не отговаря на валидиращите правила за пропускане (policy) +sec-error-unknown-aia-location-type = Неизвестен вид местоположение в разширение AIA +sec-error-bad-http-response = Сървърът върна грешен отговор по HTTP +sec-error-bad-ldap-response = Сървърът върна грешен отговор по LDAP +sec-error-failed-to-encode-data = Грешка при кодиране на данни с кодиране ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Грешно местоположение за достъп до информация в разширение на сертификата +sec-error-libpkix-internal = Вътрешна грешка в libpkix при валидиране на сертификат. +sec-error-pkcs11-general-error = Модул на PKCS #11 върна CKR_GENERAL_ERROR, показвайки, че се е случила непоправима грешка. +sec-error-pkcs11-function-failed = Модул на PKCS #11 върна CKR_FUNCTION_ERROR, показвайки, че исканата функционалност не може да бъде извършена. Опитването отново на същата операция може и да успее. +sec-error-pkcs11-device-error = Модул на PKCS #11 върна CKR_DEVICE_ERROR, показвайки, че се е получил проблем с токена или слота. +sec-error-bad-info-access-method = Неизвестен метод за достъп до информация в разширение на сертификата. +sec-error-crl-import-failed = Грешка при опит за внасяне на CRL. +sec-error-expired-password = Паролата е с изтекъл срок на валидност. +sec-error-locked-password = Паролата е заключена. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Неизвестна грешка на PKCS #11. +sec-error-bad-crl-dp-url = Невалиден или неподдържан URL в име на точка за разпространение на CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Сертификатът е подписан с подписващ алгоритъм, който е деактивиран, понеже не е сигурен. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Сървърът използва закотвяне на ключове (HPKP), но не може да се построи доверена верига от сертификати, която да съвпада със закотвянето (pinset). Нарушенията при закотвяне на ключове не могат да бъдат пренебрегнати. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Сървърът използва сертификат с разширение за основни ограничения, определящи го като удостоверител на сертификати (CA). Това не може да е така при правилно издаден сертификат. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Сървърът предостави сертификат с дължина на ключ, която е твърде малка за осигуряване на сигурна връзка. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = За издаване на сървърния сертификат е използван сертификат X.509 версия 1, който не е доверена опора. Сертификатите X.509 версия 1 са изведени от употреба и не трябва да се използват за подписване на други сертификати. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Сървърът предостави сертификат, който все още не е валиден. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = За издаване на сървърския сертификат е използван все още невалиден сертификат. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Подписващият алгоритъм в полето с подпис на сертификата не съвпада с алгоритъма в неговото поле signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Отговорът от OCSP не съдържа състоянието на проверявания сертификат. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Сървърът предостави сертификат, който е валиден от твърде много време насам. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Липсва задължителна възможност на TLS. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Сървърът представи сертификат, съдържащ невалидно кодиране на цяло число. Разпространени причини за това са отрицателен сериен номер, отрицателен RSA moduli и кодиране, по-дълги от нужното. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Сървърът предостави сертификат с празно име на издателя. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = При проверката на сертификата е установено нарушение на ограничение, наложено от допълнителна политика. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Няма увереност в сертификата, защото е самоподписан. + +xp-java-remove-principal-error = Принципалът не можа да се премахне +xp-java-delete-privilege-error = Привилегията не можа да се премахне +xp-java-cert-not-exists-error = Принципалът няма сертификат + +xp-sec-fortezza-bad-card = Картата Fortezza не е правилно инициализирана. Моля, изкарайте я и я върнете на издателя. +xp-sec-fortezza-no-card = Не са намерени карти Fortezza +xp-sec-fortezza-none-selected = Не е избрана карта Fortezza +xp-sec-fortezza-more-info = Моля, изберете профил за повече информация +xp-sec-fortezza-person-not-found = Не е намерен профил +xp-sec-fortezza-no-more-info = Няма повече информация за този профил +xp-sec-fortezza-bad-pin = Невалиден пин +xp-sec-fortezza-person-error = Не можаха да се инициализират профилите на Fortezza. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d1c513870d --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Запазване + .accesskey = а +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Обновяване + .accesskey = О +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Отказ + .accesskey = з +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Няма потребителско име +password-manager-toggle-password = + .label = Показване на паролата + .accesskey = р +password-manager-confirm-password-change = Потвърждение на смяна на парола +password-manager-select-username = Изберете коя регистрация да бъде обновена: diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6dff2baced --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Изтича на { $month }.{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d58e343f52 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,247 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Предишна страница +pdfjs-previous-button-label = Предишна +pdfjs-next-button = + .title = Следваща страница +pdfjs-next-button-label = Следваща +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Страница +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = от { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } от { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Намаляване +pdfjs-zoom-out-button-label = Намаляване +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Увеличаване +pdfjs-zoom-in-button-label = Увеличаване +pdfjs-zoom-select = + .title = Мащабиране +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Превключване към режим на представяне +pdfjs-presentation-mode-button-label = Режим на представяне +pdfjs-open-file-button = + .title = Отваряне на файл +pdfjs-open-file-button-label = Отваряне +pdfjs-print-button = + .title = Отпечатване +pdfjs-print-button-label = Отпечатване + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Инструменти +pdfjs-tools-button-label = Инструменти +pdfjs-first-page-button = + .title = Към първата страница +pdfjs-first-page-button-label = Към първата страница +pdfjs-last-page-button = + .title = Към последната страница +pdfjs-last-page-button-label = Към последната страница +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Завъртане по час. стрелка +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Завъртане по часовниковата стрелка +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Завъртане обратно на час. стрелка +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Завъртане обратно на часовниковата стрелка +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Включване на инструмента за избор на текст +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Инструмент за избор на текст +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Включване на инструмента ръка +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Инструмент ръка +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Използване на вертикално плъзгане +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Вертикално плъзгане +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Използване на хоризонтално +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Хоризонтално плъзгане +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Използване на мащабируемо плъзгане +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Мащабируемо плъзгане +pdfjs-spread-none-button = + .title = Режимът на сдвояване е изключен +pdfjs-spread-none-button-label = Без сдвояване +pdfjs-spread-odd-button = + .title = Сдвояване, започвайки от нечетните страници +pdfjs-spread-odd-button-label = Нечетните отляво +pdfjs-spread-even-button = + .title = Сдвояване, започвайки от четните страници +pdfjs-spread-even-button-label = Четните отляво + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Свойства на документа… +pdfjs-document-properties-button-label = Свойства на документа… +pdfjs-document-properties-file-name = Име на файл: +pdfjs-document-properties-file-size = Големина на файл: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } КБ ({ $size_b } байта) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } МБ ({ $size_b } байта) +pdfjs-document-properties-title = Заглавие: +pdfjs-document-properties-author = Автор: +pdfjs-document-properties-subject = Тема: +pdfjs-document-properties-keywords = Ключови думи: +pdfjs-document-properties-creation-date = Дата на създаване: +pdfjs-document-properties-modification-date = Дата на промяна: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Създател: +pdfjs-document-properties-producer = PDF произведен от: +pdfjs-document-properties-version = Издание на PDF: +pdfjs-document-properties-page-count = Брой страници: +pdfjs-document-properties-page-size = Размер на страницата: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = инч +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = мм +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = портрет +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = пейзаж +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letter +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Правни въпроси + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Бърз преглед: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Да +pdfjs-document-properties-linearized-no = Не +pdfjs-document-properties-close-button = Затваряне + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Подготвяне на документа за отпечатване… +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Отказ +pdfjs-printing-not-supported = Внимание: Този четец няма пълна поддръжка на отпечатване. +pdfjs-printing-not-ready = Внимание: Този PDF файл не е напълно зареден за печат. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Превключване на страничната лента +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Превключване на страничната лента +pdfjs-document-outline-button = + .title = Показване на структурата на документа (двукратно щракване за свиване/разгъване на всичко) +pdfjs-document-outline-button-label = Структура на документа +pdfjs-attachments-button = + .title = Показване на притурките +pdfjs-attachments-button-label = Притурки +pdfjs-thumbs-button = + .title = Показване на миниатюрите +pdfjs-thumbs-button-label = Миниатюри +pdfjs-findbar-button = + .title = Намиране в документа +pdfjs-findbar-button-label = Търсене + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Страница { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Миниатюра на страница { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Търсене + .placeholder = Търсене в документа… +pdfjs-find-previous-button = + .title = Намиране на предишно съвпадение на фразата +pdfjs-find-previous-button-label = Предишна +pdfjs-find-next-button = + .title = Намиране на следващо съвпадение на фразата +pdfjs-find-next-button-label = Следваща +pdfjs-find-highlight-checkbox = Открояване на всички +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Съвпадение на регистъра +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Цели думи +pdfjs-find-reached-top = Достигнато е началото на документа, продължаване от края +pdfjs-find-reached-bottom = Достигнат е краят на документа, продължаване от началото +pdfjs-find-not-found = Фразата не е намерена + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Ширина на страницата +pdfjs-page-scale-fit = Вместване в страницата +pdfjs-page-scale-auto = Автоматично мащабиране +pdfjs-page-scale-actual = Действителен размер +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Получи се грешка при зареждане на PDF-а. +pdfjs-invalid-file-error = Невалиден или повреден PDF файл. +pdfjs-missing-file-error = Липсващ PDF файл. +pdfjs-unexpected-response-error = Неочакван отговор от сървъра. +pdfjs-rendering-error = Грешка при изчертаване на страницата. + +## Annotations + +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [Анотация { $type }] + +## Password + +pdfjs-password-label = Въведете парола за отваряне на този PDF файл. +pdfjs-password-invalid = Невалидна парола. Моля, опитайте отново. +pdfjs-password-ok-button = Добре +pdfjs-password-cancel-button = Отказ +pdfjs-web-fonts-disabled = Уеб-шрифтовете са забранени: разрешаване на използването на вградените PDF шрифтове. + +## Editing + + +## Alt-text dialog + + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..31bd19f1b3 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Картина в картината + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +## + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aec5921af0 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (не е зададена) + +failed-pp-change = Грешка при промяна на главната парола. +incorrect-pp = Главната парола, която въведохте е грешна. Моля, опитайте отново. +pp-change-ok = Главната парола е сменена успешно. + +pp-change2empty-in-fips-mode = В момента сте в режим на FIPS. FIPS изисква главна парола. +pw-change-success-title = Успешна промяна на парола +pw-change-failed-title = Грешка при промяна на паролата +pw-remove-button = + .label = Премахване + +primary-password-dialog = + .title = Главна парола +set-password-old-password = Текуща парола: +set-password-new-password = Нова парола: +set-password-reenter-password = Нова парола отново: +set-password-meter = Качество на паролата +set-password-meter-loading = Зареждане + +primary-password-admin = Администраторът изисква да изберете главна парола, преди да запазвате регистрации и пароли. +primary-password-description = Главната парола се използва за да защитава на чувствителната информация, като регистрации пароли, на устройството. Ако създадете главна парола, когато { -brand-short-name } извлича защитената с нея информация ще трябва да я въвеждате, еднократно за сесията. +primary-password-warning = Моля, погрижете се да запомните тази главната парола. Ако я забравите ще загубите достъпа до защитената с нея информация на това устройство. + +remove-primary-password = + .title = Премахване на главна парола +remove-info = + .value = Трябва да въведете текущата си парола, за да продължите: +remove-primary-password-warning1 = Главната парола се използва за защитаване на чувствителна информация като регистрации и пароли. +remove-primary-password-warning2 = Ако премахнете главната парола, вашата информация няма да бъде защитена, в случай на пробив в сигурността на компютъра ви. +remove-password-old-password = + .value = Текуща парола: diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f3a328fadd --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Настройка на страницата +custom-prompt-title = Приспособяване… +custom-prompt-prompt = Моля, въведете вашия текст за горен/долен колонтитул +basic-tab = + .label = Формат и настройки +advanced-tab = + .label = Полета и горен/долен колонтитул +format-group-label = + .value = Формат +orientation-label = + .value = Ориентация: +portrait = + .label = Портрет + .accesskey = П +landscape = + .label = Пейзаж + .accesskey = ж +scale = + .label = Мащаб: + .accesskey = М +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Смаляване до ширината на страницата + .accesskey = ш +options-group-label = + .value = Настройки +print-bg = + .label = Отпечатване на фон (цветове и изображения) + .accesskey = ф +margin-group-label-inches = + .value = Полета (инчове) +margin-group-label-metric = + .value = Полета (милиметри) +margin-top = + .value = Отгоре: + .accesskey = г +margin-top-invisible = + .value = Отгоре: +margin-bottom = + .value = Отдолу: + .accesskey = д +margin-bottom-invisible = + .value = Отдолу: +margin-left = + .value = Отляво: + .accesskey = л +margin-left-invisible = + .value = Отляво: +margin-right = + .value = Отдясно: + .accesskey = д +margin-right-invisible = + .value = Отдясно: +header-footer-label = + .value = Горен и долен колонтитул +hf-left-label = + .value = Отляво: +hf-center-label = + .value = Център: +hf-right-label = + .value = Отдясно: +header-left-tip = + .tooltiptext = Ляв горен колонтитул +header-center-tip = + .tooltiptext = Централен горен колонтитул +header-right-tip = + .tooltiptext = Десен горен колонтитул +footer-left-tip = + .tooltiptext = Ляв долен колонтитул +footer-center-tip = + .tooltiptext = Централен долен колонтитул +footer-right-tip = + .tooltiptext = Десен долен колонтитул +hf-blank = + .label = --празно-- +hf-title = + .label = Заглавие +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Дата/час +hf-page = + .label = Страница # +hf-page-and-total = + .label = Страница # от # +hf-custom = + .label = Приспособяване… +print-preview-window = + .title = Преглед преди отпечатване +print-title = + .value = Заглавие: +print-preparing = + .value = Подготвяне… +print-progress = + .value = Напредък: +print-window = + .title = Отпечатване +print-complete = + .value = Отпечатването е завършено. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Отказ +dialog-close-label = Затваряне diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..55c209fe0a --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Опростен изглед + .accesskey = п + .tooltiptext = Тази страница не може да бъде автоматично опростена +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Промяна на изгледа с цел по-лесно четене +printpreview-close = + .label = Затваряне + .accesskey = З +printpreview-portrait = + .label = Портрет + .accesskey = П +printpreview-landscape = + .label = Пейзаж + .accesskey = ж +printpreview-scale = + .value = Мащаб: + .accesskey = М +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Смаляване до прилягане +printpreview-custom = + .label = Приспособяване… +printpreview-print = + .label = Отпечатване… + .accesskey = п +printpreview-of = + .value = от +printpreview-custom-scale-prompt-title = Друг мащаб +printpreview-page-setup = + .label = Настройки на отпечатване… + .accesskey = Н +printpreview-page = + .value = Страница: + .accesskey = С + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Първа страница +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Предишна страница +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Следваща страница +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Последна страница + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c02e94db56 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,130 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Печат +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Запазване като +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] Общо { $sheetCount } листа + *[other] { $sheetCount } листа + } +printui-page-range-all = Всички +printui-page-range-current = Текуща +printui-page-range-odd = Нечетни +printui-page-range-even = Четни +printui-page-range-custom = По избор +printui-page-range-label = Страници +printui-page-range-picker = + .aria-label = Избор на страници +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Въведете потребителски диапазон за страници + .placeholder = напр. 2-6, 9, 12-16 +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Копия +printui-orientation = Ориентация +printui-landscape = Пейзаж +printui-portrait = Портрет +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Местоназначение +printui-destination-pdf-label = Запазване в PDF +printui-more-settings = Още настройки +printui-less-settings = По-малко настройки +printui-paper-size-label = Размер на хартия +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Мащаб +printui-scale-fit-to-page-width = Побиране по ширина на листа +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Мащаб +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Двустранно отпечатване +printui-two-sided-printing-off = Изключено +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Обърнете на дълъг ръб +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Обърнете на къс ръб +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Настройки +printui-headers-footers-checkbox = Печат на горни и долни колонтитули +printui-backgrounds-checkbox = Печат на фонови изображения + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Формат +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Оригинален +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Избраното +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Опростен + +## + +printui-color-mode-label = Цвят +printui-color-mode-color = Цвят +printui-color-mode-bw = Черно-бяло +printui-margins = Отстояния +printui-margins-default = По поздразбиране +printui-margins-min = Минимум +printui-margins-none = Без +printui-margins-custom-inches = По избор (инчове) +printui-margins-custom-mm = По избор (мм) +printui-margins-custom-top = Отгоре +printui-margins-custom-top-inches = Отгоре (инчове) +printui-margins-custom-top-mm = Отгоре (мм) +printui-margins-custom-bottom = Отдолу +printui-margins-custom-bottom-inches = Отдолу (инчове) +printui-margins-custom-bottom-mm = Отдолу (мм) +printui-margins-custom-left = Отляво +printui-margins-custom-left-inches = Отляво (инчове) +printui-margins-custom-left-mm = Отляво (мм) +printui-margins-custom-right = Отдясно +printui-margins-custom-right-inches = Отдясно (инчове) +printui-margins-custom-right-mm = Отдясно (мм) +printui-system-dialog-link = Печат с помощта на системния диалог… +printui-primary-button = Отпечатване +printui-primary-button-save = Запазване +printui-cancel-button = Отказ +printui-close-button = Затваряне +printui-loading = Подготвяне на преглед +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Преглед преди отпечатване +printui-pages-per-sheet = Страници на лист +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Отпечатване… +printui-print-progress-indicator-saving = Запазване… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = Американско писмо +printui-paper-legal = Американски юридически +printui-paper-tabloid = Таблоид + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Мащабът трябва да е между 10 и 200. +printui-error-invalid-margin = Въведете валидни отстояния за избрания размер хартия. +printui-error-invalid-copies = Броят на копията трябва да е число между 1 и 10000 +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Диапазонът трябва да е между 1 и { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = Страница „от“ следва да е преди страница „до“. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e9894e7a28 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = Задачата за проверка на актуализация във фонов режим проверява за актуализации на { -brand-short-name }, когато { -brand-short-name } не работи. Тази задача се инсталира автоматично от { -brand-short-name } и се преинсталира, когато се изпълни { -brand-short-name }. За да деактивирате тази задача, актуализирайте настройките на браузъра или настройката за корпоративни правила { -brand-short-name } „BackgroundAppUpdate“. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d7bfbd6dd1 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Обновяване на софтуера +elevation-details-link-label = + .value = Подробности +elevation-error-manual = Може ръчно да обновите { -brand-short-name } като посетите препратката и изтеглите последната версия: +elevation-finished-page = Обновяване е готово за инсталиране +elevation-finished-background-page = Изтеглено е обновяване по безопасността и устойчивостта на { -brand-short-name } и е готово за инсталиране. +elevation-finished-background = Обновяване: +elevation-more-elevated = Това обновяване изисква администраторски права. То ще бъде инсталирано при следващото отваряне на { -brand-short-name }. Може да рестартирате { -brand-short-name } още сега, да продължите работата си и да рестартирате по-късно или да откажете това обновяване. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..abb72b9189 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = История на обновяванията +history-intro = Инсталирани са следните обновявания + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Затваряне + .title = История на обновяванията + +no-updates-label = Засега не са инсталирани обновявания +name-header = Име на обновяване +date-header = Дата на инсталиране +type-header = Вид +state-header = Състояние + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Подробности + +update-installed-on = Инсталирано на: { $date } + +update-status = Състояние: { $status } |