diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
commit | 0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d (patch) | |
tree | a31f07c9bcca9d56ce61e9a1ffd30ef350d513aa /l10n-br/toolkit/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.tar.xz firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.zip |
Adding upstream version 115.8.0esr.upstream/115.8.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-br/toolkit/chrome')
31 files changed, 812 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..40527f261c --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Serriñ +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Diweredekaat ar rebuziñ o tont eus %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=dre %1$S +webActions.settings.label = Arventennoù rebuziñ + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Ehanañ ar rebuzadurioù betek ma vefe adloc'het %S diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..b063704173 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Fazi kefluniañ +readConfigMsg = C'hwitadenn war lenn ar restr kefluniañ. Kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad. + +autoConfigTitle = Galv Diwall an Emgefluniañ +autoConfigMsg = C'hwitadenn war Netscape.cfg/AutoConfig. Kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad. \n Fazi: c'hwitadenn war %S: + +emailPromptTitle = Chomlec'h postel +emailPromptMsg = Roit ho chomlec'h postel diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..986e8bf4be --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Distro + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..97c25e79a0 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Pennlizh. + +# The Command key +VK_META=Gour + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key + +# The Alt key +VK_ALT=Erl + +# The Control key +VK_CONTROL=Reol + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enankañ + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..8eaf4c396b --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Pennlizh. + +# The Command key +VK_META=Gour + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Erl + +# The Control key +VK_CONTROL=Reol + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enankañ + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..ce4cc4222b --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Studioù Shield +removeButton = Dilemel + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Studiadennoù oberiant +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Studiadennoù echuet +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Oberiant + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Peurechu + +updateButtonWin = Hizivaat an dibarzhioù +updateButtonUnix = Hizivaat ar Gwellvezioù +learnMore = Gouzout hiroc'h +noStudies = N'ho peus ket kemeret-perzh e studiadenn ebet. +disabledList = An dra-se a zo ur roll eus an holl studiadennoù ho peus kemeret perzh enno. Ne vo lañset studiadenn ebet all. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Petra eo an dra-se? %S a stalio hag a loc'ho studiadennoù bep a vare. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Ar studiadenn-mañ a lak %1$S da vezañ %2$S. diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..a08755dc4a --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Kemenn diogelroez +formPostSecureToInsecureWarning.message = An titouroù bet enlakaet ganeoc'h war ar bajenn-mañ a vo kaset dre ur c'hennask arvarus ha gallout a rafe bezañ lennet gant tud all.\n\nHa sur oc'h e fell deoc'h kas an titouroù-se? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Kenderc'hel ganti diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..4c53905541 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Galv Diwall +Confirm=Kadarnaat +ConfirmCheck=Kadarnaat +Prompt=Kemenn +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Gwiriekadur rediet - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Ger-tremen rekis - %S +Select=Diuzañ +OK=Mat eo +Cancel=Nullañ +Yes=&Ya +No=&Ket +Save=&Enrollañ +Revert=&War an tu gin +DontSave=&Na enrollañ +ScriptDlgGenericHeading=[Arload JavaScript] +ScriptDlgHeading=Ar bajenn war %S a lâr: +ScriptDialogLabel=Mirout ar bajennad-mañ ouzh krouiñ boestadoù emziviz ouzhpenn +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Na aotren %S da c’houlenn en-dro diganeoc’h +ScriptDialogPreventTitle=Kadarnaat gwellvez ar voestad emziviz +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=Emañ ar proksi %2$S oc'h azgoulenn un anv arveriad hag ur ger-tremen. Emañ al lec'hienn o lavarout: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Emañ ar proksi %2$S oc'h azgoulenn un anv arveriad hag ur ger-tremen. Emañ al lec'hienn o lavarout: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=Emañ ar proksi %1$S oc'h azgoulenn un anv arveriad hag ur ger-tremen. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=Emañ ar proksi %1$S oc'h azgoulenn un anv arveriad hag ur ger-tremen. DIWALLIT: Ne vo ket kaset ho ker-tremen d'al lec'hienn emaoc'h o weladenniñ! +EnterPasswordFor=Enankit ur ger-tremen evit %1$S war %2$S +# %S is the username for which a password is requested. +# %S is the domain of the site being accessed. +SignIn=Kennaskañ diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ef5a065da --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Enrollañ ar skeudenn +SaveMediaTitle=Enrollañ ar media +SaveVideoTitle=Enrollañ ar video +SaveAudioTitle=Enrollañ ar son +SaveLinkTitle=Enrollañ evel +WebPageCompleteFilter=Pajennad web, klok +WebPageHTMLOnlyFilter=Pajennad Web, HTML hepken +WebPageXHTMLOnlyFilter=Pajennad Web, XHTML hepken +WebPageSVGOnlyFilter=Pajennad Web, SVG hepken +WebPageXMLOnlyFilter=Pajennad Web, XML hepken + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Titl ebet + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..f39ca9ce99 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Mat eo +button-cancel=Nullañ +button-help=Skoazell +button-disclosure=Muioc'h a ditouroù +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=s +accesskey-disclosure=m diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..3ee4850f9b --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Distaliañ %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Goulenn a ra an askouezh "%S" da vezañ distaliet. Petra a fell deoc'h ober? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Distaliañ +uninstall.confirmation.button-1.label = Derc'hel staliet + +saveaspdf.saveasdialog.title = Enrollañ evel + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Un askouezh, %S, en deus kemmet ar bajenn a welit pa tigorit un ivinell nevez. +newTabControlled.learnMore = Gouzout hiroc'h + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Un askouezh, %S, en deus kemmet ar bajenn a welit pa zigorit ho pennbajenn hag ur prenestr nevez. +homepageControlled.learnMore = Gouzout hiroc'h + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Un askouezh, %1$S, a guzh darn hoc'h ivinelloù. Gallout a rit tizhout holl hoc'h ivinelloù adalek %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Gouzout hiroc'h diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f42e26011 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Kuitaat +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..a92305c6ae --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=An holl restroù +htmlTitle=Restroù HTML +textTitle=Restroù Testenn +imageTitle=Restroù Skeudenn +xmlTitle=Restroù XML +xulTitle=Restroù XUL +appsTitle=Arloadoù +audioTitle=Restroù klevet +videoTitle=Restroù Video + +pdfTitle=Restroù PDF + +formatLabel=Mentrezh: diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3064b33e4 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=16 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..80b3751112 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Bir pignat +VK_DOWN=Bir diskenn +VK_LEFT=Bir kleiz +VK_RIGHT=Bir dehou +VK_PAGE_UP=Pignat gant ar bajenn +VK_PAGE_DOWN=Diskenn ar bajenn +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Taol +VK_BACK=Kilesaouiñ +VK_DELETE=Dil +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Derou +VK_END=Dibenn + +VK_ESCAPE=Achp +VK_INSERT=Enl +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..23dd14cf93 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = Distro +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Loc'hañ (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Paouez (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = War-raok +speed = Tizh +selectvoicelabel = Mouezh: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Dre ziouer + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..626a35431e --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Moullañ +optionsTabLabelGTK=Dibarzhioù + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Dibarzhioù: +appearanceTitleMac=Neuz: +pageHeadersTitleMac=Talbenn pajenn: +pageFootersTitleMac=Diaz pajenn: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Dibarzhioù + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Leuskel a-gostez Skeulaat ha striz_hañ da genglotañ gant led ar bajenn +selectionOnly=Moullañ an diuzad _nemetken +printBGOptions=Moullañ an drekleurioù +printBGColors=Moullañ _livioù an drekleur +printBGImages=Moullañ _skeudennoù an drekleur +headerFooter=Talbenn ha diaz pajenn +left=Kleiz +center=Kreizañ +right=Dehou +headerFooterBlank=--gwenn-- +headerFooterTitle=Titl +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Deiziad/Eur +headerFooterPage=Pajenn # +headerFooterPageTotal=Pajenn # eus # +headerFooterCustom=Personelaet… +customHeaderFooterPrompt=Bizskrivit ho testenn talbenn/diaz pajenn bersonel + +summarySelectionOnlyTitle=Moullañ an diuzad +summaryShrinkToFitTitle=Strizhañ da genglotañ +summaryPrintBGColorsTitle=Moullañ livioù an drekleur +summaryPrintBGImagesTitle=Moullañ skeudennoù an drekleur +summaryHeaderTitle=Talbenn pajenn +summaryFooterTitle=Diaz pajenn +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=Gweredekaet +summaryOffValue=Diweredekaet diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..970e497166 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=N’hoc’h eus ket loc’het %S abaoe pell war ar seblant. Fellout a ra deoc’h naetaat anezhañ evel m’ho pefe un staliadur nevez-flamm? Ha laouen omp oc’h adkavout ac’hanoc’h! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=War a-seblant ho peus adstaliet %S. Fellout a ra deoc'h e naetfemp anezhañ evit ober evel ma vefe nevez-flamm? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Azbevaat %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=A diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c4395ac9f --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Mont d'al linenn +goToLineText = Roit un niverenn arroudenn +invalidInputTitle = Enankad didalvoudek +invalidInputText = Didalvoudek eo an niverenn arroudenn enanket. +outOfRangeTitle = N'eo ket bet kavet an arroudenn +outOfRangeText = N'eo ket bet kavet an arroudenn erspizet. +viewSelectionSourceTitle = Tarzh an diuzad DOM + +context_goToLine_label = Mont d'al linenn… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Troc'hañ al linennoù hir +context_highlightSyntax_label = Sklerijennañ ar c'hevreadur diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..15f104beba --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Donemat war %S +default-last-title=Oc'h echuiñ %S +default-first-title-mac=Rakskrid +default-last-title-mac=Klozadenn diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..81dc79b054 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Pellgargadurioù diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..d5abbf34d7 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=O tigeriñ %S +saveDialogTitle=Roit anv ar restr da vezañ enrollet… +defaultApp=%S (diouer) +chooseAppFilePickerTitle=Diuz an arload skoazeller +badApp=N'hall ket bezañ kavet an arload ("%S") dibabet ganeoc'h. Gwiriit anv ar restr pe ziuzit un arload all. +badApp.title=N'eo ket bet kavet an arload +badPermissions=Ar restr n'hall ket bezañ enrollet rak n'hoc'h eus ket an aotreoù dereat. Dibabit ur c'havlec'hiad enrollañ all. +badPermissions.title=Aotreoù enrollañ didalvoudek +unknownAccept.label=Enrollañ ar restr +unknownCancel.label=Nullañ +fileType=restr mod %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=Restr skeudenn AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=Skeudenn WebP +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..cef58abdef --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Serriñ %S +restartMessageNoUnlocker2=%S a zo war seveniñ dija met ne respont ket. Evit implijout %S e rankit da gentañ serriñ an argerzh %S a zo anezhañ dija, adloc'hañ ho trevnad, pe implijout ur profil disheñvel. +restartMessageUnlocker=%S zo war erounit endeo met n'emañ ket o respont. An argerzh kozh %S zo ret dezhañ bezañ serret evit digeriñ ur prenestr nevez. +restartMessageNoUnlockerMac=Digor eo dija un eiladenn eus %S. Un eiladenn eus %S hepken a c'hall bezañ digoret. +restartMessageUnlockerMac=Digor eo dija un eiladenn eus %S. An eiladenn red eus %S a guitay evit leuskel hennezh da vont en-dro. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Aelad: ‘%S’ — Treug: ‘%S’ + +pleaseSelectTitle=Diuz an aelad +pleaseSelect=Diuz un aelad evit kregiñ %S, pe krouiñ un aelad nevez. + +renameProfileTitle=Adenvel an aelad +renameProfilePrompt=Adenvel an aelad “%S” da: + +profileNameInvalidTitle=Anv aelad didalvoudek +profileNameInvalid=N'eo ket aotreet an anv aelad "%S". + +chooseFolder=Dibabit an teuliad aelad +profileNameEmpty=N'eo ket aotreet un anv aelad goullo. +invalidChar=An arouezenn "%S" n'eo ket aotreet e anvioù aeladoù. Dibabit un anv all, mar plij. + +deleteTitle=Dilemel an aelad +deleteProfileConfirm=Dilemel un aelad a denno kuit an aelad diwar roll an aeladoù hegerz ha n'hallot ket dizober.\nDibabet e vez ivez dilemel restroù roadennoù an aelad, enno hoc'h arventennoù, testenioù pe roadennoù arveriaded kar all. Dilamet e vo an teuliad "%S" gant an dibarzh-mañ ha n'hallot ket dizober.\nHa fellout a rafe deoc'h dilemel restroù roadennoù an aelad? +deleteFiles=Dilemel ar restroù +dontDeleteFiles=Na zilemel ar restroù + +profileCreationFailed=N'haller ket krouiñ an aelad. N'eo ket skrivus an teuliad dibabet moarvat. +profileCreationFailedTitle=C'hwitadenn war krouidigezh an aelad +profileExists=Un aelad gant an anv-mañ zo anezhañ endeo. Dibabit un anv all, mar plij. +profileFinishText=Klikañ war Echuiñ evit krouiñ an aelad nevez. +profileFinishTextMac=Klikit war Graet evit sevel an aelad nevez-se. +profileMissing=N'haller ket kargañ hoc'h aelad %S. Marteze e vank pe n'eo ket haezadus. +profileMissingTitle=Aelad o vankout +profileDeletionFailed=N'haller ket dilemel an aelad dre ma c'hall bezañ war arver. +profileDeletionFailedTitle=C'hwitet war an dilamadenn + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Roadennoù kozh eus %S + +flushFailTitle=N'eo ket enrollet ar c'hemmoù +flushFailMessage=Degouezhet ez eus bet ur fazi dic'hortoz o deus miret ar c'hemmoù da vezañ enrollet. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Adloc'hañ %S +flushFailExitButton=Kuitaat diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f27cb197c --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nann trugarez +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Adloc'hañ diwezhatoc'h +restartLaterButton.accesskey=l +restartNowButton=Adloc'han %S +restartNowButton.accesskey=A + +statusFailed=C'hwitadenn war ar staliañ + +installSuccess=Staliet eo bet an hizivadur gant berzh +installPending=Staliañ ehanet +patchApplyFailure=N'hallo ket an hizivadur-mañ bezañ staliet (C'hwitadenn war arloañ ar begell) +elevationFailure=N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit staliañ an hizivadenn-mañ. Kit e darempred gant ho ardead reizhiad. + +check_error-200=Hizivadur ar restr XML stummet fall (200) +check_error-403=Haeziñ nac'het (403) +check_error-404=N'eo ket bet kavet an hizivadur XML (404) +check_error-500=Fazi diabarzh an dafariad (500) +check_error-2152398849=C'hwitet warni (Abeg dianav) +check_error-2152398861=Kennaskañ nac'het +check_error-2152398862=Kennaskañ bet lazhet ent emgefreek +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Ezlinenn emañ ar genrouedad (Mont da enlinenn) +check_error-2152398867=Porzh dizaotreet (kit e darempred gant hoc'h ardoer) +check_error-2152398868=N'eus roadenn ebet bet degemeret (Klaskit en-dro, mar plij) +check_error-2152398878=N'eo ket bet kavet an dafariad hizivaat (Gwiriit ho kennask internet) +check_error-2152398890=N'eo ket bet kavet an dafariad proksi (Gwiriit ho kennask internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Ezlinenn emañ ar genrouedad (Mont da enlinenn) +check_error-2152398919=Troc'het eo bet treuzkas ar roadennoù (Klaskit en-dro, mar plij) +check_error-2152398920=Kennaskañ ouzh an dafariad proksi nac'het +check_error-2153390069=Diamzeret eo testeni an dafariad (gwiriit an deiziad hag an eur war hoc'h urzhiataer) +check_error-verification_failed=Ne oa ket tu da wiriañ anterinder an hizivadur (Kit e darempred gant hoc'h ardoer) +check_error-move_failed=C'hwitet eo bet prientiñ an hizivadenn a-benn he staliañ diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..f48972faf6 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Ober gant an ardoer gerioù-tremen evit derc'hel soñj eus ar ger-tremen-mañ. +savePasswordTitle = Kadarnaat +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Enrollañ an titouroù kennaskañ evit %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Enrollañ ar ger-tremen evit %S? +saveLoginButtonAllow.label = Enrollañ +saveLoginButtonAllow.accesskey = r +saveLoginButtonDeny.label = Na enrollañ +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Na enrollañ morse +saveLoginButtonNever.accesskey = E +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Hizivaat an titouroù kennaskañ evit %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Hizivaat ar ger-tremen evit %S? +updateLoginButtonText = Hizivaat +updateLoginButtonAccessKey = H +updateLoginButtonDeny.label = Na hizivaat +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Fellout a ra deoc'h derc'hel soñj eus ar ger-tremen evit "%1$S" war %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Fellout a ra deoc'h derc'hel soñj eus ar ger-tremen war %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Anv arveriad ebet +togglePasswordLabel=Diskouez ar ger-tremen +togglePasswordAccessKey2=D +notNowButtonText = &Ket bremañ +neverForSiteButtonText = &Morse evit al lec'hienn-mañ +rememberButtonText = &Derc'hel soñj +passwordChangeTitle = Kadarnaat kemm ar ger-tremen +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Fellout a ra deoc'h hizivaat ar ger-tremen enrollet evit "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = Fellout a ra deoc'h hizivaat ar ger-tremen enrollet? +userSelectText2 = Diuzit un anv arveriad d'e hizivaat: + +loginsDescriptionAll2=Gwaredet eo an titouroù kennaskañ evit al lec'hiennoù da heul war hoc'h urzhiataer + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Implijout ur ger-tremen savet en un doare gwarezet +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S a enrollo ger-tremen al lec'hienn-mañ. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Anv arveriad ebet +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Eus al lec'hienn-mañ + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Arvarus eo ar c'hennask. Gallout a ra an titouroù kennaskañ enanket amañ bezañ treuzvarc'het. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Gouzout hiroc'h + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Gwelout an titouroù kennaskañ enrollet + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= Merañ ar gerioù-tremen diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..d5e02c6baf --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Lañser ar sinedoù +BookmarksToolbarFolderTitle=Barrenn ostilhoù ar sinedoù +OtherBookmarksFolderTitle=Sinedoù all +TagsFolderTitle=Klavioù +MobileBookmarksFolderTitle=Sinedoù hezoug +OrganizerQueryHistory=Roll istor +OrganizerQueryDownloads=Pellgargadurioù +OrganizerQueryAllBookmarks=An holl sinedoù + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Hiziv +finduri-AgeInDays-is-1=Dec’h +finduri-AgeInDays-is=%S a zeizioù zo +finduri-AgeInDays-last-is=%S a zeizioù tremenet +finduri-AgeInDays-isgreater=Koshoc'h eget %S a zeizioù +finduri-AgeInMonths-is-0=Ar miz-mañ +finduri-AgeInMonths-isgreater=Koshoc'h eget %S a vizioù + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(restroù lec'hel) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S |