diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
commit | 0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d (patch) | |
tree | a31f07c9bcca9d56ce61e9a1ffd30ef350d513aa /l10n-eo/toolkit | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.tar.xz firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.zip |
Adding upstream version 115.8.0esr.upstream/115.8.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-eo/toolkit')
118 files changed, 6951 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..07da7a8d90 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Fermi +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Malaktivigi sciigojn de %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=via %1$S +webActions.settings.label = Agordoj de sciigoj + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Paŭzigi sciigojn ĝis kiam %S restartos diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..c84619853a --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Eraro en agordado +readConfigMsg = Malsukcesa legado de la agorda dosiero. Bonvolu kontakti vian sisteman administranton. + +autoConfigTitle = Averto de aŭtomata agordado +autoConfigMsg = Malsukceso je Netscape.cfg/AutoConfig. Bonvolu kontakti vian sisteman administranton. \n Eraro: %S malsukcesa: + +emailPromptTitle = Retpoŝta adreso +emailPromptMsg = Tajpu vian retpoŝtan adreson diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..d09d470e8b --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enig + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..d39fe371b9 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Maj + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Stir + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enig + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ad4f5ab01 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Maj + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Stir + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enig + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8b8906537 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Studoj Shield +removeButton = Forigi + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktivaj studoj +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Finitaj studoj +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktiva +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Kompleta + +updateButtonWin = Ĝisdatigi preferojn +updateButtonUnix = Ĝisdatigi preferojn +learnMore = Pli da informo +noStudies = Vi ne partoprenis en studoj. +disabledList = Tiu ĉi estas listo de studoj, en kiuj vi partoprenis. Neniu nova studo estos farita. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Kio estas tio ĉi? %S povas de tempo al tempo instali kaj fari studojn. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Tiu ĉi studo donas al %1$S la valoron %2$S. diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ae0251de7 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Sekureca averto +formPostSecureToInsecureWarning.message = La informoj kiujn vi enigis en tiu ĉi paĝo estos senditaj per nesekura konekto kaj povus estis legitaj de iu alia.\n\nĈu vi certe volas sendi tiujn ĉi informojn? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Daŭrigi diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..e8ec096449 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Atentigo +Confirm=Konfirmi +ConfirmCheck=Konfirmi +Prompt=Demando +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Aŭtentikigado postulata - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Pasvorto postulata - %S +Select=Elekti +OK=Akcepti +Cancel=Nuligi +Yes=&Jes +No=&Ne +Save=&Konservi +Revert=&Reveni +DontSave=&Ne Konservi +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript programo] +ScriptDlgHeading=La paĝo ĉe %S diras: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Tiu ĉi paĝo diras: +ScriptDialogLabel=Ne permesi al tiu ĉi paĝo la kreadon de novaj dialogoj +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Ne permesi al tiu ĉi retejo demandi al mi denove +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Ne permesi al %S demandi al mi denove +ScriptDialogPreventTitle=Konfirmi preferojn de dialogo +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S petas vian nomon de uzanto kaj pasvorton. La retejo diras: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=La retperanto %2$S petas nomon de uzanto kaj pasvorton. La retejo diras: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S petas vian nomon de uzanto kaj pasvorton. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S petas vian nomon de uzanto kaj pasvorton. AVERTO: Via pasvortno ne estos sendita al la retejo, kiun vi nun vizitas! +EnterPasswordFor=Tajpu pasvorton por %1$S en %2$S +EnterCredentials=Tiu ĉi retejo petas al vi komenci seancon. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Tiu ĉi retejo petas al vi komenci seancon kiel %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Tiu ĉi retejo petas al vi komenci seancon. Averto: vi akreditila informo estos dividita kun %S, ne kun la retejo kiun vi vizitas nun. +SignIn=Komenci seancon diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..43264e8637 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Konservi bildon +SaveMediaTitle=Konservi aŭdvidaĵon +SaveVideoTitle=Konservi videon +SaveAudioTitle=Konservi sonon +SaveLinkTitle=Konservi kiel +WebPageCompleteFilter=retpaĝo, kompleta +WebPageHTMLOnlyFilter=retpaĝo, nur HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=retpaĝo, nur XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Reta paĝo, nur SVG +WebPageXMLOnlyFilter=retpaĝo, nur XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Sen titolo + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_dosieroj diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..2f7b089257 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Akcepti +button-cancel=Nuligi +button-help=Helpo +button-disclosure=Pli da informo +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..6c2139f2f7 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Malinstali %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = La etendaĵo “%S” petas sian malinstalon. Kion vi ŝatus fari? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Malinstali +uninstall.confirmation.button-1.label = Lasi instalita + +saveaspdf.saveasdialog.title = Konservi kiel + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = La aldonaĵo %S ŝanĝis la paĝon, kiun vi vidas kiam vi malfermas novan langeton. +newTabControlled.learnMore = Pli da informo + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = La aldonaĵo %S ŝanĝis la paĝon, kiun vi vidas kiam vi malfermas novan langeton. +homepageControlled.learnMore = Pli da informo + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = La aldonaĵo %1$S kaŝas kelkajn el viaj langetoj. Vi plu povas aliri ĉiujn viajn langetojn per %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Pli da informo + diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..f4d1b3ec91 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Fini +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..9fe9aa9b3d --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Ĉiuj dosieroj +htmlTitle=HTMLaj dosieroj +textTitle=Tekstaj dosieroj +imageTitle=Bildaj dosieroj +xmlTitle=XMLaj dosieroj +xulTitle=XULaj dosieroj +appsTitle=Programoj +audioTitle=Audio Files +videoTitle=Video Files + +pdfTitle=Dosieroj PDF + +formatLabel=Formato: +selectedFileNotReadableError=Ne eblas legi la elektitan dosieron diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e989588aa --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=eo, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..1d940fa622 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Supren +VK_DOWN=Malsupren +VK_LEFT=Maldekstren +VK_RIGHT=Dekstren +VK_PAGE_UP=Paĝo supren +VK_PAGE_DOWN=Paĝo malsupren +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tabklavo +VK_BACK=Retropaŝo +VK_DELETE=Viŝ +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Komenco +VK_END=Fino + +VK_ESCAPE=Esk +VK_INSERT=Enm +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7eb2e009a --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Aŭskulti (%S) +back = Reen +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Komenci (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Fini (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Antaŭen +speed = Rapido +selectvoicelabel = Voĉo: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Norma + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..3fa6af9a37 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Presi +optionsTabLabelGTK=Preferoj + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Preferoj: +appearanceTitleMac=Aspekto: +pageHeadersTitleMac=Paĝokapoj: +pageFootersTitleMac=Paĝopiedoj: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Preferoj + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignori skaligon kaj _adapti al la larĝo de paĝo +selectionOnly=Presi _nur la elektaĵon +printBGOptions=Presi fonojn +printBGColors=Presi fonajn _kolorojn +printBGImages=Presi fonajn _bildojn +headerFooter=Paĝokapo kaj paĝopiedo +left=Maldekstre +center=Centre +right=Dekstre +headerFooterBlank=--malplena-- +headerFooterTitle=Titolo +headerFooterURL=Retadreso +headerFooterDate=Dato/Horo +headerFooterPage=Paĝo # +headerFooterPageTotal=Paĝo # de # +headerFooterCustom=Agordite... +customHeaderFooterPrompt=Bonvolu tajpi vian agorditan paĝokapan/paĝopiedan tekston + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Print Selection +summaryShrinkToFitTitle=Etigi por adapti +summaryPrintBGColorsTitle=Presi fonajn kolorojn +summaryPrintBGImagesTitle=Presi fonajn bildojn +summaryHeaderTitle=Paĝokapoj +summaryFooterTitle=Paĝopiedoj +summaryNAValue=Sen informo +summaryOnValue=Ŝaltita +summaryOffValue=Malŝaltita diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee01803707 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Ŝajne vi de longe ne komencis %S. Ĉu vi volas purigi ĝin por sperti ĝin kvazaŭ ĝi estus nova? Cetere, estas feliĉo revidi vin! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Ŝajne vi reinstalis %S. Ĉu vi volas ordigi kaj purigi ĝin por sperti freŝan, kvazaŭ unuafojan sperton? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Refreŝigi %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..d342632d3c --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Iri al linio +goToLineText = Tajpu numeron de linio +invalidInputTitle = Nevalida valoro +invalidInputText = La numero de linio tajpita ne estas valida. +outOfRangeTitle = Linio ne trovita +outOfRangeText = La petita linio ne estis trovita. +viewSelectionSourceTitle = DOM Fonto de elektado + +context_goToLine_label = Iri al linio… +context_goToLine_accesskey = l +context_wrapLongLines_label = Faldi longajn liniojn +context_highlightSyntax_label = Sintaksa elstarigo diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..d31a2039e4 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Bonvenon al %S +default-last-title=Kompletigado de %S +default-first-title-mac=Enkonduko +default-last-title-mac=Konkludo diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..de3918ad6a --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Elŝutoj diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..a08dcef639 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Malfermado de %S +saveDialogTitle=Tajpu la nomon de la konservota dosiero… +defaultApp=%S (ĉefa) +chooseAppFilePickerTitle=Elekti programon +badApp=La programo elektita de vi ("%S") ne estis trovita. Kontrolu la nomon de la dosiero aŭ elektu alian programon. +badApp.title=Programoj +badPermissions=La dosiero no povis esti konservita ĉar vi ne havas taŭgajn rajtojn. Elektu alian dosierujon por konservi. +badPermissions.title=Nevalidaj rajtoj por konservi +unknownAccept.label=Konservi dosieron +unknownCancel.label=Nuligi +fileType=%S dosiero +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1 bilda dosiero (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portebla dokumenta formo (PDF) +svgExtHandlerDescription=Skalebla vektora grafikaĵo (SVG) +webpExtHandlerDescription=Bildo WebP +xmlExtHandlerDescription=Etendebla marka lingvo (XML) diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..8136eedc13 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Fermi %S +restartMessageNoUnlocker2=%S jam estas funkcianta, sed ĝi ne respondas. Por uzi %S vi devas unue fermi la ekzistantan procezon %S, restartigi vian komputilon aŭ uzi alian profilon. +restartMessageUnlocker=%S jam estas funkcianta, sed ĝi ne respondas. Por malfermi novan fenestron vi devas unue fermi la malnovan procezon %S. +restartMessageNoUnlockerMac=Kopio de %S jam estas malfermita. Nur unu kopion de %S povas esti malfermita en iu ajn momento. +restartMessageUnlockerMac=Kopio de %S jam estas malfermita. La funkcianta kopio de %S finiĝos por povi malfermi tiun ĉi. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profilo: '%S' - Vojo: '%S' + +pleaseSelectTitle=Elekti profilon +pleaseSelect=Bonvolu elekti la profilon kiu komencos %S aŭ krei novan profilon. + +renameProfileTitle=Renomi profilon +renameProfilePrompt=Renomi la profilon "%S" kiel: + +profileNameInvalidTitle=Nevalida nomo de profilo +profileNameInvalid=La nomo de profilo "%S" estas malpermesata. + +chooseFolder=Elekti profilan dosierujon +profileNameEmpty=Malplena nomo de profilo ne estas permesata. +invalidChar=La signo "%S" ne estas permesata en nomo de profiloj. Bonvolu elekti alian nomon. + +deleteTitle=Forviŝi profilon +deleteProfileConfirm=Forviŝi profilon forigos la profilon el la listo de haveblaj profiloj kaj tiu ago ne estas malfarebla.\nVi povas elekti forviŝi ankaŭ la datumajn dosierojn de la profilo kiuj enhavas viajn agordojn, atestilojn kaj aliajn datumojn kiuj rilatas la uzanton. Tiu elekteblo forviŝos la dosierujon "%S" kaj ĝi ne estas malfarebla.\nĈu vi ŝatus forviŝi la datumajn dosierojn de via profilo? +deleteFiles=Forigi dosierojn +dontDeleteFiles=Ne forigi dosierojn + +profileCreationFailed=La profilo ne povis esti kreita. Eble la elektita dosierujo ne estas surskribebla. +profileCreationFailedTitle=Malsukcesa kreado de profilo +profileExists=Jam ekzistas profilo kiu havas ĉi tiun nomon. Bonvolu elekti alian nomon. +profileFinishText=Alklaku Fini por krei ĉi tiun novan profilon. +profileFinishTextMac=Alklaku Preta por krei tiun ĉi novan profilon. +profileMissing=Via profilo %S ne povis esti ŝargita. Ĝi povus ne ekzisti aŭ ne esti alirebla. +profileMissingTitle=Neekzistanta profilo +profileDeletionFailed=La profilo ne forigeblas, ĉar ĝi eble estas uzata. +profileDeletionFailedTitle=Malsukcesa forigo + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Malnovaj %S datumoj + +flushFailTitle=Ŝanĝoj ne konservitaj +flushFailMessage=Neatendita eraro evitis la konservon de viaj ŝanĝoj. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Restartigi %S +flushFailExitButton=Fini diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..71946ee47d --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Ne, dankon +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Restartigi poste +restartLaterButton.accesskey=p +restartNowButton=Restartigi %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Malsukcesa instalado + +installSuccess=La ĝisdatigo estis sukcese instalita +installPending=Instalado plenumota +patchApplyFailure=La ĝisdatigo ne povis esti instalita (malsukcesa almetado de flikaĵo) +elevationFailure=Vi ne havas la postulatajn ratjtojn por instali tiun ĉi ĝisdatigon. Bonvolu kontakti vian sisteman administranton. + +check_error-200=Misformita ĝisdatiga XML dosiero (200) +check_error-403=Aliro rifuzita (403) +check_error-404=Ne troveblas la ĝisdatiga XML dosiero (404) +check_error-500=Interna eraro de servilo (500) +check_error-2152398849=Malsukceso (kialo nekonata) +check_error-2152398861=Konekto rifuzita +check_error-2152398862=Tempo de konektado elĉerpita +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Reto ne aktiva (konektiĝu) +check_error-2152398867=Pordo ne permesata +check_error-2152398868=Neniu datumo estis ricevita (bonvolu klopodi denove) +check_error-2152398878=Ne eblas trovi la ĝisdatigan servilon (kontrolu vian retaliron) +check_error-2152398890=Ne eblas trovi la peran servilon (kontrolu vian retaliron) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Reto ne aktiva (konektiĝu) +check_error-2152398919=Ricevado de datumo interrompita (bonvolu klopodi denove) +check_error-2152398920=La pera servilo rifuzis la konekton +check_error-2153390069=La atestilo de la servilo senvalidiĝis (bonvolu agordi la sisteman horloĝon je la ĝusta dato kaj horo se ili ne estas ĝustaj) +check_error-verification_failed=Ne eblis kontroli la integrecon de la ĝisdatigo. +check_error-move_failed=Malsukcesa preparo ĝisdatigo antaŭ instalo +check_error-update_url_not_available=Nedisponebla retadreso de ĝisdatigo +check_error-connection_aborted=Konekto abortita diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..afd6c4b65b --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Uzi la pasvortan administrilon por konservi ĉi tiun pasvorton. +savePasswordTitle = Konfirmi +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Ĉu konservi legitimilon por %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Ĉu konservi pasvorton por %S? +saveLoginButtonAllow.label = Konservi +saveLoginButtonAllow.accesskey = K +saveLoginButtonDeny.label = Ne konservi +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Neniam konservi +saveLoginButtonNever.accesskey = N +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Ĉu gisdatigi legitimilon por %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Ĉu konservi pasvorton por %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Ĉu aldoni nomon de uzanto al la konservita pasvorto? +updateLoginButtonText = Ĝisdatigi +updateLoginButtonAccessKey = d +updateLoginButtonDeny.label = Ne ĝisdatigi +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Forigi konservitan akreditilon +updateLoginButtonDelete.accesskey = F +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Ĉu vi ŝatus memorigi la pasvorton por "%1$S" en %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Ĉu vi ŝatus memorigi la pasvorton en %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Neniu nomo de uzanto +togglePasswordLabel=Montri pasvorton +togglePasswordAccessKey2=p +notNowButtonText = &Ne nun +neverForSiteButtonText = Ne&niam por ĉi tiu retejo +rememberButtonText = &Memori +passwordChangeTitle = Konfirmi ŝanĝon de pasvorto +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Ĉu vi ŝatus ĝisdatigi la konservitan pasvorton por "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = Ĉu vi ŝatus ĝisdatigi la konservitan pasvorton? +userSelectText2 = Elektu ĝisdatigendan akreditilon: +loginsDescriptionAll2=En via komputilo vi havas konservitajn akreditilojn por la jenaj retejoj + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Uzi sekuran, aŭtomate kreitan, pasvorton +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S konservos tiun ĉi pasvorton por tiu ĉi retejo. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Neniu nomo de uzanto +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=El tiu ĉi retejo + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Tiu ĉi konekto ne estas sekura. La akreditiloj uzitaj ĉi tie povus esti minacataj. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Pli da informo + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Vidi konservitajn akreditilojn + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= Administri pasvortojn diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2c6b0c67c --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Menuo de legosignoj +BookmarksToolbarFolderTitle=Ilaro de legosignoj +OtherBookmarksFolderTitle=Aliaj legosignoj +TagsFolderTitle=Etikedoj +MobileBookmarksFolderTitle=Poŝtelefonaj legosignoj + +OrganizerQueryHistory=Historio +OrganizerQueryDownloads=Elŝutoj +OrganizerQueryAllBookmarks=Ĉiuj legosignoj + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Hodiaŭ +finduri-AgeInDays-is-1=Hieraŭ +finduri-AgeInDays-is=antaŭ %S tagoj +finduri-AgeInDays-last-is=Lastaj %S days +finduri-AgeInDays-isgreater=Antaŭ pli ol %S tagoj +finduri-AgeInMonths-is-0=Ĉi monate +finduri-AgeInMonths-isgreater=Antaŭ pli ol %S monatoj + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokaj dosieroj) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-eo/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-eo/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..72642d8515 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Raportoj pri paneo + +submit-all-button-label = Sendi ĉiujn +delete-button-label = Viŝi ĉion +delete-confirm-title = Ĉu vi certas? +delete-unsubmitted-description = Tiu ĉi nemalfarebla ago forigos ĉiujn nesenditajn raportojn pri paneo. +delete-submitted-description = Tiu ĉi nemalfarebla ago forigos la liston de senditaj raportoj pri paneo, sed ne forigos la senditajn datumojn. + +crashes-unsubmitted-label = Nesenditaj raportoj pri paneo +id-heading = ID de raporto +date-crashed-heading = Dato de paneo +submit-crash-button-label = Sendi +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Malsukceso + +crashes-submitted-label = Senditaj raportoj pri paneo +date-submitted-heading = Dato de sendo +view-crash-button-label = Vidi + +no-reports-label = Neniu raporto estis sendita. +no-config-label = Tiu ĉi programo ne estis agordita por montri raportojn de paneo. La prefero <code>breakpad.reportURL</code> devas esti aktiva. diff --git a/l10n-eo/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-eo/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..5bd50c7ff0 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Raportisto de paneoj +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Raportanto de paneoj de %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=The application had a problem and crashed.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a report for this crash.\n\nDetails: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s had a problem and crashed.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s +CrashReporterSorry=Ni bedaŭras +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s havis problemon kaj paneis.\n\nPor helpi nin diagnozi kaj solvi la problemon, vi povas sendi al ni raporton de paneo. +CrashReporterDefault=Tiu ĉi programo estas funkciigita post paneo por raporti la problemon al la provizanto de la programo. Ĝi ne devus esti rekte funkciigita. +Details=Detaloj… +ViewReportTitle=Enhavo de raporto +CommentGrayText=Aldoni komenton (komentoj estas publike videblaj) +ExtraReportInfo=Tiu ĉi raporto enhavas ankaŭ teĥnikan informon pri la stato de la programo kiam ĝi paneis. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Rakonti al %s pri tiu ĉi paneo, por ke oni povu ĝin solvi +CheckIncludeURL=Aldoni la adreson de la paĝo kie mi estis +CheckAllowEmail=Permesi ke %s kontaktu min pri ĉi tiu raporto +EmailGrayText=Tajpu vian retpoŝtan adreson ĉi tie +ReportPreSubmit2=Via raporto estos sendita antaŭ vi finos aŭ restartigos. +ReportDuringSubmit2=Via raporto estas sendata… +ReportSubmitSuccess=Raporto sukcese sendita! +ReportSubmitFailed=Estis problemo dum la sendo de via raporto. +ReportResubmit=Resendo de raportoj, kiuj ne estis sukcese senditaj antaŭe… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Fini %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Restartigi %s +Ok=Akcepti +Close=Fermi + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Identigilo de paneo: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Vi povas vidi detalojn de tiu ĉi paneo ĉe %s +ErrorBadArguments=La programo sendis nevalidan parametron. +ErrorExtraFileExists=La programo ne lasis datuman dosieron. +ErrorExtraFileRead=Ne eblis legi la datuman dosieron de programo. +ErrorExtraFileMove=Ne eblis movi datuman dosieron de programo. +ErrorDumpFileExists=La programo ne lasis panedeponan dosieron. +ErrorDumpFileMove=Ne eblis movi panedeponan dosieron. +ErrorNoProductName=La programo ne identigis sin. +ErrorNoServerURL=La programo ne specifis servilon de raporto de paneoj. +ErrorNoSettingsPath=Ne eblis trovi la agordojn de la raportanto de paneoj. +ErrorCreateDumpDir=Ne eblis krei dosierujon por la panedeponaj dosieroj en atendo. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=La version de %s, kiun vi uzas, ne plu estas subtenata. Raportoj de paneoj ne plu estas akceptataj por tiu ĉi versio. Bonvolu konsideri ĝisdatigi al subtenata versio. + diff --git a/l10n-eo/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-eo/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c3e15ef93 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { -brand-short-name } de { $user } en { $system } diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..87f6fd240f --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Pri Pri +about-about-note = + Tiu ĉi estas listo de “pri” paĝoj por via uzado.<br/> + Kelkaj el ili povas esti konfuzaj. Kelkaj nur utilas por diagnozo.<br/> + Kaj kelkaj ne aperas ĉar ili postulas serĉotekstojn. diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb2d7a1840 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,484 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Administrilo de aldonaĵoj +search-header = + .placeholder = Serĉi en addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Serĉi + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Elŝutu etendaĵojn kaj etosojn el <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Elŝutu vortarojn el <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Elŝutu lingvajn pakojn el <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = Vi havas neniun aldonaĵon de tiu tipo instalita +list-empty-available-updates = + .value = Neniu ĝisdatigo trovita +list-empty-recent-updates = + .value = Vi ne ĝisdatigis viajn aldonaĵojn lastatempe +list-empty-find-updates = + .label = Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj +list-empty-button = + .label = Pli da informo pri aldonaĵoj +help-button = Helpo pri aldonaĵoj +sidebar-help-button-title = + .title = Helpo pri aldonaĵoj +addons-settings-button = Agordoj de { -brand-short-name } +sidebar-settings-button-title = + .title = Agordoj de { -brand-short-name } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Montri etendaĵojn kiuj ne povis esti kontrolitaj +show-all-extensions-button = + .label = Montri ĉiujn etendaĵojn +detail-version = + .label = Versio +detail-last-updated = + .label = Laste modifita +addon-detail-description-expand = Montri pli +addon-detail-description-collapse = Montri malpli +detail-contributions-description = La programisto de tiu ĉi aldonaĵo petas al vi subteni la daŭran disvolvon per eta kontribuo. +detail-contributions-button = Kontribui + .title = Kontribui al la evoluigado de tiu ĉi aldonaĵo + .accesskey = K +detail-update-type = + .value = Aŭtomataj ĝisdatigoj +detail-update-default = + .label = Ĉefa + .tooltiptext = Aŭtomate instali ĝisdatigojn nur se tiu estas la normo +detail-update-automatic = + .label = Ŝaltita + .tooltiptext = Aŭtomate instali ĝisdatigojn +detail-update-manual = + .label = Malŝaltita + .tooltiptext = Ne instali ĝisdatigojn aŭtomate +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Lanĉi en privataj fenestroj +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Ne permesita en privataj fenestroj +detail-private-disallowed-description2 = Tiu ĉi etendaĵo ne funkcias dum privata retumo. <a data-l10n-name="learn-more">Pli da informo</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Ĝi postulas aliron al privataj fenestroj +detail-private-required-description2 = Tiu ĉi etendaĵo havas aliron al viaj agoj dum privata retumo. <a data-l10n-name="learn-more">Pli da informo</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Permesi + .tooltiptext = Aktivigi en privata retumo +detail-private-browsing-off = + .label = Malpermesi + .tooltiptext = Ne aktivigi en privata retumo +detail-home = + .label = Ĉefpaĝo +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Profilo de aldonaĵo +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj + .accesskey = K + .tooltiptext = Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj por tiu ĉi aldonaĵo +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Preferoj + *[other] Preferoj + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Ŝanĝi la elekteblojn de tiu ĉi aldonaĵo + *[other] Ŝanĝi la preferojn de tiu ĉi aldonaĵo + } +detail-rating = + .value = Taksado +addon-restart-now = + .label = Restartigi nun +disabled-unsigned-heading = + .value = Kelkaj aldonaĵoj estis malaktivigitaj +disabled-unsigned-description = La jenaj aldonaĵoj ne estis kontrolitaj por uzo en { -brand-short-name }. Vi povas <label data-l10n-name="find-addons">trovi anstataŭojn</label> aŭ peti al la programisto kontroli ilin. +disabled-unsigned-learn-more = Pli da informo pri niaj penoj helpi vin plu esti sekura en la reto. +disabled-unsigned-devinfo = Programistoj, kiuj volas ke iliaj aldonaĵoj estu kontrolitaj povas komenci per legado de nia <label data-l10n-name="learn-more">manlibro</label>. +plugin-deprecation-description = Ĉu io mankas? Kelkaj kromprogramoj ne plu estas subtenataj de { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Pli da informo.</label> +legacy-warning-show-legacy = Montri kadukajn etendaĵojn +legacy-extensions = + .value = Kadukaj etendaĵoj +legacy-extensions-description = Tiuj ĉi etendaĵoj ne kongruas kun la nunaj normoj de { -brand-short-name }, tial ili estis malaktivigitaj. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Pli da informo pri la ŝanĝoj en aldonaĵoj</label> +private-browsing-description2 = { -brand-short-name } modifis la funkciadon de etendaĵoj en privata retumo. Norme, neniu nova etendaĵo aldonita al { -brand-short-name } funkcios en privataj fenestroj. Krom se vi permesos tion en agordoj, la etendaĵo ne funkcios en privata retumo kaj ne havos aliron al viaj agoj en la interreto. Ni ŝanĝis tion por certigi, ke via privata retumo restu privata. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Pli da informo pri administro de agordoj de etendaĵoj.</label> +addon-category-discover = Rekomendoj +addon-category-discover-title = + .title = Rekomendoj +addon-category-extension = Etendaĵoj +addon-category-extension-title = + .title = Etendaĵoj +addon-category-theme = Etosoj +addon-category-theme-title = + .title = Etosoj +addon-category-plugin = Kromprogramoj +addon-category-plugin-title = + .title = Kromprogramoj +addon-category-dictionary = Vortaroj +addon-category-dictionary-title = + .title = Vortaroj +addon-category-locale = Lingvoj +addon-category-locale-title = + .title = Lingvoj +addon-category-available-updates = Haveblaj ĝisdatigoj +addon-category-available-updates-title = + .title = Haveblaj ĝisdatigoj +addon-category-recent-updates = Ĵusaj ĝisdatigoj +addon-category-recent-updates-title = + .title = Ĵusaj ĝisdatigoj +addon-category-sitepermission = Permesoj por retejo +addon-category-sitepermission-title = + .title = Permesoj por retejo +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Retejaj permesoj por { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Ĉiuj aldonaĵoj estis malaktivigitaj de la sekura reĝimo. +extensions-warning-check-compatibility = La kontrolado de kongrueco de aldonaĵoj estas malaktiva. Vi povus havi nekongruajn aldonaĵojn. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Ĉiuj aldonaĵoj estis malaktivigitaj de la sekura reĝimo. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = La kontrolado de kongrueco de aldonaĵoj estas malaktiva. Vi povus havi nekongruajn aldonaĵojn. +extensions-warning-check-compatibility-button = Aktivigi + .title = Aktivigi la kontroladon de kongrueco de aldonaĵoj +extensions-warning-update-security = La kontrolado de sekurecaj ĝisdatigoj de aldonaĵoj ne estas aktiva. Vi povus esti kompromitita de ĝisdatigoj. +extensions-warning-update-security2 = + .message = La kontrolado de sekurecaj ĝisdatigoj de aldonaĵoj ne estas aktiva. Vi povus esti kompromitita de ĝisdatigoj. +extensions-warning-update-security-button = Aktivigi + .title = Aktivigi la kontroladon de sekurecaj ĝisdatigoj de aldonaĵoj +extensions-warning-imported-addons2 = + .message = Bonvolu fini la instalon de etendaĵoj, kiuj estis enportitaj en { -brand-short-name }. +extensions-warning-imported-addons-button = Instali etendaĵojn + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj + .accesskey = K +addon-updates-view-updates = Vidi ĵusajn ĝisdatigojn + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Aŭtomate ĝisdatigi aldonaĵojn + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Igi ĉiujn aldonaĵojn ĝisdatiĝi aŭtomate + .accesskey = I +addon-updates-reset-updates-to-manual = Igi ĉiujn aldonaĵojn ĝisdatiĝi malaŭtomate + .accesskey = I + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Ĝisdatigado de aldonaĵoj +addon-updates-installed = Viaj aldonaĵoj estis ĝisdatigitaj. +addon-updates-none-found = Neniu ĝisdatigo trovita +addon-updates-manual-updates-found = Vidi haveblajn ĝisdatigojn + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instali aldonaĵon el dosiero… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Elekti aldonaĵon por instali +addon-install-from-file-filter-name = Aldonaĵoj +addon-open-about-debugging = Senerarigi aldonaĵojn + .accesskey = S + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Administri alirklavojn de etendaĵoj + .accesskey = A +shortcuts-no-addons = Vi havas neniun aktivan etendaĵon. +shortcuts-no-commands = La jenaj etendaĵoj ne havas alirklavojn: +shortcuts-input = + .placeholder = Tajpu alirklavon +shortcuts-browserAction2 = Aktivigi ilaran butonon +shortcuts-pageAction = Aktivigi paĝan agon +shortcuts-sidebarAction = Montri/kaŝi flankan strion +shortcuts-modifier-mac = Inkluzivi Stir, Alt aŭ ⌘ +shortcuts-modifier-other = Inkluzivi Stir aŭ Alt +shortcuts-invalid = Nevalida kombino +shortcuts-letter = Tajpu literon +shortcuts-system = Ne eblas anstataŭigi alirklavon de { -brand-short-name } +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Ripetita alirklavo +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } estas uzata kiel alirklavon en pli ol unu okazo. Ripetitaj alirklavoj povas kaŭzi neatenditan konduton. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } estas uzata kiel alirklavon en pli ol unu okazo. Ripetitaj alirklavoj povas kaŭzi neatenditan konduton. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Jam uzata de { $addon } +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Montri { $numberToShow } pli + *[other] Montri { $numberToShow } pli + } +shortcuts-card-collapse-button = Montri malpli +header-back-button = + .title = Iri reen + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = Etendaĵoj kaj etosoj estas kiel programoj por via retumilo, kiuj permesas al vi protekti pasvortojn, elŝuti filmetojn, serĉi ofertojn, bloki ĝenajn reklamojn, ŝanĝi la aspekton de via retumilo kaj fari multe pli da aferoj. Tiuj etaj programoj estas ofte ne programitaj de ni. Jen <a data-l10n-name="learn-more-trigger">kelkaj rekomendoj</a> de { -brand-product-name } por eksterordinaraj sekureco, efikeco kaj funkcioj. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = Kelkaj el tiuj ĉi rekomendoj estas personecigitaj. Ili baziĝas sur la listo de viaj nunaj etendaĵoj, preferoj de profilo kaj statistikoj de uzo. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = Kelkaj el tiuj ĉi rekomendoj estas personecigitaj. Ili baziĝas sur la listo de viaj nunaj etendaĵoj, preferoj de profilo kaj statistikoj de uzo. +discopane-notice-learn-more = Pli da informo +privacy-policy = Politiko pri privateco +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = de <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Uzantoj: { $dailyUsers } +install-extension-button = Aldoni al { -brand-product-name } +install-theme-button = Instali etoson +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Administri +find-more-addons = Serĉi pli da aldonaĵoj +find-more-themes = Serĉi pli da etosoj +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Pli da ebloj + +## Add-on actions + +report-addon-button = Denunci +remove-addon-button = Forigi +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Ne eblas forigi ĝin. <a data-l10n-name="link">Kial?</a> +disable-addon-button = Malaktivigi +enable-addon-button = Aktivigi +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Aktivigi +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Preferoj + *[other] Preferoj + } +details-addon-button = Detaloj +release-notes-addon-button = Notoj pri liverado +permissions-addon-button = Permesoj +extension-enabled-heading = Aktiva +extension-disabled-heading = Malaktiva +theme-enabled-heading = Aktiva +theme-disabled-heading2 = Konservitaj etosoj +plugin-enabled-heading = Aktiva +plugin-disabled-heading = Malaktiva +dictionary-enabled-heading = Aktiva +dictionary-disabled-heading = Malaktiva +locale-enabled-heading = Aktiva +locale-disabled-heading = Malaktiva +sitepermission-enabled-heading = Aktiva +sitepermission-disabled-heading = Malaktiva +always-activate-button = Ĉiam aktivigi +never-activate-button = Neniam aktivigi +addon-detail-author-label = Aŭtoro +addon-detail-version-label = Versio +addon-detail-last-updated-label = Laste ĝisdatigita +addon-detail-homepage-label = Ĉefpaĝo +addon-detail-rating-label = Taksado +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Tiu ĉi etendaĵo estos ĝisdatigita dum restarto de { -brand-short-name }. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Tiu ĉi etendaĵo estos ĝisdatigita dum restarto de { -brand-short-name }. +install-postponed-button = Ĝisdatigi nun +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Taksado { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } el 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (malaktiva) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } revizio + *[other] { $numberOfReviews } revizioj + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> estis forigita. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = { $addon } estis forigita. +pending-uninstall-undo-button = Malfari +addon-detail-updates-label = Permesi aŭtomatajn ĝisdatigojn +addon-detail-updates-radio-default = Norma +addon-detail-updates-radio-on = Ŝaltita +addon-detail-updates-radio-off = Malŝaltita +addon-detail-update-check-label = Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj +install-update-button = Ĝisdatigi +# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-updates = + .aria-label = { addon-detail-updates-label } +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Permesita en privataj fenestroj + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Se tio estas permesita, la etendaĵo havos aliron al viaj retumaj agoj dum vi private retumas. <a data-l10n-name="learn-more">Pli da informo</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Permesi +addon-detail-private-browsing-disallow = Ne permesi +# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-private-browsing = + .aria-label = { detail-private-browsing-label } + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains. +addon-detail-quarantined-domains-label = Funkciigi en limigitaj retejoj +# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row. +addon-detail-quarantined-domains-help = Se oni tion permesas, la etendaĵo povos aliri retejojn limigitajn de { -vendor-short-name }. Nur permesu tion ĉi se vi fidas la etendaĵon. +# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls. +addon-detail-quarantined-domains-allow = Permesi +addon-detail-quarantined-domains-disallow = Ne permesi +# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group. +addon-detail-group-label-quarantined-domains = + .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label } + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } nur rekomendas etendaĵojn, kiuj konformas al niaj normoj pri sekureco kaj efikeco + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Oficiala etendaĵo verkita de Mozilla. Ĝi observas sekurecajn kaj efikecajn normojn + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Tiu ĉi etendaĵo estis reviziita por kontroli ke ĝi kongruas kun niaj sekurecaj kaj efikecaj normoj. + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Haveblaj ĝisdatigoj +recent-updates-heading = Ĵusaj ĝisdatigoj +release-notes-loading = Ŝargado… +release-notes-error = Bedaŭrinde okazis eraro dum la ŝargado de la notoj pri liverado. +addon-permissions-empty = Tiu ĉi etendaĵo postulas neniun permeson +addon-permissions-required = Postulataj permesoj por kernaj funkcioj: +addon-permissions-optional = Elekteblaj permesoj por aldonaj funkcioj: +addon-permissions-learnmore = Pli da informo pri permesoj +recommended-extensions-heading = Rekomenditaj etendaĵoj +recommended-themes-heading = Rekomenditaj etosoj +# Variables: +# $hostname (string) - Host where the permissions are granted +addon-sitepermissions-required = Ĝi donas jenajn kapablojn al <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Ĉu vi kreemas? <a data-l10n-name="link">Kreu vian propran etoson per Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Administri viajn etendaĵojn +theme-heading = Administri viajn etosojn +plugin-heading = Administri viajn kromprogramojn +dictionary-heading = Administri viajn vortarojn +locale-heading = Administri lingvojn +updates-heading = Administri viajn ĝisdatigojn +sitepermission-heading = Administri viajn permesojn por retejoj +discover-heading = Personecigu vian { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Administri alirklavojn de etendaĵoj +default-heading-search-label = Serĉi pli da aldonaĵoj +addons-heading-search-input = + .placeholder = Serĉi en addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Iloj por ĉiuj aldonaĵoj + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = { $name } estas nekongrua kun { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } estas nekongrua kun { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Pli da informo +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } ne povis esti kontrolita por uzo en { -brand-short-name } kaj estis malaktivigita. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = { $name } ne povis esti kontrolita por uzo en { -brand-short-name } kaj estis malaktivigita. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Pli da informo +details-notification-unsigned = { $name } ne povis esti kontrolita por uzo en { -brand-short-name }. Daŭrigu singarde. +details-notification-unsigned2 = + .message = { $name } ne povis esti kontrolita por uzo en { -brand-short-name }. Daŭrigu singarde. +details-notification-unsigned-link = Pli da informo +details-notification-blocked = { $name } estis blokita pro sekurecaj kaj stabilecaj problemoj. +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } estis blokita pro sekurecaj kaj stabilecaj problemoj. +details-notification-blocked-link = Plia informo +details-notification-softblocked = Estas konata fakto ke { $name } povas okazigi sekurecajn kaj stabilecajn problemojn. +details-notification-softblocked2 = + .message = Estas konata fakto ke { $name } povas okazigi sekurecajn kaj stabilecajn problemojn. +details-notification-softblocked-link = Plia informo +details-notification-gmp-pending = { $name } estos baldaŭ instalita. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } estos baldaŭ instalita. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Informo pri permesilo +plugins-gmp-privacy-info = Informo pri privateco +plugins-openh264-name = OpenH264 videa kodeko provizita de Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Tiu ĉi kromprogramo estas aŭtomate instalita de Mozilla por esti konforma kun la specifoj de WebRTC kaj por ebligi vokojn WebRTC kun aparatoj kiuj postulas la videan kodekon H.264. Vizitu http://www.openh264.org/ por vidi la fontan kodon de la kodeko kaj por havi pli da informo pri la aplikado. +plugins-widevine-name = La malĉifra modulo de enhavo «Widevine» estas provizita de Google Inc. +plugins-widevine-description = Tiu ĉi kromprogramo ebligas ludadon de ĉifritaj aŭdvidaĵoj kongruaj kun la specifo “Encrypted Media Extensions”. Retejoj uzas ĉifritajn aŭdvidaĵojn por protekti enhavon kontraŭ kopiado. Pli da informo pri “Encrypted Media Extensions” troviĝas ĉe https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..46b6f30619 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Malaktivigi +label-enable = Aktivigi +label-interventions = Intervenoj +label-more-information = Pli da informo: eraro { $bug } +label-overrides = Anstataŭigo de agento de uzanto +text-disabled-in-about-config = Tiu ĉi trajto estis malaktivigita en about:config +text-no-interventions = Neniu uzata interveno +text-no-overrides = Neniu uzata anstataŭigo de agento de uzanto +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = Korektoj de SmartBlock +text-no-smartblock = Neniu korekto de SmartBlock estas uzata diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c690211dd --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + +-fog-brand-name = FOG +-glean-brand-name = Glean +glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK +glean-debug-ping-viewer-brand-name = Vidigilo de erarserĉila ping-oj de { -glean-brand-name } +about-glean-page-title2 = Pri { -glean-brand-name } +about-glean-header = Pri { -glean-brand-name } +about-glean-interface-description = + <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> + estas datumkolekta biblioteko uzata en projektoj de { -vendor-short-name }. + La fasadon oni fasonis por ke programistoj kaj testistoj povu permane + <a data-l10n-name="fog-link">testi instrumentadon</a>. +about-glean-upload-enabled = Alŝuto de datumoj aktiva. +about-glean-upload-disabled = Alŝuto de datumoj malaktiva. +about-glean-upload-enabled-local = Alŝuto de datumoj aktiva, nur por lokaj serviloj. +about-glean-upload-fake-enabled = + La alŝuto de datumoj estas malaktiva, tamen ni mensoge raportas al { glean-sdk-brand-name } ke ĝi estas aktiva, tiel ke datumoj estos tamen loke registritaj. + Noto: se vi difinas erarserĉilan etikedon, la agordoj estos ignoritaj kaj ping-oj estos tamen alŝutitaj al <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a>. +# This message is followed by a bulleted list. +about-glean-prefs-and-defines = Inter la rimarkindaj <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">preferoj kaj difinoj</a> estas: +# Variables: +# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false" +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value } +# Variables: +# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value } +# Variables: +# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true". +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value } +# Variables: +# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value } +about-glean-about-testing-header = Pri testoj +# This message is followed by a numbered list. +about-glean-manual-testing = + La <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">{ -fog-brand-name } dokumentoj pri instrumentadaj testoj</a> kaj + la <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name } dokumentaro</a> enhavas kompletajn instrukciojn, sed mallonge dirite, por kontroli ĉu via instrumentado funkcias vi devus: +# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings. +about-glean-no-ping-label = (sendi neniun ping-on) +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings = En la antaŭa kampo, certu ke estas memorebla erarserĉila etikedo, tiel ke vi povos poste rekoni viajn ping-ojn. +# An in-line drop down list precedes this string. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-label-for-ping-names = + Elektu el la antaŭa listo la ping-on en kiuj troviĝas via instrumentado. + Se ĝi estas en <a data-l10n-name="custom-ping-link">personecigita ping</a>, elektu tiun. + Se ne, la normo por mezuroj de <code>event</code> estas la ping <code>events</code> kaj, por ĉiuj aliaj mezuroj la normo estas ping <code>metrics</code>. +# An in-line check box precedes this string. +about-glean-label-for-log-pings = + (Nedeviga: Marku la antaŭan elekteblon se vi volas registri ping-ojn kiam ili estas senditaj. + Vi ankaŭ bezonos <a data-l10n-name="enable-logging-link">aktivigi registradon</a>.) +# Variables +# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV" +# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string. +about-glean-label-for-controls-submit = + Premi la antaŭan butonon por etikedi ĉiujn ping-ojn de { -glean-brand-name } per via etikedo kaj sendi la elektitan ping-on. + (Ĉiuj ping senditaj ekde tiu momento ĝis la restarto de la programo ricevos la etikedon <code>{ $debug-tag }</code>.) +about-glean-li-for-visit-gdpv = + <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Vizitu la paĝon de { glean-debug-ping-viewer-brand-name } por vidi ping-ojn kun via etikedo</a>. + Inter la premo de la butono kaj la alveno de via ping ne devus pasi pli ol kelkaj sekundoj. Kelkfoje tio povus postuli kelkajn minutojn. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation = Por pli specifaj testoj, vi ankaŭ povas determini la nunan valoron de iu instrumento per malfermo de konzolo de programistoj ĉi tie en <code>about:glean</code> kaj uzo de la API <code>testGetValue()</code>, ekzemple <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-note = Bonvolu rimarki ke kiam vi uzas la konzolon de la iloj por programistoj, vi uzas Glean JS API. Tio signifas ke la nomon kaj kategorion de la metrikoj estas aranĝitaj laŭ <code>camelCase</code> malkiel en la Rust kaj C++ API-oj. +controls-button-label-verbose = Apliki agordojn kaj sendi 'ping' +about-glean-about-data-header = Pri datumoj +about-glean-about-data-explanation = Por vidi la liston de kolektitaj datumoj, bonvolu konsulti la <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">vortaron de { -glean-brand-name }</a>. diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..768126dfe4 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Averto de HTTPS-nura reĝimo +about-httpsonly-title-site-not-available = Sekura retejo ne disponebla + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Vi ŝaltis la HTTPS-nuran reĝimon por plibonigita sekureco, kaj versio HTTPS de <em>{ $websiteUrl }</em> ne estas disponebla. +about-httpsonly-explanation-question = Kio povus kaŭzi tion ĉi? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Plej verŝajne, la retejo simple ne subtenas HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Ankaŭ povus esti ke atakanto rilatu tion ĉi. Se vi decidas tamen viziti la retejon, vi ne devus sendi iun ajn delikatan informon, kiel pasvortojn, retpoŝtojn aŭ detalojn de kreditkarto. +about-httpsonly-explanation-continue = Se vi daŭrigas, la HTTPS-nura reĝimo estos provizore malŝaltita por tiu ĉi retejo. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Daŭrigi al retejo HTTP +about-httpsonly-button-go-back = Iri reen +about-httpsonly-link-learn-more = Pli da informo… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Ebla alternativo +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Ekzistas sekura versio de <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Vi povas viziti tiun paĝon anstataŭ <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Iri al www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d64fdac235 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This is the title of the page +about-logging-title = Pri registrado +about-logging-page-title = Administranto de registro +about-logging-current-log-file = Nuna registra dosiero: +about-logging-new-log-file = Nova dosiero de registro: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Nuntempe aktivaj registraj moduloj: +about-logging-log-tutorial = Instrukcioj pri la uzo de tiu ĉi ilo troveblas en <a data-l10n-name="logging">Registrado de HTTP</a>. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Malfermi dosierujon +about-logging-set-log-file = Elekti registran dosieron +about-logging-set-log-modules = Elekti registrajn modulojn +about-logging-start-logging = Komenci registri +about-logging-stop-logging = Fini registri +about-logging-buttons-disabled = Registro agordita de ĉirkaŭaĵaj variantoj, ne disponeblas la dinamika agordado. +about-logging-some-elements-disabled = Registro agordita de URL, kelkaj agordaj elektebloj ne disponeblas +about-logging-info = Informo: +about-logging-log-modules-selection = Elekto de registraj moduloj +about-logging-new-log-modules = Novaj registraj moduloj: +about-logging-logging-output-selection = Registraĵoj +about-logging-logging-to-file = Registraĵoj en dosiero +about-logging-logging-to-profiler = Registraĵoj en { -profiler-brand-name } +about-logging-no-log-modules = Neniu +about-logging-no-log-file = Neniu +about-logging-logging-preset-selector-text = Antaŭdifinita agordaro de registro: +about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Aktivigi stakajn spurojn por registraj mesaĝoj + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Reto +about-logging-preset-networking-description = Registraj moduloj por diagnozi retajn problemojn +about-logging-preset-networking-cookie-label = Kuketoj +about-logging-preset-networking-cookie-description = Registraj moduloj por diagnozi kuketajn problemojn +about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets +about-logging-preset-networking-websocket-description = Registraj moduloj por diagnozi problemojn kun WebSocket +about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-description = Registraj moduloj por diagnozi problemojn kun HTTP/3 kaj QUIC +about-logging-preset-media-playback-label = Ludado de aŭvidaĵoj +about-logging-preset-media-playback-description = Registraj moduloj por diagnozi problemojn kun ludado de aŭdvidaĵoj (ne por videkonferencaj problemoj) +about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC +about-logging-preset-webrtc-description = Registraj moduloj por diagnozi problemojn kun vokoj WebRTC +about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU +about-logging-preset-webgpu-description = Registraj moduloj por diagnozi problemojn kun WebGPU +about-logging-preset-gfx-label = Grafikoj +about-logging-preset-gfx-description = Registraj moduloj por diagnozi grafikajn problemojn +# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here. +about-logging-preset-windows-label = Windows +about-logging-preset-windows-description = Registraj moduloj por diagnozi problemojn specifajn de Microsoft Windows +about-logging-preset-custom-label = Personecigita +about-logging-preset-custom-description = Permane elekitaj registraj moduloj +# Error handling +about-logging-error = Eraro: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Nevalida valoro “{ $v }“ por ŝlosilo “{ $k }“ +about-logging-unknown-logging-preset = Nekonata antaŭdifinita agordo “{ $v }“ +about-logging-unknown-profiler-preset = Nekonata antaŭdifinita agordo de rulanalizilo “{ $v }“ +about-logging-unknown-option = Nekonata elekteblo de about:logging “{ $k }“ +about-logging-configuration-url-ignored = Ignorita agorda URL +about-logging-file-and-profiler-override = Ne eblas registri en dosiero kaj samtempe superregi la elekteblojn de la rulanalizilo +about-logging-configured-via-url = Elekteblo agordita per URL diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..65998a1af9 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = La libro de Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = La Bruto daŭrigis siajn esplorojn kun renovigita <em>fokuso</em>, ĝi kreis ravajn <em>referencajn</em> laborojn kaj spertis novajn <em>realojn</em>. La Bruto kondukis siajn adorantojn kaj helpantojn por krei renovigitan pli etan version de si mem kaj per friponaj rimedoj, sendis ĝin tra la mondo. +about-mozilla-from-6-27 = el <strong>La libro de Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a37db1f4b3 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Pri retkonektado +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Konektingo +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Viŝi staplon DNS +about-networking-dns-trr-url = URL de DoH +about-networking-dns-trr-mode = Reĝimo DoH +about-networking-dns-suffix = Sufikso DNS +about-networking-websockets = Teksaĵaj konektingoj +about-networking-refresh = Refreŝigi +about-networking-auto-refresh = Aŭtomata refreŝigado ĉiun trian sekundon +about-networking-hostname = Nomo de servilo +about-networking-port = Pordo +about-networking-http-version = Versio de HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktiva +about-networking-idle = Senokupa +about-networking-host = Servilo +about-networking-type = Tipo +about-networking-sent = Sendita +about-networking-received = Ricevita +about-networking-family = Familio +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Adresoj +about-networking-expires = Senvalidiĝo (sekundoj) +about-networking-originAttributesSuffix = Izola ŝlosilo +about-networking-flags = Aldonaj parametroj +about-networking-messages-sent = Senditaj mesaĝoj +about-networking-messages-received = Ricevitaj mesaĝoj +about-networking-bytes-sent = Oktetoj senditaj +about-networking-bytes-received = Oktetoj ricevitaj +about-networking-logging = Registrado +about-networking-dns-lookup = Serĉo en DNS +about-networking-dns-lookup-button = Trovi adreson +about-networking-dns-domain = Nomregno: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP adresoj +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs +about-networking-rcwn = Statisktikoj de RCWN +about-networking-rcwn-status = Stato de RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Nombro de venkoj de staplo +about-networking-rcwn-net-won-count = Nombro de venkon de la reto +about-networking-total-network-requests = Tuta nombro de retaj petoj +about-networking-rcwn-operation = Operacioj de staplo +about-networking-rcwn-perf-open = Malfermi +about-networking-rcwn-perf-read = Legi +about-networking-rcwn-perf-write = Skribi +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Registro malfermita +about-networking-rcwn-avg-short = Mallonga mezumo +about-networking-rcwn-avg-long = Longa mezumo +about-networking-rcwn-std-dev-long = Longa norma devio +about-networking-rcwn-cache-slow = Nombro de malrapida staplaj aliroj +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Nombro de ne malrapidaj staplaj aliroj +about-networking-networkid = Identigilo reta +about-networking-networkid-id = Identigilo reta +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Tiu ĉi paĝo estis movita al <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Ligo aktiva +about-networking-networkid-status-known = Konata stato de ligo + +## + diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ea7bd699f --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Administrilo de taskoj + +## Column headers + +column-name = Nomo +column-type = Tipo +column-energy-impact = Konsumo de energio +column-memory = Memoro + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Antaŭ nelonge fermitaj langetoj +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Antaŭŝargitaj: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Langeto +type-subframe = Subkadro +type-tracker = Spurilo +type-addon = Aldonaĵo +type-browser = Retumilo +type-worker = Worker +type-other = Aliaj + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Alta ({ $value }) +energy-impact-medium = Meza ({ $value }) +energy-impact-low = Malalta ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KO +size-MB = { $value } MO +size-GB = { $value } GO + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Fermi langeton +show-addon = + .title = Montri en administrilo de aldonaĵoj + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Raportoj ekde la ŝarĝo: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms) + Raportoj dum la lastaj sekundoj: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms) diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf49dbdafa --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Pri kromprogramoj +installed-plugins-label = Instalitaj kromprogramoj +no-plugins-are-installed-label = Neniu instalita kromprogramo estis trovita +deprecation-description = Ĉu io mankas? Kelkaj kromprogramoj ne plu estas subtenataj. <a data-l10n-name="deprecation-link">Pli da informo.</a> +deprecation-description2 = + .message = Ĉu io mankas? Kelkaj kromprogramoj ne plu estas subtenataj. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Dosiero:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Vojo:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Versio:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> Aktiva +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> Aktiva ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> Malaktiva +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> Malaktiva ({ $blockListState }) +mime-type-label = MIME Tipo +description-label = Priskribo +suffixes-label = Sufiksoj + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Informo pri permesilo +plugins-gmp-privacy-info = Informo pri privateco +plugins-openh264-name = OpenH264 videa kodeko provizita de Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Tiu ĉi kromprogramo estas aŭtomate instalita de Mozilla por esti konforma kun la specifoj de WebRTC kaj por ebligi vokojn WebRTC kun aparatoj kiuj postulas la videan kodekon H.264. Vizitu http://www.openh264.org/ por vidi la fontan kodon de la kodeko kaj por havi pli da informo pri la aplikado. +plugins-widevine-name = La malĉifra modulo de enhavo «Widevine» estas provizita de Google Inc. +plugins-widevine-description = Tiu ĉi kromprogramo ebligas ludadon de ĉifritaj aŭdvidaĵoj kongruaj kun la specifo “Encrypted Media Extensions”. Retejoj uzas ĉifritajn aŭdvidaĵojn por protekti enhavon kontraŭ kopiado. Pli da informo pri “Encrypted Media Extensions” troviĝas ĉe https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..353525e160 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,200 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Administranto de procezoj + +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Agoj + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Malŝargi langetojn kaj fini procezon +about-processes-shutdown-tab = + .title = Fermi langeton + +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Rulanalizi ĉiujn fadenojn de tiu ĉi procezo dum { $duration } sekundo + *[other] Rulanalizi ĉiujn fadenojn de tiu ĉi procezo dum { $duration } sekundoj + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Nomo +about-processes-column-memory-resident = Memoro +about-processes-column-cpu-total = Procezilo + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Dividata teksaĵa procezo ({ $pid }) +about-processes-file-process = Dosieroj ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Etendaĵoj ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Paĝoj :about ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Kromprogramoj ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = Retejoj de { -vendor-short-name } ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Kromprogramoj aŭdvidaĵaj de Gecko ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = Virtuala realo ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Datuma malkodilo ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Reto ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Agento por mallokaj izolejoj ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Forka servilo ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Antaŭasignado ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Utilaĵo ({ $pid }) + +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Aliaj: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, malsamorigina izolejo) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Privata ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Privata ({ $pid }, malsamorigina izolejo) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } aktiva fadeno el { $number }: { $list } + *[other] { $active } aktivaj fadenoj el { $number }: { $list } + } + +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } neaktiva fadeno + *[other] { $number } neaktivaj fadenoj + } + +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = Identigilo de fadeno: { $tid } + +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Tabo: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Antaŭŝargita nova langeto + +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Subkadro: { $url } + +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Subkadroj ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Nekonata agento +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Nespecifa sona malkodilo +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Sona malkodilo de Apple Media +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Sona malkodilo de Windows Media Framework +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM +# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English +about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle +about-processes-utility-actor-windows-utils = Iloj de Windows + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Tempo de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (mezurata) + +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1% + .title = Total CPU time: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = senokupa + .title = Tuta tempo de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + .title = Evoluo: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit } + +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = t + +## Memory units + +memory-unit-B = O +memory-unit-KB = KO +memory-unit-MB = MO +memory-unit-GB = GO +memory-unit-TB = TO +memory-unit-PB = PO +memory-unit-EB = EO diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f51d891d7f --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Pri profiloj +profiles-subtitle = Tiu ĉi paĝo helpas vin administri viajn profilojn. Ĉiu profilo estas aparta mondo kiu enhavas apartajn historion, legosignojn, agordojn kaj aldonaĵojn. +profiles-create = Krei novan profilon +profiles-restart-title = Restartigi +profiles-restart-in-safe-mode = Restartigi kun malaktivigitaj aldonaĵoj… +profiles-restart-normal = Restartigi normale… +profiles-conflict = Alia kopio de { -brand-product-name } modifis la profilojn. Vi devas restartigi { -brand-short-name } antaŭ ol fari aliajn ŝanĝojn. +profiles-flush-fail-title = Ŝanĝoj ne konservitaj +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Neatendita eraro evitis la konservon de viaj ŝanĝoj. +profiles-flush-restart-button = Restartigi { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profilo: { $name } +profiles-is-default = Norma profilo +profiles-rootdir = Radika dosierujo + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Loka dosierujo +profiles-current-profile = Tiu ĉi profilo estas uzata kaj ne povas esti forigita. +profiles-in-use-profile = Tiu ĉi profilo estas uzata de alia programo kaj ne povas esti forigita. + +profiles-rename = Renomi +profiles-remove = Forigi +profiles-set-as-default = Igi profilon norma +profiles-launch-profile = Lanĉi profilon en nova retumilo + +profiles-cannot-set-as-default-title = Ne eblis igi ĝin norma +profiles-cannot-set-as-default-message = Ne eblas ŝanĝi la ĉefan profilon de { -brand-short-name }. + +profiles-yes = jes +profiles-no = ne + +profiles-rename-profile-title = Renomi profilon +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Renomi profilon { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Nevalida nomo de profilo +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = La nomo de profilo "{ $name }" ne estas permesata. + +profiles-delete-profile-title = Forigi profilon +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Forigo de profilo estas nemalfarebla ago, kiu demetos la profilon el la listo de disponeblaj profiloj. + Vi povas ankaŭ forigi la datumajn dosierojn de la profilo, kiuj inkluzivas agordojn, atestilojn kaj aliajn datumojn de uzanto. Tiu elekteblo forigos la dosierujon "{ $dir }" kaj ĝi ne malfareblas. + Ĉu vi ŝatus forigi la datumajn dosierojn de la profilo? +profiles-delete-files = Forigi dosierojn +profiles-dont-delete-files = Ne forigi dosierojn + +profiles-delete-profile-failed-title = Eraro +profiles-delete-profile-failed-message = Okazi eraro dum la klopodo forigi tiun ĉi profilon. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Montri en Finder + [windows] Malfermi dosierujon + *[other] Malfermi dosierujon + } diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c470454ed2 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Ŝargado… +about-reader-load-error = Ne eblis ŝargi artikolon el paĝo + +about-reader-color-scheme-light = Hela + .title = Hela koloraro +about-reader-color-scheme-dark = Malhela + .title = Malhela koloraro +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Sepia koloraro +about-reader-color-scheme-auto = Aŭtomata + .title = Aŭtomata koloraro + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minuto + *[other] { $range } minutoj + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Etigi tiparan grandon +about-reader-toolbar-plus = + .title = Grandigi tiparan grandon +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Etigi larĝon de enhavo +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Grandigi larĝon de enhavo +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Etigi alton de linio +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Grandigi alton de linio + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serifa +about-reader-font-type-sans-serif = Senserifa + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Fermi legilan vidon +about-reader-toolbar-type-controls = Agordi tiparon +about-reader-toolbar-savetopocket = Konservi en { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54beebd760 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Pri viaj rajtoj +rights-intro = { -brand-full-name } estas libera kaj malfermitkoda programo, konstruita de komunumo de miloj de personoj el la tuta mondo. Estas kelkaj aferoj kiujn vi devus scii: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } estas akirebla de vi laŭ la kondiĉoj de la permesilo <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Tio signifas ke vi povas uzi, kopii kaj distribui { -brand-short-name } al aliaj homoj. Oni kuraĝigas vin modifi la fontan kodon de { -brand-short-name } kiel ajn vi volas por akomodi ĝin al viaj bezonoj. La Mozilla Public License ankaŭ rajtigas vin distribui viajn modifitajn versiojn. +rights-intro-point-2 = Neniu rajto pri la registrita marko aŭ uzopermesilo por la registritaj markoj de Mozilla Foundation aŭ de iu alia estas ceditaj al vi. Tio inkluzivas, sed ne nur tion, la nomon aŭ emblemon de Firefox. Pli da informo pri registritaj markoj estas trovebla <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">ĉi tie</a>. +rights-intro-point-3 = Kelkaj trajtoj de { -brand-short-name }, kiel la Panea Raportisto, ebligas al vi sendi raporton al { -vendor-short-name }. Se vi decidas sendi raporton, vi donas al { -vendor-short-name } la permeson uzi tiun raporton por plibonigi ĝiajn produktojn, publikigi la raporton en ĝiaj retejoj kaj distribui ĝin. +rights-intro-point-4 = Priskribo pri kiel ni uzas viajn personajn datumojn kaj la raportojn senditajn al { -vendor-short-name } per { -brand-short-name } troveblas en la <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Politiko pri privateco</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Ĉiu aplikebla privateca politiko por tiu ĉi produkto devus esti listita ĉi tie. +rights-intro-point-5 = Kelkaj trajtoj de { -brand-short-name } uzas TTT-bazitajn informservojn. Ni tamen ne povas garantii ke ili estas 100% precizaj aŭ seneraraj. Pli da detaloj, kiuj inkluzivas informon pri kiel malaktivigi la trajtojn kiuj uzas tiajn servojn, troveblas en la <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">servaj kondiĉoj</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Se tiu ĉi produkto inkluzivas retejajn servojn, ĉiu aplikebla kondiĉo de uzado por tiuj servoj devus esti ligita el la<a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Retejaj servoj</a>sekcio. +rights-intro-point-6 = Por povi montri kelkajn tipojn de videa enhavo, { -brand-short-name } elŝutas kelkajn malĉifrajn blokojn de aliaj provizantoj. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } TTT-bazitaj informservoj +rights-webservices = { -brand-full-name } uses web-based information services ("Services") to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">ĉi tie</a>. Aliaj servoj kaj trajtoj povas esti malaktivigitaj en la preferoj de la programo. +rights-safebrowsing = <strong>Sekura retumo: </strong>Ne estas konsilinde malelekti la trajton de sekura retumo, ĉar el tio povus rezulti vizitoj al nesekuraj retejoj. Se vi volas plene malaktivigi la trajton, sekvu la jenajn paŝojn: +rights-safebrowsing-term-1 = Malfermu la preferojn de la programo +rights-safebrowsing-term-2 = Elektu la sekcion Sekureco +rights-safebrowsing-term-3 = Malelektu la elekteblon por "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Bloki danĝeran aŭ trompan enhavon +rights-safebrowsing-term-4 = Sekura retumo estas nun malaktiva +rights-locationawarebrowsing = <strong>Location Aware Browsing: </strong>is always opt-in. No location information is ever sent without your permission. If you wish to disable the feature completely, follow these steps: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = En la adresa strio tajpu <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Tajpu geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Duoble alklaku la preferon geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Location-Aware Browsing is now disabled +rights-webservices-unbranded = Superrigardo de la retejaj servoj inkluzivitaj de la produkto, kune kun instrukcioj pri kiel malaktivigi ilin, se eblas, devus aperi ĉi tie. +rights-webservices-term-unbranded = Ĉiu aplikebla kondiĉo de servoj por tiu ĉi produko devus esti listita ĉi tie. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free. For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only and neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } povas maldaŭrigi aŭ ŝanĝi la servojn laŭ ĝia volo. +rights-webservices-term-3 = You are welcome to use these Services with the accompanying version of { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to corresponding source code versions of { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>The Services are provided "as-is." { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes. You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without { -vendor-short-name }'s written agreement. +rights-webservices-term-7 = These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control. diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7eda7d10c3 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Pri Service Workers +about-service-workers-main-title = Registritaj Service Workers +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers ne estas aktivaj. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Neniu registrita Service Workers. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Origino: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Amplekso:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Skripta specifo:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL de nuna Worker:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Nomo de aktiva staplo:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Nomo de atendanta staplo:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Flanko de «Push»:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Flanko de «Push»:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Ĝisdatigi + +unregister-button = Malregistri + +unregister-error = Malsukcesa malregistro de tiu ĉi Service Worker. + +waiting = Atendo… diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cdb1e1760a --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,411 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Informoj por solvado de problemoj +page-subtitle = Tiu ĉi paĝo enhavas teĥnikajn informojn kiuj povas esti utilaj kiam vi klopodas solvi problemon. Se vi serĉas respondojn al oftaj demandoj pri { -brand-short-name }, bonvolu viziti nian <a data-l10n-name="support-link">helporetejon</a>. +crashes-title = Raportoj pri paneoj +crashes-id = Identigilo de raporto +crashes-send-date = Sendita +crashes-all-reports = Ĉiuj raportoj pri paneo +crashes-no-config = Tiu ĉi programo ne estis agordita por montri raportojn pri paneo. +support-addons-title = Aldonaĵoj +support-addons-name = Nomo +support-addons-type = Tipo +support-addons-enabled = Aktiva +support-addons-version = Versio +support-addons-id = ID +legacy-user-stylesheets-title = Kadukaj stilfolioj de uzanto +legacy-user-stylesheets-enabled = Aktiva +legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Stilfolioj +legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Neniu stilfolio trovita +security-software-title = Sekureca programaro +security-software-type = Tipo +security-software-name = Nomo +security-software-antivirus = Kontraŭvirusa programo +security-software-antispyware = Kontraŭspiona programo +security-software-firewall = Retbarilo +features-title = Trajtoj de { -brand-short-name } +features-name = Nomo +features-version = Versio +features-id = ID +processes-title = Fora procezo +processes-type = Tipo +processes-count = Nombro +app-basics-title = Bazaj programaj informoj +app-basics-name = Nomo +app-basics-version = Versio +app-basics-build-id = Identigilo de konstruo +app-basics-distribution-id = Identigilo de distribuo +app-basics-update-channel = Kanalo de ĝisdatigo +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Dosierujo de ĝisdatigoj + *[other] Dosierujo de ĝisdatigoj + } +app-basics-update-history = Historio de ĝisdatigoj +app-basics-show-update-history = Montri historion de ĝisdatigoj +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Dosiero de programo +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Dosierujo de profiloj + *[other] Dosierujo de profiloj + } +app-basics-enabled-plugins = Aktivaj kromprogramoj +app-basics-build-config = Agordoj de konstruado +app-basics-user-agent = Agento de uzanto +app-basics-os = OS +app-basics-os-theme = Sistema etoso +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Tradukita de Rosetta +app-basics-memory-use = Uzado de memoro +app-basics-performance = Efikeco +app-basics-service-workers = Registritaj Service Workers +app-basics-third-party = Moduloj de aliaj +app-basics-profiles = Profiloj +app-basics-launcher-process-status = Lanĉa procezo +app-basics-multi-process-support = Plurprocezaj fenestroj +app-basics-fission-support = Fenestroj Fission +app-basics-remote-processes-count = Foraj procezoj +app-basics-enterprise-policies = Kompaniaj politikoj +app-basics-location-service-key-google = Ŝlosilo de la pozicia servo de Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Ŝlosilo de Google Safebrowsing +app-basics-key-mozilla = Ŝlosilo de la servo de pozicio de Mozilla +app-basics-safe-mode = Sekura reĝimo +app-basics-memory-size = Grando de memoro (RAM) +app-basics-disk-available = Disponebla diska spaco +app-basics-pointing-devices = Indikilaj aparatoj +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Montri en dosierserĉilo + [windows] Malfermi dosierujon + *[other] Malfermi dosierujon + } +environment-variables-title = Ĉirkaŭaĵaj variantoj +environment-variables-name = Nomo +environment-variables-value = Valoro +experimental-features-title = Eksperimentaj trajtoj +experimental-features-name = Nomo +experimental-features-value = Valoro +modified-key-prefs-title = Modifitaj preferoj +modified-prefs-name = Nomo +modified-prefs-value = Valoro +user-js-title = Preferoj de user.js +user-js-description = La dosierujo de via profilo enhavas <a data-l10n-name="user-js-link">dosieron nomita user.js</a>, kiu havas preferojn kiuj ne estis kreitaj de { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Gravaj blokitaj preferoj +locked-prefs-name = Nomo +locked-prefs-value = Valoro +graphics-title = Grafikoj +graphics-features-title = Trajtoj +graphics-diagnostics-title = Diagnozoj +graphics-failure-log-title = Registro de misoj +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Registro de decidoj +graphics-crash-guards-title = Trajtoj malŝaltitaj de la protekto kontraŭ paneoj +graphics-workarounds-title = Provizoraj solvoj +graphics-device-pixel-ratios = Bilderaj proporcioj de la aparata fenestro +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Fenestra protokolo +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Labortabla ĉirkaŭaĵo +place-database-title = Datumbazo de lokoj +place-database-stats = Statistikoj +place-database-stats-show = Montri statistikojn +place-database-stats-hide = Kaŝi statistikojn +place-database-stats-entity = Ento +place-database-stats-count = Nombro +place-database-stats-size-kib = Grando (KiO) +place-database-stats-size-perc = Grando (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Efikeco (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Sekvenceco (%) +place-database-integrity = Integreco +place-database-verify-integrity = Kontroli integrecon +a11y-title = Alirebleco +a11y-activated = Aktiva +a11y-force-disabled = Eviti alireblon +a11y-handler-used = Alirebleca pelilo uzita +a11y-instantiator = Alirebleca kreanto +library-version-title = Versioj de bibliotekoj +copy-text-to-clipboard-label = Kopii tekston al tondujo +copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopii krudajn datumojn al tondujo +sandbox-title = Izolejo +sandbox-sys-call-log-title = Rifuzitaj sistemaj vokoj +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = sekundoj antaŭe +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Tipo de procezo +sandbox-sys-call-number = Sistema voko +sandbox-sys-call-args = Parametroj +troubleshoot-mode-title = Diagnozi problemojn +restart-in-troubleshoot-mode-label = Problemsolva reĝimo… +clear-startup-cache-title = Provu viŝi la startan staplon +clear-startup-cache-label = Viŝi startan staplon… +startup-cache-dialog-title2 = Ĉu restartigi { -brand-short-name } por viŝi la startan staplon? +startup-cache-dialog-body2 = Tio ĉi ne ŝanĝos viajn agordojn nek forigos etendaĵojn. +restart-button-label = Restartigi + +## Media titles + +audio-backend = Sonsistemo +max-audio-channels = Maksimuma nombro de kanaloj +sample-rate = Preferata specimena frekvenco +roundtrip-latency = Tien-reena tempo (norma devio) +media-title = Aŭdvidaĵo +media-output-devices-title = Eligaj aparatoj +media-input-devices-title = Enigaj aparatoj +media-device-name = Nomo +media-device-group = Grupo +media-device-vendor = Vendisto +media-device-state = Stato +media-device-preferred = Preferata +media-device-format = Formo +media-device-channels = Kanaloj +media-device-rate = Frekvenco +media-device-latency = Prokrasto +media-capabilities-title = Aŭdvidaĵaj kapabloj +media-codec-support-info = Subtenaj informoj pri kodeko +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Listigi datumbazon + +## Codec support table + +media-codec-support-sw-decoding = Programa malkodado +media-codec-support-hw-decoding = Aparata malkodado +media-codec-support-codec-name = Nomo de kodeko +media-codec-support-supported = Subtenata +media-codec-support-unsupported = Ne subtenata +media-codec-support-error = Ne estas informo pri subteno de kodeko. Provu denove post ludado de aŭvidaĵa dosiero. + +## + +intl-title = Lingvo kaj internacieco +intl-app-title = Agordoj de programo +intl-locales-requested = Petitaj lingvoj +intl-locales-available = Disponeblaj lingvoj +intl-locales-supported = Lingvoj de la programo +intl-locales-default = Norma lingvo +intl-os-title = Mastruma sistemo +intl-os-prefs-system-locales = Lingvoj de la sistemo +intl-regional-prefs = Regionaj preferoj + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Fora senerarigo (protokolo Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Konektoj akceptataj +remote-debugging-url = Retadreso + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Raportoj pri paneo dum la lasta tago + *[other] Raportoj pri paneo dum la lastaj { $days } tagoj + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] antaŭ { $minutes } minuto + *[other] antaŭ { $minutes } minutoj + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] antaŭ { $hours } horo + *[other] antaŭ { $hours } horoj + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] antaŭ { $days } tago + *[other] antaŭ { $days } tagoj + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Ĉiuj raportoj pri paneo (kun { $reports } traktota paneo en la donita intertempo) + *[other] Ĉiuj raportoj pri paneo (kun { $reports } traktotaj paneoj en la donita intertempo) + } +raw-data-copied = Krudaj datumoj kopiitaj al tondujo +text-copied = Teksto kopiita al tondujo + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Blokita por via version de grafika pelilo. +blocked-gfx-card = Blokita por via grafika karto pro nesolvitaj pelilaj aferoj. +blocked-os-version = Blokita por via versio de la mastruma sistemo. +blocked-mismatched-version = Blokita pro la nekongruo de versio de pelilo inter la registro kaj la DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Blokita por via versio de grafika pelilo. Klopodu ĝisdatigi vian grafikan pelilon al la versio { $driverVersion } aŭ al pli nova. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Agordoj de ClearType +compositing = Komponado +hardware-h264 = Aparata malkodigo de H264 +main-thread-no-omtc = ĉefa fadeno, sen OMTC +yes = Jes +no = Ne +unknown = Nekonata +virtual-monitor-disp = Virtuala ekrano + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Trovita +missing = Mankanta +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Priskribo +gpu-vendor-id = ID de vendisto +gpu-device-id = ID de aparato +gpu-subsys-id = ID de subsistemo +gpu-drivers = Peliloj +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Provizinto de pelilo +gpu-driver-version = Versio de pelilo +gpu-driver-date = Dato de pelilo +gpu-active = Aktiva +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 WSI informo +webgl1-renderer = Pelilo de la videbligo WebGL 1 +webgl1-version = WebGL 1 GL versio +webgl1-driver-extensions = Etendaĵo de pelilo WebGL 1 +webgl1-extensions = WebGL 1 GL etendaĵoj +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 WSI informo +webgl2-renderer = Pelilo de la videbligo WebGL2 +webgl2-version = WebGL 2 GL versio +webgl2-driver-extensions = Etendaĵoj de pelilo WebGL 2 +webgl2-extensions = WebGL 2 GL etendaĵoj +webgpu-default-adapter = Norma adaptilo de WebGPU +webgpu-fallback-adapter = Alternativa adaptilo de WebGPU +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Blokita pro konataj problemoj: <a data-l10n-name="bug-link">eraro{ $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = En bloklisto; kodo de malsukceso { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = D3D11 Komponisto +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX Videa malkodilo +reset-on-next-restart = Restarigi en la venonta restarto +gpu-process-kill-button = Fini procezon de GPU +gpu-device-reset = Restartigi aparaton +gpu-device-reset-button = Okazigi rekomencon de pelilo +uses-tiling = Kaheloj uzataj +content-uses-tiling = Kaheloj uzataj (enhavo) +off-main-thread-paint-enabled = La farbado ekster la ĉefa fadeno estas aktiva +off-main-thread-paint-worker-count = Nombro de workers, kiuj farbas ekster la ĉefa fadeno +target-frame-rate = Celata frekvenco de kadroj +min-lib-versions = Minimuma atendita versio +loaded-lib-versions = Uzata versio +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtrado de sistemaj vokoj) +has-seccomp-tsync = Sinkronigo de fadenoj de Seccomp +has-user-namespaces = Nomspacoj de uzanto +has-privileged-user-namespaces = Nomspacoj de uzanto por privilegiitaj procezoj +can-sandbox-content = Izolado de enhava procezo +can-sandbox-media = Izolado de aŭdvida kromprogramo +content-sandbox-level = Nivelo de izolado por enhava procezo +effective-content-sandbox-level = Efektiva nivelo de izolado por enhava procezo +content-win32k-lockdown-state = Stato de blokado de Win32k por enhava procezo +support-sandbox-gpu-level = Nivelo de izolado por procezo GPU +sandbox-proc-type-content = enhavo +sandbox-proc-type-file = enhavo de dosiero +sandbox-proc-type-media-plugin = aŭdvida kromprogramo +sandbox-proc-type-data-decoder = malkodilo de datumoj +startup-cache-title = Starta staplo +startup-cache-disk-cache-path = Vojo al la diska staplo +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignori diskan staplon +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Diska staplo trovita je starto +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Skribado al diska staplo +launcher-process-status-0 = Aktiva +launcher-process-status-1 = Malaktiva pro paneo +launcher-process-status-2 = Devigite malaktiva +launcher-process-status-unknown = Nekonata stato +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Malaktivigita de eksperimento +fission-status-experiment-treatment = Aktivigita de eksperimento +fission-status-disabled-by-e10s-env = Malaktivigita de ĉirkaŭaĵo +fission-status-enabled-by-env = Aktivita de ĉirkaŭajo +fission-status-disabled-by-env = Malaktivigita de ĉirkaŭaĵo +fission-status-enabled-by-default = Norme aktivigita +fission-status-disabled-by-default = Norme malaktivigita +fission-status-enabled-by-user-pref = Aktivigita de uzanto +fission-status-disabled-by-user-pref = Malaktivigita de uzanto +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s malaktiva +fission-status-enabled-by-rollout = Aktivigita de laŭgrada livero +async-pan-zoom = Nesinkrona panoramado kaj skaligo +apz-none = neniu +wheel-enabled = rada enigo aktiva +touch-enabled = tuŝa enigo aktiva +drag-enabled = treno de ŝovstrio aktiva +keyboard-enabled = klavaro aktiva +autoscroll-enabled = aŭtomata ŝovo aktiva +zooming-enabled = flua ŝanĝo de grando per pinĉo aktivita + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = nesinkrona rada enigo malaktiva pro nesubtenata prefero: { $preferenceKey } +touch-warning = nesinkrona tuŝa enigo malaktiva pro nesubtenata prefero: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Malaktiva +policies-active = Aktiva +policies-error = Eraro + +## Printing section + +support-printing-title = Preso +support-printing-troubleshoot = Solvo de problemoj +support-printing-clear-settings-button = Viŝi konservitajn presajn agordojn +support-printing-modified-settings = Modifitaj presaj agordoj +support-printing-prefs-name = Nomo +support-printing-prefs-value = Valoro + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Forigi eksperimentojn +support-remote-experiments-name = Nomo +support-remote-experiments-branch = Eksperimenta branĉo +support-remote-experiments-see-about-studies = Vidu <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> por havi pli da informo, ekzemple, kiel malaktivigi unuopajn eksperimentojn aŭ kiel eviti ke { -brand-short-name } rulu ĉi tiajn tipojn de eksperimentoj en la estonteco. +support-remote-features-title = Foraj trajtoj +support-remote-features-name = Nomo +support-remote-features-status = Stato + +## Pointing devices + +pointing-device-mouse = Muso +pointing-device-touchscreen = Tuŝekrano +pointing-device-pen-digitizer = Cifereca skribilo +pointing-device-none = Neniu indikila aparato diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a6dffb213a --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Fonto de datumoj de «ping»: +about-telemetry-show-current-data = Nunaj datumoj +about-telemetry-show-archived-ping-data = Arkĥivo de datumoj de «ping» +about-telemetry-show-subsession-data = Montri datumojn de subseancoj +about-telemetry-choose-ping = Elekti «ping»: +about-telemetry-archive-ping-type = Tipo de «ping» +about-telemetry-archive-ping-header = «Ping» +about-telemetry-option-group-today = Hodiaŭ +about-telemetry-option-group-yesterday = Hieraŭ +about-telemetry-option-group-older = Antaŭe +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Datumoj de telemezuro +about-telemetry-current-store = Nuna konservejo: +about-telemetry-more-information = Ĉu vi serĉas pli da informo? +about-telemetry-firefox-data-doc = La <a data-l10n-name="data-doc-link">dokumentaro pri datumoj de Firefox</a> enhavas gvidilojn pri la maniero labori per niaj datumaj iloj. +about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">dokumentaro pri klientoj de Telemezuro de Firefox</a> enhavas difinojn por konceptoj, dokumentaron de API kaj datumaj referencoj. +about-telemetry-telemetry-dashboard = La <a data-l10n-name="dashboard-link">paneloj de Telemezuro</a> permesas al vi vidi la datumojn, kiujn Mozilla ricevas pere de Telemezuro. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = La <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">sonda vortaro</a> provizas detalojn kaj priskribojn de la sondiloj uzataj de Telemezuro. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Malfermi per la vidigilo de JSON +about-telemetry-home-section = Komenco +about-telemetry-general-data-section = Ĝeneralaj datumoj +about-telemetry-environment-data-section = Datumoj de ĉirkaŭaĵo +about-telemetry-session-info-section = Informo pri seanco +about-telemetry-scalar-section = Skalaroj +about-telemetry-keyed-scalar-section = Skalaroj kun ŝlosilo +about-telemetry-histograms-section = Grafikaĵoj +about-telemetry-keyed-histogram-section = Indeksitaj histogramoj +about-telemetry-events-section = Eventoj +about-telemetry-simple-measurements-section = Simplaj mezuroj +about-telemetry-slow-sql-section = Montri instrukciojn de SQL +about-telemetry-addon-details-section = Detaloj de aldonaĵo +about-telemetry-late-writes-section = Malfruaj skriboj +about-telemetry-raw-payload-section = Kruda utilŝarĝo +about-telemetry-raw = Kruda JSON +about-telemetry-full-sql-warning = NOTE: Slow SQL debugging is enabled. Full SQL strings may be displayed below but they will not be submitted to Telemetry. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Sendi nomojn de funkcioj por stakoj +about-telemetry-hide-stack-symbols = Montri krudajn datumojn de stako +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] datumojn de stabila versio + *[prerelease] datumojn de antaŭstabila versio + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] ŝaltita + *[disabled] malŝaltita + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } specimeno, mezumo = { $prettyAverage }, sumo = { $sum } + *[other] { $sampleCount } specimenoj, mezumo = { $prettyAverage }, sumo = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Tiu ĉi paĝo montras informon pri efikeco, aparataro, uzado kaj personaj agordoj kolektitaj de Telemetry. Tiu ĉi informo estos sendita al { $telemetryServerOwner } por helpi plibonigi { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Telemezuro kolektas nun { about-telemetry-data-type } kaj la alŝuto estas <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Ĉiu informpeco estas sendita en pako ene de “<a data-l10n-name="ping-link">ping-oj</a>”. Vi nun vidas la ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = La informoj estas senditaj en pakedoj, kiuj nomiĝas “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>“. Vi vidas la nunajn datumojn. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Serĉi en { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Serĉi en ĉiuj sekcioj +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Rezultoj por “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Bedaŭrinde ne estis rezultoj por “{ $currentSearchText }” en { $sectionName } +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Bedaŭrinde ne estis rezultoj por “{ $searchTerms }” en iu ajn sekcio +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Bedaŭrinde nuntempe ne estas datumoj disponeblaj en “{ $sectionName }” +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = nunaj datumoj +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = ĉiuj +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopii +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Malrapidaj instrukcioj de SQL en la ĉefa fadeno +about-telemetry-slow-sql-other = Malrapidaj instrukcioj de SQL en helpaj fadenoj +about-telemetry-slow-sql-hits = Trafoj +about-telemetry-slow-sql-average = Meznombra tempo (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Instrukcio +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Identigilo de aldonaĵo +about-telemetry-addon-table-details = Detaloj +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Provizanto de { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Atributo +about-telemetry-names-header = Nomo +about-telemetry-values-header = Valoro +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Malfruaj skriboj #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Stako: +about-telemetry-memory-map-title = Mapo de memoro: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Eraro okazis dum la akirado de simboloj. Kontrolu ĉu vi estas konektita al la Interreto kaj klopodu denove. +about-telemetry-time-stamp-header = tempindiko +about-telemetry-category-header = kategorio +about-telemetry-method-header = metodo +about-telemetry-object-header = objekto +about-telemetry-extra-header = cetero +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = { $process } procezo diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e28219997 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Informo pri modulo de aliaj +third-party-section-title = Listo de moduloj de aliaj en { -brand-short-name } +third-party-intro = Tiu ĉi paĝo montras la modulojn de aliaj, kiuj estis injektitaj en via { -brand-short-name }. Moduloj de aliaj estas tiuj, kiuj ne estas subskribitaj de Microsoft aŭ de { -vendor-short-name }. +third-party-message-empty = Neniu modulo de aliaj estis trovita. +third-party-message-no-duration = Ne registrita +third-party-detail-version = Versio de dosiero +third-party-detail-vendor = Informo de provizanto +third-party-detail-occurrences = Ŝargadoj + .title = Kiom da fojoj tiu ĉi modulo estis ŝargita +third-party-detail-duration = Mezuma tempo de blokado (ms) + .title = Kiel longe tiu ĉi modulo blokis la programon. +third-party-detail-app = Programo +third-party-detail-publisher = Eldoninto +third-party-th-process = Procezo +third-party-th-duration = Daŭro de ŝargado (ms) +third-party-th-status = Stato +third-party-tag-ime = IME + .title = Tiu ĉi tipo de modulo estas ŝargita kiam vi uzas IME (enigmetodon) de aliaj. +third-party-tag-shellex = Ŝela etendaĵo + .title = Tiu ĉi tipo de modulo estas ŝargita kiam vi malfermas la sisteman dialogon dosieran. +third-party-tag-background = Fono + .title = Tiu ĉi modulo ne blokis la programon ĉar ĝi estis ŝargita en la fono. +third-party-icon-unsigned = + .title = Tiu ĉi modulo ne estas subskribita + .alt = Tiu ĉi modulo ne estas subskribita +third-party-icon-warning = + .title = { -brand-short-name } paneis ene de kodo de tiu ĉi modulo + .alt = { -brand-short-name } paneis ene de kodo de tiu ĉi modulo +third-party-status-loaded = Ŝargita +third-party-status-blocked = Blokita +third-party-status-redirected = Redirektita +third-party-button-copy-to-clipboard = Kopii krudajn datumojn al tondujo +third-party-loading-data = + .alt = Sistemaj informoj ŝargataj… + .title = Sistemaj informoj ŝargataj… +third-party-button-reload = Reŝargi kun informo de la sistemo + .title = Reŝargi kun informo de la sistemo +third-party-button-open = + .title = Malfermi lokon de dosiero… +third-party-button-to-block = + .title = Bloki tiun ĉi modulon + .aria-label = Bloki tiun ĉi modulon +third-party-button-to-unblock = + .title = Nuntempe blokita. Alklaku por malbloki. + .aria-label = Nuntempe blokita. Alklaku por malbloki. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = Nuntempe blokita, kvankam blokado estas malaktiva en dum tiu ĉi rulado de { -brand-short-name }. Alklaku por malbloki ĝin. + .aria-label = Nuntempe blokita, kvankam blokado estas malaktiva en dum tiu ĉi rulado de { -brand-short-name }. Alklaku por malbloki ĝin. +third-party-button-to-block-module = Bloki tiun ĉi modulon + .title = Bloki tiun ĉi modulon + .aria-label = Bloki tiun ĉi modulon +third-party-button-to-unblock-module = Malbloki tiun ĉi modulon + .title = Nuntempe blokita. Alklaku por malbloki. + .aria-label = Nuntempe blokita. Alklaku por malbloki. +third-party-button-to-unblock-module-disabled = Malbloki tiun ĉi modulon (nuntempe malaktiva bloklisto) + .title = Nuntempe markita kiel blokita, kvankam la bloklisto ne estas aktiva por tiu ĉi rulado de { -brand-short-name }. Alklaku por malbloki. + .aria-label = Nuntempe markita kiel blokita, kvankam la bloklisto ne estas aktiva por tiu ĉi rulado de { -brand-short-name }. Alklaku por malbloki. +third-party-button-expand = + .title = Montri detalan informon +third-party-button-collapse = + .title = Kaŝi detalan informon +third-party-blocking-requires-restart = Por bloki modulon de iu alia, { -brand-short-name } devas restarti. +third-party-should-restart-title = Restartigi { -brand-short-name } +third-party-restart-now = Restartigi nun +third-party-restart-later = Restartigi poste +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Blokita de { -brand-short-name } + .alt = Blokita de { -brand-short-name } diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d352092c1 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,318 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Internaĵoj de WebRTC +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = konservi about:webrtc kiel + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Montri fermitajn PeerConnections +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Kaŝi fermitajn PeerConnections + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Registrado de AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Komenci registradon de AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Haltigi registradon de AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Registrado de AEC aktiva (parolu kun la vokinto dum kelkaj minutoj kaj poste haltigu la kaptadon) +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Registrado de AEC aktiva (parolu kun la vokinto dum kelkaj minutoj kaj poste haltigu la kaptadon) +about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = La ĉirkaŭaĵa varianto MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 estas postulata por krei registrojn AEC. Difinu tiun varianton nur se vi komprenas la eblajn riskojn. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Kaptitaj dosieroj de registrado troveblas en: { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Aŭtomata aktualiĝo +# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes +about-webrtc-auto-refresh-default-label = Norma aŭtomata refreŝigo +# A button which forces a refresh of displayed statistics +about-webrtc-force-refresh-button = Refreŝigi +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: +# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened +about-webrtc-data-channels-opened-label = Malfermitaj datumaj kanaloj: +# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed +about-webrtc-data-channels-closed-label = Fermitaj datumaj kanaloj: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Loka SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Loka SDP (Propono) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Loka SDP (Respondo) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Fora SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Fora SDP (Propono) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Fora SDP (Respondo) +about-webrtc-sdp-history-heading = Historio SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Eraroj en analizo de SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Statistikoj de RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Stato de ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Statistikoj de ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE restartigita: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE restarigita: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Oktetoj senditaj: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Oktetoj ricevitaj: +about-webrtc-ice-component-id = Identigilo de komponanto + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Loka +about-webrtc-type-remote = Fora + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nomumita +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Elektita +about-webrtc-save-page-label = Konservi paĝon +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Senerariga reĝimo +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Komenci senerarigan reĝimon +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Haltigi senerarigan reĝimon +about-webrtc-enable-logging-label = Aktivigi norma registro de WebRTC +about-webrtc-stats-heading = Statistikoj pri seanco +about-webrtc-stats-clear = Viŝi historion +about-webrtc-log-heading = Registro de konektoj +about-webrtc-log-clear = Viŝi registron +about-webrtc-log-show-msg = montri registron + .title = alklkaku por malfaldi tiun ĉi sekcion +about-webrtc-log-hide-msg = kaŝi registron + .title = alklaku por faldi tiun ĉi sekcion +about-webrtc-log-section-show-msg = Montri registron + .title = Alklkaku por malfaldi tiun ĉi sekcion +about-webrtc-log-section-hide-msg = Kaŝi registron + .title = Alklaku por faldi tiun ĉi sekcion +about-webrtc-copy-report-button = Kopii raporton +about-webrtc-copy-report-history-button = Kopii historion de raportoj + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (femita) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +about-webrtc-short-send-receive-direction = Sendi / Ricevi: { $codecs } +about-webrtc-short-send-direction = Sendi: { $codecs } +about-webrtc-short-receive-direction = Ricevi: { $codecs } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Loka kandidato +about-webrtc-remote-candidate = Fora kandidato +about-webrtc-raw-candidates-heading = Ĉiuj krudaj kandidatoj +about-webrtc-raw-local-candidate = Kruda loka kandidato +about-webrtc-raw-remote-candidate = Kruda fora kandidato +about-webrtc-raw-cand-show-msg = montri krudajn kandidatojn + .title = alklkaku por malfaldi tiun ĉi sekcion +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = kaŝi krudajn kandidatojn + .title = alklaku por faldi tiun ĉi sekcion +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Montri krudajn kandidatojn + .title = Alklkaku por malfaldi tiun ĉi sekcion +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Kaŝi krudajn kandidatojn + .title = Alklaku por faldi tiun ĉi sekcion +about-webrtc-priority = Prioritato +about-webrtc-fold-show-msg = montri detalojn + .title = alklkaku por malfaldi tiun ĉi sekcion +about-webrtc-fold-hide-msg = kaŝi detalojn + .title = alklaku por faldi tiun ĉi sekcion +about-webrtc-fold-default-show-msg = Montri detalojn + .title = Alklkaku por malfaldi tiun ĉi sekcion +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Kaŝi detalojn + .title = Alklaku por faldi tiun ĉi sekcion +about-webrtc-dropped-frames-label = Perditaj kadroj: +about-webrtc-discarded-packets-label = Forlasitaj paketoj: +about-webrtc-decoder-label = Malkodilo +about-webrtc-encoder-label = Kodilo +about-webrtc-show-tab-label = Montri langeton +about-webrtc-current-framerate-label = Bildfrekvenco +about-webrtc-width-px = Larĝo (px) +about-webrtc-height-px = Alto (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Sinsekvaj kadroj +about-webrtc-time-elapsed = Tempo pasita (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Taksita kadrorapido +about-webrtc-rotation-degrees = Rotacio (gradoj) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Tempindiko de unua kadro +about-webrtc-last-frame-timestamp = Tempindiko de lasta kadro + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Loka riceva SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Fora senda SSRC + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Montri agordojn +about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Kaŝi agordojn + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Provizita +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Ne provizita +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferoj de WebRTC difinitaj de uzanto +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Taksita datumtrafiko +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Spurila identigilo +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Trafiko sendata (oktetoj/sek) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Trafiko ricevata (oktetoj/sek) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Maksimuma ŝtopado (oktetoj/sek) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Prokrasto inter pakedoj (ms) +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = Tienreena tempo (RTT) (ms) +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Statistikoj pri kadroj videaj - Identigilo de MediaStreamTrack: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = paĝo konservita kiel: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = spurregistrado troveblas en: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = senerariga reĝimo aktiva, spurregistrado en: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = kaptitaj dosieroj de registrado troveblas en: { $path } +# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to +# bug reports. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the file is saved. +about-webrtc-save-page-complete-msg = Paĝo konservita kiel: { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = Spurregistrado troveblas en: { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = Senerariga reĝimo aktiva, spurregistrado en: { $path } +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } kadro + *[other] { $frames } kadroj + } +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } kanalo + *[other] { $channels } kanaloj + } +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] { $packets } paketo ricevita + *[other] { $packets } paketoj ricevitaj + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] { $packets } paketo perdita + *[other] { $packets } paketoj perditaj + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] { $packets } paketo sendita + *[other] { $packets } paketoj senditaj + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = La malrapidaj kandidatoj (kiuj alvenas post respondo) estas elstarigitaj per fono blua + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Difini Loka SDP kiel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Difini Fora SDP kiel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Tempindiko { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +about-webrtc-show-msg-sdp = Montri SDP +about-webrtc-hide-msg-sdp = Kaŝi SDP + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + +about-webrtc-media-context-show-msg = Montri aŭdvidan kuntekston +about-webrtc-media-context-hide-msg = Kaŝi aŭdvidan kuntekston +about-webrtc-media-context-heading = Aŭdvidan kuntekston + +## + + +## + diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b79f34fca1 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Informoj pri mesaĝoj de Windows +windows-messages-intro = + Tiu ĉi paĝo montras la lastajn mesaĝojn senditaj de Windows + al la fenestroj de { -brand-short-name }. La + grasigita elemento reprezentas tiun ĉi fenestron. Notu ke tiu paĝo montras + la lastajn mesaĝojn, kiam la paĝo estis ŝargita; + por vidi la nunajn vi devos refreŝigi la paĝon. +windows-messages-copy-to-clipboard = Kopii al tondujo diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9203f02f32 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Raporto por { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Denunci tiun ĉi etendaĵon al { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Denunci al { -vendor-short-name } tiun ĉi aldonaĵon de retejaj permesoj +abuse-report-title-theme = Denunci tiun ĉi etoson al { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Kiu estas la problemo? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = de <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = Ĉu vi ne scias kiun problemon elekti? <a data-l10n-name="learnmore-link">Pli da informo pri denunco de etendaĵoj kaj etosoj</a> +abuse-report-learnmore-intro = Ĉu vi ne scias kiun problemon elekti? +abuse-report-learnmore-link = Pli da informo pri denunco de etendaĵoj kaj etosoj +abuse-report-submit-description = Priskribi la problemon (nedevige) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Estas pli facile por ni solvi problemon se ni havas specifajn informojn. Bonvolu priskribi tion, kion vi spertas. Dankon, vi helpas nin teni la reton sana. +abuse-report-submit-note = Rimarko: ne aldonu personajn informojn (ekzemple nomon, retpoŝtan adreson, telefonnumeron, poŝtan adreson). { -vendor-short-name } senlime gardas tiun denuncojn. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Nuligi +abuse-report-next-button = Antaŭen +abuse-report-goback-button = Malantaŭen +abuse-report-submit-button = Sendi + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Denunco por <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> nuligita. +abuse-report-messagebar-submitting = Sendo de denunco por <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Dankon pro via denunco. Ĉu vi volas forigi <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Dankon pro via denunco. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Dankon pro via denunco. Vi forigis la etendaĵon <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Dankon pro via denunco. Vi forigis la aldonaĵon de retejaj permesoj <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Dankon pro via denunco. Vi forigis la etoson <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Okazis eraro dum la sendo de la denunco por <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = La denunco por <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ne estis sendita ĉar alia denunco estis ĵuse sendita. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Denunco por { $addon-name } nuligita. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Sendo de denunco por { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Dankon pro via denunco. Ĉu vi volas forigi { $addon-name }? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Dankon pro via denunco. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Dankon pro via denunco. Vi forigis la etendaĵon { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 = + .message = Dankon pro via denunco. Vi forigis la aldonaĵon de retejaj permesoj { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Dankon pro via denunco. Vi forigis la etoson { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Okazis eraro dum la sendo de la denunco por { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = La denunco por { $addon-name } ne estis sendita ĉar alia denunco estis ĵuse sendita. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Jes, forigi ĝin +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Ne, mi ĝin gardos +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Jes, forigi ĝin +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Ne, mi ĝin gardos +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Jes, forigi ĝin +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Ne, mi ĝin gardos +abuse-report-messagebar-action-retry = Klopodi denove +abuse-report-messagebar-action-cancel = Nuligi + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Ĝi difektis mian komputilon aŭ elmetis miajn datumojn +abuse-report-damage-example = Ekzemplo: ĝi injektis malican programon aŭ ŝtelis datumojn +abuse-report-spam-reason-v2 = Ĝi enhavas trudmesaĝojn aŭ reklamojn +abuse-report-spam-example = Ekzemplo: ĝi aldonas reklamojn al retejoj +abuse-report-settings-reason-v2 = Ĝi ŝanĝis mian serĉilon, ekan paĝon aŭ novajn langetojn sen sciigi aŭ pridemandi +abuse-report-settings-suggestions = Antaŭ ol denunci la etendaĵojn, vi povas provi ŝanĝi viajn agordojn: +abuse-report-settings-suggestions-search = Ŝanĝi viajn normajn serĉajn agordojn +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Ŝanĝi vian ekan paĝon kaj novan langeton +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Ĝi pretendas esti io alia +abuse-report-deceptive-example = Ekzemplo: priskribo aŭ bildoj trompaj +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Ĝi ne funkcias, misfunkciigas retejojn aŭ malrapidigas { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Ĝi ne funkcias, misfunkciigas retejojn aŭ malrapidigas { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Ĝi ne funkcias kaj misfunkciigas la montradon de paĝoj +abuse-report-broken-example = Ekzemplo: trajtoj estas malrapidaj, malfacile uzeblaj aŭ ne funkcias; partoj de la retejoj ne ŝargiĝos aŭ aspektos strange +abuse-report-broken-suggestions-extension = Ŝajne vi ĵus trovis eraron. Krom tiu ĉi denunco, la plej bona maniero solvi problemon estas kontakti la programiston. <a data-l10n-name="support-link">Vizitu la retejon de la etendaĵo</a> por havi informon pri la programisto. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = Ŝajne vi ĵus trovis eraron. Krom tiu ĉi denunco, la plej bona maniero solvi problemon estas kontakti la programiston de la retejo. <a data-l10n-name="support-link">Vizitu la retejon</a> por havi informon pri la programisto. +abuse-report-broken-suggestions-theme = Ŝajne vi ĵus trovis eraron. Krom tiu ĉi denunco, la plej bona maniero solvi problemon estas kontakti la programiston. <a data-l10n-name="support-link">Vizitu la retejon de la etoso</a> por havi informon pri la programisto. +abuse-report-policy-reason-v2 = Ĝi enhavas abomenan, perfortan aŭ kontraŭleĝan enhavon +abuse-report-policy-suggestions = Rimarko: kopirajtajn kaj varmarkajn aferojn oni devas denunci aparte. <a data-l10n-name="report-infringement-link">Uzu tiun ĉi instrukciojn</a> por denunci la problemon. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Mi neniam volis ĝin kaj mi ne scias kiel forigi ĝin +abuse-report-unwanted-example = Ekzemplo: programo instalis ĝin sen mia permeso +abuse-report-other-reason = Io alia diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4595bdf1c6 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Atestilo + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Ni ne povis trovi la atestilan informon, aŭ la atestilo estas difektita. Bonvolu klopodi denove. +certificate-viewer-error-title = Io ne bone funkciis. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritmo +certificate-viewer-certificate-authority = Atestila aŭtoritato +certificate-viewer-cipher-suite = Ĉifraro +certificate-viewer-common-name = Normala nomo +certificate-viewer-email-address = Retpoŝta adreso +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Atestilo por { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Lando +certificate-viewer-country = Lando +certificate-viewer-curve = Kurbo +certificate-viewer-distribution-point = Distribua punkto +certificate-viewer-dns-name = DNS nomo +certificate-viewer-ip-address = Adreso IP +certificate-viewer-other-name = Alia nomo +certificate-viewer-exponent = Eksponento +certificate-viewer-id = Identigilo +certificate-viewer-key-exchange-group = Grupo de interŝanĝo de ŝlosiloj +certificate-viewer-key-id = Identigilo de ŝlosilo +certificate-viewer-key-size = Grando de ŝlosilo +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Sidejo +certificate-viewer-locality = Loko +certificate-viewer-location = Loko +certificate-viewer-logid = Identigilo de registro +certificate-viewer-method = Metodo +certificate-viewer-modulus = Modulo +certificate-viewer-name = Nomo +certificate-viewer-not-after = Ne post +certificate-viewer-not-before = Ne antaŭ +certificate-viewer-organization = Organizo +certificate-viewer-organizational-unit = Organiza unuo (OU) +certificate-viewer-policy = Politiko +certificate-viewer-protocol = Protokolo +certificate-viewer-public-value = Publika valoro +certificate-viewer-purposes = Celoj +certificate-viewer-qualifier = Klasifikilo +certificate-viewer-qualifiers = Kalsifikiloj +certificate-viewer-required = Postulata +certificate-viewer-unsupported = <nesubtenata> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Ŝtato/provinco +certificate-viewer-state-province = Ŝtato/provinco +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Seria numero +certificate-viewer-signature-algorithm = Subskriba algoritmo +certificate-viewer-signature-scheme = Subskriba skemo +certificate-viewer-timestamp = Tempindiko +certificate-viewer-value = Valoro +certificate-viewer-version = Versio +certificate-viewer-business-category = Tipo de negoco +certificate-viewer-subject-name = Nomo de la ricevinto +certificate-viewer-issuer-name = Nomo de la eldoninto +certificate-viewer-validity = Valideco +certificate-viewer-subject-alt-names = Alternativa nomo de la ricevinto +certificate-viewer-public-key-info = Informo pri publika ŝlosilo +certificate-viewer-miscellaneous = Aliaj informoj +certificate-viewer-fingerprints = Ciferecaj fingrospuroj +certificate-viewer-basic-constraints = Bazaj limigoj +certificate-viewer-key-usages = Uzoj de ŝlosilo +certificate-viewer-extended-key-usages = Etenditaj uzoj de ŝlosilo +certificate-viewer-ocsp-stapling = Tempoindiko de OCSP +certificate-viewer-subject-key-id = Identigilo de ŝlosilo de ricevinto +certificate-viewer-authority-key-id = Identigilo de ŝlosilo de aŭtoritato +certificate-viewer-authority-info-aia = Informo pri aŭtoritato (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Atestilaj politikoj +certificate-viewer-embedded-scts = Enmetitaj SCT +certificate-viewer-crl-endpoints = Ekstrempunktoj CRL + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Elŝuti +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Jes + *[false] Ne + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (cert) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (chain) + .download = { $fileName }-chain.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Tiu ĉi etendaĵo estis markita kiel gravega. Tio signifas ke klientoj devus rifuzi la atestilon se ili ne komprenas ĝin. +certificate-viewer-export = Elporti + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (nekonata) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Viaj atestiloj +certificate-viewer-tab-people = Personoj +certificate-viewer-tab-servers = Serviloj +certificate-viewer-tab-ca = Aŭtoritatoj +certificate-viewer-tab-unkonwn = Nekonata diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5102756397 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Daŭrigu singarde +about-config-intro-warning-text = La ŝanĝo de spertulaj agordaj preferoj povas efiki sur la sekureco kaj efikeco de { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Averti min kiam mi pretas aliri tiujn ĉi preferojn +about-config-intro-warning-button = Akcepti la riskon kaj daŭrigi + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = La ŝanĝo de tiuj ĉi preferoj povas efiki sur la sekureco kaj efikeco de { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Spertulaj preferoj + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Serĉi nomon de prefero +about-config-show-all = Montri ĉiujn + +about-config-show-only-modified = Montri nur modifitajn preferojn + +about-config-pref-add-button = + .title = Aldoni +about-config-pref-toggle-button = + .title = Baskuligi +about-config-pref-edit-button = + .title = Redakti +about-config-pref-save-button = + .title = Konservi +about-config-pref-reset-button = + .title = Norma valoro +about-config-pref-delete-button = + .title = Forigi + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Logika +about-config-pref-add-type-number = Nombra +about-config-pref-add-type-string = Teksta + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (norma) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personecigita) diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5b3239f553 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Informo pri la klasifikilo de retadresoj +url-classifier-search-title = Serĉi +url-classifier-search-result-title = Rezultoj +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Listo de tabuloj: { $list } +url-classifier-search-input = Retadreso +url-classifier-search-error-invalid-url = Nevalida retadreso +url-classifier-search-error-no-features = Neniu trajto elektita +url-classifier-search-btn = Ekserĉi +url-classifier-search-features = Trajtoj +url-classifier-search-listType = Tipo de listo +url-classifier-provider-title = Provizanto +url-classifier-provider = Provizanto +url-classifier-provider-last-update-time = Dato de lasta ĝisdatigo +url-classifier-provider-next-update-time = Dato de venonta ĝisdatigo +url-classifier-provider-back-off-time = Retiriĝa tempo +url-classifier-provider-last-update-status = Lasta stato de ĝisdatigo +url-classifier-provider-update-btn = Ĝisdatigi +url-classifier-cache-title = Staplo +url-classifier-cache-refresh-btn = Refreŝigi +url-classifier-cache-clear-btn = Viŝi +url-classifier-cache-table-name = Nomo de tablo +url-classifier-cache-ncache-entries = Nombro de negativaj registroj en staplo +url-classifier-cache-pcache-entries = Nombro de pozitivaj registroj en staplo +url-classifier-cache-show-entries = Montri registrojn +url-classifier-cache-entries = Registroj de staplo +url-classifier-cache-prefix = Prefikso +url-classifier-cache-ncache-expiry = Senvalidiĝo de negativa staplo +url-classifier-cache-fullhash = Tuta hakvaloro +url-classifier-cache-pcache-expiry = Senvalidiĝo de pozitiva staplo +url-classifier-debug-title = Senerarigo +url-classifier-debug-module-btn = Elekti registrajn modulojn +url-classifier-debug-file-btn = Elekti registran dosieron +url-classifier-debug-js-log-chk = Elekti registron de JS +url-classifier-debug-sb-modules = Registraj moduloj de sekura retumo +url-classifier-debug-modules = Nunaj registraj moduloj +url-classifier-debug-sbjs-modules = Registro de JS en sekura retumo +url-classifier-debug-file = Nuna registra dosiero + +url-classifier-trigger-update = Okazigi ĝisdatigon +url-classifier-not-available = Ne havebla +url-classifier-disable-sbjs-log = Malaktivigi registron de JS dum sekura retumo +url-classifier-enable-sbjs-log = Aktivigi registron de JS dum sekura retumo +url-classifier-enabled = Aktiva +url-classifier-disabled = Malaktiva +url-classifier-updating = ĝisdatigo +url-classifier-cannot-update = ne eblas ĝisdatigi +url-classifier-success = sukceso + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = eraro dum ĝisdatigo ({ $error }) +url-classifier-download-error = eraro dum elŝuto ({ $error }) diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d2262e23dd --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Konto de Firefox diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa531bda58 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay +-fakespot-brand-name = Fakespot +# Note the name of the website is capitalized. +-fakespot-website-name = Fakespot.com +# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated. +-fakespot-brand-full-name = Fakespot de Mozilla +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Sugestoj de Firefox +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Eka paĝo de Firefox +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Vido de Firefox diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3263800694 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Ĉu nuligi ĉiujn elŝutojn? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Se vi eliras nun unu elŝuto estos nuligita. Ĉu vi certe volas eliri? + *[other] Se vi eliras nun { $downloadsCount } elŝutoj estos nuligitaj. Ĉu vi certe volas eliri? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Se vi eliras nun unu elŝuto estos nuligita. Ĉu vi certe volas eliri? + *[other] Se vi eliras nun { $downloadsCount } elŝutoj estos nuligitaj. Ĉu vi certe volas eliri? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Malpermesi la haltigadon + *[other] Malpermesi la eliron + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Se vi malkonektiĝas nun unu elŝuto estos nuligita. Ĉu vi certe volas elekti malkonektiĝi? + *[other] Se vi malkonektiĝas nun { $downloadsCount } elŝutoj estos nuligitaj. Ĉu vi certe volas elekti malkonektiĝi? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Resti konektita + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Se vi fermas ĉiujn viajn fenestrojn de privata retumo nun, 1 elŝuto estos nuligita. Ĉu vi certe volas forlasi la privatan retumon? + *[other] Se vi fermas ĉiujn viajn fenestrojn de privata retumo nun, { $downloadsCount } elŝutoj estos nuligita. Ĉu vi certe volas forlasi la privatan retumon? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Resti en privata retumo + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Nuligi unu elŝuton + *[other] Nuligi { $downloadsCount } elŝutojn + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Ĉu malfermi startigeblan dosieron? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" estas startigebla dosiero. Startigeblaj dosieroj povas enhavi virusojn kaj aliajn malicajn programojn kiuj povus difekti vian komputilon. Estu singarda kiam vi malfermos tiun ĉi dosieron. Ĉu vi certe volas startigi "{ $executable }"? diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ca729495c --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] t + *[other] t + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sek) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Treege rapide) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = oktetoj +download-utils-kilobyte = KO +download-utils-megabyte = MO +download-utils-gigabyte = GO + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } el { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } el { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = Restas { $time } +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = Restas { $time1 } { $time2 } +download-utils-time-few-seconds = Restas kelkaj sekundoj +download-utils-time-unknown = Nekonata restanta tempo + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = rimedo { $scheme } +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = loka dosiero + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Hieraŭ diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc878c3cf0 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Tio ĉi aktivigas la subtenon de la eksperimenta trajto CSS Masonry Layout. Vidu la <a data-l10n-name="explainer">klarigon</a> por altnivela priskribo de la trajto. Se vi volas opinii, bonvolu komenti en <a data-l10n-name="w3c-issue">tiu ĉi problemo de GitHub</a> aŭ en <a data-l10n-name="bug">tiu ĉi eraro</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description3 = La <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">WebGPU API</a> provizas malaltnivelan subtenon por kalkuloj kaj montro de grafikaĵoj per la <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">grafika procesoro (GPU)</a> en la aparato aŭ komputilo de la uzanto. La unua version de la <a data-l10n-name="spec">specifo</a> estas preskaŭ kompleta. Vizitu la <a data-l10n-name="bugzilla">problemon 1616739</a> por havi pli da informo. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Media: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Se tiu ĉi trajto estas aktiva, { -brand-short-name } subtenas la dosierformon JPEG XL (JXL). Temas pri plibonigita bilda dosierformo, kiu subtenas senperdan transiron el tradiciaj JPEG dosieroj. Vizitu <a data-l10n-name="bugzilla">la erarraporton 1539075</a> por havi pli da informo. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Iloj por programistoj: kongrueca panelo +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Flanka panelo por la inspektilo de paĝo, kiu montras detalajn informojn pri la interretumila kongrueco de via programo. Vizitu la <a data-l10n-name="bugzilla">problemon 1584464</a> por havi pli da informoj. + + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Kuketoj: SameSite=None postulas la atributon secure +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Kuketoj kun “SameSite=None” postulas la atributon secure. Tiu ĉi trajto postulas “Kuketoj: SameSite=Lax estas la normo”. + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = about:home komenca staplo +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Staplo por la komenca dokumento about:home, kiu estas norme ŝargita komence. La celo de tiu ĉi staplo estas plibonigi la efikecon de starto. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Iloj por programistoj: senerarigo de Service worker +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Tio ĉi aktivigas eksperimentan subtenon de Service workers en la erarserĉila panelo. Tiu ĉi trajto povas malrapidigi la ilojn por programistoj kaj uzi pli da memoro. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Ŝalti/malŝalti sonon WebRTC ĉie +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Aldoni regilojn al la ĉiea indikilo pri dividi de WebRTC, kiu permesas al uzantoj malaktivigi siajn mikrofonojn kaj fimilojn ĉie. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Aktivigi Warp, kiu estas projekto por plibonigi la efikecon kaj memoruzon de JavaScript. + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Adresa strio: montri rezultojn dum komponado IME +experimental-features-ime-search-description = IME (redaktilo de eniga metodo) estas ilo, kiu permesas al vi, pere de normala klavaro, tajpi malsimplajn signojn, kiel la uzatajn en la skribataj lingvoj de orienta Azio aŭ Barato. Se vi ŝaltas tiun ĉi eksperimenton, la adresa strio restos malfermita dum vi uzas IME por tajpi ion. Notu ke IME povus montri panelon kiu kovras la rezultojn de la adresa strio, tial tiu ĉi prefero estas sugestita por la IME, kiuj ne uzas tiajn panelojn. diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df3b6a075b --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Preferoj de aŭtomata plenigo de formularoj +autofill-options-link-osx = Preferoj de aŭtomata plenigo de formularoj + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d7bfcd3baa --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Fermi tiun ĉi sciigon +alert-settings-title = + .tooltiptext = Agordoj + +## Reminder Notifications + +notification-default-dismiss = Ignori diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..31345c9180 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Esplori… +app-picker-send-msg = + .value = Sendi tiun ĉi elementon al: +app-picker-no-app-found = + .value = Neniu programo estis trovita por tiu ĉi tipo de dosiero diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..37433fe41c --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (datumoj) + +# Used for extension URLs +# Variables: +# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL +browser-utils-url-extension = Etendaĵo ({ $extension }) diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..87e56b86b1 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Tiu ĉi paĝo diras +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Nekonata + +common-dialog-username = + .value = Nomo de uzanto +common-dialog-password = + .value = Pasvorto + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Kopii + .accesskey = K +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Elekti ĉion + .accesskey = E diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da6cf51e2a --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Persona + .accesskey = P +user-context-work = + .label = Laboro + .accesskey = L +user-context-banking = + .label = Banka + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Aĉetumado + .accesskey = A + +## + +user-context-none = + .label = Neniu ingo + .accesskey = N +user-context-manage-containers = + .label = Administri ingojn + .accesskey = i diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..494f2d1f47 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Asistanto de kreado de profilo + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Enkonduko + *[other] Bonvenon al { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } konservas informon pri viaj agordoj kaj preferoj en via persona dosiero. + +profile-creation-explanation-2 = Se vi dividas tiun ĉi kopion de { -brand-short-name } kun aliaj uzantoj vi povas uzi profilojn por teni aparte la informon de ĉiu uzanto. Se vi faras tion ĉiu uzanto devus krei sian propran profilon. + +profile-creation-explanation-3 = Se vi estas la ununura persono kiu uzas tiun ĉi kopion de { -brand-short-name } vi devas almenaŭ havi unu profilon. Se vi volas, vi povas krei malsamajn profilojn por vi mem, por konservi malsamajn arojn de agordoj kaj preferoj. Ekzempe, vi eble volas havi du apartajn profilojn por negoca kaj persona uzado. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Por komenci la kreadon de via profilo alklaku Daŭrigi. + *[other] Por eki la kreadon de via profilo alklaku Sekvanta. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Konkludo + *[other] Kompletigado de { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Se vi kreas multajn profilojn vi povas identigi ilin pere de la nomoj de la profiloj. Vi povas uzi la donitan nomon aŭ elekti propran. + +profile-prompt = Tajpu novan nomon por profilo: + .accesskey = T + +profile-default-name = + .value = Ĉefa uzanto + +profile-directory-explanation = Viaj agordoj, preferoj kaj aliaj datumoj rilataj estos konservitaj en: + +create-profile-choose-folder = + .label = Elekti dosierujon… + .accesskey = E + +create-profile-use-default = + .label = Uzi normalan dosierujon + .accesskey = U diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5994a6d6fd --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = al la politiko mankas postulata direktivo '{ $directive }' + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = direktivo '{ $directive }' enhavas malpermesatan ŝlosilvorton { $keyword } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = direktivo '{ $directive }' enhavas malpermesatan fonton de protokolo { $scheme }: + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = protokolo { $scheme }: postulas servilon en direktivoj '{ $directive }' + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = '{ $directive }' devas inkluzivi la fonton { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: steletaj fontoj en direktivoj '{ $directive }' devas inkluzivi minimume unu neĝeneralan subnomregnon (ekzemple *.example.com anstataŭ *.com) diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..631a72292f --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Elekti daton +date-spinner-label = + .aria-label = Elekti monaton kaj jaron + +## Text of the clear button + +date-picker-clear-button = Viŝi + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Antaŭa monato +date-picker-next = + .aria-label = Venonta monato + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Monato +date-spinner-year = + .aria-label = Jaro + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Antaŭa monato +date-spinner-month-next = + .aria-label = Venonta monato +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Antaŭa jaro +date-spinner-year-next = + .aria-label = Venonta jaro diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bca3070a9c --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = jjjj +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = tt +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Jaro +datetime-month = + .aria-label = Monato +datetime-day = + .aria-label = Tago + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Horoj +datetime-minute = + .aria-label = Minutoj +datetime-second = + .aria-label = Sekundoj +datetime-millisecond = + .aria-label = Milisekundoj +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Kalendaro diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..174d06263b --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Legi kaj modifi legosignojn +webext-perms-description-browserSettings = Legi kaj modifi retumilajn agordojn +webext-perms-description-browsingData = Viŝi ĵusan retuman historion, kuketojn kaj rilatatajn datumojn +webext-perms-description-clipboardRead = Ricevi datumojn el la tondujo +webext-perms-description-clipboardWrite = Meti datumojn en la tondujon +webext-perms-description-declarativeNetRequest = Bloki enhavon en iu ajn paĝo +webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Legi vian retuman historion +webext-perms-description-devtools = Etendi la ilojn por programistoj por povi aliri viajn datumojn en malfermitaj langetoj +webext-perms-description-downloads = Elŝuti dosierojn, legi kaj modifi la elŝutan historion de la retumilo +webext-perms-description-downloads-open = Malfermi dosierojn, kiuj estis elŝutitaj al via komputilo +webext-perms-description-find = Legi la tekston de ĉiuj malfermitaj langetoj +webext-perms-description-geolocation = Aliri vian pozicion +webext-perms-description-history = Aliri la retuman historion +webext-perms-description-management = Kontroli uzon de etendaĵojn kaj administri etosojn +webext-perms-description-nativeMessaging = Interŝanĝi mesaĝojn kun alia programoj, krom { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Montri sciigojn al vi +webext-perms-description-pkcs11 = Provizi ĉifritajn aŭtentikigajn servojn +webext-perms-description-privacy = Legi kaj modifi privatecajn agordojn +webext-perms-description-proxy = Regi retperantajn agordoj por retumilo +webext-perms-description-sessions = Aliri ĵuse fermitajn langetojn +webext-perms-description-tabs = Aliri retumilajn langetojn +webext-perms-description-tabHide = Kaŝi kaj montri langetojn de retumilo +webext-perms-description-topSites = Aliri la retuman historion +webext-perms-description-webNavigation = Aliri la agojn de la retumilo dum retumo diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8ed9d157c --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Ĉu aldoni { $extension }? +webext-perms-header-with-perms = Ĉu aldoni { $extension }? Tiu ĉi etendaĵo havos la jenajn permesojn: +webext-perms-header-unsigned = Ĉu aldoni { $extension }? Tiu ĉi etendaĵo ne estis kontrolita. Malicaj etendaĵoj povas ŝteli vian privatajn datumojn aŭ malŝirmi vian komputilon. Aldonu ĝin nur se vi fidas la originon. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = Ĉu aldoni { $extension }? Tiu ĉi etendaĵo ne estis kontrolita. Malicaj etendaĵoj povas ŝteli vian privatajn datumojn aŭ malŝirmi vian komputilon. Aldonu ĝin nur se vi fidas la originon. Tiu ĉi etendaĵo havos la jenajn permesojn: +webext-perms-sideload-header = { $extension } aldonita +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } petas aldonajn permesojn. + +## + +webext-perms-add = + .label = Aldoni + .accesskey = A +webext-perms-cancel = + .label = Nuligi + .accesskey = N + +webext-perms-sideload-text = Alia programo en via komputilo instalis aldonaĵon, kiu povus efiki sur via retumilo. Bonvolu revizii la petojn de permesoj de tiu aldonaĵo kaj elektu ĉu Aktivigi aŭ Nuligi (por lasi ĝin malaktiva). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Alia programo en via komputilo instalis aldonaĵon, kiu povus efiki sur via retumilo. Bonvolu elekti ĉu Aktivigi aŭ Nuligi (por lasi ĝin malaktiva). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Aktivigi + .accesskey = A +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Nuligi + .accesskey = N + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = { $extension } estis ĝisdatigita. Vi devas aprobi la novajn permesojn por povi instali la ĝisdatigitan version. Se vi elektas “Nuligi“ vi gardos vian nunan version. Tiu ĉi etendaĵo havs la jenan permesojn: +webext-perms-update-accept = + .label = Ĝisdatigi + .accesskey = d + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Ĝi volas: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Permesi + .accesskey = P +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Rifuzi + .accesskey = R + +webext-perms-host-description-all-urls = Aliri viajn datumojn por ĉiuj retejoj + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Aliri viajn datumojn por retejoj en la nomregno { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Aliri viajn datumojn en { $domainCount } alia nomregno + *[other] Aliri viajn datumojn en { $domainCount } aliaj nomregnojn + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Aliri viajn datumojn por { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Aliri viajn datumojn en { $domainCount } alia retejo + *[other] Aliri viajn datumojn en { $domainCount } aliaj retejoj + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Tiu ĉi aldonaĵo rajtigas { $hostname } aliri viajn aparatojn MIDI. +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Tiu ĉi aldonaĵo rajtigas { $hostname } aliri viajn aparatojn MIDI (kun subteno de SysEx). + +## + +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webext-site-perms-description-gated-perms-midi = + Tiuj ĉi estas kutime konektitaj aparatoj, ekzemple aŭdaj sinteziloj, sed ili povus ankaŭ esti inkluzivitaj en via komputilo. + + Kutime retejoj ne havas la permeson aliri aparatojn MIDI. Malĝusta uzo povus difekti ion aŭ minaci sekurecon. + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = Ĉu aldoni { $extension }? Tiu ĉi etendaĵo donas jenajn kapablojn al { $hostname }: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Ĉu aldoni { $extension }? Tiu ĉi etendaĵo ne estis kontrolita. Malicaj etendaĵoj povas ŝteli vian privatajn datumojn aŭ malŝirmi vian komputilon. Aldonu ĝin nur se vi fidas la originon. Tiu ĉi etendaĵo donos jenajn kapablojn al { $hostname }: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = Aliri aparatojn MIDI +webext-site-perms-midi-sysex = Aliri aparatojn MIDI kun subteno por SysEx diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..661f961b79 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. +## $extension - Name of extension that initiated the request + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Ĉu permesi al tiu ĉi retejo malfermi la ligilon { $scheme }? + +permission-dialog-description-file = Ĉu permesi al tiu ĉi dosiero malfermi la ligilon { $scheme }? + +permission-dialog-description-host = Ĉu permesi al { $host } malfermi la ligilon { $scheme }? + +permission-dialog-description-extension = Ĉu permesi al la etendaĵo { $extension } malfermi la ligilon { $scheme }? + +permission-dialog-description-app = Ĉu permesi al tiu ĉi retejo malfermi la ligilon { $scheme } per { $appName }? + +permission-dialog-description-host-app = Ĉu permesi al { $host } malfermi la ligilon { $scheme } per { $appName }? + +permission-dialog-description-file-app = Ĉu permesi al tiu ĉi dosiero malfermi la ligilon { $scheme } per { $appName }? + +permission-dialog-description-extension-app = Ĉu permesi al la etendaĵo { $extension } malfermi la ligilon { $scheme } per { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Ĉiam permesi al <strong>{ $host }</strong> malfermi ligilojn <strong>{ $scheme }</strong> + +permission-dialog-remember-file = Ĉiam permesi al tiu ĉi dosiero malfermi ligilojn <strong>{ $scheme }</strong> + +permission-dialog-remember-extension = Ĉiam permesi al tiu ĉi etendaĵo malfermi ligilojn <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Malfermi ligilon + .accessKey = M + +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Elekti programon + .accessKey = E + +permission-dialog-unset-description = Vi devos elekti programon. + +permission-dialog-set-change-app-link = Elekti alian programon. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Elekti programon + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; + +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Malfermi ligilon + .buttonaccesskeyaccept = M + +chooser-dialog-description = Elekti programon por malfermi ligilon { $scheme }. + +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Ĉiam uzi tiun ĉi programon por malfermi ligilojn <strong>{ $scheme }</strong> + +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Tio ĉi ŝanĝeblas en la ebloj de { -brand-short-name }. + *[other] Tio ĉi ŝanĝeblas en la ebloj de { -brand-short-name }. + } + +choose-other-app-description = Elekti alian programon +choose-app-btn = + .label = Elekti… + .accessKey = I +choose-other-app-window-title = Alia programo… + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Malŝaltita en privataj fenestroj diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..066d8f8ef7 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] kaj unu alia + *[other] kaj { $fileCount } aliaj + } diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad4bf8ad35 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Taksado { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } el 5 diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..752a16dbfe --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-icon-info = + .alt = Informo +moz-message-bar-icon-warning = + .alt = Averto +moz-message-bar-icon-success = + .alt = Sukceso +moz-message-bar-icon-error = + .alt = Eraro +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = Fermi + .title = Fermi diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..21852e9cfa --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Pli da informo diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f2e2ec6b2 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Pli da informo + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked), +# and shown when hovering over the button +notification-close-button = + .aria-label = Fermi + .title = Fermi + +close-notification-message = + .tooltiptext = Fermi tiun ĉi mesaĝon diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3da0182fed --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Pli da informo +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Aliaj agoj +popup-notification-default-button = + .label = En ordo! + .accesskey = A diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7dc9187732 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Teksaĵa enhavo + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Privilegia informo + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Privilegia enhavo de Mozilla + +process-type-extension = Etendaĵo + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Loka dosiero + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Izolita enhavo de retejoj + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Izolita Service Worker + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Antaŭe asignita + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Ĉefa +process-type-tab = Langeto + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Konektingo + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Izolita agento IPC + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Nekonata diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee3cf549d4 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Vi lanĉis malnovan version de { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; +profiledowngrade-window-create = + .label = Krei novan profilon +profiledowngrade-sync = Uzo de malnova versio de { -brand-product-name } povas difekti legosignojn kaj retuman historion, kiuj jam estas konservitaj en ekzistanta profilo de { -brand-product-name }. Por protekti viajn datumojn, kreu novan profilon por tiu ĉi instalaĵo de { -brand-short-name }. Vi povas ĉiam komenci seancon kun { -fxaccount-brand-name } por speguli viajn legosignojn kaj retuman historion inter profiloj. +profiledowngrade-sync2 = Uzo de malnova versio de { -brand-product-name } povas difekti legosignojn kaj retuman historion, kiuj jam estas konservitaj en ekzistanta profilo de { -brand-product-name }. Por protekti viajn datumojn, kreu novan profilon por tiu ĉi instalo de { -brand-short-name }. Vi povas ĉiam komenci seancon kun konto por speguli viajn legosignojn kaj retuman historion inter profiloj. +profiledowngrade-nosync = Uzo de malnova versio de { -brand-product-name } povas difekti legosignojn kaj retuman historion, kiuj jam estas konservitaj en ekzistanta profilo de { -brand-product-name }. Por protekti viajn datumojn, kreu novan profilon por tiu ĉi instalaĵo de { -brand-short-name }. +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Fini + *[other] Fini + } diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b22f9524e --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Elekti profilon de uzanto + +profile-selection-button-accept = + .label = Start { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Eliri + +profile-selection-new-button = + .label = Krei profilon… + .accesskey = K + +profile-selection-rename-button = + .label = Renomi profilon… + .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = Forviŝi profilon… + .accesskey = F + +profile-selection-conflict-message = Alia kopio de { -brand-product-name } modifis la profilojn. Vi devas restartigi { -brand-short-name } antaŭ ol fari aliajn ŝanĝojn. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } konservas en via profilo de uzanto informon pri viaj agordoj, preferoj kaj aliaj elementoj de uzanto. + +profile-manager-work-offline = + .label = Labori malkonektite + .accesskey = a + +profile-manager-use-selected = + .label = Uzi la elektitan profilon sen konsulti je la starto + .accesskey = U diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6162d4f4a1 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Ĉu ripari { -brand-short-name } remetante ĝiajn normajn agordojn? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Refreŝigi { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Rekomenci de nulo por solvi efikecajn problemojn. Tio ĉi forigos viajn etendaĵojn kaj personecigojn. Vi ne perdos esencajn informojn, kiel legosignojn kaj pasvortojn. +refresh-profile = Alĝustigi { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Refreŝigi { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Pli da informo + +refresh-profile-progress = + .title = Refreŝigi { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Preskaŭ farita… diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34909de855 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Uzi la anglan kiel norman lingvon igos vin malpli facile identigebla kaj plibonigos vian privatecon. Ĉu vi volas peti retpaĝoj en la angla? diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9277382cb3 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Ĉu fini la instalon de { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = Faru tiun ĉi unupaŝan instalon por helpi teni { -brand-short-name } ĝisdata kaj eviti perdon de datumoj. { -brand-short-name } estos aldonita al via dosierujo de programoj kaj al via Dock. +prompt-to-install-yes-button = Instali +prompt-to-install-no-button = Ne instali + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = Malsukcesa instalo de { -brand-short-name }. +install-failed-message = Malsukcesa instalo de { -brand-short-name } sed ĝi plu funkcios. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Ĉu malfermi la ekzistantan programon de { -brand-short-name }? +prompt-to-launch-existing-app-message = Vi jam instalis { -brand-short-name }. Uzu la instalita programo por teni ĝin ĝisdata kaj eviti perdon de datumoj. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Malfermi ekzistantan programon +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Ne, dankon diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7dd6362eb4 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Nomo de uzanto: +tabmodalprompt-password = + .value = Pasvorto: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = Akcepti +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Nuligi diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea37f6b907 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Malfari + .accesskey = M +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Refari + .accesskey = R +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Eltondi + .accesskey = t +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Kopii + .accesskey = K +text-action-copy-shortcut = + .key = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +text-action-strip-on-share = + .label = Kopii sen reteja spurilo + .accesskey = s +text-action-paste = + .label = Alglui + .accesskey = A +text-action-paste-no-formatting = + .label = Algui sen formo + .accesskey = A +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Forviŝi + .accesskey = F +text-action-select-all = + .label = Elekti ĉion + .accesskey = E +text-action-select-all-shortcut = + .key = A +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Sen ortografiaj sugestoj +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Aldoni al vortaro + .accesskey = v +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Nuligi aldonon al vortaro + .accesskey = M +text-action-spell-check-toggle = + .label = Kontroli literumon + .accesskey = l +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Aldoni vortarojn… + .accesskey = v +text-action-spell-dictionaries = + .label = Lingvoj + .accesskey = L +text-action-search-text-box-clear = + .title = Viŝi diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a973b8359 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Restaŭri la ordon de kolumnoj diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3590438f92 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Malfermi per { -brand-short-name } + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Settings can be changed in { -brand-short-name }'s Options. + *[other] Settings can be changed in { -brand-short-name }'s Preferences. + } + +unknowncontenttype-intro = Vi decidis malfermi: +unknowncontenttype-which-is = kiu estas: +unknowncontenttype-from = el: +unknowncontenttype-prompt = Ĉu vi ŝatus konservi ĉi tiun dosieron? +unknowncontenttype-action-question = Kion devus fari { -brand-short-name } kun tiu ĉi dosiero? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Malfermi per + .accesskey = m +unknowncontenttype-other = + .label = Aliaj… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Elekti… + *[other] Esplori… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] E + *[other] E + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Konservi dosieron + .accesskey = k +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Ekde nun aŭtomate fari tion kun ĉi tiaj dosieroj. + .accesskey = a diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4a24e139f0 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Ŝargado: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Laŭteco +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Subtekstoj + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Ludi +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Paŭzigi +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Silentigi +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Malsilentigi +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Plenekrana reĝimo +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Eliri el plenekrana reĝimo +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Sendi al ekrano +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Malŝaltita + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Bildo en bildo + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Elstarigi tiun ĉi filmeton + +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Estas pli amuze per pli da ekranoj. Ludu tiun ĉi filmeton dum vi faras aliajn aferojn. + +videocontrols-error-aborted = Ŝargado de video haltigita. +videocontrols-error-network = Ludado de video abortita pro eraro en la reto. +videocontrols-error-decode = Ne eblas ludi la videon ĉar la dosiero estas difektita. +videocontrols-error-src-not-supported = La formo aŭ tipo MIME de la video ne estas subtenata. +videocontrols-error-no-source = Neniu video kun subtenata formo kaj tipo MIME estis trovita. +videocontrols-error-generic = Ludado de video abortita pro nekonata eraro. +videocontrols-status-picture-in-picture = Tiu ĉi filmeto estas ludata en reĝimo bildo en bildo. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Pozicio + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae7e6657f7 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Iri malantaŭen + .accesskey = M +wizard-linux-button-back = + .label = Malantaŭen + .accesskey = M +wizard-win-button-back = + .label = < Malantaŭen + .accesskey = M + +wizard-macos-button-next = + .label = Daŭrigi + .accesskey = D +wizard-linux-button-next = + .label = Antaŭen + .accesskey = A +wizard-win-button-next = + .label = Antaŭen > + .accesskey = A + +wizard-macos-button-finish = + .label = Preta +wizard-linux-button-finish = + .label = Fini +wizard-win-button-finish = + .label = Fini + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Nuligi +wizard-linux-button-cancel = + .label = Nuligi +wizard-win-button-cancel = + .label = Nuligi diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..471d0f2888 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,215 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afara +language-name-ab = Abĥaza +language-name-ach = Aĉolia +language-name-ae = Avestana +language-name-af = Afrikansa +language-name-ak = Akana +language-name-am = Amhara +language-name-an = Aragona +language-name-ar = Araba +language-name-as = Asama +language-name-ast = Astura +language-name-av = Avarika +language-name-ay = Ajmara +language-name-az = Azerbajĝana +language-name-ba = Baŝkira +language-name-be = Bjelorusa +language-name-bg = Bulgara +language-name-bh = Bihara +language-name-bi = Bislamo +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengala +language-name-bo = Tibeta +language-name-br = Bretona +language-name-bs = Bosna +language-name-ca = Kataluna +language-name-cak = Kakĉikela +language-name-ce = Ĉeĉena +language-name-ch = Ĉamora +language-name-co = Korsika +language-name-cr = Krea +language-name-crh = Krime-tatara +language-name-cs = Ĉeĥa +language-name-csb = Kaŝuba +language-name-cu = Slavono +language-name-cv = Ĉuvaŝa +language-name-cy = Kimra +language-name-da = Dana +language-name-de = Germana +language-name-dsb = Malsuprasoraba +language-name-dv = Divehia +language-name-dz = Dzonko +language-name-ee = Evea +language-name-el = Greka +language-name-en = Angla +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Hispana +language-name-et = Estona +language-name-eu = Eŭska +language-name-fa = Persa +language-name-ff = Fula +language-name-fi = Finna +language-name-fj = Fiĝia +language-name-fo = Feroa +language-name-fr = Franca +language-name-fur = Friula +language-name-fy = Frisa +language-name-ga = Irlanda +language-name-gd = Skotgaela +language-name-gl = Galega +language-name-gn = Guarania +language-name-gu = Guĝarata +language-name-gv = Manksa +language-name-ha = Haŭsa +language-name-haw = Havaja +language-name-he = Hebrea +language-name-hi = Hinda +language-name-hil = Hiligajnona +language-name-ho = Hirimotuo +language-name-hr = Kroata +language-name-hsb = Altsoraba +language-name-ht = Haitia kreola +language-name-hu = Hungara +language-name-hy = Armena +language-name-hz = Herera +language-name-ia = Interlingvao +language-name-id = Indonezia +language-name-ie = Interlingveo +language-name-ig = Igba +language-name-ii = Siĉuanja +language-name-ik = Inuita +language-name-io = Ido +language-name-is = Islanda +language-name-it = Itala +language-name-iu = Inuita +language-name-ja = Japana +language-name-jv = Java +language-name-ka = Kartvela +language-name-kab = Kabila +language-name-kg = Konga +language-name-ki = Kikuja +language-name-kj = Kuanjama +language-name-kk = Kazaĥa +language-name-kl = Gronlanda +language-name-km = Kmera +language-name-kn = Kanara +language-name-ko = Korea +language-name-kok = Konana +language-name-kr = Kanura +language-name-ks = Kaŝmira +language-name-ku = Kurda +language-name-kv = Komia +language-name-kw = Korniŝa +language-name-ky = Kirgiza +language-name-la = Latino +language-name-lb = Luksemburga +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburga +language-name-lij = Ligura +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laŭa +language-name-lt = Litova +language-name-ltg = Latgala +language-name-lu = Luba-katanga +language-name-lv = Latva +language-name-mai = Maitila +language-name-meh = Miŝteka de sudokcidenta Tlaxiaco +language-name-mg = Malagasa +language-name-mh = Marŝala +language-name-mi = Maoria +language-name-mix = Miŝteka de Mixtepec +language-name-mk = Makedona +language-name-ml = Malajalama +language-name-mn = Mongola +language-name-mr = Marata +language-name-ms = Malaja +language-name-mt = Malta +language-name-my = Birma +language-name-na = Naura +language-name-nb = Norvega (Bokmål) +language-name-nd = Nord-ndebela +language-name-ne = Nepala +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Nederlanda +language-name-nn = Norvega (Nynorsk) +language-name-no = Norvega +language-name-nr = Sud-ndebela +language-name-nso = Nord-sota +language-name-nv = Navaĥa +language-name-ny = Ĉiĉeva +language-name-oc = Okcitana +language-name-oj = Oĝibva +language-name-om = Oroma +language-name-or = Orijo +language-name-os = Oseta +language-name-pa = Panĝaba +language-name-pi = Palio +language-name-pl = Pola +language-name-ps = Paŝtua +language-name-pt = Portugala +language-name-qu = Keĉua +language-name-rm = Romanĉa +language-name-rn = Burunda +language-name-ro = Rumana +language-name-ru = Rusa +language-name-rw = Kinjarvanda +language-name-sa = Sanskrito +language-name-sat = Santala +language-name-sc = Sardina +language-name-sco = Skota +language-name-sd = Sinda +language-name-se = Nord-samia +language-name-sg = Sangoa +language-name-si = Sinhala +language-name-sk = Slovaka +language-name-sl = Slovena +language-name-sm = Samoa +language-name-sn = Ŝona +language-name-so = Somala +language-name-son = Songhaja +language-name-sq = Albana +language-name-sr = Serba +language-name-ss = Svazia +language-name-st = Sota +language-name-su = Sunda +language-name-sv = Sveda +language-name-sw = Svahila +language-name-szl = Silezia +language-name-ta = Tamila +language-name-te = Telugua +language-name-tg = Taĝika +language-name-th = Taja +language-name-ti = Tigraja +language-name-tig = Tigra +language-name-tk = Turkmena +language-name-tl = Filipina +language-name-tlh = Klingona +language-name-tn = Cvana +language-name-to = Tongaa +language-name-tr = Turka +language-name-trs = Trikia +language-name-ts = Conga +language-name-tt = Tatara +language-name-tw = Akana +language-name-ty = Tahitia +language-name-ug = Ujgura +language-name-uk = Ukrajna +language-name-ur = Urduo +language-name-uz = Uzbeka +language-name-ve = Vendaa +language-name-vi = Vjetnama +language-name-vo = Volapuko +language-name-wa = Vakiba +language-name-wen = Sorba +language-name-wo = Volofa +language-name-xh = Kosa +language-name-yi = Jida +language-name-yo = Joruba +language-name-za = Ĝuanga +language-name-zam = Zapoteka de Miahuatlan +language-name-zh = Ĉina +language-name-zu = Zulua diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c41c309467 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andoro +region-name-ae = Unuiĝintaj Arabaj Emirlandoj +region-name-af = Afganujo +region-name-ag = Antigvo kaj Barbudo +region-name-ai = Angvilo +region-name-al = Albanujo +region-name-am = Armenujo +region-name-ao = Angolo +region-name-aq = Antarkto +region-name-ar = Argentino +region-name-as = Usona Samoo +region-name-at = Aŭstrujo +region-name-au = Aŭstralio +region-name-aw = Arubo +region-name-az = Azerbajĝano +region-name-ba = Bosnujo and Hercegovino +region-name-bb = Barbado +region-name-bd = Bangladeŝo +region-name-be = Belgujo +region-name-bf = Burkino +region-name-bg = Bulgarujo +region-name-bh = Barejno +region-name-bi = Burundo +region-name-bj = Benino +region-name-bl = Saint Barthélemy +region-name-bm = Bermudoj +region-name-bn = Brunejo +region-name-bo = Bolivio +region-name-bq-2018 = Kariba Nederlando +region-name-br = Brazilo +region-name-bs = Bahamoj +region-name-bt = Butano +region-name-bv = Buvetinsulo +region-name-bw = Bocvano +region-name-by = Belorusujo +region-name-bz = Belizo +region-name-ca = Kanado +region-name-cc = Kokosinsulo +region-name-cd = Kongo (Kinŝasa) +region-name-cf = Centr-Afriko +region-name-cg = Kongo (Brazavila) +region-name-ch = Svislando +region-name-ci = Ebur-Bordo +region-name-ck = Kukinsuloj +region-name-cl = Ĉilio +region-name-cm = Kameruno +region-name-cn = Ĉinujo +region-name-co = Kolombio +region-name-cp = Klipertono +region-name-cr = Kostariko +region-name-cu = Kubo +region-name-cv-2020 = Kaboverdo +region-name-cw = Kuracao +region-name-cx = Kristnaskinsulo +region-name-cy = Kipro +region-name-cz-2019 = Ĉeĥio +region-name-de = Germanujo +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Ĝibutio +region-name-dk = Danujo +region-name-dm = Dominiko +region-name-do = Dominika Respubliko +region-name-dz = Alĝerio +region-name-ec = Ekvadoro +region-name-ee = Estonujo +region-name-eg = Egiptujo +region-name-eh = Okcidenta Saharo +region-name-er = Eritreo +region-name-es = Hispanujo +region-name-et = Etiopujo +region-name-fi = Finnlando +region-name-fj = Fiĝio +region-name-fk = Falklandoj (Malvinas) +region-name-fm = Micronesio +region-name-fo = Ferooj +region-name-fr = Francujo +region-name-ga = Gabono +region-name-gb = Britujo +region-name-gd = Grenado +region-name-ge = Kartvelujo +region-name-gf = Franca Gviano +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ganao +region-name-gi = Ĝibraltaro +region-name-gl = Gronlando +region-name-gm = Gambio +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Gvadelupo +region-name-gq = Ekvatora Gvineo +region-name-gr = Grekujo +region-name-gs = Sud-Georgio kaj Sud-Sandviĉinsuloj +region-name-gt = Gvatemalo +region-name-gu = Gvamo +region-name-gw = Gvineo-Bisaŭo +region-name-gy = Gujano +region-name-hk = Honkongo +region-name-hm = Herda kaj Makdonaldaj Insuloj +region-name-hn = Honduro +region-name-hr = Kroatujo +region-name-ht = Haitio +region-name-hu = Hungarujo +region-name-id = Indonezio +region-name-ie = Irlando +region-name-il = Israelo +region-name-im = Isle of Man +region-name-in = Barato +region-name-io = Brita Hindoceana Teritorio +region-name-iq = Irako +region-name-ir = Irano +region-name-is = Islando +region-name-it = Italujo +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamajko +region-name-jo = Jordanio +region-name-jp = Japanujo +region-name-ke = Kenjo +region-name-kg = Kirgizujo +region-name-kh = Kamboĝo +region-name-ki = Kiribato +region-name-km = Komoroj +region-name-kn = Sankta Kristoforo kaj Neviso +region-name-kp = Nord-Koreujo +region-name-kr = Sud-Koreujo +region-name-kw = Kuvajto +region-name-ky = Kejmanoj +region-name-kz = Kazaĥujo +region-name-la = Laoso +region-name-lb = Libano +region-name-lc = Sankta Lucio +region-name-li = Liĥtenŝtejno +region-name-lk = Srilanko +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesoto +region-name-lt = Litovujo +region-name-lu = Luksemburgo +region-name-lv = Latvujo +region-name-ly = Libio +region-name-ma = Maroko +region-name-mc = Monako +region-name-md = Moldavujo +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Saint Martin +region-name-mg = Madagaskaro +region-name-mh = Marŝaloj +region-name-mk-2019 = Nord-Makedonio +region-name-ml = Malio +region-name-mm = Birmo +region-name-mn = Mongolujo +region-name-mo = Makao +region-name-mp = Nord-Marianoj +region-name-mq = Martiniko +region-name-mr = Maŭritanio +region-name-ms = Moncerato +region-name-mt = Malto +region-name-mu = Maŭricio +region-name-mv = Maldivoj +region-name-mw = Malavio +region-name-mx = Meksiko +region-name-my = Malajzio +region-name-mz = Mozambiko +region-name-na = Namibio +region-name-nc = Nov-Kaledonio +region-name-ne = Niĝero +region-name-nf = Norfolkinsulo +region-name-ng = Niĝeria +region-name-ni = Nikaragvo +region-name-nl = Nederlando +region-name-no = Norvegujo +region-name-np = Nepalo +region-name-nr = Nauro +region-name-nu = Niuo +region-name-nz = Nov-Zelando +region-name-om = Omano +region-name-pa = Panamo +region-name-pe = Peruo +region-name-pf = Franca Polinezio +region-name-pg = Papuo-Nov-Gvineo +region-name-ph = Filipinoj +region-name-pk = Pakistano +region-name-pl = Pollando +region-name-pm = Sankta Piero kaj Mikelono +region-name-pn = Pitkarna Insulo +region-name-pr = Puertoriko +region-name-pt = Portugalujo +region-name-pw = Palaŭo +region-name-py = Paragvajo +region-name-qa = Kataro +region-name-qm = Midvejinsuloj +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Ĵuan de la Nova Insulo +region-name-qw = Vejkinsulo +region-name-qx = Insularo Glorioso +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunio +region-name-ro = Rumanujo +region-name-rs = Serbujo +region-name-ru = Rusujo +region-name-rw = Ruando +region-name-sa = Saŭda Arabujo +region-name-sb = Salomonoj +region-name-sc = Sejŝeloj +region-name-sd = Sudano +region-name-se = Svedujo +region-name-sg = Singapuro +region-name-sh = Sankta Heleno +region-name-si = Slovenujo +region-name-sk = Slovakujo +region-name-sl = Sieraleono +region-name-sm = Sanmarino +region-name-sn = Senegalo +region-name-so = Somalujo +region-name-sr = Surinamo +region-name-ss = Sud-Sudano +region-name-st = Santomeo kaj Principeo +region-name-sv = Salvadoro +region-name-sx = Sint-Maarten +region-name-sy = Sirio +region-name-sz-2019 = Svazilando +region-name-tc = Turkoj kaj Kajkoj +region-name-td = Ĉado +region-name-tf = Francaj Sudaj Teritorioj +region-name-tg = Togolando +region-name-th = Tajlando +region-name-tj = Taĝikujo +region-name-tk = Tokelao +region-name-tl = Orienta Timoro +region-name-tm = Turkmenujo +region-name-tn = Tunizio +region-name-to = Tongo +region-name-tr = Turkujo +region-name-tt = Trinidado kaj Tobago +region-name-tv = Tuvalo +region-name-tw = Tajvano +region-name-tz = Tanzanio +region-name-ua = Ukrainujo +region-name-ug = Ugando +region-name-us = Usono +region-name-uy = Urugvajo +region-name-uz = Uzbekujo +region-name-va = Vatikano +region-name-vc = Sankta Vicento kaj Grenadinoj +region-name-ve = Venezuelo +region-name-vg = Britaj Virgulinsuloj +region-name-vi = Usonaj Virgulinsuloj +region-name-vn = Vjetnamujo +region-name-vu = Vanuatuo +region-name-wf = Valiso kaj Futuno +region-name-ws = Samoo +region-name-xa = Aŝmora kaj Kartia Insuloj +region-name-xb = Bakerinsulo +region-name-xc = Koralmaraj Insuloj +region-name-xd = Dekelia +region-name-xe = Eŭropinsulo +region-name-xg = Gaza Sektoro +region-name-xh = Insulo Howland +region-name-xj = Janmajeno +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Palmiro +region-name-xm = Kingmanrifo +region-name-xp = Paracelinsuloj +region-name-xq = Ĵarvisinsulo +region-name-xr = Svalbardo +region-name-xs = Spratly Insuloj +region-name-xt = Tromelino +region-name-xu = Jonstonatolo +region-name-xv = Navasa Insulo +region-name-xw = Cisjordanio +region-name-ye = Jemeno +region-name-yt = Majoto +region-name-za = Sud-Afriko +region-name-zm = Zambio +region-name-zw = Zimbabvo diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af150a7473 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Enportu vian legitimilon el Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">por { $host } kaj aliaj retejoj</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Enportu vian legitimilon el Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">por { $host } kaj aliaj retejoj</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Enportu vian legitimilon el Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">por { $host } kaj aliaj retejoj</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Pli da informo diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f65ce1f2ba --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Serĉi la venontan aperon de la frazo +findbar-previous = + .tooltiptext = Serĉi la antaŭan aperon de la frazo + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Fermi la serĉan strion + +findbar-highlight-all2 = + .label = Elstarigi ĉiujn + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] l + *[other] a + } + .tooltiptext = Elstarigi ĉiujn aperojn de la frazo + +findbar-case-sensitive = + .label = Distingi inter majuskloj kaj minuskloj + .accesskey = D + .tooltiptext = Serĉi distingante inter majuskloj kaj minuskloj + +findbar-match-diacritics = + .label = Respekti supersignojn + .accesskey = R + .tooltiptext = Distingi inter supersignitaj literoj kaj la baza litero (ekzemple, se vi serĉas “agi“, “aĝi“ ne estos trovita) + +findbar-entire-word = + .label = Tutaj vortoj + .accesskey = v + .tooltiptext = Serĉi nur tutajn vortojn + +findbar-not-found = Frazo ne trovita + +findbar-wrapped-to-top = Fino de la paĝo atingita, daŭrigado ekde la komenco +findbar-wrapped-to-bottom = Komenco de la paĝo atingita, daŭrigado ekde la fino + +findbar-normal-find = + .placeholder = Serĉi en la paĝo +findbar-fast-find = + .placeholder = Rapida serĉo +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Rapida serĉo (nur ligiloj) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (distingi inter minuskloj kaj majuskloj) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Respekti supersignojn) +findbar-entire-word-status = + .value = (nur tutaj vortoj) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current } el { $total } kongruo + *[other] { $current } el { $total } kongruoj + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Pli ol { $limit } kongruo + *[other] Pli ol { $limit } kongruoj + } diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d327229e7 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } uzas nevalidan sekurecan atestilon. + +cert-error-mitm-intro = Retejoj legitimas sin per atestiloj, kiuj estas eldonitaj de atestilaj aŭtoritatoj. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } estas apogata de la neprofitcela organizo Mozilla, kiu administras tute malfermitan magazenon de atestilaj aŭtoritatoj (CA). Tiu magazeno de CA-j helpas garantii ke la atestilaj aŭtoritatoj plenumos la sekurecajn praktikojn, por protekti la uzantojn. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } uzas la magazenon de CA de Mozilla por kontroli ĉu konektoj estas sekuraj, anstataŭ uzi la atestilojn provizitajn de la mastruma sistemo de la uzanto. Se kontraŭvirusa programo, aŭ reto, interkaptas la konekton per sekureca atestilo eldonita de CA, kiu ne estas en la magazeno de CA de Mozilla, do la konekto estos konsiderita nesekura. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Eble iu klopodas uzurpi la retejon kaj pro tio vi ne devus daŭrigi. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas { $hostname } ĉar la eldoninto de ĝia sekureca atestilo estas nekonata, la atestilo estas memsubskribita aŭ la servilo ne sendas la ĝustajn interajn atestilojn. + +cert-error-trust-cert-invalid = La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estis eldonita de nevalida CA atestilo. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = La atestilo ne estas fidata ĉar la atestilo de la eldoninto ne estas fidata. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estis subskribita per subskriba algortimo, kiu ne plu estas aktiva pro ĝia nesekureco. + +cert-error-trust-expired-issuer = La atestilo ne estas fidata ĉar la atestilo de la eldoninto senvalidiĝis. + +cert-error-trust-self-signed = La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estas memsubskribita. + +cert-error-trust-symantec = Atestiloj eldonitaj de RapidSSL, RapidSSL, Symantec, Thawte kaj VeriSign ne plu estas konsiderataj sekuraj, ĉar en la pasinteco tiuj atestilaj aŭtoritatoj ne plenumis sekurecajn praktikojn. + +cert-error-untrusted-default = La atestilo ne venas el fidata origino. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas tiun ĉi retejon ĉar ĝi uzas sekurecan atestilon, kiu ne estas valida por { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas tiun ĉi retejon ĉar ĝi uzas sekurecan atestilon, kiu ne estas valida por { $hostname }. La atestilo nur validas por <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas tiun ĉi retejon ĉar ĝi uzas sekurecan atestilon, kiu ne estas valida por { $hostname }. La atestilo nur validas por { $alt-name }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas tiun ĉi retejon ĉar ĝi uzas sekurecan atestilon, kiu ne estas valida por { $hostname }. La atestilo nur validas por la jenaj nomoj: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj, kiuj validas nur dum difinita daŭro. La sekureca atestilo por { $hostname } kadukiĝis je { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj, kiuj validas nur dum difinita daŭro. La sekureca atestilo por { $hostname } ne validos ĝis { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Erarkodo: { $error } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Erarkodo: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Okazis eraro dum la konekto al { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj, kiuj estas eldonitaj de atestilaj aŭtoritatoj. La plimulto de la retumiloj ne plu fidas sekurecajn atestilojn eldonitajn de GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uzas atestilon de unu el tiuj aŭtoritatoj kaj do oni ne povas kontroli la identon de la retejo. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Vi povas sciigi la administraton de la retejo pri tiu ĉi problemo. + +cert-error-old-tls-version = Tiu ĉi retejo povus ne subteni la protokolon TLS 1.2, kiu estas la minimuma versio subtenata de { -brand-short-name }. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Atestila ĉeno: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Malfermi retejon en nova fenestro + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Por protekti vian sekurecon, { $hostname } ne permesas al { -brand-short-name } montri la paĝon se ĝi estis enmetita en alian retejon. Por vidi tiun ĉi paĝon, vi devas malfermi ĝin en nova fenestro. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Ne eblas konektiĝi +deniedPortAccess-title = Aliro al tiu ĉi adreso estas limigata +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm, ni ne sukcesas trovi tiun retejon. + +dns-not-found-trr-only-title2 = Ebla sekureca risko dum serĉo de tiu ĉi nomregno +dns-not-found-native-fallback-title2 = Ebla sekureca risko dum serĉo de tiu ĉi nomregno + +fileNotFound-title = Dosiero ne trovita +fileAccessDenied-title = Rifuzita aliro al dosiero +generic-title = Fuŝ’. +captivePortal-title = Komenci seancon en tiu ĉi reto +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm, tiu adreso ne aspektas ĝuste. +netInterrupt-title = La konekto estis ĉesigita +notCached-title = Dokumento malaktuala +netOffline-title = Malkonektita reĝimo +contentEncodingError-title = Eraro de enkodigo de enhavo +unsafeContentType-title = Nesekura tipo de dosiero +netReset-title = La konekto estis haltigita +netTimeout-title = Limtempo por konekto atingita +unknownProtocolFound-title = La adreso ne estis komprenita +proxyConnectFailure-title = La retperanto rifuzas konektojn +proxyResolveFailure-title = Ne eblas trovi la retperanton +redirectLoop-title = La paĝo ne redirektiĝas bone +unknownSocketType-title = Neatendita respondo el servilo +nssFailure2-title = Malsukcesa sekura konekto +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ne povas malfermi tiun ĉi paĝon +corruptedContentError-title = Eraro pro difektita enhavo +sslv3Used-title = Ne eblas sekure konektiĝi +inadequateSecurityError-title = Via konekto ne estas sekura +blockedByPolicy-title = Blokita paĝo +clockSkewError-title = La horloĝo de via komputilo estas malĝusta +networkProtocolError-title = Eraro en reta protokolo +nssBadCert-title = Averto: Ebla sekureca risko antaŭ vi +nssBadCert-sts-title = Malsukcesa konekto: ebla sekureca problemo +certerror-mitm-title = Programaro malpermesas al { -brand-short-name } sekure konekti tiun ĉi retejon diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..30367d2edd --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Okazis problemo dum ŝargado de la paĝo +certerror-page-title = Averto: Ebla sekureca risko antaŭ vi +certerror-sts-page-title = Malsukcesa konekto: ebla sekureca problemo +neterror-blocked-by-policy-page-title = Blokita paĝo +neterror-captive-portal-page-title = Komenci seancon en tiu ĉi reto +neterror-dns-not-found-title = Servilo ne trovita +neterror-malformed-uri-page-title = Nevalida retadreso + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Spertula… +neterror-copy-to-clipboard-button = Kopii tekston al tondujo +neterror-learn-more-link = Pli da informo… +neterror-open-portal-login-page-button = Malfermi paĝon por komenci seancon en la reto +neterror-override-exception-button = Akcepti la riskon kaj daŭrigi +neterror-pref-reset-button = Restarigi normajn agordojn +neterror-return-to-previous-page-button = Iri reen +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Reen (rekomendita) +neterror-try-again-button = Klopodi denove +neterror-add-exception-button = Ĉiam daŭrigi por tiu ĉi retejo +neterror-settings-button = Ŝanĝi agordojn de DNS +neterror-view-certificate-link = Vidi atestilon +neterror-trr-continue-this-time = Daŭrigi, ĉi foje +neterror-disable-native-feedback-warning = Ĉiam daŭrigi + +## + +neterror-pref-reset = Ŝajne viaj retaj sekurecaj agordoj povus esti la kaŭzo. Ĉu vi volas restarigi la normajn agordojn? +neterror-error-reporting-automatic = Raporti erarojn kiel tiu ĉi por helpi { -vendor-short-name }n identigi kaj bloki malicajn retejojn + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = Pro iu kialo { -brand-short-name } ne povas ŝargi tiun ĉi paĝon. +neterror-load-error-try-again = La retejo povas esti tempe ne atingebla aŭ troe okupata. Klopodu denove post kelkaj momentoj. +neterror-load-error-connection = Se vi ne sukcesas ŝargi iun ajn paĝon, kontrolu la komputilan retan konekton. +neterror-load-error-firewall = Se via komputilo aŭ reto estas protektataj de retbarilo aŭ retperanto, certiĝu ke { -brand-short-name } rajtas aliri la TTT-n. +neterror-captive-portal = Vi devas komenci seancon en tiu ĉi reto antaŭ ol vi povos aliri la Interreton. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Ĉu vi celis iri al <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Se vi tajpis la ĝustan adreson, vi povas:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = klopodi denove poste +neterror-dns-not-found-hint-check-network = kontroli vian retaliron +neterror-dns-not-found-hint-firewall = kontroli ĉu { -brand-short-name } rajtas aliri la reton (vi eble estas konektita, sed malantaŭ retbarilo). + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = Per niaj fidatajserviloj DNS { -brand-short-name } ne povas protekti vian peton al tiu ĉi adreso de retejo. Jen la kialo: +neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Vi povas daŭrigi per via norma serĉilo DNS. Tamen, iu alia povus vidi, kiujn retejoj vi vizitas. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } ne povis konektiĝi al { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = La konekto al { $trrDomain } daŭris pli longe ol atendite. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Vi ne estas konektita al interreto. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Tiu ĉi retejo ne estis trovita de { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Okazis problemo kun { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-bad-trr-url = Nevalida retadreso. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Neatendita problemo. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } ne povas protekti vian peton pri la adreso de tiu ĉi retejo uzante niajn fidatajn serĉilojn DNS. Jen la kialo: +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS per HTTPS estis malaktivigita en via reto. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } ne povis konektiĝi al { $trrDomain }. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Kontrolu ĉu la dosiernomo estas ĝuste literumita (majuskloj kaj minuskloj) kaj ĉu estas tajperaroj. +neterror-file-not-found-moved = Kontrolu ĉu la dosiero estis movita, renomita aŭ forigita. +neterror-access-denied = Eble ĝi estis forigita, aŭ movita, aŭ la permesoj dosieraj evitas aliron al ĝi. +neterror-unknown-protocol = Vi eble bezonos instali alian programon por malfermi ĉi tiun adreson. +neterror-redirect-loop = Tiu ĉi problemo povas okazi pro malaktivigo aŭ rifuzo de kuketoj. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Kontrolu kaj certiĝu ke via sistemo havas la Administranton de persona sekureco instalita. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Tiu povus okazi pro nenorma agordado de la servilo. +neterror-not-cached-intro = La petita dokumento ne ekzistas en la staplo de { -brand-short-name }. +neterror-not-cached-sensitive = Pro sekureca singardo, { -brand-short-name } aŭtomate ne repetas delikatajn dokumentojn. +neterror-not-cached-try-again = Alklaku 'Klopodi denove' por peti denove la dokumenton al la retejo. +neterror-net-offline = Premu “Klopodi denove” por baskuli al la konektita reĝimo kaj reŝargi la paĝon. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Kontrolu la agordojn de la retperanto por certiĝi ke ili estas ĝustaj. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Kontrolu ĉu via komputilo havas funkciantan retan konekton. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Se via komputilo aŭ reto estas protektataj de retbarilo aŭ retperanto, certiĝu ke { -brand-short-name } rajtas aliri la TTT-n. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Kontrolu la agordojn de la retperanto por certiĝi ke ili estas ĝustaj. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Kontaktu vian retan administranton por certiĝi ke la retperanto nuntempe funkcias. +neterror-content-encoding-error = Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti al ili tiun ĉi problemon. +neterror-unsafe-content-type = Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti al ili tiun ĉi problemon. +neterror-nss-failure-not-verified = La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrita ĉar la aŭtentikeco de la ricevitaj datumoj ne povis esti kontrolita. +neterror-nss-failure-contact-website = Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } trovis eblan sekurecan riskon kaj ne konektiĝis al <b>{ $hostname }</b>. Se vi tamen vizitas tiun ĉi retejon, atakantoj povus klopodi ŝteli informojn, kiel ezkemple viajn pasvortojn, retpoŝtajn mesaĝojn aŭ detalojn de via kreditkarto. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } trovis eblan sekurecan riskon kaj ne malfermis <b>{ $hostname }</b> ĉar tiu retejo postulas sekuran konekton. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } trovis problemon kaj ne malfermis <b>{ $hostname }</b>. Aŭ la retejo estas misagordita aŭ la horloĝo en via komputilo estas malĝusta. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> probable estas sekura retejo, sed oni ne povis sekure konekti ĝin. Tiu eraro probable estas kaŭzita de <b>{ $mitm }</b>, kiu estas programaro ĉu en via komputilo ĉu en via reto. +neterror-corrupted-content-intro = La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrita ĉar okazis eraro dum la transmeto de datumoj. +neterror-corrupted-content-contact-website = Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Spertula informo: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> uzas sekurecan teĥnologion kiu estas kaduka kaj sendefenda. Atakanto povus facile elmeti informojn, kiujn vi opiniis sekuraj. La administranto de la retejo devos ripari la servilon, antaŭ ol vi povos viziti ĝin. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Erarkodo: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Via komputilo malĝuste pensas ke nun estas { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, kaj tio malpermesas al { -brand-short-name } konektiĝi sekure. Por viziti <b>{ $hostname }</b>, ĝustigu vian komputilan horloĝon je la nuna dato, horo, kaj horzono, kaj poste reŝargu <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = La paĝo, kiun vi provas vidi, ne povas esti montrita ĉar okazis eraro en la reta protokolo. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon. +certerror-expired-cert-second-para = Verŝajne la atestilo de tiu ĉi retejo senvalidiĝis kaj tio ne permesas al { -brand-short-name } sekure konektiĝi. Se vi vizitas tiun ĉi retejon, atakantoj povus klopodi ŝteli viajn informojn, ekzemple pasvortojn, retmesaĝojn aŭ detalojn pri viaj kreditkartoj. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Verŝajne la atestilo de tiu ĉi retejo senvalidiĝis kaj tio ne permesas al { -brand-short-name } sekure konektiĝi. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Kion vi povas fari pri tio? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Tre verŝajne la retejo havas problemon, kaj vi nenion povas fari por solvi ĝin. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Se vi estas en entreprena reto, aŭ se vi uzas kontraŭvirusan programon, vi povas kontakti vian helpan teamon. Vi povas ankaŭ sciigi la administranton de la retejo pri la problemo. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = La horloĝo de via komputilo raportas jene { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Certiĝu ĉu la sistemaj agordoj de via komputilo havas la ĝustan daton, horon kaj horzonon, kaj poste reŝargu <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Se via horloĝo jam montras la ĝustan horon, verŝajne la retejo estas malbone agordita, kaj vi nenion povas fari por solvi tiun problemon. Vi povas tamen sciigi la administranton de la retejo pri ĝi. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Tre verŝajne la retejo havas problemon, kaj vi nenion povas fari por solvi ĝin. Vi povas tamen sciigi la administranton de la retejo pri ĝi. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Se via kontraŭvirusa programo kapablas analizi ĉifritajn konektojn (ofte nomata “teksaĵa skanado” aŭ “HTTPS skanado”), provu malŝalti ĝin. Se tio ne helpas, provu malinstali kaj reinstali la kontraŭvirusan programon. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Se vi estas en entreprena reto, bonvolu kontakti vian informatikan servon. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Se vi ne rekonas la nomon <b>{ $mitm }</b>, tio ĉi povus esti atako kaj vi ne devus viziti la retejon. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Se vi ne rekonas la nomon <b>{ $mitm }</b>, tio ĉi povus esti atako kaj vi povas fari nenion por aliri la retejon. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> uzas sekurecan politikon, kiun oni nomas HTTP Strict Transport Security (HSTS), kiu devigas { -brand-short-name } konektiĝi sekure. Vi ne povas aldoni escepton por viziti tiun ĉi retejon. diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..78cbd06b65 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,350 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Ne eblas konektiĝi sekure ĉar la protokolo SSL estis malaktivigita. +psmerr-ssl2-disabled = Ne eblas konektiĝi sekure ĉar la retejo uzas malnovan, nesekuran version de la protokolo SSL. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Vi ricevis nevalidan atestilon. Bonvolu kontakti la administranton de la servilo aŭ la sendinton de la retpoŝto kaj doni al ili la jenan informon: + + Via atestilo enhavas la saman serian numeron de alia atestilo eldonita de la atestila aŭtoritato. Bonvolu akiri novan atestilon kiu enhavas unikan serian numeron. + +ssl-error-export-only-server = Ne eblas komunikiĝi sekure. La paro ne kapablas uzi altgradan ĉifradon. +ssl-error-us-only-server = Ne eblas komunikiĝi sekure. La paro postulas altgradan ĉifradon kiu ne estas subtenata. +ssl-error-no-cypher-overlap = Ne eblas komunikiĝi sekure kun la paro: neniu komuna ĉifra algoritmo. +ssl-error-no-certificate = Ne eblas trovi la atestilon aŭ ŝlosilon bezonatan por la aŭtentikado. +ssl-error-bad-certificate = Ne eblas komunikiĝi sekure kun la paro: la atestilo de la paro estis rifuzita. +ssl-error-bad-client = La servilo renkontis malbonajn datumojn el la kliento. +ssl-error-bad-server = La kliento renkontis malbonajn datumojn el la servilo. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Nesubtenata tipo de atestilo. +ssl-error-unsupported-version = La paro uzas nesubtenatan version de sekureca protokolo. +ssl-error-wrong-certificate = Aŭtentikado de kliento malsukcesa: privata ŝlosilo en la datumbazo de ŝlosiloj ne kongruas kun la publika ŝlosilo en la datumbazo de atestiloj. +ssl-error-bad-cert-domain = Ne eblas komunikiĝi sekure kun la paro: la petita retregiona nomo ne kongruas kun la atestilo de la servilo. +ssl-error-post-warning = Nerekonebla kodo de eraro de SSL. +ssl-error-ssl2-disabled = La paro nur subtenas version 2 de SSL, kiu estas loke malaktiva. +ssl-error-bad-mac-read = SSL ricevis mesaĝon kun malĝusta aŭtentika kodo de mesaĝo. +ssl-error-bad-mac-alert = La paro de SSL raportas malĝustan aŭtentikan kodon de mesaĝo. +ssl-error-bad-cert-alert = La paro de SSL ne povas kontroli vian atestilon. +ssl-error-revoked-cert-alert = La paro de SSL rifuzis vian atestilon kiel senvalidigita. +ssl-error-expired-cert-alert = La paro de SSL rifuzis vian atestilon kiel senvalidiĝinta. +ssl-error-ssl-disabled = Ne eblas konekti: SSL ne estas aktiva. +ssl-error-fortezza-pqg = Ne eblas konekti: la paro de SSL estas en alia retregiono de FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = An unknown SSL cipher suite has been requested. +ssl-error-no-ciphers-supported = No cipher suites are present and enabled in this program. +ssl-error-bad-block-padding = SSL received a record with bad block padding. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL received a record that exceeded the maximum permissible length. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL attempted to send a record that exceeded the maximum permissible length. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL received a malformed Hello Request handshake message. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL received a malformed Client Hello handshake message. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL received a malformed Server Hello handshake message. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL received a malformed Certificate handshake message. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL received a malformed Certificate Request handshake message. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL received a malformed Server Hello Done handshake message. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL received a malformed Certificate Verify handshake message. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL received a malformed Finished handshake message. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL received a malformed Change Cipher Spec record. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL received a malformed Alert record. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL received a malformed Handshake record. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL received a malformed Application Data record. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL received an unexpected Hello Request handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL received an unexpected Client Hello handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL received an unexpected Server Hello handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL received an unexpected Certificate handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL received an unexpected Certificate Request handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL received an unexpected Certificate Verify handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL received an unexpected Finished handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL received an unexpected Change Cipher Spec record. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL received an unexpected Alert record. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL received an unexpected Handshake record. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL received an unexpected Application Data record. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL received a record with an unknown content type. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL received a handshake message with an unknown message type. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL received an alert record with an unknown alert description. +ssl-error-close-notify-alert = SSL peer has closed this connection. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL peer was not expecting a handshake message it received. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL peer was unable to successfully decompress an SSL record it received. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL peer was unable to negotiate an acceptable set of security parameters. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL peer rejected a handshake message for unacceptable content. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL peer does not support certificates of the type it received. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL peer had some unspecified issue with the certificate it received. +ssl-error-generate-random-failure = SSL experienced a failure of its random number generator. +ssl-error-sign-hashes-failure = Unable to digitally sign data required to verify your certificate. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL was unable to extract the public key from the peer's certificate. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake. +ssl-error-encryption-failure = Bulk data encryption algorithm failed in selected cipher suite. +ssl-error-decryption-failure = Bulk data decryption algorithm failed in selected cipher suite. +ssl-error-socket-write-failure = Attempt to write encrypted data to underlying socket failed. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5 digest function failed. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 digest function failed. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC computation failed. +ssl-error-sym-key-context-failure = Failure to create Symmetric Key context. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 code failed to translate an IV into a param. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Failed to initialize the selected cipher suite. +ssl-error-session-key-gen-failure = Client failed to generate session keys for SSL session. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Server has no key for the attempted key exchange algorithm. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 token was inserted or removed while operation was in progress. +ssl-error-token-slot-not-found = No PKCS#11 token could be found to do a required operation. +ssl-error-no-compression-overlap = Cannot communicate securely with peer: no common compression algorithm(s). +ssl-error-handshake-not-completed = Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Received incorrect handshakes hash values from peer. +ssl-error-cert-kea-mismatch = The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = No certificate authority is trusted for SSL client authentication. +ssl-error-session-not-found = Client's SSL session ID not found in server's session cache. +ssl-error-decryption-failed-alert = Peer was unable to decrypt an SSL record it received. +ssl-error-record-overflow-alert = Peer received an SSL record that was longer than is permitted. +ssl-error-unknown-ca-alert = Peer does not recognize and trust the CA that issued your certificate. +ssl-error-access-denied-alert = Peer received a valid certificate, but access was denied. +ssl-error-decode-error-alert = Peer could not decode an SSL handshake message. +ssl-error-decrypt-error-alert = Peer reports failure of signature verification or key exchange. +ssl-error-export-restriction-alert = Peer reports negotiation not in compliance with export regulations. +ssl-error-protocol-version-alert = Peer reports incompatible or unsupported protocol version. +ssl-error-insufficient-security-alert = Server requires ciphers more secure than those supported by client. +ssl-error-internal-error-alert = Peer reports it experienced an internal error. +ssl-error-user-canceled-alert = Peer user canceled handshake. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Peer does not permit renegotiation of SSL security parameters. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL server cache not configured and not disabled for this socket. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL peer does not support requested TLS hello extension. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL peer has no certificate for the requested DNS name. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL peer was unable to get an OCSP response for its certificate. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL peer reported bad certificate hash value. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL received a malformed New Session Ticket handshake message. +ssl-error-decompression-failure = SSL received a compressed record that could not be decompressed. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegotiation is not allowed on this SSL socket. +ssl-error-unsafe-negotiation = Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL received an unexpected uncompressed record. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL received invalid NPN extension data. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL feature not supported for SSL 2.0 connections. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL feature not supported for servers. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL feature not supported for clients. +ssl-error-invalid-version-range = SSL version range is not valid. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL peer selected a cipher suite disallowed for the selected protocol version. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL received a malformed Hello Verify Request handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL received an unexpected Hello Verify Request handshake message. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL feature not supported for the protocol version. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL received an unexpected Certificate Status handshake message. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Unsupported hash algorithm used by TLS peer. +ssl-error-digest-failure = Digest function failed. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element. +ssl-error-next-protocol-no-callback = The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports. +ssl-error-weak-server-cert-key = The server certificate included a public key that was too weak. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Not enough room in buffer for DTLS record. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No supported TLS signature algorithm was configured. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm. +ssl-error-missing-extended-master-secret = The peer tried to resume without a correct extended_master_secret extension. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = The peer tried to resume with an unexpected extended_master_secret extension. + +sec-error-io = An I/O error occurred during security authorization. +sec-error-library-failure = security library failure. +sec-error-bad-data = security library: received bad data. +sec-error-output-len = security library: output length error. +sec-error-input-len = security library has experienced an input length error. +sec-error-invalid-args = security library: invalid arguments. +sec-error-invalid-algorithm = security library: invalid algorithm. +sec-error-invalid-ava = security library: invalid AVA. +sec-error-invalid-time = Improperly formatted time string. +sec-error-bad-der = security library: improperly formatted DER-encoded message. +sec-error-bad-signature = Peer's certificate has an invalid signature. +sec-error-expired-certificate = Peer's Certificate has expired. +sec-error-revoked-certificate = Peer's Certificate has been revoked. +sec-error-unknown-issuer = Peer's Certificate issuer is not recognized. +sec-error-bad-key = Peer's public key is invalid. +sec-error-bad-password = The security password entered is incorrect. +sec-error-retry-password = New password entered incorrectly. Please try again. +sec-error-no-nodelock = security library: no nodelock. +sec-error-bad-database = security library: bad database. +sec-error-no-memory = security library: memory allocation failure. +sec-error-untrusted-issuer = Peer's certificate issuer has been marked as not trusted by the user. +sec-error-untrusted-cert = Peer's certificate has been marked as not trusted by the user. +sec-error-duplicate-cert = Certificate already exists in your database. +sec-error-duplicate-cert-name = Downloaded certificate's name duplicates one already in your database. +sec-error-adding-cert = Error adding certificate to database. +sec-error-filing-key = Error refiling the key for this certificate. +sec-error-no-key = The private key for this certificate cannot be found in key database +sec-error-cert-valid = This certificate is valid. +sec-error-cert-not-valid = This certificate is not valid. +sec-error-cert-no-response = Cert Library: No Response +sec-error-expired-issuer-certificate = The certificate issuer's certificate has expired. Check your system date and time. +sec-error-crl-expired = The CRL for the certificate's issuer has expired. Update it or check your system date and time. +sec-error-crl-bad-signature = The CRL for the certificate's issuer has an invalid signature. +sec-error-crl-invalid = La nova CRL havas nevalidan formon. +sec-error-extension-value-invalid = Certificate extension value is invalid. +sec-error-extension-not-found = Certificate extension not found. +sec-error-ca-cert-invalid = Issuer certificate is invalid. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Certificate path length constraint is invalid. +sec-error-cert-usages-invalid = Certificate usages field is invalid. +sec-internal-only = **Internal ONLY module** +sec-error-invalid-key = The key does not support the requested operation. +sec-error-unknown-critical-extension = Certificate contains unknown critical extension. +sec-error-old-crl = New CRL is not later than the current one. +sec-error-no-email-cert = Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate. +sec-error-no-recipient-certs-query = Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients. +sec-error-not-a-recipient = Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or improper or corrupted data. +sec-error-unsupported-keyalg = Unsupported or unknown key algorithm. +sec-error-decryption-disallowed = Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size. +sec-error-no-krl = No KRL for this site's certificate has been found. +sec-error-krl-expired = The KRL for this site's certificate has expired. +sec-error-krl-bad-signature = The KRL for this site's certificate has an invalid signature. +sec-error-revoked-key = The key for this site's certificate has been revoked. +sec-error-krl-invalid = New KRL has an invalid format. +sec-error-need-random = security library: need random data. +sec-error-no-module = security library: no security module can perform the requested operation. +sec-error-no-token = The security card or token does not exist, needs to be initialized, or has been removed. +sec-error-read-only = security library: read-only database. +sec-error-no-slot-selected = No slot or token was selected. +sec-error-cert-nickname-collision = A certificate with the same nickname already exists. +sec-error-key-nickname-collision = A key with the same nickname already exists. +sec-error-safe-not-created = error while creating safe object +sec-error-baggage-not-created = error while creating baggage object +sec-error-bad-export-algorithm = Required algorithm is not allowed. +sec-error-exporting-certificates = Error attempting to export certificates. +sec-error-importing-certificates = Error attempting to import certificates. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Unable to import. Decoding error. File not valid. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Unable to import. Invalid MAC. Incorrect password or corrupt file. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Unable to import. MAC algorithm not supported. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Unable to import. File structure is corrupt. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Unable to import. Encryption algorithm not supported. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Unable to import. File version not supported. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Unable to import. Incorrect privacy password. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Unable to import. Same nickname already exists in database. +sec-error-user-cancelled = The user pressed cancel. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Not imported, already in database. +sec-error-message-send-aborted = Message not sent. +sec-error-inadequate-key-usage = Certificate key usage inadequate for attempted operation. +sec-error-inadequate-cert-type = Certificate type not approved for application. +sec-error-cert-addr-mismatch = Address in signing certificate does not match address in message headers. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Unable to import. Error attempting to import private key. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Unable to import. Error attempting to import certificate chain. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Unable to export. Private Key could not be located and exported. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Unable to export. Unable to write the export file. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Unable to import. Unable to read the import file. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Unable to export. Key database corrupt or deleted. +sec-error-keygen-fail = Unable to generate public/private key pair. +sec-error-invalid-password = Password entered is invalid. Please pick a different one. +sec-error-retry-old-password = Old password entered incorrectly. Please try again. +sec-error-bad-nickname = Certificate nickname already in use. +sec-error-not-fortezza-issuer = Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed. +sec-error-js-invalid-module-name = Nevalida nomo de modulo. +sec-error-js-invalid-dll = Invalid module path/filename +sec-error-js-add-mod-failure = Ne eblas aldoni la modulom +sec-error-js-del-mod-failure = Ne eblas forigi modulon +sec-error-old-krl = New KRL is not later than the current one. +sec-error-ckl-conflict = New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a certificate with this name. +sec-error-krl-not-yet-valid = The key revocation list for this certificate is not yet valid. +sec-error-crl-not-yet-valid = The certificate revocation list for this certificate is not yet valid. +sec-error-unknown-cert = The requested certificate could not be found. +sec-error-unknown-signer = The signer's certificate could not be found. +sec-error-cert-bad-access-location = The location for the certificate status server has invalid format. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type. +sec-error-ocsp-bad-http-response = The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data. +sec-error-ocsp-malformed-request = The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed. +sec-error-ocsp-server-error = The OCSP server experienced an internal error. +sec-error-ocsp-try-server-later = The OCSP server suggests trying again later. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = The OCSP server requires a signature on this request. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = The OCSP server has refused this request as unauthorized. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = The OCSP server returned an unrecognizable status. +sec-error-ocsp-unknown-cert = The OCSP server has no status for the certificate. +sec-error-ocsp-not-enabled = You must enable OCSP before performing this operation. +sec-error-ocsp-no-default-responder = You must set the OCSP default responder before performing this operation. +sec-error-ocsp-malformed-response = The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate. +sec-error-ocsp-future-response = The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future). +sec-error-ocsp-old-response = The OCSP response contains out-of-date information. +sec-error-digest-not-found = The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message. +sec-error-unsupported-message-type = The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 module could not be removed because it is still in use. +sec-error-bad-template = Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid. +sec-error-crl-not-found = No matching CRL was found. +sec-error-reused-issuer-and-serial = You are attempting to import a cert with the same issuer/serial as an existing cert, but that is not the same cert. +sec-error-busy = NSS could not shutdown. Objects are still in use. +sec-error-extra-input = DER-encoded message contained extra unused data. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Unsupported elliptic curve. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Unsupported elliptic curve point form. +sec-error-unrecognized-oid = Unrecognized Object Identifier. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Invalid OCSP signing certificate in OCSP response. +sec-error-revoked-certificate-crl = Certificate is revoked in issuer's certificate revocation list. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Issuer's OCSP responder reports certificate is revoked. +sec-error-crl-invalid-version = Issuer's Certificate Revocation List has an unknown version number. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Issuer's V1 Certificate Revocation List has a critical extension. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Issuer's V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension. +sec-error-unknown-object-type = Unknown object type specified. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 driver violates the spec in an incompatible way. +sec-error-no-event = No new slot event is available at this time. +sec-error-crl-already-exists = CRL already exists. +sec-error-not-initialized = NSS is not initialized. +sec-error-token-not-logged-in = The operation failed because the PKCS#11 token is not logged in. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Configured OCSP responder's certificate is invalid. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP response has an invalid signature. +sec-error-out-of-search-limits = Cert validation search is out of search limits +sec-error-invalid-policy-mapping = Policy mapping contains anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Cert chain fails policy validation +sec-error-unknown-aia-location-type = Unknown location type in cert AIA extension +sec-error-bad-http-response = Servilo redonis malĝustan HTTP respondon +sec-error-bad-ldap-response = Servilo redonis malĝustan LDAP respondon +sec-error-failed-to-encode-data = Failed to encode data with ASN1 encoder +sec-error-bad-info-access-location = Bad information access location in cert extension +sec-error-libpkix-internal = Libpkix internal error occured during cert validation. +sec-error-pkcs11-general-error = A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred. +sec-error-pkcs11-function-failed = A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the requested function could not be performed. Trying the same operation again might succeed. +sec-error-pkcs11-device-error = A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot. +sec-error-bad-info-access-method = Unknown information access method in certificate extension. +sec-error-crl-import-failed = Error attempting to import a CRL. +sec-error-expired-password = The password expired. +sec-error-locked-password = The password is locked. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Unknown PKCS #11 error. +sec-error-bad-crl-dp-url = Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = The certificate was signed using an signature algorithm that is disabled because it is not secure. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server's certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = The server presented a certificate that is not yet valid. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = A certificate that is not yet valid was used to issue the server's certificate. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = The OCSP response does not include a status for the certificate being verified. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = La servilo prezentis atestilon, kiu estos valida dum tro longa tempo. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Mankas postulata trajto de TLS. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Aldona politika limigo malsuckesis dum validigo de tiu ĉi atestilo. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estas memsubskribita. + +xp-java-remove-principal-error = Couldn't remove the principal +xp-java-delete-privilege-error = Couldn't delete the privilege +xp-java-cert-not-exists-error = This principal doesn't have a certificate + +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza card has not been properly initialized. Please remove it and return it to your issuer. +xp-sec-fortezza-no-card = No Fortezza cards Found +xp-sec-fortezza-none-selected = No Fortezza card selected +xp-sec-fortezza-more-info = Please select a personality to get more info on +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personality not found +xp-sec-fortezza-no-more-info = No more information on that Personality +xp-sec-fortezza-bad-pin = Invalid Pin +xp-sec-fortezza-person-error = Couldn't initialize Fortezza personalities. diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2638def826 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = Ĉu konservi pasvorton por { $host }? +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Konservi + .accesskey = K +password-manager-save-password-button-never = + .label = Neniam konservi + .accesskey = N +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = Ĉu konservi pasvorton por { $host }? +password-manager-update-login-add-username = Ĉu aldoni nomon de uzanto al la konservita pasvorto? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Ĝisdatigi + .accesskey = d +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Ne ĝisdatigi + .accesskey = N +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Neniu nomo de uzanto +password-manager-toggle-password = + .label = Montri pasvorton + .accesskey = p +password-manager-confirm-password-change = Konfirmi ŝanĝon de pasvorto +password-manager-select-username = Elektu ĝisdatigendan akreditilon: diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d920708fa9 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Senvalidiĝo je { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..22c473cb2f --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,349 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Antaŭa paĝo +pdfjs-previous-button-label = Malantaŭen +pdfjs-next-button = + .title = Venonta paĝo +pdfjs-next-button-label = Antaŭen +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Paĝo +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = el { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } el { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Malpligrandigi +pdfjs-zoom-out-button-label = Malpligrandigi +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Pligrandigi +pdfjs-zoom-in-button-label = Pligrandigi +pdfjs-zoom-select = + .title = Pligrandigilo +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Iri al prezenta reĝimo +pdfjs-presentation-mode-button-label = Prezenta reĝimo +pdfjs-open-file-button = + .title = Malfermi dosieron +pdfjs-open-file-button-label = Malfermi +pdfjs-print-button = + .title = Presi +pdfjs-print-button-label = Presi +pdfjs-save-button = + .title = Konservi +pdfjs-save-button-label = Konservi +# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +pdfjs-download-button = + .title = Elŝuti +# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-download-button-label = Elŝuti +pdfjs-bookmark-button = + .title = Nuna paĝo (Montri adreson de la nuna paĝo) +pdfjs-bookmark-button-label = Nuna paĝo +# Used in Firefox for Android. +pdfjs-open-in-app-button = + .title = Malfermi en programo +# Used in Firefox for Android. +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-open-in-app-button-label = Malfermi en programo + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Iloj +pdfjs-tools-button-label = Iloj +pdfjs-first-page-button = + .title = Iri al la unua paĝo +pdfjs-first-page-button-label = Iri al la unua paĝo +pdfjs-last-page-button = + .title = Iri al la lasta paĝo +pdfjs-last-page-button-label = Iri al la lasta paĝo +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Rotaciigi dekstrume +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Rotaciigi dekstrume +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Rotaciigi maldekstrume +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Rotaciigi maldekstrume +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Aktivigi tekstan elektilon +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Teksta elektilo +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Aktivigi ilon de mano +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Ilo de mano +pdfjs-scroll-page-button = + .title = Uzi ŝovadon de paĝo +pdfjs-scroll-page-button-label = Ŝovado de paĝo +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Uzi vertikalan ŝovadon +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Vertikala ŝovado +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Uzi horizontalan ŝovadon +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Horizontala ŝovado +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Uzi ambaŭdirektan ŝovadon +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Ambaŭdirekta ŝovado +pdfjs-spread-none-button = + .title = Ne montri paĝojn po du +pdfjs-spread-none-button-label = Unupaĝa vido +pdfjs-spread-odd-button = + .title = Kunigi paĝojn komencante per nepara paĝo +pdfjs-spread-odd-button-label = Po du paĝoj, neparaj maldekstre +pdfjs-spread-even-button = + .title = Kunigi paĝojn komencante per para paĝo +pdfjs-spread-even-button-label = Po du paĝoj, paraj maldekstre + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Atributoj de dokumento… +pdfjs-document-properties-button-label = Atributoj de dokumento… +pdfjs-document-properties-file-name = Nomo de dosiero: +pdfjs-document-properties-file-size = Grando de dosiero: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KO ({ $size_b } oktetoj) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MO ({ $size_b } oktetoj) +pdfjs-document-properties-title = Titolo: +pdfjs-document-properties-author = Aŭtoro: +pdfjs-document-properties-subject = Temo: +pdfjs-document-properties-keywords = Ŝlosilvorto: +pdfjs-document-properties-creation-date = Dato de kreado: +pdfjs-document-properties-modification-date = Dato de modifo: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Kreinto: +pdfjs-document-properties-producer = Produktinto de PDF: +pdfjs-document-properties-version = Versio de PDF: +pdfjs-document-properties-page-count = Nombro de paĝoj: +pdfjs-document-properties-page-size = Grando de paĝo: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = vertikala +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = horizontala +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letera +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Jura + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Rapida tekstaĵa vido: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Jes +pdfjs-document-properties-linearized-no = Ne +pdfjs-document-properties-close-button = Fermi + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Preparo de dokumento por presi ĝin … +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Nuligi +pdfjs-printing-not-supported = Averto: tiu ĉi retumilo ne plene subtenas presadon. +pdfjs-printing-not-ready = Averto: la PDF dosiero ne estas plene ŝargita por presado. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Montri/kaŝi flankan strion +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Montri/kaŝi flankan strion (la dokumento enhavas konturon/kunsendaĵojn/tavolojn) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Montri/kaŝi flankan strion +pdfjs-document-outline-button = + .title = Montri la konturon de dokumento (alklaku duoble por faldi/malfaldi ĉiujn elementojn) +pdfjs-document-outline-button-label = Konturo de dokumento +pdfjs-attachments-button = + .title = Montri kunsendaĵojn +pdfjs-attachments-button-label = Kunsendaĵojn +pdfjs-layers-button = + .title = Montri tavolojn (duoble alklaku por remeti ĉiujn tavolojn en la norman staton) +pdfjs-layers-button-label = Tavoloj +pdfjs-thumbs-button = + .title = Montri miniaturojn +pdfjs-thumbs-button-label = Miniaturoj +pdfjs-current-outline-item-button = + .title = Trovi nunan konturan elementon +pdfjs-current-outline-item-button-label = Nuna kontura elemento +pdfjs-findbar-button = + .title = Serĉi en dokumento +pdfjs-findbar-button-label = Serĉi +pdfjs-additional-layers = Aldonaj tavoloj + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Paĝo { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Miniaturo de paĝo { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Serĉi + .placeholder = Serĉi en dokumento… +pdfjs-find-previous-button = + .title = Serĉi la antaŭan aperon de la frazo +pdfjs-find-previous-button-label = Malantaŭen +pdfjs-find-next-button = + .title = Serĉi la venontan aperon de la frazo +pdfjs-find-next-button-label = Antaŭen +pdfjs-find-highlight-checkbox = Elstarigi ĉiujn +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Distingi inter majuskloj kaj minuskloj +pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Respekti supersignojn +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Tutaj vortoj +pdfjs-find-reached-top = Komenco de la dokumento atingita, daŭrigado ekde la fino +pdfjs-find-reached-bottom = Fino de la dokumento atingita, daŭrigado ekde la komenco +# Variables: +# $current (Number) - the index of the currently active find result +# $total (Number) - the total number of matches in the document +pdfjs-find-match-count = + { $total -> + [one] { $current } el { $total } kongruo + *[other] { $current } el { $total } kongruoj + } +# Variables: +# $limit (Number) - the maximum number of matches +pdfjs-find-match-count-limit = + { $limit -> + [one] Pli ol { $limit } kongruo + *[other] Pli ol { $limit } kongruoj + } +pdfjs-find-not-found = Frazo ne trovita + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Larĝo de paĝo +pdfjs-page-scale-fit = Adapti paĝon +pdfjs-page-scale-auto = Aŭtomata skalo +pdfjs-page-scale-actual = Reala grando +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = Paĝo { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Okazis eraro dum la ŝargado de la PDF dosiero. +pdfjs-invalid-file-error = Nevalida aŭ difektita PDF dosiero. +pdfjs-missing-file-error = Mankas dosiero PDF. +pdfjs-unexpected-response-error = Neatendita respondo de servilo. +pdfjs-rendering-error = Okazis eraro dum la montro de la paĝo. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [Prinoto: { $type }] + +## Password + +pdfjs-password-label = Tajpu pasvorton por malfermi tiun ĉi dosieron PDF. +pdfjs-password-invalid = Nevalida pasvorto. Bonvolu provi denove. +pdfjs-password-ok-button = Akcepti +pdfjs-password-cancel-button = Nuligi +pdfjs-web-fonts-disabled = Neaktivaj teksaĵaj tiparoj: ne elbas uzi enmetitajn tiparojn de PDF. + +## Editing + +pdfjs-editor-free-text-button = + .title = Teksto +pdfjs-editor-free-text-button-label = Teksto +pdfjs-editor-ink-button = + .title = Desegni +pdfjs-editor-ink-button-label = Desegni +pdfjs-editor-stamp-button = + .title = Aldoni aŭ modifi bildojn +pdfjs-editor-stamp-button-label = Aldoni aŭ modifi bildojn +# Editor Parameters +pdfjs-editor-free-text-color-input = Koloro +pdfjs-editor-free-text-size-input = Grando +pdfjs-editor-ink-color-input = Koloro +pdfjs-editor-ink-thickness-input = Dikeco +pdfjs-editor-ink-opacity-input = Maldiafaneco +pdfjs-editor-stamp-add-image-button = + .title = Aldoni bildon +pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Aldoni bildon +pdfjs-free-text = + .aria-label = Tekstan redaktilon +pdfjs-free-text-default-content = Ektajpi… +pdfjs-ink = + .aria-label = Desegnan redaktilon +pdfjs-ink-canvas = + .aria-label = Bildo kreita de uzanto + +## Alt-text dialog + +# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image. +pdfjs-editor-alt-text-button-label = Alternativa teksto +pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Redakti alternativan tekston +pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Elektu eblon +pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Alternativa teksto helpas personojn, en la okazoj kiam ili ne povas vidi aŭ ŝargi la bildon. +pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Aldoni priskribon +pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = La celo estas unu aŭ du frazoj, kiuj priskribas la temon, etoson aŭ agojn. +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Marki kiel ornaman +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Tio ĉi estas uzita por ornamaj bildoj, kiel randoj aŭ fonaj bildoj. +pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Nuligi +pdfjs-editor-alt-text-save-button = Konservi +pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Markita kiel ornama +# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area +pdfjs-editor-alt-text-textarea = + .placeholder = Ekzemple: “Juna persono sidiĝas ĉetable por ekmanĝi” + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + +pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Supra maldekstra angulo — ŝangi grandon +pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Supra mezo — ŝanĝi grandon +pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Supran dekstran angulon — ŝanĝi grandon +pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Dekstra mezo — ŝanĝi grandon +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Malsupra deksta angulo — ŝanĝi grandon +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Malsupra mezo — ŝanĝi grandon +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Malsupra maldekstra angulo — ŝanĝi grandon +pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Maldekstra mezo — ŝanĝi grandon diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8618a3b8a7 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Bildo en bildo + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Paŭzigi + .tooltip = Paŭzigi (spacoklavo) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Ludi + .tooltip = Ludi (spacoklavo) + +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Silentigi + .tooltip = Silentigi ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Malsilentigi + .tooltip = Malsilentigi ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Sendi reen al langeto + .tooltip = Reen al langeto + +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Fermi + .tooltip = Fermi ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Subtekstoj + .tooltip = Subtekstoj + +pictureinpicture-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Plenekrane + .tooltip = Plenekrane (duobla alklako aŭ { $shortcut }) + +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Eliri el plenekrana reĝimo + .tooltip = Eliri el plenekrana reĝimo (duobla alklako aŭ { $shortcut }) + +## + +# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open. +pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut = + .key = F + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Malantaŭen + .tooltip = Malantaŭen (←) + +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Antaŭen + .tooltip = Antaŭen (→) + +## + +# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by +# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel +# after selecting the subtitles button. +pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Agordoj de subteksto + +pictureinpicture-subtitles-label = Subtekstoj + +pictureinpicture-font-size-label = Tipara grando + +pictureinpicture-font-size-small = Eta + +pictureinpicture-font-size-medium = Mezgranda + +pictureinpicture-font-size-large = Granda diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d62df592d4 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (ne difinita) + +failed-pp-change = Ne eblas ŝanĝi la ĉefan pasvorton. +incorrect-pp = Vi ne tajpis la ĝustan (nunan) ĉefan pasvorton. Bonvolu klopodi denove. +pp-change-ok = Ĉefa pasvorto sukcese ŝanĝita. + +settings-pp-erased-ok = Vi forigis vian ĉefan pasvorton. La konservitaj pasvortoj kaj atestilaj privataj ŝlosiloj administritaj de { -brand-short-name } ne plu estas protektitaj. +settings-pp-not-wanted = Averto! Vi decidis ne uzi ĉefan pasvorton. La konservitaj pasvortoj kaj atestilaj privataj ŝlosiloj administritaj de { -brand-short-name } ne plu estas protektitaj. + +pp-change2empty-in-fips-mode = Vi estas nun en FIPSa reĝimo. FIPS postulas nemalplenan ĉefan pasvorton. +pw-change-success-title = Sukcesa ŝanĝado de pasvorto +pw-change-failed-title = Pasvorto malsukcese ŝanĝita +pw-remove-button = + .label = Forigi + +primary-password-dialog = + .title = Ĉefa pasvorto +set-password-old-password = Nuna pasvorto: +set-password-new-password = Tajpu novan pasvorton: +set-password-reenter-password = Retajpu pasvorton: +set-password-meter = Mezurilo de pasvorta kvalito +set-password-meter-loading = Ŝarganta +primary-password-admin = Via administranto postulas de vi la uzon de ĉefa pasvorto por povi konservi pasvortojn. +primary-password-description = Ĉefa pasvorto estas uzata por protekti kelkajn delikatajn informojn, kiel legitimilojn kaj pasvortojn, en tiu ĉi aparato. Se vi kreas ĉefan pasvorton, oni petos al vi tajpi ĝin po unu fojo en ĉiu seanco kiam { -brand-short-name } reprenas konservitajn informojn protektitaj de la pasvorto. +primary-password-warning = Bonvolu certiĝi, ke vi memoros la ĉefan pasvorton, kiun vi ĵus elektis. Se vi forgesas ĝin, vi ne povos aliri la informojn protektataj de ĝi en tiu ĉi aparato. + +remove-primary-password = + .title = Forigi ĉefan pasvorton +remove-info = + .value = Vi devas tajpi vian nunan pasvorton por daŭrigi: +remove-primary-password-warning1 = Per via ĉefa pasvorto delikataj informoj, kiel legitimiloj kaj pasvortoj, estas protektataj. +remove-primary-password-warning2 = Se vi forigas vian ĉefan pasvorton via informo ne plu estos protektata se via komputilo estas elmetita. +remove-password-old-password = + .value = Nuna pasvorto: diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97ea3c3fec --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Agordi paĝon +custom-prompt-title = Personecigita… +custom-prompt-prompt = Tajpu vian personecigitan tekston por kaptitolo aŭ subtitolo +basic-tab = + .label = Formato kaj preferoj +advanced-tab = + .label = Marĝenoj kaj paĝokapo/paĝopiedo +format-group-label = + .value = Formato +orientation-label = + .value = Orientiĝo: +portrait = + .label = Vertikala + .accesskey = V +landscape = + .label = Horizontala + .accesskey = H +scale = + .label = Skalo: + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Adapti grandon al la larĝo de la paĝo + .accesskey = A +options-group-label = + .value = Preferoj +print-bg = + .label = Presi fonon (kolorojn kaj bildojn) + .accesskey = F +margin-group-label-inches = + .value = Marĝenoj (coloj) +margin-group-label-metric = + .value = Marĝenoj (milimetroj) +margin-top = + .value = Supre: + .accesskey = S +margin-top-invisible = + .value = Supre: +margin-bottom = + .value = Malsupre: + .accesskey = M +margin-bottom-invisible = + .value = Malsupre: +margin-left = + .value = Maldekstre: + .accesskey = A +margin-left-invisible = + .value = Maldekstre: +margin-right = + .value = Dekstre: + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = Dekstre: +header-footer-label = + .value = Paĝokapoj kaj paĝopiedoj +hf-left-label = + .value = Maldekstre: +hf-center-label = + .value = Centre: +hf-right-label = + .value = Dekstre: +header-left-tip = + .tooltiptext = Maldekstra paĝokapo +header-center-tip = + .tooltiptext = Centra paĝokapo +header-right-tip = + .tooltiptext = Dekstra paĝokapo +footer-left-tip = + .tooltiptext = Maldekstra paĝokapo +footer-center-tip = + .tooltiptext = Centra paĝopiedo +footer-right-tip = + .tooltiptext = Dekstra paĝopiedo +hf-blank = + .label = --malplena-- +hf-title = + .label = Titolo +hf-url = + .label = Retadreso +hf-date-and-time = + .label = Dato/Horo +hf-page = + .label = Paĝo # +hf-page-and-total = + .label = Paĝo # de # +hf-custom = + .label = Personecigita… +print-preview-window = + .title = Antaŭvidi presadon +print-title = + .value = Titolo: +print-preparing = + .value = Preparado… +print-progress = + .value = Progreso: +print-window = + .title = Presado +print-complete = + .value = La presado finiĝis. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Nuligi +dialog-close-label = Fermi diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8297a7656 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Simpligi paĝon + .accesskey = S + .tooltiptext = Ne eblas aŭtomate simpligi tiun ĉi paĝon +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Ŝanĝi la distribuon por pli facila lego +printpreview-close = + .label = Fermi + .accesskey = F +printpreview-portrait = + .label = Vertikala + .accesskey = V +printpreview-landscape = + .label = Horizontala + .accesskey = H +printpreview-scale = + .value = Skalo: + .accesskey = S +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Etigi por adapti +printpreview-custom = + .label = Personecigita… +printpreview-print = + .label = Presi… + .accesskey = P +printpreview-of = + .value = de +printpreview-custom-scale-prompt-title = Personecigita skalo +printpreview-page-setup = + .label = Agordi paĝon… + .accesskey = a +printpreview-page = + .value = Paĝo: + .accesskey = a + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } el { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Unua paĝo +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Antaŭa page +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Venonta page +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Lasta paĝo + +printpreview-homearrow-button = + .title = Unua paĝo +printpreview-previousarrow-button = + .title = Antaŭa paĝo +printpreview-nextarrow-button = + .title = Venonta paĝo +printpreview-endarrow-button = + .title = Lasta paĝo diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..545c7b0d78 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Presi +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Konservi kiel + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } folio papera + *[other] { $sheetCount } folioj paperaj + } + +printui-page-range-all = Ĉiuj +printui-page-range-current = Nuna +printui-page-range-odd = Malpara +printui-page-range-even = Para +printui-page-range-custom = Personecigite +printui-page-range-label = Paĝoj +printui-page-range-picker = + .aria-label = Elektu intervalon de paĝoj +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Difinu intervalon de paĝoj + .placeholder = ekzemple 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Kopioj + +printui-orientation = Orientiĝo +printui-landscape = Horizontala +printui-portrait = Vertikala + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Celo +printui-destination-pdf-label = Konservi kiel PDF + +printui-more-settings = Pli da agordoj +printui-less-settings = Malpli da agordoj + +printui-paper-size-label = Grando de papero + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Skalo +printui-scale-fit-to-page-width = Alĝustigi al larĝo de paĝo +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Skalo + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Ambaŭflanka presado +printui-two-sided-printing-off = Malŝaltita +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Ambaŭflanke laŭ la longa rando +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Ambaŭflanke laŭ la mallonga rando + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Ebloj +printui-headers-footers-checkbox = Presi paĝokapojn kaj paĝopiedojn +printui-backgrounds-checkbox = Presi fonojn + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Formo +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Originala +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Elektaĵo +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Simpligita + +## + +printui-color-mode-label = Kolora reĝimo +printui-color-mode-color = Koloro +printui-color-mode-bw = Nigra kaj blanka + +printui-margins = Marĝenoj +printui-margins-default = Normaj +printui-margins-min = Minimuma +printui-margins-none = Neniu +printui-margins-custom-inches = Personecitiga (coloj) +printui-margins-custom-mm = Personecigita (mm) +printui-margins-custom-top = Supre +printui-margins-custom-top-inches = Supre (coloj) +printui-margins-custom-top-mm = Supre (mm) +printui-margins-custom-bottom = Malsupre +printui-margins-custom-bottom-inches = Malsupre (coloj) +printui-margins-custom-bottom-mm = Malsupre (mm) +printui-margins-custom-left = Maldekstre +printui-margins-custom-left-inches = Maldekstre (coloj) +printui-margins-custom-left-mm = Maldekstre (mm) +printui-margins-custom-right = Dekstre +printui-margins-custom-right-inches = Dekstre (coloj) +printui-margins-custom-right-mm = Dekstre (mm) + +printui-system-dialog-link = Presi per la sistema dialogo… + +printui-primary-button = Presi +printui-primary-button-save = Konservi +printui-cancel-button = Nuligi +printui-close-button = Fermi + +printui-loading = Antaŭvido preparata + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Antaŭvidi presadon + +printui-pages-per-sheet = Paĝoj en ĉiu folio + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Preso… +printui-print-progress-indicator-saving = Konservo… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = Letera (Usono) +printui-paper-legal = Leĝa (Usono) +printui-paper-tabloid = Duoble letera + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Skalo devas esti nombro inter 10 kaj 200. +printui-error-invalid-margin = Bonvolu tajpi validan marĝenon por la elektita papergrando. +printui-error-invalid-copies = Kopioj devas esti nombro inter 1 kaj 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Intervalo devas esti nombro inter 1 kaj { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = La nombro de paĝo “Ekde“ devas esti malpli granda ol tiu de “ĝis“. diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4449b85da0 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = La fona ĝisdatigila tasko, kiu kontrolas ĉu estas ĝisdatigoj por { -brand-short-name } when { -brand-short-name }, ne ruliĝas. Tiu tasko estas aŭtomate instalita de { -brand-short-name }, kaj ĝi estas reinstalita kiam { -brand-short-name } ruliĝas. Por malaktivigi tiun ĉi taskon, modifu la retumilajn agordojn aŭ la entreprenan politikon de { -brand-short-name } nomita “BackgroundAppUpdate”. diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d51f67e8a2 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Ĝisdatigo de programo +elevation-details-link-label = + .value = Detaloj +elevation-error-manual = Vi povas ĝisdatigi { -brand-short-name } mem. Vizitu tiun ĉi ligilon kaj elŝutu la lastan version: +elevation-finished-page = Preta instali ĝisdatigon +elevation-finished-background-page = + Sekureca kaj stabileca ĝisdatigo por { -brand-short-name } estis + elŝutita kaj ĝi pretas esti instalita. +elevation-finished-background = Ĝisdatigo: +elevation-more-elevated = Tiu ĉi ĝisdatigo postulas administrajn rajtojn. Kiam { -brand-short-name } startos denove, la ĝisdatigo esos instalita. Vi povas restartigi { -brand-short-name } nun, aŭ plu retumi kaj restartigi poste, aŭ rifuzi tiun ĉi ĝisdatigon. diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..385a11339c --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Ĝisdatigi historion +history-intro = La jenaj ĝisdatigoj estis instalitaj + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Fermi + .title = Ĝisdatigi historion + +no-updates-label = Neniu ĝisdatigo instalita ĝis nun +name-header = Nomo de ĝisdatigo +date-header = Dato de ĝisdatigo +type-header = Tipo +state-header = Stato + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detaloj + +update-installed-on = Instalita je: { $date } + +update-status = Stato: { $status } |