summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lt/browser/installer/custom.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 01:47:29 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 01:47:29 +0000
commit0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d (patch)
treea31f07c9bcca9d56ce61e9a1ffd30ef350d513aa /l10n-lt/browser/installer/custom.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.tar.xz
firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.zip
Adding upstream version 115.8.0esr.upstream/115.8.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-lt/browser/installer/custom.properties')
-rw-r--r--l10n-lt/browser/installer/custom.properties95
1 files changed, 95 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lt/browser/installer/custom.properties b/l10n-lt/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..55891708e2
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=Naršykle „$BrandShortName“ saugu ir paprasta naršyti saityną. Paprasta grafinė sąsaja, pagerintos saugumą užtikrinančios savybės (įskaitant apsaugą nuo tapatumo duomenų vagystės), integruota paieška leidžia efektyviai panaudoti saityno išteklius.
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl
+PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=„$BrandShortName“ privatusis naršymas
+CONTEXT_OPTIONS=„$BrandShortName“ &nuostatos
+CONTEXT_SAFE_MODE=„$BrandShortName“ &ribotoji veiksena
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Diegimo variantas
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Diegimo nuostatų parinkimas
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Programos leistukai
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Programos šaukinių kūrimas
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Papildomų komponentų diegimas
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Rekomenduojami papildomi komponentai
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Įdiegus naujinimų tarnybą, programos „$BrandShortName“ naujinimus bus galima diegti fonine veiksena.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Įdiegti &naujinimų tarnybą
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Diegimo nuostatos parinktos
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Galima pradėti „$BrandShortName“ įdiegimą
+SUMMARY_INSTALLED_TO=Programa „$BrandShortName“ bus diegiama į aplanką:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Siekiant užbaigti diegimą, gali reikėti perleisti kompiuterį.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Siekiant užbaigti šalinimą, gali reikėti perleisti kompiuterį.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Laikyti „$BrandShortName“ numatytąja naršykle
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Spustelėkite „Diegti“, jei norite tęsti.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Spustelėkite „Naujinti“, jei norite tęsti.
+SURVEY_TEXT=&Pasidalinkite savo nuomone apie „$BrandShortName“ su mumis
+LAUNCH_TEXT=&Paleisti „$BrandShortName“ dabar
+CREATE_ICONS_DESC=Sukurti „$BrandShortName“ programos šaukinius:
+ICONS_DESKTOP=&darbalaukyje
+ICONS_STARTMENU=p&radžios meniu programų aplanke
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Norint tęsti programos „$BrandShortName“ diegimą, reikia užbaigti jos darbą.\n\nUžbaikite „$BrandShortName“ darbą, kad būtų tęsiami diegimo darbai.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Norint tęsti programos „$BrandShortName“ šalinimą, reikia užbaigti jos darbą.\n\nUžbaikite „$BrandShortName“ darbą, kad būtų tęsiami šalinimo darbai.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Norint tęsti programos „$BrandShortName“ atšviežinimą, reikia užbaigti jos darbą.\n\nUžbaikite „$BrandShortName“ darbą, kad būtų tęsiami atšviežinimo darbai.
+WARN_WRITE_ACCESS=Neturite rašymo į diegimo aplanką teisių.\n\nSpustelėkite „Gerai“ ir pasirinkite kitą diegimo vietą.
+WARN_DISK_SPACE=Pasirinktame diske nepakanka vietos programai įdiegti.\n\nSpustelėkite „Gerai“ ir pasirinkite kitą diegimo vietą.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Atsiprašome, „$BrandShortName“ negali būti įdiegta. Šiai „$BrandShortName“ versijai reikalinga „${MinSupportedVer}“ arba vėlesnė. Spustelėję mygtuką „Gerai“, pamatysite daugiau informacijos.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Atsiprašome, „$BrandShortName“ negali būti įdiegta. Šiai „$BrandShortName“ versijai reikalingas procesorius su „${MinSupportedCPU}“ palaikymu. Spustelėję mygtuką „Gerai“, pamatysite daugiau informacijos.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Atsiprašome, „$BrandShortName“ negali būti įdiegta. Šiai „$BrandShortName“ versijai reikalinga ${MinSupportedVer} arba vėlesnė bei procesorius su „${MinSupportedCPU}“ palaikymu. Spustelėję mygtuką „Gerai“, pamatysite daugiau informacijos.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Jūsų kompiuterį reikia perleisti, kad užbaigti jau pradėtą „$BrandShortName“ šalinimo procesą. Ar norite perleisti kompiuterį dabar?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Jūsų kompiuterį reikia perleisti, kad užbaigti jau pradėtą „$BrandShortName“ naujinimo procesą. Ar norite perleisti kompiuterį dabar?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Klaida kuriant aplanką:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Spustelėkite „Atsisakyti“, jei norite nutraukti diegimą arba\nbandykite iš naujo.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=„$BrandFullName“ šalinimas
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Programos „$BrandFullName“ šalinimas iš kompiuterio.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Programa „$BrandShortName“ bus pašalinta iš šio aplanko:
+UN_CONFIRM_CLICK=Spustelėkite mygtuką „Šalinti“, jei norite tęsti.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=O gal atšviežinti „$BrandShortName“
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Jei kyla problemų su „$BrandShortName“, gali padėti atšviežinimas.\n\nBus atkurtos numatytosios nuostatos, pašalinti visi priedai. Pradėkite švariai, norėdami optimalaus našumo.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Sužinoti daugiau
+UN_REFRESH_BUTTON=&Atšviežinti „$BrandShortName“
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Tikrinama esama įdiegtis…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Diegiama programa „$BrandShortName“…
+STATUS_INSTALL_LANG=Diegiami kalbos failai (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Šalinama programa „$BrandShortName“…
+STATUS_CLEANUP=Vykdomi smulkūs tvarkymai…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Papasakokite „Mozillai“, kodėl pašalinote „$BrandShortName“
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Pasirinkite diegimo variantą ir spustelėkite „Toliau“.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=Bus įdiegta „$BrandShortName“ su dažniausiai naudojamais komponentais.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Numatytasis
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Galima parinkti diegiamus komponentus. Rekomenduotina patyrusiems naudotojams.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Pasirinktinis
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Naujinti