diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
commit | 0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d (patch) | |
tree | a31f07c9bcca9d56ce61e9a1ffd30ef350d513aa /l10n-lt/security/manager/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.tar.xz firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.zip |
Adding upstream version 115.8.0esr.upstream/115.8.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-lt/security/manager/chrome')
3 files changed, 542 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lt/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-lt/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..71bb19cd9c --- /dev/null +++ b/l10n-lt/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Saugaus ryšio užmegzti nepavyko. Partnerinis kompiuteris nepalaiko aukšto lygio šifravimo. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Saugaus ryšio užmegzti nepavyko. Partnerinis kompiuteris reikalauja aukšto lygio šifravimo, tačiau jis nepalaikomas. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Saugaus ryšio užmegzti nepavyko, nes nerasta bendrų šifravimo algoritmų. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Nerastas liudijimas ar raktas, reikalingas patikrinti tapatumui. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Saugaus ryšio užmegzti nepavyko, nes partnerinio kompiuterio liudijimas atmestas. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Serveris iš kliento gavo sugadintus duomenis. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Klientas iš serverio gavo sugadintus duomenis. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Nepriimtinas liudijimo tipas. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Partnerinis kompiuteris naudoja nepalaikomą saugumo protokolo versiją. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Kliento tapatumo patikra nepavyko, nes privatus raktas duomenų bazėje neatitiko viešo rakto liudijimų duomenų bazėje. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Saugaus ryšio užmegzti nepavyko, nes vardas, kuriuo kreiptasi, nesutampa su nurodytu serverio liudijime. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Nežinomas SSL klaidos kodas. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Partnerinis kompiuteris palaiko tik SSL 2 versiją, kuri išjungta. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL posistemė sulaukė įrašo su netinkamu pranešimo tapatumo kodu (MAC). +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=Partnerinis kompiuteris praneša apie gautą netinkamą pranešimo tapatumo kodą (MAC). +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=Partnerinis kompiuteris negali patikrinti jūsų liudijimo. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=Partnerinis kompiuteris jūsų liudijimą atmetė kaip atšauktą. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=Partnerinis kompiuteris jūsų liudijimą atmetė kaip baigusį galioti. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Ryšio užmegzti nepavyko, nes išjungtas SSL protokolas. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Ryšio užmegzti nepavyko, nes partnerinis SSL kompiuteris yra kitoje „Fortezza“ srityje. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Buvo užprašyta nežinomo SSL šifrų rinkinio. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Nėra programoje apibrėžtų ir įjungtų šifrų rinkinių. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL posistemė gavo įrašą su blogu bloko išlygiavimu. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL posistemė gavo įrašą, kurio ilgis viršija maksimalų leistiną. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL posistemė bandė išsiųsti įrašą, kurio ilgis viršija maksimalų leistiną. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Hello Request“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Client Hello“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Server Hello“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Certificate“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Server Key Exchange“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Certificate Request“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Server Hello Done“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Certificate Verify“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Client Key Exchange“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Finished“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Change Cipher Spec“ tipo įrašą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Alert“ tipo įrašą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Handshake“ tipo įrašą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Application“ tipo duomenų įrašą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL posistemė gavo netikėtą „Hello Request“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL posistemė gavo netikėtą „Client Hello“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL posistemė gavo netikėtą „Server Hello“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL posistemė gavo netikėtą „Certificate“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL posistemė gavo netikėtą „Server Key Exchange“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL posistemė gavo netikėtą „Certificate Request“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL posistemė gavo netikėtą „Server Hello Done“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL posistemė gavo netikėtą „Certificate Verify“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL posistemė gavo netikėtą „Client Key Exchange“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL posistemė gavo netikėtą „Finished“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL posistemė gavo netikėtą „Change Cipher Spec“ tipo įrašą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL posistemė gavo netikėtą „Alert“ tipo įrašą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL posistemė gavo netikėtą „Handshake“ tipo įrašą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL posistemė gavo netikėtą „Application“ tipo įrašą. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL posistemė gavo nežinomo tipo įrašą. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL posistemė gavo nežinomą „Handshake“ tipo (pasisveikinimo) pranešimą. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL posistemė gavo nežinomą „Alert“ tipo (įspėjamąjį) pranešimą. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL partnerinis kompiuteris užbaigė ryšį. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL partnerinis kompiuteris nesitikėjo gauti „Handshake“ tipo (pasisveikinimo) pranešimo, kurį gavo. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL partneriniam kompiuteriui nepavyko sėkmingai išskleisti gauto SSL įrašo. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=Su SSL partneriniu kompiuteriu nepavyko suderinti priimtinų saugumo parametrų. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL partnerinis kompiuteris atmetė „Handshake“ tipo (pasisveikinimo) pranešimą dėl netinkamo turinio. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL partneriniam kompiuteriui nusiųsto liudijimo tipas jam nepriimtinas. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL partneriniam kompiuteriui iškilo nesklandumų su gautu liudijimu. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL posistemei iškilo nesklandumų su atsitiktinių skaičių generatoriumi. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Nepavyko skaitmeniniu būdu pasirašyti duomenų, būtinų jūsų liudijimui patikrinti. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL posistemei nepavyko iš partnerinio liudijimo išskirti viešojo rakto. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Iškilo nesklandumų, bandant apdoroti „Server Key Exchange“ tipo SSL pranešimą. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Iškilo nesklandumų, bandant apdoroti „Client Key Exchange“ tipo SSL pranešimą. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Nepavyko panaudoti duomenų šifravimo algoritmo iš parinkto šifrų rinkinio. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Nepavyko panaudoti duomenų iššifravimo algoritmo iš parinkto šifrų rinkinio. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Nepavyko perduoti šifruotų duomenų programinei jungčiai (socket). +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=Nepavyko panaudoti MD5 maišos (digest) funkcijos. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=Nepavyko panaudoti SHA-1 maišos (digest) funkcijos. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=Nepavyko apskaičiuoti pranešimo tapatumo kodo (MAC). +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Nepavyko sukurti simetrinio rakto konteksto. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Nepavyko išskirti simetrinio rakto iš „Client Key Exchange“ tipo pranešimo. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL serveris bandė panaudoti vietinio saugumo lygio raktą su eksportui skirtu šifrų raktu. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS Nr. 11 kodui nepavyko inicializacijos vektoriaus (IV) paversti parametru. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Nepavyko inicializuoti pasirinkto šifrų rakto. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Klientui nepavyko sugeneruoti sesijos raktų SSL sesijai. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Serveris neturi rakto, tinkamo bandytam panaudoti raktų apsikeitimo algoritmui. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Operacijos vykdymo metu buvo pridėta arba išimta PKCS #11 saugumo priemonė. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Nerasta PKCS #11 saugumo priemonių, galinčių atlikti reikiamą operaciją. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Saugaus ryšio užmegzti nepavyko, nes nerasta bendrų suspaudimo algoritmų. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Negalima pradėti naujo SSL pasisveikinimo, neužbaigus jau pradėto.\u0020 +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Iš partnerinio kompiuterio gauta neteisinga pasisveikinimo maišos reikšmė. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Pateiktas liudijimas negali būti naudojamas su parinktu apsikeitimo raktais algoritmu. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=SSL kliento tapatybės patikrinti neįmanoma, nes nepasitikima jokia liudijimų įstaiga. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Kliento SSL sesijos identifikatorius nerastas serverio sesijų podėlyje. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Partneriniam kompiuteriui nepavyko iššifruoti gauto SSL įrašo. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Partnerinis kompiuteris gavo ilgesnį, negu leidžiama, SSL įrašą. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Partnerinis kompiuteris nepažįsta ir nepasitiki liudijimų įstaiga, išdavusia jūsų liudijimą. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Partnerinis kompiuteris gavo galiojantį liudijimą, bet atsisakė suteikti priėjimą. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Partneriniam kompiuteriui nepavyko iššifruoti SSL pasisveikinimo pranešimo. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Partnerinis kompiuteris praneša apie nesklandumus, tikrinant parašą arba apsikeičiant raktais. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Partnerinis kompiuteris praneša, jog bandoma suderinti ryšio parametrus, neatitinkančius eksporto taisyklių. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Partnerinis kompiuteris praneša apie nesuderinamą arba nepalaikomą protokolo versiją. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Serveris reikalauja saugesnių, negu kliento palaikomi, šifrų. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Partnerinis kompiuteris praneša apie iškilusius vidinius nesklandumus. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Partnerinio kompiuterio naudotojas nutraukė pasisveikinimą. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Partnerinis kompiuteris neleidžia pakartotinio SSL parametrų derinimo. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL serverio podėlis nesuderintas, tačiau paliktas prieinamas šiai programinei jungčiai (socket). +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL partnerinis kompiuteris nepalaiko užprašyto „TLS hello“ plėtinio. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL partneriniam kompiuteriui nepavyko pateiktu universaliuoju adresu (URL) rasti jūsų liudijimo. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL partnerinis kompiuteris neturi prašomo srities vardo liudijimo. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL partneriniam kompiuteriui nepavyko sulaukti OCSP atsako apie jo sertifikatą. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL partnerinis kompiuteris pranešė apie blogą liudijimo maišos reikšmę. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL posistemė gavo netikėtą naujos sesijos pradžios pranešimą (New Session Ticket). +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL posistemė gavo neteisingai suformuotą naujos sesijos pradžios pranešimą (New Session Ticket). +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL posistemė gavo suspaustą pranešimą, kurio nepavyko išskleisti. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Šioje programinėje jungtyje (socket) draudžiamas pakartotinis SSL parametrų derinimas. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=SSL partnerinis kompiuteris bandė naudoti seno tipo (galimai nesaugų) pasisveikinimo pranešimą (handshake). +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL posistemė gavo netikėtą išskleistą pranešimą. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL posistemė „Server Key Exchange“ pasisveikinimo pranešime gavo silpną laikinąjį Diffie-Hellman raktą. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL posistemė gavo sugadintus NPN plėtinio duomenis. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL savybė nepalaikoma SSL 2.0 ryšiams. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL savybė nepalaikoma serveriams. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL savybė nepalaikoma klientams. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SLL versijų rėžis yra klaidingas. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL partnerinis kompiuteris parinko pasirinktai protokolo versijai neleidžiamą šifrų rinkinį. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Hello Verify Request“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL posistemė gavo netikėtą „Hello Verify Request“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL savybė nepalaikoma šiai protokolo versijai. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL posistemė gavo netikėtą „Certificate Status“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Partnerinis TLS kompiuteris naudoja nepalaikomą maišos algoritmą. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Maišos funkcija grąžino klaidą. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Skaitmeniniu būdu pasirašytame elemente nurodytas neteisingas parašo algoritmas. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=„Next Protocol Negotiation“ plėtinys buvo įjungtas, tačiau atgalinis iškvietimas buvo pašalintas jo dar neprireikus. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Serveris nepalaiko nė vieno iš kliento nurodomų ALPN plėtinyje protokolų. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Serveris atmetė pasisveikinimą, nes klientas grįžo prie žemesnės, negu serverio palaikoma, TLS versijos. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Serverio liudijime esantis viešasis raktas buvo per silpnas. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=DTLS įrašui neužtenka vietos buferyje. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Nesukonfigūruotas joks palaikomas TLS parašo algoritmas. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Partnerinis kompiuteris naudoja nepalaikomą parašo ir maišos algoritmo kombinaciją. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Partnerinis kompiuteris bandė pratęsti ryšį be tinkamo „extended_master_secret“ plėtinio. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Partnerinis kompiuteris bandė pratęsti ryšį su nelauktu „extended_master_secret“ plėtiniu. +SEC_ERROR_IO=Saugiai nustatant tapatybę įvyko įvesties–išvesties klaida. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=saugumo bibliotekos klaida. +SEC_ERROR_BAD_DATA=saugumo biblioteka: gauti netinkami duomenys. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=saugumo biblioteka: išvesties ilgio klaida. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=saugumo biblioteka patyrė įvesties ilgio klaidą. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=saugumo biblioteka: netinkami parametrai. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=saugumo biblioteka: netinkamas algoritmas. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=saugumo biblioteka: netinkamas atributo reikšmės teiginys (AVA). +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Netinkamai suformuota laiko eilutė. +SEC_ERROR_BAD_DER=saugumo biblioteka: netinkamai suformuotas DER užkoduotas pranešimas. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Partnerinio kompiuterio liudijimo parašas negaliojantis. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Partnerinio kompiuterio liudijimo galiojimo laikas pasibaigęs. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Partnerinio kompiuterio liudijimas atšauktas. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Partnerinio kompiuterio liudijimą išdavė nežinoma įstaiga. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Partnerinio kompiuterio viešasis raktas negaliojantis. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Įvestas neteisingas saugumo slaptažodis. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Įvestas neteisingas naujas slaptažodis. Pabandykite iš naujo. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=saugumo biblioteka: no nodelock. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=saugumo biblioteka: bloga duomenų bazė. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=saugumo biblioteka: klaida paskiriant atmintį. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Partnerinio kompiuterio liudijimą išdavusi įstaiga naudotojo pažymėta kaip nepatikima. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Partnerinio kompiuterio liudijimas naudotojo pažymėtas kaip nepatikimas. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Liudijimas jau yra duomenų bazėje. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Atsiųsto liudijimo vardas dubliojasi su jau esančiu duomenų bazėje. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Klaida įtraukiant liudijimą į duomenų bazę. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Klaida įtraukiant šio liudijimo raktą. +SEC_ERROR_NO_KEY=Slaptojo šio liudijimo rakto nepavyko rasti raktų duomenų bazėje. +SEC_ERROR_CERT_VALID=Šis liudijimas galiojantis. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Šis liudijimas negaliojantis. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Liudijimų biblioteka: jokio atsako +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Liudijimą išdavusios įstaigos liudijimas nebegalioja. Pasitikrinkite kompiuterio datą ir laiką. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=Liudijimą išdavusios įstaigos CRL (atšauktų liudijimų sąrašo) galiojimo laikas baigėsi. Atnaujinkite jį arba pasitikrinkite kompiuterio datą ir laiką. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=Liudijimą išdavusios įstaigos CRL (atšauktų liudijimų sąrašo) parašas negalioja. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=Naujasis atšauktų liudijimų sąrašas yra netinkamo formato. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Liudijimo plėtinio reikšmė netinkama. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Liudijimo plėtinys nerastas. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Liudijimą suteikusios įstaigos liudijimas netinkamas. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Liudijimo kelio ilgio apribojimas netinkamas. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Liudijimo panaudojimo lauko reikšmė netinkama. +SEC_INTERNAL_ONLY=**TIK vidiniam naudojimui skirtas modulis** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=Su raktu negalima atlikti prašomos operacijos. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Liudijimas turi nežinomą būtiną plėtinį. +SEC_ERROR_OLD_CRL=Naujas atšauktų liudijimų sąrašas yra ne naujesnis už senąjį. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Neužšifruota ir nepasirašyta, nes jūs dar neturite el. paštui skirto liudijimo. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Neužšifruota, nes jūs neturite visų gavėjų liudijimų. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Iššifruoti nepavyko, nes jūs nesate gavėjas, arba nerastas tinkamas liudijimas ir jo raktas. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Iššifruoti nepavyko, nes rakto šifravimo algoritmas neatitinka jūsų liudijimo. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Nepavyko patikrinti parašo, nes nerastas pasirašytojas, arba jų rasta per daug, arba duomenys yra sugadinti. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Nepalaikomas arba nežinomas rakto algoritmas. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Iššifruoti nepavyko, nes užšifruota naudojant neleidžiamą algoritmą arba rakto dydį. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=„Fortezza“ korta nebuvo tvarkingai inicijuota. Išimkite ją ir grąžinkite tam, kas ją suteikė. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=„Fortezza“ kortų nerasta +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Nepasirinkta „Fortezza“ korta +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Pasirinkite tapatybę, apie kurią norite sužinoti daugiau +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Tapatybė nerasta +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Apie tapatybę daugiau informacijos nėra +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Blogas PIN kodas +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Nepavyko inicijuoti „Fortezza“ tapatybių. +SEC_ERROR_NO_KRL=Šios srities liudijimo atšauktų raktų sąrašas (KRL) nerastas. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=Šios srities liudijimo atšauktų raktų sąrašas (KRL) nebegalioja. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=Šios srities liudijimo atšauktų raktų sąrašo (KRL) parašas netinkamas. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Šios srities liudijimo rakto galiojimas atšauktas. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=Naujas atšauktų raktų sąrašas (KRL) yra netinkamo formato. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=saugumo biblioteka: reikia atsitiktinių duomenų. +SEC_ERROR_NO_MODULE=saugumo biblioteka: joks saugumo modulis negali atlikti prašomos operacijos. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=Saugumo kortos ar kitos priemonės nėra, ji neinicijuota, arba buvo išimta. +SEC_ERROR_READ_ONLY=saugumo biblioteka: duomenų bazė skirta tik skaitymui. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Nepasirinktas lizdas arba saugumo priemonė. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Liudijimas tokiu alternatyviuoju vardu jau yra. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Raktas tokiu alternatyviuoju vardu jau yra. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=klaida kuriant saugų objektą +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=klaida kuriant bagažo objektą +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Nepavyko pašalinti mazgo +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Nepavyko panaikinti privilegijos +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Šis mazgas neturi liudijimo +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Reikiamas algoritmas uždraustas. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Bandant eksportuoti liudijimus įvyko klaida. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Bandant importuoti liudijimus įvyko klaida. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Nepavyko importuoti. Iššifravimo klaida. Failas netinkamas. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Nepavyko importuoti. Netinkamas pranešimo tapatumo kodas (MAC). Neteisingas slaptažodis, arba sugadintas failas. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Nepavyko importuoti. Pranešimo tapatumo kodo (MAC) algoritmas nepalaikomas. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Nepavyko importuoti. Palaikomos tik slaptažodžio integralumo ir privatumo veiksenos. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Nepavyko importuoti. Sugadinta failo struktūra. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Nepavyko importuoti. Nepalaikomas šifravimo algoritmas. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Nepavyko importuoti. Nepalaikoma failo versija. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Nepavyko importuoti. Neteisingas privatumo slaptažodis. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Nepavyko importuoti. Toks alternatyvus vardas duomenų bazėje jau yra. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Naudotojas paspaudė mygtuką „Atsisakyti“. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Neimportuota, nes jau duomenų bazėje. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Pranešimas neišsiųstas. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Liudijimo raktas netinka bandomam atlikti veiksmui. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Liudijimo tipas nepatvirtintas šiam pritaikymui. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Liudijimo, kuriuo pasirašyta, adresas nesutampa su adresu pranešimo antraštėje. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Nepavyko importuoti. Klaida bandant importuoti asmeninį raktą. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Nepavyko importuoti. Klaida bandant importuoti liudijimų grandinę. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Nepavyko eksportuoti. Nepavyko rasti liudijimo ar rakto su nurodytu alternatyviuoju vardu. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Nepavyko eksportuoti. Nepavyko rasti ir eksportuoti asmeninio rakto. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Nepavyko eksportuoti. Nepavyko rašyti į eksportuojamą failą. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Nepavyko importuoti. Nepavyko skaityti importuojamo failo. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Nepavyko eksportuoti. Sugadinta arba pašalinta raktų duomenų bazė. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Nepavyko sugeneruoti viešo ir asmeninio raktų poros. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Įvestas netinkamas slaptažodis. Prašome sugalvoti kitą. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Neteisingai įvestas senasis slaptažodis. Pabandykite iš naujo. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Liudijimo alternatyvusis vardas jau naudojamas. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Partnerinio kompiuterio „Fortezza“ grandinėje yra ne „Fortezza“ liudijimas. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Jautraus rakto negalima perkelti į lizdą, kur jo reikia. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Netinkamas modulio pavadinimas. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Netinkamas modulio kelias ar failo vardas +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Nepavyko pridėti modulio +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Nepavyko pašalinti modulio +SEC_ERROR_OLD_KRL=Naujas atšauktų raktų sąrašas nėra naujesnis už senąjį. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Naująjį sukompromituotų raktų sąrašą (CKL) išleido kita įstaiga, negu dabartinį. Pašalinkite dabartinį CKL. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Liudijimą suteikusi liudijimų įstaiga neturi teisės suteikti liudijimo tokiu vardu. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Atšauktų raktų sąrašas šiam liudijimui dar negalioja. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Atšauktų liudijimų sąrašas šiam liudijimui dar negalioja. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Prašomo liudijimo nepavyko rasti. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Pasirašytojo liudijimo nepavyko rasti. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Liudijimų būsenos serveris nurodytas netinkamai. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP atsako nepavyko pilnai iššifruoti, nes jis nežinomo tipo. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP serveris grąžino netikėtus/netinkamus HTTP duomenis. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP serveriui užklausa pasirodė sugadinta arba blogai suformuota. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP serveryje įvyko vidinė klaida. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP serveris siūlo pakartoti bandymą vėliau. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP serveris reikalauja parašo po šia užklausa. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP serveris atsisakė šios užklausos kaip neleidžiamos. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP serveris grąžino nežinomą būseną. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP serveris nežino šio liudijimo būsenos. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Prieš vykdant šį veiksmą, reikia aktyvuoti OCSP. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Prieš vykdant šį veiksmą, reikia nustatyti numatytąjį OCSP atsakiklį. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP serverio atsakas buvo sugadintas arba blogai suformuotas. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=OCSP atsako pasirašytojas neturi teisės nurodyti šio liudijimo būsenos. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP atsakas dar neįsigaliojo (nurodo ateities datą). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP atsake pateikta pasenusi informacija. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=Pasirašytame pranešime nerasta CMS arba PKCS #7 maiša. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS arba PKCS #7 pranešimo tipas nepalaikomas. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=Nepavyko pašalinti PKCS #11 modulio, nes jis dar naudojamas. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Nepavyko iššifruoti ASN.1 duomenų. Nurodytas netinkamas šablonas. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Nerastas atitinkamas atšauktų liudijimų sąrašas (CRL). +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Bandote importuoti liudijimą, kurį išdavė ta pati įstaiga ir kurio numeris toks pat, kaip jau esančio liudijimo, bet tai nėra tas pats liudijimas. +SEC_ERROR_BUSY=NSS nepavyko baigti darbo. Dar yra naudojamų objektų. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER užkoduotame pranešime buvo papildomų nepanaudotų duomenų. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Nepalaikoma elipsinė kreivė. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Nepalaikoma elipsinės kreivės taško forma. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Neatpažintas objekto identifikatorius. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Netinkamas OCSP pasirašymo liudijimas OCSP atsake. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Liudijimas yra atšauktas liudijimų įstaigos atšauktų liudijimų sąraše. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Liudijimų įstaigos OCSP atsakiklis praneša, jog liudijimas atšauktas. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Liudijimų įstaigos atšauktų liudijimų sąrašo versijos numeris nežinomas. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Liudijimų įstaigos pirmos versijos atšauktų liudijimų sąrašas turi būtiną plėtinį. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Liudijimų įstaigos antros versijos atšauktų liudijimų sąrašas turi nežinomą būtiną plėtinį. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Nurodytas nežinomas objekto tipas. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 tvarkyklė pažeidžia specifikacijas, dirbdama nesuderinamu būdu. +SEC_ERROR_NO_EVENT=Šiuo metu nėra prieinamų naujų lizdų įvykių. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=Atšauktų liudijimų sąrašas jau yra. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS neinicijuota. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Operacija nepavyko, nes PKCS #11 saugumo priemonė neautentikuota. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Parinktojo OCSP atsakiklio liudijimas netinkamas. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP atsakas pasirašytas netinkamu parašu. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Pasiekta maksimali liudijimo galiojimo patikros apimtis +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Nuostatų ryšiuose yra „anypolicy“ +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Cert chain fails policy validation +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=AIA plėtinyje nurodyto kelio tipas nežinomas\u0020 +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Serverio HTTP atsakas netinkamas +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Serverio LDAP atsakas netinkamas +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Nepavyko ASN1 šifru užšifruoti duomenų +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Liudijimo plėtinyje nurodytas blogas prieigos prie informacijos kelias +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Vykdant liudijimo patikrą, libpkix biblioteka susidūrė su vidine klaida. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS #11 modulis grąžino CKR_GENERAL_ERROR klaidą, reiškiančią, jog įvyko neatitaisoma klaida. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS #11 modulis grąžino „CKR_FUNCTION_FAILED“ klaidą, reiškiančią, jog nepavyko atlikti prašytos funkcijos. Galbūt pavyktų kitu bandymu. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=PKCS #11 modulis grąžino CKR_DEVICE_ERROR klaidą, reiškiančią, jog iškilo problema su saugumo priemone arba jos jungtimi. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Nežinomas prieigos prie informacijos metodas liudijimo plėtinyje. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Klaida importuojant CRL (atšauktų liudijimų sąrašą). +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Slaptažodžio galiojimas baigėsi. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Slaptažodis fiksuotas. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Nežinoma PKCS #11 klaida. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Nurodytas CRL (atšauktų liudijimų sąrašo) adresas yra neleistinas arba nežinomo tipo. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Liudijimas pasirašytas, naudojant nesaugų ir todėl nepalaikomą algoritmą. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Šis serveris yra reikalavęs įsiminti šifravimui naudojamus raktus (HPKP), tačiau iš dabar pateiktų liudijimų nepavyko sukonstruoti liudijimų grandinės, tenkinančios įsimintus raktus. Šio tipo pažeidimų nepaisyti neleidžiama. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Šio serverio pateiktame liudijime naudojamas „Basic Constraints“ plėtinys, identifikuojantis patį serverį kaip liudijimų įstaigą. Tvarkingai išduotų liudijimų atveju taip neturėtų būti. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Šis serveris pateikė liudijimą, kurio rakto dydis per mažas saugiam ryšiui užmegzti. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Serverio liudijimo išdavimui buvo panaudotas nepatikimas X.509 versijos nr. 1 liudijimas. Šie liudijimai yra nenaudotini ir neturėtų būti naudojami pasirašant kitus liudijimus. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Serveris pateikė dar neįsigaliojusį liudijimą. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Išduodant serverio liudijimą buvo panaudotas dar neįsigaliojęs liudijimas. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Parašo algoritmas liudijimo parašo lauke nesutampa su algoritmu, nurodytu „signatureAlgorithm“ lauke. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP atsake nėra būklės apie liudijimo patikrinimą. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Serveris pateikė per ilgai galiojantį liudijimą. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Trūksta privalomos TLS protokolo ypatybės. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Serveris pateikė liudijimą su netinkamu sveiko skaičiaus užkodavimu. Įprastai taip būna dėl neigiamų serijos numerių, neigiamų RSA modulių arba užšifravimų, kurie yra ilgesni negu reikia. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Serveris pateikė liudijimą su tuščiu išdavėjo unikaliu vardu. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Tikrinant šį liudijimą nepavyko papildomas nuostatų apribojimas. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Liudijimu nepasitikima, nes jis yra pasirašytas paties gavėjo. diff --git a/l10n-lt/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-lt/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..beefc0584e --- /dev/null +++ b/l10n-lt/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=Surinkite PKCS#11 prieigos rakto „%S“ slaptažodį. + +CertPasswordPromptDefault=Įveskite savo pagrindinį slaptažodį. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Integruotas pagrindinis modulis +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=Vidinė kriptografijos tarnyba +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Kriptografijos tarnyba +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Programinė saugumo priemonė +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=Vidinės saugumo tvarkytuvės kriptografijos priemonės +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=Saugumo tvarkytuvės privatieji raktai +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Programinė saug. priem. (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140 kriptografijos, raktų ir liudijimų tarnybos + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=„%1$s“ „%2$s“ identifikatorius + +CertDumpKUSign=Pasirašymas +CertDumpKUNonRep=Negalėjimas išsižadėti +CertDumpKUEnc=Rakto užšifravimas +CertDumpKUDEnc=Duomenų užšifravimas +CertDumpKUKA=Rakto susitarimas +CertDumpKUCertSign=Liudijimo pasirašytojas +CertDumpKUCRLSigner=CRL pasirašytojas + +PSMERR_SSL_Disabled=Nepavyko užmegzti saugaus ryšio, nes SSL protokolo naudojimas išjungtas. +PSMERR_SSL2_Disabled=Nepavyko užmegzti saugaus ryšio, nes svetainė naudoja seną, nesaugią SSL protokolo atmainą. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Gautas netinkamas liudijimas. Prašom susisiekti su serverio administratoriumi ar el. pašto korespondentu ir pranešti jam šią informaciją:\n\nJūsų liudijimo numeris sutampa su kito liudijimo, išduoto tos pačios liudijimų įstaigos. Prašom įsigyti naują liudijimą su unikaliu serijos numeriu. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Bandant užmegzti ryšį su %1$S įvyko klaida. %2$S\n + +certErrorIntro=%S naudoja negaliojantį tapatumo liudijimą. + +certErrorTrust_SelfSigned=Liudijimu nepasitikima, nes jis yra pasirašytas paties gavėjo. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Liudijimu nepasitikima, nes nežinomas jį išdavusios įstaigos liudijimas. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Gali būti, kad serveris siunčia netinkamus tarpinius liudijimus. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Gali reikėti importuoti papildomą šakninį liudijimą. +certErrorTrust_CaInvalid=Liudijimu nepasitikima, nes jį išdavusios įstaigos liudijimas netinkamas. +certErrorTrust_Issuer=Liudijimu nepasitikima, nes nepasitikima jį išdavusios įstaigos liudijimu. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Liudijimu nepasitikima, nes jį pasirašant, naudotas algoritmas, kuris išjungtas, nes nėra saugus. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Liudijimu nepasitikima, nes jį išdavusios įstaigos liudijimo galiojimo laikas baigėsi. +certErrorTrust_Untrusted=Liudijimo šaltiniu nepasitikima. +certErrorTrust_MitM=Jūsų ryšį perima įgaliotasis TLS serveris. Jeigu įmanoma, jį pašalinkite, arba sukonfigūruokite savo įrenginį pasitikėti jo šakniniu liudijimu. + +certErrorMismatch=Liudijimas negalioja vardui %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Liudijimas galioja tik vardui %S. +certErrorMismatchMultiple=Liudijimas galioja tik šiems vardams: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Liudijimo galiojimas baigėsi %1$S. Dabar yra %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Liudijimas įsigalios nuo %1$S. Dabar yra %2$S. + +certErrorMitM=Svetainės įrodo savo tapatumą pateikdamos liudijimus, išduotus liudijimo įstaigų. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=„%S“ palaiko ne pelno siekianti organizacija „Mozilla“, prižiūrinti visiškai atvirą liudijimų įstaigos (CA) saugyklą. CA saugykla padeda užtikrinti, kad liudijimų įstaigos laikosi geriausių vartotojo saugumo praktikų. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=Kai reikia patvirtinti ryšio saugumą, „%S“ naudoja „Mozillos“ CA saugyklą, o ne vartotojo operacinės sistemos pateiktus liudijimus. Tad jeigu antivirusinė programa arba tinklas perima susijungimą su liudijimu, išduotu įmonės, nesančios „Mozillos“ CA saugykloje, ryšys laikomas nesaugiu. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=Galite apie problemą pranešti svetainės prižiūrėtojui. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Klaidos kodas: %S + +P12DefaultNickname=Importuotas liudijimas +CertUnknown=Nežinomas +CertNoEmailAddress=(nėra el. p. adreso) +CaCertExists=Šis liudijimas jau yra įtrauktas kaip liudijimų įstaigos liudijimas. +NotACACert=Šis liudijimas nėra LĮ liudijimas, todėl jo negalima importuoti į LĮ liudijimų sąrašą. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Šio asmeninio liudijimo negalima įtraukti, nes jis neturi privataus rakto, atitinkančio tą raktą, kuris buvo sukurtas užklausus liudijimo. +UserCertImported=Jūsų asmeninis liudijimas buvo įtrauktas. Jūs turėtumėte padaryti šio liudijimo atsarginę kopiją. +CertOrgUnknown=(Nežinoma) +CertNotStored=(Neįrašytas) +CertExceptionPermanent=Visam laikui +CertExceptionTemporary=Laikinai diff --git a/l10n-lt/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-lt/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f2847d53d --- /dev/null +++ b/l10n-lt/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Ar norite šiais atvejais pasitikėti „%S“? +unnamedCA=Liudijimų įstaiga (pavadinimo nėra) + +getPKCS12FilePasswordMessage=Surinkite slaptažodį, kuriuo buvo užšifruota šio liudijimo atsarginė kopija: + +# Client auth +clientAuthRemember=Įsiminti šį pasirinkimą +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Įstaiga: %S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Kas išdavė: %S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Kam išduotas: „%1$S“ +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Numeris: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Galioja nuo %1$S iki %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Rakto panaudojimai: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=El. pašto adresai: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Kas išdavė: „%1$S“ +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Saugojimo vieta: „%1$S“ + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Ryšys nešifruotas +pageInfo_Privacy_None1=Svetainė %S neturi galimybių šifruoti dabar žiūrimą tinklalapį. +pageInfo_Privacy_None2=Nešifruotą informaciją siuntimo metu gali perskaityti pašaliniai. +pageInfo_Privacy_None4=Peržiūrimas tinklalapis nebuvo užšifruotas prieš persiunčiant jį internetu. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Ryšys užšifruotas (%1$S,%2$S bitų raktai, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Neveikiantis šifravimas (%1$S, %2$S bitų raktai, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=Peržiūrimas tinklalapis buvo užšifruotas prieš persiunčiant jį internetu. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=Šifravimas apsaugo tinklu siunčiamus duomenis nuo pašalinių asmenų. Dėl šios priežasties mažai tikėtina, kad kas nors galėjo perskaityti šį tinklalapį, kol jis keliavo tinklu. +pageInfo_MixedContent=Iš dalies šifruotasis ryšys +pageInfo_MixedContent2=Peržiūrimo tinklalapio dalys nebuvo užšifruotos prieš siunčiant jas internetu. +pageInfo_WeakCipher=Jūsų ryšys su šia svetaine naudoja silpną šifravimą ir nėra privatus. Pašaliniai asmenys gali matyti jūsų duomenis ir keisti svetainės elgseną. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Ši svetainė laikosi liudijimų skaidrumo nuostatų. + +# Token Manager +password_not_set=(nėra) +enable_fips=FIPS veiksena + |