summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 01:47:29 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 01:47:29 +0000
commit0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d (patch)
treea31f07c9bcca9d56ce61e9a1ffd30ef350d513aa /l10n-sr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.tar.xz
firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.zip
Adding upstream version 115.8.0esr.upstream/115.8.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties')
-rw-r--r--l10n-sr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties44
1 files changed, 44 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-sr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..408148ddd3
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Проверите да ли је URL исправан и покушајте поново.
+fileNotFound=Firefox не може да пронађе датотеку на %S.
+fileAccessDenied=Није могуће прочитати датотеку %S.
+dnsNotFound2=Повезивање са сервером на адреси %S није могуће.
+unknownProtocolFound=Firefox не зна како да отвори ову адресу, зато што протоколи (%S) нису додељени ни једном програму или нису дозвољени у овом контексту.
+connectionFailure=Firefox не може да оствари везу са сервером на %S.
+netInterrupt=Веза са %S је прекинута при учитавању странице.
+netTimeout=Сервер на %S захтева превише времена да се одазове.
+redirectLoop=Firefox је препознао да сервер преусмерава захтев за адресом на начин да га никад неће завршити.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Да би ова страница била приказана, %S мора да пошаље податке који ће поновити свако дејство (попут претраге или потврде наруџбине) која је претходно извршена.
+resendButton.label=Пошаљи поново
+unknownSocketType=Firefox не зна како да комуницира са сервером.
+netReset=Веза са сервером је ресетована при учитавању странице.
+notCached=Овај документ више није доступан.
+netOffline=Firefox је тренутно у офлајн режиму и не може да приступи интернету.
+isprinting=За време штампе или прегледа странице пре штампе документ не може бити измењен.
+deniedPortAccess=Ова адреса користи мрежни порт који се обично не користи за сурфовање интернетом. Firefox је прекинуо захтев ради безбедности.
+proxyResolveFailure=Firefox је подешен да користи прокси сервер који не постоји.
+proxyConnectFailure=Firefox је подешен да користи прокси сервер који одбија везе.
+contentEncodingError=Страница коју желите да прикажете не може бити приказана јер користи неисправан или неподржан вид компресије.
+unsafeContentType=Страница коју покушавате да погледате није могла бити приказана јер је садржана у врсти датотека које нису безбедне за отварање. Обавестите власнике сајта о овом проблему.
+externalProtocolTitle=Захтев за спољашњи протокол
+externalProtocolPrompt=За обраду %1$S: веза потребно је покретање спољног програма. Тражена веза:\n\n\n%2$S\n\n\nПрограм: %3$S\n\n\nАко нисте очекивали овај захтев, можда се ради о покушају да се искористи слабост датог програма. Откажите захтев осим ако сте сигурни да није злонамеран.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<непознато>
+externalProtocolChkMsg=Запамти мој избор за све везе овог типа.
+externalProtocolLaunchBtn=Покрени апликацију
+malwareBlocked=Сајт %S је пријављен као злонамеран и блокиран је на основу ваших безбедносних подешавања.
+harmfulBlocked=Сајт %S је пријављен као потенцијално штетан и блокиран је на основу ваших безбедносних подешавања.
+unwantedBlocked=Сајт %S је пријављен да дистрибуира непожељан софтвер и блокиран је на основу ваших безбедносних подешавања.
+deceptiveBlocked=Сајт %S је пријављен као обмањујућ и блокиран је на основу ваших безбедносних подешавања.
+cspBlocked=Ова страница има полису безбедности садржаја која је спречава да буде учитана на овакав начин.
+xfoBlocked=Ова страница има X-Frame-Options политику која спречава да буде учитана на овакав начин.
+corruptedContentErrorv2=При учитавању сајта %S дошло је до кршења мрежног протокола, што се не може исправити.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox не може да гарантује безбедност података на %S зато што користи SSLv3, несигуран сигурносни протокол.
+inadequateSecurityError=Веб сајт је покушао да преговара користећи неадекватан ниво безбедности.
+blockedByPolicy=Ваша организација је блокирала приступ овој страници или веб сајту.
+networkProtocolError=Firefox је наишао на кршење мрежног протокола, што се не може исправити.