diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
commit | 0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d (patch) | |
tree | a31f07c9bcca9d56ce61e9a1ffd30ef350d513aa /l10n-uz | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.tar.xz firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.zip |
Adding upstream version 115.8.0esr.upstream/115.8.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-uz')
315 files changed, 20240 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uz/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-uz/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3243723102 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox va Firefox logotiplari Mozilla Foundation savdo belgilari hisoblanadi. diff --git a/l10n-uz/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-uz/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-uz/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..61384d42a9 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = { -brand-full-name } haqida + +releaseNotes-link = Yangi xususiyatlar + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Yangilash uchun tekshirish + .accesskey = t + +update-updateButton = + .label = { -brand-shorter-name } yangilanishi uchun qayta ishga tushiring + .accesskey = R + +update-checkingForUpdates = Yangilanishlar uchun tekshirish... + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Yangilanish yuklab olinmoqda —<label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Yangilanish yuklab olinmoqda — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Yangilanish qoʻllanilmoqda… + +update-failed = Yangilab bo‘lmadi.<label data-l10n-name="failed-link">So‘nggi versiyani yuklab olish</label> +update-failed-main = Yangilanmadi.<a data-l10n-name="failed-link-main">Soʻnggi versiyani yuklab olish</a> + +update-adminDisabled = Yangilanishlar tizimingiz administratori tomonidan oʻchirib qoʻyilgan +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } yangilangan +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } boshqa manbadan yangilanadi + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Yangilanishlar mavjud:<label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Yangilanishlar mavjud:<a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> + +update-unsupported = Siz keyingi yangilanishlarni ushbu tizimda bajara olmaysiz. <label data-l10n-name="unsupported-link">Batafsil</label> + +update-restarting = Qayta ishga tushirilmoqda… + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Siz hozirda <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label> yangilash kanalidasiz. + +warningDesc-version = { -brand-short-name } sinovdagi versiya, shuning uchun yaxshi ishlamasligi mumkin. + +aboutdialog-help-user = { -brand-product-name } Yordam +aboutdialog-submit-feedback = Mulohaza bildirish + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> - <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">global jamoasi tomonidan tuzilgan.</label> Ushbu jamoa internetga har qanday inson kira olishini osonlashtirish uchun hamkorlikda ishlaydi. + +community-2 = { -brand-short-name } <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> <label data-l10n-name="community-creditsLink">global jamoasi tomonidan tuzilgan. </label> Ular internetga har qanday inson kira olishini osonlashtirish uchun hamkorlikda ishlashadi. + +helpus = Yordam bermoqchimisiz? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Xayriya qiling</label> yoki <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">jamoaga qoʻshiling!</label> + +bottomLinks-license = Litsenziya ma’lumotlari +bottomLinks-rights = Foydalanish shartlari +bottomLinks-privacy = Maxfiylik siyosati + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) diff --git a/l10n-uz/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-uz/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f9de33388 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,217 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Login va parollar + +fxaccounts-sign-in-text = Boshqa qurilmalardagi parollaringizdan foydalaning +fxaccounts-sign-in-sync-button = Sinxronlash uchun hisobingizga kiring +fxaccounts-avatar-button = + .title = Hisobni boshqarish + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Menyuni ochish +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Boshqa brauzerdan import qilish +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Fayldan import qilish +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Loginlarni eksport qilish… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Barcha loginlarni olib tashlash +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Parametrlar + *[other] Parametrlar + } +about-logins-menu-menuitem-help = Yordam + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Qidiruv boʻyicha topilgan loginlar +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } ta login + *[other] { $count } ta login + } +login-list-sort-label-text = Saralash: +login-list-name-option = Nomi boʻyicha (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Nomi boʻyicha (Z-A) +login-list-username-option = Foydalanuvchi nomi (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Foydalanuvchi nomi (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Ogohlantirishlar +login-list-last-changed-option = Oxirgi oʻzgartirish boʻyicha +login-list-last-used-option = Oxirgi foydalanish boʻyicha +login-list-intro-title = Hech qanday login topilmadi +login-list-intro-description = Parolni { -brand-product-name } brauzeriga saqlasangiz, u bu yerda chiqadi. +about-logins-login-list-empty-search-title = Hech qanday login topilmadi +about-logins-login-list-empty-search-description = Qidiruvingiz boʻyicha hech nima topilmadi. +login-list-item-title-new-login = Yangi login +login-list-item-subtitle-new-login = Hisobingiz maʼlumotlarini kiriting +login-list-item-subtitle-missing-username = (foydalanuvchi nomi yoʻq) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Hujum qilingan sayt +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Juda kuchsiz parol +about-logins-list-section-breach = Hujumga uchragan saytlar +about-logins-list-section-vulnerable = Juda kuchsiz parol +about-logins-list-section-nothing = Ogohlantirish yoʻq +about-logins-list-section-today = Bugun +about-logins-list-section-yesterday = Kecha +about-logins-list-section-week = Oxirgi 7 kun + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Saqlangan loginlarni izlayapsizmi? Sinxronizatsiyani yoqing yoki ularni import qiling. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Sinxronlangan loginlar topilmadi +login-intro-description = Loginlaringizni boshqa qurilmadagi { -brand-product-name } brauzeriga saqlagan boʻlsangiz, ularni olish haqida bu yerdan maʼlumot olish mumkin: +login-intro-instructions-fxa = Yangi hisob yarating yoki loginlaringiz saqlangan qurilmadagi { -fxaccount-brand-name } hisobiga kiring +login-intro-instructions-fxa-settings = Sozlamalar > Sinxronizatsiya > Sinxronizatsiyani yoqishni oching. Belgilash katagida login va parollarni tanlang. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Koʻproq yordam olish uchun <a data-l10n-name="passwords-help-link">parol boʻyicha yordam</a> sahifasiga kiring. + +## Login + +login-item-new-login-title = Yangi login yaratish +login-item-edit-button = Tahrirlash +about-logins-login-item-remove-button = Olib tashlash +login-item-origin-label = Sayt manzili +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Foydalanuvchi +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (foydalanuvchi nomi yoʻq) +login-item-copy-username-button-text = Nusxa olish +login-item-copied-username-button-text = Nusxa olindi! +login-item-password-label = Parol +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Parolni koʻrsatish +login-item-copy-password-button-text = Nusxa olish +login-item-copied-password-button-text = Nusxa olindi! +login-item-save-changes-button = Oʻzgarishlarni saqlash +login-item-save-new-button = Saqlash +login-item-cancel-button = Bekor qilish + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = saqlangan loginni tahrirlash + +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = saqlangan parolni koʻrsatish + +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = saqlangan paroldan nusxa olish + +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = saqlangan login parollarni eksport qilish + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Saqlangan login va parollarni koʻrish uchun asosiy parolni kiriting +master-password-reload-button = + .label = Kirish + .accesskey = K + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Bekor qilish +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Bekor qilish + +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Bu login olib tashlansinmi? +confirm-delete-dialog-message = Bu amalni orqaga qaytarib boʻlmaydi. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Olib tashlash + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] { $count } ta login barcha qurilmalardan olib tashlansinmi? + *[other] { $count } ta login barcha qurilmalardan olib tashlansinmi? + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Login va parollarni eksport qilish +about-logins-confirm-export-dialog-message = Parollaringiz oʻqilishi mumkin boʻlgan matn sifatida saqlanadi (masalan, BadP@ssw0rd). Eksport qilingan faylni ochadigan har bir kishi ularni koʻrishi mumkin. + +confirm-discard-changes-dialog-title = Saqlanmagan oʻzgarishlar bekor qilinsinmi? +confirm-discard-changes-dialog-message = Barcha saqlanmagan oʻzgarishlar yoʻqoladi. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Rad etish + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Saytda “maʼlumotlar sizishi” +breach-alert-text = Login maʼlumotlari oxirgi marta yangilangandan keyin shu saytdan parollar olingan yoki oʻgʻirlangan. Hisobingizni himoya qilish uchun parolingizni oʻzgartiring. +about-logins-breach-alert-date = Maʼlumotlar sizishi yuz bergan vaqt: { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = { $hostname } saytini ochish + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Juda kuchsiz parol +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Bu parol maʼlumotlar sizishi yuz bergan boshqa hisobda ishlatilgan. Undan yana foydalansangiz, shaxsiy maʼlumotlaringiz xavf ostida qolishi mumkin. Parolni oʻzgartiring. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = { $hostname } saytini ochish +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Batafsil + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = { $loginTitle } uchun kiritilgan foydalanuvchi nomi allaqachon mavjud. <a data-l10n-name="duplicate-link">Mavjud yozuv ochilsinmi?</a> + +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Bu parolni saqlashda xatolik yuz berdi. + +## Login Export Dialog + +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv + +## Login Import Dialog + + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Masalan: bir nechta foydalanuvchi nomi, parollar, URLlarni bitta login bilan olish mumkin. + +about-logins-import-report-description = Login va parollar { -brand-short-name }ga import qilindi. + +about-logins-import-report-row-description-modified = Mavjud login yangilandi + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + + +## Logins import report page + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-uz/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e1f5071ced --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Teg kiritish + +pocket-panel-saved-error-generic = { -pocket-brand-name } xizmatiga saqlashda xatolik yuz berdi. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Teg uzunligi 25 ta belgidan oshmasin +pocket-panel-saved-error-only-links = Faqat havolalarni saqlab olish mumkin +pocket-panel-saved-error-not-saved = Sahifa saqlanmadi +pocket-panel-saved-error-no-internet = { -pocket-brand-name } xizmatiga saqlash uchun internetga ulanish kerak. Internetga ulaning va qayta urining. +pocket-panel-saved-page-removed = Sahifa olib tashlandi +pocket-panel-saved-page-saved = { -pocket-brand-name } xizmatiga saqlandi +pocket-panel-saved-processing-remove = Sahifa olib tashlanmoqda… +pocket-panel-saved-processing-tags = Teg kiritilmoqda… +pocket-panel-saved-remove-page = Sahifani olib tashlash +pocket-panel-saved-save-tags = Saqlash +pocket-panel-saved-saving-tags = Saqlanmoqda… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Tavsiya etiladigan teglar +pocket-panel-saved-tags-saved = Teglar kiritildi + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = { -pocket-brand-name } ishlatganmisiz? +pocket-panel-signup-learn-more = Batafsil +pocket-panel-signup-login = Kirish +pocket-panel-signup-signup-email = E-pochta bilan ro‘yxatdan o‘tish +pocket-panel-signup-signup-cta = { -pocket-brand-name } xizmatida ro‘yxatdan o‘ting. U bepul. +pocket-panel-signup-signup-firefox = { -brand-product-name } orqali ro‘yxatdan o‘tish +pocket-panel-signup-tagline = { -brand-product-name } orqali maqola va videolarni { -pocket-brand-name } xizmatiga saqlab oling va ularga istalgan vaqtda istalgan qurilmadan kiring. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = { -brand-product-name } brauzeridagi biror maqola, video yoki sahifani saqlab olish uchun { -pocket-brand-name } tugmasini bosing. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Istalgan vaqtda, istalgan qurilmada { -pocket-brand-name } orqali ko‘ring. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Xush kelibsiz +pocket-panel-home-paragraph = Sayt, maqola, video va podkastlar bilan tanishish, saqlash yoki qolgan joyidan davom ettirish uchun { -pocket-brand-name } xizmatidan foydalaning. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Mashhur mavzular bilan tanishish +pocket-panel-home-discover-more = Koʻproq tanishish +pocket-panel-home-explore-more = Tanishish + +## Pocket panel header component + +## Pocket panel buttons + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-uz/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a9cca0a388 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Korporativ siyosat + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Faol +errors-tab = Xatolar +documentation-tab = Qo‘llanma + +no-specified-policies-message = Korporativ siyosatlar xizmati faol, lekin birorta ham siyosat yoqilmagan. +inactive-message = Korporativ siyosatlar xizmati nofaol. + +policy-name = Siyosat nomi +policy-value = Siyosat qiymati +policy-errors = Siyosat xatolari diff --git a/l10n-uz/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-uz/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c445b3b68 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Maxfiy oynani ochish + .accesskey = M +about-private-browsing-search-placeholder = Internetdan izlash +about-private-browsing-info-title = Siz maxfiy oynadasiz +about-private-browsing-search-btn = + .title = Internetdan izlash +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = { $engine } orqali qidiring yoki manzilni kiriting +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Qidiring yoki manzilni kiriting +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = { $engine } orqali qidiring yoki manzilni kiriting +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Qidiring yoki manzilni kiriting +about-private-browsing-not-private = Siz hozirda maxfiy oynada emassiz. +about-private-browsing-info-description-private-window = Barcha maxfiy oynalarni yopsangiz, maxfiy oyna { -brand-short-name } qidiruv va tarixini tozalab tashlaydi. Bu sizni anonim qila olmaydi. +about-private-browsing-info-description-simplified = Barcha maxfiy oynalarni yopsangiz, { -brand-short-name } qidiruv va brauzer tarixini tozalaydi, lekin bu bilan siz anonim boʻla olmaysiz. +about-private-browsing-learn-more-link = Batafsil + +about-private-browsing-hide-activity = Qayerdan internetga kirsangiz ham bajargan amallaringiz va joylashuvingizni yashirishingiz mumkin +about-private-browsing-get-privacy = Istalgan joyda internetda maxfiy qoling +about-private-browsing-hide-activity-1 = Brauzerdagi faoliyatingiz va joylashuvingizni { -mozilla-vpn-brand-name } yordamida yashiring. Bir marta bosish yetarli. Hatto ochiq Wi-Fi boʻlsa ham, xavfsiz ulanish yaratiladi. +about-private-browsing-prominent-cta = { -mozilla-vpn-brand-name } bilan maxfiy qoling + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } – Maxfiy oynalardagi asosiy qidiruv tizimingiz +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Boshqa qidiruv tizimini tanlash uchun <a data-l10n-name="link-options">Parametrlar</a> sahifasini oching + *[other] Boshqa qidiruv tizimini tanlash uchun <a data-l10n-name="link-options">Parametrlar</a> sahifasini oching + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Yopish + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-uz/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4d141c4872 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Qayta ishga tushirish zarur + +restart-button-label = { -brand-short-name } – qayta ishga tushirish diff --git a/l10n-uz/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-uz/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e375c149fa --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Xush kelibsiz, insonlar! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Biz sizga tinchlik istab keldik! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Robotlar insonlarga zarar yetkazmasligi kerak yoki inson o‘zi zararlanganda azob bermasligi kerak. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Insonlar hech qachon ishonmaydigan narsani robotlar koʻrishgan. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Robotlar — sizning plastik do‘stlaringiz, ular bilan hech qachon zerikmaysiz. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Robotlarning yaltiroq metall bilan qoplangan orqa tarafini tishlab ko‘rmang. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Va ularda reja bor. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Yana urinib ko‘rish + .label2 = Iltimos, bu tugmani boshqa bosmang. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-uz/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db10173a41 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Seansni tiklash + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Uzr, sahifalaringiz tiklanmadi +restore-page-problem-desc = Oxirgi brauzerdagi seansni tiklashda xatolik yuz berdi. Qayta urinish uchun "Seansni tiklash" tugmasini bosing. +restore-page-try-this = Seansingiz hamon tiklanmadimi? Baʻzan varaqda nosozlik yuz beadi. Avvalgi oynalarni koʻrish uchun tiklash shart boʻlmagan sahifalardan belgini olib tashlab, keyin tiklang. + +restore-page-hide-tabs = Avvalgi varaqlarni yashirish +restore-page-show-tabs = Avvalgi varaqlarni koʻrish + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = { $windowNumber }-oyna + +restore-page-restore-header = + .label = Tiklash + +restore-page-list-header = + .label = Oynalar va varaqlar + +restore-page-try-again-button = + .label = Seansni tiklash + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = Yangi seans boshlash + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Muvaffaqiyatli! +welcome-back-page-title = Muvaffaqiyatli! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } ishlash uchun tayyor. + +welcome-back-restore-button = + .label = Qani, ketdik! + .accesskey = L + +welcome-back-restore-all-label = Barcha oynalarni tiklash +welcome-back-restore-some-label = Faqat siz xohlaganlarni tiklash + +welcome-back-page-info-link = Qo‘shimcha dasturlaringiz va sozlamalaringiz olib tashlandi va brauzeringiz sozlamalari standart holiga tiklandi. Agar bu muammoni hal qilmasa, <a data-l10n-name="link-more">nima qila olishingiz haqida batafsil.</a> + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-uz/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..05664267c1 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Varaqdagi nosozlik haqida xabar berish +crashed-close-tab-button = Varaqni yopish +crashed-restore-tab-button = Bu varaqni tiklash +crashed-restore-all-button = Barcha nosozlik roʻy bergan varaqlarni tiklash +crashed-header = Iye. Varaqda nosozlik yuz berdi. +crashed-offer-help = Biz yordam beramiz! +crashed-single-offer-help-message = Sahifani qayta yuklash uchun { crashed-restore-tab-button }ni tanlang. +crashed-multiple-offer-help-message = /pages ta sahifani tiklash uchun { crashed-restore-tab-button } yoki { crashed-restore-all-button }ni tanlang. +crashed-request-help = Bizga yordam berasizmi? +crashed-request-help-message = Nosozlik ma’lumoti bizga muammoni aniqlash va { -brand-short-name } dasturini takomillashtirishda yordam beradi. +crashed-request-report-title = Shu varaq haqida xabar berish +crashed-comment = + .placeholder = Mulohaza qoldirish (mulohazalarni hamma koʻra oladi) +crashed-report-sent = Nosozlik maʼlumoti joʻnatilgan. { -brand-short-name }ni yaxshilashimizda yordam berganingiz uchun minnatdormiz! +crashed-request-auto-submit-title = Fon oynalari boʻyicha xabar berish diff --git a/l10n-uz/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-uz/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6d68cb5ba6 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-last-updated = Oxirgi yangilanish: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-uz/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e83abff7ec --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Hisobni sozlashni tugatish + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Hisob uzildi + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Barcha qurilmalarga joʻnatish + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Qurilmalarni boshqarish + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = { $email }ni qayta ulash +account-verify = { $email }ni tasdiqlash + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Barcha qurilmalarga joʻnatish + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Hech qanday qurilma ulanmagan + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Varaqlarni yuborish haqida batafsil… + +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Boshqa qurilmani ulash + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Hisob tasdiqlanmagan +account-send-tab-to-device-verify = Hisobingizni tasdiqlash + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Bu kompyuter { $deviceName }ga ulangan. + +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Bu kompyuter yangi qurilmaga ulangan. + +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Hisobingizga kiridngiz + +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Bu kompyuter uzildi. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Varaqlar qabul qilindi +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = { $deviceName } qurilmasidagi varaq + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Varaqlar qabul qilindi + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } ta varaq { $deviceName } qurilmasidan qabul qilindi. + *[other] { $tabCount } ta varaq { $deviceName } qurilmasidan qabul qilindi. + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] Ulangan qurilmalardan { $tabCount } ta varaq qabul qilindi. + *[other] Ulangan qurilmalardan { $tabCount } ta varaq qabul qilindi. + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } ta varaq qabul qilindi + *[other] { $tabCount } ta varaq qabul qilindi + } diff --git a/l10n-uz/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-uz/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0714116c90 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } bu saytni kompyuteringizga dastur oʻrnatishni soʻrashiga toʻsqinlik qildi. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = { $host }ni qoʻshimcha dastur oʻrnatishiga ruxsat berasizmi? +xpinstall-prompt-message = { $host } saytidan qoʻshimcha dasturni oʻrnatishga urinyapsiz. Davom etishdan oldin uning ishonchli ekanligiga ishonch hosil qiling. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Nomaʼlum saytga qoʻshimcha dastur oʻrnatishiga ruxsat berasizmi? +xpinstall-prompt-message-unknown = Nomaʼlum saytdan qoʻshimcha dasturni oʻrnatishga urinyapsiz. Davom etishdan oldin uning ishonchli ekanligiga ishonch hosil qiling. + +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Ruxsat berilmasin + .accesskey = R +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Hech qachon ruxsat berilmasin + .accesskey = H + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + + +## + +xpinstall-disabled-locked = Dastur oʻrnatish tizim administratori tomonidan oʻchirilgan. +xpinstall-disabled = Dastur oʻrnatish hozircha oʻchirilgan. "Yoqish" tugmasini bosing va qaytadan urining. +xpinstall-disabled-button = + .label = Yoqish + .accesskey = n + +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) tizim administratori tomonidan bloklangan. +addon-install-full-screen-blocked = Butun ekran rejimida yoki unga kirishdan oldin qoʻshimcha dastur oʻrnatishga ruxsat berilmaydi. + +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { -brand-short-name }ga { $addonName } qoʻshildi +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } yangi ruxsatlarni talab qiladi + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Qo‘shimcha dastur yuklab olinmoqda va tekshirilmoqda… + *[other] { $addonCount } ta qo‘shimcha dastur yuklab olinmoqda va tekshirilmoqda… + } +addon-download-verifying = Tekshirilmoqda + +addon-install-cancel-button = + .label = Bekor qilish + .accesskey = B +addon-install-accept-button = + .label = Qoʻshish + .accesskey = Q + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Bu sayt qo'shimcha dasturni { -brand-short-name }ga oʻrnatishni xohlaydi + *[other] Bu sayt { $addonCount } ta qoʻshimcha dasturni { -brand-short-name }ga oʻrnatishni xohlaydi + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Diqqat: Bu sayt tekshirilmagan qoʻshimcha dasturni { -brand-short-name }ga o‘rnatmoqchi. Xavfdan qoʻrqmasangiz, davom eting. + *[other] Diqqat: Bu sayt { $addonCount } ta tekshirilmagan qoʻshimcha dasturni { -brand-short-name }ga oʻrnatmoqchi. Xavfdan qoʻrqmasangiz, davom eting. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = Diqqat: Bu sayt baʼzilari tekshirilmagan { $addonCount } ta qoʻshimcha dasturni { -brand-short-name }ga oʻrnatmoqchi. Xavfdan qoʻrqmasangiz, davom eting. + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Qoʻshimcha dastur yuklanmadi, chunki internetga ulanmagan. +addon-install-error-incorrect-hash = Qoʻshimcha dasturni oʻrnatib boʻlmaydi, chunki u kutilgan { -brand-short-name } nomli qoʻshimcha dasturiga mos kelmaydi. +addon-install-error-corrupt-file = Saytdan yuklangan qoʻshimcha dasturni oʻrnatib boʻlmaydi, chunki u buzilganga oʻxshaydi. +addon-install-error-file-access = { $addonName }’ni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki { -brand-short-name } kerakli faylni o‘zgartira olmaydi. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } bu sahifaning tasdiqlanmagan qo‘shimcha dastur o‘rnatishiga yo‘l qo‘ymadi. +addon-local-install-error-network-failure = Qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki fayl tizimda xato bor. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Ushbu qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u kutilgan { -brand-short-name } qo‘shimcha dasturiga mos kelmaydi. +addon-local-install-error-corrupt-file = Ushbu qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u buzilganga o‘xshaydi. +addon-local-install-error-file-access = { $addonName }’ni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki { -brand-short-name } kerakli faylni o‘zgartira olmaydi. +addon-local-install-error-not-signed = Bu qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u tasdiqlanmagan. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = { $addonName }’ni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u { -brand-short-name } { $appVersion } bilan mos emas. +addon-install-error-blocklisted = { $addonName } o‘rnatilmadi, chunki unda kompyuteringizni yaxshi ishlamasligiga va xavfsizlik muammolariga sabab bo‘luvchi yuqori xavf bor. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-uz/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..195a472394 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Varaqlardan izlash + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Yangi Konteyner varagʻi + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Yashirilgan varaqlar + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Konteynerlarni boshqarish + .accesskey = O diff --git a/l10n-uz/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-uz/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..37b01d7161 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Tizim mavzusi — avtomatik +extension-default-theme-description = Tugmalar, menyular va oynalar uchun operatsion tizim sozlamalariga amal qilinsin. + +extension-firefox-compact-light-name = Yorqin +extension-firefox-compact-light-description = Ochiq rang sxemasiga ega mavzu. + +extension-firefox-compact-dark-name = Qora +extension-firefox-compact-dark-description = Qora rang sxemasiga ega mavzu. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-uz/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4495363a21 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Yangilanish mavjud + .buttonlabel = Yuklab olish + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Yopish + .secondarybuttonaccesskey = m +appmenu-update-available-message2 = { -brand-shorter-name }ning oxirgi versiyasini yuklab oling. +appmenu-update-manual2 = + .label = Yangilanish mavjud + .buttonlabel = Yuklab olish + .buttonaccesskey = Y + .secondarybuttonlabel = Rad qilish + .secondarybuttonaccesskey = m +appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } avtomatik yangilanmaydi. Yangi versiyasini yuklab oling — saqlangan maʼlumot va sozlamalar yoʻqolmaydi. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Yangilanmaydi + .buttonlabel = Batafsil + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Yopish + .secondarybuttonaccesskey = m +appmenu-update-unsupported-message2 = Operatsion tizimingiz { -brand-shorter-name }ning oxirgi versiyasi bilan mos emas. +appmenu-update-restart2 = + .label = Yangilanish mavjud + .buttonlabel = Yangilansin va qayta ishga tushirilsin + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Yopish + .secondarybuttonaccesskey = m +appmenu-update-restart-message2 = { -brand-shorter-name }ning oxirgi versiyasini yuklab oling. Ochiq varaq va oynalar tiklanadi. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name }ni avtomatik oxirgi versiyaga yangilab boʻlmaydi. + .buttonlabel = { -brand-shorter-name }ni yangilayman + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Hozir emas + .secondarybuttonaccesskey = N + +appmenu-addon-post-install-message3 = Ilova menyusi orqali qoʻshimcha va mavzularingizni boshqaring. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Bu kengaytmani Maxfiy oynalarda ishga tushishiga ruxsat berish + .accesskey = r + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Yangi varaq oʻzgardi + .buttonlabel = Oʻzgarishlarni saqlash + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Yangi varaqlarni boshqarish + .secondarybuttonaccesskey = M +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Yashirin varaqlarga kirish + .buttonlabel = Varaqlarni yashirish + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Kengaytmani o‘chirish + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-uz/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-uz/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..188c6461f7 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,196 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = { -brand-shorter-name } uchun yangilanish yuklab olinmoqda + +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Yangilanish mavjud — yuklab oling + +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Yangilanish mavjud — yuklab oling + +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Yangilanmadi — tizim mos kelmadi + +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Yangilanishlar mavjud — qayta ishga tushiring + +appmenuitem-new-tab = + .label = Yangi varaq +appmenuitem-new-window = + .label = Yangi oyna +appmenuitem-new-private-window = + .label = Yangi maxfiy oyna +appmenuitem-history = + .label = Tarix +appmenuitem-downloads = + .label = Yuklanmalar +appmenuitem-passwords = + .label = Parollar +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Qoʻshimcha va mavzular +appmenuitem-print = + .label = Chop qilish… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Sahifadan topish… +appmenuitem-zoom = + .value = Masshtab +appmenuitem-more-tools = + .label = Boshqa asboblar +appmenuitem-help = + .label = Yordam +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Chiqish + *[other] Chiqish + } + +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Sozlamalar + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Kattalashtirish +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Kichiklashtirish +appmenuitem-fullscreen = + .label = Butun ekran + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Sinxronlash uchun kiring… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Sinxronizatsiyani yoqish + +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Barcha varaqlarni koʻrsatish + .tooltiptext = Bu qurilmadagi barcha varaqlarni koʻrsatish + +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Ochiq varaqlar yoʻq + +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Varaqlar roʻyxatini boshqa qurilmada koʻrish uchun sinxronizatsiyani yoqing. + +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Sozlamalar + +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Bu yerdagi varaqlarni boshqa qurilmalarda koʻrishni xohlaysizmi? + +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Boshqa qurilmaga ulanish +appmenu-remote-tabs-welcome = Boshqa qurilmalaridagi varaqlar roʻyxatini koʻring. +appmenu-remote-tabs-unverified = Hisobingiz tasdiqlanishi kerak. + +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Hozir sinxronlash +appmenuitem-fxa-sign-in = { -brand-product-name } hisobiga kirish +appmenuitem-fxa-manage-account = Hisobni boshqarish +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Oxirgi sinxronizatsiya: { $time } + .label = Oxirgi sinxronizatsiya: { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sinxronizatsiya va maʼlumotlarni saqlash +appmenu-fxa-signed-in-label = Kirish +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Sinxronizatsiyani yoqish + +appmenuitem-save-page = + .label = Sahifani saqlash… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Yangi xususiyatlar + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-settings = + .value = Sozlamalar + +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Sozlamalarni tahrirlash + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +## History panel + +appmenu-restore-session = + .label = Oldingi seansni tiklash +appmenu-clear-history = + .label = So‘nggi tarixni tozalash +appmenu-recent-history-subheader = Oxirgi tarix +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Yaqinda yopilgan varaqlar +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Yaqinda yopilgan oynalar + +## Help panel + +appmenu-about = + .label = { -brand-shorter-name } haqida + .accesskey = h +appmenu-get-help = + .label = Yordam olish + .accesskey = Y +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Boshqa tuzatish maʼlumotlari + .accesskey = t +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Saytdagi muammo haqida xabar berish + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Nosozliklarni tuzatish rejimi + .accesskey = h +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Nozozliklarni tuzatish rejimi oʻchiq + .accesskey = t + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Qalbaki sayt haqida xabar berish… + .accesskey = Q +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Bu sayt qalbaki emas… + .accesskey = d + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Asboblar panelini sozlash + +appmenu-developer-tools-subheader = Brazuer vositalari +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Dasturchilar uchun kengaytmalar diff --git a/l10n-uz/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-uz/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/browser.ftl b/l10n-uz/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9969543d96 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,675 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } Maxfiy koʻrish + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Sayt maʼlumotini koʻrish + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Oʻrnatish haqidagi xabar panelini ochish +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Saytdan bildirishnoma olish imkoniyatini oʻzgartirish +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = MIDI panelini ochish +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = DRM dasturidan foydalanishni boshqarish +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Internetda tasdiqdan oʻtish panelini ochish +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Canvas ichidagi maʼlumotlarga ruxsatni boshqarish +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Mikrofonni sayt bilan boʻlishishni boshqarish +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Xabar panelini ochish +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Joylashuvni soʻrash panelini ochish +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Virtual reallikka ruxsat berish panelini ochish +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Internetda ishlashdan oldin ruxsatnomalar panelini ochish +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Oynalar yoki ekranni sayt bilan ulashishni boshqarish +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Xabarlarni oflayn saqlash panelini ochish +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Parolni saqlash xabari panelini ochish +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Plaginlarni boshqarishdan foydalanilmoqda +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Kamera yoki mikrofonni sayt bilan bo‘lishishni boshqarish +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Avtomatik ijro etish panelini ochish +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Ma’lumotlarni doimiy xotiraga saqlash +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Qo‘shimcha dastur o‘rnatish xabari panelini ochish +urlbar-tip-help-icon = + .title = Yordam olish +urlbar-search-tips-confirm = Tushundim +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Maslahat: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Kamroq yozib, koʻproq toping: manzillar panelidan { $engineName } orqali qidiring. +urlbar-search-tips-redirect-2 = { $engineName } tavsiyalari va brauzer tarixini koʻrish uchun qidiruvni manzillar panelidan boshlang. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Kerakli narsalarni tezroq topish uchun bu yorliq ustiga bosing. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Xatchoʻplar +urlbar-search-mode-tabs = Varaqlar +urlbar-search-mode-history = Tarix +urlbar-search-mode-actions = Amallar + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt uchun joylashuv ma’lumotini bloklab qo‘ygansiz. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt uchun virtual reallikdan foydalanishni bloklagansiz. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Bu saytdan bildirishnomalarni olishni bloklab qo‘ygansiz. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt uchun kamerani bloklab qo‘ygansiz. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt uchun mikrofonni bloklab qo‘ygansiz. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt uchun ekranni ulashishni bloklab qo‘ygansiz. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt uchun doimiy xotirani blokladingiz. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt uchun qalqib chiquvchi oynalarni blokladingiz. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Bu saytdagi ovozli mediani avto ijro etishni bloklagansiz. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt uchun canvas ma’lumotlarini chiqarishni blokladingiz. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt uchun MIDI ruxsatini blokladingiz. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Bu saytdan qoʻshimcha dastur oʻrnatishni bloklagansiz. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Ushbu xatcho‘pni tahrirlash ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Sahifani xatcho‘pga qo‘shish ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Asboblar panelini yashirish + .accesskey = y +full-screen-exit = + .label = Butun ekran rejimidan chiqish + .accesskey = u + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Bu safar quyidagi bilan izlash: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Qidiruv sozlamalarini oʻzgartirish +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Yangi varaqdan qidirish + .accesskey = i +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Asosiy qidiruv tizimi sifatida oʻrnatish + .accesskey = S +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Maxfiy oynalar uchun asosiy qidiruv tizimi sifatida oʻrnatish + .accesskey = s +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = { $engineName } qoʻshish + .tooltiptext = { $engineName } qidiruv tizimini qoʻshish + .aria-label = { $engineName } qidiruv tizimini qoʻshish +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Qidiruv tizimini qoʻshish + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Xatchoʻplar ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Tarix ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Tarix ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Amallar ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Qoʻshimchalarni koʻrish +quickactions-cmd-addons2 = qoʻshimchalar +quickactions-cmd-bookmarks = xatchoʻplar +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Tarixni tozalash +quickactions-cmd-clearhistory = tarixni tozalash +quickactions-cmd-downloads = yuklab olingan fayllar +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Kengaytmalarni boshqarish +quickactions-cmd-extensions = kengaytmalar + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-cancel = + .label = Bekor qilish + .accesskey = B +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [1] Xatchoʻpni olib tashlash + [one] { $count } ta xatchoʻpni olib tashlash + *[other] { $count } ta xatchoʻpni olib tashlash + } + .accesskey = X +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Saqlashda muharrirni ko‘rsatish + .accesskey = S +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +identity-connection-not-secure = Ishonchsiz ulanish +identity-connection-secure = Xavfsiz ulanish +identity-connection-internal = Bu ishonchli { -brand-short-name } sahifasi. +identity-connection-file = Bu sahifa kompyuteringizda saqlangan. +identity-extension-page = Bu sahifa kengaytmadan yuklandi. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } ushbu sahifaning xavfli bo‘lgan qismlarini blokladi. +identity-custom-root = Aloqa Mozilla tomonidan tasdiqlanmagan sertifikat beruvchi tomonidan tasdiqlangan. +identity-passive-loaded = Ushbu sahifa qismlari xavfsiz emas (masalan, rasmlar). +identity-active-loaded = Siz bu sahifadagi himoyani o‘chirib qo‘ygansiz. +identity-weak-encryption = Ushbu sahifa kuchsiz kodlash usulidan foydalanadi. +identity-insecure-login-forms = Bu sahifaga kiritilgan ma’lumotlar o‘g‘irlanishi mumkin. +identity-permissions-reload-hint = O‘zgarishlar amalga oshishi uchun sahifani yangilashingiz kerak. +identity-clear-site-data = + .label = Kuki va sayt ma’lumotlarini tozalash +identity-connection-not-secure-security-view = Bu saytga ishonchsiz aloqa bilan ulangansiz. +identity-connection-verified = Bu saytga ishonchli aloqa bilan ulangansiz. +identity-ev-owner-label = Sertifikat beruvchi: +identity-description-custom-root2 = Mozilla bu sertifikat beruvchini tanimaydi. Uni operatsion tizim yoki administratoringiz qoʻshgan boʻlishi mumkin. +identity-remove-cert-exception = + .label = Istisnoni olib tashlash + .accesskey = o +identity-description-insecure = Ushbu saytga ulanish maxfiy emas. Siz jo‘natgan ma’lumotlarni (masalan, parol, xabar, kredit karta va hokazoni) boshqalar ko‘rishi mumkin. +identity-description-insecure-login-forms = Bu sahifada kiritiladigan login ma’lumotlari himoyalanmaydi, ular xavf ostida bo‘lishi mumkin. +identity-description-weak-cipher-intro = Ushbu vebsahifaga ulanish kuchsiz kodlash usulidan foydalanadi, shuning uchun u maxfiy emas. +identity-description-weak-cipher-risk = Boshqa odamlar ma’lumotlaringizni ko‘rishi yoki sayt xususiyatlarini o‘zgartirishi mumkin. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } ushbu sahifaning xavfli bo‘lgan qismlarini blokladi. +identity-description-passive-loaded = Bu ulanish maxfiy emas, shu sababli siz sayt bilan bo‘lishgan ma’lumotlarni boshqalar ko‘rishi mumkin. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Ushbu saytda xavfsiz bo‘lmagan kontent mavjud (masalan, rasmlar). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = { -brand-short-name } ba’zi tarkibni blokladi, ammo sahifada hali ham xavfli tarkiblar (masalan, rasmlar) bor. +identity-description-active-loaded = Ushbu saytda xavfli tarkib mavjud (masalan, skriptlar), shuning uchun ulanish maxfiy emas. +identity-description-active-loaded-insecure = Bu sayt bilan bo‘lishgan ma’lumotlaringizni (masalan, parol, xabar, kredit kartalarini) boshqalar ko‘rishi mumkin. +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Himoyani hozir o‘chirish + .accesskey = h +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Himoyani yoqish + .accesskey = H +identity-more-info-link-text = + .label = Ko‘proq ma’lumot + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Yig‘ish +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Yopish + +## Tab actions + + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Xatchoʻplarni import qilish… + .tooltiptext = Xatchoʻplarni boshqa brauzerdan { -brand-short-name }ga import qilish + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-all-windows-shared = Ekraningizdagi barcha ko‘rinadigan oynalar bo‘lishiladi. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = { -brand-short-name }ni ulashyapsiz. Boshqa odamlar yangi varaqqa oʻtganingizda koʻra olishadi. +sharing-warning-screen = Toʻliq ekranni ulashyapsiz. Boshqa odamlar yangi varaqqa oʻtganingizda koʻra olishadi. + +## DevTools F12 popup + + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Yopish +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Izlang yoki manzilni kiriting +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Internetdan qidirish + .aria-label = { $name } bilan qidirish +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Qidiriladigan soʻzni kiriting + .aria-label = { $name }ni qidirish +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Qidiriladigan soʻzni kiriting + .aria-label = Xalachoʻplarni qidirish +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = { $name } orqali qidiring yoki manzilni kiriting +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Bu saytga qoʻshimcha maxsus ruxsat bergansiz. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Varaqqa oʻtish: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Kengaytma: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Manzil panelidagi manzilga o‘tish +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Sahifa amallari + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Maxfiy oynada { $engine } yordamida izlash +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = { $engine } orqali izlash +urlbar-result-action-switch-tab = Ichki oynaga o‘tish +urlbar-result-action-visit = Kirish +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = { $engine } bilan qidirish uchun Tab tugmasini bosing +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = { $engine } yordamida toʻgʻridan-toʻgʻri manzil panelidan qidiring +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + + +## Labels shown above groups of urlbar results + + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = O‘qish ko‘rinishiga o‘tish +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = O‘qish ko‘rinishini yopish + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> – hozir butun ekranda +fullscreen-warning-no-domain = Bu hujjat hozir butun ekranda ko‘rinmoqda +fullscreen-exit-button = "Butun ekranda" usulidan chiqish (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = "Butun ekranda" usulidan chiqish (Esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ko‘rsatkichingiz ustidan nazorat o‘rnatgan. Nazoratni qo‘lga olish uchun Esc tugmasini bosing. +pointerlock-warning-no-domain = Bu hujat ko‘rsatkichingiz ustidan nazorat o‘rnatgan. Nazoratni qo‘lga olish uchun Esc tugmasini bosing. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Xatchoʻplarni boshqarish +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Ko‘proq xatcho‘plarni ko‘rsatish +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Xatcho‘plar +bookmarks-menu-button = + .label = Xatcho‘plar menyusi +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Boshqa xatcho‘plar +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mobil xatcho‘plar + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Xatcho‘plar yon panelini berkitish + *[other] Xatcho‘plarni yon panelda ko‘rsatish + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Xatcho‘plar panelini berkitish + *[other] Xatcho‘plar panelini ko‘rsatish + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Xatchoʻplar panelini yashirish + *[other] Xatchoʻplar panelini koʻrsatish + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Xatcho‘plar menyusini paneldan olib tashlash + *[other] Xatcho‘plar menyusini panelga qo‘shish + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Xatcho‘plarni qidirish +bookmarks-tools = + .label = Xatcho‘p vositalari +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Xatchoʻplar paneli + .accesskey = X + .aria-label = Xatchoʻplar +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Xatchoʻplar paneli +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Xatcho‘plar paneli bandlari +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Xatcho‘plar paneli bandlari + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Xatcho‘plar + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = { -pocket-brand-name } xizmatiga saqlash + .tooltiptext = { -pocket-brand-name } xizmatiga saqlash + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Matn shifrini tuzatish + .tooltiptext = Sahifa tarkibidan toʻgʻri matn shifrini taxmin qiling + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Sozlamalar + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Sozlamalarni ({ $shortcut }) ochish + *[other] Sozlamalarni ochish + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Asboblar panelini sozlash… + .accesskey = C +toolbar-button-email-link = + .label = Havolani jo‘natish + .tooltiptext = Sahifa havolasini jo‘natish +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Sahifani saqlash + .tooltiptext = Sahifani saqlash ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Faylni ochish + .tooltiptext = Faylni ochish ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Sinxronlangan varaqlar + .tooltiptext = Boshqa qurilmalardagi varaqlarni koʻrsatish +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Yangi maxfiy oyna + .tooltiptext = Yangi maxfiy ko‘rish oynasida ochish ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Ushbu saytdagi bir nechta audio yoki video DRM dasturiy ta’minotidan foydalanadi. Ushbu dasturiy ta’minot { -brand-short-name } imkoniyatlarini cheklashi mumkin. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Sozlamalarni boshqarish + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Foydalanuvchi nomi +panel-save-update-password = Parol + +## + +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Yopish + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = { $uriHost } uchun paydo bo‘luvchi oynalarga ruxsat berish + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = { $uriHost } uchun paydo bo‘luvchi oynalarni bloklash + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Paydo bo‘luvchi oynalar bloklanganda ushbu xabar ko‘rsatilmasin + .accesskey = D +edit-popup-settings = + .label = Qalquvchi oyna sozlamalarini boshqarish… + .accesskey = m +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Rasm ichida rasm rejimini yashirish + .accesskey = H + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navigatsiya +navbar-downloads = + .label = Yuklab olishlar +navbar-overflow = + .tooltiptext = Ko‘proq asboblar… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Chop qilish + .tooltiptext = { $shortcut } sahifasini chop qilish +navbar-home = + .label = Uy + .tooltiptext = { -brand-short-name } bosh sahifasi +navbar-library = + .label = Kutubxona + .tooltiptext = Tarix va saqlangan xatcho‘p kabilarni ko‘rish +navbar-search = + .title = Qidiruv +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Brauzer varaqlari +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Yangi varaq +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Barcha varaqlar roʻyxati + .tooltiptext = Barcha varaqlar roʻyxati + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } automatik tarzda bir qancha ma`lumotlarni { -vendor-short-name }`ga sizning tajribangizni ochirishimiz uchun jo'natdi. +data-reporting-notification-button = + .label = Bo‘lishish kerak bo‘lganlarni tanlash + .accesskey = t + +## Unified extensions (toolbar) button + + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + + +## Private browsing reset button + + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } ushbu sahifani avtomatik qayta yuklanishiga to‘sqinlik qildi. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } ushbu sahifani avtomatik tarzda boshqa sahifaga yo‘naltirishiga to‘sqinlik qildi. +refresh-blocked-allow = + .label = Ruxsat berish + .accesskey = A + +## Firefox Relay integration + + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Tekshirilmagan) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Qoʻshimcha dasturlarni xavfsiz oʻrnatish haqida batafsil + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } ushbu saytni o‘zi paydo bo‘luvchi oynadan to‘sib turibdi. + *[other] { -brand-short-name } ushbu saytni o‘zi paydo bo‘luvchi { $popupCount } oynalardan to‘sib turibdi. + } +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Sozlamalar + *[other] Parametrlar + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] S + *[other] P + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = '{ $popupURI }”ni ko“rsatish diff --git a/l10n-uz/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-uz/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5c15c2f1e1 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,348 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Tarixni koʻrish uchun pastga suring + *[other] Tarixni ko‘rish uchun o‘ng tugmani bosing yoking pastga suring + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Bir sahifa orqaga qaytish ({ $shortcut }) + .aria-label = Orqaga + .accesskey = B + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Orqaga + .accesskey = B + +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } + +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Bir sahifa oldinga oʻtish ({ $shortcut }) + .aria-label = Oldinga + .accesskey = F + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Oldinga + .accesskey = F + +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } + +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Qayta yuklash + .accesskey = R + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Qayta yuklash + .accesskey = R + +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = To‘xtatish + .accesskey = S + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = To‘xtatish + .accesskey = S + +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Sahifani saqlash… + .accesskey = P + +## Simple menu items + +main-context-menu-open-link = + .label = Havolani ochish + .accesskey = o + +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Havolani yangi varaqda ochish + .accesskey = i + +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Havolani yangi konteyner oynasida ochish + .accesskey = b + +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Havolani yangi oynada ochish + .accesskey = o + +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Havolani yangi maxfiy oynada ochish + .accesskey = m + +main-context-menu-save-link = + .label = Havolani saqlash… + .accesskey = k + +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Havolani { -pocket-brand-name } xizmatiga saqlash + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Email manzilidan nusxa olish + .accesskey = E + +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Havoladan nusxa olish + .accesskey = l + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Ijro etish + .accesskey = I + +main-context-menu-media-pause = + .label = Pauza + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Tovushni oʻchirish + .accesskey = o + +main-context-menu-media-unmute = + .label = Tovushni yoqish + .accesskey = y + +main-context-menu-media-loop = + .label = Takrorlash + .accesskey = T + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Boshqaruvlarni koʻrsatish + .accesskey = B + +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Boshqaruvlarni yashirish + .accesskey = B + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Butun ekran + .accesskey = B + +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Butun ekrandan chiqish + .accesskey = u + +main-context-menu-image-reload = + .label = Rasmni qayta yuklash + .accesskey = R + +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Rasmni yangi varaqda ochish + .accesskey = o + +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Videoni yangi varaqda ochish + .accesskey = i + +main-context-menu-image-copy = + .label = Rasmdan nusxa olish + .accesskey = u + +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Havoladan nusxa olish + .accesskey = H + +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Video havolasidan nusxa olish + .accesskey = o + +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Audio havolasidan nusxa olish + .accesskey = o + +main-context-menu-image-save-as = + .label = Rasmni saqlash… + .accesskey = q + +main-context-menu-image-email = + .label = Rasmni emaildan joʻnatish… + .accesskey = m + +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Ish stoli orqa foni sifatida oʻrnatish + .accesskey = s + +main-context-menu-image-info = + .label = Rasm maʼlumotini koʻrish + .accesskey = t + +main-context-menu-image-desc = + .label = Taʼrifini koʻrish + .accesskey = T + +main-context-menu-video-save-as = + .label = Videoni saqlash… + .accesskey = V + +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Audioni saqlash… + .accesskey = o + +main-context-menu-video-email = + .label = Videoni emaildan joʻnatish + .accesskey = o + +main-context-menu-audio-email = + .label = Audioni emaildan joʻnatish… + .accesskey = A + +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Sahifani { -pocket-brand-name } xizmatiga saqlash + .accesskey = k + +main-context-menu-send-to-device = + .label = Sahifani qurilmaga joʻnatish + .accesskey = q + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + + +## + +main-context-menu-keyword = + .label = Ushbu qidiruv uchun kalit soʻzni qoʻshish… + .accesskey = k + +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Havolani qurilmaga uzatish + .accesskey = q + +main-context-menu-frame = + .label = Bu freym + .accesskey = B + +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Faqat shu freymni koʻrsatish + .accesskey = s + +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Freymni yangi varaqda ochish + .accesskey = i + +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Freymni yangi oynada ochish + .accesskey = o + +main-context-menu-frame-reload = + .label = Freymni qayta yuklash + .accesskey = q + +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Freym sifatida saqlash + .accesskey = F + +main-context-menu-frame-print = + .label = Freymni chop qilish… + .accesskey = c + +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Freym manbasi + .accesskey = k + +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Freym haqida maʼlumot + .accesskey = s + +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Tanlangan fragment manba kodi + .accesskey = e + +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Skrinshot olish + .accesskey = S + +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Skrinshot olish + .accesskey = o + +main-context-menu-view-page-source = + .label = Sahifa manba kodi + .accesskey = k + +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Matn yoʻnalishini almashtirish + .accesskey = a + +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Sahifa yoʻnalishini almashtirish + .accesskey = y + +main-context-menu-inspect = + .label = Tekshirish + .accesskey = T + +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Qulaylik xossalarini kuzatish + +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = DRM haqida batafsil… + .accesskey = D + +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Havolani yangi { $containerName } varagʻida ochish + .accesskey = H + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-uz/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5c23ce4232 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,194 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Yig‘ish + +window-zoom-command = + .label = Masshtab + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-uz/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-uz/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-uz/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-uz/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-uz/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..276d194fed --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Jo‘natilmagan nosozlik xabari bor + *[other] Sizda { $reportCount } ta jo‘natilmagan nosozlik xabari bor + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Ko‘rinishi +pending-crash-reports-send = + .label = Jo‘natish +pending-crash-reports-always-send = + .label = Doim jo‘natilsin diff --git a/l10n-uz/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-uz/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc797e7d1d --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Asliga tiklash +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Kerakli bandlarni asboblar paneli yoki kengaytirilgan menyuga tashlang. +customize-mode-overflow-list-title = Kengaytirilgan menyu +customize-mode-uidensity = + .label = Qalinlik +customize-mode-done = + .label = Tayyor +customize-mode-toolbars = + .label = Asboblar paneli +customize-mode-titlebar = + .label = Sarlavha paneli +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Mobil + .accesskey = T + .tooltiptext = Mobil +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Planshet rejimiga o‘tish uchun Mobil tugmasidan foydalaning +customize-mode-overflow-list-description = Oson foydalanish uchun kerakli vositalarni shu yerga tashlang. Faqat asboblar panelidagilar emas. +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Oʻrtacha + .accesskey = O + .tooltiptext = O‘rtacha +customize-mode-undo-cmd = + .label = Amalni bekor qilish +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Sensorli panelni sozlash diff --git a/l10n-uz/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-uz/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad9f6fa962 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>{ -brand-short-name } brauzerini asosiy sifatida oʻrnatishni istaysizmi?</strong> Internetda istalgan vaqtda tez, xavfsiz va maxfiy ishlang. +default-browser-notification-button = + .label = Asosiy sifatida oʻrnatish + .accesskey = s + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-uz/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a8c42b71e1 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,158 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Yuklanmalar +downloads-panel = + .aria-label = Yuklanmalar + +## + +downloads-cmd-pause = + .label = Pauza + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Davom etish + .accesskey = D +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Bekor qilish +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Bekor qilish + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + + +## + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Yuklanmalar jildini ochish +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Qayta urinish +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Qayta urinish +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Yuklab olish sahifasiga oʻtish + .accesskey = o +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Yuklab olish havolasidan nusxa olish + .accesskey = h +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Tarixdan oʻchirish + .accesskey = o +downloads-cmd-clear-list = + .label = Oldindan koʻrish panelini tozalash + .accesskey = O +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Yuklanmalarni tozalash + .accesskey = Y + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Yuklab olishga ruxsat berish + .accesskey = r + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Faylni oʻchirish + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Faylni oʻchirish + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Faylni oʻchirish yoki yuklab olishga ruxsat berish + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Faylni oʻchirish yoki yuklab olishga ruxsat berish + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Faylni ochish yoki olib tashlash + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Faylni ochish yoki olib tashlash + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Batafsil maʼlumotni koʻrsatish + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Faylni ochish + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Yuklab olish uchun yana urinish + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Yuklab olishni bekor qilish + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Barcha yuklanmalarni koʻrsatish + .accesskey = k + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Yuklanma haqida maʼlumot + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Yuklanmalarni tozalash + .tooltiptext = Tozalash tugadi, yuklab olishlar bekor qilindi va muvaffaqiyatsiz yakunlandi + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Yuklanmalar yoʻq. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Ushbu seans uchun yuklanmalar yoʻq. + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Yuklab olishda xato +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Yuklab olishni saqlab boʻlmaydi, chunki noma`lum xato yuz berdi. + + Keyinroq urinib koʻring. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-uz/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e68e734fc --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-choose = + .label = Tanlash + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Barcha xatchoʻplar jildini koʻrsatish + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Yashirish + +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Barcha xatchoʻplar jildini koʻrsatish + +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Yashirish + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Yangi jild + .accesskey = j + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Teglarni vergul bilan ajratish + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Barcha teglarni koʻrsatish + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Yashirish + +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Barcha teglarni koʻrsatish + +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Yashirish + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-uz/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..918cb7f56d --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } asosiy qidiruv tizimingizni { $currentEngine }dan { $newEngine }ga oʻzgartirishni xohlaydi. Rozimisiz? + +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = { $addonName } qoʻshildi. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-uz/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-uz/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-uz/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f08fa9e242 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } + +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F + +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } + +firefoxview-close-button = + .title = Yopish + .aria-label = Yopish + +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Hozir + +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Varaqni tanlash +firefoxview-tabpickup-description = Boshqa qurilmalardagi sahifalarni ochish + +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% yakunlandi + +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Qurilmalarga muammosiz oʻting +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Telefon varaqlari bu yerda chiqishi uchun avval hisobingizga kiring yoki hisob yarating +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Davom etish + +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Telefon yoki planshetingizda { -brand-product-name }ni sinxronlang +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Telefon uchun { -brand-product-name }ni yuklab oling va hisobingizga kiring +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Qanday amalga oshirishni oʻrganish +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Telefon uchun { -brand-product-name }ni yuklab oling + +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Varaqlar sinxronizatsiyasini yoqing +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = { -brand-short-name }ga qurilmalarga varaqlarni ulashish uchun ruxsat bering +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Qanday amalga oshirishni oʻrganish +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Ochiq varaqlarni sinxronlash + +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Tashkilotingiz sinxronizatsiyani oʻchirib qoʻygan +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } varaqlarni qurilmalarga sinxronlay olmaydi, chunki administrator sinxronizatsiyani oʻchirib qoʻygan. + +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Internetga ulanishni tekshiring +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Fayervol yoki proksidan foydalansangiz, { -brand-short-name }ga internetga kirish ruxsati berilganini tekshiring. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Qayta urinish + +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Sinxronlanmadi +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } sinxronizatsiya xizmatiga hozir ulana olmadi. Birozdan keyin qayta urining +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Qayta urinish + +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Davom etish uchun sinxronizatsiyani yoqing +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Varaqlarni olish uchun { -brand-short-name }ga sinxronlash uchun ruxsat bering. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Sozlamalar orqali sinxronizatsiyani yoqing + +firefoxview-tabpickup-syncing = Varaqlar sinxronlanayotganda jim oʻtiring. Bu bir lahzada tayyor boʻladi. + +firefoxview-mobile-promo-header = Telefoningiz yoki planshetingizdan varaqlarni oling +firefoxview-mobile-promo-description = Eng soʻnggi mobil varaqlarni koʻrish uchun iOS yoki Android qurilmalarida { -brand-product-name } hisobiga kiring. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Telefon uchun { -brand-product-name }ni yuklab oling + +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Yaxshi! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Endi siz planshet yoki telefoningizdan { -brand-product-name } varaqlarini olishingiz mumkin. + +firefoxview-closed-tabs-title = Yaqinda yopilgan + +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Oxirgi faol + +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = { $targetURI } havolasini yangi varaqda oching + +firefoxview-try-colorways-button = Colorways ishlatish +firefoxview-change-colorway-button = Colorway funksiyasini oʻzgartirish + +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } + +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Roʻyxatni koʻrsatish + +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Roʻyxatni yashirish + +## History in this context refers to browser history + + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + + +## + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +## + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-uz/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-uz/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-uz/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-uz/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-uz/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..16dd0e5229 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,307 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-services = + .label = Xizmatlar +menu-application-hide-this = + .label = { -brand-shorter-name }ni yashirish +menu-application-hide-other = + .label = Boshqalarini yashirish +menu-application-show-all = + .label = Barchasini ko‘rsatish + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Chiqish + *[other] Chiqish + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] h + *[other] C + } + +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = { -brand-shorter-name }dan chiqish + +menu-about = + .label = { -brand-shorter-name } haqida + .accesskey = h + +## File Menu + +menu-file = + .label = Fayl + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = Yangi varaq + .accesskey = i +menu-file-new-container-tab = + .label = Yangi Konteyner varagʻi + .accesskey = i +menu-file-new-window = + .label = Yangi oyna + .accesskey = n +menu-file-new-private-window = + .label = Yangi maxfiy oyna + .accesskey = o +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Manzilni ochish… +menu-file-open-file = + .label = Faylni ochish… + .accesskey = o +menu-file-close-window = + .label = Oynani yopish + .accesskey = y +menu-file-save-page = + .label = Sahifani saqlash… + .accesskey = s +menu-file-email-link = + .label = Havolani emaildan joʻnatish + .accesskey = e +menu-file-print-setup = + .label = Sahifani moslash… + .accesskey = l +menu-file-print = + .label = Chop qilish… + .accesskey = p +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Boshqa brauzerdan import qilish + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Oflayn ishlash + .accesskey = i + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Tahrirlash + .accesskey = T +menu-edit-find-in-page = + .label = Sahifadan topish… + .accesskey = t +menu-edit-find-again = + .label = Yana topish + .accesskey = p +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Matn yo‘nalishini almashtirish + .accesskey = a + +## View Menu + +menu-view = + .label = Ko‘rinish + .accesskey = K +menu-view-toolbars-menu = + .label = Asboblar paneli + .accesskey = A +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Asboblar panelini sozlash… + .accesskey = A +menu-view-sidebar = + .label = Yon panel + .accesskey = e +menu-view-bookmarks = + .label = Xatcho‘plar +menu-view-history-button = + .label = Tarix +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Sinxronlangan varaqlar +menu-view-full-zoom = + .label = Masshtab + .accesskey = M +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Kattalashtirish + .accesskey = l +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Kichiklashtirish + .accesskey = K +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Haqiqiy hajmi: + .accesskey = a +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Faqat matnni kattalashtirish + .accesskey = m +menu-view-page-style-menu = + .label = Sahifa uslubi + .accesskey = l +menu-view-page-style-no-style = + .label = Uslubsiz + .accesskey = U +menu-view-page-basic-style = + .label = Asosiy sahifa uslubi + .accesskey = A +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Matn shifrini tuzatish + .accesskey = s + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Butun ekran’ga o‘tish + .accesskey = B +menu-view-exit-full-screen = + .label = Butun ekran’dan chiqish + .accesskey = B +menu-view-full-screen = + .label = Butun ekran + .accesskey = B + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = O‘qish ko‘rinishiga o‘tish + .accesskey = R +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = O‘qish ko‘rinishini yopish + .accesskey = R + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Barcha varaqlarni koʻrsatish + .accesskey = a +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Sahifa yo‘nalishini almashtirish + .accesskey = y + +## History Menu + +menu-history = + .label = Tarix + .accesskey = r +menu-history-show-all-history = + .label = Barcha tarixni ko‘rsatish +menu-history-clear-recent-history = + .label = So‘nggi tarixni tozalash +menu-history-synced-tabs = + .label = Sinxronlangan varaqlar +menu-history-restore-last-session = + .label = Oldingi seansni tiklash +menu-history-hidden-tabs = + .label = Yashirilgan varaqlar +menu-history-undo-menu = + .label = Yaqinda yopilgan varaqlar +menu-history-undo-window-menu = + .label = Yaqinda yopilgan oynalar + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Xatcho‘plar + .accesskey = X +menu-bookmarks-manage = + .label = Xatchoʻplarni boshqarish +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Barcha varaqlarni xatchoʻplash +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Xatcho‘plar paneli +menu-bookmarks-other = + .label = Boshqa xatcho‘plar +menu-bookmarks-mobile = + .label = Mobil xatcho‘plar + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Asboblar + .accesskey = A +menu-tools-downloads = + .label = Yuklab olishlar + .accesskey = Y +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Qoʻshimcha va mavzular + .accesskey = Q +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Hisobga kirish + .accesskey = H +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Sinxronizatsiyani yoqish + .accesskey = n +menu-tools-sync-now = + .label = Hozir sinxronlash + .accesskey = s +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = { -brand-product-name }ga qayta ulanmoqda… + .accesskey = R +menu-tools-page-source = + .label = Sahifa manbasi + .accesskey = a +menu-tools-page-info = + .label = Sahifa haqida ma’lumot + .accesskey = u +menu-settings = + .label = Sozlamalar + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] S + *[other] n + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Maket sozlagich + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Oyna +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Barchasini oldinga o‘tkazish + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Yordam + .accesskey = Y +menu-get-help = + .label = Yordam olish + .accesskey = Y +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Boshqa tuzatish maʼlumotlari + .accesskey = t +menu-help-report-site-issue = + .label = Saytdagi muammo haqida xabar berish +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Nosozliklarni tuzatish rejimi + .accesskey = N +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Nozozliklarni tuzatish rejimini oʻchirish + .accesskey = r +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Qalbaki sayt haqida xabar berish… + .accesskey = Q +menu-help-not-deceptive = + .label = Bu sayt qalbaki emas… + .accesskey = d diff --git a/l10n-uz/browser/browser/migration.ftl b/l10n-uz/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea991ef37e --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Ustani import qilish + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Moslamalar, xatchoʻplar, tarix, parollar va boshqa ma`lumotlarni ushbu brauzerdan import qilish: + *[other] Parametrlar, xatchoʻplar, tarix, parollar va boshqa ma`lumotlarni ushbu brauzerdan import qilish: + } + +import-from-bookmarks = Xatchoʻplarni ushbu brauzerdan import qilish: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Hech narsa import qilinmasin + .accesskey = i +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 + +no-migration-sources = Xatchoʻplar, tarix yoki parollar ma`lumotlari bor birorda dastur topilmadi. + +import-source-page-title = Moslamalar va ma`lumotlarni import qilish +import-items-page-title = Import qilinadiganlar + +import-items-description = Import qilinadiganlarni tanlash: + +import-migrating-page-title = Import qilinmoqda... + +import-migrating-description = Quyidagilar hozirda import qilinadi... + +import-select-profile-page-title = Profilni tanlash + +import-select-profile-description = Quyidagi profillar ushbu dasturdan import qilish uchun mavjud: + +import-done-page-title = Butunlay import qilish + +import-done-description = Quyidagilar muvaffaqiyatli import qilindi: + +import-close-source-browser = Davom etishdan oldin tanlangan brauzer yopilganligiga ishonch hosil qiling. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Roʻyxat ("Safari"dan) oʻqilmoqda +imported-edge-reading-list = O‘qish ro‘yxati (Edge brauzeridan) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Brauzer tarixi va xatchoʻplar + *[other] Brauzer tarixi + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Brauzer tarixi va xatchoʻplar + *[other] Brauzer tarixi + } + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Saqlangan login va parollar +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Saqlangan login va parollar + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Saralanganlar + [edge] Saralanganlar + *[other] Xatchoʻplar + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Saralanganlar + [edge] Saralanganlar + *[other] Xatchoʻplar + } + +browser-data-session-checkbox = + .label = Oynalar va varaqlar +browser-data-session-label = + .value = Oynalar va varaqlar + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-uz/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..21d52c3465 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure Browser +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Roʻyxat ("Safari"dan) oʻqilmoqda +migration-imported-edge-reading-list = O‘qish ro‘yxati (Edge brauzeridan) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + + +## + + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + + +## + + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + + +## + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-uz/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bcf733b5c1 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,161 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Tavsiya qilingan kengaytma +cfr-doorhanger-feature-heading = Tavsiya qilingan funksiya + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Bu menga nega chiqyapti + +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Hozir emas + .accesskey = e + +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Hozir qoʻshish + .accesskey = q + +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Tavsiya sozlamalarini boshqarish + .accesskey = T + +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Bu tavsiya menga koʻrsatilmasin + .accesskey = k + +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Batafsil + +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = { $name } boʻyicha + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Tavsiya +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Tavsiya + .tooltiptext = Kengaytma taklifi + .a11y-announcement = Kengaytma taklifi mavjud + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Tavsiya + .tooltiptext = Funksiya tavsiyasi + .a11y-announcement = Funksiya tavsiyasi mavjud + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } ta yulduz + *[other] { $total } ta yulduz + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } ta foydalanuvchi + *[other] { $total } ta foydalanuvchi + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Xatchoʻplardan har qanday joyda foydalanishingiz mumkin +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Ajoyib topilma! Endi mobil qurilmalaringizga bu xatchoʻplarni sinxronlang. { -fxaccount-brand-name } yarating. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Xatchoʻplarni sinxronlash ... +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Yopish tugmasi + .title = Yopish + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Kuzatmasdan koʻrish +cfr-protections-panel-body = Fayllaringizni asrang. Internetdagi faoliyatingizni kuzatuvchilardan { -brand-short-name } sizni himoya qiladi. +cfr-protections-panel-link-text = Batafsil + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Yangi funksiya: + +cfr-whatsnew-button = + .label = Yangi xususiyatlar + .tooltiptext = Yangi xususiyatlar + +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Reliz qaydlarini oʻqish + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Barchasini koʻrish + .accesskey = k + +## DOH Message + + +## Fission Experiment Message + + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Bu saytdagi videolar { -brand-short-name }ning bu versiyasida koʻrsatilmasligi mumkin. Bu videolarni tomosha qilish uchun { -brand-short-name }ni hoziroq yangilang. +cfr-doorhanger-video-support-header = Videolarni tomosha qilish uchun { -brand-short-name }ni yangilang +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Hozir yangilash + .accesskey = H + +## Spotlight modal shared strings + + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Siz umumiy Wi-Fi tarmogʻidan foydalanayotganga oʻxshaysiz +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = { -mozilla-vpn-brand-name } bilan maxfiy qoling + .accesskey = m +spotlight-public-wifi-vpn-link = Hozir emas + .accesskey = H + +## Total Cookie Protection Rollout + +## Emotive Continuous Onboarding + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +## Firefox View CFR + +## Firefox View Spotlight + +## Colorways expiry reminder CFR + +## Cookie Banner Handling CFR + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +## FxA sync CFR + +## Device Migration FxA Spotlight + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-uz/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3dfd028510 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,247 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Yangi varaq +newtab-settings-button = + .title = Yangi varaq sahifasini sozlash +newtab-personalize-icon-label = + .title = Yangi varaqni moslashtirish + .aria-label = Yangi varaqni moslashtirish +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Moslashtirish + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Qidiruv + .aria-label = Qidiruv + +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = { $engine } orqali qidiring yoki manzilni kiriting +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Izlang yoki manzilni kiriting +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = { $engine } orqali qidiring yoki manzilni kiriting + .title = { $engine } orqali qidiring yoki manzilni kiriting + .aria-label = { $engine } orqali qidiring yoki manzilni kiriting +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Qidiring yoki manzilni kiriting + .title = Qidiring yoki manzilni kiriting + .aria-label = Qidiring yoki manzilni kiriting + +newtab-search-box-text = Internetdan qidirish +newtab-search-box-input = + .placeholder = Internetdan qidirish + .aria-label = Internetdan izlash + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Qidiruv tizimini qoʻshish +newtab-topsites-add-shortcut-header = Yangi tugmalar birikmasi +newtab-topsites-edit-topsites-header = Ommabop saytni tahrirlash +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Tugmalar birikmasini tahrirlash +newtab-topsites-title-label = Nomi +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Nomini kiriting + +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = URL manzilini kiriting +newtab-topsites-url-validation = URL manzilini bexato kiriting + +newtab-topsites-image-url-label = Rasmning URL manzili +newtab-topsites-use-image-link = Boshqa rasmdan foydalaning… +newtab-topsites-image-validation = Rasm yuklanmadi. Boshqa URL manzildan foydalaning. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Bekor qilish +newtab-topsites-delete-history-button = Tarixdan oʻchirish +newtab-topsites-save-button = Saqlash +newtab-topsites-preview-button = Koʻrib chiqish +newtab-topsites-add-button = Qoʻshish + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Ushbu sahifaning har bir nusxasini tarixingizdan oʻchirmoqchimisiz? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Bu amalni ortga qaytarib boʻlmaydi. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Homiylik qilgan + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Menyuni ochish + .aria-label = Menyuni ochish + +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Olib tashlash + .aria-label = Olib tashlash + +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Menyuni ochish + .aria-label = { $title } uchun matn menyusini ochish +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Bu saytni tahrirlash + .aria-label = Bu saytni tahrirlash + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Tahrirlash +newtab-menu-open-new-window = Yangi oynada ochish +newtab-menu-open-new-private-window = Yangi maxfiy oynada ochish +newtab-menu-dismiss = Rad etish +newtab-menu-pin = Yopishtirish +newtab-menu-unpin = Ajratish +newtab-menu-delete-history = Tarixdan oʻchirish +newtab-menu-save-to-pocket = { -pocket-brand-name } xizmatiga saqlash +newtab-menu-delete-pocket = { -pocket-brand-name } xizmatidan oʻchirish +newtab-menu-archive-pocket = { -pocket-brand-name } xizmatiga arxivlash +newtab-menu-show-privacy-info = Bizning homiylarimiz va sizning maxfiyligingiz + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Tayyor +newtab-privacy-modal-button-manage = Reklama kontentni sozlamalarni boshqarish +newtab-privacy-modal-header = Maxfiyligingiz juda muhim. +newtab-privacy-modal-link = Yangi varaqda maxfiylik qanday boʻlishi haqida batafsil maʼlumot oling + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Xatcho‘pni olib tashlash +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Xatcho‘p + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Havoladan nusxa olish +newtab-menu-go-to-download-page = Yuklab olish sahifasiga o‘tish +newtab-menu-remove-download = Tarixdan olib tashlash + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Topkichda ko‘rsatish + *[other] Saqlangan jildni ochish + } +newtab-menu-open-file = Faylni ochish + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Kirilgan +newtab-label-bookmarked = Xatcho‘pga qo‘shilgan +newtab-label-removed-bookmark = Xatchoʻp olib tashlandi +newtab-label-recommended = Trendda +newtab-label-saved = { -pocket-brand-name } xizmatiga saqlandi +newtab-label-download = Yuklab olindi + +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Reklama huquqi asosida + +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Homiydan ({ $sponsor }) + +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (String): This is the name of a company or their domain +# $timeToRead (Number): This is the estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } daq + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Qismni olib tashlash +newtab-section-menu-collapse-section = Qismni yig‘ish +newtab-section-menu-expand-section = Qismni yoyish +newtab-section-menu-manage-section = Qismni boshqarish +newtab-section-menu-manage-webext = Kengaytmani boshqarish +newtab-section-menu-add-topsite = Ommabop saytga qo‘shish +newtab-section-menu-add-search-engine = Qidiruv tizimini qoʻshish +newtab-section-menu-move-up = Tepaga ko‘tarish +newtab-section-menu-move-down = Pastga tushirish +newtab-section-menu-privacy-notice = Maxfiylik eslatmalari + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Qismni yigʻish +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Qismni yoyish + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Ommabop saytlar +newtab-section-header-recent-activity = Soʻnggi faoliyat +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = { $provider } tomonidan tavsiya qilingan + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Saytlarni koʻrishni boshlashingiz bilan biz sizga ajoyib maqola, video va oxirgi kirilgan yoki xatchoʻplarga qoʻshilgan sahifalarni koʻrsatamiz. + +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Hammasini koʻrib chiqdingiz. { $provider }dan soʻnggi hikoyalarni o‘qish uchun keyinroq bu sahifaga qayting. Kuta olmaysizmi? Internetdan eng zoʻr hikoyalarni topish uchun ommabop mavzuni tanlang. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Hammasini oʻqib chiqdingiz! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Yana boshqa maqolalarni oʻqish uchun keyinroq tashrif buyuring. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Yana urining +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Yuklanmoqda... +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Obbo! Biz deyarli bu qismni yuklab boʻlgandik, lekin ulgurmabmiz. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Mashhur mavzular: +newtab-pocket-more-recommendations = Yana tavsiyalar +newtab-pocket-learn-more = Batafsil +newtab-pocket-cta-button = { -pocket-brand-name }ni yuklab olish +newtab-pocket-cta-text = Sizga yoqqan maqolalarni { -pocket-brand-name } xizmatiga saqlab qoʻying va maroqli oʻqib, tafakkuringizni rivojlantiring + +## Pocket Final Card Section. +## This is for the final card in the Pocket grid. + + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Kontent yuklanayotganda qandaydir xatolik yuz berdi. +newtab-error-fallback-refresh-link = Yana urinib ko‘rish uchun sahifani yangilang. + +## Customization Menu + +newtab-custom-settings = Boshqa sozlamalarni boshqarish diff --git a/l10n-uz/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-uz/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6b8dbd021a --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = { -brand-short-name }ga xush kelibsiz +onboarding-start-browsing-button-label = Koʻrishni boshlash +onboarding-not-now-button-label = Hozir emas + +# This string will be used on welcome page primary button label +# when Firefox is both pinned and default +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Boshlash + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Qoyil, endi sizda { -brand-short-name } bor +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Endi <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>ni yuklab olamiz. +return-to-amo-add-extension-label = Kengaytma qoʻshish + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Animatsiyalarni oʻchirish + +## Title and primary button strings differ between platforms as they +## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" +## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Kirish + +## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen +## when Firefox is not default browser + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Tizim mavzusi + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + + +## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages) + + +## Strings for Thank You page + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +## Firefox 100 Thank You screens + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +## MR2022 Import Settings screen strings + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +## Device migration onboarding + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-uz/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-uz/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5c90df6f27 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,261 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Nusxa olish + .accesskey = N + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Barchasini belgilash + .accesskey = B + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Umumiy + .accesskey = G +general-title = + .value = Sarlavha: +general-url = + .value = Manzil: +general-type = + .value = Turi: +general-mode = + .value = Render usuli: +general-size = + .value = Hajmi: +general-referrer = + .value = Keltirilgan URL: +general-modified = + .value = O‘zgartirilgan: +general-encoding = + .value = Matnni kodlash usuli: +general-meta-name = + .label = Nomi +general-meta-content = + .label = Tarkibi + +media-tab = + .label = Media + .accesskey = M +media-location = + .value = Manzili: +media-text = + .value = Bog‘langan matn: +media-alt-header = + .label = Muqobil matn +media-address = + .label = Manzil +media-type = + .label = Turi +media-size = + .label = Hajmi +media-count = + .label = Miqdori +media-dimension = + .value = O‘lchami: +media-long-desc = + .value = Uzun ta’rif: +media-save-as = + .label = Saqlash… + .accesskey = A +media-save-image-as = + .label = Saqlash… + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = Ruxsatlar + .accesskey = P +permissions-for = + .value = Ruxsatlar: + +security-tab = + .label = Xavfsizlik + .accesskey = S +security-view = + .label = Sertifikatni ko‘rish + .accesskey = V +security-view-unknown = Noma’lum + .value = Noma’lum +security-view-identity = + .value = Vebsaytni tasdiqdan oʻtkazish +security-view-identity-owner = + .value = Egasi: +security-view-identity-domain = + .value = Veb sayt: +security-view-identity-verifier = + .value = Tekshiruvchi: +security-view-identity-validity = + .value = Muddati tugaydi: +security-view-privacy = + .value = Maxfiylik va tarix + +security-view-privacy-history-value = Bugun ushbu sahifaga tashrif buyurdimmi? +security-view-privacy-sitedata-value = Bu sayt maʼlumotlarni kompyuterimga joylashtiryaptimi? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Cookie va sayt maʼlumotlarini tozalash + .accesskey = C + +security-view-privacy-passwords-value = Ushbu sahifa uchun parollarni saqladimmi? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Saqlangan parollarni ko‘rish + .accesskey = w +security-view-technical = + .value = Texnik ma’lumotlar + +help-button = + .label = Yordam + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Ha, cookie va { $value } { $unit } sayti maʼlumotlari +security-site-data-only = Ha, { $value } { $unit } sayti maʼlumotlari + +security-site-data-cookies-only = Ha, cookie fayllar +security-site-data-no = Yoʻq + +## + +image-size-unknown = Noma’lum +page-info-not-specified = + .value = Ko‘rsatilmagan +not-set-alternative-text = Ko‘rsatilmagan +not-set-date = Ko‘rsatilmagan +media-img = Rasm +media-bg-img = Orqa fon +media-border-img = Chegara +media-list-img = O‘q +media-cursor = Kursor +media-object = Obyekt +media-embed = Kiritish +media-link = Nishoncha +media-input = Kirish +media-video = Video +media-audio = Audio +saved-passwords-yes = Ha +saved-passwords-no = Yo‘q + +no-page-title = + .value = Nomsiz sahifa +general-quirks-mode = + .value = Moslashtirish usuli +general-strict-mode = + .value = Standartga mos keluvchi usul +page-info-security-no-owner = + .value = Bu veb sayt egalik ma’lumotlarini o‘zida saqlamagan +media-select-folder = Rasmni saqlash uchun jildni ko‘rsating +media-unknown-not-cached = + .value = Noma’lum (keshlanmagan) +permissions-use-default = + .label = Standart foydalanish +security-no-visits = Yo‘q + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 ta teg) + *[other] Meta ({ $tags } ta teg) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Yoʻq + [one] Ha, bir marta + *[other] Ha, { $visits } marta + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } bayt) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bayt) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } Rasm (animatsiyali, { $frames } ta freym) + *[other] { $type } Rasm (animatsiyali, { $frames } ta freym) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type } rasm + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (scaled to { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = { $website }’dan rasmlarni bloklash + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Sahifa ma’lumoti - { $website } +page-info-frame = + .title = Kadr ma’lumoti - { $website } diff --git a/l10n-uz/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-uz/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84d7873951 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Kengaytirilgan menyudan olib tashlash + .accesskey = O +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Asboblar paneliga qo‘shish + .accesskey = q +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Kengaytirilgan menyuga qo‘shish + .accesskey = M + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = So‘nggi tarixingiz tozalandi. +panic-button-thankyou-msg2 = Xavfsiz ko‘rish! +panic-button-thankyou-button = + .label = Rahmat! diff --git a/l10n-uz/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-uz/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e15fe7369 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Yangi toza oynani ochish +panic-button-undo-warning = Ushbu amalni orqaga qaytarib boʻlmaydi. +panic-button-forget-button = + .label = Unutish! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = So‘nggisini unutish: +panic-button-5min = + .label = Besh daqiqa +panic-button-2hr = + .label = Ikki soat +panic-button-day = + .label = 24 soat + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Yaxshi amalga oshdi: +panic-button-delete-cookies = So‘nggi <strong>Kukilar</strong>ni o‘chirish +panic-button-delete-history = So‘nggi <strong>Tarix</strong>ni o‘chirish +panic-button-delete-tabs-and-windows = Barcha <strong>Ichki oynalar</strong> va <strong>Oynalar</strong>ni yopish diff --git a/l10n-uz/browser/browser/places.ftl b/l10n-uz/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..729d35b25d --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,221 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Ochish + .accesskey = O +places-open-all-in-tabs = + .label = Barchasini varaqlarda ochish + .accesskey = o + +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Boʻsh) + +places-view = + .label = Koʻrinishi + .accesskey = i +places-by-date = + .label = Sana boʻyicha + .accesskey = S +places-by-site = + .label = Sayt boʻyicha + .accesskey = S +places-by-most-visited = + .label = Koʻp kirilganligi boʻyicha + .accesskey = K +places-by-last-visited = + .label = Soʻnggi kirilgani boʻyicha + .accesskey = S +places-by-day-and-site = + .label = Sana va sayt boʻyicha + .accesskey = S + +places-history-search = + .placeholder = Tarixdan qidirish +places-history = + .aria-label = Tarix +places-bookmarks-search = + .placeholder = Xatchoʻplarni qidirish + +places-delete-domain-data = + .label = Bu saytni unutish + .accesskey = u +places-sortby-name = + .label = Nomi boʻyicha saralash + .accesskey = r + +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Boshqariladigan xatchoʻplar +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Quyi jild + +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Boshqa xatchoʻplar + +places-manage-bookmarks = + .label = Xatchoʻplarni boshqarish + .accesskey = b + +places-library3 = + .title = Kutubxona + +places-organize-button = + .label = Boshqarish + .tooltiptext = Xatchoʻplarni boshqarish + .accesskey = B + +places-organize-button-mac = + .label = Boshqarish + .tooltiptext = Xatchoʻplarni boshqarish + +places-file-close = + .label = Yopish + .accesskey = Y + +places-cmd-close = + .key = w + +places-view-button = + .label = Koʻrishlar + .tooltiptext = Koʻrishingizni oʻzgartirish + .accesskey = K + +places-view-button-mac = + .label = Koʻrishlar + .tooltiptext = Koʻrishingizni oʻzgartirish + +places-view-menu-columns = + .label = Ustunlarni koʻrsatish + .accesskey = U + +places-view-menu-sort = + .label = Saralash + .accesskey = S + +places-view-sort-unsorted = + .label = Saralanmagan + .accesskey = S + +places-view-sort-ascending = + .label = A > Z saralash tartibida + .accesskey = A + +places-view-sort-descending = + .label = Z > A saralash tartibida + .accesskey = Z + +places-maintenance-button = + .label = Import qilish va zahira nusxasini yaratish + .tooltiptext = Xatcho‘plarni import qilish va zahira nusxasini yaratish + .accesskey = I + +places-maintenance-button-mac = + .label = Import qilish va zahira nusxasini yaratish + .tooltiptext = Xatcho‘plarni import qilish va zahira nusxasini yaratish + +places-cmd-backup = + .label = Zahiralash + .accesskey = Z + +places-cmd-restore = + .label = Tiklash + .accesskey = T + +places-cmd-restore-from-file = + .label = Faylni tanlash + .accesskey = t + +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Xatchoʻplarni HTMLdan import qilish + .accesskey = i + +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Xatchoʻplarni HTMLga eksport qilish... + .accesskey = e + +places-import-other-browser = + .label = Ma`lumotlarni boshqa jilddan import qilish + .accesskey = b + +places-view-sort-col-name = + .label = Nomi + +places-view-sort-col-tags = + .label = Teglar + +places-view-sort-col-url = + .label = Manzili + +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Eng soʻnggi kirilgan + +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Kirishlar soni + +places-view-sort-col-date-added = + .label = Qoʻshilgan + +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Soʻnggi oʻzgartirilgan + +places-view-sortby-name = + .label = Nomi bo‘yicha saralash + .accesskey = N +places-view-sortby-url = + .label = Manzil bo‘yicha saralash + .accesskey = M +places-view-sortby-date = + .label = Eng so‘nggi kirishlar bo‘yicha saralash + .accesskey = k +places-view-sortby-visit-count = + .label = Tashrif miqdori bo‘yicha saralash + .accesskey = T +places-view-sortby-date-added = + .label = Qo‘shilganlar bo‘yicha saralash + .accesskey = Q +places-view-sortby-last-modified = + .label = So‘nggi o‘zgartirish bo‘yicha saralash + .accesskey = o +places-view-sortby-tags = + .label = Teglar bo‘yicha saralash + .accesskey = T + +places-cmd-find-key = + .key = f + +places-back-button = + .tooltiptext = Orqaga qaytish + +places-forward-button = + .tooltiptext = Oldinga oʻtish + +places-details-pane-select-an-item-description = Koʻrish uchun bandni tanlang va xossalarini oʻzgartiring + +places-details-pane-no-items = + .value = Elementlar yoʻq +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Bitta element + *[other] { $count } ta element + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Xatchoplarni izlash +places-search-history = + .placeholder = Tarixni izlash +places-search-downloads = + .placeholder = Yuklab olishlarni izlash + +## + +places-locked-prompt = Xatcho‘plar va tizim tarixi funksional emas, chunki { -brand-short-name } fayllaridan biri boshqa dastur tomonidan foydalanilmoqda. Ba’zi xavfsizlik dasturlari muammoga sabab bo‘lishi mumkin. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-uz/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f672d444d7 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (nomsiz) + +places-bookmarks-backup-title = Zahira fayl nomlarini xatchoʻplarga qoʻshish +places-bookmarks-restore-alert-title = Xatchoʻplarni tiklash +places-bookmarks-restore-alert = Bu barcha joriy xatchoʻplaringizni zahiradagisi bilan almashtiriadi. Rozimisiz? +places-bookmarks-restore-title = Xatchoʻplarni zahiralashni tanlash +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Mos kelmaydigan fayl turi. +places-bookmarks-restore-parse-error = Zahira faylini amalga oshirib boʻlmaydi. + +places-bookmarks-import = Xatchoʻplar faylini import qilish +places-bookmarks-export = Xatchoʻplar faylini eksport qilish diff --git a/l10n-uz/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-uz/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f38de19b4c --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-AppUpdateURL = Ilovani yangilash uchun boshqa havolani o‘rnatadi. + +policy-BlockAboutAddons = Qoʻshimchalar menejeriga kirishni bloklang (about:addons). + +policy-DisableFirefoxAccounts = { -fxaccount-brand-name } xizmatlarini, shu jumladan, Sinxronizatsiyani oʻchirib qoʻyadi. + +policy-DisableProfileImport = Boshqa brauzerdan import qilish uchun menyu buyruqlarini faolsizlantiradi. + +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Rasmlar uchun ish stoli orqa foni sifatida saqlash menyu buyrugʻini oʻchirish. + +policy-DisableSystemAddonUpdate = Brauzerga tizim qoʻshimchalarini oʻrnatish va yangilashni taqiqlang. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + + +## + +policy-Proxy = Proksi sozlamalarini sozlash + +policy-SearchBar = Qidiruv panelining joriy joylashuvini tayinlaydi. Foydalanuvchida uni sozlash huquqi qolaveradi. + +policy-SearchEngines = Qidiruv tizimi sozlamalarini sozlaydi. Bu siyosat faqat "Uzaytirilgan ko‘mak relizi" (ESR) versiyasida mavjud. + +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Kiriladigan saytlarni bloklaydi. Format haqida batafsil ma’lumot olish uchun qo‘llanmani o‘qib chiqing. + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a4efe0f59 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Qidiruv tizimini qoʻshish + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Boshqa tizimni qoʻshish + +add-engine-name = Qidiruv tizimi nomi + +add-engine-alias = Taxallus + +add-engine-url = Qidiruv tizimi URL manzili, qidiruv soʻzi oʻrniga %sdan foydalaning + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Tizimni qoʻshish + .buttonaccesskeyaccept = A + +engine-name-exists = Bunday nomdagi qidiruv tizimi oldin qoʻshilgan +engine-alias-exists = Bunday taxallusli qidiruv tizimi oldin qoʻshilgan diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef14317ca0 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Ilova dastur manbalari + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Oʻchirish + .accesskey = O + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = { $type } linklarga bogʻlash uchun quyidagi ilova dasturlardan foydalanish mumkin. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = { $type } kontentga bogʻlash uchun quyidagi ilova dasturlardan foydalanish mumkin. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Bu veb ilova dastur bu yerda joylashgan: +app-manager-local-app-info = Bu ilova dastur bu yerda joylashgan: diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..464f7d98d4 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Blok ro‘yxatlari + .style = min-width: 55em + +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Ro‘yxat + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..280f6f41a0 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Maʼlumotlarni tozalash + .style = min-width: 40em + +clear-site-data-description = { -brand-short-name } joylagan sayt ma’lumot va kukilarini tozalasangiz, isobingizdan vaqtincha chiqarilishingiz hamda oflayn ma’lumotlar tozalab tashlanishi mumkin. Keshni tozalash login ma’lumotlariga ta’sir qilmaydi. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookie fayllari va sayt maʼlumotlari ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = C + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Kuki va sayt ma’lumotlari + .accesskey = S + +clear-site-data-cookies-info = Tozalansa, saytlardagi hisobingizdan chiqib ketishingiz mumkin + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Keshlangan kontent ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = K + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Sayt tarkibi kechga joylayndi + .accesskey = W + +clear-site-data-cache-info = Saytlardan rasm va ma’lumotlarni qayta yuklash so‘raladi + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e7f462842 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Sahifa ko‘rsatgan ranglar siz yuqorida ko‘rsatgan ranglar bilan almashadi. + .accesskey = S + +colors-page-override-option-always = + .label = Doimo +colors-page-override-option-auto = + .label = Faqat yuqori kontrastli mavzular bilan +colors-page-override-option-never = + .label = Hech qachon + +colors-text-and-background = Matn va orqa fon + +colors-text-header = Matn + .accesskey = t + +colors-background = Orqa fon + .accesskey = f + +colors-use-system = + .label = Tizim ranglaridan foydalanish + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Linklarning tagiga chizish + .accesskey = t + +colors-links-header = Link ranglari + +colors-unvisited-links = Kirilmagan havolalar + .accesskey = K + +colors-visited-links = Kirilgan havolalar + .accesskey = h diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3306d83214 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Ulanish sozlamalari + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Kengaytmani o‘chirib qo‘yish + +connection-proxy-configure = Internetga kirish uchun proksini sozlash + +connection-proxy-option-no = + .label = Proksi yoʻq + .accesskey = s +connection-proxy-option-system = + .label = Tizimdagi proksi sozlamalaridan foydalanish + .accesskey = f +connection-proxy-option-auto = + .label = Ushbu tarmoq uchun proksi sozlamalarini avtomatik aniqlash + .accesskey = o +connection-proxy-option-manual = + .label = Proksini qo‘lda sozlash + .accesskey = q + +connection-proxy-http = HTTP proksi + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Port + .accesskey = P + +connection-proxy-https = HTTPS Proksi + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Port + .accesskey = o + +connection-proxy-socks = SOCKS Host + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Proksi yo‘q + .accesskey = y + +connection-proxy-noproxy-desc = Masalan: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +connection-proxy-autotype = + .label = Proksini avtomatik sozlash havolasi + .accesskey = a + +connection-proxy-reload = + .label = Qayta yuklash + .accesskey = t + +connection-proxy-autologin = + .label = Agar parol saqlangan bo‘lsa, tasdiqdan o‘tishga urinib ko‘rmang. + .accesskey = i + .tooltip = Agar maxfiy ma’lumotlarni ushbu moslama uchun saqlab qo‘ysangiz, ushbu moslama bildirmasdan proksilardan tasdiqdan o‘tadi. Tasdiqdan o‘tish amalga oshmasa, siz qaytadan urinasiz. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Agar parol saqlangan bo‘lsa, tasdiqdan o‘tishga urinib ko‘rmang. + .accesskey = i + .tooltiptext = Agar maxfiy ma’lumotlarni ushbu moslama uchun saqlab qo‘ysangiz, ushbu moslama bildirmasdan proksilardan tasdiqdan o‘tadi. Tasdiqdan o‘tish amalga oshmasa, siz qaytadan urinasiz. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = SOCKS v5 protokolidan foydalanayotganda DNS proksi + .accesskey = d + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (Standart) + .tooltiptext = HTTPS orqali DNS dan foydalanish uchun standart URL manzildan foydalaning + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Boshqa URL + .accesskey = B + .tooltiptext = HTTPS orqali DNS ga ruxsat berish uchun URL manzilni kiriting + +connection-dns-over-https-custom-label = Boshqa URL diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..94ae434963 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Yangi konteyner qo‘shish + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Nomi + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Konteyner nomini kiriting + +containers-icon-label = Belgi + .accesskey = B + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Rangi + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-blue = + .label = Ko‘k +containers-color-turquoise = + .label = Firuza rang +containers-color-green = + .label = Yashil +containers-color-yellow = + .label = Sariq +containers-color-orange = + .label = Zarg‘aldoq rang +containers-color-red = + .label = Qizil +containers-color-pink = + .label = Pushti +containers-color-purple = + .label = Binafsha rang +containers-color-toolbar = + .label = Asboblar paneli sifatida + +containers-icon-fence = + .label = Toʻsiq +containers-icon-fingerprint = + .label = Barmoq izi +containers-icon-briefcase = + .label = Portfel +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dollar belgisi +containers-icon-cart = + .label = Xarid kartasi +containers-icon-circle = + .label = Nuqta +containers-icon-vacation = + .label = Ta’til +containers-icon-gift = + .label = Sovg’a +containers-icon-food = + .label = Ovqat +containers-icon-fruit = + .label = Meva +containers-icon-pet = + .label = Uy hayvoni +containers-icon-tree = + .label = Daraxt +containers-icon-chill = + .label = Sovuq diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f118a2492 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Shriftlar + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Shriftlar: + .accesskey = f + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabcha +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armancha +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalcha +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Soddalashtirilgan xitoycha +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = An`anaviy xitoycha (Gongkong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = An`anaviy xitoycha (Tayvan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Kirilcha +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Efiopiya tilida +fonts-langgroup-georgian = + .label = Gruzincha +fonts-langgroup-el = + .label = Yunoncha +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujaratcha +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmuxi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Yaponcha +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Yahudiycha +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Xmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Koreyscha +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Lotincha +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malaycha +fonts-langgroup-math = + .label = Matematika +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamil +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Tay +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetcha +fonts-langgroup-canadian = + .label = Unified Canadian Syllabary +fonts-langgroup-other = + .label = Boshqa yozish tizimlari + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporsional + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Hajmi + .accesskey = j + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Monospace + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = Hajmi + .accesskey = m + +fonts-minsize = Shriftning minimal hajmi + .accesskey = h + +fonts-minsize-none = + .label = Yoʻq + +fonts-allow-own = + .label = Sahifalarga oʻzlarining shriftlarini tanlashga ruxst berilsin + .accesskey = t + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Standart ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Standart diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9957d8401b --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-qrcode-error-title = Ulanmadi. + +fxa-qrcode-error-body = Qayta urining diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3763e8340 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Sahifa til sozlamalari + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Sahifalar baʼzida bir nechta tilni taklif qilishi mumkin. Parametrlarga muvofiq tarzda bu sahifalar koʻrinadigan tillarni tanlang + +languages-customize-spoof-english = + .label = Maxfiylikni oshirish uchun saytlarning ingliz tilidagi versiyasini soʻrash + +languages-customize-moveup = + .label = Yuqoriga + .accesskey = Y + +languages-customize-movedown = + .label = Pastga + .accesskey = P + +languages-customize-remove = + .label = Oʻchirish + .accesskey = O + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Qoʻshish uchun tilni tanlang + +languages-customize-add = + .label = Qoʻshish + .accesskey = Q + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = { -brand-short-name } til sozlamalari + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } standart til sifatida birinchi tanlagan tilingizda ko‘rsatadi. Kerak bo‘lganda muqobil tildan ham foydalanadi. + +browser-languages-search = Boshqa tillarni qidirish… + +browser-languages-searching = + .label = Tillar qidirilmoqda… + +browser-languages-downloading = + .label = Yuklab olinmoqda... + +browser-languages-select-language = + .label = Qoʻshish uchun tilni tanlang… + .placeholder = Qoʻshish uchun tilni tanlang… + +browser-languages-installed-label = Oʻrnatilgan tillar +browser-languages-available-label = Mavjud tillar + +browser-languages-error = { -brand-short-name } tillarni hozir yangilay olmaydi. Internetga ulanishni tekshiring va qaytadan urining. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d5fec1206b --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d1a76e7b5 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Istisnolar + .style = min-width: 45em + +permissions-close-key = + .key = w + +permissions-address = Sayt manzili + .accesskey = m + +permissions-block = + .label = Bloklash + .accesskey = B + +permissions-session = + .label = Seans uchun ruxsat berish + .accesskey = S + +permissions-allow = + .label = Ruxsat berish + .accesskey = a + +permissions-site-name = + .label = Sayt + +permissions-status = + .label = Holati + +permissions-remove = + .label = Saytni olib tashlash + .accesskey = o + +permissions-remove-all = + .label = Barcha saytlarni olib tashlash + .accesskey = B + +permissions-searchbox = + .placeholder = Saytdan izlash + +permissions-capabilities-allow = + .label = Ruxsat berish +permissions-capabilities-block = + .label = Bloklash + +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Ruxsat berish +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Bloklash +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Seans uchun ruxsat berish + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Notogʻri host nomi kiritilgan +permissions-invalid-uri-label = Iltimos, toʻgʻri host nomini kiriting + +## Exceptions - Tracking Protection + + +## Exceptions - Cookies + + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-desc = Siz xohlagan vebsaytlaringizga paydo boʻluvchi oynalarni ochishiga ruxsat berishingiz mumkin. Ruxsat bermoqchi boʻlgan saytingiz manzilini yozing va "Ruxsat berish" tugmasini bosing. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Istisnolar - saqlangan taxalluslar + .style = { permissions-window2.style } + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-desc = Siz xohlagan vebsaytingizga qoʻshimcha dasturlarni oʻrnatishga ruxsat berishingiz mumkin. Ruxsat bermoqchi boʻlgan saytingiz nomini yozing va "Ruxsat berish"ni bosing. + +## Site Permissions - Autoplay + + +## Site Permissions - Notifications + + +## Site Permissions - Location + + +## Site Permissions - Virtual Reality + + +## Site Permissions - Camera + + +## Site Permissions - Microphone + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1886f7426e --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1014 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Kuzatishlarini xohlamasangiz, saytlarga "Kuzatilmasin" signalini yuboring +do-not-track-learn-more = Batafsil ma’lumot +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = { -brand-short-name } maʼlum kuzatuvchilarni bloklash uchun sozlanganda +do-not-track-option-always = + .label = Doimo + +managed-notice = Brauzeringiz tashkilotingiz tomonidan boshqariladi. + +pane-general-title = Umumiy +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } + +pane-home-title = Bosh sahifa +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } + +pane-search-title = Izlash +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } + +pane-privacy-title = Maxfiylik va xavfsizlik +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } + +pane-sync-title3 = Sinxronizatsiya +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } + +pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name } Tajriba: Ehtiyotkorlik bilan foydalaning + +help-button-label = { -brand-short-name } yordami +addons-button-label = Kengaytmalar va mavzular + +focus-search = + .key = f + +close-button = + .aria-label = Yopish + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = Ushbu xususiyatni yoqish uchun { -brand-short-name } qaytadan ishga tushirilishi kerak. +feature-disable-requires-restart = Ushbu xususiyatni oʻchirish uchun { -brand-short-name } qaytadan ishga tushirilishi kerak. +should-restart-title = { -brand-short-name }`ni qayta ishga tushirish +should-restart-ok = { -brand-short-name }ni hozir qayta ishga tushirish +cancel-no-restart-button = Bekor qilish +restart-later = Keyinroq qayta ishga tushirish + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Qidiruv natijalari + +search-results-help-link = Yordam kerakmi? <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name }Yordam</a> sahifasiga kiring + +## General Section + +startup-header = Ishga tushirish + +always-check-default = + .label = Agar { -brand-short-name } standart brauzeringiz bo‘lsa, doimo tekshirilsin + .accesskey = t + +is-default = { -brand-short-name } - hozircha standart brauzeringiz +is-not-default = { -brand-short-name } - standart brauzeringiz emas + +set-as-my-default-browser = + .label = Asosiy sifatida o‘rnatish + .accesskey = A + +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Oldingi oyna va varaqlarni ochish + .accesskey = O + +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Brauzerdan chiqishda sizni ogohlantiradi + +disable-extension = + .label = Kengaytmani oʻchirib qoʻyish + +tabs-group-header = Varaqlar + +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab yordamida varaqlarga soʻnggi foydalanish tartibida oʻtish mumkin + .accesskey = T + +open-new-link-as-tabs = + .label = Havolalarni yangi oynalarning varaqlarida ochish + .accesskey = w + +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Bir nechta varaqlarni yopishdan oldin tasdiqlash + .accesskey = B + +warn-on-open-many-tabs = + .label = { -brand-short-name }ni sekinlashtirishi mumkin bo‘lgan bir necha varaqlar ochilayotganda ogohlantirilsin + .accesskey = o + +switch-to-new-tabs = + .label = Ochilgan havola, rasm yoki mediaga oʻtish + .accesskey = O + +show-tabs-in-taskbar = + .label = Varaqlarning umumiy koʻrinishini vazifalar panelida koʻrsatish + .accesskey = v + +browser-containers-enabled = + .label = Konteyner varaqlarini yoqib qoʻyish + .accesskey = y + +browser-containers-learn-more = Batafsil ma’lumot + +browser-containers-settings = + .label = Sozlamalar + .accesskey = s + +containers-disable-alert-title = Barcha Container oynalari yopilsinmi? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Konteyner oynasini o‘chirib qo‘ysangiz, { $tabCount } ta konteyner oynasi yopiladi. + *[other] Konteyner oynasini o‘chirib qo‘ysangiz, { $tabCount } ta konteyner oynasi yopiladi. + } + +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Konteynerda { $tabCount } ta varaqni yopish + *[other] Konteynerda { $tabCount } ta varaqni yopish + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Yoniq qoldirish + +containers-remove-alert-title = Bu konteyner olib tashlansinmi? + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Bu konteynerni olib tashlasangiz, { $count } ta konteyner oynasi yopiladi. Bu konteynerni olib tashlashni xohlaysizmi? + *[other] Bu konteynerni olib tashlasangiz, { $count } ta konteyner oynasi yopiladi. Bu konteynerni olib tashlashni xohlaysizmi? + } + +containers-remove-ok-button = Bu konteynerni olib tashlash +containers-remove-cancel-button = Bu konteyner olib tahlanmasin + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Til va interfeys + +default-font = Standart shrift + .accesskey = S +default-font-size = Hajmi + .accesskey = H + +advanced-fonts = + .label = Qo‘shimcha… + .accesskey = Q + +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Masshtab + +preferences-default-zoom = Standart masshtab + .accesskey = S + +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% + +preferences-zoom-text-only = + .label = Faqat matnni kattalashtirish + .accesskey = t + +language-header = Til + +choose-language-description = Sahifalar ko‘rinishi kerak bo‘lgan til + +choose-button = + .label = Tanlash… + .accesskey = T + +choose-browser-language-description = { -brand-short-name } menyusi, xabarlar va bildirishnomalari chiqadigan tillarni tanlang. +manage-browser-languages-button = + .label = Muqobillarini tanlash… + .accesskey = l + +translate-web-pages = + .label = Veb saytni tarjima qilish + .accesskey = t + +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Tarjimon: <img data-l10n-name="logo"/> + +translate-exceptions = + .label = Istisnolar... + .accesskey = s + +check-user-spelling = + .label = Yozganimda imlo tekshirilsin + .accesskey = Y + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Fayl va ilovalar + +download-header = Yuklab olishlar + +download-save-where = Fayllarni saqlash manzili: + .accesskey = s + +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Tanlash + *[other] Ko‘rish… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] T + *[other] K + } + +download-always-ask-where = + .label = Fayllarni qayerga saqlash doimo mendan so‘ralsin + .accesskey = d + +applications-header = Ilova dasturlar + +applications-filter = + .placeholder = Fayl turlari yoki ilova dasturlarni tanlang + +applications-type-column = + .label = Kontentda yozish + .accesskey = y + +applications-action-column = + .label = Amal + .accesskey = A + +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension } fayl +applications-action-save = + .label = Faylni saqlash + +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = { $app-name }dan foydalanish + +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = { $app-name }dan foydalanish (standart) + +applications-use-other = + .label = Boshqasidan foydalanish +applications-select-helper = Yordamchi ilova dasturlarni tanlash + +applications-manage-app = + .label = Ilova dasturlar ma`lumotlari... +applications-always-ask = + .label = Doimo soʻralsin + +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) + +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) + +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = { $plugin-name }`dan foydalanish ({ -brand-short-name }da) + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } + +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } + +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } + +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } + +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } + +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } + +## + +drm-content-header = Raqamli huquqlar boshqaruvi (DRM) kontenti + +play-drm-content = + .label = DRM boshqaruvdagi kontentni ishga tushirish + .accesskey = D + +play-drm-content-learn-more = Batafsil ma’lumot + +update-application-title = { -brand-short-name } yangilanishlari + +update-application-description = { -brand-short-name } tez, barqaror va xavfsiz bo‘lishi uchun muntazam yangilab turing. + +update-application-version = Versiyasi{ $version } <a data-l10n-name="learn-more">Yangi xususiyatlar</a> + +update-history = + .label = Yangilash tarixini koʻrsatish… + .accesskey = n + +update-application-allow-description = { -brand-short-name } + +update-application-auto = + .label = Yangilanishlarni avtomatik o‘rnatish (tavsiya etiladi) + .accesskey = A + +update-application-check-choose = + .label = Yangilanishlar uchun tekshirsin, ammo foydalanuvchining o‘zi tanlab oʻrnatsin + .accesskey = t + +update-application-manual = + .label = Yangilanishlar uchun hech qachon tekshirmasin (tavsiya qilinmaydi) + .accesskey = h + +update-application-use-service = + .label = Yangilanishlarni oʻrnatish uchun orqa fon xizmatidan foydalanish + .accesskey = o + +update-in-progress-title = Yangilanmoqda + +update-in-progress-ok-button = &Rad etish +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Davom etish + +## General Section - Performance + +performance-title = Samaradorlik + +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Tavsiya qilingan samaradorlik moslamalaridan foydalansin + .accesskey = f + +performance-use-recommended-settings-desc = Bu moslamalar kompyuteringizning qurilmasi va operatsion tizimiga moslanadi. + +performance-settings-learn-more = Batafsil ma’lumot + +performance-allow-hw-accel = + .label = Uskuna aniqlanganda, tez chaqirishdan foydalanish + .accesskey = k + +performance-limit-content-process-option = Kontent jarayoni cheklovi + .accesskey = c + +performance-limit-content-process-enabled-desc = Bir nechta varaqlardan foydalanilganda qoʻshimcha kontent jarayoni samaradorlikni oshiradi, ammo koʻproq xotiradan foydalanadi. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Kontent jarayoni miqdorini o‘zgartirish faqatgina { -brand-short-name } multijarayonlari bilan mavjud. <a data-l10n-name="learn-more">Multijarayonlar yoqilganda tekshirish usuli</a> + +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (standart) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Koʻrish + +browsing-use-autoscroll = + .label = Avtosiljitishdan foydalanish + .accesskey = A + +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Bir tekisda siljitishdan foydalanish + .accesskey = e + +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Kerak bo‘lganda terish uchun klaviaturani ko‘rsatish + .accesskey = k + +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Doimo koʻrsatkich tugmalaridan sahifani kuzatish uchun foydalanish + .accesskey = k + +browsing-search-on-start-typing = + .label = Yozishni boshlaganimda, matn izlansin + .accesskey = n + +browsing-picture-in-picture-learn-more = Batafsil + +browsing-cfr-recommendations = + .label = Koʻrish vaqtida kengaytmalarni tavsiya qilish + .accesskey = t + +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Batafsil + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Tarmoq sozlamalari + +network-proxy-connection-description = { -brand-short-name } brauzerni internetga ulanishini sozlash. + +network-proxy-connection-learn-more = Batafsil ma’lumot + +network-proxy-connection-settings = + .label = Sozlamalar… + .accesskey = e + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Yangi oyna va varaqlar + +home-new-windows-tabs-description2 = Bosh sahifa, yangi oyna va varaqlarni ochganda nima koʻrinishi kerakligini tanlang. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Bosh sahifa va yangi oynalar + +home-newtabs-mode-label = Yangi varaqlar + +home-restore-defaults = + .label = Asliga tiklash + .accesskey = t + +home-mode-choice-custom = + .label = Boshqa URL manzillar + +home-mode-choice-blank = + .label = Bo‘sh sahifa + +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Havolani qo‘yish + +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Joriy sahifadan foydalanish + *[other] Joriy sahifalardan foydalanish + } + .accesskey = J + +choose-bookmark = + .label = Xatcho‘pdan foydalanish + .accesskey = X + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-search-header = + .label = Internetdan qidirish + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = { $provider } tomonidan tavsiya qilingan + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = U qanday ishlaydi +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Homiylik maqolalari + +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Kirilgan sahifalar +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Xatcho‘plar +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Oxirgi yuklanmalar +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = { -pocket-brand-name }’ga saqlangan sahifalar + +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Parchalar + +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } qator + *[other] { $num } qator + } + +## Search Section + +search-bar-header = Qidiruv paneli +search-bar-hidden = + .label = Izlash va kuzatish uchun manzil panelidan foydalaning +search-bar-shown = + .label = Asboblar paneliga qidiruv panelini qo‘shish + +search-engine-default-header = Standart qidiruv tizimi +search-engine-default-desc-2 = Bu manzil va qidiruv panelida chiqadigan standart qidiruv tizimi. Xohlagan vaqtingizda uni oʻzgartirishingiz mumkin. +search-engine-default-private-desc-2 = Faqat Maxfiy oyanalarda ishlatiladigan boshqa standart qidiruv tizimini tanlang +search-separate-default-engine = + .label = Bu qidiruv tizimidan Maxfiy oyanalarda foydalanish + .accesskey = y + +search-suggestions-header = Qidiruv tavsiyalari +search-suggestions-desc = Qidiruv tizimidan takliflar chiqadigan joydan takiflarni tanlang. + +search-suggestions-option = + .label = Izlash uchun tavsiya berish + .accesskey = t + +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Manzil panelida qidiruv tavsiyalari ko‘rsatilsin + .accesskey = l + + +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Manzil panelida brauzer tarixi bo‘yicha qidiruv tavsiyalari ko‘rsatilsin + +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Qidiruv tavsiyalarini Maxfiy oynalarda koʻrsatish + +search-suggestions-cant-show = Qidiruv tavsiyalari manzil qatorida ko‘rsatilmaydi, chunki { -brand-short-name } brauzerini tarixni eslab qolmaydigan qilib sozlagansiz. + +search-one-click-desc = Izlanadigan so‘zlarni manzil va qidiruv paneliga kiritganingizda uning ostida paydo bo‘ladigan muqobil qidiruv tizimlarini tanlang. + +search-choose-engine-column = + .label = Qidiruv tizimlari +search-choose-keyword-column = + .label = Kalit so‘z + +search-restore-default = + .label = Standart qidiruv tizimlarini tiklash + .accesskey = S + +search-remove-engine = + .label = Olib tashlash + .accesskey = O + +search-find-more-link = Yana qidiruv tizimlarini topish + +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Kalit so‘z nusxasini yaratish +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = "{ $name }" foydalanadigan kalit so‘zni tanlagansiz. Boshqasini tanlang. +search-keyword-warning-bookmark = Xatcho‘pda foydalaniladigan kalit so‘zni tanlagansiz. Boshqasini tanlang. + +## Containers Section + +containers-header = Konteynerdagi varaqlar +containers-add-button = + .label = Yangi konteyner qo‘shish + .accesskey = q + +containers-remove-button = + .label = Olib tashlash + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Internet doim siz bilan birga +sync-signedout-description2 = Xatchoʻplar, tarix, varaqlar, parollar, qoʻshimcha dasturlar va boshqa sozlamalarni barcha qurilmalaringizga sinxronlang. + +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Sinxronlash uchun kiring… + .accesskey = i + +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Firefox brauzerini mobil qurilmangiz bilan sinxronlash uchun <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> yoki <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> uchun versiyalarini yuklab oling. + +## Firefox Account - Signed in + + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Profil rasmini o‘zgartirish + +sync-sign-out = + .label = Chiqish… + .accesskey = C + +sync-manage-account = Hisobni boshqarish + .accesskey = o + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } tasdiqlanmagan. +sync-signedin-login-failure = Qayta ulanish uchun kiring { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Tasdiqlashni qayta yuborish + .accesskey = y + +sync-remove-account = + .label = Hisobni olib tashlash + .accesskey = o + +sync-sign-in = + .label = Kirish + .accesskey = K + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Sinxronizatsiya: YONIQ + +prefs-syncing-off = Sinxronizatsiya: OʻCHIQ + +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Sinxronizatsiyani yoqish + .accesskey = S + +prefs-sync-offer-setup-label2 = Xatchoʻplar, tarix, varaqlar, parollar, qoʻshimcha dasturlar va boshqa sozlamalarni barcha qurilmalaringizga sinxronlang. + +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Sinxronlash + .accesskeynotsyncing = N + .labelsyncing = Sinxronlanmoqda… + +prefs-sync-now-button = + .label = Sinxronlash + .accesskey = N + +prefs-syncing-button = + .label = Sinxronlanmoqda… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-bookmarks = Xatchoʻplar +sync-currently-syncing-history = Tarix +sync-currently-syncing-tabs = Ochiq varaqlar +sync-currently-syncing-logins-passwords = Login va parollar +sync-currently-syncing-addresses = Manzillar +sync-currently-syncing-creditcards = Kredit kartalari +sync-currently-syncing-addons = Qoʻshimcha dasturlar +sync-currently-syncing-settings = Sozlamalar + +sync-change-options = + .label = Oʻzgartirish… + .accesskey = O + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Nimani sinxronlashni tanlang + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Oʻzgarishlarni saqlash + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = Uzish… + .buttonaccesskeyextra2 = D + +sync-engine-bookmarks = + .label = Xatchoʻplar + .accesskey = X + +sync-engine-history = + .label = Tarix + .accesskey = T + +sync-engine-tabs = + .label = Ochiq varaqlar + .tooltiptext = Barcha sinxronlangan qurilmalardagi ochiq ichki oynalar ro‘yxati + .accesskey = O + +sync-engine-logins-passwords = + .label = Login va parollar + .tooltiptext = Siz saqlagan foydalanuvchi nomi va parollar + .accesskey = L + +sync-engine-addresses = + .label = Manzillar + .tooltiptext = Siz saqlagtan manzillar (faqat kompyuterda) + .accesskey = M + +sync-engine-creditcards = + .label = Kredit kartalar + .tooltiptext = Nomi, raqami va amal qilish muddati (faqat kompyuterda) + .accesskey = K + +sync-engine-addons = + .label = Qoʻshimcha dasturlar + .tooltiptext = Kompyuter uchun Firefox kengaytma va mavzulari + .accesskey = Q + +sync-engine-settings = + .label = Sozlamalar + .tooltiptext = Siz oʻzgartirgan umumiy, maxfiy va xavfsizlik sozlamalari + .accesskey = s + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Qurilma nomi + +sync-device-name-change = + .label = Qurilma nomini o‘zgartirish… + .accesskey = h + +sync-device-name-cancel = + .label = Bekor qilish + .accesskey = B + +sync-device-name-save = + .label = Saqlash + .accesskey = S + +sync-connect-another-device = Boshqa qurilmani ulash + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Tasdiqlash jo‘natilgan +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Tasdiqlash havolasi { $email } nomli e-pochtaga jo‘natildi +sync-verification-not-sent-title = Tasdiqlash jo‘natilmadi +sync-verification-not-sent-body = Ayni paytda tekshirish xatini yubora olmaymiz, keyinroq urinib ko‘ring. + +## Privacy Section + +privacy-header = Brauzer maxfiyligi + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Saytlar uchun taxallus va parollarni saqlash so‘ralsin + .accesskey = r +forms-exceptions = + .label = Istisnolar + .accesskey = I + +forms-saved-logins = + .label = Saqlangan login ma’lumotlari… + .accesskey = l +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Parol ustasini oʻzgartirish + .accesskey = u + +forms-master-pw-fips-desc = Maxfiy soʻzni oʻzgartirib boʻlmadi + +## OS Authentication dialog + + +## Privacy Section - History + +history-header = Tarix + +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } + .accesskey = w + +history-remember-option-all = + .label = Tarix eslab qolinsin +history-remember-option-never = + .label = Tarix hech qachon eslab qolinmasin +history-remember-option-custom = + .label = Tarix uchun boshqa sozlamalardan foydalanish + +history-remember-description = { -brand-short-name } kirilgan saytlar, yuklanmalar, anketalar va qidiruv tarixini eslab qoladi. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } xuddi shu moslamalardan shaxsiy ko‘rish sifatida foydalanadi va tarixni saqlab qolmaydi. + +history-private-browsing-permanent = + .label = Doimo maxfiy ko‘rish usulidan foydalanish + .accesskey = m + +history-remember-search-option = + .label = Izlash va tarix shakli eslab qolinsin + .accesskey = s + +history-clear-on-close-option = + .label = { -brand-short-name } yopilganda tarix tozalansin + .accesskey = t + +history-clear-on-close-settings = + .label = Sozlamalar… + .accesskey = l + +history-clear-button = + .label = Tarixni tozalash + .accesskey = t + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Kuki va sayt ma’lumotlari + +sitedata-learn-more = Batafsil ma’lumot + +sitedata-clear = + .label = Ma’lumotlarni tozalash + .accesskey = l + +sitedata-settings = + .label = Ma’lumotlarni boshqarish + .accesskey = M + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Manzil paneli + +addressbar-suggest = Manzil panelidan foydalanilganda, taklif qilinsin + +addressbar-locbar-history-option = + .label = Ko‘rish tarixi + .accesskey = K +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Xatcho‘plar + .accesskey = X +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Varaqlarni ochish + .accesskey = o + +addressbar-suggestions-settings = Qidiruv tizimi tavsiyalari uchun sozlamalarni o‘zgartirish + +## Privacy Section - Content Blocking + + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + + +## + + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + + +## Privacy Section - Tracking + + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Huquqlar + +permissions-location = Manzili +permissions-location-settings = + .label = Sozlamalar + .accesskey = S + +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Sozlamalar… + .accesskey = s + +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Sozlamalar… + .accesskey = S + +permissions-notification = Eslatmalar +permissions-notification-settings = + .label = Sozlamalar… + .accesskey = t +permissions-notification-link = Batafsil ma’lumot + +permissions-notification-pause = + .label = { -brand-short-name } qayta ishga tushgunga qadar eslatmalar to‘xtatilsin + .accesskey = q + +permissions-block-popups = + .label = Paydo bo‘luvchi oynalarni bloklash + .accesskey = P + +permissions-addon-install-warning = + .label = Saytlar qo‘shimcha dasturlarni o‘rnatishga uringanda menga ogohlantirish ko‘rsatilsin + .accesskey = r + +permissions-addon-exceptions = + .label = Istisnolar + .accesskey = I + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = { -brand-short-name } ma’lumotlarni to‘plash va foydalanish + +collection-privacy-notice = Maxfiylik qaydlari + +collection-health-report = + .label = { -vendor-short-name }ga texnik va interaktiv ma’lumotlarni yuborish uchun { -brand-short-name }ga ruxsat berish + .accesskey = l +collection-health-report-link = Batafsil ma’lumot + +addon-recommendations = + .label = { -brand-short-name }ga moslashtirilgan kengaytmalarni tavsiya qilishga ruxsat berish +addon-recommendations-link = Batafsil + +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Ma’lumotlar hisoboti moslama uchun o‘chirib qo‘yilgan + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Xavfsizlik + +security-enable-safe-browsing = + .label = Xavfli va yolg‘on saytlarni bloklash + .accesskey = b +security-enable-safe-browsing-link = Batafsil ma’lumot + +security-block-downloads = + .label = Xavfli yuklab olishlarni bloklash + .accesskey = X + +security-block-uncommon-software = + .label = Keraksiz va ishonchsiz dasturiy ta’minotlar o‘rnatilayotganda ogohlantirilsin + .accesskey = c + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Sertifikatlar + +certs-enable-ocsp = + .label = so‘rovi OCSP javob berish serverlari sertifikatlarning joriy yaroqliligini tasdiqlash uchun + .accesskey = s + +certs-view = + .label = Sertifikatlarni ko‘rish + .accesskey = k + +certs-devices = + .label = Xavfsizlik qurilmalari + .accesskey = X + +## Privacy Section - HTTPS-Only + + +## DoH Section + + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Ish stoli +downloads-folder-name = Yuklab olishlar +choose-download-folder-title = Yuklanish jildini tanlang: diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..766cac777e --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Uy sahifasini oʻrnatish + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Uy sahifangiz boʻladigan xatchoʻpni tanlang. Agar siz jildni tanlasangiz, ushbu jilddagi xatchoʻplar varaqlarda ochiladi. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea54be06b6 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Kuki va sayt ma’lumotlarini boshqarish + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Saytlarni izlash + .accesskey = S + +site-data-column-host = + .label = Sayt +site-data-column-cookies = + .label = Kukilar +site-data-column-storage = + .label = Xotira +site-data-column-last-used = + .label = So‘nggi foydalanish sanasi + +site-data-remove-selected = + .label = Tanlanganni o‘chirish + .accesskey = o + +## Removing + +site-data-removing-header = Kuki va sayt ma’lumotlari olib tashlanmoqda + +site-data-removing-desc = Kuki va sayt ma’lumotlarini tozalasangiz, saytlardagi hisobdan chiqarilishingiz mumkin. O‘zgarishlarni amalga oshirishga rozimisiz? + +site-data-removing-table = Quyidagi saytlar kuki va ma’lumotlari olib tashlanadi diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54a696cae9 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Istisnolar - Tarjima + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Quyidagi tillar uchun tarjima taklif qilinmaydi: + +translation-languages-column = + .label = Tillar + +translation-languages-button-remove = + .label = Tilni olib tashlash + .accesskey = o + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Barcha tillarni olib tashlash + .accesskey = r + +translation-sites-disabled-desc = Quyidagi saytlar uchun tarjimalar taklif etilmaydi + +translation-sites-column = + .label = Saytlar: + +translation-sites-button-remove = + .label = Saytni olib tashlash + .accesskey = S + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Barcha saytlarni olib tashlash + .accesskey = i + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-uz/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2bcbd27349 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Xatchoʻplar +default-bookmarks-heading = Xatchoʻplar + +default-bookmarks-toolbarfolder = Xatchoʻplar paneli jildi +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Xatchoʻplarni "Xatchoʻplar panelida" koʻrish uchun, ularni ushbu jildga qoʻshing + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Ishlashni boshlash + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Yordam olish + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Firefoxni moslash + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Hissa qoʻshish + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Biz haqimizda + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Firefox Nightly manbalari + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Firefox Nightly blogi + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Mozilla Bug Tracker + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Mozilla dasturchilar tarmogʻi + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly sinov vositalari + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Barcha nosozliklar + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Mozilla sayyorasi diff --git a/l10n-uz/browser/browser/protections.ftl b/l10n-uz/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4510850ebd --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +lockwise-header-content-logged-in = Parollaringizni ishonchli saqlang va barcha qurilmalaringizga sinxronlang. + + +monitor-link = U qanday ishlaydi +monitor-sign-up-link = Maʼlumotlar sizish uchun yoziling + .title = Maʼlumotlar sizish xabarlari uchun { -monitor-brand-name }da roʻyxatdan oʻting + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-uz/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d09d8a1416 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Hisobotni yuborishda xatolik yuz berdi. Keyinroq qayta urining. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Sayt tuzatildimi? Hisobot yuboring + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Kengaytirilgan kuzatuvdan himoya haqida batafsil +protections-panel-etp-on-header = Bu sayt uchun kengaytirilgan kuzatuvdan himoya yoniq +protections-panel-etp-off-header = Bu sayt uchun kengaytirilgan kuzatuvdan himoya oʻchiq + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Sayt ishlamayaptimi? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Sayt ishlamayaptimi? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Nima uchun? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Bloklasangiz, ayrim saytlaridagi elementlar ishlamasligi mumkin. Kuzatuvchilar ayrim tugma, shakl va login maydonchalarisiz sizni kuzata olmaydi. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Bu saytdagi barcha kuzatuvchilar yuklandi, chunki siz himoyani oʻchirib qoʻygansiz. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Bloklasangiz, ayrim saytlaridagi elementlar ishlamasligi mumkin. Kuzatuvchilar ayrim tugma, shakl va login maydonchalarisiz sizni kuzata olmaydi. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Bu saytdagi barcha kuzatuvchilar yuklandi, chunki siz himoyani oʻchirib qoʻygansiz. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Bu sahifada { -brand-short-name }ga maʼlum boʻlgan hech qanday kuzatuvchi yuklanmadi. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Kuzatuvchi kontent +protections-panel-content-blocking-socialblock = Ijtimoiy tarmoq kuzatuvchilari +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kriptomaynerlar +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Raqamli imzo yigʻuvchilar + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Bloklangan +protections-panel-not-blocking-label = Ruxsat berilgan +protections-panel-not-found-label = Hech narsa aniqlanmadi + +## + +protections-panel-settings-label = Himoya sozlamalari + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Bu bilan muammo boʻlsa, himoyani oʻchiring: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Login maydonchalari +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Shakllar +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Toʻlovlar +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Sharhlar +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videolar +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Hisobot yuborish + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Bundan kukilar internetda nima qilayotganingizni bilish uchun saytlarda sizni kuzatib boradi. Bunday kukilar analitik kompaniya va reklama beruvchilar tomonidan oʻrnatiladi. +protections-panel-cryptominers = Kriptomaynerlar raqamli pullarni qoʻlga kiritish uchun tizimingizning hisoblash quvvatidan foydalanadi. Bunday skriptlar batareya quvvatini tez tugatadi, kompyuter ishlashini sekinlashtiradi va elektr energiyasi toʻlovlarini koʻpaytirishi mumkin. +protections-panel-fingerprinters = Raqamli imzo yiʻguvchilar sizning nomingizdan profil yaratish uchun brauzer va kompyuteringiz sozlamalaridan foydalanadi. Bu raqamli imzodan foydalanib ular turli saytlardagi faoliyatingizni kuzatishi mumkin. +protections-panel-tracking-content = Saytlar tashqi reklama, video va boshqa turli kontentlarni kuzatish kodi bilan birga yuklashi mumkin. Kuzatuvchi kontentni bloklasangiz, saytlarni tez yuklanadi, lekin ayrim tugma, shakl va login maydonlari ishlamasligi mumkin. +protections-panel-social-media-trackers = Ijtimoiy tarmoqlar boshqa saytlarga kuzatuvchilarni joylaydi. Internetda nima qilayotganligingiz, nimani tomosha qilayotganligingizni bilishni istashadi. Bu ijtimoy mediya kompaniyalari egalariga siz haqingizda va ijtimoiy mediya profillaringizda nimani ulashayotganingizni koʻproq bilish imkonini beradi. +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Himoya sozlamalarini boshqarish + .accesskey = M +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Buzilgan sayt haqida xabar berish +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Ayrim kuzatuvchilarni bloklasangiz, baʼzi saytlarda muammo paydo boʻlishi mumkin. Bu muammo haqida xabar berish bilan siz { -brand-short-name }ni yaxshilashda yordam bergan hisoblanasiz. Bu hisobot bilan birga URL manzili va brauzeringiz sozlamalari haqidagi maʼlumotlar ham Mozillaga yuboriladi <label data-l10n-name="learn-more">Batafsil</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Ayrim kuzatuvchilarni bloklasangiz, baʼzi saytlarda muammo paydo boʻlishi mumkin. Bu muammo haqida xabar berish bilan siz { -brand-short-name }ni yaxshilashda yordam bergan hisoblanasiz. Bu hisobot bilan birga URL manzili va brauzeringiz sozlamalari haqidagi maʼlumotlar ham { -vendor-short-name }ga yuboriladi +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Ixtiyoriy: muammoni tasvirlab bering +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Ixtiyoriy: muammoni tasvirlab bering +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Bekor qilish +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Hisobot yuborish + +# Cookie Banner Handling + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-uz/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..824bbb6e71 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (va yana { $tabCount } ta varaq) + *[other] { $winTitle } (va yana { $tabCount } ta boshqa varaq) + } diff --git a/l10n-uz/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-uz/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-uz/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79d304cc61 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = { -brand-short-name } nosozliklarni tuzatish rejimida ochilsinmi? + .style = max-width: 450px +start-troubleshoot-mode = + .label = Ochish +refresh-profile = + .label = { -brand-short-name }ni yangilash +troubleshoot-mode-description = { -brand-short-name }ning ushbu maxsus rejimidan muammolarni aniqlash uchun foydalaning. Kengaytmalaringiz va moslamalaringiz vaqtincha oʻchirib qoʻyiladi. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } ishga tushayotganda kutilmaganda yopildi. Bunga sabab qo‘shimcha dasturlar yoki boshqa muammolar bo‘lishi mumkin. Siz ushbu muammoni "Xavfsiz usul"da nosozliklarni hal qilish orqali muammoni bartaraf qilishga urnishingiz mumkin. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-uz/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..602469c302 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-malware-page-title = Bu sahifa zararli boʻlishi mumkin +safeb-palm-accept-label = Ortga + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +## + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +## + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +## + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +## + +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Bu sayt qalbaki emas… + .accesskey = d diff --git a/l10n-uz/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-uz/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1dd433076a --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Tarixni tozalash uchun sozlamalar + .style = min-width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +sanitize-dialog-title = + .title = So‘nggi tarixni tozalash + .style = min-width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Barcha tarixni tozalash + .style = min-width: 34em + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Tozalash uchun vaqt oralig‘i{ " " } + .accesskey = t + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = O‘tgan soatda + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = So‘nggi ikki soatda + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = So‘nggi to‘rt soatda + +clear-time-duration-value-today = + .label = Bugun + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Hammasi + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Tarix + +item-history-and-downloads = + .label = Ko‘rish va yuklab olish tarixi + .accesskey = K + +item-cookies = + .label = Kukilar + .accesskey = K + +item-active-logins = + .label = Faol loginlar + .accesskey = l + +item-cache = + .label = Kesh + .accesskey = e + +item-form-search-history = + .label = Shakl va izlash tarixi + .accesskey = S + +data-section-label = Ma’lumot + +item-offline-apps = + .label = Oflayn vebsahifa ma’lumotlari + .accesskey = O + +sanitize-everything-undo-warning = Ushbu amalni orqaga qaytarib bo‘lmaydi. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Hozir tozalash + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Tozalanmoqda + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Barcha tarix o‘chiriladi. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Barcha belgilangan bandlar tozalanadi. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-uz/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a70f5a220a --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Skrinshot + .tooltiptext = Skrinshot olish + +screenshots-instructions = Hududni belgilash uchun kerakli hududni tanlang va bosing. Chiqish uchun “ESC” tugmasidan foydalaning. +screenshots-cancel-button = Bekor qilish +screenshots-save-visible-button = Ko‘rinadiganini saqlash +screenshots-save-page-button = To‘liq sahifani saqlash +screenshots-download-button = Yuklab olish +screenshots-copy-button = Nusxa olish + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Havoladan nusxa olindi +screenshots-notification-link-copied-details = Skrinshot havolasidan vaqtinchalik xotiraga nusxa olindi. Qo‘yish uchun { screenshots-meta-key }-V tugmalarini bosing. + +screenshots-notification-image-copied-title = Skrinshotdan nusxa olindi +screenshots-notification-image-copied-details = Skrinshotdan vaqtinchalik xotiraga nusxa olindi. Biror joyga qo‘yish uchun { screenshots-meta-key }-V tugmalaridan foydalaning. + +screenshots-request-error-title = Xizmat hozircha ishlamayapti. +screenshots-request-error-details = Uzr! Rasmni saqlay olmaymiz. Keyinroq urinib ko‘ring. + +screenshots-connection-error-title = Skrinshotlaringiz sahifasiga ulana olmadik. +screenshots-connection-error-details = Internetga ulanishni tekshiring. Ulana olsangiz, demak { -screenshots-brand-name } xizmatida vaqtinchalik muammo bo‘lishi mumkin. + +screenshots-login-error-details = Olingan rasmni saqlay olmaymiz, chunki { -screenshots-brand-name } xizmatida muammo mavjud. Keyinroq urinib ko‘ring. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Bu sahifani rasmga tushira olmaymiz. +screenshots-unshootable-page-error-details = Bu sahifa standart sahifa emas, shuning uchun uni rasmga tushira olmaymiz. + +screenshots-empty-selection-error-title = Tanlangan hudud juda kichik + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } Maxfiy koʻrish rejmida oʻchirilgan +screenshots-private-window-error-details = Noqulaylik uchun uzr. Biz keyingi versiyalar uchun bu funksiya ustida ishlayapmiz. + +screenshots-generic-error-title = Obbo! { -screenshots-brand-name } ishdan chiqdi. +screenshots-generic-error-details = Nima yuz berganiga tushunmadik. Yana urinib ko‘ring yoki boshqa sahifada skrinshot olib ko‘ring. + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-uz/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/search.ftl b/l10n-uz/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77f7fb18db --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Oʻrnatishda xato +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } "{ $location-url }"dan izlash plaginini yuklab ololmadi, chunki xuddi shu nomli plagin allaqachon mavjud. + +opensearch-error-format-title = Xato format +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } { $location-url }dan qidiruv tizimini oʻrnata olmadi + +opensearch-error-download-title = Yuklab olishda xato +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } izlash plaginini bu yerdan yuklab ololmadi: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Qidiruv so‘rovini jo‘natish + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Qidirish + +searchbar-icon = + .tooltiptext = Qidirish + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-uz/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6825035db5 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Orqa fon rasmini o‘rnatish + +set-desktop-background-accept = + .label = Orqa fon rasmini o‘rnatish + +open-desktop-prefs = + .label = Ish stoli moslamalarini ochish + +set-background-preview-unavailable = Oldindan koʻrib boʻlmaydi + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Oraliq + +set-background-color = Rang: + +set-background-position = Joylashishi: + +set-background-tile = + .label = Katak + +set-background-center = + .label = Markaz + +set-background-stretch = + .label = Yoyish + +set-background-fill = + .label = To‘ldirish + +set-background-fit = + .label = Joylashtirish diff --git a/l10n-uz/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-uz/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-uz/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd6ddb9808 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Xatcho‘plar + +sidebar-menu-history = + .label = Tarix + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Sinxronlangan varaqlar + +sidebar-menu-close = + .label = Yon panelni yopish + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Yon panelni yopish diff --git a/l10n-uz/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-uz/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-uz/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a73d41cd5b --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-uz/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-uz/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/sync.ftl b/l10n-uz/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..35f7c0a463 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Sinxronlanmoqda… + +sync-disconnect-dialog-title2 = Uzilsinmi? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } hisobingizni sinxronlashtirishni toʻxtatadi, lekin bu qurilmadagi brauzer maʼlumotlarini oʻchirib tashlamaydi. +sync-disconnect-dialog-button = Uzish + +fxa-signout-dialog-body = Sinxronlangan maʼlumotlar hisobingizda qoladi. + +fxa-menu-sync-settings = + .label = Sinxronizatsiya sozlamalari +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Sinxronizatsiyani yoqish +fxa-menu-turn-on-sync-default = Sinxronizatsiyani yoqish + +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Boshqa qurilmani ulash +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Varaqni qurilmaga joʻnatish + *[other] { $tabCount } ta varaqni qurilmaga joʻnatish + } + +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Qurilmalar sinxronlanmoqda… + +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Varaqni hisobingizdan kirilgan boshqa qurilmaga yuboring. + +fxa-menu-sign-out = + .label = Chiqish… diff --git a/l10n-uz/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-uz/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..049936ddf8 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Sinxronlangan varaqlar +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Bu yerdagi varaqlarni boshqa qurilmalarda koʻrishni xohlaysizmi? +synced-tabs-sidebar-intro = Boshqa qurilmalaringizdagi varaqlar roʻyxatini koʻring +synced-tabs-sidebar-unverified = Hisobingiz tasdiqlanishi kerak. +synced-tabs-sidebar-notabs = Ochiq varaqlar yoʻq +synced-tabs-sidebar-open-settings = Sinxronizatsiya sozlamalarni ochish +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Boshqa qurilmalaridagi varaqlar roʻyxatini koʻrish uchun varaqlarni sinxronlashni yoqing. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Boshqa qurilmani ulash +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Sinxronlangan varaqlarni qidirish + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Ochish + .accesskey = O + +## + +synced-tabs-context-copy = + .label = Nusxa olish + .accesskey = N +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Barchasini varqlarda ochish + .accesskey = O +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Qurilmalarni boshqarish + .accesskey = D +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sinxronlash + .accesskey = s +synced-tabs-fxa-sign-in = Sinxronlash uchun hisobingizga kiring +synced-tabs-turn-on-sync = Sinxronizatsiyani yoqish diff --git a/l10n-uz/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-uz/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2e2b6ac7a --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reload-tab = + .label = Varaqni yangilash + .accesskey = y +select-all-tabs = + .label = Barcha varaqlarni yangilash + .accesskey = y +duplicate-tab = + .label = Varaqni nusxalash + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Varaqlarni nusxalash + .accesskey = n +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Chapdago varaqlarni yopish + .accesskey = C +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Oʻngdagi varaqlarni yopish + .accesskey = O +close-other-tabs = + .label = Boshqa varaqlarni yopish + .accesskey = o +reload-tabs = + .label = Varaqlarni yangilash + .accesskey = y +pin-tab = + .label = Varaqni qistirish + .accesskey = q +unpin-tab = + .label = Qistirilgan varaqni olib tashlash + .accesskey = k +pin-selected-tabs = + .label = Varaqlarni yopishtirish + .accesskey = P +unpin-selected-tabs = + .label = Yopishtirilgan varaqlarni olib tashlash + .accesskey = b +bookmark-selected-tabs = + .label = Varaqlarni xatchoʻpga qoʻshish + .accesskey = k +move-to-start = + .label = Boshiga oʻtkazish + .accesskey = B +move-to-end = + .label = Oxiriga oʻtkazish + .accesskey = O +move-to-new-window = + .label = Yangi oynaga ko‘chirish + .accesskey = y + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Varaqni qurilmaga joʻnatish + *[other] { $tabCount } ta varaqni qurilmaga joʻnatish + } + .accesskey = n diff --git a/l10n-uz/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-uz/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ee66df492 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Yangi varaq + +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Varaqni yopish +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Yopish + +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } – { $containerName } + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Varaqni yopish + *[other] { $tabCount } ta varaqni yopish + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Varaq ovozini oʻchirish ({ $shortcut }) + *[other] { $tabCount } ta varaq ovozini oʻchirish ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Varaq ovozini oʻchirish ({ $shortcut }) + *[other] { $tabCount } ta varaq ovozini oʻchirish ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Varaq ovozini oʻchirish + *[other] { $tabCount } varaq ovozini oʻchirish + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Varaq ovozini oʻchirish + *[other] { $tabCount } ta varaq ovozini oʻchirish + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Varaqdagi tovushni qoʻyish + *[other] { $tabCount } ta varaqdagi tovushni qoʻyish + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Varaqlarni yopish +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Bir nechta varaqlarni yopishdan oldin tasdiqlash + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Ochishni tasdiqlash +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] { $tabCount } ta varaqni ochish arafasidasiz. Bu sahifalar yuklanayotganda { -brand-short-name } sekin ishlashi mumkin. Davom etishni xohlaysizmi? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Varaqlarni ochish +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = { -brand-short-name } sekin ishlashgia sabab boʻladigan bir nechta varaq ochilganda menga xabar ber + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + + +## + +tabbrowser-customizemode-tab-title = { -brand-short-name }ni moslash + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Varaq ovozini oʻchirish + .accesskey = o +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Varaq ovozini yoqish + .accesskey = y + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = Barcha { $tabCount } ta varaq roʻyxati + +## Tab manager menu buttons + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-uz/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-uz/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0b166063bd --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Tanlangan varaqni yangilash + .accesskey = y +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Tanlangan varaqlarni yangilash + .accesskey = y +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Tanlangan varaqni xatchoʻpga qoʻshish + .accesskey = q +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Tanlangan varaqlarni xatchoʻpga qoʻshish + .accesskey = t +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Barcha varaqlarni tanlash + .accesskey = l + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Kengaytmani boshqarish + .accesskey = E +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Kengaytmani olib tashlash + .accesskey = v + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Kengayma ustidan shikoyat qilish + .accesskey = o + +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Kengaytirilgan menyuga qistirish + .accesskey = Q +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Asboblar panelidan o‘chirish + .accesskey = o +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Moslash… + .accesskey = M +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Asboblar panelini sozlash… + .accesskey = A + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Menyu paneli + .accesskey = M diff --git a/l10n-uz/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-uz/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf98966117 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Ortga +forward = Oldinga +reload = Yangilash +home = Boshi +fullscreen = Butun ekran +touchbar-fullscreen-exit = Butun ekrandan chiqish +find = Topish +new-tab = Yangi varaq +add-bookmark = Xatchoʻp qoʻshish +reader-view = Oʻqish rejimi +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Izlang yoki manzilni kiriting +share = Ulashish +close-window = Oynani yopish +open-sidebar = Yon panellar + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Yorliqlarni qidirish +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Izlash: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Xatchoʻplar +search-history = Tarix +search-opentabs = Varaqlarni ochish +search-tags = Teglar +search-titles = Sarlavhalar + +## + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/translations.ftl b/l10n-uz/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-uz/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-uz/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-uz/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-uz/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ad5891bbf --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,157 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = kamera +webrtc-item-microphone = mikrofon +webrtc-item-audio-capture = varaq audiosi +webrtc-item-application = ilova dastur +webrtc-item-screen = ekran +webrtc-item-window = oyna +webrtc-item-browser = varaq + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Manbasi noma’lum + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Qurilmalarni boʻlishuvchi varaqlar + .accesskey = Q + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Kamera va mikrofoningizdan o‘zaro foydalanilmoqda. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Kamerangiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Mikrofoningiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Ilova dasturingiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Ekraningiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Oynangiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Varaq boʻlishiladi. Boʻlishishni boshqarish uchun bosing. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Bo‘lishishni boshqarish +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = "{ $streamTitle }"dagi bo‘lishishni boshqarish + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Kamerani "{ $streamTitle }" bilan bo‘lishish +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Kamerani { $tabCount } ta varaq bilan boʻlishish + *[other] Kamerani { $tabCount } ta varaq bilan boʻlishish + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Mikrofonni "{ $streamTitle }" bilan bo‘lishish +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Mikrofonni { $tabCount } ta ichki oyna bilan bo‘lishish + *[other] Mikrofonni { $tabCount } ta ichki oyna bilan bo‘lishish + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Ilova dasturni "{ $streamTitle }" bilan bo‘lishish +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ilova dasturni { $tabCount } ta ichki oyna bilan bo‘lishish + *[other] Ilova dasturni { $tabCount } ta ichki oyna bilan bo‘lishish + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Ekranni "{ $streamTitle }" bilan bo‘lishish +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ekranni { $tabCount } ta ichki oyna bilan bo‘lishish + *[other] Ekranni { $tabCount } ta ichki oyna bilan bo‘lishish + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Oynani "{ $streamTitle }" bilan bo‘lishish +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Oynani { $tabCount } ta ichki oyna bilan bo‘lishish + *[other] Oynani { $tabCount } ta ichki oyna bilan bo‘lishish + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Varaqni "{ $streamTitle }" bilan boʻlishish +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ichki oynani { $tabCount } ta ichki oyna bilan bo‘lishish + *[other] Ichki oynani { $tabCount } ta ichki oyna bilan bo‘lishish + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + + +## + +webrtc-share-entire-screen = Butun ekran +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = { $monitorIndex }-ekran +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } ta oyna) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } ta oyna) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + + +## + diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a4d416bd6 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,455 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Vaqt tugadi +openFile=Faylni ochish + +droponhometitle=Bosh sahifani oʻrnatish +droponhomemsg=Ushbu hujjatni yangi uy sahifangiz bo‘lishini xohlaysizmi? +droponhomemsgMultiple=Bu hujjatlarni yangi bosh sahifangiz boʻlishini xohlaysizmi? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=%1$S’dan "%2$S"ni izlash +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=Maxfiy oynada izlash +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Maxfiy oynada %S orqali izlash +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Jild nomi] + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application + + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName + +unsignedAddonsDisabled.message=O‘rnatilgan bir yoki bir nechta qo‘shimcha dastur tasdiqdan o‘tmagani sababli o‘chirib qo‘yildi. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Batafsil ma’lumot +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto + +crashedpluginsMessage.title=%S plagin nosozlikka uchradi. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Sahifani qayta yuklash +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=y +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Nosozlik haqida ma’lumot jo‘natish +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=j +crashedpluginsMessage.learnMore=Ko‘proq o‘rganish… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=%Sga o‘tishni nazarda tutganmidingiz? +keywordURIFixup.goTo=Ha, meni %Sga olib o‘t +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=%Sga yangilash +update.downloadAndInstallButton.accesskey=y + +menuOpenAllInTabs.label=Barchasini varaqlarda ochish + +tabHistory.goBack=Ushbu sahifaga qaytish +tabHistory.goForward=Ushbu sahifaga o‘tish + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Qo‘yish va o‘tish +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Masshtab darajasini tiklash (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Oʻqish rejimini yoqish (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=(%S) xatcho‘plaringizni ko‘rsatish + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Amalga oshirilayotgan yuklash jarayonlarini ko‘rsatish (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Yangi (%S) oynada ochish + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Yangi (%S) varaqda ochish + +# Offline web applications + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname + +# Spoof Accept-Language prompt + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Tekshirilgan: %S +identity.identified.verified_by_you=Ushbu sayt uchun xavfsiz istisno qo‘shgansiz. +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. + + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" + + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" + +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Kichiklashtirish (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Masshtab darajasini tiklash (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Kattalashtirish (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. + +# Geolocation UI + +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.remember=Qaror eslab qolinsin + +# Virtual Reality Device UI + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Ruxsat berish +persistentStorage.allow.accesskey=b + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.notNow=Hozir emas +webNotifications.notNow.accesskey=e +webNotifications.never=Hech qachon ruxsat berilmasin +webNotifications.never.accesskey=v + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Men bu yerdan ketaman! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=M +safebrowsing.deceptiveSite=Qalbaki sayt! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Bu sayt qalbaki emas… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=q +safebrowsing.reportedAttackSite=Hujumkor sayt haqida xabar berildi! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Bu hujumkor sayt emas… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=h +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Shubhali dasturiy ta’minot sayti haqida ma’lumot berildi! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=%S’ni izlash + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=%S nosozliklarni tuzatish rejimida qayta ishga tushirilsinmi? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Kengaytmalar, mavzu va shaxsiy sozlamalaringiz vaqtincha oʻchirib qoʻyiladi. +troubleshootModeRestartButton=Qayta ishga tushirish + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.button_debug.label = Skriptni tuzatish +processHang.button_debug.accessKey = S + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=(%S) oynani butun ekranda ko‘rsatish\u0020 + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Yon panelni chapga surish + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message, +# getUserMedia.shareMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreen4.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture3.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +# LOCALIZATION NOTE (): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.block.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM’ni yoqish +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = y + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Ushbu sahifadagi audio yoki videolarni ko‘rish va tinglashingiz uchun %S kerakli komponentlarni o‘rnatmoqda. Keyinroq urinib ko‘ring. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Noma’lum + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = %Sni moslash + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = ОK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = О + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Shaxsiy +userContextWork.label = Ish +userContextBanking.label = Bank ishi +userContextShopping.label = Xaridlar +userContextNone.label = Konteyner yo‘q + +userContextPersonal.accesskey = S +userContextWork.accesskey = I +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = X +userContextNone.accesskey = y + +userContext.aboutPage.label = Konteynerlarni boshqarish + +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Varaqni qurilmaga joʻnatish;#1 ta varaqni qurilmaga joʻnatish +sendTabsToDevice.accesskey = n + +decoder.noCodecs.button = Qanday amalga oshirishni o‘rganish +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = Videoni tomosha qilish uchun kerakli video kodeklarni o‘rnatishingiz kerak. +decoder.noHWAcceleration.message = Videoni tomosha qilish uchun siz Microsoft kompaniyasining "Media Feature Pack" to‘plamini o‘rnatishingiz kerak. + +decoder.decodeError.button = Saytdagi muammo haqida xabar berish + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.remove.tooltip = Bu ruxsat bekor qilinsin va qayta so‘ralsin + + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bit + +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText): +# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. + + + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. + + + + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. + + + diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef29a6674c --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Tarix +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Tarixingizni ko‘rsatish (%S) + +find-button.label = Topish +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Sahifadan topish (%S) + +developer-button.label = Dasturchi +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Veb dasturchi asboblarini ochish (%S) + + +sidebar-button.label = Yon panellar +sidebar-button.tooltiptext2 = Yon panellarni ko‘rsatish + +zoom-controls.label = Masshtabni boshqarish +zoom-controls.tooltiptext2 = Masshtabni boshqarish + +zoom-out-button.label = Kichiklashtirish +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Kichiklashtirish (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Kattalashtirish darajasini tiklash (%S) + +zoom-in-button.label = Kattalashtirish +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Kattalashtirish (%S) + +edit-controls.label = Tahrirlash boshqaruvlari +edit-controls.tooltiptext2 = Tahrirlash boshqaruvlari + +cut-button.label = Kesish +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Kesish (%S) + +copy-button.label = Nusxa olish +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Nusxa olish (%S) + +paste-button.label = Qo‘yish +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Qo‘yish (%S) + +panic-button.label = Unutish +panic-button.tooltiptext = Ba’zi internet tarixini unutish + diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6fa4d9581 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Boshlanmoqda… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Muvaffaqiyatsiz yakunlandi +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pauza qilingan +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Bekor qilingan +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Tugadi +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Asosiy boshqaruvlar tomonidan bloklangan +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Ushbu faylda virus yoki zararli dastur bor. +blockedPotentiallyUnwanted=Ushbu fayl kompyuteringizni zararlashi mumkin. +blockedUncommon2=Bu fayl to‘liq yuklab olinmagan. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Fayl yo‘q yoki ko‘chirilgan + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Bu yuklab olishga ruxsat berishni xohlaysizmi? +unblockHeaderOpen=Ushbu faylni ochishni xohlaysizmi? +unblockTypeMalware=Ushbu faylda kompyuteringizga zarar keltirishi mumkin bo‘lgan virus yoki zararli dastur bor. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Ushbu fayl foydali yuklanma sifatida ko‘rsatilgan. lekin u dasturlaringiz va sozlamalaringizda kutilmagan o‘zgarishlarni amalga oshirishi mumkin. +unblockTypeUncommon2=Bu fayl oxirigacha yuklab olinmagan, shuning uchun uni ochish xavfli. Unda virus bo‘lishi yoki dasturlar va sozlamalarga yomon ta’sir ko‘rsatishi mumkin. +unblockTip2=Siz muqobil yuklab olish manbalarini izlashingiz yoki keyinroq yuklab olish uchun urinib ko‘rishingiz mumkin. +unblockButtonOpen=Ochish +unblockButtonUnblock=Yuklab olishga ruxsat berish +unblockButtonConfirmBlock=Faylni olib tashlash + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Noma`lum hajmda + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..942dad17c9 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=%2$S havolalari uchun %1$Sni ilova sifatida qoʻshish +addProtocolHandlerAddButton=Ilova dastur qoʻshish +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e6a8c1c22 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Qoʻshish +dialogAcceptLabelSaveItem=Saqlash +dialogAcceptLabelAddMulti=Xatchoʻplarni qoʻshish +dialogAcceptLabelEdit=Saqlash +dialogTitleAddBookmark=Yangi xatchoʻp +dialogTitleAddFolder=Yangi jild +dialogTitleAddMulti=Yangi xatchoʻplar +dialogTitleEdit="%S" xossalari + +bookmarkAllTabsDefault=[Jild nomi] +newFolderDefault=Yangi jild +newBookmarkDefault=Yangi xatchoʻp diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e82ac8b3f --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Bu sayt qalbaki emas +errorReportFalseDeceptiveMessage=Ayni paytda ushbu xato haqida xabar berishning iloji yoʻq. diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..125f429d61 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=%S bilan qidirish + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S orqali qidirish + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Qo‘yish va izlash + +cmd_clearHistory=Izlash tarixini tozalash +cmd_clearHistory_accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=%Sni qidirish: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Izlash: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Qidiruv sozlamalarini o‘zgartirish diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..f04d5fb2ea --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Standart brauzer +setDefaultBrowserMessage=%S hozirda standart brauzeringiz sifatida oʻrnatilmagan. Uni standart brazeringiz sifatida oʻrnatishni xohlaysizmi? +setDefaultBrowserDontAsk=%S ishga tushirilayotganda, doimo tekshirish amalga oshirilsin. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%Sni asosiy brauzerim sifatida &foydalanaman +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Hozir emas + +desktopBackgroundLeafNameWin=Ish stoli orqa foni.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Rasm saqlanmoqda… +DesktopBackgroundSet=Ish stoli orqa foni sifatida o‘rnatish diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..bea4b88ccf --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Barcha kuki va sayt ma’lumotlarini tozalash +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText="Tozalash" tugmasini bossangiz, %S joylagan sayt ma’lumotlari va kukilari o‘chiriladi. Saytlardagi hisobingizchan chiqarilishingiz va oflayn kontentlarning tozalanishiga sabab bo‘ladi. +clearSiteDataNow=Tozalash diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dbf88984c --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Doimo so‘ralsin +state.multichoice.allow = Ruxsat berish +state.multichoice.allowForSession = Seans uchun ruxsat berish +state.multichoice.block = Bloklash + +permission.cookie.label = Kukilarni o‘rnatish +permission.camera.label = Kameradan foydalanish +permission.microphone.label = Mikrofondan foydalanish +permission.install.label = Qo‘shimcha dasturni o‘rnatish +permission.popup.label = Paydo bo‘luvchi oynalarni ochish +permission.geo.label = Manzilingizga kirish diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..00c1e74260 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Davom etish + +relinkVerify.title = Birlashtirish ogohlantirishi +relinkVerify.heading = Sinxronizatsiyalash uchun kirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Ushbu kompyuterdan oldinroq boshqa foydalanuvchi sinxronizatsiyani amalga oshirgan. Sinxronizatsiyalash %S bilan xatchoʻplar, parollar va boshqa moslamalarni birlashtiradi. diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..48737d8e95 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Yangi varaq ochish +taskbar.tasks.newTab.description=Yangi brauzer varagʻini ochish +taskbar.tasks.newWindow.label=Yangi oyna ochish +taskbar.tasks.newWindow.description=Yangi brauzer varagʻini ochish +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Yangi shaxsiy oyna +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Yangi oyna maxfiy ko‘rish usulida ochilsin. +taskbar.frequent.label=Muntazam +taskbar.recent.label=So‘nggi diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b6954a074 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Planshet rejimi yoqildi diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-uz/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..3386a69ff8 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fileNotFound=Firefox %S faylini topa olmadi. +fileAccessDenied=%S faylini o‘qib bo‘lmaydi. +unknownProtocolFound=Firefox ushbu manzilni qanday ochishni bilmaydi, chunki quyidagi protokollardan (%S) biri hech qanday dastur bilan bog‘lanmagan yoki ushbu matnga ruxsat berilmagan. +connectionFailure=Firefox %S serveriga ulana olmadi. +netInterrupt=%S’ga ulanish sahifa yuklanayotganda uzilib qoldi. +netTimeout=%S serveridan javob olish vaqti o‘tib ketdi. +redirectLoop=Firefox serverning soʻralgan manzilni hech qachon tugamaydigan yoʻlga yoʻnaltirayotganligini aniqladi.\u0020 +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=%S ushbu sahifani koʻrsatish uchun oldinroq bajarilgan (qidiruv yoki tasdiqlash buyrug‘i kabi) amalni qaytarish uchun ma’lumot jo‘natishi kerak. +resendButton.label=Qayta jo‘natish +unknownSocketType=Firefox server bilan qanday bogʻlanishni bilmaydi. +netReset=Sahifa yuklanayotganda serverga ulanish uzilib qoldi. +notCached=Ushbu hujjat endi mavjud emas. +netOffline=Firefox hozida oflayn usuluda, shuning uchun internetni ko‘ra olmaysiz. +isprinting=Hujjat "Chop qilish" yoki "Chop qilishni koʻrish" usulida boʻlganda, uni oʻzgartira olmaysiz. +deniedPortAccess=Manzil boshqa maqsadlarda ishlatiladigan tarmoq portidan foydalanadi, shu sababli Firefox sizni himoyalash maqsadida soʻrovni bekor qildi. +proxyResolveFailure=Firefox topilmaydigan proksi serverdan foydalanishga moslangan. +proxyConnectFailure=Firefox ulanishlarni rad qiladigan proksi serverga moslangan. +contentEncodingError=Ochmoqchi boʻlgan sahifangizni koʻrib boʻlmaydi, chunki u xato yoki mos kelmaydigan siqish shaklidan foydalanadi. +unsafeContentType=Siz koʻrmoqchi boʻlgan sahifani koʻrsatib boʻlmaydi, chunki sahifada ochsa xavfli boʻlishi mumkin boʻlgan turdagi fayl mavjud. Iltimos, veb sayt egasi bilan bogʻlaning va bu muammo haqida xabar bering. +externalProtocolTitle=Tashqi protokol soʻrovi +externalProtocolPrompt=Tashqi ilova dastur %1$S: linklarga bogʻlangan holda ishga tushirilishi kerak.\n\n\nSoʻralgan link:\n\n%2$S\n\nIlova dastur: %3$S\n\n\nAgar ushbu soʻrovni kutmagan boʻlsangiz, u boshqa dasturlarga zarar yetkazishi mumkin. Bu dasturning zararsiz ekanligiga ishonmasangiz, bekor qiling.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Noma’lum> +externalProtocolChkMsg=Ushbu turdagi barcha linklar uchun tanlovimni eslab qol. +externalProtocolLaunchBtn=Ilova dasturni ishga tushirish +malwareBlocked=%S sayti hujum qiluvchi sayt sifatida ma’lumot berilgan va xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib bloklangan. +unwantedBlocked=%S saytida zararli dastur bor deb xabar berilgan, shuning uchun xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib bloklandi. +deceptiveBlocked=%S sayti hujum qalbaki sayt sifatida ma’lumot berilgan va xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib bloklangan. +cspBlocked=Bu sahifa ushbu ushbu usulda yuklashga halaqit beradigan xavfsizlik siyosatiga ega. +corruptedContentErrorv2=%S sayti tarmoq protokoli zararlangan, uni to‘g‘rilab bo‘lmaydi. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox %S’dagi ma’lumotlaringizning xavfsizligi uchun kafolat bera olmaydi, chunki u buzilgan xavfsizlik protokoli - SSLv3 protokolidan foydalanmoqda. +inadequateSecurityError=Sayt xavfsizlikning talabga javob bermaydigan dajarasida aloqa olib borishga urinmoqda. diff --git a/l10n-uz/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-uz/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..5fa7818df0 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2="Firefox"da muammo va nosozlik mavjud . U qayta ishga tushirilganda barcha oynalarni tiklashga harakat qilamiz.\n\nBaxtga qarshi, nosozlik ma`lumotini bergich xabar joʻnata olmadi.\n\nTafsilotlar: %s +CrashReporterDescriptionText2="Firefox"da muammo va nosozik mavjud. U qayta ishga tushirilganda barcha oynalarni tiklashga harakat qilamiz.\n\nMuammoni aniqlashimizga va bartaraf etishimiz uchun bizga nosozlik ma`lumotini joʻnatishingiz kerak. diff --git a/l10n-uz/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-uz/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..dafc370326 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Manzillarni sinxronlangan qurilmalarga ulashish +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Kredit kartalarni sinxronlangan qurilmalarga ulashish +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. + + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE + +## address-level-2 names +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. + +# address-level-1 names +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE + + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. + diff --git a/l10n-uz/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-uz/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e7bb98a9b --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Saytdagi muammo haqida xabar berish +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Sayt bilan mos kelmaganligi haqida xabar berish diff --git a/l10n-uz/browser/firefox-l10n.js b/l10n-uz/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-uz/browser/installer/custom.properties b/l10n-uz/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..eaf58f24c1 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName vebsahifalarni xavfsiz va oson ko‘rishingizni ta’minlaydi. Qulay foydalanish interfeysi, ma’lumotlaringizni o‘gʻirlashdan himoya qiluvchi keng xavfsizlik xususiyatlari va izlashga moslangan funksiyalar internetdan yuqori darajada foydalanish imkonini beradi. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &sozlamalari +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &xavfsiz usulda +OPTIONS_PAGE_TITLE=O‘rnatish turi +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=O‘rnatish moslamalarini tanlash +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Yorliqlarni moslash +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Dastur nishonchalarini yaratish +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Tanlanadigan komponentlarni moslash +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Har qanday tavsiya qilinadigan komponentlar +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Asosiy xizmat $BrandShortName’ni tinchgina orqa fonda yangilash imkonini beradi. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Asosiy xizmatni o‘rnatish +SUMMARY_PAGE_TITLE=Natija +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName’ni o‘rnatishni boshlashga tayyor +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName quyidagi manzilga o‘rnatiladi: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=O‘rnatishni tugatish uchun kompyuteringizni o‘chirib-yoqish talab qilinishi mumkin. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=O‘chirish jarayonini tugatish uchun kompyuteringizni o‘chirib-yoqish talab qilinishi mumkin. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName’dan asosiy brauzer sifatida &foydalanilsin +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Davom etish uchun "O‘rnatish"ni bosing. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Davom etish uchun "Yangilash"ni bosing. +SURVEY_TEXT=Bizga $BrandShortName haqidagi fikrlaringizni &ayting +LAUNCH_TEXT=$BrandShortName hozir ishga &tushirilsin +CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName uchun nishonchalar yaratish: +ICONS_DESKTOP=&Ish stolimda +ICONS_STARTMENU="Boshlash" menyusidagi "Dasturlar" jildida +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=O‘rnatishni amalga oshirish uchun $BrandShortName yopilishi kerak.\n\nDavom etish uchun $BrandShortName’ni yoping. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=O‘chirishni amalga oshirish uchun $BrandShortName yopilishi kerak.\n\nDavom etish uchun $BrandShortName’ni yoping. +WARN_WRITE_ACCESS=O‘rnatish direktoriyasiga yozish huquqiga ega emassiz.\n\nBoshqa direktoriyani tanlash uchun "OK"ni bosing. +WARN_DISK_SPACE=Ushbu manzilga o‘rnatish uchun diskda yetarlicha bo‘sh joy mavjud emas.\n\nBoshqa manzilni tanlash uchun "OK" tugmasini bosing. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi ${MinSupportedVer} yoki yangiroq versiyasini talab qiladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi kamida ${MinSupportedCPU} bilan ishlay oladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi ${MinSupportedVer} yoki kamida ${MinSupportedCPU} bilan ishlay oladigan yangiro‘gini talab qiladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=$BrandShortName’ning oldingisini o‘chirish jarayonini tugatish uchun kompyuteringiz o‘chirib-yoqilishi kerak. Hozir o‘chirib-yoqishni xohlaysizmi? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortName’ning oldingi yangilash jarayonini tugatish uchun kompyuteringiz o‘chirib-yoqilishi kerak. Hozir o‘chirib-yoqishni xohlaysizmi? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Direktoriya yaratishda xato: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=O‘rnatishni to‘xtatish uchun "Bekor qilish"ni bosing yoki\nqaytadan urinib ko‘rish uchun "Qayta urinish"ni bosing. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName’ni o‘chirish +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName kompyuteringizdan o‘chiriladi. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName quyidagi manzildan o‘chiriladi: +UN_CONFIRM_CLICK=Davom etish uchun "O‘chirish"ni bosing. + +BANNER_CHECK_EXISTING=Mavjud o‘rnatish tekshirilmoqda… + +STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName o‘rnatilmoqda… +STATUS_INSTALL_LANG=Til fayllari (${AB_CD}) o‘rnatilmoqda… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName o‘chirilmoqda… +STATUS_CLEANUP=Biroz tartibga keltiramiz… + + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=O‘rnatish turini tanlang, so‘ngra "Keyingi" tugmasini bosing. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName umumiy moslash usulida o‘rnatiladi. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standart +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=o‘rnatish uchun individual moslash usulini tanlashingiz mumkin. Bu tajribali foydalanuvchilarga tavsiya qilinadi. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Boshqa + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Yangilash diff --git a/l10n-uz/browser/installer/mui.properties b/l10n-uz/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..62d14c23d7 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatish ustasiga xush kelibsiz +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Usta $BrandFullNameDA brauzerini o‘rnatish jarayonida yordam beradi.\n\nO‘rnatishni boshlashdan oldin barcha dasturlarni yopishingiz kerak. Bu tizimga tegishli fayllarni kompyuterni o‘chirib-yoqmasdan yangilash imkonini beradi. \n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Komponentlarni tanlash +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=$BrandFullNameDA’ning o‘rnatilishi kerak bo‘lgan xususiyatlarini tanlang. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Ta’rifi +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Komponentning ta’rifini ko‘rish uchun sichqoncha ko‘rsatkichini uning ustiga olib keling. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=O‘rnatiladigan manzilni tanlang +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatiladigan jildni tanlang. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=O‘rnatilmoqda +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatilib bo‘linishini kuting. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=O‘rnatish tugadi +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=O‘rnatish muvaffaqiyatli yakunlandi. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=O‘rnatish bekor qilindi +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=O‘rnatish omadsiz yakunlandi. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Tugatish +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatish ustasi jarayonni tugatmoqda +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA kompyuteringizga o‘rnatildi.\n\nUshbu ustani yopish uchun "Tugatish"ni bosing. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA brauzerining o‘rnatish jarayoni tugashi uchun kompyuter o‘chirib-yoqilishi kerak. Hozir o‘chirib-yoqishni xohlaysizmi? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Hozir o‘chirib-yoqish +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Keyinoq o‘chirib-yoqmoqchiman +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE="Boshlash" menyusi jildini tanlang +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$BrandFullNameDA yorliqlari uchun "Boshlash" menyusi jildini tanlang. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Xohlagan dasturingizning yorligʻini yaratmoqchi bo‘lsangiz "Boshlash" menyusi jildini tanlang. Shuningdek, yangi jild yaratib, nom qo‘yishingiz ham mumkin. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName brauzerini o‘rnatish jarayonidan chiqishni xohlaysizmi? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘chirish ustasiga xush kelibsiz +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ushbu usta $BrandFullNameDA brauzerini o‘chirishingizda yordam beradi.\n\nO‘chirish jarayonini boshlashdan oldin, $BrandFullNameDA brauzerining ishlamayotganligiga ishonch hosil qiling.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA brauzerini o‘chirish +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA brauzerini kompyuteringizdan olib tashlash. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=O‘chirilmoqda +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA o‘chirib bo‘linishini kuting. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=O‘chirish tugadi +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=O‘chirish muvaffaqiyatli yakunlandi. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=O‘chirish bekor qilindi +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=O‘chirish muvaffaqiyatsiz yakunlandi. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘chirish ustasi ishini tugatish +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA kompyuteringizdan muvaffaqiyatli o‘chirildi.\n\nUshbu ustani yopish uchun "Tugatish"ni bosing. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA brauzerini o‘chirish jarayonini tugatish uchun kompyuteringizni o‘chirib-yoqishingiz kerak. Hozir buni amalga oshirmoqchimisiz? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName brauzerini o‘chirishni bekor qilmoqchimisiz? diff --git a/l10n-uz/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-uz/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..9982798f80 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + + + + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi ${MinSupportedVer} yoki yangiroq versiyasini talab qiladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi kamida ${MinSupportedCPU} bilan ishlay oladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi ${MinSupportedVer} yoki kamida ${MinSupportedCPU} bilan ishlay oladigan yangiro‘gini talab qiladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing. + + +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Bekor qilish diff --git a/l10n-uz/browser/installer/override.properties b/l10n-uz/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..07bc08f506 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName brauzerini o‘rnatish +UninstallCaption=$BrandFullName brauzerini o‘chirish +BackBtn=< &Orqaga +NextBtn=&Keyingi > +AcceptBtn=Men litsenziya bitimi shartlariga &roziman +DontAcceptBtn=Men litsenziya shartlariga rozi &emasman +InstallBtn=&O‘rnatish +UninstallBtn=&O‘chirish +CancelBtn=Bekor qilish +CloseBtn=&Yopish +BrowseBtn=&Ko‘rish +ShowDetailsBtn=Tafsilotlarni &ko‘rsatish +ClickNext=Davom etish uchun "Keyingi"ni bosing. +ClickInstall=O‘rnatishni boshlash uchun "O‘rnatish"ni bosing. +ClickUninstall=O‘chirishni boshlash uchun "O‘chirish"ni bosing. +Completed=Tugadi +LicenseTextRB=$BrandFullNameDA brauzerini o‘rnatishdan oldin litsenziya shartlari bilan tanishib chiqing. Agar bitimning barcha shartlariga rozi bo‘lsangiz, quyidagi birinchi bandni tanlang. $_CLICK +ComponentsText=O‘rnatilishi kerak bo‘lgan komponentlarni belgilang, o‘rnatilishini xohlamaganlaringizni belgilamang. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=O‘rnatilishi kerak bo‘lgan komponentlarni belgilang: +DirText=$BrandFullNameDA quyidagi jildga o‘rnatiladi. Boshqa jildga o‘rnatish uchun "Ko‘rish"ni bosing va boshqa jildni tanlang. $_CLICK +DirSubText=Mo‘ljaldagi jild +DirBrowseText=$BrandFullNameDA o‘rnatiladigan jildni tanlang: +SpaceAvailable="Mavjud bo‘sh joy: " +SpaceRequired="Talab qilinadigan bo‘sh joy: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA quyidagi jilddan o‘chirildi. $_CLICK +UninstallingSubText=Bu yerdan o‘chirilmoqda: +FileError=Yozish uchun faylni ochishda xatolik: \r\n\r\n$0\r\n\r\nO‘rnatishni to‘xtatish uchun "Bekor qilish"ni bosing",\r\nYana urinish uchun "Qayta urinish"ni bosing yoki\r\nushbu faylni tashlab ketish uchun "Rad qilish"ni bosing. +FileError_NoIgnore=Yozish uchun faylni ochishda xato: \r\n\r\n$0\r\n\r\nYana urinish uchun "Qayta urinish"ni bosing yoki\r\no‘rnatishni to‘xtatish uchun "Bekor qilish"ni bosing. +CantWrite="Yozib bo‘lmadi: " +CopyFailed=Nusxalash amalga oshmadi +CopyTo="Nusxa ko‘chirish" +Registering="Ro‘yxatdan o‘tkazilmoqda: " +Unregistering="Ro‘yxatdan chiqarilmoqda: " +SymbolNotFound="Simvol topilmadi: " +CouldNotLoad="Yuklanmadi: " +CreateFolder="Jild yaratish: " +CreateShortcut="Yorliq yaratish: " +CreatedUninstaller="o‘chirgich yaratildi: " +Delete="Faylni o‘chirish: " +DeleteOnReboot="Qayta ishga tushirganda o‘chirish: " +ErrorCreatingShortcut="Yorliq yaratishda xatolik: " +ErrorCreating="Yaratishda xatolik:" +ErrorDecompressing=Ma’lumotlarni ajratishda xato! O‘rnatgich buzilganmi? +ErrorRegistering=DLL’ni ro‘yxatdan o‘tkazishda xato +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Bajarish: " +Extract="Ajratish: " +ErrorWriting="Ajratish: faylga yozishda xatolik " +InvalidOpcode=O‘rnatgich buzilgan: xato kod +NoOLE="OLE uchun yo‘q: " +OutputFolder="Chiqish jildi: " +RemoveFolder="Jildni o‘chirish:" +RenameOnReboot="Qayta ishga tushirishda nomini o‘zgartirish: " +Rename="Nomini o‘zgartirish: " +Skipped="Tashlab ketildi: " +CopyDetails=Tafsilotlarni vaqtinchalik xotiraga nusxa olib turish +LogInstall=O‘rnatish jarayoni ma’lumotlari +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-uz/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-uz/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..67f13fa9ab --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilla.org + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Akmal Xushvaqov, Akmal Xushavqov diff --git a/l10n-uz/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-uz/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa71c5c006 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Bu PDF hujjat toʻgʻri koʻrsatilmasligi mumkin. +unsupported_feature_forms=PDF faylalrda to‘ldirish uchun shakllar bor. Hozirda shakllarni to‘ldirish xususiyati qo‘shilmagan.\u0020 +open_with_different_viewer=Boshqa koʻruvchi dastur bilan ochish +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/l10n-uz/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-uz/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..b8d81970b8 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,142 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Oldingi sahifa +previous_label=Oldingi +next.title=Keyingi sahifa +next_label=Keyingi + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=/{{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. + +zoom_out.title=Kichiklashtirish +zoom_out_label=Kichiklashtirish +zoom_in.title=Kattalashtirish +zoom_in_label=Kattalashtirish +zoom.title=Masshtab +presentation_mode.title=Namoyish usuliga oʻtish +presentation_mode_label=Namoyish usuli +open_file.title=Faylni ochish +open_file_label=Ochish +print.title=Chop qilish +print_label=Chop qilish + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Vositalar +tools_label=Vositalar +first_page.title=Birinchi sahifaga oʻtish +first_page_label=Birinchi sahifaga oʻtish +last_page.title=Soʻnggi sahifaga oʻtish +last_page_label=Soʻnggi sahifaga oʻtish +page_rotate_cw.title=Soat yoʻnalishi boʻyicha burish +page_rotate_cw_label=Soat yoʻnalishi boʻyicha burish +page_rotate_ccw.title=Soat yoʻnalishiga qarshi burish +page_rotate_ccw_label=Soat yoʻnalishiga qarshi burish + + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Hujjat xossalari +document_properties_label=Hujjat xossalari +document_properties_file_name=Fayl nomi: +document_properties_file_size=Fayl hajmi: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Nomi: +document_properties_author=Muallifi: +document_properties_subject=Mavzusi: +document_properties_keywords=Kalit so‘zlar +document_properties_creation_date=Yaratilgan sanasi: +document_properties_modification_date=O‘zgartirilgan sanasi +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Yaratuvchi: +document_properties_producer=PDF ishlab chiqaruvchi: +document_properties_version=PDF versiyasi: +document_properties_page_count=Sahifa soni: +document_properties_close=Yopish + +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Yon panelni yoqib/oʻchirib qoʻyish +toggle_sidebar_label=Yon panelni yoqib/oʻchirib qoʻyish +document_outline_label=Hujjat tuzilishi +attachments.title=Ilovalarni ko‘rsatish +attachments_label=Ilovalar +thumbs.title=Nishonchalarni koʻrsatish +thumbs_label=Nishoncha +findbar.title=Hujjat ichidan topish + +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title={{page}} sahifa +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas={{page}} sahifa nishonchasi + +# Find panel button title and messages +find_previous.title=Soʻzlardagi oldingi hodisani topish +find_previous_label=Oldingi +find_next.title=Iboradagi keyingi hodisani topish +find_next_label=Keyingi +find_highlight=Barchasini ajratib koʻrsatish +find_match_case_label=Katta-kichik harflarni farqlash +find_reached_top=Hujjatning boshigacha yetib keldik, pastdan davom ettiriladi +find_reached_bottom=Hujjatning oxiriga yetib kelindi, yuqoridan davom ettirladi +find_not_found=Soʻzlar topilmadi + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Sahifa eni +page_scale_fit=Sahifani moslashtirish +page_scale_auto=Avtomatik masshtab +page_scale_actual=Haqiqiy hajmi +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +loading_error=PDF yuklanayotganda xato yuz berdi. +invalid_file_error=Xato yoki buzuq PDF fayli. +missing_file_error=PDF fayl kerak. +unexpected_response_error=Kutilmagan server javobi. + +rendering_error=Sahifa renderlanayotganda xato yuz berdi. + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} Annotation] +password_label=PDF faylni ochish uchun parolni kiriting. +password_invalid=Parol - notoʻgʻri. Qaytadan urinib koʻring. +password_ok=OK + +printing_not_supported=Diqqat: chop qilish bruzer tomonidan toʻliq qoʻllab-quvvatlanmaydi. +printing_not_ready=Diqqat: PDF fayl chop qilish uchun toʻliq yuklanmadi. +web_fonts_disabled=Veb shriftlar oʻchirilgan: ichki PDF shriftlardan foydalanib boʻlmmaydi. + diff --git a/l10n-uz/browser/updater/updater.ini b/l10n-uz/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..28677255e3 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +# All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME%`ni yangilash +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% yangilanishlarni oʻrnatmoqda. U bir necha soniyadan keyin ishga tushadi… +MozillaMaintenanceDescription=Mozilla xizmat markazi kompyuteringizdada yangi va xavfsiz Mozilla Firefox versiyasi oʻrnatilganligiga amin emas.Onlayn xavfsizligingiz uchun "Mozilla Firefoxni" yangilash juda muhim, shuning uchun Mozilla ushbu xizmatni yoqib qoʻyishni tavsiya qiladi.\u0020 diff --git a/l10n-uz/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/l10n-uz/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..96fc74d5fe --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + + +# Sidebar strings + + +# Setup Page strings + + +# Runtime Page strings + + +# Debug Targets strings + +# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this +# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target. +# A target can be an addon, a tab, a worker... +about-debugging-debug-target-inspect-button = Tekshirish + diff --git a/l10n-uz/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-uz/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..687e961f90 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,251 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Batafsil + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.beta): A title text for the features in the +# accessibility panel that are currently in beta. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. + diff --git a/l10n-uz/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-uz/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..11e9342ec7 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,175 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=Joriy element uchun animatsiya topilmadi.\nSahifadan boshqa elementni tanlang. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Davomiyligi: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Ushlab turish: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Kechikishning oxiri: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Ijro tezligi: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Takrorlanishlar: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Bu animatsiya kompozitor yo‘lagida bajarilmoqda + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Barcha animatsiya xossalari optimallashtirilgan + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Ba’zo animatsiya xossalari optimallashtirilgan + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Animatsiyani davom etttirish + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Animatsiyani to‘xtatib turish + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Animatsiyalarni boshiga qaytarish + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS animatsiyasi + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS o‘tish effekti + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Animatsiya skripti + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Animatsiya skripti + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" + diff --git a/l10n-uz/devtools/client/application.ftl b/l10n-uz/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8bb3efd408 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page. +serviceworker-list-header = Service Workers + +# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker. +serviceworker-worker-inspect-icon = + .alt = Tekshirish + +## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also +## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them. + +# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can +# be debugged and stopped. +serviceworker-worker-status-running = Bajarilmoqda + +# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active. +serviceworker-worker-status-stopped = Toʻxtatildi + +# Text displayed when no service workers are visible for the current page. +serviceworker-empty-intro2 = Hech qanday Service Workers topilmadi + +# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers +serviceworker-empty-intro-link = Batafsil maʼlumot + +# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-icons = Belgilar + diff --git a/l10n-uz/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-uz/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..f79d33cb98 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Blok modeli + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Joylashuvni tahrirlash + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. + diff --git a/l10n-uz/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-uz/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/devtools/client/components.properties b/l10n-uz/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..9cea311431 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(nomaʼlum) + +# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Tuzatgichda manbani ko‘rish → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. + diff --git a/l10n-uz/devtools/client/debugger.properties b/l10n-uz/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..78bac0ba9f --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,813 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Keyingi bajarish kutilmoqda + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Ushbu sahifada manbalar yo‘q. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key3): Key shortcut to highlight +# the next occurrence of the last search triggered from a source search +# Do not localize "Cmd+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key3): Key shortcut to highlight +# the previous occurrence of the last search triggered from a source search +# Do not localize "Cmd+Shift+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf=To‘xtash nuqtasini yoqib qo‘yish +breakpointMenuItem.disableSelf=To‘xtash nuqtasini o‘chirib qo‘yish +breakpointMenuItem.deleteSelf=To‘xtash nuqtasini olib tashlash +breakpointMenuItem.enableOthers=Boshqalarini yoqish +breakpointMenuItem.disableOthers=Boshqalarini o‘chirish +breakpointMenuItem.deleteOthers=Boshqalarini o‘chirish +breakpointMenuItem.enableAll=Barcha to‘xtash nuqtalarini olib tashlash +breakpointMenuItem.disableAll=Barcha to‘xtash nuqtalarini olib tashlash +breakpointMenuItem.deleteAll=Barcha to‘xtash nuqtalarini olib tashlash + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. + + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Oʻngdagi varaqlarni yopish + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Manbalar + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Kontur + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S uchun qidiruv + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Yuklanmoqda... + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label +# preceding the group of modifiers + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option +# when searching text in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option +# when searching text in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option +# when searching text in a file + +experimental=Bu sinovdagi xususiyat + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger` +# statement in the code + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.eventBreakpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event +# breakpoint. + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# DOM mutation breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointAdded): The text that +# is displayed to describe an added node which triggers a subtree modification + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointRemoved): The text that +# is displayed to describe a removed node which triggers a subtree modification + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.interrupted): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused at +# a JS execution + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping +# in or out of the stack + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# dom event + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed +# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.XHR): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# xml http request + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# promise rejection + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.getWatchpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused at a +# watchpoint on an object property + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.setWatchpoint): The text that is displayed +# in an info block explaining how the debugger is currently paused at a +# watchpoint on an object property + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# assert + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# debugger statement + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event +# listener breakpoint set + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing +# keyboard shortcut action for searching again + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain2): text describing +# keyboard shortcut action for searching again + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(optimallashtirilganligini ifodalaydi) +variablesViewUninitialized=(Ishga tushirib bo‘lmaydigan) +variablesViewMissingArgs=(mavjud emas) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Nazorat qilgichdagi tugunlarni tanlash uchun bosing + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Qiymatni o‘rnatish uchun bosing + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Stek-treys: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 ta ko‘proq…;#1 ta ko‘proq… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Tahrirlash uchun ikki marta bosing + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Qiymatni o‘zgartirish uchun bosing + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=O‘chirish uchun bosing + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=writable +frozenTooltip=frozen +sealedTooltip=sealed +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=overridden +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. + diff --git a/l10n-uz/devtools/client/device.properties b/l10n-uz/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..e73478dc99 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telefonlar +device.tablets=Planshetlar +device.laptops=Noutbuklar +device.televisions=Televizorlar +device.consoles=O‘yin terminallari +device.watches=Soatlar diff --git a/l10n-uz/devtools/client/dom.properties b/l10n-uz/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b27fe2f16 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=DOM panelini filterlash + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Yangilash diff --git a/l10n-uz/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-uz/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e9db0bc62 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Filter ko‘rsatilmagan + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Siz birorta ham tayyor sozlamalarni saqlamagansiz. Siz filtr tayyor sozlamalarining nomini tanlab, soʻngra ularni saqlab joylashtirishingiz mumkin. Tayyor sozlamalardan tezkor foydalanish mumkin va ulardan qayta foydalanish oson bo‘ladi. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Quyidagi ro‘yxatdan foydalanib, filter qo‘shing + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when <input> is empty) +dropShadowPlaceholder=z y radius rangi + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Filterni qayta tartiblash uchun uni sudrang yok itashlang + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Qiymatni kattalshtirish yoki kichiklashtirish uchun chapga yoki oʻngga buring + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# <select> +filterListSelectPlaceholder=Filterni tanlash + +# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): +# This string is displayed on a button used to add new filters +addNewFilterButton=Qo‘shish + +# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): +# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to +# save a new preset +newPresetPlaceholder=Tayyor sozlama nomi + +# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): +# This string is displayed on a button used to save a new preset +savePresetButton=Saqlash + +# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): +# This string is used in a button which toggles the presets list +presetsToggleButton=Tayyor sozlamalar diff --git a/l10n-uz/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-uz/devtools/client/font-inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..61c01b2d9b --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/font-inspector.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll) This is the label of a link that will show all +# the fonts used in the page, instead of the ones related to the inspected element. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.usedAs) This label introduces the name used to refer to +# the font in a stylesheet. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local +# system font. +fontinspector.system=tizim + diff --git a/l10n-uz/devtools/client/har.properties b/l10n-uz/devtools/client/har.properties new file mode 100644 index 0000000000..5860e9a757 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/har.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=Javob matni qo‘shilmagan. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=So‘rov matni qo‘shilmagan. + diff --git a/l10n-uz/devtools/client/inspector.properties b/l10n-uz/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..c2325e3e6a --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,380 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +inspector.panelLabel.markupView=Belgilash ko‘rinishi + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +markupView.more.showing=Ba’zi ulamlar yashirilgan. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +markupView.more.showAll2=Bir nechta ulamni ko‘rsatish;#1 ta ulamni ko‘rsatish + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in +# the inspector. + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=Rasmni yuklab bo‘lmadi + +# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for +# non-HTML documents + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger=Tuzatgichda ochish + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location." + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S — %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=Hech narsa topilmadi + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Havolani yangi &ichki oynada ochish + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Havola manzilidan nusxa olish + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to +# select that element in the inspector. +inspector.menu.selectElement.label=#%S elementini tanlash + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows +# to edit an attribute on this node. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to remove this attribute. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to copy the attribute value to clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the +# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something +# like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the +# node in the page. +inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Sahifadagi bu ulamni ajratib ko‘rsatich uchun bosing + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the +# (outer) HTML of the current node +inspectorHTMLEdit.label=HTML kabi tahrirlash +inspectorHTMLEdit.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# inner HTML of the current node +inspectorCopyInnerHTML.label=Ichki HTML +inspectorCopyInnerHTML.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# outer HTML of the current node +inspectorCopyOuterHTML.label=Tashqi HTML +inspectorCopyOuterHTML.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the CSS Selector of the current node +inspectorCopyCSSSelector.label=CSS tanlagich +inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the full CSS path of the current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the XPath of the current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer +# HTML in the current node +inspectorPasteOuterHTML.label=Tashqi HTML +inspectorPasteOuterHTML.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner +# HTML in the current node +inspectorPasteInnerHTML.label=Ichki HTML +inspectorPasteInnerHTML.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML before the current node +inspectorHTMLPasteBefore.label=Oldin +inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML after the current node +inspectorHTMLPasteAfter.label=Keyin +inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the first child the current node +inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Birinchi bola kabi +inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the last child the current node +inspectorHTMLPasteLastChild.label=Oxirgi bola kabi +inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll +# the current node into view +inspectorScrollNodeIntoView.label=Ko‘rish uchun burang +inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the +# current node +inspectorHTMLDelete.label=Ulamni o‘chirish +inspectorHTMLDelete.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# attribute items, which allow to: +# - add new attribute +# - edit attribute +# - remove attribute +inspectorAttributesSubmenu.label=Attributlar +inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute +# to current node +inspectorAddAttribute.label=Atribut qo‘shish +inspectorAddAttribute.accesskey=q + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is +# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector. +inspectorSearchHTML.label3=HTML qidirish + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name +# here Image Data URL). For more information: +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs +inspectorImageDataUri.label=Rasm URL maʼlumotlari + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the DOM properties of the current node. When triggered, this item +# opens the split Console and displays the properties in its side panel. +inspectorShowDOMProperties.label=DOM xossalarini ko‘rsatish + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a +# variable for the current node to the console. When triggered, +# this item opens the split Console. +inspectorUseInConsole.label=Terminalda foydalanish + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding +# mark-up elements +inspectorExpandNode.label=Barchasini yoyish + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take +# a screenshot of the currently selected node. +inspectorScreenshotNode.label=Ulamlarni rasmga olish + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users +# duplicate the currently selected node. +inspectorDuplicateNode.label=Ulamni nusxalash + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in +# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the +# DOM (as children of the currently selected element). +inspectorAddNode.label=Yangi ulam yaratish +inspectorAddNode.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# copy items, which allow to: +# - Copy Inner HTML +# - Copy Outer HTML +# - Copy Unique selector +# - Copy Image data URI +inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Nusxa olish + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# paste items, which allow to: +# - Paste Inner HTML +# - Paste Outer HTML +# - Before +# - After +# - As First Child +# - As Last Child +inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Qo‘yish + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key): +# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of +# the markup view +inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.hide.key=h + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.edit.key=F2 + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key): +# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node +# is visible +markupView.scrollInto.key=s + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page. +inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Shriftlar + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used +# in the page. +inspector.sidebar.ruleViewTitle=Qoidalar + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values +# used in the page. +inspector.sidebar.computedViewTitle=Hisoblangan + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.newBadge): +# This is the text of a promotion badge showed in the inspector sidebar, next to a panel +# name. Used to promote new/recent panels such as the layout panel. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page. +inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animatsiya + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of +# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool +inspector.eyedropper.label=Sahifadan rang olish + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.colorNameLabel): +# The label for the current color widget's color name field. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.header): +# This string is used as a header to indicate the contrast section of the +# color widget. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.invalidColor): +# This string is used when an invalid color is passed as a background color +# to the color widget. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.info): +# This string is used to explain the contrast ratio grading system when you hover over the help icon in the contrast info. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.failGrade): +# This string is used to indicate that the text fails for contrast ratio grading criteria. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.failInfo): +# This string is used to explain that the text fails for contrast ratio grading criteria. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AABigInfo): +# This string is used to explain that the text passes AA* grade for contrast ratio. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AAABigInfo): +# This string is used to explain that the text passes the AA grade and AAA* for contrast ratio. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AAAInfo): +# This string is used to explain that the text passes AAA grade for contrast ratio. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and +# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox +# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be +# displayed or not. +inspector.browserStyles.label=Brauzer uslublari + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should +# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS +# properties to display e.g. due to search criteria this message is +# displayed. +inspector.noProperties=CSS xususiyatlari topilmadi. + diff --git a/l10n-uz/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-uz/devtools/client/jsonview.properties new file mode 100644 index 0000000000..4eb9880f16 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/jsonview.properties @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool +# that is used to inspect application/json document types loaded +# in the browser. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData, +# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab. +jsonViewer.tab.JSON=JSON +jsonViewer.tab.RawData=Qayta ishlanmagan ma’lumotlar +jsonViewer.tab.Headers=Bosh qatorlar + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders): +# Label for header groups within the 'Headers' panel. +jsonViewer.responseHeaders=Yuqori qismlarga javob berish +jsonViewer.requestHeaders=Yuqori qismlar javobi + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command +jsonViewer.Save=Saqlash + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command +jsonViewer.Copy=Nusxa olish + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes +jsonViewer.ExpandAll=Barchasini yoyish + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON +# pretty print action button. +jsonViewer.PrettyPrint=Ajoyib chop etish + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box +# at the top right cornder of the JSON Viewer. +jsonViewer.filterJSON=Filtrlash: JSON + diff --git a/l10n-uz/devtools/client/memory.properties b/l10n-uz/devtools/client/memory.properties new file mode 100644 index 0000000000..b53b735886 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/memory.properties @@ -0,0 +1,357 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a +# snapshot to disk. +snapshot.io.save=Saqlash + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes +# a snapshot +snapshot.io.delete=O‘chirish + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window +# displayed when saving a snapshot to disk. +snapshot.io.save.window=Olingan rasmni saqlash + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window +# displayed when importing a snapshot form disk. +snapshot.io.import.window=Olingan rasmni import qilish + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to +# filter file types (*.fxsnapshot) +snapshot.io.filter=Firefox Rasmlar + +# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in +# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal +# points. +aggregate.mb=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before +# it has a creation time to display. +snapshot-title.loading=Amalga oshirilmoqda… + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the +# boolean checkbox whether or not to record call stacks. +checkbox.recordAllocationStacks=Chaqirish to‘plamlarini yozib olish + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for +# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call +# stacks. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu +# options of the display options. +toolbar.displayBy=Guruhlash: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label +# describing the select menu options of the display options. +toolbar.displayBy.tooltip=Obyektlarning guruhlanishini o‘zgartirish + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the +# previous view. +toolbar.pop-view=← + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the +# button to go back to the previous view. +toolbar.pop-view.label=Hisobot ko‘rsatkichlariga qaytish + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user +# know that they are viewing individual nodes from a census group. +toolbar.viewing-individuals=⁂ Alohidalar guruhda ko‘rmoqda + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the +# "coarse type" display option. +censusDisplays.coarseType.tooltip=Turi bo‘yicha guruh elementlari + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for +# the "call stack" display option. +censusDisplays.allocationStack.tooltip=Obyekt joylashtirilganda JavaScript to‘plami yozib olgan elementlarni guruhlash + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "inverted call stack" display option. +censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Obyekt yaratilganda JavaScript chaqiruv to‘plami yozib olgan teskari tartibda elementlarni guruhlash + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu +# options of the label options. +toolbar.labelBy=Yorliqlash: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the +# select menu options of the label options. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" dominator tree display option. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "call stack" dominator tree display option. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip): The +# tooltip for the "internal type" dominator tree display option. + +# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" tree map display option. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the +# toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the +# view selector in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option +# in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for +# the census view option in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view +# option in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label +# for the dominators view option in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option +# in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for +# the tree map view option in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that +# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that +# initiates importing a snapshot. + +# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# deletes existing snapshot. + +# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# initiates selecting two snapshots to diff with each other. + +# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the +# memory tool's filter search box. + +# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory +# tool's filter search box. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the +# button to view individuals in this group. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the +# lazily loaded sub trees in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the +# dominator tree. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree +# that represents a row broken down by call stack when no stack was available. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the +# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was +# available. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree +# that represents the root of the tree when inverted. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a +# diffing comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being +# compared to the baseline in a diffing comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the +# first snapshot when doing a diffing comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the +# second snapshot when doing a diffing comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing +# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two +# snapshots. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing +# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two +# snapshots. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin +# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference +# between two snapshots. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the +# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference +# between two snapshots. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing +# state SELECTING. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the +# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to +# diff. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label +# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the +# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing.full): The label describing the +# snapshot state IMPORTING, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the +# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined +# visually, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the +# snapshot state ERROR, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when +# there is an error fetching individuals from a group. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed +# when there is an error fetching individuals from a group. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed +# while fetching individuals. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message +# displayed while fetching individuals. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual +# node. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header +# label for an individual node. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot +# state SAVING, used in the snapshot list view + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the +# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot +# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in +# the snapshot list view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot +# state ERROR, used in the snapshot list view. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no +# difference between two snapshots. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no +# matches when filtering. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report +# is empty. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to +# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks +# were recorded in the heap snapshot. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the +# dominator tree view for retained byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for retained byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the +# dominator tree view for shallow byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the +# dominator tree for an object's label. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column +# header in the dominator tree view for an object's label. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap +# view for bytes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for bytes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap +# view for count. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for count. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the +# heap view for total bytes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total bytes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the +# heap view for total count. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total count. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap +# view for name. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for name. + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest +# paths pane. + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the +# shortest paths pane when a node is not yet selected. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a +# node in the tree map + diff --git a/l10n-uz/devtools/client/menus.properties b/l10n-uz/devtools/client/menus.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f4b002672 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/menus.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +browserConsoleCmd.label = Brauzer terminali +browserConsoleCmd.accesskey = B + +responsiveDesignMode.label = Mos dizayn rejimi +responsiveDesignMode.accesskey = M + +eyedropper.label = Ko‘zga tomizgich +eyedropper.accesskey = K + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. +browserToolboxMenu.label = Brauzer asboblar paneli +browserToolboxMenu.accesskey = e + diff --git a/l10n-uz/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-uz/devtools/client/netmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..43dc741957 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,1305 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure +# channel i.e. the connection was encrypted. +netmonitor.security.state.secure=Ulnish ushbu manbani olishda xavfsizligi uchun foydalanadi. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure +# channel i.e. the connection was not https + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken) +# This string is used as an tooltip for request that failed due to security +# issues. +netmonitor.security.state.broken=Xavfsizlik xatosi manbani yuklanishdan to‘sib qo‘ydi. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak) +# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues +netmonitor.security.state.weak=Manba kuchsiz kodlashdan foydalangan ulanish orqali ko‘chirib o‘tkazildi. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled" +netmonitor.security.enabled=Yoniq + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled" +netmonitor.security.disabled=O‘chirib qo‘yilgan + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader): +# This string is used as a header for section containing security information +# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote +# host. For example: Host example.com +netmonitor.security.hostHeader=Host %S: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable): +# This string is used to indicate that a certain piece of information is not +# available to be displayed. For example a certificate that has no organization +# defined: +# Organization: <Not Available> +netmonitor.security.notAvailable=<Mavjud emas> + +# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network details pane in the UI. +collapseDetailsPane=So‘rov tafsilotlarini yashirish + +# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network action pane in the UI. + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. + +# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane when there are no headers available. +headersEmptyText=Ushbu so‘rov uchun bosh qatorlar yo‘q + +# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane for the filtering input. +headersFilterText=Filter boshlang‘ich qismi + +# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the +# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available. + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available. +cookiesEmptyText=Ushbu so‘rov uchun kukilar yo‘q + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane for the filtering input. +cookiesFilterText=Filter kukilari + +# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the +# response tab of the network details pane when the response is empty or not +# available for shown. + +# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane when there are no params available. + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane for the filtering input. +paramsFilterText=Filter so‘rovi parametrlari + +# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the query string. +paramsQueryString=So‘rov satri + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the form data. +paramsFormData=Ma’lumotlar shakli + +# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request payload. +paramsPostPayload=So‘rovni foydali yuklash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details request tab that toggles the +# view of the network request between the raw data and the formatted display. + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers. +requestHeaders=Bosh qatorlar so‘rovi + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers from +# the upload stream of a POST request's body. +requestHeadersFromUpload=Yuklangan oqimdan bosh qatorni so‘rash + +# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the response headers. +responseHeaders=Bosh qatorlar javobi + +# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request cookies. +requestCookies=Kukilar so‘rovi + +# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the response cookies. +responseCookies=Kukilarga javob berish + +# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying the response payload. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details response tab that toggles the +# view of the network response between the raw data and the formatted display. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for an HTML preview. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input. +jsonFilterText=Filtr xossalari + +# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSON scope. +jsonScopeName=JSON + +# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope. +jsonpScopeName=JSONP → teskari chaqiriq %S() + +# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane when the response is over +# the truncation limit and thus was truncated. + +# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed +# in the request tab of the network details pane when the request is over +# the truncation limit and thus was truncated. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transfer or a request is +# raced. %S refers to the current transfer size. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending. +networkMenu.sortedAsc=Ortib borish tartibida saralangan + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending. +networkMenu.sortedDesc=Kamayib borish tartibida saralangan + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining +# what the perf button does + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining +# what the DOMContentLoaded label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining +# what the load label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed +# in the network table footer providing the number of requests +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed +# in the network table footer when there are no requests +networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Soʻrovlar yo‘q + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining +# what the requestsCount label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed +# in the network table footer providing the transferred size. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining +# what the transferred label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed +# in the network table footer providing the transfer time. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining +# what the finish label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed +# in the messages table footer providing the number of frames +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed +# in the messages table footer when there are no frames + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining +# what the framesCount label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining +# what the framesTotalSize label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing +# summary size info related to the current list of WS messages +# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining +# what framesTotalTime displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in bytes). + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes). + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes). + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred size of a request is +# unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable=— + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip +# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a +# request is unavailable. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is +# cached. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request +# computed by a service worker. +networkMenu.sizeServiceWorker=service worker + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a +# URL that has been blocked for an unknown reason + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a +# URL that has been blocked by an extension +# %S is the extension name. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed +# as a tooltip for the blocked icon in the request list + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed +# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds). + +# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*) +# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents +# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen +# or a period, if a comma doesn't work for your language. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing +# section in Timings side panel. This section contains request timings. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section +# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server +# through the "Server-Timing" header. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the +# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request, +# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request, +# when the request actually finished downloading. +# %S is time expressed in milliseconds or minutes. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the +# timings pane when thea request has been blocked + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds). +networkMenu.millisecond=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds). +networkMenu.second=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes). +networkMenu.minute=%S daq + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +pieChart.loading=Yuklanmoqda + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +pieChart.unavailable=Bo‘sh + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +tableChart.loading=Iltimos, kutib turing… + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +tableChart.unavailable=Ma’lumotlar mavjud emas + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes). + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds). +charts.totalS=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache enabled" charts. +charts.cacheEnabled=Boshlang‘ich kesh + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache disabled" charts. +charts.cacheDisabled=Keshni bo‘shatish + +# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed +# in the performance analysis view, with a link to external documentation. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time, in seconds. +charts.totalSeconds=Vaqt: #1 soniya;Vaqt: #1 soniya + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time (non-blocking), in seconds. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total cached responses. +charts.totalCached=Keshlangan javoblar: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests. +charts.totalCount=Barcha so‘rovlar: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for size of the request. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for type of request. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for transferred +# size of the request. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for time of request. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for non blocking +# time of request. + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of +# a request. + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of +# a request. + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab. +# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays Name and organization who issued the fingerprints + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label): +# This string is used as a label in the security tab. + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok): +# This string is used to indicate that there are valid signed certificate +# timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS): +# This string is used to indicate that there are not enough valid signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS): +# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start performance analysis. +netmonitor.perfNotice1=• Tugmaga +netmonitor.perfNotice2=ishlab chiqarish natijalarini ishga tushirish uchun bosing. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start logging network requests. +netmonitor.reloadNotice1=• So‘rovni amalga oshiring yoki +netmonitor.reloadNotice2=Sahifani qayta yuklang - +netmonitor.reloadNotice3=tarmoq faoliyati haqida batafsil ma’lumotlarni ko‘rish uchun + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "status" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "method" column. +netmonitor.toolbar.method=Usul + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "file" column. +netmonitor.toolbar.file=Fayl + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "url" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "protocol" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "domain" column. +netmonitor.toolbar.domain=Domen + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "remoteip" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "initiator" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "type" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "cookies" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "set cookies" column. +# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it. +# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "scheme" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time +# from start of 1st request until the start of this request. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time +# from start of 1st request until the end of this response. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time +# from start of 1st request until the beginning of download of this response. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time +# from start of this request until the end of this response. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time +# from end of this request until the beginning of download of this response. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general +# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the +# uncompressed / decoded size. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "waterfall" column. +netmonitor.toolbar.waterfall=Yilnoma + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "size" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "data" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "opCode" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "maskBit" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "finBit" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "time" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "eventName" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "retry" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "lastEventId" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the messages panel toolbar for the "Clear" button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the messages panel table header context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed +# on the context menu that shows "All" WebSocket frames. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key +# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key +# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key +# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key +# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy Message". + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key +# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the +# websocket messages panel when the connection is closed + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as +# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as +# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed +# in the messages panel identifying the raw data. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label +# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label +# displayed in the search toolbar to close the search panel. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label +# displayed in the search toolbar to clear the search panel. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label +# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to fetching. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to done. +# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines) +# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of matching lines found + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing file count +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of files in which matching lines were found + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to error. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed +# over the toolbar's Request Blocking buttonn + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed +# in the action bar's request blocking tab + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed +# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the +# placeholder text for the request addition form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the +# tooltip shown over the remove button for blocked URL item + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the +# usage notice displayed when network blocking list is empty + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the +# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when +# network blocking list is empty + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for removing all blocked URLs + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for enabling all blocked URLs + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for disabling all blocked URLs + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed +# in the action bar's search tab + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed +# in the action bar's edit and resend tab + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed +# in the messages panel when the number of messages is over the +# truncation limit. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed +# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation. + +# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used +# to describe the checkbox used to toggle message truncation. + +# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed +# to describe to describe data truncation in the messages panel. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the headers tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the messages tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cookies tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cache tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the params tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the request tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the response tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the timings tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the stack-trace tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the security tab. +netmonitor.tab.security=Xavfsizlik + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "All" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.all=Hammasi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "HTML" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "CSS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.css=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "JS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.js=JS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "XHR" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.fonts=Shriftlar + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Images" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.images=Rasmlar + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Media" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.media=Media + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Flash" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.flash=Flesh + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "WS" filtering button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Other" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.other=Boshqa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the +# shortcut key to toggle the search panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the +# shortcut key to copy a selected request url from the network table + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is +# the title used for MDN icon in filtering textbox + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.toolbar.clear=Tozalash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed +# in the network toolbar for the toggle recording button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the search button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the network table header context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label +# displayed in the network table header context menu to reset sorting + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label +# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title +# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label +# displayed in the network table header context menu for the timing submenu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the +# label displayed in the network table header context menu for the +# response headers submenu. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the +# label displayed in the network details headers tab identifying the +# block url toolbar button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the remote address. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the size. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed +# in the network details headers tab providing the size details. +# %1$S is the transferred size, %2$S is the size. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed +# in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# status codes. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the referrer policy. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the content blocking mode. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers +# from the currently displayed request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed +# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more +# specific reason shown in the parenthesis + +#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip +# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name. +netmonitor.response.name=Nomi: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's dimensions. +netmonitor.response.dimensions=Oʻlchami: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type. +netmonitor.response.mime=MIME turi: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed +# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to +# an error. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "blocked" state. +netmonitor.timings.blocked=Bloklangan: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "dns" state. +netmonitor.timings.dns=DNS o‘lchami: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "tls" handshake state. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "connect" state. +netmonitor.timings.connect=Ulanish: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "send" state. +netmonitor.timings.send=Yuborish: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "wait" state. +netmonitor.timings.wait=Kutilmoqda: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "receive" state. +netmonitor.timings.receive=Qabul qilish: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed +# in the network details timings tab, with a link to external documentation + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed +# in the network request list file column, on the slow icon button. +# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip +# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. +netmonitor.security.warning.cipher=Kodlash uchun foydalanilgan kodlash usuli eskrigan yoki xavfsiz emas. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed +# in the security tab if a security error prevented the connection. +netmonitor.security.error=Xatolik yuz berdi: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed +# in the security tab describing TLS/SSL protocol version. +netmonitor.security.protocolVersion=Protocol versiyasi: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed +# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. +netmonitor.security.cipherSuite=Kodlash moslamasi: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed +# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure +# this connection. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when no group was used. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value +# displayed in the security tab describing an unknown group. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label +# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for +# the server certificate in this connection. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the +# label displayed in the security tab describing the case when no signature +# was used. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the +# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. +netmonitor.security.hsts=HTTP mustahkam transport xavfsizligi: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. +netmonitor.security.hpkp=Ochiq kalit qistirish: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed +# in the security tab describing the section containing information related to +# the secure connection. +netmonitor.security.connection=Ulanish: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed +# in the security tab describing the server certificate section. +netmonitor.security.certificate=Sertifikat: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used +# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is +# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label +# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# enhanced tracking protection. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed +# for the copy sub-menu in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key +# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url +netmonitor.context.copyUrl=URL'dan nusxa olish + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url parameters +netmonitor.context.copyUrlParams=URL parametrlaridan nusxa olish + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's data + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key +# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a cURL command. +# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages. +# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL +netmonitor.context.copyAsCurl=cURL sifatida nusxa olish + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key +# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add +# a target platform to the label for "Copy as cURL" command +# e.g. Copy as cURL (Windows) +# Localized label for "Copy as cURL": %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch request. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's request headers +netmonitor.context.copyRequestHeaders=Yuqori qismlar so‘rovidan nusxa olish + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's response headers +netmonitor.context.copyResponseHeaders=Javob beradigan yuqori qismlardan nusxa olish + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected response as a string +netmonitor.context.copyResponse=Javobdan nusxa olish + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected image as data uri +netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Rasmdan URI ma’lumotlari sifatida nusxa olish + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch command. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed +# on the context menu that save the Image + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed +# on the context menu that copies all data + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key +# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that copies all as HAR format + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that saves all as HAR format + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key +# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label +# used for import file open dialog + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed +# on the context menu that resends the currently displayed request immediately + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key +# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed +# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key +# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed +# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed +# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab=Yangi varaqda ochish + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label +# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the +# network container + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is +# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the +# context menu of the network container + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed +# on the context menu that shows the performance analysis tools +netmonitor.context.perfTools=Ishlash natijalarini ishga tushirish… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key +# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed +# as the title of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequest=Yangi so‘rov + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed +# above the method text input field of the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed +# above the url text input field of the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.query=So‘rov satri: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed +# above the request headers entry in the custom request form +netmonitor.custom.headers=Yuqori qismlar so‘rovi + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed +# above the request body entry in the custom request form +netmonitor.custom.postData=Asos qism so‘rovi: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed +# on the button which sends the custom request +netmonitor.custom.send=Joʻnatish + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed +# on the button which cancels and closes the custom request form +netmonitor.custom.cancel=Bekor qilish + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed +# on the button which exists the performance statistics view +netmonitor.backButton=Orqaga + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the +# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is cached +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip +# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label +# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged +# over the content. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used +# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent +# node in the TreeView. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache +# information is not available. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under +# a node that has no information available. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for +# the datasize of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the +# expires time of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the +# fetch count of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the +# last fetched date/time of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the +# last modified date/time of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device +# where a cached object was fetched from (e.g. "disk"). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the settings menu button is hovered. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR import menu item is hovered + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR save menu item is hovered + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR copy menu item is hovered + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.description): This is the information displayed once the monitor errors out + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.fileBugButton): This is the text that appears in the button to visit the bug filing link. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.reloadPanelInfo): This is the text that appears after Network panel errors to instruct the user to reload the panel. + diff --git a/l10n-uz/devtools/client/perftools.ftl b/l10n-uz/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/devtools/client/responsive.properties b/l10n-uz/devtools/client/responsive.properties new file mode 100644 index 0000000000..347242c967 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/responsive.properties @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the +# device selector. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the +# device selector. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's disabled. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's enabled. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button. +responsive.screenshot=Koʻrish oynasi skrinshotini olish + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated +# filename. +# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the +# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's +# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a +# non-remote tab. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the +# device pixel ratio dropdown when is enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio +# dropdown when it is disabled because a device is selected. +# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set +# automatically the device pixel ratio value. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to +# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing +# device). + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a +# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the +# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6". + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to +# be used for adding custom devices. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the +# name of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the +# size of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for +# the device pixel ratio of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for +# the user agent of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the +# touch input support of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a +# form to add a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a +# form to add a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device. +# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the +# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value +# noting whether touch input is supported. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser +# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: browser +# %2$S: OS + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel +# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: width +# %2$S: height + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: device pixel ratio + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: user agent + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value +# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. +# %1$S: touch + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure +# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used +# to select whether to reload when touch simulation is toggled. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used +# to select whether to reload when user agent is changed. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar +# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings +# menu. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user +# agent input in the responsive design mode toolbar. + + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings +# view. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new +# device with an already existing device name. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom +# device when the form is submitted. + diff --git a/l10n-uz/devtools/client/shared.properties b/l10n-uz/devtools/client/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..7bb53eb5db --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/shared.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions +# of a node or image, like 100×200. +dimensions=%S×%S + +# LOCALIZATION NOTE (groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget +# as the default tooltip of a group checkbox + diff --git a/l10n-uz/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-uz/devtools/client/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..dd42bbbb51 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the +# Scratchpad and the Style Editor tools. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor). + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. +findCmd.promptMessage=Qidirish: + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. +gotoLineCmd.promptTitle=Satrga o‘tish + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on +# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad +# then press Shift+Space you can see the popup. +autocompletion.docsLink=hujjatlar + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in +# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object. +autocompletion.notFound=topilmadi + +# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to +# a specific line in the editor. +jumpToLine.commandkey=J + +# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either +# comment or uncomment selected lines in the editor. +toggleComment.commandkey=/ + +# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools so we disable it. +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentLess.commandkey=[ + +# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentMore.commandkey=] + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key +# identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineUp.commandkey=Alt-Up + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineDown.commandkey=Alt-Down + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with +# Ctrl, for code autocompletion. +# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to +# the user. +autocompletion.commandkey=Space + +# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of +# keys used to display more information, like type inference. +# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string. +# These are key identifiers, not messages displayed to the user. +showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space + +# LOCALIZATION NOTE (find.key): +# Key shortcut used to find the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac +# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (findNext.key): +# Key shortcut used to find again the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key): +# Key shortcut used to find the previous typed search +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + diff --git a/l10n-uz/devtools/client/startup.properties b/l10n-uz/devtools/client/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..9b84a1a961 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/startup.properties @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip +# for the options panel tab. + +# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in +# the devtools window. + +# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2) +# Used as a label for dark theme + +# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2) +# Used as a label for light theme + +# LOCALIZATION NOTE (performance.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. + +# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools +# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the +# label of the tab in the devtools window. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the +# label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the +# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer +# tools window. +# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets. + + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window. + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style +# editor. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2) +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip) +# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it +# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C, +# or cmd+opt+C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage +# editor. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.label): +# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window + +# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel): +# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools +# with the Storage Inspector tab selected. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel): +# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector +# tool in developer tools toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the +# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in +# the Developer Tools Menu. + +# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of +# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (application.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. + +# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is +# displayed inside the developer tools window. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles +# the Responsive mode. +# Keyboard shortcut will be shown inside brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing): +# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar +# that toggles paintflashing. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to +# take a screenshot of the entire page +toolbox.buttons.screenshot = Butun sahifadan skrinshot olish + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# rulers in the page + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# measuring tools + diff --git a/l10n-uz/devtools/client/storage.ftl b/l10n-uz/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..164ebd9cb9 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + +# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items +storage-search-box = + .placeholder = Elementlarni qidirish + +# Placeholder text in the sidebar search box +storage-variable-view-search-box = + .placeholder = Qiymatlarni filterlash + +## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available +## through the Storage Tree to the side. + +storage-table-headers-cookies-name = Nom +storage-table-headers-cookies-value = Qiymat + +## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc. + +storage-tree-labels-cookies = Kukilar +storage-tree-labels-local-storage = Mahalliy ombor +storage-tree-labels-session-storage = Seans ombori +storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB + +## + +# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie +storage-expires-session = Seans + +# Heading displayed over the item value in the sidebar +storage-data = Ma’lumot + +# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar +storage-parsed-value = Ajratilgan qiymat + diff --git a/l10n-uz/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-uz/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4a1f1c8467 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = Yangi uslublar jadvalini yaratish va hujjatga qo‘shish + .accesskey = Y +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = Mavjud uslublar jadvalini import qilish va hujjatga qo‘shish + .accesskey = I +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = Uslub jadvali ko‘rinishini yoqish/o‘chirish + .accesskey = S +styleeditor-save-button = Saqlash + .tooltiptext = Ushbu uslublar jadvalini faylga saqlash + .accesskey = S +styleeditor-options-button = + .tooltiptext = Uslubni tahrirlagich moslamalari +styleeditor-editor-textbox = + .data-placeholder = CSS‘ni shu joyda kiriting. +styleeditor-no-stylesheet = Ushbu sahifada uslublar jadvali yo‘q. +styleeditor-no-stylesheet-tip = Balkim siz <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">yangi uslub jadvaliga qo‘shishni xohlarsiz</a>? +styleeditor-find = + .label = Topish + .accesskey = T +styleeditor-find-again = + .label = Yana topish + .accesskey = p +styleeditor-go-to-line = + .label = Satrga oʻtish + .accesskey = o + +# This string is shown in the style sheets list +# Variables: +# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet. +styleeditor-stylesheet-rule-count = + { $ruleCount -> + [one] { $ruleCount } ta qoida. + *[other] { $ruleCount } ta qoida. + } diff --git a/l10n-uz/devtools/client/styleeditor.properties b/l10n-uz/devtools/client/styleeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..894633100f --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/styleeditor.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet +# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list. +# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the +# document. +inlineStyleSheet=<inline uslub jadvali #%S> + +# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new +# user-created style sheet. +newStyleSheet=Yangi uslub jadvali #%S + +# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is shown in the style sheets list. +# #1 rule. +# example: 111 rules. +ruleCount.label=#1 ta qoida.;#1 ta qoida. + +# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails. +error-load=Uslub jadvali yuklanmadi. + +# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails. +error-save=Uslub jadvali saqlanmadi. + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you import a style sheet into the Style Editor. +importStyleSheet.title=Uslub jadvalini import qilish + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +importStyleSheet.filter=CSS fayllar + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you save a style sheet from the Style Editor. +saveStyleSheet.title=Uslub jadvalini saqlash + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +saveStyleSheet.filter=CSS fayllar + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save + diff --git a/l10n-uz/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-uz/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..72a2609249 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,103 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported +# for the target of the toolbox. +options-tool-not-supported-label = * Joriy asboblar qutisi nishonini qoʻllab-quvvatlamaydi + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools +# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons. +options-select-additional-tools-label = Qoʻshimcha dasturlar oʻrnatgan dasturlash asboblari + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer +# tool buttons. +options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Mavjud asboblar qutisi tugmalari + +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = Mavzular + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = Nazoratchi + +# The label for the checkbox option to show user agent styles +options-show-user-agent-styles-label = Brauzer uslublarini ko‘rsatish +options-show-user-agent-styles-tooltip = + .title = Buni yoqish brauzer tomonidan yuklangan joriy uslublarni ko‘rsatadi. + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = Standart rang +options-default-color-unit-hex = 16-lik son +options-default-color-unit-hsl = HSL(A) +options-default-color-unit-rgb = RGB(A) +options-default-color-unit-name = Rang nomlari + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = Uslubni tahrirlagich + +# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor +options-stylesheet-autocompletion-label = Avtotugatish CSS +options-stylesheet-autocompletion-tooltip = + .title = "Uslub tahrirchisi" CSS xossalari, qiymatlari va tanlagichlarini yozuvingiz sifatida avtotugatish + +## Screenshot section + + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = Tahrirlagich parametrlari + +options-sourceeditor-detectindentation-tooltip = + .title = Manba tarkibi asosida xat boshidan boshlashni topish +options-sourceeditor-detectindentation-label = Xat boshini aniqlash +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = Yopiluvchi qavslarni avtomatik kiritish +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Qavslarni avtomatik yopish +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = Ichki oyna belgisi o‘rniga bo‘sh joylardan foydalanish +options-sourceeditor-expandtab-label = Bo‘sh joylardan foydalanib xat boshidan boshlash +options-sourceeditor-tabsize-label = Varaq hajmi +options-sourceeditor-keybinding-label = Tugmalar birikmasi +options-sourceeditor-keybinding-default-label = Standart + +## Advanced section + +# The heading +options-context-advanced-settings = Qoʻshimcha sozlamalar + +options-disable-http-cache-tooltip = + .title = Buni yoqib qo‘ysangiz, u asboblar paneli ochiq bo‘lgan barcha ichki oynalar uchun HTTP keshni o‘chirib qo‘yadi. Service Workers ta’minotiga ta’sir qilmaydi. + +# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off +options-disable-javascript-label = JavaScript *’ni o‘chirib qo‘yish +options-disable-javascript-tooltip = + .title = Agar buni tanlasangiz, joriy ichki oyna uchun JavaScript o‘chiriladi. Agar ichki oyna yoki asboblar paneli yopilsa, ushbu moslashlar oʻz kuchini yoʻqotadi. + +# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference +options-enable-chrome-label = Brauzer xromi va asboblar panelini tuzatish qo‘shimcha dasturlarini yoqing +options-enable-chrome-tooltip = + .title = Ushbu moslamani yoqish brauzer kontektstida turli xil dasturlar vositalaridan foydalanish (Asboblar > Veb dasturchi > Brazuer asboblar paneli orqali) va "Qo‘shimcha dasturlarni boshqarish"dan qo‘shimcha dasturlarni tuzatishga ruxsat beradi + +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = Masofadan nosozliklarni jo‘natishni yoqish + +# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off. +options-enable-service-workers-http-label = Service Workers ta’minotini sinash xususiyatlarini yoqib qo‘yadi (asboblar paneli ochiq bo‘lganda) +options-enable-service-workers-http-tooltip = + .title = Asboblar paneli bo‘lgan barcha ichki oynalar uchun HTTP ustida service workers ta’minotni yoqib qo‘yadi. + +# The message shown for settings that trigger page reload +options-context-triggers-page-refresh = * Faqat joriy seans, sahifani qayta yuklaydi + diff --git a/l10n-uz/devtools/client/toolbox.ftl b/l10n-uz/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd32f6bc7f --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used in the DevTools toolbox. + + +## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different +## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some +## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to +## the label. + +toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Pastga joylash +toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Chapga joylash +toolbox-meatball-menu-dock-right-label = O‘ngga joylash +toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Alohida oyna + +toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Ajratish konsolini ko‘rsatish +toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Ajratish konsolini yashirish + +toolbox-meatball-menu-settings-label = Sozlamalar +toolbox-meatball-menu-documentation-label = Qo‘llanma +toolbox-meatball-menu-community-label = Jamoa… + +# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels +# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox +# contributors. +toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Qalqib chiqadigan oynalarni avtoyashirishni o‘chirib qo‘yish + +## + +## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console + diff --git a/l10n-uz/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-uz/devtools/client/toolbox.properties new file mode 100644 index 0000000000..7e54510bb3 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/toolbox.properties @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The URL of the page being targeted: %1$S. +toolbox.titleTemplate1=Dasturchi asboblari - %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S +# The URL of the page being targeted: %2$S. +toolbox.titleTemplate2=Dasturchi asboblari - %1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool +# name when no tool is selected. +toolbox.defaultTitle=Dasturchi asboblari + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the +# toolbox as a whole +toolbox.label=Dasturchi asboblari + +# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template +# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the +# tool which is not supported for the current toolbox target. +# The name of the tool: %1$S. +options.toolNotSupportedMarker=%1$S * + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used. +toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Faylni "Uslublar muharririda" ochish + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a js file in the Debugger tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used. +toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Faylni Tuzatkichda ochish + +toolbox.resumeOrderWarning=Sahifaga tuzatkich ilova qilingandan keyin u yangilanmadi. Tuzatish uchun asboblar panelini yoping va qayta oching. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key) +# Key shortcut used to open the options panel +toolbox.help.key=F1 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key) +# Key shortcut used to select the next tool +toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+] + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key) +# Key shortcut used to select the previous tool +toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key) +# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox +# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd +toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus +toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+= + +toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+- +toolbox.zoomOut2.key= + +toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0 +toolbox.zoomReset2.key= + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key) +# Key shortcuts used to reload the page +toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R +toolbox.reload2.key=F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key) +# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches +toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R +toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key) +# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window +toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox +toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxF12.key=F12 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for +# the iframes menu list that appears only when the document has some. +# It allows you to switch the context of the whole toolbox. +toolbox.frames.tooltip=Joriy mo‘ljaldagi hujjat sifatida iframe’ni tanlash + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title +# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button +# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the +# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability. +toolbox.frames.disabled.tooltip=Bu tugma faqat bir nechta iframe’li sahifalarda mavjud + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key) +# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused +toolbox.showFrames.key=Alt+Down + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip +# for the "..." button on the developer tools toolbox. +toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Dasturchi asboblarini sozlash va yordam olish + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button the developer tools toolbox. +toolbox.closebutton.tooltip=Dasturchi asboblarini yopish + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console +# when there is a failure to fetch or parse a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S +# The URL of the source map itself: %3$S +toolbox.sourceMapFailure=Xarita kodida xato: %1$S\n URL manbasi: %2$S\nURL xaritasi kodi: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in +# the web console when there is a failure to fetch or parse an +# original source that was mentioned in a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL of the source: %2$S +toolbox.sourceMapSourceFailure=Asl kodni olishda xatolik yuz berdi: %1$S\nURL manbasi: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label +# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or +# appears to be taking a while to do so. +browserToolbox.statusMessage=Brauzer asboblar paneliga ulanish holati: + diff --git a/l10n-uz/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-uz/devtools/client/webconsole.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac42eb0c45 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/client/webconsole.properties @@ -0,0 +1,451 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the +# title when opening the browser console popup + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser +# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true. This +# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent +# process. + +# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock), +# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds. +timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S + +ConsoleAPIDisabled=Veb terminal API (console.log, console.info, console.warn, console.error) ma’lumotlarini saqlash ushbu sahifadagi skript tomonidan o‘chirib qo‘yilgan. + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before +# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest. + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed +# after security related web console messages. +webConsoleMoreInfoLabel=Ko‘proq o‘rganish + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to +# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. Test console.trace() in the webconsole. +stacktrace.anonymousFunction=<anonymous> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. + +# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of +# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. + +# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of +# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. + +# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the +# console have been removed programmatically. + +# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display +# count-messages with no label provided. +noCounterLabel=<no label> + +# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when +# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist. + +# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display +# console.group messages with no label provided. + +maxTimersExceeded=Ushbu sahifada ruxsat berilgan taymerlar soni yuqori miqdordan oshib ketdi. + +# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web +# Console fails to connect to the server due to a timeout. +connectionTimeout=Ulanish vaqti o‘tib ketdi. Xavfli xato xabarlarining ikki tarafidagi xato terminalini tekshirib ko‘ring. Qayta urinish uchun "Veb terminal"ni oching. + +# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that +# appears in the filter text box for the properties view container. +propertiesFilterPlaceholder=Filter xossalari + +# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed +# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated +# in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message repeats +# example: 3 repeats +messageRepeats.tooltip2=#1 qaytarish;#1 qaytarish + +# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a +# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console +# output +openNodeInInspector=Nazoratchi ulamlarini tanlash uchun bosing + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when +# a new user of the developer tools pastes code into the console +# %1 is the text of selfxss.okstring +selfxss.msg=Tovlamachilikdan ogohlantirish: Tushunmagan narsalaringizni qo‘yishdan saqlaning. Bu yovuz niyatli kishilarga shaxsiy ma’lumotlaringizni o‘girlash yoki kompyuteringiz ustida nazorat o‘rnatishlariga imkon berishi mumkin.Qo‘yishga ruxsat berish uchun pastga (enter tugmasini bosish shart emas) '%S'ni yozing. + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed +# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt. +# Please avoid using non-keyboard characters here +selfxss.okstring=allow pasting + +# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For +# console.error() and other messages we show the stacktrace. +messageToggleDetails=Xabar ma’lumotlarini ko‘rsatsh/yashirish. + +# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group. + +# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value): +# the column header displayed in the console table widget. +table.index=(indeks) +table.iterationIndex=(iteratsiya indeksi) +table.key=Kalit +table.value=Qiymatlar + +# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug): +# tooltip for icons next to console output + +# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title) +# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger + +# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title) +# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key) +# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key) +# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*) +# Key shortcut used to clear the console output + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# copies the URL displayed in the message to the clipboard. +webconsole.menu.copyURL.label=Havola manzilidan nusxa olish + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the URL displayed in a new browser tab. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the network message in the Network panel + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# resends the network request + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label) +# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will +# reveal that specific DOM Node in the Inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# creates a new global variable pointing to the logged variable. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label) +# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the +# content of the log (or the user selection, if any). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it +# will copy the object/variable. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label) +# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole +# output. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# opens the webconsole sidebar for the logged variable. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportSubmenu.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# opens a submenu where the user can select how to export messages. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportClipboard.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# copies the entire output of the console to the clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportFile.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# opens a file picker to allow the user save a file containing +# the output of the console. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar. +# Clicking on it will clear the content of the console. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top +# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which +# contains filter buttons. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder) +# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides error messages, either inserted in the page using +# console.error() or as a result of a javascript error.. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn(). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log(). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info(). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug(). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label) +# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser +# when there are CSS errors in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip) +# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the +# filter is inactive (=unchecked). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label) +# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or +# a fetch call. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example +# when an image or a scripts is requested. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label) +# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the +# user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 hidden. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip) +# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are +# hidden because the user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 items hidden by text filter. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip) +# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the +# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label) +# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons +# into a Menu Button, making the filter bar more compact. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label) +# Label for enabling the timestamps in the Web Console. +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label) +# Label for grouping the similar messages in the Web Console +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label) +# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label) +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label) +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.label) +# Label used in the browser console filter bar. This label is used for a checkbox that +# allows the user to show or hide console messages from the content process in the browser +# console. +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip) +# Tooltip for the "Show content messages" checkbox in the Browser Console filter bar. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the +# current inspected page is navigated to a new location. +# Parameters: %S is the new URL. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the split console. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder): +# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results): +# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result +# to the search. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 index of current search result displayed. +# #2 total number of search results. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult): +# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label) +# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when +# a user tries to autocomplete a property with a getter. +# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it +# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?". +# Parameters: %S is the name of the getter. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut) +# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the +# console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip) +# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that +# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label) +# Label for the list of HTML elements matching the selector associated +# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label) +# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet. +# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard) +# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command, +# in the console, for example, copy({hello: "world"}). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError): +# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object +# "copy" should not be translated, because is a function name. +# Parameters: %S is the original error message + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR) +# Label displayed when the :block <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL) +# Label displayed when the :unblock <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing) +# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label) +# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole +# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label). + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label) +# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is +# displayed when the console is in regular mode. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text +# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a +# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message in the group. +# example: 3 messages + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed +# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the +# text. +# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shorcut to evaluate the expression ( +# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is +# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the +# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button +# tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label +# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while +# being focused on the input). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter): +# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used +# to describe the primary thread of execution in the page + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip +# shown when users select a thread that they want to evaluate an +# expression for. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'. +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'. + + diff --git a/l10n-uz/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/l10n-uz/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9ed1c9c6b --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web +### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger +### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in +### English, or another language commonly spoken among web developers. +### You want to make that choice consistent across the developer tools. +### A good criteria is the language in which you'd find the best +### documentation on web development on the web. + +# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-added = Qoʻshildi: + +# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-removed = Olib tashlandi: + diff --git a/l10n-uz/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-uz/devtools/shared/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e4293cb86 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/shared/debugger.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Kiruvchi ulanish + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptHeader=Masofadan tuzatish uchun ulanishga ruxsat so‘rovi aniqlandi. Masofadagi mijoz brauzeringiz ustidan to‘liq boshqaruvni qo‘liga olishi mumkin! +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptClientEndpoint=Endpoint mijozi: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptServerEndpoint=Endpoint serveri: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptFooter=Ulanishga ruxsat berilsinmi? + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the +# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the +# remote debugger server. +remoteIncomingPromptDisable=O‘chirib qo‘yish + +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBTitle=Mijozni tasdiqdan o‘tkazish +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBHeader=Siz ulanayotgan tugash nuqtasiga ushbu ulanishni tasdiqdan o‘tkazish uchun ko‘proq ma’lumot kerak. Pastda keltirigan olinmani boshqa tugashda ko‘ringan joyga kiriting. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The client's cert fingerprint +clientSendOOBHash=Mening sertifikatim: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The authentication token that the user will transfer. +clientSendOOBToken=Olinma: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBTitle=Mijoz olinmasini keltiring +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBBody=Mijoz olinma qiymatini ko‘rsatishi kerak. Ushbu mijoz bilan tasdiqdan o‘tkazishni tugatish uchun bu yerga olinma qiymatini kiriting. diff --git a/l10n-uz/devtools/shared/eyedropper.properties b/l10n-uz/devtools/shared/eyedropper.properties new file mode 100644 index 0000000000..d31f5ce0be --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/shared/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=nusxa olindi diff --git a/l10n-uz/devtools/shared/highlighters.ftl b/l10n-uz/devtools/shared/highlighters.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/shared/highlighters.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/devtools/shared/screenshot.properties b/l10n-uz/devtools/shared/screenshot.properties new file mode 100644 index 0000000000..8eada83f8b --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/shared/screenshot.properties @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands. +# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the +# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to +# the screenshot command. +screenshotDesc=Sahifa rasmini saqlash + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe +# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the +# 'filename' parameter to the 'screenshot' command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe +# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the +# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of +# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the +# screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe +# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the +# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayManual=Ekran rasmi olinishidan oldingi kutish vaqti (soniyalarda) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe +# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the +# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe +# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the +# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe +# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the +# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename +# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string +# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string +# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon +# encountering error while saving the screenshot to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully saved to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon +# encountering error while copying the screenshot to clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully copied to the clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the +# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node' +# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is +# passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image +# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid +# errors. +# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the +# height of the image. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when +# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger +# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon +# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the +# resulting image is too large to be rendered. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the +# provided selector for the screenshot does not match any element on the page. +# The argument (%1$S) is selector. + diff --git a/l10n-uz/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-uz/devtools/shared/styleinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c2e24aaaf --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/shared/styleinspector.properties @@ -0,0 +1,172 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows +# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status +# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a +# rule did not match the element the user has highlighted. +rule.status.BEST=Eng mosi +rule.status.MATCHED=Mos keldi +rule.status.PARENT_MATCH=Asosiy moslari + +# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each +# style property the panel shows the rules which hold that specific property. +# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a +# file, from the same page (inline), or from the element itself (element). +rule.sourceInline=ichidagi +rule.sourceElement=element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules +# that were inherited from a parent node. Will be passed a node +# identifier of the parent node. +# e.g "Inherited from body#bodyID" +rule.inheritedFrom=%S’dan qolgan + +# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header. +# Will be passed an identifier of the keyframe animation name. +rule.keyframe=%S kalitli kadrlari + +# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet +# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet. +# These styles will not be editable, and will only be visible if the +# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true. +rule.userAgentStyles=(foydalanuvchi agenti) + +# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules +# pseudo element header +rule.pseudoElement=Psevdo-elementlari + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if +# pseudo elements are present in the rule view. +rule.selectedElement=Ushbu element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warning.title=Xususiyat qiymati xato + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip +# of the search button that is shown next to a property that has been overridden +# in the rule view. +rule.filterProperty.title=Ushbu xususiyatga ega filter qoidalari + +# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is +# first opened and there's no node selected in the rule view. +rule.empty=Birorta ham element tanlanmadi. + +# LOCALIZATION NOTE (ruleView.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view. +rule.selectorHighlighter.tooltip=Ushbu tanlagich topgan barcha elementlarni ajratib ko‘rsatish + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the rule view. +rule.colorSwatch.tooltip=Rang tanlagichni ochish uchun bosing, shift bilan birga sichqoncha chap tugmasini bosib rang formatini o‘zgartirish mumkin\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view. +rule.bezierSwatch.tooltip=Timing-function tahrirlagichini ochish uchun bosing + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a filter swatch in the rule view. +rule.filterSwatch.tooltip=Filter tahrirlagichini ochish uchun bosing + +# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a angle swatch in the rule view. +rule.angleSwatch.tooltip=Burchak formatini o‘zgartirish uchun Shift bilan birga sichqoncha chap tugmasini bosing. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule +# and computed view context menu when a color value was clicked. +styleinspector.contextmenu.copyColor=Rangdan nusxa olish + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry. +styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyUrl=URL'dan nusxa olish + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Rasm ma’lumot-URL’dan nusxa olish + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDataUri.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=I + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyDataUriError): Text set in the clipboard +# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action +# (invalid image link, timeout, etc...) +styleinspector.copyImageDataUrlError=Rasmning URL ma’lumotlaridan nusxa olinmadi + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view +# context menu. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Asl manbalarni ko‘rsatish + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show original sources" entry. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the +# rule view context menu for adding a new rule to the element. +# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties +styleinspector.contextmenu.addNewRule=Yangi qoida qo‘shish + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Add rule" entry. +styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.selectAll=Barchasini belgilash + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Select all" entry. +styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.copy=Nusxa olish + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Copy" entry. +styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the source location. +styleinspector.contextmenu.copyLocation=Manzildan nusxa olish + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property name. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Xossa nomidan nusxa olish + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property value. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Xossa qiymatidan nusxa olish + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the rule. +styleinspector.contextmenu.copyRule=Qoidadan nusxa olish + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the selector. +styleinspector.contextmenu.copySelector=Tanlagichdan nusxa olish diff --git a/l10n-uz/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/l10n-uz/devtools/shared/webconsole-commands.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/shared/webconsole-commands.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/l10n-uz/devtools/startup/key-shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/devtools/startup/key-shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-uz/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..3ef2d18e54 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = menyu paneli +scrollbar = siljitish paneli +grip = mahkam ushlash +alert = ogohlantirish +menupopup = popap menyu +document = hujjat +pane = oyna +dialog = dialog +separator = ajratgich\u0020 +toolbar = asboblar paneli +statusbar = holat paneli +table = jadval +columnheader = ustun boshi +rowheader = qator boshi +column = ustun +row = qator +cell = katak +link = link +list = ro‘yxat +listitem = element ro‘yxati +outline = chiziqdan tashqarida +outlineitem = chiziqdan tashqaridagi element +pagetab = ichki oyna +propertypage = sahifa xossasi +graphic = grafika +switch = o‘chirish/yoqish +pushbutton = tugma +checkbutton = tekchirish tugmasi +radiobutton = radio tugmasi +combobox = kombo qutisi +progressbar = jarayon paneli +slider = slayder +spinbutton = aylantirish tugmasi +diagram = diagramma +animation = animatsiya +equation = tenglama +buttonmenu = menyu tugmasi +whitespace = bo‘sh joy +pagetablist = ichki oyna ro‘yxati +canvas = brezent +checkmenuitem = menyuni tekshirish bandi +passwordtext = parol matni +radiomenuitem = radio menyu bandi +textcontainer = matn +togglebutton = o‘chirish/yoqish tugmasi +treetable = daraxtsimon jadval +header = boshlanish qismi +footer = quyi qismi +paragraph = paragraf +entry = kiritish +caption = nomi +heading = boshlanish qismi +section = qism +form = shakl +comboboxlist = como qutisi ro‘yxati +comboboxoption = kombo qutisi moslamasi +imagemap = rasm xaritasi +listboxoption = tanlash +listbox = ro‘yxat qutisi +flatequation = tekislik darajasi +gridcell = katak chizig‘i +note = eslatma +figure = figura +definitionlist = aniqlanish ro‘yxati +term = shart +definition = aniqlash + +mathmltable = matematik jadval +mathmlcell = katak +mathmlenclosed = yopiq +mathmlfraction = kasr +mathmlfractionwithoutbar = qatorsiz kasr +mathmlroot = asos +mathmlscripted = yozilgan +mathmlsquareroot = kvadrat asos + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = matn maydoni + +base = asos +close-fence = qavsni yopish +denominator = denominator +numerator = raqamlagich +open-fence = qavsni ochish +overscript = overscript +presubscript = presubscript +presuperscript = presuperscript +root-index = asos indeksi +subscript = subscript +superscript = superscript +underscript = skript osti + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = %S sarlavha darajasi + +# Landmark announcements +banner = banner +complementary = qo‘shimcha +contentinfo = tarkib ma'lumoti +main = asosiy +navigation = kuzatish +search = izlash + +stateRequired = so‘raldi + diff --git a/l10n-uz/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-uz/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..fedaf2ea51 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Oʻtish +press = Bosish +check = Tekshirish +uncheck = Tekshirilmasin +select = Tanlash +open = Ochish +close = Yopish +switch = Almashish +click = Bosish +collapse= Yigʻish +expand = Yoyish +activate= Faollashtirish +cycle = Aylantirish + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = HTML kontent +# The Role Description for the Tab button. +tab = ichki oyna +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = shart +definition = aniqlash +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = izlash uchun matn kiritish maydonchasi +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = Ilova dastur +search = izlash +banner = banner +navigation = kuzatish +complementary = qoʻshimcha +content = kontent +main = asosiy +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = ogohlantirish +alertDialog = signal oynasi +article = maqola +document = hujjat +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +log = ma’lumot +marquee = belgilangan joy +math = matematika +note = eslatma +region = hudud +status = ilova dastur holati +timer = taymer +tooltip = maslahatlar +separator = ajratgich\u0020 +tabPanel = ichki oyna paneli diff --git a/l10n-uz/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-uz/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..58904ccd2d --- /dev/null +++ b/l10n-uz/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Oʻtish +press = Bosish +check = Tekshirish +uncheck = Tekshirilmasin +select = Tanlash +open = Ochish +close = Yopish +switch = Almashtirish +click = Bosish +collapse= Yigʻish +expand = Yoyish +activate= Faollashtirish +cycle = Aylantirish diff --git a/l10n-uz/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-uz/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..8630c06729 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Oʻtish +press = Bosish +check = Tekshirish +uncheck = Tekshirilmasin +select = Tanlash +open = Ochish +close = Yopish +switch = Almashish +click = Bosish +collapse= Yigʻish +expand = Yoyish +activate= Faollashtirish +cycle = Aylantirish diff --git a/l10n-uz/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-uz/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..665c697aa6 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fileNotFound=%S fayli topilmadi. Iltimos, manzilni tekshirib koʻring va qaytadan urinib koʻring. +fileAccessDenied=%S faylini o‘qib bo‘lmaydi. +unknownProtocolFound=Quyidagilardan biri (%S) ro‘yxatdan o‘tmagan protokol yoki matnda unga ruxsat berilmagan. +connectionFailure=%S`ga ulanishga urinilganda aloqa rad qilindi. +netInterrupt=%S`ga ulanish kutilmaganda toʻxtatildi. Ba`zi ma`lumotlar yuklangan boʻlishi mumkin. +netTimeout=%S`ga ulanilayotganda kutish jarayoni vaqti oʻtib ketdi. +redirectLoop=Ushbu URL uchun qayta yoʻnaltirish miqdori cheklangan. Soʻralgan sahifani yuklab boʻlmaydi. Bunga sabab kukilarning bloklanganligi boʻlishi mumkin. +confirmRepostPrompt=Ushbu sahifani koʻrsatish uchun ilova dastur oldinroq bajrailgan har qanday qaytariladigan (izlash yoki tasdiqlash buyrugʻi kabi) ma`lumotni joʻnatishi kerak.\u0020 +resendButton.label=Qayta joʻnatish +unknownSocketType=Personal Security Manager (PSM - shaxsiy xavfsizlik boshqaruvchisi)ni oʻrnatmasangiz, ushbu hujjatni koʻrib boʻlmaydi. PSM`ni yuklab oling va oʻrnating yoki tizim administratori bilan bogʻlaning. +netReset=Hujjatda hech qanday ma`lumotlar yoʻq. +notCached=Bu hujjat mavjud emas. +netOffline=Hujjatni oflayn usulida koʻrsatib boʻlmaydi. Onlayn usuliga oʻtish uchun "Fayl" menyusidan "Oflayn ishlash"ni tekshirib koʻring.\u0020 +isprinting=Hujjat "Chop qilish" yoki "Chop qilishni koʻrish" usulida boʻlganda, uni oʻzgartira olmaysiz. +deniedPortAccess=Port raqamiga ruxsat xavfsizlik sabablariga koʻra oʻchirilgan. +proxyResolveFailure=Moslagan proksi serveringiz topilmadi. Proksi moslamalarini tekshiring va qaytadan urinib koʻring +proxyConnectFailure=Moslagan proksi serveringizga ulanilayotganda aloqa rad qilingan. Proksi moslamalarini tekshiring va qaytadan urinib koʻring. +contentEncodingError=Ochmoqchi boʻlgan sahifangizni koʻrib boʻlmaydi, chunki u xato yoki mos kelmaydigan siqish shaklidan foydalanadi. +unsafeContentType=Siz koʻrmoqchi boʻlgan sahifani koʻrsatib boʻlmaydi, chunki sahifada ochsa xavfli boʻlishi mumkin boʻlgan turdagi fayl mavjud. Iltimos, veb sayt egasi bilan bogʻlaning va bu muammo haqida xabar bering. +malwareBlocked=%S sayti hujum qiluvchi sayt sifatida ma`lumot berilgan va xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib u bloklangan. +unwantedBlocked=%S sayti zararli dasturlarga ega sayt sifatida ma’lumot berilgan, shuning uchun xavfsizlik moslamalaringiz asosida bloklandi. +deceptiveBlocked=%S sayti qalbaki sayt sifatida xabar berilgan, shuning uchun xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib bloklandi. +cspBlocked=Bu sahifa ushbu ushbu usulda yuklashga halaqit beradigan xavfsizlik siyosatiga ega. +corruptedContentErrorv2=%S sayti tarmoq protokoli zararlangan, uni to‘g‘rilab bo‘lmaydi. +sslv3Used=%S’dagi ma’lumotlar xavfsizligi uchun kafolat berib bo‘lmaydi, chunki u buzilgan SSLv3 xavfsizlik protokolidan foydalanadi. +weakCryptoUsed=%S egasi veb-saytni noto‘g‘ri sozlagan. Ma’lumotlaringizning o‘g‘irlanishini oldini olish uchun bu sayt bilan aloqa o‘rnatilmadi. +inadequateSecurityError=Sayt xavfsizlikning talabga javob bermaydigan dajarasida aloqa olib borishga urinmoqda. diff --git a/l10n-uz/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-uz/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..09c6063609 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,183 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Diqqat: javob bermaydigan script +KillScriptMessage=Ushbu sahifadagi yozuv band bo‘lishi yoki javob berishdan to‘xtagan bo‘lishi mumkin, Siz yozuvni hozir to‘xtatishingiz yoki agarda u to‘g‘ri bo‘lsa, ko‘rishda davom etishingiz mumkin. +KillScriptWithDebugMessage=Ushbu sahifadagi yozuv band yoki javob berishdan to‘xtagan bo‘lishi mumkin. Tuzatgichda ochib, yozuvnni hozir to‘xtatishingiz yoki davom etishiga ruxsat berishingiz mumkin. +KillScriptLocation=Skript: %S + +StopScriptButton=Skriptni to‘xtatish +DebugScriptButton=Tuzatish skripti +WaitForScriptButton=Davom etish +DontAskAgain=&Yana so‘ralmasin +WindowCloseBlockedWarning=Skriptlar tomonidan ochilmagan oynalarni yozuvlar o‘chira olmaydi. +OnBeforeUnloadTitle=Ishonchingiz komilmi? +OnBeforeUnloadStayButton=Sahifada qolish +OnBeforeUnloadLeaveButton=Sahifadan ketish +EmptyGetElementByIdParam=getElementById() usulida bo‘sh qator bo‘lmaydi. +DocumentWriteIgnored=document.write()’ni asynchronously-loaded tashqi skriptdan chaqirish rad qilindi. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +FormValidationTextTooLong=Matnni %S ta belgiga qisqartiring yoki kamaytiring (siz hozirda %S ta belgidan foydalanyapsiz). +FormValidationValueMissing=Ushbu maydonni to‘ldiring. +FormValidationCheckboxMissing=Agar davom etmoqchi bo‘lsangiz, ushbu joyga belgi qo‘ying. +FormValidationRadioMissing=Ushbu tanlovlardan birini tanlang. +FormValidationFileMissing=Faylni tanlang. +FormValidationSelectMissing=Ro‘yxatdagi bandni tanlang. +FormValidationInvalidEmail=E-pochta manzilni kiriting. +FormValidationInvalidURL=URL’ni kiriting. +FormValidationPatternMismatch=So‘ralgan formatni toping. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=So‘ralgan formatni toping: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=%Sdan kamroq qiymatni tanlang. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=%Sdan kamroq bo‘lmagan qiymatni tanlang. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Iltimos, to‘g‘ri qiymatni tanlang. Ikki yaqinroq to‘g‘ri qiymatlar: %S va %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Iltimos, to‘g‘ri qiymatni tanlang. Yaqinroq to‘g‘ri qiymat: %S. +FormValidationBadInputNumber=Raqam kiriting. +FullscreenDeniedDisabled="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki butun ekranga gragi foylanish parametrlarida o‘chirib qo‘yilgan. +FullscreenDeniedFocusedPlugin="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki oynalangan plagin fokuslangan. +FullscreenDeniedHidden="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki hujjat endi ko‘rinmaydigan bo‘lgan. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Butun ekranda ko‘rish so‘rovi rad qilindi, chunki hujjatlardan kamida bittasidagi iframe’larda "allowfullscreen" attributi mavjud emas. +FullscreenDeniedNotInputDriven="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki Element.mozRequestFullScreen() qisqa bajariladigan foydalanish uchun yaratilgan hodisa bog‘lovchisidan chaqirilmagan. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan element <svg>, <math> yoki HTML emas. +FullscreenDeniedNotInDocument="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan element hujjatning ichida mavjud emas. +FullscreenDeniedMovedDocument="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan element hujjatga ko‘chirilgan. +FullscreenDeniedLostWindow="Butun ekranga" usuli so‘rovi rad qilindi, chunki bizda oyna mavjud emas. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen="Butun ekranga" usuli so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan butun ekranga hujjatining quyi hujjati allaqachon "Butun ekranga" usulida. +FullscreenDeniedNotFocusedTab="Butun ekranga" usuli so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan element joriy fokuslangan ichki oynada emas. +RemovedFullscreenElement="Butun ekranga" usulidan chiqildi, chunki butun ekranga elementi hujjatdan o‘chirilgandi. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen="Butun ekranga" usulidan chiqildi, chunki oynalangan plagin fokusga kelib qoldi +HTMLSyncXHRWarning=XMLHttpRequest’da HTML ajratish sinxronlash usulida qo‘llab-quvvatlanmaydi. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ResponseTypeSyncXHRWarning=XMLHttpRequest’ning responseType atributidan foydalanish oyna matnidagi sinxronlash usulida qo‘llab-quvvatlanmaydi. +TimeoutSyncXHRWarning=XMLHttpRequest's vaqtdan tashqari atributidan foydalanish oyna matnida sinxronlash usulida qo‘llab-quvvatlanmaydi. +JSONCharsetWarning=Urinish JSON uchun XMLHttpRequest’dan foydalanib qabul qilish UTF-8 bo‘lmagan kodlash usulini e’lon qildi. JSON dekodlash uchun Faqat UTF-8 qo‘llab-quvvatlanadi. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaLoadExhaustedCandidates=Barcha navbatdagi resurslarni yuklab bo‘lmadi. Media yuklash pauza qilindi. +MediaLoadSourceMissingSrc=<source> elementda "src" atributi t yo‘q. Media resursni yuklab bo‘lmadi. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=HTTP yuklash %1$S holati bilan amalga oshmadi. %2$S media resurslarni yuklash amalga oshmadi. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=Xato URI. %S media resursini yuklash amalga oshmadi. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Ko‘rsatilgn "%1$S" "tur"dagi atribut qo‘llab-quvvatlanmaydi. %2$S media resursini yuklash amalga oshmadi. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType="%1$S" HTTP "Content-Type" qo‘llab-quvvatlanmaydi.%2$S media manbasini yuklab bo‘lmadi. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=%S media manbasini dekodlab bo‘lmadi. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Tadbirlarni o‘chirib qo‘yishdan foydalanish eskirgan. O‘rniga MutationObserver’dan foydalaning. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Komponentlar obyekti eskirgan. U tezda o‘chirib tashlanadi. +PluginHangUITitle=Diqqat: javob bermaydigan plagin +PluginHangUIMessage=%S band bo‘lishi yoki javob berishdan to‘xtagan bo‘lishi mumkin. Plaginni hozir to‘xtatishingiz yoki agarda u to‘g‘ri bo‘lsa, ko‘rishda davom etishingiz mumkin. +PluginHangUIWaitButton=Davom etish +PluginHangUIStopButton=Plaginni to‘xtatish +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator’da detach() ni chaqirish endi ishlamaydi. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=[LenientThis] bor xossani o‘rnatish yoki olish rad qilinmoqda, chunki "ushbu" obyekt noto‘g‘ri. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents()’dan foydalanish eskirgan. Kodingizni yangilash uchun DOM 2 addEventListener() uslubidan foydalaning. Ko‘proq yordam olish uchun http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener saytiga kiring. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents()’dan foydalanish eskirgan. Kodingizni yangilash uchun DOM 2 removeEventListener() uslubidan foydalaning. Ko‘proq yordam olish uchun http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener saytiga tashrif buyuring +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Asosiy mavzudagi Sinxronlanadigan XMLHttpRequest eskirgan, chunki uning zararlangan effektlari foydalanuvchi tajribasini yomonlashtiradi. Ko‘proq yordam olish uchun http://xhr.spec.whatwg.org/ saytiga kiring +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +ImportXULIntoContentWarning=XUL ulamlarni hujjat tarkibiga import qilish eskirgan. Ushbu xususiyat tezda o‘chirilishi mumkin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Haligacha tugallanmagan IndexedDB o‘kazmasi sahifa boshqaruv nazorati tufayli to‘xtatib qo‘yilgan. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=O'zgartiriladigan xotira sarfi juda katta. Limit: hujjat hududi yuzasini %1$S’ga ko‘paytirish natijasidagi miqdor (%2$S piksel). Limitdan oshib ketadigan o‘zgarishlar rad qilinadi. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=“Application Cache API” (AppCache) eskirgan. Keyingi sanada u o‘chiriladi. Oflayn ishlash uchun “ServiceWorker”dan foydalanganingiz ma’qul. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=“%S’” yuklanmadi. “ServiceWorker” so‘rovni to‘xtatib qoldi. Natijada kutilmagan xatolik paydo bo‘ldi. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate URL.createObjectURL(MediaStream). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MozAutoGainControl or autoGainControl. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mozNoiseSuppression or noiseSuppression. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the tag name of the element that starts the loop +# LOCALIZATION NOTE: %S is the tag name of the element that starts the chain +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. + diff --git a/l10n-uz/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-uz/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..d867db5861 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=Noma`lum xato yuz berdi (%1$S) diff --git a/l10n-uz/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-uz/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..ad079fbb7c --- /dev/null +++ b/l10n-uz/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Uzish +Submit=Soʻrov joʻnatish +Browse=Koʻrish +FileUpload=Fayl yuklash +ForgotPostWarning=Shakl enctype=%S usulida, ammo method=post`da emas. method=GET bilan normal joʻnatish va hech nimani kodlamaslik. +ForgotFileEnctypeWarning=Shakl fayllarni yuklashga ruxsat beradi, ammo "method=POST" va "enctype=multipart/form-data" o'lchamlari koʻrsatilmagan. Fayl joʻnatilmaydi. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=%Sdan xabar shakli +CannotEncodeAllUnicode=Shakl barcha Unicode belgilarini kodlab boʻlmaydigan %S kodlash usulida joʻnatilgan, shuning uchun foydalanuvchi tomonidan kiritilgan ma`lumotlar buzilgan boʻlishi mumkin. Ushbu muammodan qochish uchun sahifa UTF-8 kodlash usulida joʻnatiladigan qilib oʻzgartirilishi kerak. Buning uchun sahifaning kodini UTF-8 kodlash usuliga oʻzgartirish kerak yoki element shaklida "accept-charset=utf-8" koʻrsatilishi kerak. +AllSupportedTypes=Barcha mos yozuvlar +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Birorta fayl tanlanmagan. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Fayllar tanlanmgan. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Birorta ham katalog tanlanmagan. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S ta fayl tanlandi. +ColorPicker=Rangni tanlang +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Tafsilotlar diff --git a/l10n-uz/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-uz/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f94b524c0 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S rasm, %S × %S piksel) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S rasm) +ImageTitleWithDimensions2=(%S rasm, %S × %S piksel) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S rasm) +MediaTitleWithFile=%S (%S obyekt) +MediaTitleWithNoInfo=(%S obyekt) + +InvalidImage=“%S” rasmini koʻrsatib boʻlmaydi, chunki unda xatolik mavjud. +ScaledImage=Kattalashtirilgan (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-uz/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-uz/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ad02da91b --- /dev/null +++ b/l10n-uz/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=%1$S uslublar jadvali yuklanmadi, chunki uning MIME turi - "%2$S", "text/css" emas. +MimeNotCssWarn=%1$S uslublar jadvali CSS kabi yuklandi, chunki uning MIME turi - "%2$S", "text/css" emas. + +PEDeclDropped=Bayonot tashlandi. +PEDeclSkipped=Keyingi deklaratsiyaga tashlab o‘tildi +PEUnknownProperty=Noma’lum '%1$S' xossa. +PEValueParsingError='%1$S' uchun qiymat ajratilayotganda xatolik. +PEUnknownAtRule=Qoidadagi aniqlanmadi yoki '%1$S' qoidadagi ajratishda xatolik. +PEAtNSUnexpected=@namespace ichida marker kutilmagandi: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=@keyframes qoidasi nomi uchun identifikator kutilgandi. +PEBadSelectorRSIgnored=Yomon tanlagich bo‘lgani uchun qoidalar to‘plami rad qilindi. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Yomon tanlagich tufayli keyframe qoidasi rad qilindi. +PESelectorGroupNoSelector=Tanlagich kutilgandi. +PESelectorGroupExtraCombinator=Osilib turgan kombinator. +PEClassSelNotIdent=class tanlagich uchun identifikator kutilgandi, ammo '%1$S' topildi. +PETypeSelNotType=Element nomi yoki '*' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi. +PEUnknownNamespacePrefix='%1$S' noma’lum joy nomi prefiksi. +PEAttributeNameExpected=Atribut nomi uchun identifikator kutilgandi, ammo '%1$S' topildi. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Atribut nomi yoki nom joyi kutilgandi, ammo '%1$S' topildi. +PEAttSelNoBar='|' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi. +PEAttSelUnexpected=Atribut tanlagichda marker kutilmagandi: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Atribut tanlagichda qiymat uchun qator yoki identifikator kutilgandi, ammo '%1$S' topildi. +PEPseudoSelBadName=pseudo-class yoki pseudo-element uchun identifikator kutilgandi, ammo '%1$S' topildi. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Tanlagich tugashi yoki pseudo-element’dan so‘ng foydalanuvchi pseudo-class amali kutilgandi. ammo '%1$S' topildi. +PEPseudoSelUnknown=Noma’lum pseudo-class yoki pseudo-element '%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=pseudo-class parameter uchun identifikator kutilgandi, ammo '%1$S' topildi. +PEColorNotColor=Rang kutilgandi, ammo '%1$S' topildi. +PEParseDeclarationDeclExpected=Bayonot kutilgandi, ammo '%1$S' topildi. +PEUnknownFontDesc=@font-face qoidasida '%1$S' noma’lum ta’riflagich. +PEMQExpectedFeatureName=Media xususiyati nomi kutilgandi, ammo '%1$S' topildi. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=min- yoki max- bor media xususiyatlarda qiymat bo‘lishi kerak. +PEMQExpectedFeatureValue=Media xususiyat uchun noto‘g‘ri qiymat topildi. +PEExpectedNoneOrURL='none' yoki URL kutilgandi, ammo '%1$S' topildi. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction='none', URL yoki filter funksiyasi kutilgandi, ammo '%1$S' topildi. + diff --git a/l10n-uz/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-uz/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..db11eb807a --- /dev/null +++ b/l10n-uz/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Ramkalangan hujjatning kodlash usuli bayon qilinmagan. Hujjatni ramkalamasdan ko‘rganda, hujjat boshqacha ko‘rinishi mumkin. +EncMetaUnsupported=HTML hujjat meta teg foydalanishi uchun mos kelmaydigan kodlash usuli bayon qilingan. Bayonot rad qilindi. +EncProtocolUnsupported=O‘tkazish protokoli bosqichida mos kelmaydigan kodlash usuli bayon qilingan. Bayonot rad qilindi. +EncMetaUtf16=Meta teg UTF-16 kabi kodlash usulida bayon qilish uchun foydalanilgan. U UTF-8 bayonot kabi sharhlangan. +EncMetaUserDefined=Meta teg x-user-defined kabi kodlash usulida bayon qilish uchun foydalanilgan. U noto‘g‘ri kodlangan eski shriftlar bilan moslik o‘rniga windows-1252 bayonot kabi o‘girilgan. Ushbu sayt "Unicode"ga o‘tkazilishi kerak. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=“</” dan so‘ng chiqindi. +errLtSlashGt=“</>” ko‘rindi. Taxminiy sabablar: “<” qo‘yilmagan (“<” kabi qo‘yilgan) yoki xato tugash tegi. +errCharRefLacksSemicolon=Belgi ishorasi nuqtali vergul bilan tugatilmagan. +errNoDigitsInNCR=Raqamli belgi ishorasida raqam yo‘q. +errGtInSystemId=Tizim identifikatorida “>”. +errGtInPublicId=E’lon qilinadigan identifikatorda “>”. +errNamelessDoctype=Nomsiz hujjat turi. +errConsecutiveHyphens=Ketma-ket chiziqlar sharhni tugatmaydi. sharh ichida “--” ga ruxsat berilmaydi, ammo u “- -” +errPrematureEndOfComment=Sharhning shoshilinch tugashi. Kerakli tarzda sharhni tugatish uchun “-->”dan foydalaning. +errBogusComment=Qalbaki sharh. +errUnquotedAttributeLt=Qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut nomida“<”. Taxminiy sababi: darhol boshlanishidan oldin “>” qolib ketgan. +errUnquotedAttributeGrave=Qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut qiymatida “`”. Taxminiy sababi: qo‘shtirnoq sifatida xato belgidan foydalanilmoqda. +errUnquotedAttributeQuote=Qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut nomida qo‘shtirnoq bor. Taxminiy sabablari: Atributlar birgalida ishlamoqda yoki qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut qiymatida URL so‘rov qatori bor. +errUnquotedAttributeEquals=Qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut nomida “=”. Taxminiy sabablari: Atributlar birgalida ishlamoqda yoki qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut qiymatida URL so‘rov qatori bor. +errSlashNotFollowedByGt=Qiya chiziq belgisi ">" dan keyin darhol qo‘yilmagan. +errNoSpaceBetweenAttributes=Atributlar o‘rtasida bo‘sh joy qoldirilmagan. +errUnquotedAttributeStartLt=Qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut nomi boshida“<”. Taxminiy sababi: darhol boshlanishidan oldin “>” qolib ketgan. +errUnquotedAttributeStartGrave=Qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut qiymati boshida “`”. Taxminiy sababi: qo‘shtirnoq sifatida xato belgidan foydalanilmoqda. +errUnquotedAttributeStartEquals=Qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut qiymati boshida “=”. Taxminiy sababi: barobar belgisining tasodifiy nusxasi. +errAttributeValueMissing=Atribut qiymati tashlab ketildi. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Atribut nomi kutilayotganda “<” ko‘rndi. Taxminiy sababi: darhol boshlanishdan oldin “>” qolib ketgan. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Atribut nomi kutilganda “=” ko‘rindi. Taxminiy sababi: Atribut nomi qo‘yilmagan. +errBadCharAfterLt=“<” dan keyin yomon belgi. Taxminiy saabi: “<” qo‘yilmagan. “<” kabi qo‘yishga urinib ko‘ring. +errLtGt=“<>” ko‘rindi. Taxminiy sabablar: “<” qo‘yilmagan (“<” kabi qo‘yilgan) yoki xato boshlash tegi. +errProcessingInstruction=Ko‘rindi “<?”. Taxminiy sababi: HTML da XML jarayoni ko‘rsatmasidan foydalanishga urinib ko‘ring. (XML amalga oshirish HTML da ishlamaydi.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Quyidagi “&” qatori belgi ishorasi kabi ko‘rsatilgan. (“&” balkim “&” kabi bo‘lishi kerakdir.) +errNotSemicolonTerminated=Nomlangan belgi ishorasi nuqtali vergul tomonidan to‘xtatilmadi.(yoki “&” belgisi “&”kabi qo‘yilishi kerak.) +errNoNamedCharacterMatch=“&” belgi ishorasi bilan boshlanmadi. (“&” balki “&” kabi qoldirilgan bo‘lishi mumkin.) +errQuoteBeforeAttributeName=Atribut nomi kutilganda qo‘shtirnoq ko‘rindi. Taxminiy sababi: “=” boshida qo‘yilmagan. +errLtInAttributeName=“<” atribut nomida. Taxminiy sababi: “>” oldinroq tushib qolgan. +errQuoteInAttributeName=Atribut nomida qo‘shtirnoq. Taxminiy sababi: Mos qo‘shtirnoq boshrog‘ida qo‘yilmagan. +errExpectedPublicId=Ommaviy identifikator kutilgandi, ammo hujjat turi tugatildi. +errBogusDoctype=Soxta hujjat turi. +maybeErrAttributesOnEndTag=Tugash tegida atributlar bor edi. +maybeErrSlashInEndTag=Tugash tegi oxirida “/” bo‘linadigan belgi. +errNcrNonCharacter=Belgi ishorasi belgi bo‘lmaganlarga kengayadi. +errNcrSurrogate=Belgi ishoralari surrogatga kengayadi. +errNcrControlChar=Belgi ishoralari boshqaruv belgilariga kengayadi. +errNcrCr=Raqamli belgili ishoralar qaytadigan tashuvchiga kengayadi. +errNcrInC1Range=Raqamli belgili ishoralar C1 boshqaruv olag‘iga kengayadi. +errEofInPublicId=Faylning oxiri ommaviy identifikator ichida. +errEofInComment=Faylning oxiri sharh ichida. +errEofInDoctype=Faylning oxiri hujjat turi ichida. +errEofInAttributeValue=Atribut qiymati ichida bo‘lganda olingan fal oxiri. Teg rad qilinmoqda. +errEofInAttributeName=Faylning oxiri atribut nomida yuz berdi. Teg rad qilinmoqda. +errEofWithoutGt=“>” bilan tugovchi oldingi tegsiz faylning oxiri ko‘rindi. Teg rad qilinmoqda. +errEofInTagName=Teg nomi ko‘rilayotganda faylning oxiri ko‘ringan. Teg rad qilinmoqda. +errEofInEndTag=Faylning oxiri tegningichida. Teg rad qilinmoqda. +errEofAfterLt=“<” dan so‘ng faylning oxiri. +errNcrOutOfRange=Belgi ishorasi ruxsat berilgan yunikod orali‘gidan tashqarida. +errNcrUnassigned=Belgi ishoralari butunlay belgilanmgan kod nuqtasiga kengaytiriladi. +errDuplicateAttribute=Nusxa atribut. +errEofInSystemId=Faylning oxiri tizim identifikatori ichida. +errExpectedSystemId=Tizim identifikatori kutilgandi, ammo hujjat turi tugadi. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Hujjat turi nomi oldidan bo‘sh joy qoldirilmagan. +errNcrZero=Belgi ishorasi nolga kengayadi. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=“SYSTEM” hujjat turi kalit so‘zi va qo‘shtirnoq o‘rtasida bo‘sh joy qoldirilmagan. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Ko‘rinadigan hujjat turi va tizim identifikatori o‘rtasida bo‘sh joy qoldirilmagan. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=“PUBLIC” hujjat turi kalit so‘zi va qo‘shtirnoq o‘rtasida bo‘sh joy qoldirilmagan. + +# Tree builder errors +errStrayStartTag2=Soxta “%1$S” boshlanish tegi. +errStrayEndTag=Soxta “%1$S” tugash tegi. +errUnclosedElements=“%1$S” tugash tegi ko‘rindi, ammo bu yerda ochiq elementlar bor. +errUnclosedElementsImplied=“%1$S” tugash tegi nazarda tutilgan, ammo ochiq elementlar bor edi. +errUnclosedElementsCell=Jadval katagi shubhasiz yopildi, ammo ochiq elementlar bor edi. +errStrayDoctype=Adashilgan hujjat turi. +errAlmostStandardsDoctype=Butunlay standartlar usuli hujjat turi. “<!DOCTYPE html>” kutilgandi. +errQuirkyDoctype=G‘ayrioddiy hujjat turi. “<!DOCTYPE html>” kutilgandi. +errNonSpaceInTrailer=Qo‘shimcha sahifada bo‘sh bo‘lmagan belgi bor. +errNonSpaceAfterFrameset=“frameset”dan so‘ng bo‘sh joy yo‘q. +errNonSpaceInFrameset=“frameset”da bo‘sh joy yo‘q. +errNonSpaceAfterBody=body’dan so‘ng bo‘sh bo‘lmagan belgi bor. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Fragment ajratilayotganda “colgroup”da bo‘sh joy yo‘q. +errNonSpaceInNoscriptInHead=“head” ichidagi “noscript” ichida belgi bor. +errFooBetweenHeadAndBody=“head” va “body” o‘rtasida “%1$S” elementi bor. +errStartTagWithoutDoctype=Avval hujjat turi ko‘rinmasdan boshlash tegi ko‘rindi. “<!DOCTYPE html>” kutilgandi. +errNoSelectInTableScope=Jadval qavsi ichida “select” yo‘q. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=tugash tegi kuitlgan joyda “select” boshlash tegi. +errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” boshlash tegi “select” ochiq bilan. +errImage=“image” boshlash tegini ko‘ring. +errHeadingWhenHeadingOpen=Boshlanish boshqa boshlanishning qismi bo‘lmaydi. +errFramesetStart=“frameset” boshlash tegi ko‘rindi. +errNoCellToClose=Yopish uchun katak yo‘q. +errStartTagInTable=“table”da “%1$S” boshlash tegi ko‘rindi. +errFormWhenFormOpen=“form” boshlash tegi ko‘rindi, ammo allaqachon faol “form” elementi bor edi. Ichki shakllarga ruxsat berilmaydi. Teg rad qilinmoqda. +errTableSeenWhileTableOpen=“table” uchun boshlash tegi ko‘rindi, ammo oldingi “table” hali ham ochiq. +errStartTagInTableBody=“%1$S” boshlash tegi jadval "body" qismida. +errEndTagSeenWithoutDoctype=Tugash tegi hujat turi birinchi ko‘rinmasdan ko‘ringan. “<!DOCTYPE html>” kutilgandi. +errEndTagAfterBody=“body”dan so‘ng ko‘ringan tugash tegi yopilgan. +errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” tugash tegi “select” ochiq bilan. +errGarbageInColgroup=“colgroup” fragmentida chiqindi. +errEndTagBr=“br” tugash tegi. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=Qavsda “%1$S” elementi yo‘q, ammo “%1$S” tugash tegi ko‘rindi. +errHtmlStartTagInForeignContext=HTML boshlash tegi “%1$S” xorijiy nom maydoni matnida. +errNoTableRowToClose=Yopish uchun jadval qatori yo‘q. +errNonSpaceInTable=Jadvalning ichida noto‘g‘ri bo‘sh bo‘lmagan belgilar bor. +errUnclosedChildrenInRuby=“ruby”da yopilmagan "bolalar" bor. +errStartTagSeenWithoutRuby=“ruby” elementi ochilmasdan “%1$S” boshlash tegi ko‘rindi. +errSelfClosing=O‘zi yopiluvchi sintaks (“/>”) bo‘sh bo‘lmagan HTML elementidan foydalanmoqda. "/" belgisi rad qilinmoqda va boshlash tegi sifatida to‘g‘rilanmoqda. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=To‘plamda yopilmagan elementlar bor. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=“%1$S” tugash tegi joriy ochiq element (“%2$S”) nomi bilan mos kelmadi. +errEndTagViolatesNestingRules=“%1$S” tugash tegi kiritilgan qoidalarni buzadi. +errEndWithUnclosedElements=“%1$S” uchun tugash tegi ko‘ringan, ammo yopilmagan elementlar bor edi. diff --git a/l10n-uz/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-uz/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e7c4ad036 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=<area shape="rect"> tegi "coords" atributi "left,top,right,bottom" formatda emas. +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=<area shape="circle"> tegi "coords" atributi "center-x,center-y,radius" formatda emas. +ImageMapCircleNegativeRadius=<area shape="circle"> tegi "coords" atributi inkor radiusda. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=<area shape="poly"> tegi "coords" atributi "x1,y1,x2,y2 …" formatda emas. +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=<area shape="poly"> tegi "coords" atributi so‘nggi "y" koordinatasida (to‘g‘ri format: "x1,y1,x2,y2 …") qoldirib ketilgan. + + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Bu sahifa standart boʻlmagan “kattalashtirish” funksiyasidan foydalanadi. Tegishli xususiyat qiymatlarida calc() dan yoki “transform-origin: 0 0” bilan birga “transform” dan foydalanishni oʻylab koʻring. + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance + diff --git a/l10n-uz/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-uz/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..e318707097 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d / %2$d + +PrintToFile=Faylga chop qilish +print_error_dialog_title=Printerda xato +printpreview_error_dialog_title=Chop qilishni koʻrishda xato + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Chop qilishda xato yuz berdi. + +PERR_ABORT=Chop qilish buyrugʻi toʻxtatilgan yoki bekor qilingan. +PERR_NOT_AVAILABLE=Ba`zi chop qilish funksiyalari hozirda mavjud emas. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Ba`zi chop qilish funksiyalari hali amalga oshirilmagan. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Chop qilish uchun boʻsh joy yetishmaydi. +PERR_UNEXPECTED=Chop qilinayotganda kutilmagan xato yuz berdi. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Printerlar mavjud emas. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Printerlar mavjud emas, shuning uchun chop qilishni koʻrib boʻlmaydi. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Tanlangan printer topilmadi. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Chop qilish uchun chiqish faylini ochishda xato yuz berdi. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Chop qilish vazifasi boshlanayotganda xato yuz berdi. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Chop qilish vazifasi tugayotganda chop qilish muvaffaqiyatsiz yakunlandi. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Yangi sahifa boshlanayotganda chop qilish muvaffaqiyatsiz yakunlandi. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Hujjat yuklanayotganda, uni chop qilib boʻlmaydi. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Hujjat yuklanayotganda, chop qilishni oldindan koʻrib boʻlmaydi. diff --git a/l10n-uz/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-uz/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e64fa4099 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = xotira yetmaydi +2 = sintaktik xato +4 = yaxshi shakllanmagan +5 = yopilmagan marker +6 = qisman belgi +7 = mos kelmaydigan teg +8 = nusxa atribut +9 = hujjat elementidan so‘ng chiqindi +10 = ishora mazmuni parameteri noqonuniy +11 = aniqlanmagan mazmun +12 = rekursim kirish ifodasi +13 = asinxronlangan kiritma +14 = noto‘g‘ri xususiyatli raqam ishorasi +15 = ikkilik kiritish ishorasi +16 = atributga tashqi kiritish ishorasi +17 = XML yoki matn bayonoti mazmun boshi emas +18 = noma’lum kodlash +19 = XML bayonotda maxsus kodlash noto‘g‘ri +20 = CDATA qismi yopilmagan +21 = tashqi mazmun ishorasini amalga oshirishda xatolik +22 = hujjat avtonom emas +23 = ajratgich holati kutilmagandi +24 = mazmun parameter mazmunida bayonot berildi +27 = prefiks nom maydoniga bog‘lanmagan +28 = prefiks ma’lumot berilmasdan qolmasligi kerak +29 = parameter mazmunida tugallanmagan belgilash +30 = XML bayonoti yaxshi shakllanmagan +31 = matn bayonoti yaxshi shakllanmagan +32 = ommaviy id nomda noqonuniy belgi(lar) +38 = zahiralangan prefiks (xml) ma’lumot berilmagan yoki bosh joy maydoniga bog‘lanmagan bo‘lishi kerak +39 = zahiralangan prefiks (xmlns) ma’lumot berilmagan yoki ma’lumot berilgan bo‘lishi kerak emas +40 = prefiks zahiralangan nom maydonlari nomlaridan biriga bog‘lanmasligi kerak + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = XML ajratishda xato: %1$S\nManzili: %2$S\n%3$u qator raqami, %4$u ustun: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Kutilgandi: </%S>. diff --git a/l10n-uz/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-uz/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..278baefeb5 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=<?%1$S?> amalga oshirish ko‘rsatmasi prolog tashqarisida endi hech qanday boshqa kuchga ega emas (360119 nosozlikni ko‘ring). diff --git a/l10n-uz/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-uz/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..1a38d1b045 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Noto‘g‘ri belgilash: <%1$S> <%2$S>ning bolasi sifaitda ruxsat bermaydi. +ChildCountIncorrect=Noto‘g‘ri belgilash: <%1$S/> teg uchun bola raqami noto‘g‘ri. +DuplicateMprescripts=Noto‘g‘ri belgilash: birdan ortiq <mprescripts/> <mmultiscripts/>da. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Noto‘g‘ri belgilash: <mmultiscripts/>da bir asosiy element kutilgandi. Bitta ham topilmadi. +SubSupMismatch=Noto‘g‘ri belgilash: subscript/superscript birlashtirish <mmultiscripts/>da tugamagan. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=«%1$S» qiymatini «%2$S» atributi uchun <%3$S/>da ajratishda xatolik. Atribut rad qilindi. +AttributeParsingErrorNoTag='%2$S' atributi uchun '%1$S' qiymatni ajratishda xatolik. Atribut rad qilindi. +LengthParsingError=MathML attributi '%1$S' qiymatini uzunligi kabi ajartishda xatolik. Atribut rad qilindi. diff --git a/l10n-uz/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-uz/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..77ae1d35bf --- /dev/null +++ b/l10n-uz/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=%S saqlanmadi, chunki fayl manbasini oʻqib boʻlmadi.\n\nSal keyinroq urinib koʻring yoki server administratori bilan bogʻlaning. +writeError=%S saqlanmadi, chunki noma`lum xato yuz berdi.\n\nBoshqa manzilga saqlashga urinib koʻring. +launchError=%S ochilmadi, chunki noma`lum xato yuz berdi.\n\nBirinchi diskka saqlashga, keyin esa faylni ochishga urinib koʻring. +diskFull=%S`ni saqlash uchun diskda yetarlicha joy yoʻq.\n\nKeraksiz fayllarni diskdan oʻchirib, qayta urinib koʻring yoki boshqa manzilga saqlang. +readOnly=%S saqlanmadi, chunki disk, jild yoki fayl yozishdan himoyalangan.\n\nDiskka yozishni yoqib qoʻying va qaytadan urinib koʻring yoki boshqa manzilga saqlab koʻring. +accessError=%S saqlanmadi, chunki jilddagilarni oʻzgartira olmaysiz.\n\nJild xossalarini oʻzgartirib koʻring yoki boshqa manzilga saqlashga urinib koʻring. +SDAccessErrorCardReadOnly=Faylni yuklab olib bo‘lmadi, chunki SD kartadan foydalanilmoqda. +SDAccessErrorCardMissing=Faylni yuklab olib bo‘lmadi, chunki SD karta mavjud emas. +helperAppNotFound=%S ochilmadi, chunki yordamchi ilova dasturi mavjud emas. Moslamalaringizni oʻzgartiring. +noMemory=Siz soʻragan amalni tugatish uchun xotira yetishmaydi.\n\nBa`zi dasturlarni yoping va qaytadan urinib koʻring. +title=%S yuklab olinmoqda +fileAlreadyExistsError=%S saqlanmadi, chunki '_files' direktoriya kabi fayl nomi allaqachon mavjud.\n\nBoshqa manzilga saqlashga urinib koʻring. +fileNameTooLongError=%S saqlanmadi, chunki fayl nomi juda uzun.\n\nQisqaroq fayl nomi bilan saqlashga urinib koʻring. diff --git a/l10n-uz/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-uz/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..fdf260107b --- /dev/null +++ b/l10n-uz/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Xavfsizlik xatoligi: %Sda joylashgan kontent yuklanmasligi yoki %Sga bogʻlanmasligi mumkin. +CheckSameOriginError = Xavfsizlik xatoligi: %Sdagi kontent %Sdan ma’lumotlarni yuklamasligi mumkin. +ExternalDataError = Xavfsizlik bo‘yicha xatolik: %S sayti %Sni yuklashga urinmoqda, ammo tashqi ma’lumotlardan rasm sifatida foydalanilganda yuklanmasligi mumkin.\u0020 + +CreateWrapperDenied = %S sinf obyektlar uchun oʻrovchi yaratishga ruxsat berilmadi +CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> uchun %1$S sinf obyektlari oʻrovchisini yaratishga ruxsat berilmadi diff --git a/l10n-uz/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-uz/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..6beaf684da --- /dev/null +++ b/l10n-uz/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Sahifaning sozlamalari manbalarni yuklashni to‘sib qo‘ydi: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Sahifaning sozlamalari manbalarni yuklashni %2$S ("%1$S")da to‘sib qo‘ydi. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Faqat hisobotga asoslangan CSP siyosati uchun buzilish sodir bo‘ldi ("%1$S"). Xususiyatga ruxsat berilgan va CSP hisoboti jo‘natilgan. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Sahifaning sozlamalari %2$S ("%1$S")dagi manba yuklanishini kuzatdi. CSP hisobot jo‘natiladi. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Noto‘g‘ri URI’ga hisobotni jo‘natish urinildi: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = URI hisobotini ajratib bo‘lmadi: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Noma’lum '%1$S' yo‘naltiruvchi jarayoni amalga oshmadi +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Noma’lum %1$S tanlovi rad qilindi +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = %1$S nusxasi e’tiborsiz qoldirilmoqda +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = "%1$S‘ manbasi e’tiborsiz qoldirilmoqda (Meta element orqali yetkazilganda ishlamaydi). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = Hisobot URI (%1$S) HTTP yoki HTTPS URI bo‘lishi kerak. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Ushbu saytda (%1$S) hisobot URI’isiz faqat hisobot siyotosati bor. CSP ushbu siyosat zararlanishlari haqida hisobot bera olmaydi va to‘sib qo‘ya olmaydi. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = %1$S tanilmagan manbani ajratib bo‘lmadi +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Xavfli “%1$S” so‘rovi “%2$S” sxemasidan foydalanish uchun yangilanmoqda +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = “%1$S” yo‘naltirgich uchun srcs rad qilindi +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = %1$Sni host nomi sifatida (kalit so‘z sifatida emas) o‘girilmoqda. Agar siz buni kalit so‘z bo‘lishini xohlasangiz, '%2$S' (yakka qo‘shtirnoqlarga joylashtirilgan)dan foydalaning. +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = '%1$S' yo‘naltiruvchi ishlamaydi. Yo‘naltiruvchilar va qiymatlar rad qilinadi. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Xavfli “%1$S” so‘rovi bloklandi. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for') +ignoringDirectiveWithNoValues = “%1$S” hech qanday parametrga ega bo‘lmaganidan beri rad qilinmoqda. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Sinov muhiti yo‘naltirgichi “report-only” “%1$S” parametri bilan yetkazib berilganda rad qilinmoqda +# LOCALIZATION NOTE (deprecatedReferrerDirective): +# %1$S is the value of the deprecated Referrer Directive. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = %1$S noto‘g‘ri manbani ajratib bo‘lmadi +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Noto‘g‘ri hostda %1$Sni ajratib bo‘lmadi +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Portni %1$Sda ajratib bo‘lmadi +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = %1$S ko‘rsatmalar nusxasi aniqlandi. Ammo barcha birinchi holat rad qilinadi. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = “%1$S” noto‘g‘ri sinov muhiti bayrog‘ini tahlil qilib bo‘lmadi + diff --git a/l10n-uz/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-uz/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..540e79b0ec --- /dev/null +++ b/l10n-uz/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = "%1$S" kontentni aralash koʻrsatishni yuklash bloklangan +BlockMixedActiveContent = "%1$S" faol kontentni aralash yuklash bloklangan + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi. (Sababi: CORS o‘chirilgan). +CORSRequestNotHttp=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi. (Sababi: CORS so‘rovi http emas). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi. (Sababi: CORS bosh qatori 'Access-Control-Allow-Origin' %2$Sni topa olmadi). +CORSMethodNotFound=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi. (Sababi: CORS bosh qatori 'Access-Control-Allow-Methods'dagi uslub topilmadi). +CORSMissingAllowCredentials=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi. (Sababi: CORS 'Access-Control-Allow-Credentials' bosh qatorida 'true' kutilgandi). +CORSInvalidAllowMethod=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi. (Sababi: CORS 'Access-Control-Allow-Methods' bosh qatorida noto‘g‘ri '%2$S' olinma). +CORSInvalidAllowHeader=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi. (Sababi: CORS 'Access-Control-Allow-Headers' bosh qatorida noto‘g‘ri '%2$S' olinma). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains" + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Parol maydonlari xavfsiz (http://) sahifada ko‘rsatilgan. Ushbu xavfsizlik uchun xavf foydalanuvchi ma’lumotlarini o‘g‘irlanishiga sabab bo‘ladi. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Parol maydonlari xavfsiz (http://) amal shaklida ko‘rsatilgan. Ushbu xavfsizlik uchun xavf foydalanuvchi ma’lumotlarini o‘g‘irlanishiga sabab bo‘ladi. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Parol maydonlari xavfsiz (http://)iframe’da ko‘rsatilgan. Ushbu xavfsizlik uchun xavf foydalanuvchi ma’lumotlarini o‘g‘irlanishiga sabab bo‘ladi. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Xavfsiz sahifada aralash (xavfli) faol sayt: "%1$S" yuklanmoqda +LoadingMixedDisplayContent2=Aralash (xavfsiz bo‘lmagan) faol ekran "%1$S" xavfsizlik sahifasida yuklanmoqda + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=O‘zining sinov atributi uchun allow-scripts va allow-same-origin bor iframedan o‘zining sinab ko‘rishni olib tashlash mumkin. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Ushbu sayt kodlash uchun eski va xavfsiz bo‘lmagan RC4 kodlashdan foydalanadi. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff". + + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". + diff --git a/l10n-uz/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-uz/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..e4d60af6ff --- /dev/null +++ b/l10n-uz/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=%1$S atributini ajratishda kutilmagan qiymat (%2$S) olindi. diff --git a/l10n-uz/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-uz/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..078a0f0de0 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = XSLT uslubni ajratishda xatolik. +2 = XPath ifodani ajratishda xatolik. +3 = +4 = XSLT o‘girishda xatolik. +5 = Noto‘g‘ri XSLT/XPath funksiyasi. +6 = XSLT uslub (ehtimol)da rekursiya bor. +7 = Atribut qiymati noqonuniy XSLT 1.0 da. +8 = XPath ifodasi NodeSet’ni qaytarishi kutilgan edi. +9 = XSLT o‘girish <xsl:message> tomonidan to‘xtatilgan. +10 = XSLT uslubni yuklashda tarmoq xatosi yuz berdi: +11 = XSLT uslubda XML mimetype yo‘q: +12 = XSLT uslub bevosita va bilvosita import qiladi yoki o‘zini qo‘shadi: +13 = XPath funksiyasi argument xato raqami bilan chaqirilgan edi. +14 = Noma’lum XPath kengaytmasi funksiyasi chaqirilgan edi. +15 = XPath ajratishda xato: ')' kutilgandi: +16 = XPath ajratishda xatolik: noto‘g‘ri o‘q: +17 = XPath ajratishda xatolik: nom yoki Nodetype test kutilgandi: +18 = XPath ajratishda xato: ']' kutilgandi: +19 = XPath ajratishda xatolik: noto‘g‘ri o‘zgaruvchan nom: +20 = XPath ajratishda xato: ifodaning tugatilishi kutilmagandi: +21 = XPath ajratishda xato: operator kutilgandi: +22 = XPath ajratishda xato: harf bo‘yicha yopilmagan: +23 = XPath ajratishda xato: ':' kutilmagandi: +24 = XPath ajratishda xatolik: '!' kutilmagandi, inkor emas(): +25 = XPath ajratishda xato: noqonuniy belgi topildi: +26 = XPath ajratishda xato: ikkilik operator kutilgandi: +27 = XSLT yuklash yuklash xavfsizlik sabablariga ko‘ra bloklandi. +28 = Noto‘g‘ri ifoda amalga oshirilmoqda. +29 = Hajmi to‘g‘ri kelmaydigan hajmli qavs. +30 = Noto‘g‘ri QName bilan element yaratilmoqda. +31 = O‘zgaruvchan bog‘lanish soyalari o‘zgaruvchan bog‘lanish bir xil shablon ichida. +32 = Qo‘ng‘iroq qilish tugmasi funksiyasiga ruxsat berilmaydi. + +LoadingError = Uslubni yuklashda xatolik: %S +TransformError = XSLT o‘girish jarayoni davomida xatolik: %S diff --git a/l10n-uz/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-uz/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..925e498836 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = Ushbu XML fayli o‘zi bilan bog‘liq hech qanday uslub ma’lumotini ko‘rsatmaydi. Hujjat daraxti quyida ko‘rsatilgan. diff --git a/l10n-uz/dom/dom/media.ftl b/l10n-uz/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-uz/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb12906543 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Popup Blocker + +# In Extension.jsm + + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonim> +stacktrace.outputMessage=%S’dan, %S funksiyasi, %S qatori to‘plamini tartibga soolish. +timer.start=%S: taymer ishga tushdi + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +# Site settings dialog + +# In ContextualIdentityService.jsm + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Shaxsiy +userContextWork.label = Ishchi +userContextBanking.label = Banking +userContextShopping.label = Xaridlar + diff --git a/l10n-uz/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-uz/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..e20cf8a49a --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=%S ushbu taxallusni eslab qolishini xohlaysizmi? +rememberButton=Eslab qolish +neverButton=Hech qachon + +# String is the login's hostname +updatePassword=%S uchun saqlangan parol yangilansinmi? +updatePasswordNoUser=Ushbu taxallus uchun saqlangan parol yangilansinmi? +updateButton=Yangilash +dontUpdateButton=Yangilanmasin + +userSelectText2=Yangilash maqsadida kirish uchun tanlang: +passwordChangeTitle=Parolni o‘zgartirishni tasdiqlash + +username=Foydalanuvchi nomi +password=Parol diff --git a/l10n-uz/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl b/l10n-uz/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4d08a129f3 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-toolbar-search = + .placeholder = Izlash +config-new-pref-name = + .placeholder = Nomi + +config-new-pref-value-boolean = Mantiqiy +config-new-pref-value-string = Qator +config-new-pref-value-integer = Butun son + +config-new-pref-string = + .placeholder = Satrni kiriting +config-new-pref-number = + .placeholder = Raqamni kiriting +config-new-pref-cancel-button = Bekor qilish +config-new-pref-create-button = Yaratish +config-new-pref-change-button = O‘zgartirish + +config-pref-toggle-button = O‘chirish/yoqish +config-pref-reset-button = Tiklash + +config-context-menu-copy-pref-name = + .label = Nomidan nusxa olish +config-context-menu-copy-pref-value = + .label = Qiymatdan nusxa olish diff --git a/l10n-uz/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl b/l10n-uz/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fe8ec1d26c --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Web Console API (in GeckoViewConsole.sys.mjs) + +console-stacktrace-anonymous-function = <anonim> +# Variables: +# $filename (String): Source file name +# $functionName (String): JavaScript function name +# $lineNumber (String): The line number of the stacktrace call +console-stacktrace = { $filename }’dan, { $functionName } funksiyasi, { $lineNumber } qatori to‘plamini tartibga soolish. +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +console-timer-start = { $name }: taymer ishga tushdi +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +# $duration (String): number of milliseconds +console-timer-end = { $name }: { $duration }ms diff --git a/l10n-uz/mobile/chrome/region.properties b/l10n-uz/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..8848ea3f81 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from the +# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file +# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't +# make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo! +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + diff --git a/l10n-uz/netwerk/necko.properties b/l10n-uz/netwerk/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ec9dc8ed6 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#ResolvingHost=Looking up +#ConnectedTo=Connected to +#ConnectingTo=Connecting to +#SendingRequestTo=Sending request to +#TransferringDataFrom=Transferring data from + +3=%1$S qidirlmoqda… +4=%1$S`ga ulandi +5=%1$S`ga soʻrov joʻnatilmoqda… +6=%1$S`dan ma`lumot koʻchirib olinmoqda… +7=%1$S`ga ulanmoqda… +8=%1$S`ni oʻqish\u0020 +9=%1$S yozdi +10=%1$S kutilmoqda… +11=%1$S qidirilmoqda… + +RepostFormData=Veb sahifa yangi manzilga yoʻnaltirilmoqda. Siz kiritgan ma`lumotlar shaklini yangi manzilga ham joʻnatilishini xohlaysizmi? + +# Directory listing strings +DirTitle=%1$S indeksi +DirGoUp=Yuqori darajadagi direktoriyaga koʻtarish +ShowHidden=Yashirilgan obyektlarni koʻrsatish +DirColName=Nomi +DirColSize=Hajmi +DirColMTime=Soʻnggi oʻzgartirilgan +DirFileLabel=Fayl:\u0020 + +SuperfluousAuth=Siz "%1$S" saytiga "%2$S" nom bilan kirish arafasidasiz, lekin veb sayt tasdiqdan oʻtishni talab qilmayapti. Bu sizni aldashga urinish boʻlish mumkin.\n\nSiz kirmoqchi boʻlgan sayt - "%1$S" - shu saytmi? +AutomaticAuth=Siz "%1$S" saytiga "%2$S" nom bilan kirish arafasidasiz. + diff --git a/l10n-uz/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-uz/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..539aef2415 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,328 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Xavfsiz ulanishning imkoni boʻlmadi. Manba yuqori darajali shifrlashni qoʻllab-quvvatlay olmaydi. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Xavfsiz ulanishning imkoni boʻlmadi. Manba qoʻllab-quvvatlanmaydigan yuqori darajali shifrlashni talab qilmoqda. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Manba bilan xavfsiz ulanib boʻlmadi: umumiy algoritmlar toʻgʻri kelmadi. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Tasdiqdan oʻtkazish uchun kerakli boʻlgan sertifikat yoki kalit topilmadi. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Manba bilan xavfsiz ulanishning imkoni boʻlmadi: manbaning sertifikati rad qilindi. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Serverga mijoz tomonidan notoʻgʻri ma`lumot berilgan. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Mijozga server tomonidan notoʻgʻri ma`lumot berilgan. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Mos kelmaydigan sertifikat turi. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Manba xavfsiz protokolning qoʻllab-quvvatlanmaydigan versiyasidan foydalanmoqda. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Mijozni tasdiqdan oʻtkazib boʻlmadi: kalit ma`lumotlar bazasidagi shaxsiy kalit sertifikat bazasidagi ommaviy kalit bilan mos kelmadi. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Manba bilan xavfsiz aloqa oʻrnatib boʻlmadi: soʻralgan domen nomi server sertifikatidagi bilan mos kelmadi. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Noma’lum SSL kodi xatosi. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Manba faqat SSL`ning 2-versiyasi bilan ishlaydi, lekin u sizda oʻchirib qoʻyilgan. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL xato tasdiqdan oʻtkazish kodi yozuvini qabul qildi. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL manba xato tasdiqdan oʻtkazish kodi haqida xabar berdi. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL manba sertifikatingizni tekshira olmaydi. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL manba sertifikatingizni bekor qilingan deb rad qilmoqda. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL manba sertifikatingizni eskirgan deb rad qilmoqda. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Ulana olmadi: SSL - o‘chirilgan. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Ulana olmadi: SSL manba boshqa FORTEZZA domenga ulangan. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Noma'lum SSL kodlash usuli so‘ralgan. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Ushbu dasturda kodlangan narsalar yo‘q +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL yomon to‘ldirilgan blok yozuvini oldi. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL ruxsat etilgan uzunlikdan oshgan yozuvni qabul qildi. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL ruxsat etilgan uzunlikdan oshgan yozuvni yuborishga urindi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL zararlangan "Salomlashish so‘rovi" mavjud qo‘l bilan ko‘rishish xabarini qabul qildi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish sertifikatini oldi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish almashish kaliti serverini oldi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL zararlangan "Salomlashish so‘rovi" mavjud qo‘l bilan ko‘rishish xabarini qabul qildi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL zararlangan qo‘l berib ko‘rishish tasdiqlash sertifikatini oldi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL zararlangan qo‘l berib ko‘rishish mijoz kaliti almashishi xabarini oldi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL buzilgan Cange Cipher Spec yozuvini qabul qildi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL notoʻgʻri ogohlantirish yozuvini qabul qildi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL zararli qoʻl berib koʻrishish yozuvini qabul qildi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL zararlangan dastur ma'lumoti yozuvini qabul qildi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL zararlangan "Salomlashish so‘rovi" mavjud qo‘l bilan ko‘rishish xabarini qabul qildi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL zararlangan "Server salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL kutilmagan qo‘lni siltash "Sertifikat"ini qabul qildi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL kutilmagan server kaliti almashish qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL kutilmagan sertifikat so‘rovi qo‘l bilan ko‘rishish xabarini oldi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL kutilmagan server salom tayyor qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL kutilmagan sertifikatni tasdiqlash qo‘l bilan ko‘rishish xabarini oldi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL kutilmagan mijoz kaliti almashish qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL kutilmagan tugalllangan qo‘ berib ko‘rishish xabarini oldi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL kutilmagan Change Cipher Spec yozuvini qabul qildi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL notoʻgʻri ogohlantirish yozuvini qabul qildi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL kutilmagan qoʻl berib koʻrishish yozuvini qabul qildi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL kutilmagan ilova dastur ma’lumoti yozuvini qabul qildi. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL noma’lum tarkib turi mavjud yozuvni oldi. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL noma’lum turdagi "Qo'l siqish" xabarini oldi. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL noma’lum ogohlantiruvchi ta’rif bilan ogohlantiruvchi yozuvni qabul qildi. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL manba ushbu ulanishni yopdi. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL manba qo‘l berib ko‘rishish xabarini olishni kutmagandi. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSLmanba qabul qilingan SSL yozuvni muvaffaqiyatli ajrata olmadi. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL manba qabul qilsa bo‘ladigan xavfsizlik parametrlari jamlanmasi bilan kelisha olmadi. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL manba qo‘l berib ko‘rishish xabarini u qo‘llab bo‘lmaydigan tarkib bo‘lganligi uchun rad qildi. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL manba qabul qilingan turdagi sertifikatlarni qo‘llab-quvvatlamaydi. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL manbada qabul qilingan sertifikat bilan bir nechta ko‘rsatilmagan muammolar mavjud. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL va tasodfiy raqam yaratgich bilan muammo bo‘lgan. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Sertifikatingizni tasdiqlash uchun talab qilingan ma’lumotlarni raqamli kiritib bo‘lmadi. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL manbaning sertifikatidan ochiq kalitni ajrata olmadi. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL server kalit almashish qo‘l bilan ko‘rishishi amalga oshayotganda ko‘rsatilmagan xatolik yuz berdi. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL mijoz kalit almashish qo‘l bilan ko‘rishishi amalga oshayotganda ko‘rsatilmagan xatolik yuz berdi. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Chiqindi ma’lumotlarini kodlash algoritmi tanlangan shifr to‘plamda amalga oshmadi. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Chiqindi ma’lumotlarini koddan chiqarish algoritmi tanlangan shifr to‘plamda amalga oshmadi. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Tagiga chizilanga sokketga kodlangan ma’lumotlarni yozishga urinish amalga oshmadi. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 raqam funksiyasi amalga oshmadi. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 raqam funksiyasi amalga oshmadi. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC hisoblash amalga oshmadi. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Simmetrik tugma matnini yaratish amalga oshmadi. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Mijoz kalit almashtirish xabaridagi simmetrik kalitga joylashtirishni chiqarish amalga oshmadi. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL server domestic-grade ommaviy kalitini shifr to‘plami bilan foydalanishga urindi. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 kodni IV paremetriga o‘girish amalga oshmadi. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Tanlangan shifr to‘plamini ishga tushirib bo‘lmadi. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Mijoz SSL seansi uchun seans kalitlarini yarata olmadi. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Algoritmni almashtirish kalitiga urinish uchun serverda kalit yo‘q. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 marker jarayon amalga oshayotganda kiritilgan yoki o‘chirilgan. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=PKCS#11 marker so‘rov jarayonini bajarishni topa olmadi. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Manba bilan xavfsiz ulanib boʻlmadi: umumiy siqish algoritmlari to‘g‘ri kelmadi. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Joriy qo‘lni siltash tugamaguncha, boshqa SSL qo‘lni siltashni ishga tushirib bo‘lmaydi. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Manbadan noto‘g‘ri qo‘l siltash mayda qiymatlari qabul qilindi. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Tanlangan kalitni almashtirish algoritmi bilan foydalanib bo‘lmaydiganini sertifikat keltirdi. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=SSL mijozni tasdiqdan o‘tkazish uchun ishonchali tasdiqdan o‘tkazish sertifikati emas. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Mijozning SSL seansi ID raqami serverning seans keshida topilmadi. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Manba o‘zi qabul qilgan SSL yozuvni koddan chiqara olmadi. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Manba ruxsat berilganidan uzoqroq muddatdagi SSL yozuvni qabul qildi. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Manba sertifikatingizga tegishli bo'lgan CA’ni taniy olmaydi va ishona olmaydi. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Manba to‘g‘ri sertifikatni qabul qilid, ammo ruxsat berilmadi. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Manba SSL qo‘l siltash xabarini koddan chiqara olmaydi. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Manba imzoni tasdiqlash yoki almashish kaliti xatosi haqida hisobot berdi. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Manba eksport tartibi bilan rozilikda inkor yo‘qligi haqida ma’lumot bermoqda. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Manba mos kelmaydigan yoki mos kelmaydigan protokol versiyasi haqida ma’lumot bermoqda. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Server mijoz tomonidan qo‘llab-quvvatlanadigan ushbulardan ko‘ra ko‘proq xavfsiz shifrni talab qilmoqda. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Manba uni tarjibali ichki xato kabi ma’lumot bermoqda. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Foydalanuvchi manba qo‘l siltashni bekor qildi. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Manba SSL xavfsizlik parameterlarini qayta inkor qilishga ruxsat bermaydi. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL server keshi moslanmagan va ushbu sokket uchun o‘chirib qo‘yilmagan. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL manba so‘ralgan TLS salom kengaytmasini qo‘llab-quvvatlamaydi. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL manba yetkazib berilgan URL’dan sertifikatingizni ololmaydi. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL manbada so‘ralgan DNS nomi uchun sertifikat yo‘q. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL manba o‘zining sertifikati uchun OCSP javobni ola olmadi. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL manbasi yomon sertifikat mayda qiymatini ma’lumot berdi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL kutilmagan yangi seans bileti qo‘lni siltash xabarini qabul qildi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL zararlangan yangi seans bileti qo‘lni siltash xabarini qabul qildi. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL siquvdan chiqarib bo‘lmaydigan siqilgan yozuvni qabul qildi. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Qayta muhokama o‘tkazish ushbu SSL sokketda ruxsat berilmagan. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Manba eski qo‘l siltash (butunlay zararli) uslubiga urindi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL kutilmagan siqilmagan yozuvni qabul qildi. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL server qo‘l siltash xabari almashish kalitida kuchsiz vaqtinchalik Diffie-Hellman tugmasini qabul qildi. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL noto‘g‘ri NPN kengaytma ma’lumotlarini qabul qildi. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL xususiyati SSL 2.0 ulanishlar uchun ishlamaydi. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL xususiyati serverlar uchun ishlamaydi. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL xususiyati mijozlar uchun ishlamaydi. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL versiyasi oralig‘i to‘g‘ri kelmadi. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL manba tanlangan protokol versiyasi uchun ruxsat bermaydigan shifr to‘plamini tanladi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL zararlangan salomlashish so‘rovi mavjud qo‘lni siltash xabarini qabul qildi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL kutilmagan salomlashishni tasdiqlash so‘rovi qo‘lni siltash xabarini qabul qildi. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL xususiyati protokol versiyasi uchun mos kelmaydi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL kutilmagan sertifikat holati qo‘lni siltash xabarini oldi. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=TLS manba tomonidan mos kelmaydigan mayda algoritm foydalanilgan. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Raqam funksiyasi amalga oshmadi. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Noto‘g‘ri imzo algoritmi raqamli kiritilgan elementda ko‘rsatilgan. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Keyingi protokol inkori yoqib qo‘yilgan, ammo teskari chaqirish kerakli bo‘lishi uchun oldingilari tozalangan. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Server ALPN kengaytmadagi reklama mijozlari protokollarini qo‘llab-quvvatlamaydi. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Server qo‘l siltashni rad qilid, chunki mijoz server qpo‘llab-quvvatlaydigan pastroq STLS versiyasiga yangilangan. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Server sertifikatiga juda kuchsiz bo‘lgan ochiq kalit qo‘shilgan. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=DTLS yozuv uchun buferda xona yetmaydi. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Sozlanangan TLS imzoli algoritm bilan ishlay olmaydi. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Manba mos kelmaydigan imzo kombinatsiyasi va hesh algoritmidan foydalangan. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Manba to‘g‘ri extended_master_secret kengaytmasisiz davom etishga urinib ko‘rdi. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Manba kutilmagan "extended_master_secret" kengaytmasi bilan davom etish uchun urinib ko‘rdi. +SEC_ERROR_IO=Tasdiqdan o‘tkazish jarayoni davomida I/O xatolik yuz berdi. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=xavfsizik kutubxonasi xatoligi. +SEC_ERROR_BAD_DATA=xavfsizlik kutubxonasi: yomon ma’lumotlar qabul qilindi. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=xavfsizlik kutubxonasi: chiqish uzunligida xato. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=xavfsizlik kutubxonasida kiruvchi uzunlikdagi xato yuz bergan. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=xavfsizik kutubxonasi: noto‘g‘ri argumentlar. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=xavfsizik kutubxonasi: noto‘g‘ri algoritm +SEC_ERROR_INVALID_AVA=xavfsizik kutubxonasi: noto‘g‘ri AVA. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=to‘g‘ri kelmaydigan formatdagi vaqt qatori. +SEC_ERROR_BAD_DER=xavfsizlik kutubxonasi: noto‘g‘ri formatdagi DER-kodlangan xabar. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Manbaning sertifikatida noto‘g‘ri imzo bor. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Manbaning sertifikati eskirgan. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Manbaning sertifikati rad qilindi. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Manbaning sertifikati muallifi aniqlanmadi. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Manbaning ommaviy kaliti noto‘g‘ri. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Kiritilgan xavfsizlik paroli noto‘g‘ri. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Yangi kiritilgan parol noto‘g‘ri. Yana urinib ko‘ring. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=xavfsizik kutubxonasi: nodelock yo‘q. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=xavfsizlik kutubxonasi: yomon ma’lumotlar bazasi. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=xavfsizik kutubxonasi: xotirani joylashtirish amalga oshmadi. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Manbaning sertifikatini beruvchi ishonchsiz sifatida foydalanuvchi tomonidan belgilgangan. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Manbaning sertifikati ishonchsiz sifatida foydalanuvchi tomonidan belgilgangan. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Sertifikat allaqachon ma’lumotlar bazangizda mavjud. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Yuklab olingan sertifikatning nomi nusxalaridna bir allaqachon ma’lumotlaringiz bazasida. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Ma’lumotlar bazasiga sertifikatni qo‘shishda xatolik. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Ushbu sertifikat uchun kalit qo‘shishda xatolik. +SEC_ERROR_NO_KEY=Ushbu sertifikat uchun shaxsiy kalit ma’lumotlar bazasida topilmadi +SEC_ERROR_CERT_VALID=Sertifikat to‘g‘ri. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Sertifikat noto‘g‘ri. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Sertifikat kutubxonasi: javob yo‘q +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Sertifikat beruvchining sertifikati eskirgan. Tizimingiz sanasi va vaqtini tekshiring. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=Sertifikat beruvchi uchun CRL eskirgan. Uni yangilang yoki tizimingiz sanasi va vaqtini tekshirib ko‘ring. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=Sertifikat beruvchi uchun CRL’da noto‘g‘ri imzo bor. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=Yangi CRL’da noto‘g‘ri format bor. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Sertifikat kengaytmasi qiymati noto‘g‘ri. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Sertifikat kengaytmasi topilmadi. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Sertifikat beruvchi noto‘g‘ri. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Sertifikat yo‘li uzunligini majburlash noto‘g‘ri. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Sertifikatdan foydalanish maydoni noto‘g‘ri. +SEC_INTERNAL_ONLY=**Ichki FAQAT modul** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=Kalit so‘ralgan jarayonni qo‘llab-quvvatlamaydi. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Sertifikatda noma’lum jiddiy kengaytma bor. +SEC_ERROR_OLD_CRL=Yangi CRL hozirgisidan keyinroq emas. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Kodlanmagan yoki kiritilgan: sizda e-pochta sertifikati haligacha yo‘q. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Kodlanmagan: sizda qabul qiluvchilarning har biri uchun sertifikatlar yo‘q. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Koddan chiqara olmadi: siz qabul qiluvchi emassiz yoki mos sertifikat va shaxsiy kalit topilmadi. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Koddan chiqara olmadi: kalitni kodlash algoritmi sertifikatingizga mos kelmadi. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Imzoni tasdiqdan o‘tkazish amalga oshmadi: imzo topilmadi, juda ko‘p kirituvchilar topildi yoki nomunosib yoki buzilgan ma’lumot. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Mos kelmaydigan yoki noma’lum kalit algoritmi. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Koddan chiqara olmadi: foydalanayotgan kodlashga ruxsat berilmagan algoritm yoki kalit hajmi. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza kartasi to‘g‘ri ishga tushirilmagan. Uni olib tashlang va egasiga qaytaring. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Fortezza kartalari topilmadi. +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Fortezza kartalari topilmadi +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Ko‘proq ma’lumot olish uchun shaxsiylikni tanlang +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Shaxsiylik topilmadi +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Ushbu shaxsiylikda ko‘proq ma’lumot yo‘q +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Noto‘g‘ri Pin +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Fortezza shaxsiyatlarini ishga tushirib bo‘lmadi. +SEC_ERROR_NO_KRL=Ushbu saytning sertifikati uchun KRL topilmadi. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=Ushbu saytning sertifikati uchun KRL eskirgan. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=Ushbu saytning sertifikati uchun KRL’da noto‘g‘ri imzo bor. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Ushbu saytning sertifikati kaliti rad qilindi. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=Yangi KRL’da noto‘g‘ri format bor. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=xavfsizlik kutubxonasi: taxminiy ma’lumotlar kerak. +SEC_ERROR_NO_MODULE=xavfsizlik kutubxonasi: so‘ralgan jarayonni bajaradigan xavfsizlik moduli yo‘q. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=Xavfsizlik kartasi yoki marker mavjud emas. Ishga tushirilishi yoki o‘chirilishi kerak. +SEC_ERROR_READ_ONLY=xavfsizlik kutubxonasi: faqat o‘qiladigan ma’lumotlar bazasi +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Tuynuk yoki marker tanlandi. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Xuddi shu nomdagi taxallus allaqachon mavjud. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Xuddi shu nomdagi kalit allaqachon mavjud. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=xavfsiz obyektni yaratishda xatolik +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=yuk obyektini yaratishda xatolik +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Tamoyilni o‘chirib bo‘lmadi +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Imtiyozlarni o‘chirib bo‘lmadi +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Tamoyilda sertifikat yo‘q. +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=So‘ralgan algoritmga ruxsat berilmaydi. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Sertifikatlarni eksport qilishga urinishda xatolik yuz berdi. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Sertifikatlarni import qilishga urinishda xatolik yuz berdi. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Import qilinmadi. Koddan chiqarishda xato. Fayl to‘g‘ri emas. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Import qilinmadi. MAC manzili noto‘g‘ri . Parol xatii yoki fayl buzilgan. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Import qilinmadi. MAC algoritmi mos kelmaydi. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Import qilinmadi. Faqat parol mosligi va maxfiylik rejimlari mos keladi. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Import qilinmadi. Fayl strukturasi buzilgan. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Import qilinmadi. Kodlash algoritmi mos kelmaydi. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Import qilinmadi. Fayl versiyasi mos kelmaydi. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Import qilinmadi. Maxfiy parol noto‘g‘ri. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Import qilinmadi. Ma’lumotlar bazasida xuddi shu nomdagi taxallus allaqachon mavjud. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Foydalanuvchi bekor qilishni bosdi. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Import qilinmadi, allaqachon ma’lumotlar bazasida. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Xabar yuborilmadi. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Sertifikat kalitidan foydalanish uriniladigan jarayon uchun yetarli emas. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Sertifikat turini ilova dastur uchun qo‘llab bo‘lmaydi. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Kiritilgan sertifikatdagi manzil xabar bosh qatoridagi manzilga mos kelmadi. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Import qilinmadi. Maxfiy kalitni import qilishga urinishda xatolik yuz berdi. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Import qilinmadi. Sertifikat zanjirini import qilishga urinishda xatolik yuz berdi. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Eksport qilinmadi. Eksport fayli yoki kalitini taxallus orqali joylashtirib bo‘lmadi. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Eksport qilinmadi. Shaxsiy kalitni joylashtirib bo‘lmadi va eksport qilinmadi. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Eksport qilinmadi. Eksport fayliga yozib bo‘lmadi. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Import qilinmadi. Import faylini o‘qib bo‘lmadi. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Eksport qilinmadi. Kalit ma’lumotlar bazasi buzilgan yoki o‘chirilgan. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Ommaviy/shaxsiy birlashtirish kodini yaratib bo‘lmadi. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Kiritilgan parol noto‘g‘ri. Boshqa bittasini tanlang. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Eski parol noto‘g‘ri kiritilgan. Yana urinib ko‘ring. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Sertifikat taxallusidan fodalanib kelinmoqda. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=FORTEZZA manbasi zanjirida FORTEZZA bo‘lmagan sertifikat bor. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Ta’sircha tugmani tuynuk kerak bo‘lgan joyga ko‘chirib bo‘lmadi. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Notoʻgʻri modul nomi. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Notoʻgʻi modul yoʻli/fayl nomi +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Modulni qo‘shib bo‘lmadi +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Modulni oʻchirib boʻlmadi +SEC_ERROR_OLD_KRL=Yangi KRL joriy yangisidan eskir emas. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Yangi CKL muallifi joriy CKL dan farqqiladi. Joriy CKL ni o‘chiring. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Ushbu sertifikat uchun sertifikatni tasdiqdan o‘tkazishga ushbu nom bilan sertifikat berishga yo‘l qo‘yilmaydi. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Ushbu sertifikat uchun kalit bekor qilish ro‘yxati haligcha to‘g‘ri emas, +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Ushbu sertifikat uchun sertifikat bekor qilish ro‘yxati hozirgacha to‘g‘ri emas. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=So‘ralgan sertifikati topilmadi. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Kirituvchining sertifikati topilmadi. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Sertifikat holati serveri uchun manzilda noto‘g‘ri format mavjud. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP javobni to‘liq dekodlab bo‘lmaydi; u noma’lum turda. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP server kutilmagan/noto‘g‘ri HTTP ma’lumotlarini qaytardi. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP serveri buzilgan yoki noto‘g‘ri shakllantirilgan so‘rovni topdi. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP serverda ichki xato yuz bergan. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP server keyinroq yana urinib ko‘rishni tavsiya qilmoqda. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP server ushbu so‘rovda imzoni so‘ramoqda. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP server ushbu so‘rovni tasdiqdan o‘tmagan sifatida rad qildi. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP server aniqlab bo‘lmaydigan holatni qaytardi. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP serverda sertifikat uchun holat yo‘q. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Ushbu jarayonni amalga oshirishdan oldin OCSPni yoqib qo‘yishingiz kerak. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Ushbu jarayonni amalga oshirishdan oldin OCSPni standart javob bergich kabi o‘rnatishingiz kerak. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP serveridan javob buzilgan yoki noto‘g‘ri shakllantirilgan. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=OCSP javob yozuvchisi ushbu sertifikatga holat berish uchun tasdiqdan o‘tmagan. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP javob haligacha yaroqli emas (unda kelajakdagi sana keltirilgan). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP javobda eskirgan ma’lumot mavjud. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS yoki PKCS #7 qisqa xabari yozilgan xabar ichidan topilmadi. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS yoki PKCS #7 xabari turi qo‘llab-quvvatlanmaydi. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 modulni o‘chirib bo‘lmadi, chunki undan hali ham foydalanilmoda. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=ASN.1 ma’lumotlarini koddan chiqarib bo‘lmadi. Ko‘rsatilgan namuna noto‘g‘ri. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Mos CRL topilmadi. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Siz bir xil odamga tegishli/bir xil serial raqamli mavjud sertifikatni mavjud sertifikat sifatida import qilishga urinyapsiz, ammo u bir xil sertifikat emas. +SEC_ERROR_BUSY=NSS o‘chirilmadi. Obyektlardan hali ham foydalanilmoqda. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-kodlangan xabarda qo‘shimcha foydalanilmagan ma’lumotlar bor. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Elleptik qiyshiq chiziq qo‘llab-quvvatlanmaydi. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Elliptik qiyshiq nuqtali shaklni qo‘llab-quvvatlamaydi. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Tan olinmagan obyekt identifikatori +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Noto‘g‘ri OCSP kiritish sertifikati OCSP javobda. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Sertifikat beruvchining sertifikatidagi bekor qilingan ro‘yxatda bekor qilingan. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Beruvchining OCSP javob beruvchi hisobotlari sertifikati bekor qilindi. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Beruvchining sertifikat bekor qilish ro‘yxatida noma’lum versiya raqami bor. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Beruvchining V1 sertifikat bekor qilingan ro‘yxatida jiddiy kengaytma bor. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Beruvchining V2 sertifikat bekor qilingan ro‘yxatida noma’lum jiddiy kengaytma bor. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Noma’lum turdagi obyekt ko‘rsatilgan. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 drayver maxsus ruxsatnomani mos kelmaydigan yo‘l bilan buzmoqda. +SEC_ERROR_NO_EVENT=Yangi tirqish hodisasi ayni damda mavjud emas. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL allaqachon mavjud. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS ishga tushrilmagan. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Jarayon amalga oshmadi, chunki PKCS#11 marker kirmagan. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Moslangan OCSP javob beruvch sertifikati yaroqsiz. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP javobida yaroqli imzo mavjud. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Sert to‘g‘rilash qidiruvi qidiruv cheklovidan tashqarida +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Siyosatni xariatlashda boshqa siyosat bor +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Sertifikat zanjiri siyosatni to‘g‘rilay olmadi +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Sertifikat AIA kengaytmasida noma’lum manzil turi +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Server yomon HTTP javobini qaytardi +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Server yomon LDAP javobini qaytardi +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=ASN1 kodlagich bilan ma’lumotlar kodlanmadi +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Sert kengaytmasidagi manzilga kirishda yomon ma’lumot +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Cert go‘g‘rilashda Libpkix ichki xato yuz berdi. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=A PKCS #11 moduli CKR_GENERAL_ERROR qaytardi, u tiklab bo‘lmaydigan xato yuz berganini ko‘rsatmoqda. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=A PKCS #11 moduli CKR_FUNCTION_FAILED javobini qaytardi, u so‘ralgan funksiya amalga oshmaganini ko‘rsatmoqda. Xuddi shu amalni yana qaytarsangiz, muvaffaqiyatli amalga oshishi mumkin. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=A PKCS #11 moduli CKR_DEVICE_ERROR xatosini qaytardi. Bu xato ulam yoki tuynuk ko‘rsatilayotganda yuz bergan. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Sertifikat kengaytmasida noma’lum kirish uslubi ma’lumoti. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=CRL’ni import qilishga urinishda xatolik yuz berdi. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Parolning amal qilish muddati tugadi. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Parol bloklangan. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Noma’lum PKCS #11 xatoligi. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=CRL tarqatish nuqtasi nomida noto‘g‘ri yoki mos kelmaydigan URL manzili . +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Imzo algoritmidan foydalanib yozilgan sertifikat o‘chirib qo‘yildi, chunki u xavfsiz emas. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Ushbu server kalitni terib olish (HPKP)dan foydalanadi, ammo pinset toppganlarda ishochli sertifikat zanjiri tuzishi mumkin bo‘lgani yo‘q. Kalitni terib olishni buzishlar almashtirilmaydi. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Server asosiy majburiy kengaytmalarni tasdiqdan o‘tkazishda uni tasdiqdan o‘tkazish sertifikati kabi sertifikatdan foydalanadi. Mos tushadigan sertifikatlar bunday bo‘lmaydi. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Server xavfsiz ulanish o‘rnatish uchun juda kichik bo‘lgan kalit hajmli sertifikatni ko‘rsatmoqda. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Ishonchli yakor bo‘lmagan X.509 1 versiya sertifikati serverning sertifikati muammosi uchun foydalanilmoqda. X.509 1 versiya sertifikatlari eskirgan va boshqa sertifikatlarni yozishda foydalanilmasligi kerak. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Server haligacha tasdiqlanmagan sertifikatni ko‘rsatdi. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Serverning sertifikati muammosida foydalanilgan, haligacha to‘g‘ri bo‘lmagan sertifkat.\u0020 +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Sertifikatning imzo maydonchasidagi imzo algoritmi uning signatureAlgorithm maydonchasi ichidagi algoritmga mos kelmadi. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP javobiga tasdiqlanadigan sertifikat uchun holat qo‘shilmagan. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Server uzoq vaqt yaroqli bo‘lgan sertifikatni ko‘rsatdi. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Kerakli TLS funksiyasi topilmadi. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Server noto‘g‘ri shifrlangan butun son mavjud sertifikatni ko‘rsatmoqda. Umumiy sabablar bilan birga manfiy seriyali raqamlar, manfiy RSA moduli va shifrlashlar keragidan ko‘ra juda uzun. diff --git a/l10n-uz/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-uz/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..b211294911 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,130 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName="Root" moduli asosida tuzilgan +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=PSM tashqi kodlash xizmatlari +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Umumiy kodlash xizmatlari +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Xavfsizlik qurilmasi dasturi +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=PSM tashqi kodlash xizmatlari +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=PSM shaxsiy kalitlar +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140 kriprografik, kalit va sertifikat xizmatlari + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%1$s's %2$s ID + +CertDumpKUSign=Yozilmoqda +CertDumpKUNonRep=Rad qilmaslik +CertDumpKUEnc=Kalit shifrlanishi +CertDumpKUDEnc=Ma’lumotlarning shifrlanishi +CertDumpKUKA=Kalit to‘g‘risidagi kelishuv +CertDumpKUCertSign=Sertifikatni imzolovchi +CertDumpKUCRLSigner=CRL sertifikatini imzolovchi + +PSMERR_SSL_Disabled=Xavfsiz ulana olmadi, chunki SSL protokol o‘chirib qo‘yilgan. +PSMERR_SSL2_Disabled=Xavfsiz ulana olmadi, chunki sayt SSL protokolning eski va xavfsiz bo‘lmagan versiyasidan foydalanadi. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Siz yaroqsiz sertifikatni qabul qildingiz. Server administratori yoki sertifikat jo‘natilgan e-pochta bilan bog‘laning va ularga quyidagi ma’lumotlarni bering:\n\nSertifikatingiz boshqa tasdiqdan o‘tgan sertifikatga tegishli sertifikat serial raqami bilan bir xil. Boshqa alohida serial raqami bor yangi sertifikatni oling. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). + +certErrorIntro=%S yaroqsiz xavfsizlik sertifikatidan foydalanadi. + +certErrorTrust_SelfSigned=Sertifikat ishonchli emas, chunki uni o‘zi kiritgan. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Sertifikat ishonchli emas, chunki sertifikatni beruvchi ma’lum emas. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Server mos o‘rtacha sertifikatlarni jo‘natmayotgan bo‘lishi mumkin. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Qo‘shimcha asosiy sertifikat import qilinishi kerak bo‘ladi. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorTrust_UnknownIssuer6): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name. +certErrorTrust_CaInvalid=Sertifikat ishonchli emas, chunki u yaroqsiz CA sertifikat tomonidan berilgan. +certErrorTrust_Issuer=Sertifikat ishonchli emas, chunki sertifikatni beruvchi ishonchli emas. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Ushbu sertifikat ishonchli emas, chunki xavfsiz bo‘lmagan algoritmdan foydalanib yozilgan imzo bo‘lganligi uchun o‘chirib qo‘yilgan. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Sertifikat ishonchli emas, chunki sertifikatni beruvchi eskirgan. +certErrorTrust_Untrusted=Sertifikat ishonchli manbadan emas. + +certErrorMismatch=%S nom uchun sertifikat to‘g‘ri kelmaydi. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatch3, certErrorMismatchSinglePrefix3, certErrorMismatchMultiple3): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchMultiple=Sertifikat faqat quyidagi nomlarga to‘g‘ri keladi: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Sertifikat muddati %1$S da tugagan. Hozirgi vaqt: %2$S. + + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Sertifikat %1$S’gacha yaroqli emas. Hozirgi vaqt esa: %2$S. + + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorSymantecDistrustDescription1): %S will be replaced by the domain for which the certificate is valid. + + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. + +P12DefaultNickname=Import qilingan sertifikat +CertUnknown=Noma’lum +CertNoEmailAddress=(e-pochtasiz) +CaCertExists=Sertifikat allaqachon tasdiqdan o‘tgan sertifikat sifatida o‘rnatilgan. +NotACACert=Bu tasdiqdan o‘tgan sertifikat emas. shuning uchun uni tasdiqdan o‘tgan sertifikatlar ro‘yxatiga import qilib bo‘lmaydi. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Shaxsiy sertifikat o‘rnatilmaydi, chunki sertifikat so‘ralganda yaratilgan maxfiy kodi sizda yo‘q. +UserCertImported=Shaxsiy sertifikatingiz o‘rnatildi. Siz ushbu sertifikat zahira nusxasini saqlashingiz kerak. +CertOrgUnknown=(Noma’lum) +CertNotStored=(Joylashtirilmagan) +CertExceptionPermanent=Doimiy +CertExceptionTemporary=Vaqtinchalik diff --git a/l10n-uz/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-uz/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..be7cff593e --- /dev/null +++ b/l10n-uz/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(certWithSerial): Used for semi-uniquely representing a cert. +# %1$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1="%S"ga quyidagi maqsadlarda ishonishni xohlaysizmi? +unnamedCA=Sertifikatni tasdiqdan oʻtkazish (nomlanmagan) + +getPKCS12FilePasswordMessage=Ushbu sertifikat zahirasini kodlash uchun foydalanilgan parolni kiriting. + +# Client auth +clientAuthRemember=Qaror eslab qolinsin +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Tashkilot: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2="%S" ostida tegishli +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Muallifi: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Seriya raqami: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Yaroqlilik muddati: %1$S – %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Kalitdan foydalanish ma’lumotlari: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=E-pochta manzillari: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Muallifi: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Joylashgan manzili: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Ulanish kodlanmagan +pageInfo_Privacy_None1=Siz ko‘rayotgan sahifa uchun kodlashni %S sayti qo‘llab-quvvatlamaydi. +pageInfo_Privacy_None2=Internet orqali jo‘natilgan kodlanmagan ma’lumotlarni u o‘tkazilayotganda boshqa odamlar ko‘rishi mumkin. +pageInfo_Privacy_None4=Siz ko‘rayotgan sahifa internetga uzatilishidan oldin kodlanmagan. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Ulanish kodlangan (%1$S, %2$S bit kalitlar, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Buzilgan kodlash (%1$S, %2$S bit kalitlar, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=Siz ko‘rayotgan sahifa internetga uzatilishidan oldin kodlangan. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=Ma’lumotlarni kompyuterlararo uzatilayotganda kodlash begona odamlar ularni ko‘rishini qiyinlashtiradi. Shuning uchun ma’lumotlar tarmoqda uzatilayotganda ularni o‘qish holati deyarli uchramaydi. +pageInfo_MixedContent=Ulanish qisman kodlangan +pageInfo_MixedContent2=Siz ko‘rayotgan sahifa qismlari internetga qo‘yilishdan oldin kodlanmagan. +pageInfo_WeakCipher=Bu saytga ulanish kuchsiz shifrlashdandan foydalanmoqda. Bu esa maxfiy emas. Boshqalar ma’lumotlaringizni ko‘rish yoki saytning xususiyatlarini o‘zgartirisi mumkin. + +# Token Manager +password_not_set=(o‘rnatilmagan) +enable_fips=FIPS’ni yoqib qo‘yish + diff --git a/l10n-uz/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-uz/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a71fdd732 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,190 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Sertifikat boshqaruvchisi + +certmgr-tab-mine = + .label = Sertifikatlaringiz + +certmgr-tab-people = + .label = Odamlar + +certmgr-tab-servers = + .label = Serverlar + +certmgr-tab-ca = + .label = Tasdiqdan oʻtkazishlar + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = CA sertifikati ishonch sozlamalarini oʻzgartirish + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Ishonch sozlalamalarini oʻzgartirish: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Ushbu sertifikat veb sayt haqida ma’lumotlarni aniqlashtira oladi. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Ushbu sertifikat foydalanuvchilar pochtalari ma’lumotlarini aniqlay oladi. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Sertifikatni o‘chirish + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-name = + .label = Sertifikat nomi + +certmgr-cert-server = + .label = Server + +certmgr-token-name = + .label = Qurilma xavfsizligi + +certmgr-begins-label = + .label = Boshlanishi: + +certmgr-expires-label = + .label = Tugashi: + +certmgr-email = + .label = E-pochta manzili + +certmgr-serial = + .label = Serial raqami + +certmgr-view = + .label = Ko‘rinishi… + .accesskey = K + +certmgr-edit = + .label = Ishonchni tasdiqlash… + .accesskey = E + +certmgr-export = + .label = Eksport qilish… + .accesskey = E + +certmgr-delete = + .label = O‘chirish… + .accesskey = O + +certmgr-delete-builtin = + .label = O‘chirish yoki ishonmaslik… + .accesskey = O + +certmgr-backup = + .label = Zahiralash… + .accesskey = Z + +certmgr-backup-all = + .label = Barchasini zahiralash… + .accesskey = z + +certmgr-restore = + .label = Import qilish… + .accesskey = I + +certmgr-add-exception = + .label = Istisno qoʻshish… + .accesskey = I + +exception-mgr = + .title = Xavfsizlik istisnosini qo‘shish + +exception-mgr-extra-button = + .label = Xavfsizlik istisnosini tasdiqlash + .accesskey = C + +exception-mgr-supplemental-warning = Qonuniy banklar, do‘konlar va boshqa ommaviy saytlar sizdan buni qilishni so‘ramaydi. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Manzili: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Sertifikatni olish + .accesskey = G + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Ko‘rinishi… + .accesskey = V + +exception-mgr-permanent = + .label = Ushbu istisnoni butunlay joylashtirish + .accesskey = b + +pk11-bad-password = Kiritilgan parol - xato. +pkcs12-decode-err = Faylni dekodlab bo‘lmadi. Yoki u PKCS #12 formatda emas va buzilgan, yoki kiritlgan parol noto‘g‘ri. +pkcs12-unknown-err-restore = Noma’lum sabablarga ko‘ra PKCS #12 faylni tiklab bo‘lmadi. +pkcs12-unknown-err-backup = Noma’lum sabablarga ko‘ra PKCS #12 zahira faylini yaratib bo‘lmadi. +pkcs12-unknown-err = Noma’lum sabablarga ko‘ra PKCS #12 jarayoni amalga oshmadi. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Kichik karta kabi xavfsizlik uskunasi bor qurilmadan sertifikatlarni zahiralab bo‘lmaydi. +pkcs12-dup-data = Xavfsizlik qurilmasida sertifikat va maxfiy kalit allaqachon mavjud. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Zahiralash uchun fayl nomi +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 fayllar +choose-p12-restore-file-dialog = Import qilish uchun sertifikat fayli + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Sertifikat fayllari +import-ca-certs-prompt = CA sertifikat(lari)i bo‘lgan faylni import qilish uchun tanlang +import-email-cert-prompt = Biror kishining e-pochtasi sertifikati bo‘lgan faylni import qilish uchun tanlang + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = "{ $certName }" sertifikati tasdiqdan oʻtkazish sertifikatini qayta koʻrsatmoqda. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Sertifikatlaringizni o‘chirish +delete-user-cert-confirm = Ushbu sertifikatlarni o‘chirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi? +delete-user-cert-impact = Shaxsiy sertifikatlaringizdan birini o'chirib yuborsangiz, o‘zingizni tasdiqdan o‘tkazishdan foydalana olmay qolasiz. + + +delete-ca-cert-title = + .title = CA sertifikatlarni o‘chirish yoki ishonishni to‘xtatish +delete-ca-cert-confirm = Sizdan ushbu CA sertifikatlarni o‘chirish so‘raldi. Ichki sertifikatlar uchun xuddi shunday effekt bor barcha ishonchlar o‘chiriladi. O‘chirmoqchi ekanligingizga yoki ishonchni olib tashlashni xohlashingizga ishonchingiz komilmi? +delete-ca-cert-impact = Agar siz tasdiqdan o‘tkazish sertifikati (CA)ni o‘chirsangiz yoki ishonchni to‘xtatsangiz, ushbu ilova dastur ushbu CA’ga tegishli har qanday sertifikatlarga ishonmaydi. + + +delete-email-cert-title = + .title = E-pochta sertifikatlrini oʻchirish +delete-email-cert-confirm = Ushbu odamlarning e-pochta sertifikatlarini o‘chirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi? +delete-email-cert-impact = Agar shaxsning e-pochta sertifikatini o‘chsangiz, siz ushbu shaxsga kodlangan xatni jo‘nata olmaysiz. + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Ushbu saytning { -brand-short-name } tasdiqlarini almashtirish arafasidasiz. +add-exception-invalid-header = Ushbu sayt xato ma’lumot bilan o‘zini tasdiqdan o‘tkazishga urinmoqda. +add-exception-domain-mismatch-short = Xato sayt +add-exception-domain-mismatch-long = Sertifikat biror kishi tomonidan sayt ma’lumotlarini o‘girlashga urinayotgan bo‘lishi mumkin bo‘lgan boshqa saytga tegishli. +add-exception-expired-short = Eskirgan ma’lumot +add-exception-expired-long = Joriy sertifikat yaroqli emas. U o‘girlangan yoki yo‘qolgan va ushbu sayt ma’lumotlari biror kishi o‘g‘irlashga urinilayotgan bo‘lishi mumkin. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Noma’lum tasdiqdan o‘tkazish +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Sertifikat ishonchli emas, chunki u xavfsizlik imzosidan foydalanadigan ishonchli tasdiqdan o‘tkazish asosida tasdiqlanmagan.S +add-exception-valid-short = To‘g‘ri sertifikat +add-exception-valid-long = Sayt to‘g‘ri va tekshirilgan tasdiqni ko‘rsatmoqda. Istisno qo‘shish shart emas. +add-exception-checking-short = Ma’lumotni tekshirish +add-exception-checking-long = Ushbu sayt tasdiqdan o‘tkazishga urinilmoqda… +add-exception-no-cert-short = Ma’lumot mavjud emas +add-exception-no-cert-long = Ushbu sayt holati tasdig‘ini olib bo‘lmadi. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Sertifikatni faylga saqlash +cert-format-base64 = X.509 sertifikat (PEM) +cert-format-base64-chain = X.509 zanjirli sertifikat (PEM) +cert-format-der = X.509 sertifikat (DER) +cert-format-pkcs7 = X.509 sertifikat (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = X.509 zanjirli sertifikat (PKCS#7) +write-file-failure = Fayl xato diff --git a/l10n-uz/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-uz/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d67cbb4a7 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-devlist = + .label = Xavfsizlik modullari va qurilmalar + +devmgr-header-details = + .label = Tafsilotlar + +devmgr-header-value = + .label = Qiymat + +devmgr-button-login = + .label = Kirish + .accesskey = K + +devmgr-button-logout = + .label = Chiqish + .accesskey = C + +devmgr-button-changepw = + .label = Parolni o‘zgartirish + .accesskey = P + +devmgr-button-load = + .label = Yuklash + .accesskey = Y + +devmgr-button-unload = + .label = Yuklamaslik + .accesskey = Y + +devmgr-button-enable-fips = + .label = FIPS’ni yoqib qo‘yish + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = FIPS’ni o‘chirib qo‘yish + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device-info = Qoʻshmoqchi boʻlgan modulingiz haqida axborot kiriting + +load-device-modname-default = + .value = Yangi PKCS#11 moduli + +load-device-browse = + .label = Koʻrish + .accesskey = B + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Holati + +devinfo-status-disabled = + .label = O‘chirib qo‘yilgan + +devinfo-status-not-present = + .label = Ko‘rsatilmagan + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Ishga tushirib bo‘lmaydigan + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Kirmadi + +devinfo-status-logged-in = + .label = Kirdi + +devinfo-status-ready = + .label = Tayyor + +devinfo-desc = + .label = Ta’rifi + +devinfo-man-id = + .label = Ishlab chiqaruvchi + +devinfo-hwversion = + .label = HW versiyasi +devinfo-fwversion = + .label = FW versiyasi + +devinfo-modname = + .label = Modul + +devinfo-modpath = + .label = Yo‘l + +login-failed = Kirib boʻlmadi + +devinfo-label = + .label = Yorliq + +devinfo-serialnum = + .label = Serial raqam + +unable-to-toggle-fips = Xavfsizlik qurilmasi uchun FIPS usulini o‘zgartirib bo‘lmadi. U sizdan ilovadan chiqishni va qaytadan ishga tushirishni talab qiladi. + +add-module-failure = Modulni qo‘shib bo‘lmadi +del-module-warning = Ushbu xavfsizlik modulini o‘chirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi? +del-module-error = Modulni o‘chirib bo‘lmadi diff --git a/l10n-uz/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-uz/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f312c43947 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Parolning mustahkamlik darajasi + +## Change Password dialog + +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Xavfsiz qurilma: { $tokenName } +change-password-old = Joriy parol: +change-password-new = Yangi parol: +change-password-reenter = Yangi parol (yana): + +## Reset Primary Password dialog + +reset-password-button-label = + .label = Tiklash + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Sertifikat yuklab olinmoqda + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Sizdan yangi sertifikat tasdig‘i (CA)ga ishonishingiz so‘ralgan edi. +download-cert-trust-ssl = + .label = Ushbu CA tasdiqli vebsaytlarga ishonish. +download-cert-trust-email = + .label = Ushbu CA tasdiqli e-pochta foydalanuvchilariga ishonish. +download-cert-message-desc = Ushbu CA’ga boshqa maqsadlarda ishonch bildirishdan oldin, uning sertifikati, siyosati va jarayonlarini (agar mavjud bo‘lsa) sinovdan o‘tkazishingiz kerak. +download-cert-view-cert = + .label = Ko‘rinishi +download-cert-view-text = CA sertifikatini sinovdan o‘tkazish + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Foydalanuvchini tasdiqdan o‘tkazish so‘rovi +client-auth-site-description = Bu sayt sertifikat yordamida identifikatsiyalanishni so‘ramoqda: +client-auth-choose-cert = Tasdiqdan o‘tish sifatida ko‘rsatiladigan sertifikatni tanlang: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Muallifi: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Seriya raqami: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Yaroqlilik muddati: { $notBefore } – { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Kalitdan foydalanish ma’lumotlari: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = E-pochta manzillari: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Muallifi: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Joylashgan manzili: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Qaror eslab qolinsin + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Sertifikat zahira parolini tanlang +set-password-message = Siz o‘rnatgan sertifikat zahira paroli siz yaratmoqchi bo‘lgan zahira fayllarini himoya qiladi. Siz ushbu parolni zahira jarayoni bilan o‘rnatishingiz kerak. +set-password-backup-pw = + .value = Sertifikat zahira paroli: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Sertifikat zahira paroli (yana): +set-password-reminder = Muhim: agar siz sertifikat zahira parolini unutsangiz, ushbu zahiralashni keyinroq tiklay olmaysiz. Uni xavfsiz joyga yozib qo‘ying. + +## Protected authentication alert + diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f091c205e --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Yopish +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = %S saytidan eslatmalarni o‘chirib qo‘yish + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=%1$S orqali +webActions.settings.label = Eslatma sozlamalari + diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..83a8d214cf --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Moslashda xato mavjud +readConfigMsg = Moslash faylini oʻqilmadi. Tizim administratori bilan bogʻlaning. + +autoConfigTitle = Signalni avtomoslash +autoConfigMsg = Netscape.cfg/Avtomoslash amalga oshmadi. Tizim administratori bilan bogʻlaning. \n Xato: %S muvaffaqiyatsiz yakunlandi: + +emailPromptTitle = E-pochta manzili +emailPromptMsg = E-Pochta manzilingizni kiriting diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..179212f549 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..5cad844f1e --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +#the shift key +VK_SHIFT=Shift + +#the command key +VK_META=Meta + +#the win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +#the alt key +VK_ALT=Alt + +#the control key +VK_CONTROL=Ctrl + +#the separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..39de209746 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +#the shift key +VK_SHIFT=Shift + +#the command key +VK_META=Meta + +#the win key +VK_WIN=Win + +#the alt key +VK_ALT=Alt + +#the control key +VK_CONTROL=Ctrl + +#the separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..d5a8669c2e --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete + +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) + + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Bu tadqiqot %1$S parametri uchun %2$S qiymatini oʻrnatadi. diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..2f1c8e38c9 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c180a605b --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Xavfsizlik ogohlantirishi +formPostSecureToInsecureWarning.message = Siz ushbu sahifaga kiritgan ma’lumot xavfli ulanish orqali yuboriladi va begonalar tomonidan o‘qilishi mumkin.\n\nUshbu ma’lumotni jo‘natishni xohlaysizmi? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Davom etish diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..5aefd90968 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Ogohlantirish +Confirm=Tasdiqlash +ConfirmCheck=Tasdiqlash +Prompt=Urinish +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +Select=Tanlash +OK=OK +Cancel=Bekor qilish +Yes=&Ha +No=&Yoʻq +Save=&Saqlash +Revert=&Tiklash +DontSave=&Saqlanmasin +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript ilova dasturi] +ScriptDlgHeading=Sahifa %S demoqda: +ScriptDialogLabel=Ushbu sahifada qoʻchimcha oynalar yaratishni toʻxtatish +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogPreventTitle=Dialog moslamalarini tasdiqlash +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterUserPasswordFor2=%1$S foydalanuvchi nomi va parolni so‘ramoqda. +EnterPasswordFor=%1$S uchun %2$S`ga parol kiritish +# %S is the username for which a password is requested. +# %S is the domain of the site being accessed. +SignIn=Hisobga kirish diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..9ecbef4d17 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Rasmni saqlash +SaveVideoTitle=Videoni saqlash +SaveAudioTitle=Audioni saqlash +SaveLinkTitle=Boshqa formatda saqlash +WebPageCompleteFilter=Veb sahifa, to‘liq +WebPageHTMLOnlyFilter=Veb sahifa, faqat HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Veb sahifa, faqat XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Veb sahifa, faqat SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Veb sahifa, faqat XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d73f3471ed --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Bekor qilish +button-help=Yordam +button-disclosure=Koʻproq ma`lumot +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..a82897e0d2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Chiqish +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ba1868e37 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Barcha fayllar +htmlTitle=HTML Fayllar +textTitle=Matn fayllari +imageTitle=Rasm fayllari +xmlTitle=XML fayllar +xulTitle=XUL fayllar +appsTitle=Ilova dasturlar +audioTitle=Audio fayllar +videoTitle=Video fayllar + +formatLabel=Format: + diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..cffeb263d4 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=uz, ru, en, en-US + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..b6013fc869 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Yuqoriga koʻrsatkichi +VK_DOWN=Pastga koʻrsatkichi +VK_LEFT=Chapga koʻrsatkichi +VK_RIGHT=Oʻngga koʻrsatkichi +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Uy +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..cf3150b625 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = Orqaga +forward = Oldinga +speed = Tezlik +selectvoicelabel = Ovoz: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standart + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1a06b293b --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Chop qilish +optionsTabLabelGTK=Moslamalar + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Moslamalar: +appearanceTitleMac=Koʻrinishi: +pageHeadersTitleMac=Sahifa yuqorisi: +pageFootersTitleMac=Sahifa quyi qismi: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Moslamalar + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Sahifani choʻzish va enini qogʻozga moslashni rad qilish +selectionOnly=_Faqat tanlanganlarni chop qilish +printBGOptions=Chop qilish +printBGColors=Orqa fon _ranglarini chop qilish +printBGImages=Orqa fon _rasmlarini chop qilish +headerFooter=Tepa va pastgi qism +left=Chap +center=Markaz +right=Oʻng +headerFooterBlank=--boʻsh-- +headerFooterTitle=Sarlavhasi +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Sana/Vaqt +headerFooterPage=Sahifa # +headerFooterPageTotal=sahifa # / # +headerFooterCustom=Boshqa… +customHeaderFooterPrompt=Iltimos, boshqa yuqori/pastgi qism matnini kiriting + +summarySelectionOnlyTitle=Tanlanganlarni chop qilish +summaryShrinkToFitTitle=Joylashguncha choʻzish +summaryPrintBGColorsTitle=BG ranglarni chop qilish +summaryPrintBGImagesTitle=BG rasmlarni chop qilish +summaryHeaderTitle=Sahifa tepasi +summaryFooterTitle=Sahifa quyi qismi +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=Yoqib qoʻyilgan +summaryOffValue=Oʻchirib qoʻyilgan diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..614e6a3909 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Ancha vaqtlardan buyon %S ni ishga tushirmaganga o‘xshaysiz. Yangidan ish boshlagan kabi uni tozalashni xohlaysizmi? Ha aytgancha, yana bir bor xush kelibsiz! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=%S dasturini qayta o‘rnatganga o‘xshaysiz. Uni tozalab tashlashimizni va yangidan ishlashni boshlashni xohlaysizmi? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=%Sni yangilash… +refreshProfile.resetButton.accesskey=a diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd206dcf2a --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Qatorga o‘tish +goToLineText = Qator raqamini kiriting +invalidInputTitle = Noto‘g‘ri kiritdingiz +invalidInputText = Kiritilgan qator raqami noto‘g‘ri. +outOfRangeTitle = Qator topilmadi +outOfRangeText = Ko‘rsatilgan qator topilmadi. +viewSelectionSourceTitle = DOM tanlash manbasi + +context_goToLine_label = Qatorga o‘tish… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Uzun satrlarni moslashtirish +context_highlightSyntax_label = Gapni ajratib ko‘rsatish diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..e025cd59af --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%Sga xush kelibsiz +default-last-title=%S tugadi +default-first-title-mac=Kirish +default-last-title-mac=Xotima diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2ee2f6fb6 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Yuklab olishlar diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..81be224a57 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=%S ochilmoqda +saveDialogTitle=Saqlash uchun fayl nomini kiriting +defaultApp=%S (standart) +chooseAppFilePickerTitle=Yordamchi dasturni tanlash +badApp=Siz tanlgan ("%S") ilova dastur topilmadi. Fayl nomini tekshirib koʻring yoki boshqa ilova dasturni tanlang. +badApp.title=Ilova dastur topilmadi +badPermissions=Faylni saqlab boʻlmaydi, chunki sizga yetarli huquqlar berilmagan. Saqlash uchun boshqa direktoriyani tanlang. +badPermissions.title=Xato saqlash huquqlari +unknownAccept.label=Faylni saqlash +unknownCancel.label=Bekor qilish +fileType=%S fayl +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..b0c7bc847e --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=%Sni yopish +restartMessageUnlocker=%S allaqachon ishga tushirilgan, ammo javob bermayapti. Yangi oyna ochish uchun eski %S jarayon yopilishi kerak. +restartMessageNoUnlockerMac=%S nusxasi allaqachon ochilgan. Bir vaqtda faqat bitta %S nusxasini ochish mumkin. +restartMessageUnlockerMac=%S nusxasi ochilgan. %S nusxasini ishga tushirish uchun oldinroq ochilganlardan chiqish kerak. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: '%S' - Yoʻl: '%S' + +pleaseSelectTitle=Profilni tanlash +pleaseSelect=%Sni ishga tushirish uchun profil yoki yangi profil yaratishni tanlang. + +renameProfileTitle=Profil nomini o'zgartirish +renameProfilePrompt="%S" profil nomini qoʻyidagiga oʻzgartirish: + +profileNameInvalidTitle=Notoʻgʻri profil nomi +profileNameInvalid="%S" profil nomiga ruxsat berilmadi. + +chooseFolder=Profil jildini tanlang +profileNameEmpty=Boʻsh profil nomiga ruxsat berilmaydi. +invalidChar="%S" belgisidan profil nomlarida foydalanishga ruxsat bermaydi. Boshqa nom tanlang. + +deleteTitle=Profilni oʻchirish +deleteProfileConfirm=Profilni oʻchirish mavjud profillar roʻyxatidan profilni oʻchiradi va uni iziga qaytarib boʻlmaydi.\nShuningdek, siz profil ma`lumot fayllari, moslamalari, sertifikatlari va foydalanish bilan bogʻliq ma`lumotlarni oʻchirishni tanlashingiz mumkin. Ushbu tanlov "%S" jildini oʻchiradi va orqaga qaytarib boʻlmaydi.\nProfil ma`lumot fayllarini oʻchirishni xohlaysizmi? +deleteFiles=Fayllarni oʻchirish +dontDeleteFiles=Fayllar oʻchirilmasin + +profileCreationFailed=Profilni yaratib boʻlmaydi. Balki, tanlangan fayl yozib boʻlmaydigan fayldir. +profileCreationFailedTitle=Profilni yaratib boʻlmaydi +profileExists=Ushbu nomdagi profil mavjud. Boshqa nom tanlang. +profileFinishText=Ushbu yangi profilni yaratish uchun "Tugatish"ni bosing. +profileFinishTextMac=Ushbu yangi profilni yaratish uchun "Tayyor"ni bosing. +profileMissing=%S profilingizni yuklab boʻlmaydi. U yoʻq yoki ruxsat berilmagan. +profileMissingTitle=Profil kerak + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Eski %S ma`lumot + diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..4722b330d7 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Yoʻq, rahmat +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Keyinroq qayta ishga tushirish +restartLaterButton.accesskey=L +restartNowButton=%Sni qayta ishga tushirish +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Oʻrnatish muvaffaqiyatsiz yakunlandi + +installSuccess=Yangilanish muvaffaqiytatli oʻrnatildi +installPending=Oʻrnatish kutilmoqda +patchApplyFailure=Yangilanish oʻrnatilmaydi (toʻgʻrilashni qoʻllab boʻlmadi) +elevationFailure=Bu yangilanishni o‘rnatish huquqi sizga berilmagan. Tizim administratori bilan bog‘laning. + +check_error-200=XML yangilash fayli notoʻgʻri (200) +check_error-403=Kirish rad qilindi (403) +check_error-404=Yangilash XML fayli topilmadi (404) +check_error-500=Ichki server xatosi (500) +check_error-2152398849=Muvaffaqiyatsiz yakunlandi (sababi noma`lum) +check_error-2152398861=Ulanish rad qilindi +check_error-2152398862=Ulanish vaqti oʻtib ketdi +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Tarmoq oflayn holatda (onlayn usuliga oʻting) +check_error-2152398867=Port ruxsat bermadi +check_error-2152398868=Ma`lumotlar qabul qilinmadi (yana urinib koʻring) +check_error-2152398878=Yangilash serveri topilmadi (internetga ulanishni tekshirib koʻring) +check_error-2152398890=Proksi server topilmadi (internetga ulanishni tekshirib koʻring) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Tarmoq oflayn holatda (onlayn usuliga oʻting) +check_error-2152398919=Ma`lumotlarni koʻchirib olish toʻxtab qoldi (yana urinib koʻring) +check_error-2152398920=Proksi server ulanishni rad qildi +check_error-2153390069=Server sertifikati eskirgan (agar vaqt xato boʻlsa, sanani toʻgʻrilash uchun tizim soatini toʻgʻrilang ) +check_error-verification_failed=Yangilash butunligini tekshirib boʻlmaydi diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..d999aeec48 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Ushbu parolni eslab qolish uchun "Parol boshqaruvchisi"dan foydalaning. +savePasswordTitle = Tasdiqlash +saveLoginButtonAllow.label = Saqlash +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Saqlanmasin +saveLoginButtonDeny.accesskey = D +updateLoginButtonText = Yangilash +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = Yangilanmasin +updateLoginButtonDeny.accesskey = D +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = %2$S`dagi "%1$S" uchun parolni eslab qolinishini xohlaysizmi? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = %S`dagi parolni eslab qolinishini xohlaysizmi? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Foydalanuvchi nomi yo‘q +togglePasswordLabel=Parolni ko‘rsatish +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = &Hozir emas +neverForSiteButtonText = Ushbu sayt uchun &hech qachon +rememberButtonText = &Eslab qolish +passwordChangeTitle = Parolni oʻzgartirishni tasdiqlash +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = "%S" uchun parolni saqlashni xohlaysizmi? +updatePasswordMsgNoUser = Saqlangan parolni yangilashni xohlaysizmi? +userSelectText2 = Yangilanadigan loginni tanlang: +loginsDescriptionAll2=Quyidagi saytlar uchun loginlar kompyuteringizga saqlandi + +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Foydalanuvchi nomi yo‘q + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Bu ulanish xavfli. Bu yerga kiritilgan loginlar o‘g‘irlanishi mumkin. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Batafsil ma’lumot + diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..893c8e6a71 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Xatchoʻplar menyusi +BookmarksToolbarFolderTitle=Xatchoʻplar paneli +OtherBookmarksFolderTitle=Boshqa xatcho‘plar +TagsFolderTitle=Teglar +MobileBookmarksFolderTitle=Mobil xatcho‘plar + +OrganizerQueryHistory=Tarix +OrganizerQueryDownloads=Yuklanmalar +OrganizerQueryAllBookmarks=Barcha xatcho‘plar + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Bugun +finduri-AgeInDays-is-1=Kecha +finduri-AgeInDays-is=%S kun oldin +finduri-AgeInDays-last-is=Soʻnggi %S kun +finduri-AgeInDays-isgreater=%S kundan eskiroq +finduri-AgeInMonths-is-0=Bu oy +finduri-AgeInMonths-isgreater=%S oydan eskiroq + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokal fayllar) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-uz/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-uz/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1189289498 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Nosozlik ma’lumotlari + +delete-confirm-title = Ishonchingiz komilmi? + +crashes-unsubmitted-label = Nosozlik hisobotlari yuborilmadi +id-heading = Hisobot ID raqami +date-crashed-heading = Nosozlik sanasi + +crashes-submitted-label = Yuborilgan nosozlik ma’lumotlari +date-submitted-heading = Yuborilgan sana + +no-reports-label = Nosozlik ma’lumotlari yuborilmagan. +no-config-label = Ushbu dastur nosozlik ma’lumotlarini ko‘rsatish uchun moslanmagan. <code>breakpad.reportURL</code> parametri o‘rnatilishi kerak. diff --git a/l10n-uz/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-uz/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..71917e8d5f --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,57 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (isRTL): +; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +; use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Nosozlik xabarchisi +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s xato haqida hisobot beruvchi +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Ilova dasturda muammo bor, shuning uchun nosozlik yuz berdi.\n\nBaxtga qarshi, nosozlik ma’lumotini bergich ushbu nosozlik haqida ma’lumot jo‘nata olmaydi.\n\nBatafsil ma’lumotlar: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%sda muammo mavjud, shuning uchun nosozlik yuz berdi.\n\nBaxtga qarshi, nosozlik ma’lumotini bergich ushbu nosozlik haqida ma’lumot jo‘nata olmaydi.\n\nBatafsil ma’lumotlar: %s +CrashReporterSorry=Kechirasiz +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%sda muammo mavjud, shuning uchun nosozlik yuz berdi.\n\nTashxis qo‘yishimiz va muammoni hal qilishimiz uchun bizga nosozlik ma’lumotini jo‘natishingiz kerak. +CrashReporterDefault=Ilova dasturi nosozlikdan so‘ng ushbu muammo haqida dastur ishlab chiqaruvchiga xabar berish uchun ishga tushirilgan. U to‘g‘ridan to‘g‘ri ishga tushirilmasligi kerak. +Details=Tafsilotlar... +ViewReportTitle=Hisobot tarkibi +CommentGrayText=Mulohaza bildiring (mulohazalar hammaga koʻrinadi) +ExtraReportInfo=Ushbu nosozlik dasturda nosozlik yuz bergan holat haqidagi texnik ma’lumotlarni ham o‘z ichiga olgan. +; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Nosozliklarni hal qilish uchun %sga ushbu nosozlik haqida xabar ber +CheckIncludeURL=Men kirgan sahifa manzili bilan birga +CheckAllowEmail=Nosozlik haqida xabar berish uchun %s bilan bog‘lanishimga ruxsat ber +EmailGrayText=Elektron pochta manzilingizni shu joyga kiriting +ReportPreSubmit2=Nosozlik ma’lumoti chiqish yoki qayta ishga tushirishdan oldin jo‘natiladi. +ReportDuringSubmit2=Hisobotingiz yuborilmoqda... +ReportSubmitSuccess=Hisobot muvaffaqiyatli yuborildi! +ReportSubmitFailed=Nosozlik ma’lumotini jo‘natishda muammo yuz berdi. +ReportResubmit=Ma’lumotlarni oldinroq jo‘natib bo‘lmagandi, shuning uchun qayta jo‘natilmoqda... +; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=%sdan chiqish +; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=%sni qayta ishga tushirish +Ok=OK +Close=Yopish +; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Nosozlik ID raqami: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Ushbu nosozlik ma’lumotlarini %sda ko‘rishingiz mumkin +ErrorBadArguments=Ilova dasturda xatolik bor +ErrorExtraFileExists=Ilova dasturi dastur ma’lumot fayllarini tashlab ketmadi +ErrorExtraFileRead=Ilova dasturi ma’lumotlari faylini o‘qib bo‘lmadi. +ErrorExtraFileMove=Ilova dasturi ma’lumotlari faylini ko‘chirib bo‘lmadi. +ErrorDumpFileExists=Ilova dastur nosozlik damp faylini tashlab ketmadi. +ErrorDumpFileMove=Nosozlik yuklanmasini ko‘chirib bo‘lmadi +ErrorNoProductName=Ilova dastur o‘zini tanishtirmadi. +ErrorNoServerURL=Ilova dasturi nosozlik ma’lumotini berish serverini ko‘rsatmadi. +ErrorNoSettingsPath=Nosozlik ma’lumotini beruvchi moslamalari topilmadi +ErrorCreateDumpDir=Kutib turuvchi damp direktoriyasini yaratib bo‘lmadi +; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=%sning siz foydalanayotgan ushbu versiyasi endi qo‘llab-quvvatlanmaydi. Shuning uchun nosozlik ma’lumotlari ushbu versiya uchun qabul qilinmaydi. Qo‘llab-quvvatlanadigan yangi versiyalariga yangilang. diff --git a/l10n-uz/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-uz/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..273b0d1f32 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { $user } nomli foydalanuvchining { -brand-short-name } dasturi { $system } tizimida diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..493f19706f --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Haqida haqida +about-about-note = Ushbu “about” sahifalar roʻyxati qulaylik uchun qilingan.<br/> Ba`zilari chalgʻitadi, ba`zilari faqat tashxis maqsadida foydalaniladi.<br/> Ba`zilari esa javob qatorlarini talab qilganligi uchun oʻtkazib yuborilgan. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e492ae49e --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,256 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Qoʻshimcha dasturlar boshqaruvchisi + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + + +## + +list-empty-installed = + .value = Ushbu turdagi oʻrnatilgan birorta ham qoʻshimcha dasturingiz yoʻq +list-empty-available-updates = + .value = Yangilanishlar topilmadi +list-empty-recent-updates = + .value = Yaqinda birorta ham qoʻshimcha dasturlarni yangilamagansiz +list-empty-find-updates = + .label = Yangilanishlar uchun tekshirish +list-empty-button = + .label = Qoʻshimcha dasturlar haqida koʻproq oʻrganish +help-button = Qoʻshimchalar boʻyicha yordam +sidebar-help-button-title = + .title = Qoʻshimchalar boʻyicha yordam +show-unsigned-extensions-button = + .label = Ba’zi kengaytmalar tasdiqlanmadi +show-all-extensions-button = + .label = Barcha kengaytmalarni ko‘rsatish +detail-version = + .label = Versiyasi +detail-last-updated = + .label = Soʻnggi yangilangan +detail-contributions-description = Ushbu qoʻshimcha dastur muallifi sizdan dasturni rivojlantirish uchun ozroq hissangizni qoʻshishni soʻramoqda. +detail-update-type = + .value = Avtomatik yangilanishlar +detail-update-default = + .label = Standart + .tooltiptext = Agar faqat ular standart boʻlsa avtomatik yangilanishlar oʻrnatilsin +detail-update-automatic = + .label = Yoqilgan + .tooltiptext = Yangilanishlarni avtomatik oʻrnatish +detail-update-manual = + .label = Oʻchirilgan + .tooltiptext = Yangilanishlar avtomatik oʻrnatilmasin +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Maxfiy oynalarda taqiqlangan +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Maxfiy oynalarga kirishni talab qiladi +detail-home = + .label = Uy sahifasi +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Qoʻshimcha dastur profili +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Yangilanishlar uchun tekshirish + .accesskey = Y + .tooltiptext = Ushbu qoʻshimcha dastur uchun yangilanishlarni tekshirish +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Moslamalar + *[other] Moslamalar + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] M + *[other] M + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Ushbu qoʻshimcha dastur moslamalarini oʻzgartirish + *[other] Ushbu qoʻshimcha dastur moslamalarini oʻzgartirish + } +detail-rating = + .value = Reyting +addon-restart-now = + .label = Hozir qayta ishga tushirish +disabled-unsigned-heading = + .value = Ba’zi qo‘shimcha dasturlar o‘chirib qo‘yildi +disabled-unsigned-description = Quyidagi qo‘shimcha dasturlar { -brand-short-name } brauzerida foydalanish uchun tasdiqdan o‘tmagan. Siz <label data-l10n-name="find-addons">almashtiriladiganlarini topishingiz</label> yoki dasturchidan ularni tasdiqlashini so‘rashingiz mumkin. +disabled-unsigned-learn-more = Onlayn xavfsizligingizni ta’minlash uchun qilayotgan harakatlarimiz haqida batafsil ma’lumot oling. +disabled-unsigned-devinfo = Dasturchilar qo‘shimcha dasturlarini bizning qo‘llanmamizni o‘qib, tasdiqdan o‘tkazishga <label data-l10n-name="learn-more">qiziqishadi</label>. +addon-category-discover = Tavsiyalar +addon-category-discover-title = + .title = Tavsiyalar +addon-category-extension = Kengaytmalar +addon-category-extension-title = + .title = Kengaytmalar +addon-category-theme = Mavzular +addon-category-theme-title = + .title = Mavzular +addon-category-plugin = Plaginlar +addon-category-plugin-title = + .title = Plaginlar +addon-category-dictionary = Lugʻatlar +addon-category-dictionary-title = + .title = Lugʻatlar +addon-category-locale = Tillar +addon-category-locale-title = + .title = Tillar +addon-category-available-updates = Mavjud yangilanishlar +addon-category-available-updates-title = + .title = Mavjud yangilanishlar +addon-category-recent-updates = Soʻnggi yangilanishlar +addon-category-recent-updates-title = + .title = Soʻnggi yangilanishlar + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = "Xavfsiz usuli" tomonidan barcha qoʻshimcha dasturlar oʻchirilgan +extensions-warning-check-compatibility = Qoʻshimcha dasturning mosligini tekshirish oʻchirilgan. Sizda tugallanmagan qoʻshimcha dasturlar boʻlishi mumkin. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = "Xavfsiz usuli" tomonidan barcha qoʻshimcha dasturlar oʻchirilgan +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Qoʻshimcha dasturning mosligini tekshirish oʻchirilgan. Sizda tugallanmagan qoʻshimcha dasturlar boʻlishi mumkin. +extensions-warning-check-compatibility-button = Yoqish + .title = Qoʻshimcha dasturning mosligini tekshirishni yoqish +extensions-warning-update-security = Qoʻshimcha dasturlarni xavfsiz yangilash oʻchirilgan. Yangilanishlar uchun xavf ostida boʻlishi mumkin. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Qoʻshimcha dasturlarni xavfsiz yangilash oʻchirilgan. Yangilanishlar uchun xavf ostida boʻlishi mumkin. +extensions-warning-update-security-button = Yoqish + .title = Qoʻshimcha dasturni xavfsiz yangilashni tekshirishni yoqish + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Yangilanishlar uchun tekshirish + .accesskey = t +addon-updates-view-updates = Soʻnggi yangilanishlarni koʻrish + .accesskey = k + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Qoʻshimcha dasturlarni avtomatik yangilash + .accesskey = Q + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Barcha qoʻshimcha dasturlarni avtomatik yangilash uchun tiklash + .accesskey = t +addon-updates-reset-updates-to-manual = Qoʻlbola yangilash uchun barcha qoʻshimcha dasturlarni tiklash + .accesskey = t + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Qoʻshimcha dasturlarni yangilash +addon-updates-installed = Qoʻshimcha dasturingiz yangilandi. +addon-updates-none-found = Yangilanishlar topilmadi +addon-updates-manual-updates-found = Mavjud yangilanishlarni koʻrish + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Qoʻshimcha dasturlarni fayldan oʻrnatish + .accesskey = o +addon-install-from-file-dialog-title = Oʻrnatish uchun qoʻshimcha dasturni tanlang +addon-install-from-file-filter-name = Qoʻshimcha dasturlar +addon-open-about-debugging = Qo‘shimcha dasturlarni tuzatish + .accesskey = t + +## Extension shortcut management + + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Kengaytmalar va mavzular brauzeringiz uchun ilovalarga oʻxshaydi. + Ular parollaringizni himoya qiladi, videolarni yuklab oladi, chegirmalarni topadi, + asabbuzar reklamalarni bloklaydi, brauzer koʻrinishini oʻzgartiradi. + Bunday kichik dasturiy taʼminotlarni begona dasturchilar ishlab chiqadi. + Bu yerdan mutlaq xavfsizligingiz, samaradorlik va funksionallik uchun { -brand-product-name } + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">tavsiya etiladigan</a> kengaytma + va mavzular toʻplamini topish mumkin. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Ayrim tavsiyalar aynan siz uchun moslashtirilgan. Ular siz oʻrnatgan boshqa + kengaytmalar, profil sozlamalari va foydalanish statistikasi asosida tavsiya etiladi. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = + Ayrim tavsiyalar aynan siz uchun moslashtirilgan. Ular siz oʻrnatgan boshqa + kengaytmalar, profil sozlamalari va foydalanish statistikasi asosida tavsiya etiladi. + +## Add-on actions + + +## Pending uninstall message bar + + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + + +## + +recommended-themes-heading = Tavsiya etilgan mavzular + +## Page headings + +theme-heading = Mavzularni boshqarish +locale-heading = Tillarni boshqarish +addon-page-options-button = + .title = Barcha qoʻshimcha dasturlar uchun asboblar + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = { $name } - { -brand-short-name } { $version } bilan mos emas. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } - { -brand-short-name } { $version } bilan mos emas. +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } qo‘shimcha dasturi { -brand-short-name } brauzerida foydalanish uchun tasdiqdan o‘tmadi, shuning uchun u o‘chirib qo‘yildi. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = { $name } qo‘shimcha dasturi { -brand-short-name } brauzerida foydalanish uchun tasdiqdan o‘tmadi, shuning uchun u o‘chirib qo‘yildi. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Batafsil ma’lumot +details-notification-unsigned = { $name } qo‘shimcha dasturi { -brand-short-name } brauzerida foydalanish uchun tasdiqdan o‘tmadi. Jarayonni ehtiyotkorlik bilan davom ettiring. +details-notification-unsigned2 = + .message = { $name } qo‘shimcha dasturi { -brand-short-name } brauzerida foydalanish uchun tasdiqdan o‘tmadi. Jarayonni ehtiyotkorlik bilan davom ettiring. +details-notification-unsigned-link = Batafsil ma’lumot +details-notification-blocked = { $name } xavfsizlik va ishonchlilik sabablariga koʻra oʻchirib qoʻyildi. +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } xavfsizlik va ishonchlilik sabablariga koʻra oʻchirib qoʻyildi. +details-notification-blocked-link = Koʻproq ma`lumot +details-notification-softblocked = { $name } xavfsizlik va mustahkamlikka ta`sir qilishi aniqlangan. +details-notification-softblocked2 = + .message = { $name } xavfsizlik va mustahkamlikka ta`sir qilishi aniqlangan. +details-notification-softblocked-link = Koʻproq ma`lumot +details-notification-gmp-pending = { $name } tezda o‘rnatiladi. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } tezda o‘rnatiladi. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = litsenziya ma’lumoti +plugins-gmp-privacy-info = Maxfiylik haqida ma’lumot +plugins-openh264-name = OpenH264 video kodek Cisco Systems, Inc. tomonidan keltirilgan +plugins-openh264-description = Bu plagin WebRTC ko‘rsatmalari bilan ishlashi va H.264 video kodekni talab qiladigan qurilmalarda WebRTC qo‘ng‘rioqlarini yoqib qo‘yish uchun Mozilla tomonidan o‘rnatildi. Kodek manba kodini ko‘rish va ishlatish bo‘icha batafsil ma’lumot olish uchun http://www.openh264.org/ saytiga tashrif buyuring. +plugins-widevine-name = Google Inc tomonidan keltirilgan Widevine Content Decryption Module. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd81a791ae --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Logging presets + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..866f875ce0 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Tarmoq haqida +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Soketlar +about-networking-dns = DNS +about-networking-websockets = Vebsoketlar +about-networking-refresh = Yangilash +about-networking-auto-refresh = Har 3 soniyada avtoyangilash +about-networking-hostname = Host nomi +about-networking-port = Port: +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Faol +about-networking-idle = Foydalanilmayapti +about-networking-host = Host +about-networking-sent = TCP +about-networking-received = Olingan +about-networking-family = Oilasi +about-networking-addresses = Manzillari +about-networking-expires = Vaqt oʻtib ketishi (soniyalarda) +about-networking-messages-sent = Xabar joʻnatildi +about-networking-messages-received = Xabarlar qabul qilindi +about-networking-bytes-sent = Joʻnatilgan baytlar +about-networking-bytes-received = Qabul qilingan baytlar +about-networking-dns-lookup = DNS topish +about-networking-dns-lookup-button = Hal qilish +about-networking-dns-domain = Domen: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP manzillar + +## Link is intended as "network link" + + +## + diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..661fc64dbf --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Plaginlar haqida + +installed-plugins-label = O‘rnatilgan plaginlar +no-plugins-are-installed-label = O‘rnatilgan plaginlar topilmadi + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Fayl:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Yo‘l</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Versiyasi:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Holati:</span> Yoqib qo‘yildi +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Holati:</span> Yoqib qo‘yildi ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Holati:</span> O‘chirib qo‘yilgan +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Holati:</span> O‘chirib qo‘yilgan ({ $blockListState }) + +mime-type-label = MIME turi +description-label = Ta’rifi +suffixes-label = Suffikslar + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = litsenziya ma’lumoti +plugins-gmp-privacy-info = Maxfiylik haqida ma’lumot + +plugins-openh264-name = OpenH264 video kodek Cisco Systems, Inc. tomonidan keltirilgan +plugins-openh264-description = Bu plagin WebRTC ko‘rsatmalari bilan ishlashi va H.264 video kodekni talab qiladigan qurilmalarda WebRTC qo‘ng‘rioqlarini yoqib qo‘yish uchun Mozilla tomonidan o‘rnatildi. Kodek manba kodini ko‘rish va ishlatish bo‘icha batafsil ma’lumot olish uchun http://www.openh264.org/ saytiga tashrif buyuring. + +plugins-widevine-name = Google Inc tomonidan keltirilgan Widevine Content Decryption Module. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9b9682cc5 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Tooltips + + +## Column headers + + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Umumiy veb jarayon ({ $pid }) +about-processes-file-process = Fayllar ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Kengaytmalar ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Sahifalar haqida ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Paginlar ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name } saytlari ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Gecko media plaginlari ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Maʼlumotlar dekoderi ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Tarmoq ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Masofadagi sinov brokeri ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Fork server ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Oldindan belgilangan ({ $pid }) + +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Boshqa: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, tashqi manbalardan izolyatsiyalangan) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Maxfiy ({ $pid }) + +## Details within processes + + +## Utility process actor names + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + + +## Duration units + + +## Memory units + diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eaff5fbe3f --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Profillar haqida +profiles-subtitle = Bu sahifa profillaringizni tahrirlashga yordam beradi. Har bir profil o‘zida alohida tarix, xatcho‘p, sozlamalar va qo‘shimcha dasturlarni jamlagan alohida dunyo. +profiles-create = Yangi profil yaratish +profiles-restart-title = Qayta ishga tushirish +profiles-restart-in-safe-mode = Qo‘sh. dasturlarsiz qayta ishga tushirish… +profiles-restart-normal = Odatdagidek qayta ishga tushirish… + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profil: { $name } +profiles-is-default = Asosiy profil +profiles-rootdir = O‘zak direktoriya + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Mahalliy direktoriya +profiles-current-profile = Bu profildan foydalanilmoqda, shuning uchun uni o‘chirib bo‘lmaydi. + +profiles-rename = Nomini o‘zgartirish +profiles-remove = Olib tashlash +profiles-set-as-default = Asosiy profil sifatida o‘rnatish +profiles-launch-profile = Profilni yangi brauzerda ishga tushirish + +profiles-yes = ha +profiles-no = yo‘q + +profiles-rename-profile-title = Profil nomini o‘zgartirish +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = { $name } profil nomini o‘zgartirish + +profiles-invalid-profile-name-title = Profil nomi noto‘g‘ri +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = "{ $name }" profil nomiga ruxsat berilmadi. + +profiles-delete-profile-title = Profilni o‘chirish +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Profilni o‘chirsangiz, mavjud profillar ro‘yxatidagi profil ham o‘chib ketadi. Uni tiklab boʻlmaydi. + Shuningdek, siz profil ma’lumot fayllari, sozlamalari, sertifikatlari va foydalanish bilan bog‘liq ma’lumotlarni o‘chirishni tanlashingiz mumkin. Tanlasangiz, "{ $dir }" jildi ham oʻchiriladi. Uni tiklab bo‘lmaydi. + Profil ma’lumot fayllarini o‘chirishni xohlaysizmi? +profiles-delete-files = Fayllarni o‘chirish +profiles-dont-delete-files = Fayllar o‘chirilmasin + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Topgichda ochish + [windows] Jildni ochish + *[other] Jildni ochish + } diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d4f91f3a2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Yuklanmoqda… +about-reader-load-error = Sahifadan maqolani yuklab bo‘lmadi + +## These are used as tooltips in Type Control + + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = O‘qish ko‘rinishini yopish +about-reader-toolbar-type-controls = Boshqaruvlar turi diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74ef096c2d --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Huqularingiz haqida +rights-intro = { -brand-full-name } butun dunyo boʻyicha minglab jamoalar hissasini qoʻshib, tuzilgan erkin va ochiq kodli dasturiy ta`minot. Bu yerda bilishingiz kerak boʻlgan ba`zi narsalar bor: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">"Mozilla Public License" (Mozilla ochiq litsenziyasi) shartlari boʻyicha mavjud.</a>. Bu degani siz { -brand-short-name }dan foydalanishingiz, nusxa koʻchirishingiz va boshqalarga tarqatishingiz mumkin. Shuningdek, kerak boʻlsa { -brand-short-name }ning kodlarini oʻzgartirishingiz ham mumkin. "The Mozilla Public License" (Mozilla ochiq litsenziyasi) sizga kodlari oʻzgartiriglan versiyalarini tarqatish huquqini ham beradi. +rights-intro-point-2 = Mozilla jamiyati tomonidan birorta ham savdo belgisi litsenziyalari yoki huquqlar bilan kafolat berilmaydi yoki Firefox nomi yoki belgisi cheklovi qoʻshilgan birorta tarafga ham kafolat bermaydi. Savdo boʻyicha qoʻshimcha ma`lumotlarni <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">bu yerdan topishingiz mumkin</a>. +rights-intro-point-3 = { -brand-short-name }ning ba`zi xususiyatlari, masalan, "Nosozlik xabar bergichi" { -vendor-short-name }ga mulohazalar joʻnatish imkonini beradi. Mulohaza joʻnatishni tanlab, { -vendor-short-name }ga mahsulotlarini yaxshilashda, tavsiyalarni oʻzining saytida e`lon qilishda va fikrlarni tarqatishda mulohazalardan foydalanish huquqini berasiz.. +rights-intro-point-4 = { -vendor-short-name }ga { -brand-short-name } orqali joʻnatgan mulohazalaringiz va shaxsiy ma`lumotlaringizdan qanday qilib foydalanishimiz <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">"{ -brand-short-name } "Maxfiylik nazorati"da yozilgan</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Ushbu mahsulot uchun har qanday xavfsizlik nazoratini qoʻllash bu yerdagi roʻyxatda keltirilgan boʻlishi kerak. +rights-intro-point-5 = Ba`zi { -brand-short-name } xossalari internetga asoslangan ma`lumot xizmatlaridan foydalanadi, shunday ekan, biz ularning 100% xatolardan holi ekanligiga kafolat bera olmaymiz. Ushbu xizmatlardan foydalanish xossasini oʻchirib qoʻyish haqidagi va boshqa koʻplab ma`lumotlarni <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">xizmat shartlaridan olishingiz mumkin</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Agar ushbu mahsulot veb xizmatlar bilan bogʻliq boʻlsa, ushbu xizmat(lar) uchun har qanday qabul qilinadigan shartlar <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Veb sayt xizmatlari</a> boʻlimida keltirilgan boʻlishi kerak. +rights-intro-point-6 = Aniq bir turdagi video fayllarni ijro etish uchun { -brand-short-name } uchinchi tomondan kerakli kontent ta’rifi modullarini yuklab oladi. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } internetga asoslangan ma`lumot berish xizmatlari +rights-webservices = { -brand-full-name } internetga asoslangan ma`lumot xizmatlari ("Xizmatlar")dan { -brand-short-name }ning quyida keltirilgan shartlar ostidagi ushbu ikkilik versiyasidan foydalanishda ba`zi xususiyatlarini ta`minlash uchun foydalanadi.Agar "Xizmatlar"dan biri yoki bir nechtasidan foydalanishni xohlamasangiz yoki pastdagi shartlarni qoʻllab boʻlmasa, xususiyatlar yoki "Xizmatlar"ni oʻchirib qoʻyishingiz mumkin. Ba`zi xususiyatlarni yoki "Xizmatlar"ni qanday qilib oʻchirish boʻyicha koʻrsatmani <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">bu yerdan topishingiz mumkin</a>. Boshqa xususiyatlar va "Xizmatlar"ni ilova dasturlar moslamalaridan oʻchirib qoʻyish mumkin. +rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>"Xavfsiz koʻrish" xususiyatini oʻchirib qoʻyish tavsiya qilinmaydi, chunki siz xavfli saytlarga kirib qolishingiz mumkin. Agar siz ushbu xususiyatni butunlay, oʻchirmoqchi boʻlsangiz quyidagi bosqichlardan oʻtishingiz kerak: +rights-safebrowsing-term-1 = Ilova dastur moslamalarini oching +rights-safebrowsing-term-2 = "Xavfsizlikni tanlash"ni tanlang +rights-safebrowsing-term-3 = "{ enableSafeBrowsing-label }"dan belgini olib tashlang +enableSafeBrowsing-label = Xavfli va yolg‘on saytlarni bloklash +rights-safebrowsing-term-4 = "Xavfsiz koʻrish" - hozir oʻchirib qoʻyilgan +rights-locationawarebrowsing = <strong>Manzilni bilib internetni koʻrish:</strong>- doimiy tanlov. Manzil ma`lumotlari ruxsatingizsiz umuman joʻnatilmaydi. Agar ushbu xususiyatni butunlay oʻchirib qoʻymoqchi boʻlsangiz, quyidagi bosqichlardan oʻtishingiz kerak: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = URL paneliga yozing <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = geo.enabled deb yozing +rights-locationawarebrowsing-term-3 = geo.enabled moslamalari ustiga ikki marta bosing +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Manzilni bilib internetni koʻrish - oʻchirib qoʻyilgan +rights-webservices-unbranded = Veb saytlar ma`lumotlarini koʻrib chiqish xizmati mahsulotga ularni qanday oʻchirish boʻyicha koʻrsatmalar qoʻshilgan, agar bu talab qilinsa, bu yerga qoʻshilishi kerak. +rights-webservices-term-unbranded = Ushbu mahsuloat uchun ba`zi qabul qilingan xizmat shartlari bu yerda koʻrsatilgan boʻlishi kerak. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } va uning hissa qoʻshuvchilari, litsenziyachilari hamda hamkorlari "Xizmatlar" orqali eng aniq va yangi ma`lumotlarni berish uchun bor kuchlari bilan harakat qilishadi, lekin ushbu ma`lumotlarni toʻliq va xatolardan holi ekanligiga kafolat bera olmaymiz. Masalan, "Xavfsiz koʻrish" xizmati ba`zi xavfli saytlarni xavfsiz, ba`zi xavfsiz saytlarni esa xato tufayli xavfli deb koʻrsatishi mumkin, shuningdek, "Manzilni aniqlash xizmati"ga qaytariladigan barcha joylashgan manzillar aniq boʻlmasligi mumkin, biz ham xizmat koʻrsatuvchilarimiz ham bu manzillar aniqligiga 100% kafolat bera olmaymiz. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } ehtiyotkorlik uchun "Xizmarlar" koʻrsatishni toʻxtatishi yoki uni oʻzgartirishi mumkin. +rights-webservices-term-3 = Siz ushbu "Xizmatlar"dan { -brand-short-name }ning mavjud versiyasi bilan birga foydalanishingiz mumkin, { -vendor-short-name } ushbu huquqlar boʻyicha foydalanish imkonini beradi. { -vendor-short-name } va uning litsenziyachilari barcha boshqa huquqlarni "Xizmatlar"ga saqlaydi. Ushbu shartlar { -brand-short-name }da qoʻllanadigan ochiq kod litsenziyalari ostidagi kafolatlangan huquqlarni va { -brand-short-name } versiyalari manba kodini oʻzgartirishni cheklamaydi. +rights-webservices-term-4 = <strong>Ushbu xizmat "boricha" koʻrsatiladi. { -vendor-short-name }, uning dasturchilar, litsenziya egalari va tarqatuvchilari barcha kafolatlarni rad etishadi (tezlik yoki biror narsaga tegishli, shaxsiy maqsadlarda foydalanish yoki savdo maqsadidagi xizmatlarda). Xizmatlar ijrosi va sifatiga munosabatda va maqsadlaringiz uchun xizmat tanlash bilan siz butun xavf-xatarni o‘z zimmangizga olasiz. Bir nechta huquqiy hujjatlar istisno yoki kafolatga ta’sir qiladigan cheklovlarga ruxsat bermaydi, shunday ekan ushbu rad qilishning sizga aloqasi yo‘q.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Istisno holatlarda qonun qiyidagilarni talab qiladi, { -vendor-short-name }, uning ishchilar, litsenziya beruvchilar va tarqatuvchilar noto‘g‘ri, maxsus, tasodifiy, davom etadigan yoki jarima to‘lanadigan yoki zarar uchun jazolash, { -brand-short-name }dan foydalanishda ishdan chiqish va xizmatlar uchun javob bermaydi. Ushbu shartlarga muvofiq ish jamoasi javobgarligi $500 (besh yuz dollar)dan oshmasligi kerak. Ba’zi huquqiy qonunlar istisnoga yoki aniqlangan zararni cheklashga ruxsat bermaydi, shuning uchun hozirgi istisno va cheklovlarning sizga aloqasi yo‘q.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } kerak boʻlganda vaqti-vaqti bilan oʻzining shartlarini yangilashi mumkin. Ushbu shartlarni { -vendor-short-name }ning yozma roziligisiz oʻzgartirish va bekor qilish mumkin emas. +rights-webservices-term-7 = Ushbu shartlar AQSH va Kaliforniya shtatlari qonunlari (qonunga toʻgʻri kelmaydiganlaridan boshqalari) tomonidan boshqariladi. Ushbu shartlardan biror qismi huquqiy amalda bo‘lmasa yoki bajarib bo‘lmasa, qolgan qismi to‘liq o‘zining huquqiy kuchini saqlab qoladi. Ushbu shartlarning tarjima qilingan va ingliz tilidagi asl manbalari o‘rtasida ziddiyatlar paydo bo‘lsa, ingliz tilidagi versiyasiga amal qilish kerak bo‘ladi. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..05d9c89fc0 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Service Workers haqida +about-service-workers-main-title = Ro‘yxatdan o‘tgan Service Workers +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers yoqilmagan. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Hech qanday Service Workers ro‘yxatdan o‘tmagan. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Manbasi: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Doira:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Spekulyatsiya skripti:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>Joriy Worker URL manzili:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Faol kesh nomi:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Kesh nomi kutilmoqda:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Turtki tugash nuqtasi:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Turtki tugash nuqtasi:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Yangilash + +unregister-button = Ro‘yxatdan chiqarish + +unregister-error = Ushbu Service Worker ro‘yxatdan chiqmadi. + +waiting = Kutilmoqda… diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d82eec4ed --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Nosozliklarni to‘g‘rilash ma’lumoti +page-subtitle = Bu sahifa muammolarni hal qilishingizda foydasi tegishi mumkin bo‘lgan texnik ma’lumotlarga ega. Agar siz { -brand-short-name } haqida umumiy savollarga javob izlayotgan bo‘lsangiz, bizning <a data-l10n-name="support-link">yordam saytimiz</a>nitekshirib ko‘ring. + +crashes-title = Nosozlik ma’lumotlari +crashes-id = Hisobot xos raqami +crashes-send-date = Jo‘natildi +crashes-all-reports = Barcha nosozlik ma’lumotlari +crashes-no-config = Ushbu ilova dastur nosozlik ma’lumotlarini ko‘rsatish uchun moslanmagan. +support-addons-name = Nomi +support-addons-version = Versiyasi +support-addons-id = ID +app-basics-title = Ilova dastur asoslari +app-basics-name = Nomi +app-basics-version = Versiyasi +app-basics-build-id = Tuzilma ID raqami +app-basics-update-channel = Yangilash kanali +app-basics-update-history = Yangilash tarixi +app-basics-show-update-history = Yangilash tarixini ko‘rsatish +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Profil direktoriyasi + *[other] Profil jildi + } +app-basics-enabled-plugins = Yoqilgan plaginlar +app-basics-build-config = Tuzish konfiguratsiyasi +app-basics-user-agent = Foydalanuvchi agent +app-basics-os = OT +app-basics-memory-use = Foydalanilgan xotira +app-basics-performance = Samaradorlik +app-basics-service-workers = Ro‘yxatdan o‘tgan Service Workers +app-basics-profiles = Profillar +app-basics-multi-process-support = Multijarayon oynalari +app-basics-safe-mode = Xavfsiz rejim + +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Topgichda koʻrsatish + [windows] Jildni ochish + *[other] Jildni ochish + } +modified-key-prefs-title = Muhim o‘zgartirilgan moslamalar +modified-prefs-name = Nomi +modified-prefs-value = Qiymati +user-js-title = user.js parametrlari +user-js-description = Profil direktoriyangizda <a data-l10n-name="user-js-link">user.js file</a> mavjud, unga { -brand-short-name } tomonidan yaratilmagan parametrlar qo‘shilgan. +locked-key-prefs-title = Muhim o‘zgartirilgan parametrlar +locked-prefs-name = Nomi +locked-prefs-value = Qiymati +graphics-title = Grafika +graphics-features-title = Imkoniyatlar +graphics-diagnostics-title = Diagnostika +graphics-failure-log-title = Xato ma’lumoti +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Qaror ma’lumoti +graphics-crash-guards-title = Nosozlik soqchisini o‘chirish xususiyatlari +graphics-workarounds-title = Aylanma yo‘llar +place-database-title = Ma’lumotlar bazasi joylashgan o‘rinlari +place-database-integrity = Butunlik +place-database-verify-integrity = Butunligini tekshirish +a11y-title = Qulaylik +a11y-activated = Faollashtirilgan +a11y-force-disabled = Qulaylikni namoyish qilish +library-version-title = Kutubxona versiyasi +copy-text-to-clipboard-label = Matndan nusxa olish +copy-raw-data-to-clipboard-label = Manba ma’lumotlarni vaqtinchalik xotiraga nusxa olish +sandbox-title = Sandbox +troubleshoot-mode-title = Muammolarni aniqlash +restart-in-troubleshoot-mode-label = Nosozliklarni tuzatish rejimi +clear-startup-cache-title = Ishga tushish keshini tozalashga harakat qiling + +## Media titles + +audio-backend = Audio Server + +## Codec support table + +## + + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] So‘nggi { $days } kun uchun nosozlik xabarlari + *[other] So‘nggi { $days } kun uchun nosozlik xabarlari + } + +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } daqiqa oldin + *[other] { $minutes } daqiqa oldin + } + +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } soat oldin + *[other] { $hours } soat oldin + } + +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } kun oldin + *[other] { $days } kun oldin + } + +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Barcha nosozlik xabarlari (berilgan vaqt oralig‘idagi { $reports } ta nosozlik bilan birga) + *[other] Barcha nosozlik xabarlari (berilgan vaqt oralig‘idagi { $reports } ta nosozlik bilan birga) + } + +raw-data-copied = Manba ma’lumotlar vaqtinchalik xotiraga nusxa olingan +text-copied = Matn vaqtinchalik xotiraga nusxa olingan + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Video kartangiz drayveri versiyasi tufayli bloklangan. +blocked-gfx-card = Video kartangiz tufayli bloklangan, chunki hal qilib bo‘lmayidgan drayver muammosi yuz bergan. +blocked-os-version = Operatsion tizimingiz versiyasi uchun bloklangan. +blocked-mismatched-version = Video kartangiz drayveri versiyasi DLL fayli va ro‘yxatdan o‘tgani o‘rtasidagi tafovut tufayli bloklandi. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Video kartangiz drayveri tufayli bloklangan. Video kartangiz versiyasini { $driverVersion } versiyasiga yoki yangirog‘iga yangilashga urinib ko‘ring. + +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = ClearType parameterlari + +compositing = Yozish +hardware-h264 = H264 qurilmasida dekoding qo‘llab-quvvatlanadi +main-thread-no-omtc = asosiy mavzu, OMTC yo‘q +yes = Ha +no = Yo‘q + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +gpu-description = Taʼrifi +gpu-vendor-id = Ishlab chiqaruvchi ID raqami +gpu-device-id = Qurilma ID raqami +gpu-subsys-id = Subsys ID +gpu-drivers = Drayverlar +gpu-ram = RAM +gpu-driver-version = Drayver versiyasi +gpu-driver-date = Drayver sanasi +gpu-active = Aktiv + +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Blok ro‘yxatiga qo‘shildi; xatolik kodi: { $failureCode } + +d3d11layers-crash-guard = D3D11 Compositor +glcontext-crash-guard = OpenGL + +reset-on-next-restart = Keyingi ishga tushishda tiklash + +min-lib-versions = Kutilgan minimum versiya +loaded-lib-versions = Foydalanilayotgan versiya + +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Tizimni chaqirishni filterlash) +has-seccomp-tsync = Seccomp mavzularini sinxronlash +has-user-namespaces = Foydalanuvchilar nomlari maydonchalari +has-privileged-user-namespaces = Imtiyozli jarayonlar uchun foydalanuvchilar nomlari maydonchalari +can-sandbox-content = Kontent sandbokslash jarayoni +can-sandbox-media = Media plugin Sandbokslash + +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } + +async-pan-zoom = Asinxronlanadigan Nov/Mastshab +apz-none = yo‘q +wheel-enabled = g‘ildirakdan foydalanish yoqildi +touch-enabled = sichqoncha tugmasidan foydalanish yoqildi +drag-enabled = siljitish panelidan foydalanish yoqildi +zooming-enabled = silliq chimdib masshtabni oʻzgartirish yoqilgan + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = async g‘ildirakdan foydalanish mos kelmadyigan qo‘shimcha tufayli o‘chirib qo‘yildi: { $preferenceKey } +touch-warning = async teginib kiritish mos kelmadyigan qo‘shimcha tufayli o‘chirib qo‘yildi: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + + +## Printing section + + +## Normandy sections + diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..31f7b3ea35 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Ping ma’lumotlar markazi: +about-telemetry-show-archived-ping-data = Arxivlangan ping ma’lumotlari +about-telemetry-show-subsession-data = Quyi seans ma’lumotlarini ko‘rsatish +about-telemetry-choose-ping = Ping’ni tanlash: +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-page-title = Telemetiya ma`lumotlari +about-telemetry-general-data-section = Umumiy ma’lumot +about-telemetry-environment-data-section = Muhit ma’lumotlari +about-telemetry-session-info-section = Tizim ma’lumoti +about-telemetry-scalar-section = Skalyarlar +about-telemetry-histograms-section = Gistogrammalar +about-telemetry-keyed-histogram-section = Kalitlangan gistogrammarl +about-telemetry-simple-measurements-section = Oddiy oʻlchamlar +about-telemetry-slow-sql-section = Sekin SQL ma`lumotlari +about-telemetry-addon-details-section = Qoʻchimcha dastur ma`lumotlari +about-telemetry-late-writes-section = Soʻnggi yozuvlar +about-telemetry-raw = JSON qatori +about-telemetry-full-sql-warning = NOTE: Sekin SQL nosozlikni hal qilish - yoqilgan. Toʻliq SQL qatorlari pastda ko‘rsatilishi mumkin, ammo ular telemetriyaga joʻnatilmaydi. +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Ushbu sahifa telemetriya tomonidan yigʻilgan moslash va foydalanish, qurilma, ishlash tezligi haqidagi ma`lumotlarni koʻrsatadi. Ushbu ma`lumot { $telemetryServerOwner }ga { -brand-full-name }ni yaxshilashda yordam berish uchun joʻnatildi. +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Nusxa olish +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Sekin SQL sekin boʻlimda +about-telemetry-slow-sql-other = SQL ma`lumotlarini yordamchi boʻlimda koʻrsatish +about-telemetry-slow-sql-hits = Koʻrishlar +about-telemetry-slow-sql-average = Avg. vaqt (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Ma`lumot +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Qo‘shimcha dastur ID raqami +about-telemetry-addon-table-details = Tafsilotlar +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } xizmati +about-telemetry-keys-header = Xossasi +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Soʻnggi yozuv #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Toʻplam: +about-telemetry-memory-map-title = Xotira kartasi: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Belgilar olinayotganda xato yuz berid. Internetga ulanishni tekshirib koʻring diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad9aaed565 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,170 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC ichki xususiyatlari + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = saqlash haqida:webrtc kabi + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC jurnalga kiritish +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = AEC jurnalga kiritishni boshlash +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = AEC jurnalga kiritishni to‘xtatish +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC jurnalga kiritish faol (chaqiruvchi bilan bir necha daqiqa gaplashing va soʻngra yozib olishni toʻxtating) + +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC jurnalga kiritish faol (chaqiruvchi bilan bir necha daqiqa gaplashing va soʻngra yozib olishni toʻxtating) +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Yozib olingan jurnal fayllarini bu yerda topish mumkin: { $path } + +## + + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Mahalliy SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading = Masofadagi SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP statistikasi + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = ICE statistikasi +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = ICE statistikasi + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Mahalliy +about-webrtc-type-remote = Masofadagi + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Belgilangan + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Tanlangan + +about-webrtc-save-page-label = Sahifani saqlash +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Tuzatish rejimi +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Tuzatish rejimini ishga tushirish +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Tuzatish rejimini to‘xtatish +about-webrtc-stats-heading = Seans statistikasi +about-webrtc-log-heading = Ulanish jurnali +about-webrtc-log-show-msg = jurnalni ko‘rsatish + .title = ushbu seansni kengaytirish uchun bosing +about-webrtc-log-hide-msg = jurnalni yashirish + .title = ushbu seansni yig‘ish uchun bosing + +about-webrtc-log-section-show-msg = Jurnalni ko‘rsatish + .title = Ushbu seansni kengaytirish uchun bosing +about-webrtc-log-section-hide-msg = Jurnalni yashirish + .title = Ushbu seansni yig‘ish uchun bosing + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (yopildi) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + + +## + +about-webrtc-local-candidate = Mahalliy nomzod +about-webrtc-remote-candidate = Masofadagi nomzod +about-webrtc-priority = Muhimlik darajasi +about-webrtc-fold-show-msg = tafsilotlarni ko‘rsatish + .title = ushbu seansni kengaytirish uchun bosing +about-webrtc-fold-hide-msg = tafsilotlarni yashirish + .title = ushbu seansni yig‘ish uchun bosing +about-webrtc-fold-default-show-msg = Tafsilotlarni ko‘rsatish + .title = Ushbu seansni kengaytirish uchun bosing +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Tafsilotlarni yashirish + .title = Ushbu seansni yig‘ish uchun bosing +about-webrtc-decoder-label = Dekoder +about-webrtc-encoder-label = Enkoder + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + + +## + + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = sahifa saqlandi: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = kuzatish jurnalini bu yerdan topish mumkin: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = tuzatish rejimi faol, kuzatish jurnali: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = yozib olingan jurnal fayllarini bu yerda topish mumkin: { $path } + +about-webrtc-save-page-complete-msg = Sahifa saqlandi: { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = Kuzatish jurnalini bu yerdan topish mumkin: { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = Tuzatish rejimi faol, kuzatish jurnali: { $path } + +## + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Asabiy { $jitter } + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + + +## + diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fbcba06e25 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +abuse-report-learnmore = + Qaysi muammoni tanlashni bilamayapsizmi? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Kengaytma va mavzular ustidan shikoyat qilish haqida batafsil</a> +abuse-report-learnmore-intro = Qaysi muammoni tanlashni bilamayapsizmi? +abuse-report-learnmore-link = Kengaytma va mavzular ustidan shikoyat qilish haqida batafsil + +## Panel buttons. + + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + + +## Message bars actions. + + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-settings-reason-v2 = Qidiruv tizimi, bosh sahifa va yangi varaqlarni mendan soʻramasdan va menga xabar bermay oʻzgartiryapti +abuse-report-settings-suggestions-search = Qidiruv tizimi sozlamalari standart holat boʻyicha oʻzgaryapti diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4cae906a72 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Ehtiyotkorlik bilan davom eting +about-config-intro-warning-text = Qoʻshimcha sozlamalarni oʻzgartirsangiz, { -brand-short-name } samaradorligi yoki xavfsizligiga taʼsir qilishi mumkin. +about-config-intro-warning-checkbox = Bu parametrlarga kirishga harakat qilganimda, meni ogohlantir +about-config-intro-warning-button = Xavfni oʻz zimmamga olaman va davom etaman + + + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Bu parametlarni oʻzgartirsangiz, { -brand-short-name } samaradorligi yoki xavfsizligiga taʼsir qilishi mumkin. + +about-config-page-title = Qoʻshimcha parametrlar + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Parametr nomini izlash +about-config-show-all = Hammasini koʻrsatish + +about-config-pref-add-button = + .title = Qoʻshish +about-config-pref-toggle-button = + .title = Almashish +about-config-pref-edit-button = + .title = Tahrirlash +about-config-pref-save-button = + .title = Saqlash +about-config-pref-reset-button = + .title = Tiklash +about-config-pref-delete-button = + .title = Oʻchirish + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolean +about-config-pref-add-type-number = Raqam +about-config-pref-add-type-string = Qator + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (default) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (custom) diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..00b19ce855 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = URL tasniflagich ma’lmoti +url-classifier-provider-title = Provayder +url-classifier-provider = Provayder +url-classifier-provider-last-update-time = So‘nggi yangilanish vaqti +url-classifier-provider-next-update-time = Keyingi yangilanish vaqti +url-classifier-provider-back-off-time = Orqaga qaytarish vaqti +url-classifier-provider-last-update-status = So‘nggi yangilanish holati +url-classifier-provider-update-btn = Yangilash +url-classifier-cache-title = Kesh +url-classifier-cache-refresh-btn = Yangilash +url-classifier-cache-clear-btn = Tozalash +url-classifier-cache-table-name = Jadval nomi + +## Variables +## $error (string) - Error message + diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d42ec1d3ef --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox hisobi diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf3a39c63d --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations + + + + +-focus-brand-name = Firefox Focus + + +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay + diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..35a5993b09 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Barcha yuklab olishlar bekor qilinsinmi? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Agar hozir chiqsangiz, 1 yuklab olish bekor qilinadi. Chiqishga rozimisiz? + *[other] Agar hozir chiqsangiz, { $downloadsCount } ta yuklab olishlar bekor qilinadi. Chiqmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Agar hozir chiqsangiz, 1 yuklab olish bekor qilinadi. Chiqmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi? + *[other] Agar hozir chiqsangiz, { $downloadsCount } ta yuklab olish bekor qilinadi. Chiqmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Chiqilmasin + *[other] Chiqilmasin + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Agar oflayn usuliga hozir oʻtsangiz, 1 yuklab olish bekor qilinadi. Oflayn usuliga oʻtishga ishonchingiz komilmi? + *[other] Agar hozir oflayn usuliga oʻtsangiz, { $downloadsCount } ta yuklab olish bekor qilinadi. Oflayn usuliga oʻtishga ishonchingiz komilmi? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Onlayn qolish + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Agar barcha "Maxfiy koʻrish" oynalarini yopsangiz, 1 ta yuklab olish bekor qilinadi. "Maxfiy ko‘rish" usulidan chiqshni xohlaysizmi? + *[other] Agar barcha "Maxfiy koʻrish" oynalarini yopsangiz, { $downloadsCount } ta yuklab olish bekor qilinadi. "Maxfiy ko‘rish" usulidan chiqmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = "Maxfiy koʻrish usuli"da qolish + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] 1 yuklab olishni bekor qilish + *[other] { $downloadsCount } yuklab olishlarni bekor qilish + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Bajariladigan fayl ochilsinmi? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" bajariladigan fayl. Bajariladigan fayllarda viruslar yoki kompyuteringizga zarar keltiradigan boshqa kodlar boʻlishi mumkin. Bu faylni ochishda ogohlantirishdan foydalaning. "{ $executable }"ni ishga tushirishga rozimisiz? diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d6a1821eea --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/soniya +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Juda tez) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = byte +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } of { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } of { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } qoldi +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } qoldi +download-utils-time-few-seconds = Bir necha soniya qoldi +download-utils-time-unknown = Qolgan vaqt nomaʼlum + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme } resurs +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = mahalliy fayl + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Kecha diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/formautofill/formautofill.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/formautofill/formautofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/formautofill/formautofill.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..18d6fdf62a --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Ushbu ogoghlantirish xabarini yopish +alert-settings-title = + .tooltiptext = Sozlamalar diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..643040683d --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Tanlash +app-picker-send-msg = + .value = Ushbuni joʻnatish: +app-picker-no-app-found = + .value = Ushbu turdagi fayllar uchun ilova dasturlar topilmadi. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4f92e80d3e --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Nusxa olish + .accesskey = N +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Barchasini tanlash + .accesskey = B diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8187367051 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Shaxsiy + .accesskey = S +user-context-work = + .label = Ish + .accesskey = I +user-context-banking = + .label = Bank ishi + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Xaridlar + .accesskey = X + +## + +user-context-none = + .label = Konteyner yo‘q + .accesskey = y +user-context-manage-containers = + .label = Konteynerlarni boshqarish + .accesskey = O diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f144b630c2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Profil ustasini yaratish + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Kirish + *[other] { create-profile-window2.title }ga xush kelibsiz + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } barcha moslamalar va parametrlar ma`lumotlarini shaxsiy profilingizga saqlaydi. + +profile-creation-explanation-2 = Agar siz { -brand-short-name } nusxasini boshqa foydalanuvchilar bilan boʻlishsangiz, har bir foydalanuvchining ma`lumotlarini alohida saqlashingiz mumkin. Bu bilan har bir foydalanuvchi oʻzining shaxsiy profilini yaratishi mumkin. + +profile-creation-explanation-3 = Agar siz { -brand-short-name } nusxasidan foydalanayotgan yagona shaxs boʻsangiz, bitta profilingiz boʻlishi kerak. Agar bir nechta profil yaratmoqchi boʻlsangiz, parametrlar va moslamalarga oʻzgartirish kiritishingiz kerak. Masalan, profillaringizni ish va shaxsiy foydalanish uchun ajratishingiz mumkin. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Profilingizni yaratishni boshlashni xohlasangiz, "Davom etish"ni bosing. + *[other] Profilingizni yaratishni boshlashni xohlasangiz, "Keyingi"ni bosing. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Xotima + *[other] { create-profile-window2.title } tugadi + } + +profile-creation-intro = Agar bir nechta profil yaratmoqchi boʻlsangiz, ularga alohida profil nomlari qoʻyishingiz mumkin. Bu yerda keltirilgan nomlardan birini yoki oʻzingiz xohlagan nomdan foydalanishingiz mumkin. + +profile-prompt = Yangi profil nomini kiriting: + .accesskey = k + +profile-default-name = + .value = Standart foydalanuvchi + +profile-directory-explanation = Parametrlar, moslamalar va boshqa kerakli ma`lumotlaringizni bu yerda saqlab qolishingiz mumkin: + +create-profile-choose-folder = + .label = Jildni tanlash + .accesskey = t + +create-profile-use-default = + .label = Standart jilddan foydalanish + .accesskey = f diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c4f2eb2221 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Siyosatda so‘ralgan "{ $directive }" ko‘rsatma yo‘q + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = ‘{ $directive }’ ko‘rsatmada taqiqlangan { $keyword } kalit so‘zi bor + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = ‘{ $directive }’ ko‘rsatmasida taqiqlangan { $scheme }: protokol manbasi bor + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: protokol "{ $directive }" ko‘rsatmalar uchun host bo‘lishini talab qilmoqda + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = "{ $directive }" ko‘rsatmasiga { $source } manbasi qo‘shilishi kerak + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: “{ $directive }” qoidasidagi wildcard manbalarida kamida bitta no-umumiy subdomen bo‘lishi kerak (masalan, *.com emas, *.example.com) diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..82184f93a2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Oʻqish va xatchoʻplarni oʻzgartirish +webext-perms-description-browserSettings = Oʻqish va brauzer sozlamalarini oʻzgartirish +webext-perms-description-browsingData = Brauzer tarixi, kuki fayllar va boshqa maʼlumotlarni tozalash +webext-perms-description-clipboardRead = Klipborddan maʼlumotlarni olish +webext-perms-description-clipboardWrite = Klipbordga maʼlumotlarni kiritish +webext-perms-description-management = Kengaytmalardan foydalanish va mavzularni boshqarish monitoringi diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2afd3ca38e --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = { $extension } qoʻshilsinmi? +webext-perms-header-unsigned = { $extension } qoʻshilsinmi? Bu kengaytma tekshiruvdan oʻtmagan. Zararli kengaytmalar shaxsiy maʼlumotlaringizni oʻgʻirlashi yoki kompyuteringizni buzishi mumkin. Manbaga ishonsangiz, uni qoʻshing. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = { $extension } qoʻshilsinmi? Bu kengaytma tekshiruvdan oʻtmagan. Zararli kengaytmalar shaxsiy maʼlumotlaringizni oʻgʻirlashi yoki kompyuteringizni buzishi mumkin. Manbaga ishonsangiz, uni qoʻshing. Kengaytma quyidagi huquqlarga ega boʻladi: +webext-perms-sideload-header = { $extension } qo‘shildi +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } qoʻshimcha ruxsat soʻramoqda. + +## + +webext-perms-add = + .label = Qoʻshish + .accesskey = Q +webext-perms-cancel = + .label = Bekor qilish + .accesskey = C + +webext-perms-sideload-enable = + .label = Yoqish + .accesskey = Y +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Bekor qilish + .accesskey = B + +webext-perms-update-accept = + .label = Yangilash + .accesskey = Y + +webext-perms-optional-perms-list-intro = U quyidagi uchun huquqni olmoqchi: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Ruxsat berish + .accesskey = R +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Rad qilish + .accesskey = D + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + + +## + + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = { $extension } qoʻshilsinmi? Bu kengaytma { $hostname }ga quyidagi imkoniyatlarni beradi: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = { $extension } qoʻshilsinmi? Bu kengaytma tekshiruvdan oʻtmagan. Zararli kengaytmalar shaxsiy maʼlumotlaringizni oʻgʻirlashi yoki kompyuteringizni buzishi mumkin. Manbaga ishonsangiz, uni qoʻshing. Bu kengaytma { $hostname }ga quyidagi imkoniyatlarni beradi: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = MIDI qurilmalariga kirish diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..94a48027e5 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +## + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +choose-other-app-description = Boshqa ilova dasturni tanlash +choose-app-btn = + .label = Tanlash… + .accessKey = T +choose-other-app-window-title = Boshqa ilova… + diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4f9125ecd --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] va bitta koʻproq + *[other] va { $fileCount } ta koʻproq + } diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2630c27fea --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-notification-message = + .tooltiptext = Ushbu xabarni yopish diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d19f4f75f --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - foydalanuvchi profilingizni tanlang + +profile-selection-button-accept = + .label = { -brand-short-name }ni ishga tushirish + +profile-selection-button-cancel = + .label = Chiqish + +profile-selection-new-button = + .label = Profil yaratish + .accesskey = y + +profile-selection-rename-button = + .label = Profil nomini oʻzgartirish + .accesskey = o + +profile-selection-delete-button = + .label = Profilni oʻchirish + .accesskey = o + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } moslamalaringiz haqidagi va boshqa foydalanuvchi bilan bogʻliq ma`lumotlarni profilingizga joylashtiradi. + +profile-manager-work-offline = + .label = Oflayn ishlash + .accesskey = O + +profile-manager-use-selected = + .label = Ishga tushish vaqtida so‘ramasdan tanlangan profildan foydalanish + .accesskey = s diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8f004feacd --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-button = + .label = { -brand-short-name }ni yangilash +refresh-profile = { -brand-short-name }ga moslash imkonini berish +refresh-profile-button = { -brand-short-name }ni yangilash… + +refresh-profile-progress = + .title = { -brand-short-name }ni yangilash +refresh-profile-progress-description = Deyarli tayyor… diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5bfb21300c --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-message = { -brand-short-name } ni yangilab turish va maʼlumotlar yoʻqolishining oldini olish uchun ushbu bir bosqichli oʻrnatish jarayonini yakunlang. { -brand-short-name } Ilovalar jildiga va asosiy menyuga qoʻshiladi. + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b7f85b0b5 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Foydalanuvchi nomi: +tabmodalprompt-password = + .value = Parol: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = OK +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Bekor qilish diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..863cd9bbf4 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Amalni bekor qilish + .accesskey = b + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Amalni qaytarish + .accesskey = q + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Kesish + .accesskey = K + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Nusxa olish + .accesskey = N + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Qo‘yish + .accesskey = Q + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = O‘chirish + .accesskey = O + +text-action-select-all = + .label = Barchasini tanlash + .accesskey = a + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Lugʻatga qoʻshish + .accesskey = q + +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Qoʻshishni bekor qilish + .accesskey = b + +text-action-spell-check-toggle = + .label = Imloni tekshirish + .accesskey = t + +text-action-spell-dictionaries = + .label = Tillar + .accesskey = T + +text-action-search-text-box-clear = + .title = Tozalash diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cc9935bcbc --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Ustun tartibini tiklash diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3e6be0ddc6 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Sozlamalarni { -brand-short-name }'ning moslamalaridan o‘zgartirsa bo‘ladi. + *[other] Sozlamalarni { -brand-short-name }'ning parametrlaridan o‘zgartirish mumkin. + } + +unknowncontenttype-intro = Ochish uchun tanladingiz: +unknowncontenttype-which-is = - +unknowncontenttype-from = Manba: +unknowncontenttype-prompt = Ushbu faylni saqlashni xohlaysizmi? +unknowncontenttype-action-question = Ushbu fayl bilan { -brand-short-name } nima qilsin? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Ochish: + .accesskey = O +unknowncontenttype-other = + .label = Boshqa +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Tanlash + *[other] Koʻrish… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] T + *[other] K + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Faylni saqlash + .accesskey = s +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Hozirdan shunga oʻxshagan fayllarda avtomatik bajarilsin. + .accesskey = a diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf7c1a78d3 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Ijro etish +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pauza +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Tovushni oʻchirish +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Tovushni yoqish +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Butun ekranga +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = "Butun ekranga" usulidan chiqish +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Ekranga uzatish +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = O‘chiq + +videocontrols-error-aborted = Video yuklash toʻxtatdi +videocontrols-error-network = Video ijro etish tarmoq xatosi tufayli bekor qilingan +videocontrols-error-decode = Videoni koʻrsatib boʻlmaydi, chunki fayl buzilgan. +videocontrols-error-src-not-supported = Video format yoki MIME turi mos kelmaydi. +videocontrols-error-no-source = Mos video format va MIME turi topilmadi. +videocontrols-error-generic = Videoni koʻrsatish noma`lum sabablarga koʻra bekor qilindi. + diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..608220b422 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Orqaga qaytish + .accesskey = O +wizard-linux-button-back = + .label = Orqaga + .accesskey = O +wizard-win-button-back = + .label = < Orqaga + .accesskey = O + +wizard-macos-button-next = + .label = Davom etish + .accesskey = D +wizard-linux-button-next = + .label = Keyingi + .accesskey = K +wizard-win-button-next = + .label = Keyingi > + .accesskey = K + +wizard-macos-button-finish = + .label = Tayyor +wizard-linux-button-finish = + .label = Tugadi +wizard-win-button-finish = + .label = Tugadi + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Bekor qilish +wizard-linux-button-cancel = + .label = Bekor qilish +wizard-win-button-cancel = + .label = Bekor qilish diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..135c44eab0 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abxazcha +language-name-ae = Avesta +language-name-af = Afrikacha +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amxarik +language-name-an = Aragoncha +language-name-ar = Arabcha +language-name-as = Assamcha +language-name-ast = Asturiycha +language-name-av = Avarik +language-name-ay = Aymara +language-name-az = Ozarbayjoncha +language-name-ba = Boshqird +language-name-be = Beloruscha +language-name-bg = Bolgarcha +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalcha +language-name-bo = Tibetcha +language-name-br = Bretoncha +language-name-bs = Bosniyacha +language-name-ca = Kataloncha +language-name-ce = Chechencha +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Korsikancha +language-name-cr = Kri +language-name-cs = Chexcha +language-name-csb = Kashubcha +language-name-cu = Cherkov-slovyancha +language-name-cv = Chuvashcha +language-name-cy = Uelscha +language-name-da = Daniyacha +language-name-de = Nemischa +language-name-dsb = Quyi Serbcha +language-name-dv = Divexi +language-name-dz = Zongxacha +language-name-ee = Eve +language-name-el = Grek +language-name-en = Inglizcha +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Ispancha +language-name-et = Estoncha +language-name-eu = Basque +language-name-fa = Forscha +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Fincha +language-name-fj = Fijicha +language-name-fo = Farercha +language-name-fr = Fransuzcha +language-name-fur = Friulcha +language-name-fy = Frizcha +language-name-ga = Irlandcha +language-name-gd = Shotlandcha gaelik +language-name-gl = Galisiyacha +language-name-gn = Guarani +language-name-gu = Gujaratcha +language-name-gv = Manks +language-name-ha = Xausa +language-name-haw = Gavayi +language-name-he = Yahudiycha +language-name-hi = Hindcha +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Xirimotu +language-name-hr = Xorvatcha +language-name-hsb = Yuqori Serbcha +language-name-ht = Gaityancha +language-name-hu = Vengercha +language-name-hy = Armancha +language-name-hz = Gerero +language-name-ia = Interlingva +language-name-id = Indonezcha +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = Inupiak +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandcha +language-name-it = Italyancha +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Yaponcha +language-name-jv = Yaavanez +language-name-ka = Gruzincha +language-name-kg = Kongo +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kinyama +language-name-kk = Qozoqcha +language-name-kl = Grenlandcha +language-name-km = Xmer +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Koreyscha +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kashmircha +language-name-ku = Kurdcha +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Korncha +language-name-ky = Qirgʻizcha +language-name-la = Lotincha +language-name-lb = Liksemburgcha +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgcha +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laoscha +language-name-lt = Litvacha +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Latishcha +language-name-mg = Malagasi +language-name-mh = Marshallez +language-name-mi = Maori +language-name-mk = Makedoncha +language-name-ml = Malaycha +language-name-mn = Moʻgʻulcha +language-name-mr = Maratxi +language-name-ms = Malaycha +language-name-mt = Maltacha +language-name-my = Birmancha +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Norvegcha (Bokmaal) +language-name-nd = Ndebele, Shimol +language-name-ne = Nepalcha +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Gollandcha +language-name-nn = Norvegcha Nynorsk +language-name-no = Norvegcha +language-name-nr = Ndebele, Janub +language-name-nso = Sotxo, Shimoliy +language-name-nv = Navaxo +language-name-ny = Chicheva +language-name-oc = Fransuzcha (Ossitan shevasi) +language-name-oj = Ojibva +language-name-om = Oromo +language-name-or = Odia +language-name-os = Ossetincha +language-name-pa = Panjobcha +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polyakcha +language-name-ps = Pushtu +language-name-pt = Portugalcha +language-name-qu = Kechua +language-name-rm = Reto-romancha +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Rumincha +language-name-ru = Ruscha +language-name-rw = Kinyaruanda +language-name-sa = Sanskritcha +language-name-sc = Sardincha +language-name-sd = Sindxi +language-name-se = Shimoliy Saamicha +language-name-sg = Sango +language-name-si = Singalcha +language-name-sk = Slovakcha +language-name-sl = Slovencha +language-name-sm = Samoancha +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somalicha +language-name-son = Songhay +language-name-sq = Alban +language-name-sr = Serbcha +language-name-ss = Svazi +language-name-st = Sotxo, Janubiy +language-name-su = Sundancha +language-name-sv = Shvedcha +language-name-sw = Svaxili +language-name-ta = Tamil +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tojikcha +language-name-th = Taycha +language-name-ti = Tigrinya +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmancha +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingoncha +language-name-tn = Tsvana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Turkcha +language-name-ts = Songa +language-name-tt = Tatarcha +language-name-tw = Tvi +language-name-ty = Taxitian +language-name-ug = Uygʻur +language-name-uk = Ukraincha +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Oʻzbekcha +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vetnamcha +language-name-vo = Volapuk +language-name-wa = Valoncha +language-name-wen = Sorbcha +language-name-wo = Volof +language-name-xh = Хоса +language-name-yi = Yiddish +language-name-yo = Yoruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zh = Xitoycha +language-name-zu = Zulu diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a8cbbee297 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Birlashgan Arab Amirliklari +region-name-af = Afg‘oniston +region-name-ag = Antigua va Barbuda +region-name-ai = Angvilla +region-name-al = Albaniya +region-name-am = Armancha +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarktika +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Amerika Samoasi +region-name-at = Avstriya +region-name-au = Avstraliya +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Ozarbayjoncha +region-name-ba = Bosniya va Gersogovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Belgiya +region-name-bf = Burkina-Faso +region-name-bg = Bolgarcha +region-name-bh = Bahrayn +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Saint Barthélemy +region-name-bm = Bermud orollari +region-name-bn = Bruney +region-name-bo = Boliviya +region-name-br = Braziliya +region-name-bs = Bagama +region-name-bt = Butan +region-name-bv = Buve oroli +region-name-bw = Bouvet oroli +region-name-by = Belorus +region-name-bz = Beliz +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = Kokos (Kiling) orollari +region-name-cd = Kongo (Kinshasa) +region-name-cf = Markaziy Afrika Respublikasi +region-name-cg = Kongo (Brazzavil) +region-name-ch = Shvetsariya +region-name-ci = Côte d’Ivoire +region-name-ck = Kuk orollari +region-name-cl = Chili +region-name-cm = Kamerun +region-name-cn = Xitoy +region-name-co = Kolumbiya +region-name-cp = Klipperton oroli +region-name-cr = Kosta Rika +region-name-cu = Kuba +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Rojdestvo oroli +region-name-cy = Kipr +region-name-de = Germaniya +region-name-dg = Diego Garsiya +region-name-dj = Jibuti +region-name-dk = Daniya +region-name-dm = Dominika +region-name-do = Dominika Respublikasi +region-name-dz = Jazoir +region-name-ec = Ekvador +region-name-ee = Estoniya +region-name-eg = Misr +region-name-eh = G‘arbiy Saxara +region-name-er = Eritriya +region-name-es = Ispaniya +region-name-et = Efiopiya +region-name-fi = Finlandiya +region-name-fj = Fiji +region-name-fk = Folklend (Malvin) orollari +region-name-fm = Mikroneziya, ... Federativ shtatlari +region-name-fo = Farer orollari +region-name-fr = Fransiya +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Buyuk Britaniya +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Gruzincha +region-name-gf = Fransuz Gvineyasi +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Gana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Grenlandiya +region-name-gm = Gambiya +region-name-gn = Gvineya +region-name-gp = Gvadelupa +region-name-gq = Ekvatorial Gvineya +region-name-gr = Gretsiya +region-name-gs = Janubiy Jorjiya va Janubiy Sendvich orollari +region-name-gt = Gvatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Gvineya-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Gonkong +region-name-hm = Herd va McDonald orollari +region-name-hn = Gonduras +region-name-hr = Xorvatiya +region-name-ht = Gaiti +region-name-hu = Vengriya +region-name-id = Indoneziya +region-name-ie = Irlandiya +region-name-il = Isroil +region-name-im = Men orollari +region-name-in = Hindiston +region-name-io = Hind Okeanidagi Britaniyaga tegishli hududlar +region-name-iq = Iroq +region-name-ir = Eron +region-name-is = Islandiya +region-name-it = Italiya +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Yamayka +region-name-jo = Iordaniya +region-name-jp = Yaponiya +region-name-ke = Keniya +region-name-kg = Qirg‘iziston +region-name-kh = Kambodja +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Komoros +region-name-kn = Sent-Kristofer va Nevis +region-name-kp = Shimoliy Koreya +region-name-kr = Janubiy Koreya +region-name-kw = Quvayt +region-name-ky = Kayman orollari +region-name-kz = Qozog‘iston +region-name-la = Laos +region-name-lb = Livan +region-name-lc = Sent-Lyusiya +region-name-li = Lixtenshteyn +region-name-lk = Shri Lanka +region-name-lr = Liberiya +region-name-ls = Lesoto +region-name-lt = Litva +region-name-lu = Lyuksemburg +region-name-lv = Latviya +region-name-ly = Libiya +region-name-ma = Marokash +region-name-mc = Monako +region-name-md = Moldaviya +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Muqaddas Martin orollari +region-name-mg = Madagaskar +region-name-mh = Marshall orollari +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Birma +region-name-mn = Mo‘g‘iliston +region-name-mo = Makau +region-name-mp = Shimoliy Mariana orollari +region-name-mq = Martinika +region-name-mr = Mavritaniya +region-name-ms = Monserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mavrikiy +region-name-mv = Maldiv orollari +region-name-mw = Malavi +region-name-mx = Meksika +region-name-my = Malayziya +region-name-mz = Mozambik +region-name-na = Namibiya +region-name-nc = Yangi Kaledoniya +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Norfolk oroli +region-name-ng = Nigeriya +region-name-ni = Nikaragua +region-name-nl = Gollandiya +region-name-no = Norvegiya +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Yangi Zelandiya +region-name-om = Ummon +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Fransuz Polineziyasi +region-name-pg = Papua Yangi Gvineya +region-name-ph = Filippin +region-name-pk = Pokiston +region-name-pl = Polsha +region-name-pm = Sent-Per va Mikelon +region-name-pn = Pitkern orollari +region-name-pr = Puerto-Riko +region-name-pt = Portugaliya +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paragvay +region-name-qa = Qatar +region-name-qm = Miduey orollari +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Juan de Nova oroli +region-name-qw = Wake oroli +region-name-qx = Glorioso orollari +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reyunion +region-name-ro = Ruminiya +region-name-rs = Serbiya +region-name-ru = Rossiya +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Saudiya Arabistoni +region-name-sb = Solomon orollari +region-name-sc = Seyshel orollari +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Shvetsiya +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Saint Helena, Ascension va Tristan da Cunha +region-name-si = Sloveniya +region-name-sk = Slovakiya +region-name-sl = Serra-Leone +region-name-sm = San-Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somali +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Janubiy Sudan +region-name-st = San-Tome va Prinsipi +region-name-sv = Salvador +region-name-sx = Muqaddas Martin orollari +region-name-sy = Suriya +region-name-tc = Turks va Kaikos Orollari +region-name-td = Chad +region-name-tf = Janubiy Fransiya va Antarktika yerlari +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tailand +region-name-tj = Tojikiston +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor-Leste +region-name-tm = Turkmaniston +region-name-tn = Tunis +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turkiya +region-name-tt = Trinidad va Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Tayvan +region-name-tz = Tanzaniya +region-name-ua = Ukraina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Qo‘shma Shtatlar +region-name-uy = Urugvay +region-name-uz = O‘zbekiston +region-name-va = Vatikan shahri +region-name-vc = Sent-Vinsent va Grenadina +region-name-ve = Venesuela +region-name-vg = Angliya Virjin Orollari +region-name-vi = Virginiya Orollari (AQSH) +region-name-vn = Vetnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Uollis va Futuna orollari +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ashmore and Cartier orollari +region-name-xb = Baker Oroli +region-name-xc = Koral Dengiz Orollari +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Yevropa Oroli +region-name-xg = G‘azo sektori +region-name-xh = Haulend Oroli +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Palmyra Atoll +region-name-xm = Rif Kingmen +region-name-xp = Parasel Orollari +region-name-xq = Jarvis Oroli +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Spratli Orollari +region-name-xt = Tromelin Oroli +region-name-xu = Johnston Atoll +region-name-xv = Navassa Oroli +region-name-xw = G‘arbiy qirg‘oz +region-name-ye = Yaman +region-name-yt = Mayot +region-name-za = Janubiy Afrika +region-name-zm = Zambiya +region-name-zw = Zimbabve diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e3708e0e02 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Iboradagi keyingi hodisani topish +findbar-previous = + .tooltiptext = Iboradagi oldingi hodisani topish + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Topish panelini yopish + +findbar-case-sensitive = + .label = Katta-kichik harflarni farqlash + .accesskey = c + .tooltiptext = Harflar katta-kichikligini farqlab izlash + +findbar-entire-word = + .label = To‘liq so‘zlar + .accesskey = B + .tooltiptext = Faqat butun so‘zlar izlansin + +findbar-not-found = Ibora topilmadi + +findbar-wrapped-to-top = Sahifaning oxiriga kelib qoldi, yuqoridan davom ettiriladi +findbar-wrapped-to-bottom = Sahifaning boshiga kelib qoldi, yuqoridan davom ettiriladi + +findbar-normal-find = + .placeholder = Sahifadan topish +findbar-fast-find = + .placeholder = Tez topish +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Tez topish (faqat linklar) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Katta-kichik harflarni farqlash) +findbar-entire-word-status = + .value = (Faqat butun soʻzlar) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current }/ { $total } topildi + *[other] { $current }/ { $total } topildi + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] { $limit } dan ko‘proq topildi + *[other] { $limit } dan ko‘proq topildi + } diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b0d8021f9a --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } yaroqsiz xavfsizlik sertifikatidan foydalanmoqda. + +cert-error-mitm-intro = Saytlar haqiqiyligi maxsus sertifikat taqdim etuvchi markazlar tomonidan tadiqlanadi. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } Mozilla deb nomlangan notijorat tashkilot tomonidan qoʻllab-quvvatlanadi. U oʻzining sertifikat berish markazlari sertifikatlarini saqlovchi ochiq omboriga ega. Bu omborxona sertifikat berish markazlarini foydalanuvchilarning xavfsizligini taʼminlashda yordam beradi. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Kimdir saytni qalbakilashtirganga oʻxshaydi, shuning uchun davom ettirmaganingiz maʼqul. + +cert-error-trust-cert-invalid = Sertifikat ishonchli emas, chunki u yaroqsiz CA sertifikat tomonidan berilgan. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Sertifikat ishonchli emas, chunki sertifikatni beruvchi ishonchli emas. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Ushbu sertifikat ishonchli emas, chunki xavfsiz bo‘lmagan algoritmdan foydalanib yozilgan imzo bo‘lganligi uchun o‘chirib qo‘yilgan. + +cert-error-trust-expired-issuer = Sertifikat ishonchli emas, chunki sertifikatni beruvchi eskirgan. + +cert-error-trust-self-signed = Sertifikat ishonchli emas, chunki uni o‘zi kiritgan. + +cert-error-untrusted-default = Sertifikat ishonchli manbadan emas. + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Xatolik kodi: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +cert-error-symantec-distrust-admin = Sayt administratoriga bu muammo haqida xabar berishingiz mumkin. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP mustahkam transport xavfsizligi: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP ochiq kalitni qistirish: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Sertifikat zanjiri: + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Ulana olmadi +deniedPortAccess-title = Bu manzil cheklangan +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Bu sayt topilmadi. + +fileNotFound-title = Fayl topilmadi +fileAccessDenied-title = Fayldan foydalanishga ruxsat berilmadi +generic-title = Obbo. +captivePortal-title = Tarmoqqa kirish +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Manzil xato kiritilganga oʻxshayapti +netInterrupt-title = Aloqa uzilib qoldi +notCached-title = Hujjat mavjud emas +netOffline-title = Oflayn usuli +contentEncodingError-title = Kontentni kodlashda xato +unsafeContentType-title = Xavfli fayl turi +netReset-title = Ulanish uzilib qolgan +netTimeout-title = Ulanish vaqti o‘tib ketdi +unknownProtocolFound-title = Manzil tushunilmadi +proxyConnectFailure-title = Proksi server ulanishlarni rad qilmoqda +proxyResolveFailure-title = Proksi server topilmadi +redirectLoop-title = Sahifa to‘g‘ri yo‘naltirilmagan +unknownSocketType-title = Serverdan kutilmagan javob +nssFailure2-title = Xavfsiz ulanib bo‘lmadi +corruptedContentError-title = Buzilgan kontent xatosi +sslv3Used-title = Xavfsiz ulanish amalga oshmadi +inadequateSecurityError-title = Ulanish xavfsiz emas +blockedByPolicy-title = Bloklangan sahifa +clockSkewError-title = Kompyuteringiz soati notoʻgʻri +networkProtocolError-title = Tarmoq protokolida xatolik bor +nssBadCert-title = Diqqat: xavfsizlikka tahdid ehtimoli mavjud +nssBadCert-sts-title = Ulanmadi: xavfsizlikka tahdid ehtimoli mavjud +certerror-mitm-title = Dasturiy taʼminot { -brand-short-name }ga bu saytga xavfsiz ulanish uchun ruxsat bermayapti diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..71c86aa9d0 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Sahifani yuklashda muammo +neterror-captive-portal-page-title = Tarmoqda ro‘yxatdan o‘ting + +## Error page actions + +neterror-copy-to-clipboard-button = Matndan vaqtinchalik xotiraga nusxa olish +neterror-learn-more-link = Ko‘proq o‘rganish… +neterror-open-portal-login-page-button = Tarmoqda ro‘yxatdan o‘tish sahifasini oching +neterror-pref-reset-button = Standart sozlamalarni tiklash +neterror-return-to-previous-page-button = Orqaga +neterror-try-again-button = Yana urinib ko‘rish + +## + +neterror-pref-reset = Tarmoq xavfsizligi bo‘yicha sozlamalar bunga sabab bo‘lishi mumkin. Standart sozlamalarni tiklashni xohlaysizmi? +neterror-error-reporting-automatic = Shu kabi xatolik hisobotlari { -vendor-short-name }ga zararli saytlarni aniqlash va bloklashda yordam beradi + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } ushbu sahifani ba’zi sabablarga ko‘ra yuklay olmadi. + +neterror-load-error-try-again = Bu sayt vaqtinchalik ishlamayotgan yoki juda band boʻlishi mumkin. Birozdan soʻng urinib ko‘ring. +neterror-load-error-connection = Agar birorta ham sahifa yuklanmasa, kompyuteringizni tarmoqqa ulanishini tekshirib ko‘ring. +neterror-load-error-firewall = Agar kompyuter yoki tarmogʻingiz fayervol yoki proksi bilan himoyalangan boʻlsa, { -brand-short-name }ning internetga kirishi cheklanmaganligini tekshirib koʻring. + +neterror-captive-portal = Internetdan foydalanish uchun tarmoqda ro‘yxatdan o‘tishingiz lozim. + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Fayl nomlarining katta-kichik harfdaligi yoki matndagi boshqa xatolarini tekshiring. +neterror-file-not-found-moved = Fayl o‘chirilgan, nomi o‘zgargan yoki ko‘chirilgan bo‘lishi mumkin. + +neterror-access-denied = O‘chirib tashlangan, ko‘chirilgan yoki foydalanishga ruxsat berilmagan bo‘lishi mumkin. + +neterror-unknown-protocol = Ushbu manzilni ochish uchun boshqa dasturni o‘rnatishingiz kerak. + +neterror-redirect-loop = Ushbu muammo ba’zida kukilarni o‘chirilishiga yoki rozilikni rad qilinishiga sabab bo‘lishi mumkin. + +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Shaxsiy xavfsizlik boshqaruvchisi (PSM) tizimingizda o‘rnatilganligini tekshirib ko‘ring. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Bu serveringizning nostandart moslanganligidan ham bo‘lishi mumkin. + +neterror-not-cached-intro = So‘ralgan hujjat { -brand-short-name }’ning keshida mavjud emas. +neterror-not-cached-sensitive = Xavfsizlik sabablariga ko‘ra, { -brand-short-name } maxfiy hujjatlarni avtomatik qayta so‘ramaydi. +neterror-not-cached-try-again = Hujjatni saytdan qayta so‘rash uchun "Yana urinib ko‘ring"ni bosing. + +neterror-net-offline = Onlayn usuliga o‘tish va sahifani qayta yuklash uchun “Yana urinib ko‘rish"ni bosing. + +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Proksining to‘g‘ri moslanganligini tekshirib ko‘ring. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Kompyuteringizning tarmoqqa ulanganligini tekshirib ko‘ring. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Agar kompyuteringiz yoki tarmog‘ingiz fayervol yoki proksi bilan himoyalanganbo‘lsa, { -brand-short-name }ning internetga kirishi cheklanmaganligini tekshirib ko‘ring. + +neterror-proxy-connect-failure-settings = Proksi moslamalari to‘g‘ri ekanligini tekshirib ko‘ring. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Proksi server ishlayotganligiga ishonch hosil qilish uchun tarmoq administratori bilan bog‘laning. + +neterror-content-encoding-error = Ushbu muammo haqida xabar berish uchun vebsahifa egasi bilan bog‘laning. + +neterror-unsafe-content-type = Ushbu muammo haqida xabar berish uchun vebsahifa egasi bilan bog‘laning. + +neterror-nss-failure-not-verified = Siz ko‘rmoqchi bo‘lgan sahifani ko‘rsatib bo‘lmaydi, chunki olingan fayllar tasdiqdan o‘tmagan. +neterror-nss-failure-contact-website = Ushbu muammo haqida xabar berish uchun vebsahifa egasi bilan bog‘laning. + +neterror-corrupted-content-intro = Siz ko‘rmoqchi bo‘lgan sahifani ko‘rsatib bo‘lmaydi, chunki ma’lumotlarni uzatishda xato aniqlandi. +neterror-corrupted-content-contact-website = Ushbu muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bog‘laning. + +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Qo‘shimcha ma’lumot: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> hujumlarga chidamsiz va eskirgan xavfsizlik texnonolgiyasidan foydalanadi. Xakker siz xavfsiz deb o‘ylaydigan ma’lumotlarni osongina ochib ko‘rishi mumkin. Siz saytga kira olishingiz uchun avvalo sayt administratori serverni to‘g‘rilashi kerak. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Xatolik kodi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY + diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d58d97734c --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,346 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Xavfsiz ulana olmadi, chunki SSL protokol o‘chirib qo‘yilgan. +psmerr-ssl2-disabled = Xavfsiz ulana olmadi, chunki sayt SSL protokolning eski va xavfsiz bo‘lmagan versiyasidan foydalanadi. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Siz yaroqsiz sertifikatni qabul qildingiz. Server administratori yoki sertifikat jo‘natilgan e-pochta bilan bog‘laning va ularga quyidagi ma’lumotlarni bering: + + Sertifikatingiz boshqa tasdiqdan o‘tgan sertifikatga tegishli sertifikat serial raqami bilan bir xil. Boshqa alohida serial raqami bor yangi sertifikatni oling. + +ssl-error-export-only-server = Xavfsiz ulanishning imkoni boʻlmadi. Manba yuqori darajali shifrlashni qoʻllab-quvvatlay olmaydi. +ssl-error-us-only-server = Xavfsiz ulanishning imkoni boʻlmadi. Manba qoʻllab-quvvatlanmaydigan yuqori darajali shifrlashni talab qilmoqda. +ssl-error-no-cypher-overlap = Manba bilan xavfsiz ulanib boʻlmadi: umumiy algoritmlar toʻgʻri kelmadi. +ssl-error-no-certificate = Tasdiqdan oʻtkazish uchun kerakli boʻlgan sertifikat yoki kalit topilmadi. +ssl-error-bad-certificate = Manba bilan xavfsiz ulanishning imkoni boʻlmadi: manbaning sertifikati rad qilindi. +ssl-error-bad-client = Serverga mijoz tomonidan notoʻgʻri ma`lumot berilgan. +ssl-error-bad-server = Mijozga server tomonidan notoʻgʻri ma`lumot berilgan. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Mos kelmaydigan sertifikat turi. +ssl-error-unsupported-version = Manba xavfsiz protokolning qoʻllab-quvvatlanmaydigan versiyasidan foydalanmoqda. +ssl-error-wrong-certificate = Mijozni tasdiqdan oʻtkazib boʻlmadi: kalit ma`lumotlar bazasidagi shaxsiy kalit sertifikat bazasidagi ommaviy kalit bilan mos kelmadi. +ssl-error-bad-cert-domain = Manba bilan xavfsiz aloqa oʻrnatib boʻlmadi: soʻralgan domen nomi server sertifikatidagi bilan mos kelmadi. +ssl-error-post-warning = Noma’lum SSL kodi xatosi. +ssl-error-ssl2-disabled = Manba faqat SSL`ning 2-versiyasi bilan ishlaydi, lekin u sizda oʻchirib qoʻyilgan. +ssl-error-bad-mac-read = SSL xato tasdiqdan oʻtkazish kodi yozuvini qabul qildi. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL manba xato tasdiqdan oʻtkazish kodi haqida xabar berdi. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL manba sertifikatingizni tekshira olmaydi. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL manba sertifikatingizni bekor qilingan deb rad qilmoqda. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL manba sertifikatingizni eskirgan deb rad qilmoqda. +ssl-error-ssl-disabled = Ulana olmadi: SSL - o‘chirilgan. +ssl-error-fortezza-pqg = Ulana olmadi: SSL manba boshqa FORTEZZA domenga ulangan. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Noma'lum SSL kodlash usuli so‘ralgan. +ssl-error-no-ciphers-supported = Ushbu dasturda kodlangan narsalar yo‘q +ssl-error-bad-block-padding = SSL yomon to‘ldirilgan blok yozuvini oldi. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL ruxsat etilgan uzunlikdan oshgan yozuvni qabul qildi. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL ruxsat etilgan uzunlikdan oshgan yozuvni yuborishga urindi. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL zararlangan "Salomlashish so‘rovi" mavjud qo‘l bilan ko‘rishish xabarini qabul qildi. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish sertifikatini oldi. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish almashish kaliti serverini oldi. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL zararlangan "Salomlashish so‘rovi" mavjud qo‘l bilan ko‘rishish xabarini qabul qildi. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL zararlangan qo‘l berib ko‘rishish tasdiqlash sertifikatini oldi. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL zararlangan qo‘l berib ko‘rishish mijoz kaliti almashishi xabarini oldi. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL buzilgan Cange Cipher Spec yozuvini qabul qildi. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL notoʻgʻri ogohlantirish yozuvini qabul qildi. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL zararli qoʻl berib koʻrishish yozuvini qabul qildi. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL zararlangan dastur ma'lumoti yozuvini qabul qildi. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL zararlangan "Salomlashish so‘rovi" mavjud qo‘l bilan ko‘rishish xabarini qabul qildi. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL zararlangan "Server salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL kutilmagan qo‘lni siltash "Sertifikat"ini qabul qildi. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL kutilmagan server kaliti almashish qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL kutilmagan sertifikat so‘rovi qo‘l bilan ko‘rishish xabarini oldi. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL kutilmagan server salom tayyor qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL kutilmagan sertifikatni tasdiqlash qo‘l bilan ko‘rishish xabarini oldi. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL kutilmagan mijoz kaliti almashish qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL kutilmagan tugalllangan qo‘ berib ko‘rishish xabarini oldi. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL kutilmagan Change Cipher Spec yozuvini qabul qildi. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL notoʻgʻri ogohlantirish yozuvini qabul qildi. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL kutilmagan qoʻl berib koʻrishish yozuvini qabul qildi. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL kutilmagan ilova dastur ma’lumoti yozuvini qabul qildi. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL noma’lum tarkib turi mavjud yozuvni oldi. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL noma’lum turdagi "Qo'l siqish" xabarini oldi. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL noma’lum ogohlantiruvchi ta’rif bilan ogohlantiruvchi yozuvni qabul qildi. +ssl-error-close-notify-alert = SSL manba ushbu ulanishni yopdi. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL manba qo‘l berib ko‘rishish xabarini olishni kutmagandi. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSLmanba qabul qilingan SSL yozuvni muvaffaqiyatli ajrata olmadi. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL manba qabul qilsa bo‘ladigan xavfsizlik parametrlari jamlanmasi bilan kelisha olmadi. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL manba qo‘l berib ko‘rishish xabarini u qo‘llab bo‘lmaydigan tarkib bo‘lganligi uchun rad qildi. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL manba qabul qilingan turdagi sertifikatlarni qo‘llab-quvvatlamaydi. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL manbada qabul qilingan sertifikat bilan bir nechta ko‘rsatilmagan muammolar mavjud. +ssl-error-generate-random-failure = SSL va tasodfiy raqam yaratgich bilan muammo bo‘lgan. +ssl-error-sign-hashes-failure = Sertifikatingizni tasdiqlash uchun talab qilingan ma’lumotlarni raqamli kiritib bo‘lmadi. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL manbaning sertifikatidan ochiq kalitni ajrata olmadi. +ssl-error-server-key-exchange-failure = SSL server kalit almashish qo‘l bilan ko‘rishishi amalga oshayotganda ko‘rsatilmagan xatolik yuz berdi. +ssl-error-client-key-exchange-failure = SSL mijoz kalit almashish qo‘l bilan ko‘rishishi amalga oshayotganda ko‘rsatilmagan xatolik yuz berdi. +ssl-error-encryption-failure = Chiqindi ma’lumotlarini kodlash algoritmi tanlangan shifr to‘plamda amalga oshmadi. +ssl-error-decryption-failure = Chiqindi ma’lumotlarini koddan chiqarish algoritmi tanlangan shifr to‘plamda amalga oshmadi. +ssl-error-socket-write-failure = Tagiga chizilanga sokketga kodlangan ma’lumotlarni yozishga urinish amalga oshmadi. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5 raqam funksiyasi amalga oshmadi. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 raqam funksiyasi amalga oshmadi. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC hisoblash amalga oshmadi. +ssl-error-sym-key-context-failure = Simmetrik tugma matnini yaratish amalga oshmadi. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Mijoz kalit almashtirish xabaridagi simmetrik kalitga joylashtirishni chiqarish amalga oshmadi. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL server domestic-grade ommaviy kalitini shifr to‘plami bilan foydalanishga urindi. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 kodni IV paremetriga o‘girish amalga oshmadi. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Tanlangan shifr to‘plamini ishga tushirib bo‘lmadi. +ssl-error-session-key-gen-failure = Mijoz SSL seansi uchun seans kalitlarini yarata olmadi. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Algoritmni almashtirish kalitiga urinish uchun serverda kalit yo‘q. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 marker jarayon amalga oshayotganda kiritilgan yoki o‘chirilgan. +ssl-error-token-slot-not-found = PKCS#11 marker so‘rov jarayonini bajarishni topa olmadi. +ssl-error-no-compression-overlap = Manba bilan xavfsiz ulanib boʻlmadi: umumiy siqish algoritmlari to‘g‘ri kelmadi. +ssl-error-handshake-not-completed = Joriy qo‘lni siltash tugamaguncha, boshqa SSL qo‘lni siltashni ishga tushirib bo‘lmaydi. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Manbadan noto‘g‘ri qo‘l siltash mayda qiymatlari qabul qilindi. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Tanlangan kalitni almashtirish algoritmi bilan foydalanib bo‘lmaydiganini sertifikat keltirdi. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = SSL mijozni tasdiqdan o‘tkazish uchun ishonchali tasdiqdan o‘tkazish sertifikati emas. +ssl-error-session-not-found = Mijozning SSL seansi ID raqami serverning seans keshida topilmadi. +ssl-error-decryption-failed-alert = Manba o‘zi qabul qilgan SSL yozuvni koddan chiqara olmadi. +ssl-error-record-overflow-alert = Manba ruxsat berilganidan uzoqroq muddatdagi SSL yozuvni qabul qildi. +ssl-error-unknown-ca-alert = Manba sertifikatingizga tegishli bo'lgan CA’ni taniy olmaydi va ishona olmaydi. +ssl-error-access-denied-alert = Manba to‘g‘ri sertifikatni qabul qilid, ammo ruxsat berilmadi. +ssl-error-decode-error-alert = Manba SSL qo‘l siltash xabarini koddan chiqara olmaydi. +ssl-error-decrypt-error-alert = Manba imzoni tasdiqlash yoki almashish kaliti xatosi haqida hisobot berdi. +ssl-error-export-restriction-alert = Manba eksport tartibi bilan rozilikda inkor yo‘qligi haqida ma’lumot bermoqda. +ssl-error-protocol-version-alert = Manba mos kelmaydigan yoki mos kelmaydigan protokol versiyasi haqida ma’lumot bermoqda. +ssl-error-insufficient-security-alert = Server mijoz tomonidan qo‘llab-quvvatlanadigan ushbulardan ko‘ra ko‘proq xavfsiz shifrni talab qilmoqda. +ssl-error-internal-error-alert = Manba ichki xato yuz begani haqida maʼlumot bermoqda. +ssl-error-user-canceled-alert = Foydalanuvchi manba qo‘l siltashni bekor qildi. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Manba SSL xavfsizlik parameterlarini qayta inkor qilishga ruxsat bermaydi. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL server keshi moslanmagan va ushbu sokket uchun o‘chirib qo‘yilmagan. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL manba so‘ralgan TLS salom kengaytmasini qo‘llab-quvvatlamaydi. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL manba yetkazib berilgan URL’dan sertifikatingizni ololmaydi. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL manbada so‘ralgan DNS nomi uchun sertifikat yo‘q. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL manba o‘zining sertifikati uchun OCSP javobni ola olmadi. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL manbasi yomon sertifikat mayda qiymatini ma’lumot berdi. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL kutilmagan yangi seans bileti qo‘lni siltash xabarini qabul qildi. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL zararlangan yangi seans bileti qo‘lni siltash xabarini qabul qildi. +ssl-error-decompression-failure = SSL siquvdan chiqarib bo‘lmaydigan siqilgan yozuvni qabul qildi. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Qayta muhokama o‘tkazish ushbu SSL sokketda ruxsat berilmagan. +ssl-error-unsafe-negotiation = Manba eski qo‘l siltash (butunlay zararli) uslubiga urindi. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL kutilmagan siqilmagan yozuvni qabul qildi. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL server qo‘l siltash xabari almashish kalitida kuchsiz vaqtinchalik Diffie-Hellman tugmasini qabul qildi. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL noto‘g‘ri NPN kengaytma ma’lumotlarini qabul qildi. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL xususiyati SSL 2.0 ulanishlar uchun ishlamaydi. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL xususiyati serverlar uchun ishlamaydi. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL xususiyati mijozlar uchun ishlamaydi. +ssl-error-invalid-version-range = SSL versiyasi oralig‘i to‘g‘ri kelmadi. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL manba tanlangan protokol versiyasi uchun ruxsat bermaydigan shifr to‘plamini tanladi. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL zararlangan salomlashish so‘rovi mavjud qo‘lni siltash xabarini qabul qildi. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL kutilmagan salomlashishni tasdiqlash so‘rovi qo‘lni siltash xabarini qabul qildi. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL xususiyati protokol versiyasi uchun mos kelmaydi. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL kutilmagan sertifikat holati qo‘lni siltash xabarini oldi. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = TLS manba tomonidan mos kelmaydigan mayda algoritm foydalanilgan. +ssl-error-digest-failure = Raqam funksiyasi amalga oshmadi. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Noto‘g‘ri imzo algoritmi raqamli kiritilgan elementda ko‘rsatilgan. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Keyingi protokol inkori yoqib qo‘yilgan, ammo teskari chaqirish kerakli bo‘lishi uchun oldingilari tozalangan. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Server ALPN kengaytmadagi reklama mijozlari protokollarini qo‘llab-quvvatlamaydi. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Server qo‘l siltashni rad qilid, chunki mijoz server qpo‘llab-quvvatlaydigan pastroq STLS versiyasiga yangilangan. +ssl-error-weak-server-cert-key = Server sertifikatiga juda kuchsiz bo‘lgan ochiq kalit qo‘shilgan. +ssl-error-rx-short-dtls-read = DTLS yozuv uchun buferda xona yetmaydi. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Sozlanangan TLS imzoli algoritm bilan ishlay olmaydi. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Manba mos kelmaydigan imzo kombinatsiyasi va hesh algoritmidan foydalangan. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Manba to‘g‘ri extended_master_secret kengaytmasisiz davom etishga urinib ko‘rdi. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Manba kutilmagan "extended_master_secret" kengaytmasi bilan davom etish uchun urinib ko‘rdi. + +sec-error-io = Tasdiqdan o‘tkazish jarayoni davomida I/O xatolik yuz berdi. +sec-error-library-failure = xavfsizik kutubxonasi xatoligi. +sec-error-bad-data = xavfsizlik kutubxonasi: yomon ma’lumotlar qabul qilindi. +sec-error-output-len = xavfsizlik kutubxonasi: chiqish uzunligida xato. +sec-error-input-len = xavfsizlik kutubxonasida kiruvchi uzunlikdagi xato yuz bergan. +sec-error-invalid-args = xavfsizik kutubxonasi: noto‘g‘ri argumentlar. +sec-error-invalid-algorithm = xavfsizik kutubxonasi: noto‘g‘ri algoritm +sec-error-invalid-ava = xavfsizik kutubxonasi: noto‘g‘ri AVA. +sec-error-invalid-time = to‘g‘ri kelmaydigan formatdagi vaqt qatori. +sec-error-bad-der = xavfsizlik kutubxonasi: noto‘g‘ri formatdagi DER-kodlangan xabar. +sec-error-bad-signature = Manbaning sertifikatida noto‘g‘ri imzo bor. +sec-error-expired-certificate = Manbaning sertifikati eskirgan. +sec-error-revoked-certificate = Manbaning sertifikati rad qilindi. +sec-error-unknown-issuer = Manbaning sertifikati muallifi aniqlanmadi. +sec-error-bad-key = Manbaning ommaviy kaliti noto‘g‘ri. +sec-error-bad-password = Kiritilgan xavfsizlik paroli noto‘g‘ri. +sec-error-retry-password = Yangi kiritilgan parol noto‘g‘ri. Yana urinib ko‘ring. +sec-error-no-nodelock = xavfsizik kutubxonasi: nodelock yo‘q. +sec-error-bad-database = xavfsizlik kutubxonasi: yomon ma’lumotlar bazasi. +sec-error-no-memory = xavfsizik kutubxonasi: xotirani joylashtirish amalga oshmadi. +sec-error-untrusted-issuer = Manbaning sertifikatini beruvchi ishonchsiz sifatida foydalanuvchi tomonidan belgilgangan. +sec-error-untrusted-cert = Manbaning sertifikati ishonchsiz sifatida foydalanuvchi tomonidan belgilgangan. +sec-error-duplicate-cert = Sertifikat allaqachon ma’lumotlar bazangizda mavjud. +sec-error-duplicate-cert-name = Yuklab olingan sertifikatning nomi nusxalaridna bir allaqachon ma’lumotlaringiz bazasida. +sec-error-adding-cert = Ma’lumotlar bazasiga sertifikatni qo‘shishda xatolik. +sec-error-filing-key = Ushbu sertifikat uchun kalit qo‘shishda xatolik. +sec-error-no-key = Ushbu sertifikat uchun shaxsiy kalit ma’lumotlar bazasida topilmadi +sec-error-cert-valid = Sertifikat to‘g‘ri. +sec-error-cert-not-valid = Sertifikat noto‘g‘ri. +sec-error-cert-no-response = Sertifikat kutubxonasi: javob yo‘q +sec-error-expired-issuer-certificate = Sertifikat beruvchining sertifikati eskirgan. Tizimingiz sanasi va vaqtini tekshiring. +sec-error-crl-expired = Sertifikat beruvchi uchun CRL eskirgan. Uni yangilang yoki tizimingiz sanasi va vaqtini tekshirib ko‘ring. +sec-error-crl-bad-signature = Sertifikat beruvchi uchun CRL’da noto‘g‘ri imzo bor. +sec-error-crl-invalid = Yangi CRL’da noto‘g‘ri format bor. +sec-error-extension-value-invalid = Sertifikat kengaytmasi qiymati noto‘g‘ri. +sec-error-extension-not-found = Sertifikat kengaytmasi topilmadi. +sec-error-ca-cert-invalid = Sertifikat beruvchi noto‘g‘ri. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Sertifikat yo‘li uzunligini majburlash noto‘g‘ri. +sec-error-cert-usages-invalid = Sertifikatdan foydalanish maydoni noto‘g‘ri. +sec-internal-only = **Ichki FAQAT modul** +sec-error-invalid-key = Kalit so‘ralgan jarayonni qo‘llab-quvvatlamaydi. +sec-error-unknown-critical-extension = Sertifikatda noma’lum jiddiy kengaytma bor. +sec-error-old-crl = Yangi CRL hozirgisidan keyinroq emas. +sec-error-no-email-cert = Kodlanmagan yoki kiritilgan: sizda e-pochta sertifikati haligacha yo‘q. +sec-error-no-recipient-certs-query = Kodlanmagan: sizda qabul qiluvchilarning har biri uchun sertifikatlar yo‘q. +sec-error-not-a-recipient = Koddan chiqara olmadi: siz qabul qiluvchi emassiz yoki mos sertifikat va shaxsiy kalit topilmadi. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Koddan chiqara olmadi: kalitni kodlash algoritmi sertifikatingizga mos kelmadi. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Imzoni tasdiqdan o‘tkazish amalga oshmadi: imzo topilmadi, juda ko‘p kirituvchilar topildi yoki nomunosib yoki buzilgan ma’lumot. +sec-error-unsupported-keyalg = Mos kelmaydigan yoki noma’lum kalit algoritmi. +sec-error-decryption-disallowed = Koddan chiqara olmadi: foydalanayotgan kodlashga ruxsat berilmagan algoritm yoki kalit hajmi. +sec-error-no-krl = Ushbu saytning sertifikati uchun KRL topilmadi. +sec-error-krl-expired = Ushbu saytning sertifikati uchun KRL eskirgan. +sec-error-krl-bad-signature = Ushbu saytning sertifikati uchun KRL’da noto‘g‘ri imzo bor. +sec-error-revoked-key = Ushbu saytning sertifikati kaliti rad qilindi. +sec-error-krl-invalid = Yangi KRL’da noto‘g‘ri format bor. +sec-error-need-random = xavfsizlik kutubxonasi: taxminiy ma’lumotlar kerak. +sec-error-no-module = xavfsizlik kutubxonasi: so‘ralgan jarayonni bajaradigan xavfsizlik moduli yo‘q. +sec-error-no-token = Xavfsizlik kartasi yoki marker mavjud emas. Ishga tushirilishi yoki o‘chirilishi kerak. +sec-error-read-only = xavfsizlik kutubxonasi: faqat o‘qiladigan ma’lumotlar bazasi +sec-error-no-slot-selected = Tuynuk yoki marker tanlandi. +sec-error-cert-nickname-collision = Xuddi shu nomdagi taxallus allaqachon mavjud. +sec-error-key-nickname-collision = Xuddi shu nomdagi kalit allaqachon mavjud. +sec-error-safe-not-created = xavfsiz obyektni yaratishda xatolik +sec-error-baggage-not-created = yuk obyektini yaratishda xatolik +sec-error-bad-export-algorithm = So‘ralgan algoritmga ruxsat berilmaydi. +sec-error-exporting-certificates = Sertifikatlarni eksport qilishga urinishda xatolik yuz berdi. +sec-error-importing-certificates = Sertifikatlarni import qilishga urinishda xatolik yuz berdi. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Import qilinmadi. Koddan chiqarishda xato. Fayl to‘g‘ri emas. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Import qilinmadi. MAC manzili noto‘g‘ri . Parol xatii yoki fayl buzilgan. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Import qilinmadi. MAC algoritmi mos kelmaydi. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Import qilinmadi. Faqat parol mosligi va maxfiylik rejimlari mos keladi. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Import qilinmadi. Fayl strukturasi buzilgan. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Import qilinmadi. Kodlash algoritmi mos kelmaydi. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Import qilinmadi. Fayl versiyasi mos kelmaydi. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Import qilinmadi. Maxfiy parol noto‘g‘ri. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Import qilinmadi. Ma’lumotlar bazasida xuddi shu nomdagi taxallus allaqachon mavjud. +sec-error-user-cancelled = Foydalanuvchi bekor qilishni bosdi. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Import qilinmadi, allaqachon ma’lumotlar bazasida. +sec-error-message-send-aborted = Xabar yuborilmadi. +sec-error-inadequate-key-usage = Sertifikat kalitidan foydalanish uriniladigan jarayon uchun yetarli emas. +sec-error-inadequate-cert-type = Sertifikat turini ilova dastur uchun qo‘llab bo‘lmaydi. +sec-error-cert-addr-mismatch = Kiritilgan sertifikatdagi manzil xabar bosh qatoridagi manzilga mos kelmadi. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Import qilinmadi. Maxfiy kalitni import qilishga urinishda xatolik yuz berdi. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Import qilinmadi. Sertifikat zanjirini import qilishga urinishda xatolik yuz berdi. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Eksport qilinmadi. Eksport fayli yoki kalitini taxallus orqali joylashtirib bo‘lmadi. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Eksport qilinmadi. Shaxsiy kalitni joylashtirib bo‘lmadi va eksport qilinmadi. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Eksport qilinmadi. Eksport fayliga yozib bo‘lmadi. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Import qilinmadi. Import faylini o‘qib bo‘lmadi. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Eksport qilinmadi. Kalit ma’lumotlar bazasi buzilgan yoki o‘chirilgan. +sec-error-keygen-fail = Ommaviy/shaxsiy birlashtirish kodini yaratib bo‘lmadi. +sec-error-invalid-password = Kiritilgan parol noto‘g‘ri. Boshqa bittasini tanlang. +sec-error-retry-old-password = Eski parol noto‘g‘ri kiritilgan. Yana urinib ko‘ring. +sec-error-bad-nickname = Sertifikat taxallusidan fodalanib kelinmoqda. +sec-error-not-fortezza-issuer = FORTEZZA manbasi zanjirida FORTEZZA bo‘lmagan sertifikat bor. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Ta’sircha tugmani tuynuk kerak bo‘lgan joyga ko‘chirib bo‘lmadi. +sec-error-js-invalid-module-name = Notoʻgʻri modul nomi. +sec-error-js-invalid-dll = Notoʻgʻi modul yoʻli/fayl nomi +sec-error-js-add-mod-failure = Modulni qo‘shib bo‘lmadi +sec-error-js-del-mod-failure = Modulni oʻchirib boʻlmadi +sec-error-old-krl = Yangi KRL joriy yangisidan eskir emas. +sec-error-ckl-conflict = Yangi CKL muallifi joriy CKL dan farqqiladi. Joriy CKL ni o‘chiring. +sec-error-cert-not-in-name-space = Ushbu sertifikat uchun sertifikatni tasdiqdan o‘tkazishga ushbu nom bilan sertifikat berishga yo‘l qo‘yilmaydi. +sec-error-krl-not-yet-valid = Ushbu sertifikat uchun kalit bekor qilish ro‘yxati haligcha to‘g‘ri emas, +sec-error-crl-not-yet-valid = Ushbu sertifikat uchun sertifikat bekor qilish ro‘yxati hozirgacha to‘g‘ri emas. +sec-error-unknown-cert = So‘ralgan sertifikati topilmadi. +sec-error-unknown-signer = Kirituvchining sertifikati topilmadi. +sec-error-cert-bad-access-location = Sertifikat holati serveri uchun manzilda noto‘g‘ri format mavjud. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP javobni to‘liq dekodlab bo‘lmaydi; u noma’lum turda. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP server kutilmagan/noto‘g‘ri HTTP ma’lumotlarini qaytardi. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP serveri buzilgan yoki noto‘g‘ri shakllantirilgan so‘rovni topdi. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP serverda ichki xato yuz bergan. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP server keyinroq yana urinib ko‘rishni tavsiya qilmoqda. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP server ushbu so‘rovda imzoni so‘ramoqda. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP server ushbu so‘rovni tasdiqdan o‘tmagan sifatida rad qildi. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP server aniqlab bo‘lmaydigan holatni qaytardi. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP serverda sertifikat uchun holat yo‘q. +sec-error-ocsp-not-enabled = Ushbu jarayonni amalga oshirishdan oldin OCSPni yoqib qo‘yishingiz kerak. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Ushbu jarayonni amalga oshirishdan oldin OCSPni standart javob bergich kabi o‘rnatishingiz kerak. +sec-error-ocsp-malformed-response = OCSP serveridan javob buzilgan yoki noto‘g‘ri shakllantirilgan. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = OCSP javob yozuvchisi ushbu sertifikatga holat berish uchun tasdiqdan o‘tmagan. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP javob haligacha yaroqli emas (unda kelajakdagi sana keltirilgan). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP javobda eskirgan ma’lumot mavjud. +sec-error-digest-not-found = CMS yoki PKCS #7 qisqa xabari yozilgan xabar ichidan topilmadi. +sec-error-unsupported-message-type = CMS yoki PKCS #7 xabari turi qo‘llab-quvvatlanmaydi. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 modulni o‘chirib bo‘lmadi, chunki undan hali ham foydalanilmoda. +sec-error-bad-template = ASN.1 ma’lumotlarini koddan chiqarib bo‘lmadi. Ko‘rsatilgan namuna noto‘g‘ri. +sec-error-crl-not-found = Mos CRL topilmadi. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Siz bir xil odamga tegishli/bir xil serial raqamli mavjud sertifikatni mavjud sertifikat sifatida import qilishga urinyapsiz, ammo u bir xil sertifikat emas. +sec-error-busy = NSS o‘chirilmadi. Obyektlardan hali ham foydalanilmoqda. +sec-error-extra-input = DER-kodlangan xabarda qo‘shimcha foydalanilmagan ma’lumotlar bor. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Elleptik qiyshiq chiziq qo‘llab-quvvatlanmaydi. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Elliptik qiyshiq nuqtali shaklni qo‘llab-quvvatlamaydi. +sec-error-unrecognized-oid = Tan olinmagan obyekt identifikatori +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Noto‘g‘ri OCSP kiritish sertifikati OCSP javobda. +sec-error-revoked-certificate-crl = Sertifikat beruvchining sertifikatidagi bekor qilingan ro‘yxatda bekor qilingan. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Beruvchining OCSP javob beruvchi hisobotlari sertifikati bekor qilindi. +sec-error-crl-invalid-version = Beruvchining sertifikat bekor qilish ro‘yxatida noma’lum versiya raqami bor. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Beruvchining V1 sertifikat bekor qilingan ro‘yxatida jiddiy kengaytma bor. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Beruvchining V2 sertifikat bekor qilingan ro‘yxatida noma’lum jiddiy kengaytma bor. +sec-error-unknown-object-type = Noma’lum turdagi obyekt ko‘rsatilgan. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 drayver maxsus ruxsatnomani mos kelmaydigan yo‘l bilan buzmoqda. +sec-error-no-event = Yangi tirqish hodisasi ayni damda mavjud emas. +sec-error-crl-already-exists = CRL allaqachon mavjud. +sec-error-not-initialized = NSS ishga tushrilmagan. +sec-error-token-not-logged-in = Jarayon amalga oshmadi, chunki PKCS#11 marker kirmagan. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Moslangan OCSP javob beruvch sertifikati yaroqsiz. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP javobida yaroqli imzo mavjud. +sec-error-out-of-search-limits = Sert to‘g‘rilash qidiruvi qidiruv cheklovidan tashqarida +sec-error-invalid-policy-mapping = Siyosatni xariatlashda boshqa siyosat bor +sec-error-policy-validation-failed = Sertifikat zanjiri siyosatni to‘g‘rilay olmadi +sec-error-unknown-aia-location-type = Sertifikat AIA kengaytmasida noma’lum manzil turi +sec-error-bad-http-response = Server yomon HTTP javobini qaytardi +sec-error-bad-ldap-response = Server yomon LDAP javobini qaytardi +sec-error-failed-to-encode-data = ASN1 kodlagich bilan ma’lumotlar kodlanmadi +sec-error-bad-info-access-location = Sert kengaytmasidagi manzilga kirishda yomon ma’lumot +sec-error-libpkix-internal = Cert go‘g‘rilashda Libpkix ichki xato yuz berdi. +sec-error-pkcs11-general-error = A PKCS #11 moduli CKR_GENERAL_ERROR qaytardi, u tiklab bo‘lmaydigan xato yuz berganini ko‘rsatmoqda. +sec-error-pkcs11-function-failed = A PKCS #11 moduli CKR_FUNCTION_FAILED javobini qaytardi, u so‘ralgan funksiya amalga oshmaganini ko‘rsatmoqda. Xuddi shu amalni yana qaytarsangiz, muvaffaqiyatli amalga oshishi mumkin. +sec-error-pkcs11-device-error = A PKCS #11 moduli CKR_DEVICE_ERROR xatosini qaytardi. Bu xato ulam yoki tuynuk ko‘rsatilayotganda yuz bergan. +sec-error-bad-info-access-method = Sertifikat kengaytmasida noma’lum kirish uslubi ma’lumoti. +sec-error-crl-import-failed = CRL’ni import qilishga urinishda xatolik yuz berdi. +sec-error-expired-password = Parolning amal qilish muddati tugadi. +sec-error-locked-password = Parol bloklangan. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Noma’lum PKCS #11 xatoligi. +sec-error-bad-crl-dp-url = CRL tarqatish nuqtasi nomida noto‘g‘ri yoki mos kelmaydigan URL manzili . +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Imzo algoritmidan foydalanib yozilgan sertifikat o‘chirib qo‘yildi, chunki u xavfsiz emas. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Ushbu server kalitni terib olish (HPKP)dan foydalanadi, ammo pinset toppganlarda ishochli sertifikat zanjiri tuzishi mumkin bo‘lgani yo‘q. Kalitni terib olishni buzishlar almashtirilmaydi. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Server asosiy majburiy kengaytmalarni tasdiqdan o‘tkazishda uni tasdiqdan o‘tkazish sertifikati kabi sertifikatdan foydalanadi. Mos tushadigan sertifikatlar bunday bo‘lmaydi. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Server xavfsiz ulanish o‘rnatish uchun juda kichik bo‘lgan kalit hajmli sertifikatni ko‘rsatmoqda. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Ishonchli yakor bo‘lmagan X.509 1 versiya sertifikati serverning sertifikati muammosi uchun foydalanilmoqda. X.509 1 versiya sertifikatlari eskirgan va boshqa sertifikatlarni yozishda foydalanilmasligi kerak. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Server haligacha tasdiqlanmagan sertifikatni ko‘rsatdi. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Serverning sertifikati muammosida foydalanilgan, haligacha to‘g‘ri bo‘lmagan sertifkat. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Sertifikatning imzo maydonchasidagi imzo algoritmi uning signatureAlgorithm maydonchasi ichidagi algoritmga mos kelmadi. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP javobiga tasdiqlanadigan sertifikat uchun holat qo‘shilmagan. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Server uzoq vaqt yaroqli bo‘lgan sertifikatni ko‘rsatdi. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Kerakli TLS funksiyasi topilmadi. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Server noto‘g‘ri shifrlangan butun son mavjud sertifikatni ko‘rsatmoqda. Umumiy sabablar bilan birga manfiy seriyali raqamlar, manfiy RSA moduli va shifrlashlar keragidan ko‘ra juda uzun. + +xp-java-remove-principal-error = Tamoyilni o‘chirib bo‘lmadi +xp-java-delete-privilege-error = Imtiyozlarni o‘chirib bo‘lmadi +xp-java-cert-not-exists-error = Tamoyilda sertifikat yo‘q. + +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza kartasi to‘g‘ri ishga tushirilmagan. Uni olib tashlang va egasiga qaytaring. +xp-sec-fortezza-no-card = Fortezza kartalari topilmadi. +xp-sec-fortezza-none-selected = Fortezza kartalari topilmadi +xp-sec-fortezza-more-info = Ko‘proq ma’lumot olish uchun shaxsiylikni tanlang +xp-sec-fortezza-person-not-found = Shaxsiylik topilmadi +xp-sec-fortezza-no-more-info = Ushbu shaxsiylikda ko‘proq ma’lumot yo‘q +xp-sec-fortezza-bad-pin = Noto‘g‘ri Pin +xp-sec-fortezza-person-error = Fortezza shaxsiyatlarini ishga tushirib bo‘lmadi. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..878ba827c0 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Saqlash + .accesskey = S +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Yangilash + .accesskey = U +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Yangilanmasin + .accesskey = D +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Foydalanuvchi nomi yo‘q +password-manager-toggle-password = + .label = Parolni ko‘rsatish + .accesskey = h +password-manager-confirm-password-change = Parolni oʻzgartirishni tasdiqlash +password-manager-select-username = Yangilanadigan loginni tanlang: diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fb82f22d41 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,187 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Oldingi sahifa +pdfjs-previous-button-label = Oldingi +pdfjs-next-button = + .title = Keyingi sahifa +pdfjs-next-button-label = Keyingi +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = /{ $pagesCount } +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Kichiklashtirish +pdfjs-zoom-out-button-label = Kichiklashtirish +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Kattalashtirish +pdfjs-zoom-in-button-label = Kattalashtirish +pdfjs-zoom-select = + .title = Masshtab +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Namoyish usuliga oʻtish +pdfjs-presentation-mode-button-label = Namoyish usuli +pdfjs-open-file-button = + .title = Faylni ochish +pdfjs-open-file-button-label = Ochish +pdfjs-print-button = + .title = Chop qilish +pdfjs-print-button-label = Chop qilish + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Vositalar +pdfjs-tools-button-label = Vositalar +pdfjs-first-page-button = + .title = Birinchi sahifaga oʻtish +pdfjs-first-page-button-label = Birinchi sahifaga oʻtish +pdfjs-last-page-button = + .title = Soʻnggi sahifaga oʻtish +pdfjs-last-page-button-label = Soʻnggi sahifaga oʻtish +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Soat yoʻnalishi boʻyicha burish +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Soat yoʻnalishi boʻyicha burish +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Soat yoʻnalishiga qarshi burish +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Soat yoʻnalishiga qarshi burish + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Hujjat xossalari +pdfjs-document-properties-button-label = Hujjat xossalari +pdfjs-document-properties-file-name = Fayl nomi: +pdfjs-document-properties-file-size = Fayl hajmi: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bytes) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bytes) +pdfjs-document-properties-title = Nomi: +pdfjs-document-properties-author = Muallifi: +pdfjs-document-properties-subject = Mavzusi: +pdfjs-document-properties-keywords = Kalit so‘zlar +pdfjs-document-properties-creation-date = Yaratilgan sanasi: +pdfjs-document-properties-modification-date = O‘zgartirilgan sanasi +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Yaratuvchi: +pdfjs-document-properties-producer = PDF ishlab chiqaruvchi: +pdfjs-document-properties-version = PDF versiyasi: +pdfjs-document-properties-page-count = Sahifa soni: + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + + +## + +pdfjs-document-properties-close-button = Yopish + +## Print + +pdfjs-printing-not-supported = Diqqat: chop qilish bruzer tomonidan toʻliq qoʻllab-quvvatlanmaydi. +pdfjs-printing-not-ready = Diqqat: PDF fayl chop qilish uchun toʻliq yuklanmadi. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Yon panelni yoqib/oʻchirib qoʻyish +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Yon panelni yoqib/oʻchirib qoʻyish +pdfjs-document-outline-button-label = Hujjat tuzilishi +pdfjs-attachments-button = + .title = Ilovalarni ko‘rsatish +pdfjs-attachments-button-label = Ilovalar +pdfjs-thumbs-button = + .title = Nishonchalarni koʻrsatish +pdfjs-thumbs-button-label = Nishoncha +pdfjs-findbar-button = + .title = Hujjat ichidan topish + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = { $page } sahifa +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = { $page } sahifa nishonchasi + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-previous-button = + .title = Soʻzlardagi oldingi hodisani topish +pdfjs-find-previous-button-label = Oldingi +pdfjs-find-next-button = + .title = Iboradagi keyingi hodisani topish +pdfjs-find-next-button-label = Keyingi +pdfjs-find-highlight-checkbox = Barchasini ajratib koʻrsatish +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Katta-kichik harflarni farqlash +pdfjs-find-reached-top = Hujjatning boshigacha yetib keldik, pastdan davom ettiriladi +pdfjs-find-reached-bottom = Hujjatning oxiriga yetib kelindi, yuqoridan davom ettirladi +pdfjs-find-not-found = Soʻzlar topilmadi + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Sahifa eni +pdfjs-page-scale-fit = Sahifani moslashtirish +pdfjs-page-scale-auto = Avtomatik masshtab +pdfjs-page-scale-actual = Haqiqiy hajmi +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = PDF yuklanayotganda xato yuz berdi. +pdfjs-invalid-file-error = Xato yoki buzuq PDF fayli. +pdfjs-missing-file-error = PDF fayl kerak. +pdfjs-unexpected-response-error = Kutilmagan server javobi. +pdfjs-rendering-error = Sahifa renderlanayotganda xato yuz berdi. + +## Annotations + +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [{ $type } Annotation] + +## Password + +pdfjs-password-label = PDF faylni ochish uchun parolni kiriting. +pdfjs-password-invalid = Parol - notoʻgʻri. Qaytadan urinib koʻring. +pdfjs-password-ok-button = OK +pdfjs-web-fonts-disabled = Veb shriftlar oʻchirilgan: ichki PDF shriftlardan foydalanib boʻlmmaydi. + +## Editing + + +## Alt-text dialog + + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ab9af244c8 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +## + diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d0367a4700 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (oʻrnatilmagan) + +pw-change-success-title = Parolni oʻzgartirish muvaffaqiyatli amalga oshirildi +pw-change-failed-title = Parolni almashtirib boʻlmadi +pw-remove-button = + .label = Olib tashlash + +set-password-old-password = Joriy parol: +set-password-new-password = Yangi parolni kiriting: +set-password-reenter-password = Parolni qayta kiriting: +set-password-meter = Parolning mustahkamlik darajasi +set-password-meter-loading = Yuklanmoqda + +remove-info = + .value = Amaldagi joriy parolingizni kiritishingiz kerak: +remove-password-old-password = + .value = Joriy parol: diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5c5a9db56c --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Sahifani moslash +custom-prompt-title = Boshqa +custom-prompt-prompt = Boshqa yuqori/pastgi matnni kiriting +basic-tab = + .label = Format va moslamalar +advanced-tab = + .label = Chetlari va Yuqori/pastgi soʻzlar +format-group-label = + .value = Format +orientation-label = + .value = Joylashish +portrait = + .label = Boʻyiga + .accesskey = B +landscape = + .label = Eniga + .accesskey = E +scale = + .label = Choʻzish: + .accesskey = C +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Sahifani eniga choʻzish + .accesskey = e +options-group-label = + .value = Moslamalar +print-bg = + .label = Orqa fon (ranglar va rasmlar)ni chop qilish + .accesskey = O +margin-group-label-inches = + .value = Chetlari (dyum) +margin-group-label-metric = + .value = Chetlari (millimeter) +margin-top = + .value = Yuqori: + .accesskey = Y +margin-top-invisible = + .value = Yuqori: +margin-bottom = + .value = Quyi: + .accesskey = Q +margin-bottom-invisible = + .value = Quyi: +margin-left = + .value = Chap: + .accesskey = C +margin-left-invisible = + .value = Chap: +margin-right = + .value = Oʻng: + .accesskey = O +margin-right-invisible = + .value = Oʻng: +header-footer-label = + .value = Yuqori va pastgi qismi +hf-left-label = + .value = Chap: +hf-center-label = + .value = Senter: +hf-right-label = + .value = Oʻng: +header-left-tip = + .tooltiptext = Chapgi yuqori +header-center-tip = + .tooltiptext = Markaziy yuqori +header-right-tip = + .tooltiptext = Oʻng yuqori +footer-left-tip = + .tooltiptext = Chap quyi +footer-center-tip = + .tooltiptext = Markaziy quyi +footer-right-tip = + .tooltiptext = Oʻng quyi +hf-blank = + .label = --boʻsh-- +hf-title = + .label = Sarlavha +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Sana/vaqt +hf-page = + .label = Sahifa # +hf-page-and-total = + .label = Sahifa# / # +hf-custom = + .label = Boshqa +print-preview-window = + .title = Chop qilishni koʻrish +print-title = + .value = Sarlavha: +print-preparing = + .value = Tayyorlanmoqda... +print-progress = + .value = Jarayon: +print-window = + .title = Chop qilinmoqda +print-complete = + .value = Chop qilish tugadi. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Bekor qilish +dialog-close-label = Yopish diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f4227985cb --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Sahifani soddalashtirish + .accesskey = S + .tooltiptext = Bu sahifani avtomatik ravishda soddalashtirib bo‘lmaydi +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Oson o‘qish uchun o‘zgartirilgan tartib +printpreview-close = + .label = Yopish + .accesskey = Y +printpreview-portrait = + .label = Boʻyiga + .accesskey = B +printpreview-landscape = + .label = Eniga + .accesskey = E +printpreview-scale = + .value = Masshtab: + .accesskey = M +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Joylashguncha choʻzish +printpreview-custom = + .label = Boshqa +printpreview-print = + .label = Chop qilish + .accesskey = C +printpreview-of = + .value = / +printpreview-page-setup = + .label = Sahifani moslash: + .accesskey = m +printpreview-page = + .value = Sahifa: + .accesskey = S + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Birinchi sahifa +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Oldingi sahifa +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Keyingi sahifa +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Soʻnggi sahifa + diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4001965e0e --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Tanlash + +## + + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + + +## Error messages shown when a user has an invalid input + diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8c08067bd2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Dasturni yangilash +elevation-details-link-label = + .value = Tafsilotlar +elevation-error-manual = Ushbu linkka kirib, { -brand-short-name }ni qoʻlbola yangilashingiz va soʻnggi versiyasini yuklab olishingiz mumkin: +elevation-finished-page = Yangilanish oʻrnatish uchun tayyor +elevation-finished-background-page = { -brand-short-name } uchun xavfsizlik va ishonchli yangilanishlar yuklabolindi va oʻrnatishga tayyor. +elevation-finished-background = Yangilash: +elevation-more-elevated = Bu yangilashni amalga oshirish uchun administrator huquqi kerak. Yangilanish { -brand-short-name } keyingi safar ishga tushganda o‘rnatiladi. { -brand-short-name } bilan ishlashni davom ettirishingiz, qayta ishga tushirishingiz yoki yangilanishni rad etishingiz mumkin. diff --git a/l10n-uz/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-uz/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2adf4b9559 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Yangilash tarixi +history-intro = Quyidagi yangilanishlar oʻrnatildi + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Yopish + .title = Yangilash tarixi + +no-updates-label = Birorta ham yangilanish oʻrnatilmagan +name-header = Yangilanish nomi +date-header = Oʻrnatish sanasi +type-header = Turi +state-header = Holati + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Tafsilotlar + +update-installed-on = Oʻrnatilgan: { $date } + +update-status = Holati: { $status } |