summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ca/browser/browser/browser.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ca/browser/browser/browser.ftl')
-rw-r--r--l10n-ca/browser/browser/browser.ftl994
1 files changed, 994 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca/browser/browser/browser.ftl b/l10n-ca/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3556b1e14a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,994 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = Navegació privada del { -brand-full-name }
+ .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — Navegació privada del { -brand-full-name }
+# These are the default window titles on macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } — Navegació privada
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — Navegació privada
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties
+private-browsing-shortcut-text-2 = Navegació privada del { -brand-shortcut-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Mostra la informació del lloc
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Obre la subfinestra del missatge d'instal·lació
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Canvia l'opció de si es poden rebre notificacions d'aquest lloc
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Obre la subfinestra MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gestiona l'ús de programari de DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Obre la subfinestra d'autenticació web
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gestiona el permís d'extracció de llenç
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gestiona la compartició del micròfon amb el lloc
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Obre la subfinestra del missatge
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Obre la subfinestra de la sol·licitud d'ubicació
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Obre el tauler de permisos de realitat virtual
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Obre la subfinestra de permisos d'activitat de navegació
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gestiona la compartició de finestres o de la pantalla amb el lloc
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Obre la subfinestra del missatge d'emmagatzematge fora de línia
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Obre la subfinestra del missatge de desar la contrasenya
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gestiona l'ús dels complements
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gestiona la compartició de la càmera o del micròfon amb el lloc
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gestiona la compartició d'altres altaveus amb el lloc
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Obre la subfinestra de reproducció automàtica
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Desa dades en l'emmagatzematge persistent
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Obre la subfinestra del missatge d'instal·lació del complement
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Obteniu ajuda
+urlbar-search-tips-confirm = Entesos
+urlbar-search-tips-confirm-short = Entesos
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Consell:
+urlbar-result-menu-button =
+ .title = Obre el menú
+urlbar-result-menu-button-feedback = Comentaris
+ .title = Obre el menú
+urlbar-result-menu-learn-more =
+ .label = Més informació
+ .accesskey = M
+urlbar-result-menu-remove-from-history =
+ .label = Elimina de l'historial
+ .accesskey = r
+urlbar-result-menu-tip-get-help =
+ .label = Obteniu ajuda
+ .accesskey = j
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Escriviu menys i trobeu més: Cerqueu amb { $engineName } directament des de la barra d'adreces.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Comenceu la vostra cerca en la barra d'adreces per veure suggeriments de { $engineName } i del vostre historial de navegació.
+# Make sure to match the name of the Search panel in settings.
+urlbar-search-tips-persist = Ara la cerca és més senzilla. Proveu de fer la cerca més específica aquí a la barra d'adreces. Per a mostrar l'URL, visiteu Cerca, als paràmetres.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Seleccioneu aquesta drecera per trobar el que necessiteu més ràpidament.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Adreces d'interès
+urlbar-search-mode-tabs = Pestanyes
+urlbar-search-mode-history = Historial
+urlbar-search-mode-actions = Accions
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Heu blocat la informació d'ubicació per a aquest lloc web.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Heu blocat l'accés a dispositius de realitat virtual per a aquest lloc web.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Heu blocat les notificacions per a aquest lloc web.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Heu blocat la càmera per a aquest lloc web.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Heu blocat el micròfon per a aquest lloc web.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Heu blocat la compartició de la pantalla en aquest lloc web.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Heu blocat l'emmagatzematge persistent per a aquest lloc web.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Heu blocat les finestres emergents per a aquest lloc web.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Heu blocat la reproducció automàtica de contingut multimèdia amb so per a aquest lloc web.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Heu blocat l'extracció de dades de llenç (canvas) per a aquest lloc web.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Heu blocat l'accés MIDI per a aquest lloc web.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Heu blocat la instal·lació de complements per a aquest lloc web.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Edita l'adreça d'interès ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Afegeix la pàgina a les adreces d'interès ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension2 =
+ .label = Gestiona l'extensió…
+ .accesskey = e
+page-action-remove-extension2 =
+ .label = Elimina l'extensió
+ .accesskey = l
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Amaga les barres d'eines
+ .accesskey = g
+full-screen-exit =
+ .label = Surt del mode de pantalla completa
+ .accesskey = p
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Aquesta vegada, cerca amb:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Canvia els paràmetres de cerca
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Cerca en una pestanya nova
+ .accesskey = t
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Defineix com a motor de cerca per defecte
+ .accesskey = D
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Defineix com a motor de cerca per defecte per a les finestres privades
+ .accesskey = D
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = Afegeix «{ $engineName }»
+ .tooltiptext = Afegeix el motor de cerca «{ $engineName }»
+ .aria-label = Afegeix el motor de cerca «{ $engineName }»
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Afegeix un motor de cerca
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Adreces d'interès ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Pestanyes ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Historial ({ $restrict })
+search-one-offs-actions =
+ .tooltiptext = Accions ({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+# Opens the about:addons page in the home / recommendations section
+quickactions-addons = Mostra els complements
+quickactions-cmd-addons2 = complements
+# Opens the bookmarks library window
+quickactions-bookmarks2 = Gestiona les adreces d'interès
+quickactions-cmd-bookmarks = adreces d'interès
+# Opens a SUMO article explaining how to clear history
+quickactions-clearhistory = Esborra l'historial
+quickactions-cmd-clearhistory = esborra l'historial
+# Opens about:downloads page
+quickactions-downloads2 = Mostra les baixades
+quickactions-cmd-downloads = baixades, descàrregues
+# Opens about:addons page in the extensions section
+quickactions-extensions = Gestiona les extensions
+quickactions-cmd-extensions = extensions
+# Opens the devtools web inspector
+quickactions-inspector2 = Obre les eines per a desenvolupadors
+quickactions-cmd-inspector = inspector, devtools, desenvolupador
+# Opens about:logins
+quickactions-logins2 = Gestiona les contrasenyes
+quickactions-cmd-logins = inicis de sessió, contrasenyes, credencials
+# Opens about:addons page in the plugins section
+quickactions-plugins = Gestiona els connectors
+quickactions-cmd-plugins = connectors
+# Opens the print dialog
+quickactions-print2 = Imprimeix la pàgina
+quickactions-cmd-print = imprimir, impressió, imprimeix
+# Opens the print dialog at the save to PDF option
+quickactions-savepdf = Desa la pàgina com a PDF
+quickactions-cmd-savepdf = pdf
+# Opens a new private browsing window
+quickactions-private2 = Obre una finestra privada
+quickactions-cmd-private = navegació privada
+# Opens a SUMO article explaining how to refresh
+quickactions-refresh = Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial
+quickactions-cmd-refresh = restableix
+# Restarts the browser
+quickactions-restart = Reinicia el { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-restart = reiniciar
+# Opens the screenshot tool
+quickactions-screenshot3 = Fes una captura de pantalla
+quickactions-cmd-screenshot = captura de pantalla
+# Opens about:preferences
+quickactions-settings2 = Gestiona els paràmetres
+quickactions-cmd-settings = paràmetres, configuració, preferències, opcions
+# Opens about:addons page in the themes section
+quickactions-themes = Gestiona els temes
+quickactions-cmd-themes = temes
+# Opens a SUMO article explaining how to update the browser
+quickactions-update = Actualitza el { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-update = actualitzar
+# Opens the view-source UI with current pages source
+quickactions-viewsource2 = Codi font de la pàgina
+quickactions-cmd-viewsource = mostra codi font, codi font
+# Tooltip text for the help button shown in the result.
+quickactions-learn-more =
+ .title = Més informació sobre les accions ràpides
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Afegeix a les adreces d'interès
+bookmarks-edit-bookmark = Edita l'adreça d'interès
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Cancel·la
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Elimina l'adreça d'interès
+ *[other] Elimina { $count } adreces d'interès
+ }
+ .accesskey = E
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Mostra l'editor en desar
+ .accesskey = s
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = Desa
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 30em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Informació del lloc { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = Seguretat de la connexió per a { $host }
+identity-connection-not-secure = La connexió no és segura
+identity-connection-secure = Connexió segura
+identity-connection-failure = La connexió ha fallat
+identity-connection-internal = Aquesta és una pàgina del { -brand-short-name } segura.
+identity-connection-file = Aquesta pàgina està desada a l'ordinador.
+identity-connection-associated = Aquesta pàgina s'ha carregat des d'una altra pàgina.
+identity-extension-page = Aquesta pàgina s'ha carregat des d'una extensió.
+identity-active-blocked = El { -brand-short-name } ha blocat parts d'aquesta pàgina que no són segures.
+identity-custom-root = Connexió verificada per un emissor de certificats que no és reconegut per Mozilla.
+identity-passive-loaded = Parts d'aquesta pàgina no són segures (com les imatges).
+identity-active-loaded = Heu desactivat la protecció en aquesta pàgina.
+identity-weak-encryption = Aquesta pàgina utilitza xifratge feble.
+identity-insecure-login-forms = Les dades d'inici de sessió que introduïu en aquesta pàgina podrien estar en risc.
+identity-https-only-connection-upgraded = (actualitzat a HTTPS)
+identity-https-only-label = Mode només HTTPS
+identity-https-only-label2 = Actualitza automàticament aquest lloc a una connexió segura
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Activat
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Desactivat
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Desactivat temporalment
+identity-https-only-info-turn-on2 = Activeu el mode només HTTPS per a aquest lloc si voleu que el { -brand-short-name } canviï a una connexió segura quan sigui possible.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Si sembla que la pàgina no funciona bé, podeu provar de desactivar el mode només HTTPS per a aquest lloc perquè es torni a carregar amb HTTP insegur.
+identity-https-only-info-turn-on3 = Activeu l'actualització a HTTPS per a aquest lloc si voleu que el { -brand-short-name } canviï a una connexió segura quan sigui possible.
+identity-https-only-info-turn-off3 = Si sembla que la pàgina no funciona bé, podeu provar de desactivar l'actualització a HTTPS per a aquest lloc perquè es torni a carregar amb HTTP insegur.
+identity-https-only-info-no-upgrade = No s'ha pogut actualitzar la connexió des d'HTTP.
+identity-permissions-storage-access-header = Galetes entre llocs
+identity-permissions-storage-access-hint = Aquests subjectes poden utilitzar galetes entre llocs i dades del lloc mentre esteu en aquest lloc.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Més informació
+identity-permissions-reload-hint = Potser cal que actualitzeu la pàgina per aplicar els canvis.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Esborra les galetes i dades del lloc…
+identity-connection-not-secure-security-view = No esteu connectat de forma segura a aquest lloc.
+identity-connection-verified = Esteu connectat de forma segura a aquest lloc.
+identity-ev-owner-label = Certificat emès per a:
+identity-description-custom-root2 = Mozilla no reconeix aquest emissor de certificats. És possible que l'hagi afegit el vostre sistema operatiu o un administrador.
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Elimina l'excepció
+ .accesskey = x
+identity-description-insecure = La connexió a aquest lloc no és privada. La informació que envieu podria ser visualitzada per altres persones (com contrasenyes, missatges, targetes de crèdit, etc.).
+identity-description-insecure-login-forms = La informació d'inici de sessió que introduïu en aquesta pàgina no és segura i podria interceptar-se.
+identity-description-weak-cipher-intro = La connexió a aquest lloc web utilitza un xifratge feble i no és privada.
+identity-description-weak-cipher-risk = Altres persones podrien visualitzar la informació o modificar el comportament del lloc web.
+identity-description-active-blocked2 = El { -brand-short-name } ha blocat parts d'aquesta pàgina que no són segures.
+identity-description-passive-loaded = La connexió no és privada i la informació que compartiu amb el lloc podria ser visualitzada per altres persones.
+identity-description-passive-loaded-insecure2 = Aquest lloc web inclou contingut que no és segur (com les imatges).
+identity-description-passive-loaded-mixed2 = Malgrat que el { -brand-short-name } ha blocat parts del contingut, encara hi ha contingut de la pàgina que no és segur (such as images).
+identity-description-active-loaded = Aquest lloc web inclou contingut que no és segur (com els scripts) i la connexió no és privada.
+identity-description-active-loaded-insecure = La informació que compartiu amb aquest lloc podria ser visualitzada per altres persones (com contrasenyes, missatges, targetes de crèdit, etc.).
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Desactiva la protecció aquesta vegada
+ .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Activa la protecció
+ .accesskey = v
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Més informació
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimitza
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximitza
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Restaura avall
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Tanca
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = REPRODUINT
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = SILENCIADA
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = REPRODUCC. AUTOMÀTICA BLOCADA
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = IMATGE SOBRE IMATGE
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] SILENCIA LA PESTANYA
+ *[other] SILENCIA { $count } PESTANYES
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] NO SILENCIÏS LA PESTANYA
+ *[other] NO SILENCIÏS { $count } PESTANYES
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] REPRODUEIX LA PESTANYA
+ *[other] REPRODUEIX { $count } PESTANYES
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Importa les adreces d'interès…
+ .tooltiptext = Importa les adreces d'interès d'un altre navegador al { -brand-short-name }.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Col·loqueu les adreces d'interès aquí, a la barra de les adreces d'interès, per accedir-hi ràpidament. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gestiona les adreces d'interès…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = Càmera:
+ .accesskey = C
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = Càmera
+popup-select-microphone-device =
+ .value = Micròfon:
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = Micròfon
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = Altaveus
+popup-select-window-or-screen =
+ .label = Finestra o pantalla:
+ .accesskey = F
+popup-all-windows-shared = Es compartiran totes les finestres visibles de la pantalla.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Esteu compartint el { -brand-short-name }. Les altres persones poden veure quan canvieu a una pestanya nova.
+sharing-warning-screen = Esteu compartint la pantalla sencera. Les altres persones poden veure quan canvieu a una pestanya nova.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Vés a la pestanya
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Desactiva la protecció de compartició durant aquesta sessió
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description2 = Per a usar la drecera F12, primer obriu les eines per a desenvolupadors des del menú Eines del navegador.
+
+## URL Bar
+
+# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode).
+urlbar-search-mode-indicator-close =
+ .aria-label = Tanca
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Escriviu una cerca o adreça
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Cerca al web
+ .aria-label = Cerca amb { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Escriviu els termes de la cerca
+ .aria-label = Cerca en { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Escriviu els termes de la cerca
+ .aria-label = Cerca en les adreces d'interès
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Escriviu els termes de la cerca
+ .aria-label = Cerca en l'historial
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Escriviu els termes de la cerca
+ .aria-label = Cerca en les pestanyes
+# This placeholder is used when searching quick actions.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-actions =
+ .placeholder = Escriviu els termes de la cerca
+ .aria-label = Cerca d'accions
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Cerqueu amb { $name } o escriviu una adreça
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = El navegador està sota control remot (motiu: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Heu donat permisos addicionals a aquest lloc web.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Canvia a la pestanya:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Extensió:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Vés a l'adreça de la barra d'ubicació
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Accions de la pàgina
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Cerca amb { $engine } en una finestra privada
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Cerca en una finestra privada
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Cerca amb { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = Patrocinat
+urlbar-result-action-switch-tab = Canvia a la pestanya
+urlbar-result-action-visit = Visita
+# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard.
+urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Obre l'adreça del porta-retalls
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Premeu Tab per cercar amb { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Premeu Tab per cercar en { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Cerca amb { $engine } directament des de la barra d'adreces
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Cerca en { $engine } directament des de la barra d'adreces
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copia
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Cerca en les adreces d'interès
+urlbar-result-action-search-history = Cerca en l'historial
+urlbar-result-action-search-tabs = Cerca en les pestanyes
+urlbar-result-action-search-actions = Cerca accions
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use sentence case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = Suggeriments del { $engine }
+# A label shown above Quick Actions in the urlbar results.
+urlbar-group-quickactions =
+ .label = Accions ràpides
+# A label shown above the recent searches group in the urlbar results.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine used to search.
+urlbar-group-recent-searches =
+ .label = Cerques recents
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = Entra a la vista de lectura
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = Tanca la vista de lectura
+
+## Picture-in-Picture urlbar button
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+picture-in-picture-urlbar-button-open =
+ .tooltiptext = Obre en mode d'Imatge sobre imatge ({ $shortcut })
+picture-in-picture-urlbar-button-close =
+ .tooltiptext = Tanca el mode d'Imatge sobre imatge ({ $shortcut })
+picture-in-picture-panel-header = Imatge sobre imatge
+picture-in-picture-panel-headline = Aquest lloc web no recomana l'ús de la funció «imatge sobre imatge»
+picture-in-picture-panel-body = Si activeu la funció d'«imatge sobre imatge», és possible que els vídeos no es mostrin com pretenia el desenvolupador.
+picture-in-picture-enable-toggle =
+ .label = Activa-ho igualment
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> està a pantalla completa
+fullscreen-warning-no-domain = Aquest document està a pantalla completa
+fullscreen-exit-button = Surt de la pantalla completa (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Surt de la pantalla completa (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> té el control del punter. Premeu Esc per recuperar el control.
+pointerlock-warning-no-domain = Aquest document té el control del punter. Premeu Esc per recuperar el control.
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Gestiona les adreces d'interès
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Adreces d'interès recents
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Mostra més adreces d'interès
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Adreces d'interès
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Menú de les adreces d'interès
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Altres adreces d'interès
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Adreces del mòbil
+
+## Variables:
+## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar,
+## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not.
+
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Amaga la barra lateral d'adreces d'interès
+ *[other] Mostra la barra lateral de les adreces d'interès
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Amaga la barra d'eines d'adreces d'interès
+ *[other] Mostra la barra de les adreces d'interès
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Amaga la barra de les adreces d'interès
+ *[other] Mostra la barra de les adreces d'interès
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Elimina el menú d'adreces d'interès de la barra d'eines
+ *[other] Afegeix el menú d'adreces d'interès a la barra d'eines
+ }
+
+##
+
+bookmarks-search =
+ .label = Cerca adreces d'interès
+bookmarks-tools =
+ .label = Eines d'adreces d'interès
+bookmarks-subview-edit-bookmark =
+ .label = Edita aquesta adreça d'interès…
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Barra de les adreces d'interès
+ .accesskey = B
+ .aria-label = Adreces d'interès
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Barra de les adreces d'interès
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Elements de la barra de les adreces d'interès
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Elements de la barra de les adreces d'interès
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-subview-bookmark-tab =
+ .label = Afegeix la pestanya actual a les adreces d'interès…
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Adreces d'interès
+library-recent-activity-title =
+ .value = Activitat recent
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = Desa al { -pocket-brand-name }
+ .tooltiptext = Desa al { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Repara la codificació del text
+ .tooltiptext = Detecta la codificació del text correcta a partir del contingut de la pàgina
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = Paràmetres
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Obre els paràmetres ({ $shortcut })
+ *[other] Obre els paràmetres
+ }
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Personalitza la barra d'eines…
+ .accesskey = P
+toolbar-button-email-link =
+ .label = Envia l'enllaç per correu
+ .tooltiptext = Envia per correu un enllaç a aquesta pàgina
+toolbar-button-logins =
+ .label = Contrasenyes
+ .tooltiptext = Vegeu i gestioneu les contrasenyes que heu desat
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = ­Desa la pàgina
+ .tooltiptext = Desa aquesta pàgina ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = Obre un fitxer
+ .tooltiptext = Obre un fitxer ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = Pestanyes sincronitzades
+ .tooltiptext = Mostra les pestanyes d'altres dispositius
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Finestra privada nova
+ .tooltiptext = Obre una finestra de navegació privada nova ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Aquest lloc conté àudio o vídeo que utilitza programari de DRM, cosa que pot limitar allò que el { -brand-short-name } us pot permetre fer.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Gestiona els paràmetres
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = G
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Descarta
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Nom d'usuari
+panel-save-update-password = Contrasenya
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = Més…
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Tanca
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = Permet les finestres emergents per a { $uriHost }
+ .accesskey = p
+popups-infobar-block =
+ .label = Bloca les finestres emergents per a { $uriHost }
+ .accesskey = p
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = No mostris aquest missatge quan es bloquin finestres emergents
+ .accesskey = n
+edit-popup-settings =
+ .label = Gestiona els paràmetres de finestres emergents…
+ .accesskey = G
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = Amaga el botó d'Imatge sobre imatge
+ .accesskey = m
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+ .label = Mou el botó d'Imatge sobre imatge al costat dret
+ .accesskey = d
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+ .label = Mou el botó d'Imatge sobre imatge al costat esquerre
+ .accesskey = e
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Navegació
+navbar-downloads =
+ .label = Baixades
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = Més eines…
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Imprimeix
+ .tooltiptext = Imprimeix aquesta pàgina… ({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = Inici
+ .tooltiptext = Pàgina d'inici del { -brand-short-name }
+navbar-library =
+ .label = Biblioteca
+ .tooltiptext = Mostra l'historial, les adreces d'interès desades i més
+navbar-search =
+ .title = Cerca
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = Pestanyes del navegador
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Pestanya nova
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = Llista totes les pestanyes
+ .tooltiptext = Llista totes les pestanyes
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Voleu obrir les pestanyes anteriors?</strong> Podeu restaurar la sessió anterior des del menú de l'aplicació del { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, dins l'«Historial».
+restore-session-startup-suggestion-button = Mostra com fer-ho
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } tramet automàticament algunes dades a { -vendor-short-name } perquè puguem millorar la vostra experiència.
+data-reporting-notification-button =
+ .label = Deixa'm triar què vull compartir
+ .accesskey = c
+# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-label = Navegació privada
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+unified-extensions-button =
+ .label = Extensions
+ .tooltiptext = Extensions
+
+## Unified extensions button when permission(s) are needed.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-permissions-needed =
+ .label = Extensions
+ .tooltiptext =
+ Extensions
+ Calen permisos
+
+## Unified extensions button when some extensions are quarantined.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-quarantined =
+ .label = Extensions
+ .tooltiptext =
+ Extensions
+ No es permeten algunes extensions
+
+## Private browsing reset button
+
+reset-pbm-toolbar-button =
+ .label = Finalitza la sessió privada
+ .tooltiptext = Finalitza la sessió privada
+reset-pbm-panel-heading = Voleu finalitzar la sessió privada?
+reset-pbm-panel-description = Es tanquen totes les pestanyes privades i se suprimeixen les galetes l'historial i totes les dades dels llocs.
+reset-pbm-panel-always-ask-checkbox =
+ .label = Demana-m'ho sempre
+ .accesskey = D
+reset-pbm-panel-cancel-button =
+ .label = Cancel·la
+ .accesskey = C
+reset-pbm-panel-confirm-button =
+ .label = Suprimeix les dades de la sessió
+ .accesskey = S
+reset-pbm-panel-complete = S'han suprimit les dades de la sessió privada
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = El { -brand-short-name } ha evitat que la pàgina s'actualitzi automàticament.
+refresh-blocked-redirect-label = El { -brand-short-name } ha evitat que la pàgina redirigeixi automàticament a una altra.
+refresh-blocked-allow =
+ .label = Permet
+ .accesskey = P
+
+## Firefox Relay integration
+
+firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Les màscares, segures i fàcils d'utilitzar, protegeixen la vostra identitat i eviten el correu brossa amagant la vostra adreça electrònica.
+# Variables:
+# $useremail (String): user email that will receive messages
+firefox-relay-offer-what-relay-provides = Tots els missatges de correu enviats a les vostres màscares d'adreça electrònica es reenviaran a <strong>{ $useremail }</strong> (tret que decidiu blocar-los).
+firefox-relay-offer-legal-notice = En fer clic a «Utilitza una màscara d'adreça electrònica», accepteu les <label data-l10n-name="tos-url">condicions d'ús del servei</label> i l'<label data-l10n-name="privacy-url">avís de privadesa</label>.
+
+## Add-on Pop-up Notifications
+
+popup-notification-addon-install-unsigned =
+ .value = (No verificat)
+popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Més informació sobre la instal·lació de complements de forma segura
+
+## Pop-up warning
+
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-message =
+ { $popupCount ->
+ [one] El { -brand-short-name } ha impedit que aquest lloc obrís una finestra emergent.
+ *[other] El { -brand-short-name } ha impedit que aquest lloc obrís { $popupCount } finestres emergents.
+ }
+# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-exceeded-message = El { -brand-short-name } ha impedit que aquest lloc obrís més de { $popupCount } finestres emergents.
+popup-warning-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opcions
+ *[other] Preferències
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+# Variables:
+# $popupURI (String): the URI for the pop-up window
+popup-show-popup-menuitem =
+ .label = Mostra «{ $popupURI }»