diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ca/browser/browser/browser.ftl')
-rw-r--r-- | l10n-ca/browser/browser/browser.ftl | 994 |
1 files changed, 994 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca/browser/browser/browser.ftl b/l10n-ca/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3556b1e14a --- /dev/null +++ b/l10n-ca/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,994 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = Navegació privada del { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — Navegació privada del { -brand-full-name } +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Navegació privada + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Navegació privada +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = Navegació privada del { -brand-shortcut-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Mostra la informació del lloc + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Obre la subfinestra del missatge d'instal·lació +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Canvia l'opció de si es poden rebre notificacions d'aquest lloc +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Obre la subfinestra MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Gestiona l'ús de programari de DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Obre la subfinestra d'autenticació web +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Gestiona el permís d'extracció de llenç +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Gestiona la compartició del micròfon amb el lloc +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Obre la subfinestra del missatge +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Obre la subfinestra de la sol·licitud d'ubicació +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Obre el tauler de permisos de realitat virtual +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Obre la subfinestra de permisos d'activitat de navegació +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Gestiona la compartició de finestres o de la pantalla amb el lloc +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Obre la subfinestra del missatge d'emmagatzematge fora de línia +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Obre la subfinestra del missatge de desar la contrasenya +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Gestiona l'ús dels complements +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Gestiona la compartició de la càmera o del micròfon amb el lloc +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Gestiona la compartició d'altres altaveus amb el lloc +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Obre la subfinestra de reproducció automàtica +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Desa dades en l'emmagatzematge persistent +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Obre la subfinestra del missatge d'instal·lació del complement +urlbar-tip-help-icon = + .title = Obteniu ajuda +urlbar-search-tips-confirm = Entesos +urlbar-search-tips-confirm-short = Entesos +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Consell: +urlbar-result-menu-button = + .title = Obre el menú +urlbar-result-menu-button-feedback = Comentaris + .title = Obre el menú +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Més informació + .accesskey = M +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Elimina de l'historial + .accesskey = r +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Obteniu ajuda + .accesskey = j + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Escriviu menys i trobeu més: Cerqueu amb { $engineName } directament des de la barra d'adreces. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Comenceu la vostra cerca en la barra d'adreces per veure suggeriments de { $engineName } i del vostre historial de navegació. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Ara la cerca és més senzilla. Proveu de fer la cerca més específica aquí a la barra d'adreces. Per a mostrar l'URL, visiteu Cerca, als paràmetres. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Seleccioneu aquesta drecera per trobar el que necessiteu més ràpidament. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Adreces d'interès +urlbar-search-mode-tabs = Pestanyes +urlbar-search-mode-history = Historial +urlbar-search-mode-actions = Accions + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Heu blocat la informació d'ubicació per a aquest lloc web. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Heu blocat l'accés a dispositius de realitat virtual per a aquest lloc web. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Heu blocat les notificacions per a aquest lloc web. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Heu blocat la càmera per a aquest lloc web. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Heu blocat el micròfon per a aquest lloc web. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Heu blocat la compartició de la pantalla en aquest lloc web. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Heu blocat l'emmagatzematge persistent per a aquest lloc web. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Heu blocat les finestres emergents per a aquest lloc web. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Heu blocat la reproducció automàtica de contingut multimèdia amb so per a aquest lloc web. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Heu blocat l'extracció de dades de llenç (canvas) per a aquest lloc web. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Heu blocat l'accés MIDI per a aquest lloc web. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Heu blocat la instal·lació de complements per a aquest lloc web. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Edita l'adreça d'interès ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Afegeix la pàgina a les adreces d'interès ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Gestiona l'extensió… + .accesskey = e +page-action-remove-extension2 = + .label = Elimina l'extensió + .accesskey = l + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Amaga les barres d'eines + .accesskey = g +full-screen-exit = + .label = Surt del mode de pantalla completa + .accesskey = p + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Aquesta vegada, cerca amb: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Canvia els paràmetres de cerca +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Cerca en una pestanya nova + .accesskey = t +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Defineix com a motor de cerca per defecte + .accesskey = D +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Defineix com a motor de cerca per defecte per a les finestres privades + .accesskey = D +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Afegeix «{ $engineName }» + .tooltiptext = Afegeix el motor de cerca «{ $engineName }» + .aria-label = Afegeix el motor de cerca «{ $engineName }» +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Afegeix un motor de cerca + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Adreces d'interès ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Pestanyes ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historial ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Accions ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Mostra els complements +quickactions-cmd-addons2 = complements +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Gestiona les adreces d'interès +quickactions-cmd-bookmarks = adreces d'interès +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Esborra l'historial +quickactions-cmd-clearhistory = esborra l'historial +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Mostra les baixades +quickactions-cmd-downloads = baixades, descàrregues +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Gestiona les extensions +quickactions-cmd-extensions = extensions +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Obre les eines per a desenvolupadors +quickactions-cmd-inspector = inspector, devtools, desenvolupador +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Gestiona les contrasenyes +quickactions-cmd-logins = inicis de sessió, contrasenyes, credencials +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Gestiona els connectors +quickactions-cmd-plugins = connectors +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Imprimeix la pàgina +quickactions-cmd-print = imprimir, impressió, imprimeix +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Desa la pàgina com a PDF +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Obre una finestra privada +quickactions-cmd-private = navegació privada +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial +quickactions-cmd-refresh = restableix +# Restarts the browser +quickactions-restart = Reinicia el { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = reiniciar +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Fes una captura de pantalla +quickactions-cmd-screenshot = captura de pantalla +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Gestiona els paràmetres +quickactions-cmd-settings = paràmetres, configuració, preferències, opcions +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Gestiona els temes +quickactions-cmd-themes = temes +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Actualitza el { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = actualitzar +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Codi font de la pàgina +quickactions-cmd-viewsource = mostra codi font, codi font +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Més informació sobre les accions ràpides + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Afegeix a les adreces d'interès +bookmarks-edit-bookmark = Edita l'adreça d'interès +bookmark-panel-cancel = + .label = Cancel·la + .accesskey = C +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Elimina l'adreça d'interès + *[other] Elimina { $count } adreces d'interès + } + .accesskey = E +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Mostra l'editor en desar + .accesskey = s +bookmark-panel-save-button = + .label = Desa +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 30em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Informació del lloc { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Seguretat de la connexió per a { $host } +identity-connection-not-secure = La connexió no és segura +identity-connection-secure = Connexió segura +identity-connection-failure = La connexió ha fallat +identity-connection-internal = Aquesta és una pàgina del { -brand-short-name } segura. +identity-connection-file = Aquesta pàgina està desada a l'ordinador. +identity-connection-associated = Aquesta pàgina s'ha carregat des d'una altra pàgina. +identity-extension-page = Aquesta pàgina s'ha carregat des d'una extensió. +identity-active-blocked = El { -brand-short-name } ha blocat parts d'aquesta pàgina que no són segures. +identity-custom-root = Connexió verificada per un emissor de certificats que no és reconegut per Mozilla. +identity-passive-loaded = Parts d'aquesta pàgina no són segures (com les imatges). +identity-active-loaded = Heu desactivat la protecció en aquesta pàgina. +identity-weak-encryption = Aquesta pàgina utilitza xifratge feble. +identity-insecure-login-forms = Les dades d'inici de sessió que introduïu en aquesta pàgina podrien estar en risc. +identity-https-only-connection-upgraded = (actualitzat a HTTPS) +identity-https-only-label = Mode només HTTPS +identity-https-only-label2 = Actualitza automàticament aquest lloc a una connexió segura +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Activat +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Desactivat +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Desactivat temporalment +identity-https-only-info-turn-on2 = Activeu el mode només HTTPS per a aquest lloc si voleu que el { -brand-short-name } canviï a una connexió segura quan sigui possible. +identity-https-only-info-turn-off2 = Si sembla que la pàgina no funciona bé, podeu provar de desactivar el mode només HTTPS per a aquest lloc perquè es torni a carregar amb HTTP insegur. +identity-https-only-info-turn-on3 = Activeu l'actualització a HTTPS per a aquest lloc si voleu que el { -brand-short-name } canviï a una connexió segura quan sigui possible. +identity-https-only-info-turn-off3 = Si sembla que la pàgina no funciona bé, podeu provar de desactivar l'actualització a HTTPS per a aquest lloc perquè es torni a carregar amb HTTP insegur. +identity-https-only-info-no-upgrade = No s'ha pogut actualitzar la connexió des d'HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Galetes entre llocs +identity-permissions-storage-access-hint = Aquests subjectes poden utilitzar galetes entre llocs i dades del lloc mentre esteu en aquest lloc. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Més informació +identity-permissions-reload-hint = Potser cal que actualitzeu la pàgina per aplicar els canvis. +identity-clear-site-data = + .label = Esborra les galetes i dades del lloc… +identity-connection-not-secure-security-view = No esteu connectat de forma segura a aquest lloc. +identity-connection-verified = Esteu connectat de forma segura a aquest lloc. +identity-ev-owner-label = Certificat emès per a: +identity-description-custom-root2 = Mozilla no reconeix aquest emissor de certificats. És possible que l'hagi afegit el vostre sistema operatiu o un administrador. +identity-remove-cert-exception = + .label = Elimina l'excepció + .accesskey = x +identity-description-insecure = La connexió a aquest lloc no és privada. La informació que envieu podria ser visualitzada per altres persones (com contrasenyes, missatges, targetes de crèdit, etc.). +identity-description-insecure-login-forms = La informació d'inici de sessió que introduïu en aquesta pàgina no és segura i podria interceptar-se. +identity-description-weak-cipher-intro = La connexió a aquest lloc web utilitza un xifratge feble i no és privada. +identity-description-weak-cipher-risk = Altres persones podrien visualitzar la informació o modificar el comportament del lloc web. +identity-description-active-blocked2 = El { -brand-short-name } ha blocat parts d'aquesta pàgina que no són segures. +identity-description-passive-loaded = La connexió no és privada i la informació que compartiu amb el lloc podria ser visualitzada per altres persones. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Aquest lloc web inclou contingut que no és segur (com les imatges). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Malgrat que el { -brand-short-name } ha blocat parts del contingut, encara hi ha contingut de la pàgina que no és segur (such as images). +identity-description-active-loaded = Aquest lloc web inclou contingut que no és segur (com els scripts) i la connexió no és privada. +identity-description-active-loaded-insecure = La informació que compartiu amb aquest lloc podria ser visualitzada per altres persones (com contrasenyes, missatges, targetes de crèdit, etc.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Desactiva la protecció aquesta vegada + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Activa la protecció + .accesskey = v +identity-more-info-link-text = + .label = Més informació + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimitza +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maximitza +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Restaura avall +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Tanca + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = REPRODUINT +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = SILENCIADA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = REPRODUCC. AUTOMÀTICA BLOCADA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = IMATGE SOBRE IMATGE + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] SILENCIA LA PESTANYA + *[other] SILENCIA { $count } PESTANYES + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] NO SILENCIÏS LA PESTANYA + *[other] NO SILENCIÏS { $count } PESTANYES + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] REPRODUEIX LA PESTANYA + *[other] REPRODUEIX { $count } PESTANYES + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importa les adreces d'interès… + .tooltiptext = Importa les adreces d'interès d'un altre navegador al { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Col·loqueu les adreces d'interès aquí, a la barra de les adreces d'interès, per accedir-hi ràpidament. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gestiona les adreces d'interès…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Càmera: + .accesskey = C +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Càmera +popup-select-microphone-device = + .value = Micròfon: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Micròfon +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Altaveus +popup-select-window-or-screen = + .label = Finestra o pantalla: + .accesskey = F +popup-all-windows-shared = Es compartiran totes les finestres visibles de la pantalla. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Esteu compartint el { -brand-short-name }. Les altres persones poden veure quan canvieu a una pestanya nova. +sharing-warning-screen = Esteu compartint la pantalla sencera. Les altres persones poden veure quan canvieu a una pestanya nova. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Vés a la pestanya +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Desactiva la protecció de compartició durant aquesta sessió + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Per a usar la drecera F12, primer obriu les eines per a desenvolupadors des del menú Eines del navegador. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Tanca +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Escriviu una cerca o adreça +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Cerca al web + .aria-label = Cerca amb { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Escriviu els termes de la cerca + .aria-label = Cerca en { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Escriviu els termes de la cerca + .aria-label = Cerca en les adreces d'interès +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Escriviu els termes de la cerca + .aria-label = Cerca en l'historial +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Escriviu els termes de la cerca + .aria-label = Cerca en les pestanyes +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Escriviu els termes de la cerca + .aria-label = Cerca d'accions +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Cerqueu amb { $name } o escriviu una adreça +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = El navegador està sota control remot (motiu: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Heu donat permisos addicionals a aquest lloc web. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Canvia a la pestanya: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Extensió: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Vés a l'adreça de la barra d'ubicació +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Accions de la pàgina + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Cerca amb { $engine } en una finestra privada +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Cerca en una finestra privada +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Cerca amb { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Patrocinat +urlbar-result-action-switch-tab = Canvia a la pestanya +urlbar-result-action-visit = Visita +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Obre l'adreça del porta-retalls +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Premeu Tab per cercar amb { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Premeu Tab per cercar en { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Cerca amb { $engine } directament des de la barra d'adreces +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Cerca en { $engine } directament des de la barra d'adreces +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copia +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Cerca en les adreces d'interès +urlbar-result-action-search-history = Cerca en l'historial +urlbar-result-action-search-tabs = Cerca en les pestanyes +urlbar-result-action-search-actions = Cerca accions + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Suggeriments del { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Accions ràpides +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Cerques recents + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Entra a la vista de lectura +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Tanca la vista de lectura + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Obre en mode d'Imatge sobre imatge ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Tanca el mode d'Imatge sobre imatge ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Imatge sobre imatge +picture-in-picture-panel-headline = Aquest lloc web no recomana l'ús de la funció «imatge sobre imatge» +picture-in-picture-panel-body = Si activeu la funció d'«imatge sobre imatge», és possible que els vídeos no es mostrin com pretenia el desenvolupador. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Activa-ho igualment + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> està a pantalla completa +fullscreen-warning-no-domain = Aquest document està a pantalla completa +fullscreen-exit-button = Surt de la pantalla completa (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Surt de la pantalla completa (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> té el control del punter. Premeu Esc per recuperar el control. +pointerlock-warning-no-domain = Aquest document té el control del punter. Premeu Esc per recuperar el control. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Gestiona les adreces d'interès +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Adreces d'interès recents +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Mostra més adreces d'interès +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Adreces d'interès +bookmarks-menu-button = + .label = Menú de les adreces d'interès +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Altres adreces d'interès +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Adreces del mòbil + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Amaga la barra lateral d'adreces d'interès + *[other] Mostra la barra lateral de les adreces d'interès + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Amaga la barra d'eines d'adreces d'interès + *[other] Mostra la barra de les adreces d'interès + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Amaga la barra de les adreces d'interès + *[other] Mostra la barra de les adreces d'interès + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Elimina el menú d'adreces d'interès de la barra d'eines + *[other] Afegeix el menú d'adreces d'interès a la barra d'eines + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Cerca adreces d'interès +bookmarks-tools = + .label = Eines d'adreces d'interès +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Edita aquesta adreça d'interès… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Barra de les adreces d'interès + .accesskey = B + .aria-label = Adreces d'interès +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Barra de les adreces d'interès +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Elements de la barra de les adreces d'interès +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Elements de la barra de les adreces d'interès +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Afegeix la pestanya actual a les adreces d'interès… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Adreces d'interès +library-recent-activity-title = + .value = Activitat recent + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Desa al { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Desa al { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Repara la codificació del text + .tooltiptext = Detecta la codificació del text correcta a partir del contingut de la pàgina + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Paràmetres + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Obre els paràmetres ({ $shortcut }) + *[other] Obre els paràmetres + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Personalitza la barra d'eines… + .accesskey = P +toolbar-button-email-link = + .label = Envia l'enllaç per correu + .tooltiptext = Envia per correu un enllaç a aquesta pàgina +toolbar-button-logins = + .label = Contrasenyes + .tooltiptext = Vegeu i gestioneu les contrasenyes que heu desat +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Desa la pàgina + .tooltiptext = Desa aquesta pàgina ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Obre un fitxer + .tooltiptext = Obre un fitxer ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Pestanyes sincronitzades + .tooltiptext = Mostra les pestanyes d'altres dispositius +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Finestra privada nova + .tooltiptext = Obre una finestra de navegació privada nova ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Aquest lloc conté àudio o vídeo que utilitza programari de DRM, cosa que pot limitar allò que el { -brand-short-name } us pot permetre fer. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Gestiona els paràmetres +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = G +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Descarta +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Nom d'usuari +panel-save-update-password = Contrasenya + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Més… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Tanca + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Permet les finestres emergents per a { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Bloca les finestres emergents per a { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = No mostris aquest missatge quan es bloquin finestres emergents + .accesskey = n +edit-popup-settings = + .label = Gestiona els paràmetres de finestres emergents… + .accesskey = G +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Amaga el botó d'Imatge sobre imatge + .accesskey = m + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Mou el botó d'Imatge sobre imatge al costat dret + .accesskey = d +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Mou el botó d'Imatge sobre imatge al costat esquerre + .accesskey = e + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navegació +navbar-downloads = + .label = Baixades +navbar-overflow = + .tooltiptext = Més eines… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Imprimeix + .tooltiptext = Imprimeix aquesta pàgina… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Inici + .tooltiptext = Pàgina d'inici del { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Biblioteca + .tooltiptext = Mostra l'historial, les adreces d'interès desades i més +navbar-search = + .title = Cerca +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Pestanyes del navegador +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Pestanya nova +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Llista totes les pestanyes + .tooltiptext = Llista totes les pestanyes + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Voleu obrir les pestanyes anteriors?</strong> Podeu restaurar la sessió anterior des del menú de l'aplicació del { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, dins l'«Historial». +restore-session-startup-suggestion-button = Mostra com fer-ho + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } tramet automàticament algunes dades a { -vendor-short-name } perquè puguem millorar la vostra experiència. +data-reporting-notification-button = + .label = Deixa'm triar què vull compartir + .accesskey = c +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Navegació privada + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Extensions + .tooltiptext = Extensions + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Extensions + .tooltiptext = + Extensions + Calen permisos + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Extensions + .tooltiptext = + Extensions + No es permeten algunes extensions + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Finalitza la sessió privada + .tooltiptext = Finalitza la sessió privada +reset-pbm-panel-heading = Voleu finalitzar la sessió privada? +reset-pbm-panel-description = Es tanquen totes les pestanyes privades i se suprimeixen les galetes l'historial i totes les dades dels llocs. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Demana-m'ho sempre + .accesskey = D +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Cancel·la + .accesskey = C +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Suprimeix les dades de la sessió + .accesskey = S +reset-pbm-panel-complete = S'han suprimit les dades de la sessió privada + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = El { -brand-short-name } ha evitat que la pàgina s'actualitzi automàticament. +refresh-blocked-redirect-label = El { -brand-short-name } ha evitat que la pàgina redirigeixi automàticament a una altra. +refresh-blocked-allow = + .label = Permet + .accesskey = P + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Les màscares, segures i fàcils d'utilitzar, protegeixen la vostra identitat i eviten el correu brossa amagant la vostra adreça electrònica. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Tots els missatges de correu enviats a les vostres màscares d'adreça electrònica es reenviaran a <strong>{ $useremail }</strong> (tret que decidiu blocar-los). +firefox-relay-offer-legal-notice = En fer clic a «Utilitza una màscara d'adreça electrònica», accepteu les <label data-l10n-name="tos-url">condicions d'ús del servei</label> i l'<label data-l10n-name="privacy-url">avís de privadesa</label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (No verificat) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Més informació sobre la instal·lació de complements de forma segura + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] El { -brand-short-name } ha impedit que aquest lloc obrís una finestra emergent. + *[other] El { -brand-short-name } ha impedit que aquest lloc obrís { $popupCount } finestres emergents. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = El { -brand-short-name } ha impedit que aquest lloc obrís més de { $popupCount } finestres emergents. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions + *[other] Preferències + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Mostra «{ $popupURI }» |