diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sc/browser')
125 files changed, 12553 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sc/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-sc/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..64b92268cc --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox e is logos de Firefox sunt marcas registradas de sa Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-sc/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-sc/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ff5710baa --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Informatziones de { -brand-full-name } + +releaseNotes-link = Novidades + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Controlla atualizatziones + .accesskey = C + +update-updateButton = + .label = Torra a aviare pro agiornare { -brand-shorter-name } + .accesskey = R + +update-checkingForUpdates = Controllende is atualizatziones… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Iscarrighende atualizatziones — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Carrighende s'atualizatzione — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Aplichende s'atualizatzione… + +update-failed = Atualizatzione faddida. <label data-l10n-name="failed-link">Iscàrriga s'ùrtima versione</label> +update-failed-main = Atualizatzione faddida. <a data-l10n-name="failed-link-main">Iscàrriga s'ùrtima versione</a> + +update-adminDisabled = S'amministradore de su sistema tuo at disativadu is atualizatziones +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } est atualizadu +aboutdialog-update-checking-failed = Faddina in su controllu de atualizatziones. +update-otherInstanceHandlingUpdates = Un'àtera istàntzia est agiornende { -brand-short-name } + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Atualizatziones a disponimentu in <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Atualizatziones a disponimentu in <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> + +update-unsupported = No podes agiornare custu sistema. <label data-l10n-name="unsupported-link">Leghe àteru</label> + +update-restarting = Torrende a aviare + +update-internal-error2 = Impossìbile controllare is atualizatziones a càusa de una faddina interna. Atualizatziones a disponimentu in <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Immoe ses in su canale <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label> de atualizatziones. + +warningDesc-version = { -brand-short-name } est isperimentale e diat pòdere no èssere istàbile. + +aboutdialog-help-user = Agiudu de { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Imbia cummentos + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> est una <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">comunidade globale</label> chi traballat impare pro mantènnere sa rete aberta, pùblica e atzessìbile a totus. + +community-2 = { -brand-short-name } est designadu dae <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, una <label data-l10n-name="community-creditsLink">comunidade globale</label> chi traballat impare pro mantènnere sa rete aberta, pùblica e atzèssibile a totus. + +helpus = Boles agiudare? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Faghe unu donu</label> o <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">ìmplica·ti!</label> + +bottomLinks-license = Informatziones de sa lissèntzia +bottomLinks-rights = Deretos de s'utente +bottomLinks-privacy = Polìtica de sa riservadesa + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } bit) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } bit) diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bc2b31ceba --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,402 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Credentziales e craes +about-logins-login-filter = + .placeholder = Chirca credentziales + .key = F +create-new-login-button = + .title = Crea credentziale noas +about-logins-page-title-name = Craes +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Chirca craes + .key = F +create-login-button = + .title = Agiunghe crae +fxaccounts-sign-in-text = Otene is craes tuas pro is àteros dispositivos tuos +fxaccounts-sign-in-sync-button = Identìfica·ti a Sync +fxaccounts-avatar-button = + .title = Gesti su contu + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Aberi su menù +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importa dae un'àteru navigadore... +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importa dae un'archìviu... +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Esporta credentziales... +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Boga·nche totu is credentziales... +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Boga totu is craes… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Optziones + *[other] Preferèntzias + } +about-logins-menu-menuitem-help = Agiudu + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Credentziales chi cointzident cun is critèrios de chirca +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } credentziale + *[other] { $count } credentziales + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } de { $total } credentziale + *[other] { $count } de { $total } credentziales + } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] { $count } crae + *[other] { $count } craes + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $count } crae de { $total } + *[other] { $count } craes de { $total } + } +login-list-sort-label-text = Assenta dae: +login-list-name-option = Nòmine (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Nòmine (Z-A) +login-list-username-option = Nòmine utente (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Nòmine utente (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Avisos +login-list-last-changed-option = Ùrtima modìfica +login-list-last-used-option = Ùrtimu impreu +login-list-intro-title = Credentziales no agatadas +login-list-intro-title2 = Nissuna crae sarvada +login-list-intro-description = Cando sarvas una crae in { -brand-product-name }, at a aparèssere inoghe. +about-logins-login-list-empty-search-title = Credentziales no agatadas +about-logins-login-list-empty-search-title2 = Nissuna crae agatada +about-logins-login-list-empty-search-description = Non b'at resurtados chi currispondent a sa chirca tua. +login-list-item-title-new-login = Credentziale noa +login-list-item-subtitle-new-login = Inserta is credentziales de atzessu tuas +login-list-item-title-new-login2 = Agiunghe crae +login-list-item-subtitle-missing-username = (nissunu nòmine utente) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Situ web vìtima de violatzione de datos +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Crae non segura +about-logins-list-section-breach = Sitos web vìtima de violatzione de datos +about-logins-list-section-vulnerable = Craes non seguras +about-logins-list-section-nothing = Nissunu avisu +about-logins-list-section-today = Oe +about-logins-list-section-yesterday = Erisero +about-logins-list-section-week = Ùrtimas 7 dies + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Ses chirchende is credentziales tuas sarvadas? Ativa sa sincronizatzione o importa·ddas. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Nissuna credentziale sincronizada agatada. +login-intro-description = Si as sarvadu is credentziales tuas in { -brand-product-name } dae un'àteru dispositivu, ddas podes otènnere aici: +login-intro-instructions-fxa = Crea o atzede a su { -fxaccount-brand-name } tuo in su dispositivu in ue sunt sarvadas is credentziales. +login-intro-instructions-fxa-settings = Bae a Cunfiguratzione > Sincroniza > Ativa sincronizatzione... Seletziona sa casella «Credentziales e craes». +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Bìsita s'<a data-l10n-name="passwords-help-link">assistèntzia pro is craes</a> pro àteru agiudu. +about-logins-intro-browser-only-import = Si is credentziales tuas sunt sarvadas in un'àteru navigadore, ddas podes <a data-l10n-name="import-link">importare a { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Si is credentziales tuas sunt sarvadas a foras de { -brand-product-name }, ddas podes <a data-l10n-name="import-browser-link">importare dae un'àteru navigadore</a> o <a data-l10n-name="import-file-link">dae un'archìviu</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Crea credentziales noas +# Header for adding a password +about-logins-login-item-new-login-title = Agiunghe crae +login-item-edit-button = Modìfica +about-logins-login-item-remove-button = Boga +login-item-origin-label = Indiritzu de su situ +login-item-tooltip-message = Assegura·ti chi cointzidet cun s'indiritzu esatu de su situ a su chi atzedes. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Nòmine utente +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (nissunu nòmine utente) +login-item-copy-username-button-text = Còpia +login-item-copied-username-button-text = Copiadu! +login-item-password-label = Crae +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Ammustra crae +login-item-copy-password-button-text = Còpia +login-item-copied-password-button-text = Copiadu! +login-item-save-changes-button = Sarva is modìficas +about-logins-login-item-save-changes-button = Sarva +login-item-save-new-button = Sarva +login-item-cancel-button = Annulla + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Creada +login-item-timeline-action-updated = Atualizada +login-item-timeline-action-used = Impreada + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Pro modificare is credentziales, inserta cussas de Windows. Custu agiudat a amparare sa seguresa de is contos tuos. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = modìfica sa credentziale sarvada +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = modìfica sa crae sarvada +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Pro bìdere sa crae tua, inserta is credentziales tuas de Windows. Custu agiudat a amparare sa seguresa de is contos tuos. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = ammustra sa crae sarvada +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Pro copiare sa crae tua, inserta is credentziales tuas de Windows. Custu agiudat a amparare sa seguresa de is contos tuos. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = còpia sa crae sarvada +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Pro esportare is credentziales tuas, inserta cussas de Windows. Custu agiudat a amparare sa seguresa de is contos tuos. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = esporta credentziales e craes sarvadas +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = esporta is craes sarvadas + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Inserta sa crae printzipale pro bìdere is credentziales e is craes sarvadas +master-password-reload-button = + .label = Atzede + .accesskey = A + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Annulla +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Annulla +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Boles bogare custa credentziale? +confirm-delete-dialog-message = Custa atzione no dda podes annullare. +# Title for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-title = Boles bogare sa crae? +# Message for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-message = Custa atzione non podet èssere annullada. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Boga + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] 1 + [one] Boga + *[other] Boga·nche totu + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] 1 + [one] Eja, boga·nche custa credentziale + *[other] Eja, boga·nche custas credentziales + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Boles bogare { $count } credentziale? + *[other] Boles bogare totu is { $count } credentziales? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Custu at a bogare sa credentziale chi as sarvadu in { -brand-short-name } e puru totu is avisos subra de is violatziones chi aparessent inoghe. No as a pòdere annullare custa atzione. + [one] Custu at a bogare sa credentziale chi as sarvadu in { -brand-short-name } e puru totu is avisos subra de is violatziones chi aparessent inoghe. No as a pòdere annullare custa atzione. + *[other] Custu at a bogare totu is credentziales chi as sarvadu in { -brand-short-name } e puru totu is avisos subra de is violatziones chi aparessent inoghe. No as a pòdere annullare custa atzione. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Boles bogare { $count } credentziale dae totu is dispositivos? + *[other] Boles bogare totu is { $count } credentziales dae totu is dispositivos? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Custu at bogare is credentziales chi as sarvadu in { -brand-short-name } in totu is dispositivos sincronizados cun su contu de { -fxaccount-brand-name }. Custu nch'at a bogare puru is avisos subra de is violatziones chi aparessent inoghe. No as a pòdere annullare custa atzione. + *[other] Custu at bogare totu is credentziales chi as sarvadu in { -brand-short-name } in totu is dispositivos sincronizados cun su contu de { -fxaccount-brand-name }. Custu nch'at a bogare puru is avisos subra de is violatziones chi aparessent inoghe. No as a pòdere annullare custa atzione. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Esporta credentziales e craes +about-logins-confirm-export-dialog-message = Is craes tuas ant a èssere sarvadas comente testu leghìbile (comente «Cr@eN0Segura»), duncas chie si siat abèrgiat s'archìviu esportadu ddas at a pòdere bìdere. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Esporta... +about-logins-alert-import-title = Importatzione cumpletada +about-logins-alert-import-message = Visualiza su resumu detalliadu de s'importatzione +confirm-discard-changes-dialog-title = Boles iscartare is modìficas non sarvadas? +confirm-discard-changes-dialog-message = S'ant a pèrdere totu is modìficas non sarvadas. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Iscarta + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Violatzione de su situ +breach-alert-text = Is craes de custu situ sunt istadas furadas o isparghinadas s'ùrtima borta chi as atualizadu is credentziales. Muda sa crae pro amparare su contu tuo. +about-logins-breach-alert-date = Custa violatzione est acontèssida su { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Bae a { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Crae non segura +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Custa crae est istada impreada in un'àteru contu mancari cumpromìtidu in una violatzione de datos. Torrare a impreare is credentziales est perigulosu pro is contos tuos. Muda custa crae. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Bae a { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Àteras informatziones + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Esistet giai un'intrada pro { $loginTitle } cun custu nòmine de utente. <a data-l10n-name="duplicate-link">Boles andare a cussa intrada?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Faddina in su sarvamentu de custa crae. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Esporta s'archìviu de credentziales +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = credentziales.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Esporta +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documentu CSV + *[other] Archìviu CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importa archìviu de credentziales +about-logins-import-file-picker-import-button = Importa +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documentu CSV + *[other] Archìviu CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documentu TSV + *[other] Archìviu TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Importatzione cumpletada +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span>Credentziale noa agiunta:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Credentziales noas agiuntas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Credentziale esistente atualizada:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Credentziales esistentes atualizadas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Credentziale duplicada agatada:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(no importada)</span> + *[other] <span>Credentziales duplicadas agatadas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(no importadas)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Faddina:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(nissuna importatzione)</span> + *[other] <span>Faddinas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(nissuna importatzione)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Fatu +about-logins-import-dialog-error-title = Faddina in s'importatzione +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Prus valores in cunflitu pro una credentziale ispetzìfica +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Pro esempru: prus nòmines utentes, craes, URL, etc. pro una credentziale ispetzìfica. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problema de formatu de s'archìviu +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Is intestatziones de colunna ammancant o no sunt curretas. Assegura·ti chi s'archìviu includet colunnas pro su nòmine utente, sa crae e s'URL. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Impossìbile lèghere s'archìviu +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } non tenet permissu pro lèghere s'archìviu. Proa a modificare is permissos de s'archìviu. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Impossìbile analizare s'archìviu +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Assegura·ti chi as seberadu un'archìviu CSV o TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Nissuna credentziale importada +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Àteras informatziones +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Torra a proare s'importatzione... +about-logins-import-dialog-error-cancel = Annulla +about-logins-import-report-title = Resumu de s'importatzione +about-logins-import-report-description = Credentziales e craes importadas a { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Lìnia { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplicadu: cointzidèntzia esata de una credentziale esistente +about-logins-import-report-row-description-modified = Credentziale esistente atualizada +about-logins-import-report-row-description-added = Credentziale noa agiunta +about-logins-import-report-row-description-error = Faddina: ammancat unu campu + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Faddina: prus valores pro { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Faddina: ammancat { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Credentziale noa agiunta</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Credentziales noas agiuntas</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Credentziale esistente atualizada</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Credentziales esistentes atualizadas</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Credentziale duplicada</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nissuna importatzione)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Credentziales duplicadas</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nissuna importatzione)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Faddina</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nissuna importatzione)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Faddinas</div> <div data-l10n-name="not-imported">(nissuna importatzione)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Informe de su resumu de s'importatzione diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4df889fc74 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Agiunghe etichetas + +pocket-panel-saved-error-generic = Ddoe est istada una faddina sarvende { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Sa longària màssima de is etichetas depet èssere de 25 caràteres +pocket-panel-saved-error-only-links = Faghet a sarvare isceti is ligòngios +pocket-panel-saved-error-not-saved = Pàgina non sarvada +pocket-panel-saved-error-no-internet = Depes tènnere connessione a internet pro sarvare in su { -pocket-brand-name }. Connete·ti a internet e torra a proare. +pocket-panel-saved-error-remove = Ddoe at àpidu una faddina proende a bogare custa pàgina. +pocket-panel-saved-page-removed = Pàgina bogada +pocket-panel-saved-page-saved = Sarvadu a { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = Sarvadu in { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-processing-remove = Boghende sa pàgina… +pocket-panel-saved-removed-updated = Pàgina bogada dae is sarvatàgios +pocket-panel-saved-processing-tags = Agiunghende etichetas… +pocket-panel-saved-remove-page = Boga sa pàgina +pocket-panel-saved-save-tags = Sarva +pocket-panel-saved-saving-tags = Sarvende... +pocket-panel-saved-suggested-tags = Etichetas cussigiadas +pocket-panel-saved-tags-saved = Etichetas agiuntas + +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Agiunghe etichetas: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Ses giai utente de { -pocket-brand-name }? +pocket-panel-signup-learn-more = Àteras informatziones +pocket-panel-signup-login = Atzede +pocket-panel-signup-signup-email = Registra·ti cun s'indiritzu eletrònicu +pocket-panel-signup-signup-cta = Registra·ti a { -pocket-brand-name }. Est de badas. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Registra·ti cun { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Sarva artìculos e vìdeos dae { -brand-product-name } pro ddos bìdere in { -pocket-brand-name } cando boles, in su dispositivu chi boles. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Incarca su butone de { -pocket-brand-name } pro sarvare cale si siat artìculu, vìdeu o pàgina dae { -brand-product-name }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Ammustra is pàginas tuas in { -pocket-brand-name } cando boles, in su dispositivu chi boles. + +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Su butone tuo "Sarva" pro s'Internet +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Incarca su butone { -pocket-brand-name } pro sarvare artìculos, vìdeos e ligòngios. Ammustra is sarvatàgios tuos cando boles, in su dispositivu chi boles. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Incarca su butone { -pocket-brand-name } pro sarvare artìculos, vìdeos e ligòngios. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Ammustra is sarvatàgios tuos cando boles, in su dispositivu chi boles. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Ti donamus torra su benebènnidu! +pocket-panel-home-paragraph = Podes impreare { -pocket-brand-name } pro esplorare e sarvare sitos, artìculos, vìdeos, podcasts o pro torrare a su chi fias leghende. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Esplora argumentos populares +pocket-panel-home-discover-more = Iscoberi·nde àteros +pocket-panel-home-explore-more = Esplora + +pocket-panel-home-most-recent-saves = Inoghe nche sunt is elementos chi as sarvadu de reghente: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Carrighende is elementos sarvados de reghente... +pocket-panel-home-new-user-cta = Incarca su butone { -pocket-brand-name } pro sarvare artìculos, vìdeos e ligòngios. +pocket-panel-home-new-user-message = Bide inoghe is elementos chi as sarvadu de reghente. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Ammustra is sarvatàgios mios +pocket-panel-header-sign-in = Identìfica·ti + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Ammustra totu +pocket-panel-button-activate = Ativa { -pocket-brand-name } in { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = Boga diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eaa3985602 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Polìticas aziendales + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Ativas +errors-tab = Faddinas +documentation-tab = Documentatzione + +no-specified-policies-message = Su servìtziu de polìticas aziendales est ativu ma non nche sunt polìticas abilitadas. +inactive-message = Su servìtziu de polìticas aziendales no est ativu. + +policy-name = Nòmine de sa polìtica +policy-value = Valore de sa polìtica +policy-errors = Faddinas de sa polìtica diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..53690e8112 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Aberi una ventana privada + .accesskey = p +about-private-browsing-search-placeholder = Chirca in rete +about-private-browsing-info-title = Ses in una ventana privada +about-private-browsing-search-btn = + .title = Chirca in rete +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Chirca cun { $engine } o inserta·nche un'indiritzu +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Chirca o inserta·nche un'indiritzu +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Chirca cun { $engine } o inserta·nche un'indiritzu +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Chirca o inserta·nche un'indiritzu +about-private-browsing-not-private = Immoe non ses in una ventana privada. +about-private-browsing-info-description-private-window = Ventana privada: { -brand-short-name } lìmpiat sa cronologia de chirca e de navigatzione cando serras totu is ventanas privadas. Non ti faghet abarrare in anònimu. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } lìmpiat sa cronologia de chirca e de navigatzione cando serras totu is ventanas privadas, ma non ti faghet abarrare in anònimu. +about-private-browsing-learn-more-link = Àteras informatziones + +about-private-browsing-hide-activity = Cua s'atividade e sa positzione tuas, in onni situ chi sias bisitende +about-private-browsing-get-privacy = Ampara sa riservadesa tua in onni situ chi sias bisitende +about-private-browsing-hide-activity-1 = Cua s'atividade e sa positzione tuas cun { -mozilla-vpn-brand-name }. Crea una connessione segura cun unu clic ebbia, fintzas in retes Wi-Fi pùblicas. +about-private-browsing-prominent-cta = Ampara sa riservadesa tua cun { -mozilla-vpn-brand-name } + +about-private-browsing-focus-promo-cta = Iscàrriga { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: navigatzione privada in ònnia logu +about-private-browsing-focus-promo-text = S'aplicatzione mòbile nostra progetada pro sa navigatzione anònima lìmpiat sa cronologia e is testimòngios ònnia borta. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Bati sa navigatzione privada a su telèfonu tuo +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Imprea { -focus-brand-name } pro cuddas chircas privadas chi non boles a ddas bìdere su navigadore printzipale tuo. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Riservadesa de livellu superiore pro dispositivos mòbiles +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } lìmpiat sa cronologia ònnia borta, blochende fintzas publitzidade e sighidores. + +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } est su motore de chirca predefinidu in is ventanas privadas +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Sèbera unu motore de chirca diferente dae is <a data-l10n-name="link-options">Optziones</a> + *[other] Sèbera unu motore de chirca diferente dae is <a data-l10n-name="link-options">Preferèntzias</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Serra + +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Serra + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Sa libertade de sa navigatzione privada in un'incarcada +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Apica in su Dock + *[other] Apica a sa barra de is tareas + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Nissunu testimòngiu nen cronologia, deretu dae s'iscrivania tua. Nàviga comente si nemos ti càstiet. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Mai prus avisos de testimòngios! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Ammustra prus pagu avisos de testimòngios +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Permite a { -brand-short-name } de rispòndere in automàticu a is ventanas emergentes de testimòngios, pro chi potzas navigare chene istorbu. { -brand-short-name } at a refudare totu is rechestas cando possìbile. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c363ebcec7 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Depes torrare a aviare s'aplicatzione +restart-required-heading = Torra a aviare pro sighire a impreare { -brand-short-name } +restart-required-intro = Un'annoamentu pro { -brand-short-name } est incumentzadu in segundu pranu. As a dèpere torrare a aviare su programma pro ddu portare a cumprimentu. +window-restoration-info = Is ventanas e ischedas tuas ant a èssere recuperadas, francu cussas privadas. + +restart-button-label = Torra a aviare { -brand-short-name } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..322350e3e3 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Bene bènnidos umanos! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Bos torramus bìsita in paghe e bonu voluntade! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Unu robot non podet fàghere dannu a un'umanu o, pro inatzione, permìtere chi un'umanu siat fertu. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Is robot ant bidu cosas chi boisàteros, umanos, non diais àere mai crèidu. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Is robot sunt is amigos de plàstica bostros cun chie bos podides ispassiare. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Is robot tenent traseris de metallu lughente chi no si diant dèpere mossigare. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = E tenent unu pranu. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Torra a nche proare + .label2 = No incarches prus custu butone. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c7b6f697d4 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Recùpera sa sessione + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Tenimus problemas pro recuperare is pàginas tuas. +restore-page-problem-desc = Tenimus problemas pro recuperare sa sessione de navigatzione ùrtima. Sèbera «Recùpera sa sessione» pro bi torrare a proare. +restore-page-try-this = Ancora no as recuperadu sa sessione? A bortas est pro curpa de un'ischeda. Càstia is ischedas anteriores, boga s'ispunta dae is ischedas chi non depas recuperare e poi proa a torrare a ddas recuperare. + +restore-page-hide-tabs = Cua is ischedas anteriores +restore-page-show-tabs = Ammustra is ischedas anteriroes + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Ventana { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Recùpera + +restore-page-list-header = + .label = Ventanas e ischedas + +restore-page-try-again-button = + .label = Recùpera sa sessione + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = Cumintza una sessione noa + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Fatu. +welcome-back-page-title = Revèntida! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } est prontu. + +welcome-back-restore-button = + .label = Bae! + .accesskey = B + +welcome-back-restore-all-label = Recùpera totu is ventanas e ischedas +welcome-back-restore-some-label = Recùpera isceti cussas chi boles + +welcome-back-page-info-link = Is cumplementos e is personalizatziones sunt istadas bogadas e is cunfiguratziones predefinidas de su navigadore sunt istadas recuperadas. Si custu no acontzat su problema, <a data-l10n-name="link-more">leghe ite àteru podes fàghere.</a> diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..070bcc8423 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Generadore de informes de ischeda faddida +crashed-close-tab-button = Serra s'ischeda +crashed-restore-tab-button = Recùpera custa ischeda +crashed-restore-all-button = Recùpera totu is ischedas faddidas +crashed-header = Ohi! Custa ischeda est faddida. +crashed-offer-help = Ti podimus agiudare! +crashed-single-offer-help-message = Sèbera { crashed-restore-tab-button } pro torrare a carrigare sa pàgina. +crashed-multiple-offer-help-message = Sèbera { crashed-restore-tab-button } o { crashed-restore-all-button } pro torrare a carrigare is pàginas. +crashed-request-help = Nos boles agiudare? +crashed-request-help-message = Is informes de faddina nos agiudant a fàghere sa diàgnosi de is problemas e a megiorare { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = Signala custa ischeda +crashed-send-report-2 = Imbia un'informe de faddina in automàticu pro agiudare a acontzare problemas comente custu +crashed-comment = + .placeholder = Cummentos optzionales (pùblicos e visìbiles) +crashed-include-URL-2 = Include is URL de is sitos chi fias bisitende cando { -brand-short-name } est faddidu +crashed-report-sent = Informe de faddina imbiadu. Gràtzias de agiudare a megiorare { -brand-short-name }! +crashed-request-auto-submit-title = Signala ischedas in segundu pranu +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Agiorna is preferèntzias pro imbiare informes de faddina { -brand-short-name } in automàticu. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-sc/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0033cef62e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Iscarrigamentu de ischedas +about-unloads-intro = + { -brand-short-name } tenet una funtzionalidade chi iscàrrigat ischedas in automàticu + pro evitare chi s'aplicatzione si blochet pro memòria non sufitziente + cando sa memòria de su sistema est pagu. S'ischeda imbeniente de iscarrigare est + seberada subra sa base de atributos diversos. Custa pàgina ammustrat comente + { -brand-short-name } donat sa prioridade a is ischedas e cale ischeda s'at a iscarrigare + cando s'incarrerat s'iscarrigamentu de ischedas. Podes incarrerare a iscarrigare a manu + incarchende in su butone <em>Iscàrriga</em> in suta. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = + Leghe su documentu <a data-l10n-name="doc-link">Tab Unloading</a> pro ischire de prus subra + de custa funtzione e custa pàgina. + +about-unloads-last-updated = Ùrtima atualizatzione: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Iscàrriga + .title = Iscàrriga s'ischeda cun prioridade prus arta +about-unloads-no-unloadable-tab = Nissuna ischeda de iscarrigare. + +about-unloads-column-priority = Prioridade +about-unloads-column-host = Indiritzu +about-unloads-column-last-accessed = Ùrtimu atzessu +about-unloads-column-weight = Pesu de base + .title = Is ischedas sunt assentadas pro primu cosa segundu custu valore, chi benit dae atributos ispetziales, comente sa riprodutzione de unu sonu, WebRTC, etc. +about-unloads-column-sortweight = Pesu segundàriu + .title = Si a disponimentu, is ischedas sunt assentadas segundu custu valore a pustis de s'assentada subra sa base de su pesu. Su valore benit dae s'impreu de sa memòria e dae su nùmeru de protzessos. +about-unloads-column-memory = Memòria + .title = Impreu de memòria istimadu in s'ischeda +about-unloads-column-processes = ID de protzessos + .title = ID de is protzessos incluidos in su cuntenutu de s'ischeda + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-sc/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-sc/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24fafcc6ef --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Acabba sa cunfiguratzione de su contu + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Contu disconnessu + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Imbia a totu is dispositivos + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Gesti dispositivos… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Torra a colllegare { $email } +account-verify = Verìfica { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Imbia a totu is dispositivos +account-manage-devices-titlecase = Gesti is dispositivos… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Nissunu dispositivu connètidu + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Àteras informatziones subra de s'imbiu de ischedas… + +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Connete un'àteru dispositivu… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Contu non verificadu +account-send-tab-to-device-verify = Verìfica su contu tuo… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "uppercase") } + +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Custu ordinadore est connètidu immoe cun { $deviceName }. + +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Custu ordinadore est connètidu immoe cun unu dispositivu nou. + +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Identificatzione curreta + +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Ordinadore disconnètidu. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Ischeda retzida +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Ischeda dae { $deviceName } + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Ischedas retzidas + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } ischeda retzida dae { $deviceName } + *[other] { $tabCount } ischedas retzidas dae { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } ischeda retzida dae is dispositivos connètidos tuos + *[other] { $tabCount } ischedas retzidas dae is dispositivos connètidos tuos + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } ischeda retzida + *[other] { $tabCount } ischedas retzidas + } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-sc/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..20f85ce24d --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } at impedidu a custu situ de ti dimandare de installare unu programma in s'elaboradore tuo. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = Boles permìtere chi { $host } installet unu cumplementu? +xpinstall-prompt-message = Ses chirchende de installare unu cumplementu dae { $host }. Assegura·ti chi su situ est fidadu prima de sighire. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Boles permìtere chi unu situ web disconnotu installet unu cumplementu? +xpinstall-prompt-message-unknown = Ses chirchende de installare unu cumplementu dae unu situ disconnotu. Assegura·ti chi su situ est fidadu prima de sighire. +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Non permitas + .accesskey = N +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Non permitas mai + .accesskey = M +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Sinnala unu situ suspetu + .accesskey = S +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Sighi cun s'installatzione + .accesskey = S + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = Su situ rechedet s’atzessu a is dispositivos MIDI (Musical Instrument Digital Interface). Si podet permìtere s’atzessu a is dispositivos installende unu cumplementu. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = No est garantidu chi custu atzessu siat seguru. Sighi isceti si cunfias cun custu situ. + +## + +xpinstall-disabled-locked = S'amministratzione de sistema at disativadu s'installatzione de programmas. +xpinstall-disabled = S’installatzione de programmas est disativada immoe. Incarca Ativa e torra a nche proare. +xpinstall-disabled-button = + .label = Ativa + .accesskey = A +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = S'amministratzione de sistema at blocadu { $addonName } ({ $addonId }). +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = S'amministratzione de sistema at impedidu a custu situ de ti dimandare de installare unu programma in s'elaboradore tuo. +addon-install-full-screen-blocked = S'installatzione de cumplementos no est autorizada in modalidade de ischermu a mannària prena, o prima de bi colare. +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } agiuntu a { -brand-short-name } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } pedit permissos noos +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = Acabba de installare is estensiones importadas a { -brand-short-name }. + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = Nche boles bogare a { $name }? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = Boles bogare { $name } dae { -brand-shorter-name }? +addon-removal-button = Boga +addon-removal-abuse-report-checkbox = Sinnala custa estensione a { -vendor-short-name } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Iscarrighende e averguende su cumplementu… + *[other] Iscarrighende e averguende { $addonCount } cumplementos… + } +addon-download-verifying = Averiguende +addon-install-cancel-button = + .label = Annulla + .accesskey = A +addon-install-accept-button = + .label = Agiunghe + .accesskey = g + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Custu situ bolet installare unu cumplementu in { -brand-short-name }: + *[other] Custu situ bolet installare { $addonCount } cumplementos in { -brand-short-name }: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Atentzione: Custu situ bolet installare unu cumplementu non verificadu in { -brand-short-name }. Sighi a perìgulu e arriscu tuo. + *[other] Atentzione: Custu situ bolet installare { $addonCount } cumplementos non verificados in { -brand-short-name }. Sighi a perìgulu e arriscu tuo. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = Atentzione: Custu situ bolet installare { $addonCount } cumplementos in { -brand-short-name }, unos cantos de cussos non sunt verificados. Sighi a perìgulu e arriscu tuo. + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Impossìbile iscarrigare su cumplementu pro more de una faddina in sa connessione. +addon-install-error-incorrect-hash = Su cumplementu non si podet installare ca non cointzidet cun su cumplementu chi { -brand-short-name } s'abetat. +addon-install-error-corrupt-file = Su cumplementu iscarrigadu dae custu situ non si podet installare ca paret corrùmpidu. +addon-install-error-file-access = { $addonName } non si podet installare ca { -brand-short-name } non podet modificare s'archìviu chi serbit. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } at impedidu a custu situ de installare unu cumplementu no averiguadu. +addon-install-error-invalid-domain = Su cumplementu { $addonName } non si podet installare dae custu indiritzu. +addon-local-install-error-network-failure = Custu cumplementu non si podet installare pro more de una faddina de su sistema de archìvios (filesystem). +addon-local-install-error-incorrect-hash = Custu cumplementu non si podet installare ca non cointzidet cun su cumplementu chi { -brand-short-name } s'abetat. +addon-local-install-error-corrupt-file = Custu cumplementu non si podet installare ca paret corrùmpidu. +addon-local-install-error-file-access = { $addonName } non si podet installare ca { -brand-short-name } non podet modificare s'archìviu chi serbit. +addon-local-install-error-not-signed = Custu cumplementu non si podet installare ca no est averiguadu. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = { $addonName } non si podet installare ca no est cumpatìbile cun { -brand-short-name } { $appVersion }. +addon-install-error-blocklisted = { $addonName } non si podet installare ca tenet un'arriscu artu de causare problemas de istabilidade o de seguresa. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-sc/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ebf3bbfc36 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Chirca ischedas + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Ischeda cuntenidora noa + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Ischedas cuadas + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Manìgia cuntenidores + .accesskey = M diff --git a/l10n-sc/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-sc/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..beb1c046a5 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Tema de sistema — automàticu +extension-default-theme-description = Sighi sa cunfiguratzione de su sistema operativu pro is butones, is menùs e is ventanas. + +extension-firefox-compact-light-name = Craru +extension-firefox-compact-light-description = Unu tema cun colores craros. + +extension-firefox-compact-dark-name = Iscuru +extension-firefox-compact-dark-description = Unu tema cun colores iscuros. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Imprea un'aspetu coloradu pro is butones, is menùs e is ventanas. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Lèbia +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Echilibrada +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Forte diff --git a/l10n-sc/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-sc/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3536fa39d3 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Atualizatzione a disponimentu + .buttonlabel = Iscàrriga + .buttonaccesskey = I + .secondarybuttonlabel = Iscarta + .secondarybuttonaccesskey = s +appmenu-update-available-message2 = Iscàrriga s'ùrtima versione de { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Atualizatzione a disponimentu + .buttonlabel = Iscàrriga + .buttonaccesskey = I + .secondarybuttonlabel = Iscarta + .secondarybuttonaccesskey = s +appmenu-update-manual-message2 = Impossìbile agiornare { -brand-shorter-name } in automàticu. Iscàrriga sa versione noa; no as a pèrdere s'informatzione sarvada nen is personalizatziones. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Impossìbile agiornare + .buttonlabel = Àteras informatziones + .buttonaccesskey = A + .secondarybuttonlabel = Iscarta + .secondarybuttonaccesskey = s +appmenu-update-unsupported-message2 = Su sistema operativu tuo no est cumpatìbile cun s'ùrtima versione de { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Atualizatzione a disponimentu + .buttonlabel = Atualiza e torra a aviare + .buttonaccesskey = z + .secondarybuttonlabel = Iscarta + .secondarybuttonaccesskey = s +appmenu-update-restart-message2 = Otene s'ùrtima versione de { -brand-shorter-name }. Is ischedas e is ventanas abertas ant a èssere recuperadas. +appmenu-update-other-instance = + .label = Impossìbile recuperare in automàticu { -brand-shorter-name } in s'ùrtima versione. + .buttonlabel = Agiorna { -brand-shorter-name } su pròpiu + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Poi + .secondarybuttonaccesskey = P +appmenu-update-other-instance-message = Ddoe est un'atualizatzione noa de { -brand-shorter-name } a disponimentu, ma non faghet a dda installare ca ddoe est un'àtera còpia de { -brand-shorter-name } in esecutzione. Serra·dda pro sighire cun s'atualizatzione, o sèbera de atualizare su pròpiu (podet dare chi s'àtera còpia no at a funtzionare fintzas a cando no dda torres a aviare). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = AB + .buttonaccesskey = A +appmenu-addon-post-install-message3 = Gesti is cumplementos e is temas tuos dae su menù de s'aplicatzione. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Permite s'esecutzione de custa estensione in ventanas privadas + .accesskey = P + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Sa pàgina «Ischeda noa» est cambiada. + .buttonlabel = Mantene is modìficas + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Gesti is ischedas noas + .secondarybuttonaccesskey = G +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Sa pàgina printzipale est cambiada. + .buttonlabel = Mantene is modìficas + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Gesti sa pàgina printzipale + .secondarybuttonaccesskey = G +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Atzede a is ischedas cuadas tuas + .buttonlabel = Mantene is ischedas cuadas + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Disativa s'estensione + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-sc/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-sc/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6193b93207 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,298 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Iscarrighende s'atualizatzione de { -brand-shorter-name } + +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Atualizatzione a disponimentu — iscàrriga immoe + +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Atualizatzione a disponimentu — iscàrriga immoe + +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Impossìbile agiornare — sistema non cumpatìbile + +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Atualizatzione a disponimentu — torra a aviare immoe + +appmenuitem-new-tab = + .label = Ischeda noa +appmenuitem-new-window = + .label = Ventana noa +appmenuitem-new-private-window = + .label = Ventana privada noa +appmenuitem-history = + .label = Cronologia +appmenuitem-downloads = + .label = Iscarrigamentos +appmenuitem-passwords = + .label = Craes +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Cumplementos e temas +appmenuitem-print = + .label = Imprenta... +appmenuitem-find-in-page = + .label = Chirca in sa pàgina... +appmenuitem-translate = + .label = Tradue sa pàgina… +appmenuitem-zoom = + .value = Ingrandimentu +appmenuitem-more-tools = + .label = Àteros istrumentos +appmenuitem-help = + .label = Agiudu +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Essi + *[other] Essi + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Aberi su menù de s'aplicatzione + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Serra su menù de s'aplicatzione + .label = { -brand-short-name } + +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Cunfiguratzione + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Ismànnia +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Impitica +appmenuitem-fullscreen = + .label = Mannària prena + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Identìfica·ti a Sync... +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Ativa sa sincronizatzione... + +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Ammustra prus ischedas + .tooltiptext = Ammustra prus ischedas dae custu dispositivu + +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Nissuna ischeda aberta + +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Ativa sa sincronizatzione de ischidas pro bìdere una lista de ischedas abertas in àteros dispositivos. + +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Cunfiguratzione + +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Boles bìdere inoghe is ischedas de is àteros dispositivos tuos? + +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Connete un'àteru dispositivu +appmenu-remote-tabs-welcome = Ammustra una lista de ischedas abertas in àteros dispositivos tuos. +appmenu-remote-tabs-unverified = Su contu tuo depet èssere verificadu. + +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sincroniza immoe +appmenuitem-fxa-sign-in = Identìfica·ti in { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Gesti su contu +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Ùrtima sincronizatzione { $time } + .label = Ùrtima sincronizatzione { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sincroniza e sarva datos +appmenu-fxa-signed-in-label = Identìfica·ti +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Ativa sa sincronizatzione... + +appmenuitem-save-page = + .label = Sarva sa pàgina comente... + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Novidades + +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Notìfica·mi de caraterìsticas noas + .accesskey = c + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Analizadore de rendimentu + .tooltiptext = Registra unu perfilu de rendimentu + +profiler-popup-button-recording = + .label = Analizadore de rendimentu + .tooltiptext = S'analizadore est registrende unu profilu + +profiler-popup-button-capturing = + .label = Analizadore de rendimentu + .tooltiptext = S'analizadore est caturende unu profilu + +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } + +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Ammustra prus informatzione + +profiler-popup-description-title = + .value = Registra, analiza, cumpartzi + +profiler-popup-description = Collàbora in sa curretzione de problemas de rendimentu publichende profilos pro ddos cumpartzire cun s'iscuadra tua. + +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Àteras informatziones + +profiler-popup-settings = + .value = Cunfiguratzione + +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Modìfica sa cunfiguratzione... + +profiler-popup-recording-screen = Registrende... + +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Cumintza a registrare + +profiler-popup-discard-button = + .label = Iscarta + +profiler-popup-capture-button = + .label = Catura + +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Majùsc+1 + } + +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Majùsc+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Paràmetros cussigiados pro sa curretzione de faddinas de sa majoria de aplicatziones web, cun subra-càrriga (overhead) bàscia. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Isvilupu web + +profiler-popup-presets-firefox-description = Profilu cussigiadu pro descrìere { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } + +profiler-popup-presets-graphics-description = Profilu pro compidare faddinas de gràfica in { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Gràficas + +profiler-popup-presets-media-description2 = Profilu pro compidare faddinas de àudio e vìdeu in { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Multimediale + +profiler-popup-presets-networking-description = Profilu pro compidare faddinas de rete in { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Rete + +profiler-popup-presets-power-description = Profilu pro compidare faddinas de impreu de energia in { -brand-shorter-name }, cun subra-càrriga (overhead) bàscia. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Energia + +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Personalizadu + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Gesti sa cronologia +appmenu-restore-session = + .label = Recùpera sa sessione pretzedente +appmenu-clear-history = + .label = Lìmpia sa cronologia reghente... +appmenu-recent-history-subheader = Cronologia reghente +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Ischedas serradas de reghente +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Ventanas serradas de reghente +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = Chirca in sa cronologia + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Agiudu de { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = Informatziones de { -brand-shorter-name } + .accesskey = I +appmenu-get-help = + .label = Otene agiudu + .accesskey = O +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Informatzione de curretzione de faddinas + .accesskey = I +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Informa de unu problema de custu situ... +appmenu-help-share-ideas = + .label = Cumpartzi ideas e cummentos… + .accesskey = C +appmenu-help-switch-device = + .label = Passare a unu dispositivu nou + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Modalidade de curretzione de faddinas... + .accesskey = M +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Disativa sa modalidade de curretzione de faddinas + .accesskey = D + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Informa de unu situ ingannosu + .accesskey = I +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Custu no est unu situ ingannosu... + .accesskey = C + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Personaliza sa barra de ainas... + +appmenu-developer-tools-subheader = Istrumentos de su navigadore +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Estensiones pro s'isvilupu diff --git a/l10n-sc/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-sc/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af961fe65a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = Sa tarea de agente de su navigadore predefinidu controllat cando su navigadore predefinidu mudat dae { -brand-short-name } a un'àteru. Si sa muda sutzedet de manera suspeta, sa tarea at a pedire a is utentes de torrare a cunfigurare comente predefinidu { -brand-short-name } non prus de duas bortas. { -brand-short-name } installat custa tarea in automàticu, e si torrat a installare cando { -brand-short-name } s'atualizat. Pro disativare custa tarea, atualiza sa preferèntzia “default-browser-agent.enabled” in sa pàgina about:config o in sa cunfiguratzione “DisableDefaultBrowserAgent” de sa polìtica aziendale de { -brand-short-name }. +default-browser-notification-yes-button-text = Eja +default-browser-notification-no-button-text = Nono diff --git a/l10n-sc/browser/browser/browser.ftl b/l10n-sc/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c71f8f8f0 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,968 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = Navigatzione privada de { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — Navigatzione privada de { -brand-full-name } +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Navigatzione privada + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Navigatzione privada +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = Navigatzione privada de { -brand-shortcut-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Visualiza informatziones de su situ + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu cun su messàgiu de installatzione +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Detzide si boles retzire notìficas dae custu situ +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti s'impreu de programmas DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de autenticatzione web +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti is permissos de estratzione de telas (canvas) +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti sa cumpartzidura de su micròfonu cun su situ +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi pannellu de messàgios +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de rechesta de positzione +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de permissos de realidade virtuale +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de permissos de atividades de navigatzione +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti sa cumpartzidura de is ventanas o de s'ischermu cun su situ +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de su messàgiu de archiviatzione foras de lìnia +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de su messàgiu pro sarvare sa crae +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti s'impreu de plugins +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti sa cumpartzidura de sa fotocàmera e de su micròfonu cun su situ +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Gesti sa cumpartzidura de àteros altoparlantes cun su situ +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de riprodutzione automàtica +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Archìvia datos in s'archiviatzione permanente +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de su messàgiu de installatzione de su cumplementu +urlbar-tip-help-icon = + .title = Otene agiudu +urlbar-search-tips-confirm = AB, cumprèndidu +urlbar-search-tips-confirm-short = Apo cumprèndidu +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Cussìgiu: +urlbar-result-menu-button = + .title = Aberi su menù +urlbar-result-menu-button-feedback = Cummentu + .title = Aberi su menù +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Àteras informatziones + .accesskey = i +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Boga dae sa cronologia + .accesskey = B +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Otene agiudu + .accesskey = a + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Iscrie prus pagu, agata de prus: chirca deretu { $engineName } in sa barra de is indiritzos. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Cumintza sa chirca tua in sa barra de indirizos pro bìdere cussìgios dae { $engineName } e sa cronologia de su navigadore. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Chircare est divènnidu prus fàtzile. Proa a fàghere chi sa chirca tua siat prus ispetzìfica inoghe in sa barra de indiritzos. Si imbetzes boles ammustrare s'URL, bae a Chirca, in cunfiguratziones. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Seletziona custu curtzadòrgiu pro agatare prus a lestru su chi ti serbit. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Sinnalibros +urlbar-search-mode-tabs = Ischedas +urlbar-search-mode-history = Cronologia +urlbar-search-mode-actions = Atziones + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = As blocadu is informatziones de sa positzione pro custu situ. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = As blocadu s'atzessu a is dispositivos de realidade virtuale pro custu situ. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = As blocadu is notìficas pro custu situ. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = As blocadu sa càmera pro custu situ. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = As blocadu su micròfonu pro custu situ. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = As blocadu sa cumpartzidura de s'ischermu pro custu situ. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = As blocadu s'archiviatzione permanente pro custu situ. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = As blocadu is ventanas a cumparsa pro custu situ. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = As blocadu sa riprodutzione automàtica cun sonu pro custu situ. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = As blocadu s'estratzione de datos de telas (canvas) pro custu situ. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = As blocadu s'atzessu MIDI pro custu situ. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = As blocadu s'installatzione de cumplementos pro custu situ. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Modìfica custu sinnalibru ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Pone custa pàgina in sinnalibros ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Gesti s'estensione... + .accesskey = e +page-action-remove-extension2 = + .label = Boga s'estensione + .accesskey = g + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Cua barras de ainas + .accesskey = C +full-screen-exit = + .label = Essi dae sa Mannària prena + .accesskey = M + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Custa borta, chirca cun: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Modìfica sa cunfiguratzione de chirca +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Chirca in un'ischeda noa + .accesskey = C +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Sèbera su motore de chirca predefinidu + .accesskey = d +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Cunfigura comente motore de chirca predefinidu pro ventanas privadas + .accesskey = C +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Agiunghe “{ $engineName }” + .tooltiptext = Agiunghe su motore de chirca “{ $engineName }” + .aria-label = Agiunghe su motore de chirca “{ $engineName }” +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Agiunghe unu motore de chirca + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Sinnalibros ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Ischedas ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Cronologia ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Atziones ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Ammustra is cumplementos +quickactions-cmd-addons2 = cumplementos +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Gesti is sinnalibros +quickactions-cmd-bookmarks = sinnalibros +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Isbòida sa cronologia +quickactions-cmd-clearhistory = isbòida sa cronologia +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Ammustra is iscarrigamentos +quickactions-cmd-downloads = iscarrigamentos +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Gesti is estensiones +quickactions-cmd-extensions = estensiones +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Aberis is ainas de isvilupu +quickactions-cmd-inspector = analizadore, devtools +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Gesti is craes +quickactions-cmd-logins = credentziales, craes +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Gesti is plugins +quickactions-cmd-plugins = plugins +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Imprenta sa pàgina +quickactions-cmd-print = imprenta +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Aberi una ventana privada +quickactions-cmd-private = navigatzione privada +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Torra { -brand-short-name } a sa cunfiguratzione predefinida +quickactions-cmd-refresh = atualiza +# Restarts the browser +quickactions-restart = Torra a aviare { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = torra a aviare +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Faghe una catura de s'ischermu +quickactions-cmd-screenshot = Catura de s'ischermu +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Gesti sa cunfiguratzione +quickactions-cmd-settings = cunfiguratziones, preferèntzias, optziones +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Gesti is temas +quickactions-cmd-themes = temas +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Atualiza { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = atualiza +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Visualiza su còdighe de sa pàgina +quickactions-cmd-viewsource = ammustra su còdighe, còdighe +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Àteras informatziones subra de is atziones ràpidas + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Agiunghe sinnalibru +bookmarks-edit-bookmark = Modìfica su sinnalibru +bookmark-panel-cancel = + .label = Annulla + .accesskey = A +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [1] Boga sinnalibru + *[other] Boga { $count } sinnalibros + } + .accesskey = B +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Ammustra s'editore cando ses sarvende + .accesskey = A +bookmark-panel-save-button = + .label = Sarva +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Informatziones de su situ { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Seguresa de sa connessione pro { $host } +identity-connection-not-secure = Connessione non segura +identity-connection-secure = Connessione segura +identity-connection-failure = Faddina de connessione +identity-connection-internal = Custa est una pàgina { -brand-short-name } segura. +identity-connection-file = Custa pàgina est archiviada in s'ordinadore tuo. +identity-extension-page = Custa pàgina est istada carrigada dae un'estensione. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } at blocadu partes de custa pàgina chi non sunt seguras. +identity-custom-root = Connessione verificada dae un'emitente de tzertificados non reconnotu dae Mozilla. +identity-passive-loaded = Partes de custa pàgina non sunt seguras (pro esèmpiu immàgines). +identity-active-loaded = As disativadu s'amparu pro custa pàgina. +identity-weak-encryption = Custa pàgina impreat tzifradura dèbile. +identity-insecure-login-forms = Is credentziales postas in custa pàgina diant pòdere èssere in perìgulu. +identity-https-only-connection-upgraded = (atualizadu a HTTPS) +identity-https-only-label = Modalidade «isceti HTTPS» +identity-https-only-label2 = Atualiza in automàticu custu situ a una connessione segura +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Ativada +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Disativadada +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Disativada in manera temporànea +identity-https-only-info-turn-on2 = Ativa sa modalidade «isceti HTTPS» pro custu situ si boles chi { -brand-short-name } agiornet sa connessione cando possìbile. +identity-https-only-info-turn-off2 = Si sa pàgina non funtzionat, podes proare a disativare sa modalidade «isceti HTTPS» pro custu situ e torrare a carrigare cun HTTP non seguru. +identity-https-only-info-turn-on3 = Ativa is atualizatziones a HTTPS pro custu situ si boles chi { -brand-short-name } atualizet sa connessione cando possìbile. +identity-https-only-info-turn-off3 = Si sa pàgina non funtzionat, podes proare a disativare is atualizatziones a HTTPS pro custu situ e torrare a carrigare cun HTTP non seguru. +identity-https-only-info-no-upgrade = No at fatu a agiornare sa connessione dae HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Testimòngios intre-sitos +identity-permissions-storage-access-hint = Custos sugetos podent impreare testimòngios intre sitos e datos de is sitos cando ses in custu situ. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Àteras informatziones +identity-permissions-reload-hint = Forsis depes torrare a carrigare sa pàgina pro aplicare is modìficas. +identity-clear-site-data = + .label = Isbòida is testimòngios e is datos de is sitos… +identity-connection-not-secure-security-view = Sa connessione a custu situ no est segura. +identity-connection-verified = Sa connessione a custu situ est segura. +identity-ev-owner-label = Tzertificadu emìtidu pro: +identity-description-custom-root2 = Mozilla non reconnoschet custu emitente de tzertificatzione. Diat pòdere èssere istadu agiuntu dae su sistema operativu o dae s'amministratzione. +identity-remove-cert-exception = + .label = Boga s'etzetzione + .accesskey = B +identity-description-insecure = Sa connessione a custu situ no est privada. Is informatziones chi pones (craes, messàgios, cartas de crèditu, etc.) ddas diant pòdere bìdere àteras persones. +identity-description-insecure-login-forms = Is credentziales chi as insertadu in custa pàgina non sunt seguras e podent èssere cumpromìtidas. +identity-description-weak-cipher-intro = Sa connessione a custu situ impreat tzifradura dèbile e no est privada. +identity-description-weak-cipher-risk = Àtera gente podet bìdere is informatziones tuas o modificare su cumportamentu de su situ. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } at blocadu partes de custa pàgina chi non sunt seguras. +identity-description-passive-loaded = Sa connessione tua no est privada e is informatziones chi cumpartzis cun su situ ddas diat pòdere bìdere àtera gente. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Custu situ tenet cuntenutos non seguros (comente immàgines). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Mancari { -brand-short-name } at blocadu cuntenutos, ddoe at ancora cuntenutos de sa pàgina chi non sunt seguros (comente immàgines). +identity-description-active-loaded = Custu situ tenet cuntenutos non seguros (comente is script) e sa connessione tua no est privada. +identity-description-active-loaded-insecure = Is informatziones (craes, messàgios, cartas de crèditu, etc.) chi cumpartzis cun custu situ ddas diat pòdere bìdere àtera gente. +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Disativa sa protetzione pro immoe + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Ativa sa protetzione + .accesskey = A +identity-more-info-link-text = + .label = Àteras informatziones + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Impicòchia +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Ismànnia +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Riprìstina in bàsciu +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Serra + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = REPRODUENDE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = A SA MUDA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = RIPRODUTZIONE IN AUTOMÀTICU BLOCADA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = IMMÀGINE SUBRA IMMÀGINE + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] ISCHEDA A SA MUDA + *[other] { $count } ISCHEDAS A SA MUDA + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] ATIVA ÀUDIU ISCHEDA + *[other] ATIVA ÀUDIU DE { $count } ISCHEDAS + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] REPRODUE ISCHEDA + *[other] REPRODUE { $count } ISCHEDAS + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importa sinnalibros... + .tooltiptext = Importa sinnalibros dae un'àteru navigadore a { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Pro un'atzessu lestru, pone is sinnalibros tuos inoghe, in sa barra de is sinnalibros. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gesti sinnalibros…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Fotocàmera: + .accesskey = F +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Fotocàmera +popup-select-microphone-device = + .value = Micròfonu: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Micròfonu +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Altoparlantes +popup-select-window-or-screen = + .label = Ventana o ischermu: + .accesskey = V +popup-all-windows-shared = S'ant a cumpartzire totu is ventanas visìbiles in s'ischermu tuo. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Ses cumpartzende { -brand-short-name }. Àtera gente podet bìdere cando passas a un'àtera ischeda. +sharing-warning-screen = Ses cumpartzende totu s'ischermu tuo. Àtera gente podet bìdere cando passas a un'àtera ischeda. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Bae a s'ischeda +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Disativa sa protetzione de cumpartzidura pro custa sessione + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Pro impreare su curtzadòrgiu F12, pro primu aberi DevTools in su menù de ainas de su navigadore. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Serra +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Chirca o inserta·nche un'indiritzu +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Chirca in sa rete + .aria-label = Chirca cun { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Inserta is tèrmines de chirca + .aria-label = Chirca in { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Inserta is tèrmines de chirca + .aria-label = Chirca in sinnalibros +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Inserta is tèrmines de chirca + .aria-label = Chirca in sa cronologia +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Inserta is tèrmines de chirca + .aria-label = Chirca in ischedas +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Inserta is tèrmines de chirca + .aria-label = Chirca is atziones +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Chirca cun { $name } o inserta indiritzu +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Su navigadore est controlladu dae remotu (resone: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = As cuntzèdidu is permissos agiuntivos a custu situ web. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Bae a s'ischeda: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Agiunta: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Bae a s'indiritzu in sa barra de positzione +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Atziones de sa pàgina + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Chirca cun { $engine } in una ventana privada +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Chirca in una ventana privada +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Chirca cun { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Patrotzinadu +urlbar-result-action-switch-tab = Passa a s'ischeda +urlbar-result-action-visit = Bìsita +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Incarca Tab pro chircare cun { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Incarca Tab pro chircare { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Chirca cun { $engine } deretu dae sa barra de indiritzos +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Chirca { $engine } deretu dae sa barra de indiritzos +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Còpia +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Chirca in sinnalibros +urlbar-result-action-search-history = Chirca in sa cronologia +urlbar-result-action-search-tabs = Chirca in ischedas +urlbar-result-action-search-actions = Chirca in is atziones + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Cussìgios de { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Atziones lestras + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Aberi sa visualizatzione de letura +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Serra sa visualizatzione de letura + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Aberi immàgine subra immàgine ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Serra immàgine subra immàgine ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Immàgine-subra-immàgine +picture-in-picture-panel-headline = Custu situ non racumandat s’impreu de sa funtzione de immàgine-subra-immàgine +picture-in-picture-panel-body = Si ativas sa modalidade de Immàgine-subra-immàgine, podet èssere chi is vìdeos s’ammustrent in una manera non prevista dae s’iscuadra de isvilupu. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Ativa su pròpiu + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> est immoe in mannària prena +fullscreen-warning-no-domain = Custu documentu s'ammustrat immoe in mannària prena +fullscreen-exit-button = Essi dae sa mannària prena (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Essi dae sa mannària prena (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tenet su controllu de su puntadore tuo. Preme Esc pro recuperare su controllu. +pointerlock-warning-no-domain = Custu documentu tenet su controllu de su puntadore tuo. Preme Esc pro recuperare su controllu. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Gesti is sinnalibros +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Sinnalibros reghentes +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Ammustra àteros sinnalibros +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Sinnalibros +bookmarks-menu-button = + .label = Menù de is sinnalibros +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Àteros sinnalibros +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Sinnalibros mòbiles + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Cua sa barra laterale de is sinnalibros + *[other] Ammustra sa barra laterale de is sinnalibros + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Cua sa barra de is sinnalibros + *[other] Ammustra sa barra de is sinnalibros + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Cua sa barra de is sinnalibros + *[other] Ammustra sa barra de is sinnalibros + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Boga su menù de is sinnalibros dae sa barra de ainas + *[other] Agiunghe su menù de is sinnalibros a sa barra de ainas + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Chirca in sinnalibros +bookmarks-tools = + .label = Ainas de is sinnalibros +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Modìfica custu sinnalibru… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Barra de is sinnalibros + .accesskey = S + .aria-label = Sinnalibros +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Barra de sinnalibros +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Elementos de sa barra de sinnalibros +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Elementos de sa barra de sinnalibros +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Agiunghe s'ischeda atuale a is sinnalibros... + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Sinnalibros +library-recent-activity-title = + .value = Atividade reghente + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Sarva in { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Sarva in { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Assenta sa codìfica de su testu + .tooltiptext = Rileva sa codìfica de su testu dae su cuntenutu de sa pàgina + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Cunfiguratzione + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Aberi cunfiguratzione ({ $shortcut }) + *[other] Aberi cunfiguratzione + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Personaliza barra de ainas... + .accesskey = P +toolbar-button-email-link = + .label = Imbia su ligòngiu cun posta eletrònica + .tooltiptext = Imbia unu ligòngiu a custa pàgina cun posta eletrònica +toolbar-button-logins = + .label = Craes + .tooltiptext = Ammustra e gesti is craes sarvadas tuas +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Sarva pàgina + .tooltiptext = Sarva custa pàgina ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Aberi archìviu + .tooltiptext = Aberi un'archìviu ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Ischedas sincronizadas + .tooltiptext = Ammustra ischedas dae àteros dispositivos +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Ventana privada noa + .tooltiptext = Aberi una ventana privada de navigatzione noa ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Custu situ tenet cuntenutos àudio o vìdeu chi impreant programmas DRM, chi podent limitare is atziones permìtidas dae { -brand-short-name }. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Gesti sa cunfiguratzione +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Iscarta +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Nòmine utente +panel-save-update-password = Crae + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Àteru... +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Serra + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Permite ventanas a cumparsa pro { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Bloca ventanas a cumparsa pro { $uriHost } + .accesskey = B + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = No ammustres custu messàgiu cando is ventanas a cumparsa siant blocadas + .accesskey = N +edit-popup-settings = + .label = Gesti sa cunfiguratzione de is ventanas a cumparsa... + .accesskey = G +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Cua su butone de Immàgine-subra-immàgine + .accesskey = C + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Move su butone immàgine-subra-immàgine a dereta + .accesskey = d +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Move su butone immàgine-subra-immàgine a manca + .accesskey = m + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navigatzione +navbar-downloads = + .label = Iscarrigamentos +navbar-overflow = + .tooltiptext = Àteros istrumentos... +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Imprenta + .tooltiptext = Imprenta custa pàgina… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Pàgina printzipale + .tooltiptext = Pàgina printzipale de { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Biblioteca + .tooltiptext = Visualiza cronologia, sinnalibros sarvados e àteru +navbar-search = + .title = Chirca +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Ischedas de su navigadore +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Ischeda noa +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Elenca totu is ischedas + .tooltiptext = Elenca totu is ischedas + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Boles abèrrere is ischedas pretzedentes?</strong> Podes recuperare sa sessione pretzedente dae su menù de is aplicatziones { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, in sa cronologia. +restore-session-startup-suggestion-button = Ammustra·mi comente + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } imbiat in automàticu unos cantos datos a { -vendor-short-name } pro nde megiorare s'esperièntzia tua. +data-reporting-notification-button = + .label = Sèbera su chi bògio cumpartzire + .accesskey = S +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Navigatzione privada + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Estensiones + .tooltiptext = Estensiones + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Estensiones + .tooltiptext = + Estensiones + Serbint is permissos + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Estensiones + .tooltiptext = + Estensiones + Ddoe at carchi estensione non permìtida + +## Private browsing reset button + + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } at impedidu a custa pàgina de si torrare a carrigare in automàticu. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } at impedidu a custa pàgina de si torrare a deretare a un'àtera pàgina. +refresh-blocked-allow = + .label = Permite + .accesskey = C + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Is alias de posta eletrònica nostros, seguros e de impreu discansosu, amparant s’identidade tua e blocant su spam cuende s’indiritzu tuo beru. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Totu is messàgios imbiados a s’alias tuo ant a èssere imbiados a <strong>{ $useremail }</strong> (si non detzides de ddos blocare). +firefox-relay-offer-legal-notice = Faghende clic subra “Imprea alias de posta”, atzetas is <label data-l10n-name="tos-url">Acòrdios de servìtziu</label> e s’<label data-l10n-name="privacy-url">Avisu de riservadesa</label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (No averiguadu) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Àteras informatziones subra de s'installatzione segura de cumplementos + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } at impedidu a custu situ de abèrrere una ventana emergente. + *[other] { -brand-short-name } at impedidu a custu situ de abèrrere { $popupCount } ventanas emergentes. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } at impedidu a custu situ de abèrrere prus de { $popupCount } ventanas emergentes. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Optziones + *[other] Preferèntzias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Ammustra “{ $popupURI }” diff --git a/l10n-sc/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-sc/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81c9341272 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,381 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Trìsina fache a bàsciu pro ammustrare sa cronologia + *[other] Tecla dereta o trìsina fache a bàsciu pro ammustrare sa cronologia + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Torra in segus de una pàgina ({ $shortcut }) + .aria-label = In segus + .accesskey = T +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = In segus + .accesskey = S +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Bae a in antis de una pàgina ({ $shortcut }) + .aria-label = In antis + .accesskey = A +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = In antis + .accesskey = n +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Torra a carrigare + .accesskey = R +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Torra a carrigare + .accesskey = R +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Firma + .accesskey = F +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Firma + .accesskey = F +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Sarva pàgina comente… + .accesskey = S + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Agiunghe a is sinnalibros… + .accesskey = l + .tooltiptext = Agiunghe a is sinnalibros +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Agiunghe a is sinnalibros… + .accesskey = l +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Modìfica su sinnalibru... + .accesskey = l +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Agiunghe a is sinnalibros… + .accesskey = l + .tooltiptext = Agiunghe a is sinnalibros ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Modìfica su sinnalibru... + .accesskey = l + .tooltiptext = Modìfica su sinnalibru +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Modìfica su sinnalibru... + .accesskey = l + .tooltiptext = Modìfica su sinnalibru ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Aberi su ligòngiu + .accesskey = A +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Aberi su ligòngiu in un'ischeda noa + .accesskey = i +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Aberi su ligòngiu in un'ischeda de cuntenutu noa + .accesskey = A +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Aberi su ligòngiu in una ventana noa + .accesskey = v +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Aberi su ligòngiu in una ventana privada noa + .accesskey = p +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Agiunghe su ligòngiu a is sinnalibros… + .accesskey = s +main-context-menu-save-link = + .label = Sarva su ligòngiu comente... + .accesskey = g +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Sarva su ligòngiu in { -pocket-brand-name } + .accesskey = S + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Còpia s'indiritzu + .accesskey = C +main-context-menu-copy-phone = + .label = Còpia su nùmeru de telèfonu + .accesskey = ò +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Còpia su ligòngiu + .accesskey = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +main-context-menu-strip-on-share-link = + .label = Còpia su ligòngiu chena sighiduras de su situ + .accesskey = i + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Reprodue + .accesskey = R +main-context-menu-media-pause = + .label = Pàusa + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = A sa muda + .accesskey = m +main-context-menu-media-unmute = + .label = Ativa àudio + .accesskey = A +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Lestresa + .accesskey = L +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = × 0,5 +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = ×1,0 +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = ×1,25 +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = ×1,5 +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = ×2 +main-context-menu-media-loop = + .label = Repite + .accesskey = R + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Ammustra is cumandos + .accesskey = A +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Cua is cumandos + .accesskey = C + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Mannària prena + .accesskey = M +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Essi dae sa mannària prena + .accesskey = m +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Càstia in Immàgine-subra-immàgine + .accesskey = i +main-context-menu-image-reload = + .label = Torra a carrigare s'immàgine + .accesskey = r +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Aberi s'immàgine in un'ischeda noa + .accesskey = i +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Aberi su vìdeu in un'ischeda noa + .accesskey = v +main-context-menu-image-copy = + .label = Còpia s'immàgine + .accesskey = i +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Còpia su ligòngiu de s'immàgine + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Còpia su ligòngiu de su vìdeu + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Còpia su ligòngiu de s'àudio + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Sarva s'immàgine comente... + .accesskey = v +main-context-menu-image-email = + .label = Imbia s'immàgine... + .accesskey = g +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Cunfigura comente immàgine de isfundu de s'iscrivania... + .accesskey = C +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Còpia su testu dae s'immàgine + .accesskey = t +main-context-menu-image-info = + .label = Visualiza informatziones de s'immàgine + .accesskey = i +main-context-menu-image-desc = + .label = Visualiza sa descritzione + .accesskey = d +main-context-menu-video-save-as = + .label = Sarva su vìdeu comente... + .accesskey = v +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Sarva s'àudio comente... + .accesskey = v +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Faghe una catura... + .accesskey = i +main-context-menu-video-email = + .label = Imbia su vìdeu... + .accesskey = a +main-context-menu-audio-email = + .label = Imbia s'àudio... + .accesskey = a +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Sarva sa pàgina in { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Imbia pàgina a su dispositivu + .accesskey = d + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Imprea is credentziales sarvadas + .accesskey = I +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Imprea una crae sarvada + .accesskey = I + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = Imprea un'alias de posta eletrònica de { -relay-brand-short-name } + .accesskey = I +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Cussìgia una crae segura... + .accesskey = s +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Gesti is credentziales + .accesskey = G +main-context-menu-keyword = + .label = Agiunghe unu faeddu crae pro custa chirca... + .accesskey = f +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Imbia su ligòngiu a su dispositivu + .accesskey = d +main-context-menu-frame = + .label = Custa curnisa + .accesskey = C +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Ammustra isceti custa curnisa + .accesskey = i +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Aberi sa curnisa in un'ischeda noa + .accesskey = n +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Aberi sa curnisa in una ventana noa + .accesskey = v +main-context-menu-frame-reload = + .label = Torra a carrigare sa curnisa + .accesskey = T +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Agiunghe sa curnisa a is sinnalibros… + .accesskey = l +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Sarva sa curnisa comente… + .accesskey = S +main-context-menu-frame-print = + .label = Imprenta sa curnisa + .accesskey = p +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Visualiza còdighe de sa curnisa + .accesskey = c +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Visualiza informatziones de sa curnisa + .accesskey = f +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Imprenta sa seletzione… + .accesskey = r +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Visualiza su còdighe de sa seletzione + .accesskey = V +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Faghe una catura de ischermu + .accesskey = F +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Faghe una catura de s'ischermu + .accesskey = F +main-context-menu-view-page-source = + .label = Visualiza su còdighe de sa pàgina + .accesskey = V +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Cuncàmbia sa diretzione de su testu + .accesskey = C +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Cuncàmbia sa diretzione de su testu + .accesskey = C +main-context-menu-inspect = + .label = Compida + .accesskey = Q +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Compida is propiedades de atzessibilidade +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Leghe àteru subra de DRM… + .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Aberi su ligòngiu in un'ischeda noa de { $containerName } + .accesskey = A +main-context-menu-reveal-password = + .label = Isvela crae + .accesskey = v diff --git a/l10n-sc/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-sc/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a6314a612e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Impicòchia + +window-zoom-command = + .label = Ismànnia + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = + + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = * + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = + + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = * + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-sc/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-sc/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b77ce28e9 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Regista +playmaker-colorway-description = Creas oportunidades pro bìnchere e agiudare a chie tenes acanta a megiorare su giogu. + +expressionist-colorway-name = Espressionista +expressionist-colorway-description = Bides su mundu in una manera diversa e is creatziones tuas iscidant is emotziones de àtere. + +visionary-colorway-name = Bisadora +visionary-colorway-description = Pones in duda su status quo e cumbinches is àteras persones a immaginare unu mundu mègius. + +activist-colorway-name = Ativista +activist-colorway-description = Lassas su mundu che a mègius de su chi as agatadu e ghias is àteras persones a crèere in su cambiamentu. + +dreamer-colorway-name = Sonniadora +dreamer-colorway-description = Crees chi sa fortuna agiudet is fortes e ispiret is àteras persones a èssere coragiosas. + +innovator-colorway-name = Annoadora +innovator-colorway-description = Bides oportunidades totue e tenes un'impatu in is vidas de ònnia persone inghìriu a tue. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-sc/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cae57f6b65 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Àteras informatziones diff --git a/l10n-sc/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-sc/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e2334a385 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Informe imbiadu. Gràtzias! +confirmation-hint-login-removed = Credentziale cantzellada +confirmation-hint-page-bookmarked = Sarvadu in is sinnalibros +confirmation-hint-password-saved = Crae sarvada +confirmation-hint-password-created = Crae sarvada +confirmation-hint-password-updated = Crae atualizada +confirmation-hint-address-created = Indiritzu sarvadu +confirmation-hint-address-updated = Indiritzu atualizadu +confirmation-hint-credit-card-created = Carta sarvada +confirmation-hint-credit-card-updated = Carta atualizada +confirmation-hint-pin-tab = Apicadu +confirmation-hint-pin-tab-description = Incarca s'ischeda cun su butone deretu pro ddu isblocare. +confirmation-hint-send-to-device = Imbiadu +confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Alias nou creadu. +confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Alias torradu a impreare. +confirmation-hint-screenshot-copied = Catura de s’ischermu copiada. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-sc/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba009d33c7 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Parte de custa pàgina est faddida.</strong> Pro sinnalare custu problema a { -brand-product-name }, pro chi ddu risolvat a lestru, imbia un'informe. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Parte de custa pàgina est faddida. Pro sinnalare custu problema a { -brand-product-name }, pro chi ddu risolvat a lestru, imbia un'informe. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Àteras informatziones +crashed-subframe-submit = + .label = Imbia informe + .accesskey = I + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Nch'est un'informe de faddina de imbiare + *[other] Nche sunt { $reportCount } informes de faddinas de imbiare + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Visualiza +pending-crash-reports-send = + .label = Imbia +pending-crash-reports-always-send = + .label = Imbia·ddos semper diff --git a/l10n-sc/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-sc/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..62218a95ec --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Recùpera valores predefinidos +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Traga is elementos preferidos tuos in sa barra de ainas o in su menù de ainas agiuntivas. +customize-mode-overflow-list-title = Menù de istrumentos agiuntivos +customize-mode-uidensity = + .label = Densidade +customize-mode-done = + .label = Fatu +customize-mode-toolbars = + .label = Barras de ainas +customize-mode-titlebar = + .label = Barra de tìtulu +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Tàtile + .accesskey = T + .tooltiptext = Tàtile +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Imprea «tàtile» pro sa modalidade tauledda +customize-mode-overflow-list-description = Traga elementos inoghe pro ddos tènnere a portada, però in foras de sa barra de ainas... +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normale + .accesskey = N + .tooltiptext = Normale +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Cumpata (non suportada) + .accesskey = C + .tooltiptext = Cumpata (non suportada) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Iscontza +customize-mode-lwthemes-link = Gesti is temas +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Personaliza sa barra tàtile... +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Cua su butone cando sa lista siat bòida diff --git a/l10n-sc/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-sc/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4ceb5d1490 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Boles cunfigurare { -brand-short-name } comente su navigadore tuo predefinidu?</strong> Nàviga in su web semper a sa lestra, cun seguresa e in manera privada. +default-browser-notification-button = + .label = Cunfigura comente predefinidu + .accesskey = C + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Boles chi { -brand-short-name } siat su navigadore printzipale tuo? +default-browser-prompt-message-pin = Tene { -brand-short-name } a unu clic: faghe·ddu su navigadore predefinidu tuo e apica·ddu a sa barra de tareas. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Tene { -brand-short-name } a unu clic: faghe·ddu su navigadore predefinidu tuo e apica·ddu in su Dock. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Cunfigura comente navigadore printzipale +default-browser-prompt-title-alt = Boles chi { -brand-short-name } siat su navigadore predefinidu tuo? +default-browser-prompt-message-alt = Nàviga semper a sa lestra, cun seguresa e in manera privada. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Cunfigura comente navigadore predefinidu +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = No ammustres prus custu messàgiu +default-browser-prompt-button-secondary = Immoe nono diff --git a/l10n-sc/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-sc/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8605a82bd6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,254 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Iscarrigamentos +downloads-panel = + .aria-label = Iscarrigamentos + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em + +downloads-cmd-pause = + .label = Pàusa + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Sighi + .accesskey = S +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Annulla +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Annulla + +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Ammustra in Finder + *[other] Ammustra in sa cartella + } + .accesskey = A + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Aberi cun su visualizadore de sistema + .accesskey = V +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Aberi in { $handler } + .accesskey = i + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Aberi semper cun su visualizadore de sistema + .accesskey = A +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Aberi semper in { $handler } + .accesskey = p + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Aberi semper archìvios sìmiles + .accesskey = s + +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Ammustra in Finder + *[other] Ammustra in sa cartella + } + +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Ammustra in Finder + *[other] Ammustra in sa cartella + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Ammustra in Finder + *[other] Ammustra in sa cartella + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Ammustra sa cartella de iscarrigamentos +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Torra a proare +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Torra a proare +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Bae a sa pàgina de iscarrigamentos + .accesskey = B +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Còpia su ligòngiu de iscarrigamentu + .accesskey = L +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Boga dae sa cronologia + .accesskey = b +downloads-cmd-clear-list = + .label = Lìmpia su pannellu de previsualizatzione + .accesskey = p +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Isbòida sa lista de iscarrigamentos + .accesskey = I +downloads-cmd-delete-file = + .label = Cantzella + .accesskey = C + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Permite s'iscarrigamentu + .accesskey = P + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Cantzella s'archìviu + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Cantzella s'archìviu + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Cantzella s'archìviu o permite s'iscarrigamentu + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Cantzella s'archìviu o permite s'iscarrigamentu + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Aberi o cantzella s'archìviu + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Aberi o cantzella s'archìviu + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Ammustra àteras informatziones + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Aberi s'archìviu + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = S'at a abèrrere de immoe a { $hours } h e { $minutes } min... +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = S'at a abèrrere de immoe a { $minutes } min... +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = S'at a abèrrere de immoe a { $minutes } min e { $seconds } seg... +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = S'at a abèrrere de immoe a { $seconds } seg... +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = S'at a abèrrere cando s'iscarrigamentu at a èssere cumpletadu... +downloading-file-click-to-open = + .value = Aberi cando s'iscarrigamentu at a èssere cumpletu + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Torra a proare s'iscarrigamentu + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Annulla s'iscarrigamentu + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Ammustra totu is iscarrigamentos + .accesskey = A + +# This string is shown at the top of the download details sub-panel to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Detàllios de s'iscarrigamentu + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Archìviu no iscarrigadu. + *[other] { $num } archìvios no iscarrigados. + } +downloads-blocked-from-url = Iscarrigamentos blocados dae { $url }. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } at intentadu de iscarrigare in automàticu prus archìvios. Podet èssere chi su situ non funtzionet o chi siat chirchende de sarvare archìvios-arga in su dispositivu tuo. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Isbòida sa lista de iscarrigamentos + .tooltiptext = Isbòida is iscarrigamentos cumpletados, annullados e faddidos + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Nissunu iscarrigamentu. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Nissunu iscarrigamentu in custa sessione. + +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] Iscarrighende { $count } àteru archìviu + *[other] Iscarrighende { $count } àteros archìvios + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Faddina in s'iscarrigamentu +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Impossìbile sarvare s'iscarrigamentu ca est blocadu dae { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Impossìbile sarvare s'iscarrrigamentu ca est blocadu dae un'estensione. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Impossìbile sarvare s’iscarrigamentu ca ddoe est istada una faddina disconnota. + + Torra a nche proare. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-sc/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9786325a8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Nòmine + .accesskey = N + +bookmark-overlay-url = + .value = URL + .accesskey = U + +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Positzione + .accesskey = P + +bookmark-overlay-choose = + .label = Sèbera... + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Ammustra totu is cartellas de sinnalibros + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Cua + +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Ammustra totu is cartellas de sinnalibros + +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Cua + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Cartella noa + .accesskey = C + +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Etichetas + .accesskey = T + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Partzi is etichetas cun commas + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Ammustra totu is etichetas + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Cua + +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Ammustra totu is etichetas + +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Cua + +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Faeddu crae + .accesskey = F + +bookmark-overlay-tags-caption-label = Imprea etichetas pro organizare e chircare sinnalibros dae sa barra de ainas + +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Imprea una crae ùnica pro abèrrere sinnalibros deretu dae sa barra de ainas diff --git a/l10n-sc/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-sc/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..936c5b1897 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Àteras informatziones +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } bolet modificare su motore de chirca predefinidu dae { $currentEngine } in { $newEngine }. Andat bene? +webext-default-search-yes = + .label = Eja + .accesskey = E +webext-default-search-no = + .label = Nono + .accesskey = N +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = { $addonName } agiuntu. + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = Boles ativare { $addonName } in is sitos cun restritziones? +webext-quarantine-confirmation-line-1 = Pro amparare is datos tuos, non si podet ativare custa estensione in custu situ. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = Permite + .accesskey = P +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = Non permitas + .accesskey = N diff --git a/l10n-sc/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-sc/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7604bcc670 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Imbeniente + +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = Apo cumprèndidu! + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Cola dae unu dispositivu a s'àteru cun su recùperu de ischedas + +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Recùpera a sa lestra is ischedas abertas dae su telèfonu tuo e aberi·ddas deretu inoghe. + +callout-firefox-view-recently-closed-title = Recùpera deretu is ischedas serradas + +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Totu is ischedas serradas ant a èssere ammustradas inoghe. Non ti preocupes mai prus de serrare unu situ pro isbàlliu. + +callout-firefox-view-colorways-title = Agiunghe un'istrichiddu de colore + +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Sèbera sa cumbinatzione de colores chi ti donat de prus. Isceti in { -brand-product-name }. + +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Esplora is cumbinatziones de colores noas + +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Personaliza su navigadore tuo cun custas cumbinatziones de colores icònicas, ispiradas dae boghes indipendentes. Isceti in { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Megiora sa navigatzione cun su recùperu de ischedas + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Atzede a is ischedas abertas dae cale si siat dispositivu. Sincroniza puru sinnalibros, craes e àteru. + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Cumintza + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Modìfica is PDFs cun s'aina noa de testu +callout-pdfjs-edit-body-a = Cumpleta formulàrios, cummenta e annota deretu in { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Brinca sa chirca de editores gratùitos in lìnia. Cumpleta mòdulos, agiunghe cummentos, o piga apuntos a deretu in { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Imbeniente + +callout-pdfjs-draw-title = Firma documentos cun s'aina noa nostra de disegnu +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Piga notas in is PDF e sarva is modìficas. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Non depes prus imprentare e iscansionare. Piga notas in is PDF e sarva is modìficas. +callout-pdfjs-draw-button = Apo cumprèndidu! diff --git a/l10n-sc/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-sc/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6f79bb452a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } no at pòdidu generare un’àlias nou. Faddina de su còdighe HTTP: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } no at agatadu nissunu àlias de torrare a impreare. Còdighe de sa faddina HTTP: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Depes atzedere a { -fxaccount-brand-name } pro impreare { -relay-brand-name }. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Gesti is àlias + .accesskey = G +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1 +firefox-relay-opt-in-title-1 = Ampara s’indiritzu tuo de posta eletrònica: +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which +# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string. +firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = Imprea un’alias de posta eletrònica de { -relay-brand-name } +firefox-relay-use-mask-title = Imprea un’alias de posta eletrònica de { -relay-brand-name } +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button = + .label = Imprea alias de posta + .accesskey = I +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = No mi ddu torres a ammustrare + .accesskey = N +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Immoe nono + .accesskey = I diff --git a/l10n-sc/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-sc/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97d030228b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +toolbar-button-firefox-view-2 = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = Ammustra sa navigatzione reghente in totu is ventanas e dispositivos +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-label = + .label = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Serra + .aria-label = Serra +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Pròpiu immoe +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Regorta de ischedas +firefoxview-tabpickup-description = Pàginas abertas dae àteros dispositivos. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% completu +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Càmbia dae unu dispositivu a s'àteru chena problemas +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Pro pòdere recuperare is ischedas tuas dae inoghe, prima atzede a su contu tuo o crea·nde unu. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Sighi +firefoxview-syncedtabs-signin-header = Piga ischedas dae ònnia logu +firefoxview-syncedtabs-signin-description = Pro bìdere is ischedas dae cale si siat dispositivu in ue imprees { -brand-product-name }, identìfica·ti cun su contu tuo. Si non nde tenes, t’amus a ammustrare comente fàghere pro ti registrare. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Identìfica·ti o registra·ti +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Sincroniza { -brand-product-name } in su telèfonu o tauledda cosa tua +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Iscàrriga { -brand-product-name } pro mòbiles e atzede a su contu tuo. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Impara comente ddu fàghere +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Otene { -brand-product-name } pro mòbiles +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Identìfica·ti in { -brand-product-name } in un’àteru dispositivu +firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Proa { -brand-product-name } pro mòbiles +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Ativa sa sincronizatzione de ischedas +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Permite chi { -brand-short-name } cumpartzat ischedas intre dispositivos. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Impara comente ddu fàghere +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Sincroniza ischedas abertas +firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Atualiza is cunfiguratziones de sincronizatzione +firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = Pro bìdere is ischedas dae àteros dispositivos, depes sincronizare is ischedas abertas tuas. +firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Permite sa sincronizatzione de is ischedas abertas +firefoxview-syncedtabs-loading-header = Sincronizatzione in cursu +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = S'organizatzione tua at disativadu sa sincronizatzione +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } non podet sincronizare is ischedas intre dispositivos ca s'amministratzione tua at disativadu sa sincronizatzione. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Controlla sa connessione a sa rete +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Si ses imperende unu firewall o una connessione intermèdia (proxy), controlla chi { -brand-short-name } tèngiat su permissu pro atzèdere in rete. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Torra a nche proare. +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Tenimus problemas pro sincronizare +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } non podet connètere cun su servìtziu de sincronizatzione immoe. Torra a nche proare a pustis. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Torra a nche proare +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Ativa sa sincronizatzione pro sighire +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Pro recuperare is ischedas tuas, depes permìtere sa sincronizatzione in { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Ativa sa sincronizatzione dae sa cunfiguratzione +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Inserta sa crae printzipale tua pro visualizare is ischedas +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Pro recuperare is ischedas tuas, depes insertare sa crae printzipale pro { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Àteras informatziones +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Inserta sa crae printzipale +firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Àteras informatziones</a> +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Identìfica·ti pro torrare a connètere +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Pro torrare a connètere e pigare is ischedas tuas, identìfica·ti in su contu tuo de { -fxaccount-brand-name }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Identìfica·ti +firefoxview-tabpickup-syncing = Abeta in su mentras chi is ischedas sunt sincronizadas. At a èssere unu momentu isceti. +firefoxview-mobile-promo-header = Recùpera is ischedas dae su telèfonu o sa tauledda +firefoxview-mobile-promo-description = Pro bìdere is ùrtimas ischedas abertas dae su mòbile, atzede a su contu tuo de { -brand-product-name } in iOS o Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Otene { -brand-product-name } pro mòbiles +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Totu prontu! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Immoe podes recuperare is ischedas de { -brand-product-name } dae su telèfonu o sa tauledda. +firefoxview-closed-tabs-title = Serradas de reghente +firefoxview-closed-tabs-description2 = Torra a abèrrere ischedas chi as serradu in custa ventana. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Peruna ischeda serrada de reghente +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Cando serras un'ischeda in custa ventana, dda podes recuperare dae inoghe. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Cando serras un’ischeda, dda podes recuperare dae inoghe. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Serra { $tabTitle } +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Ùrtima ativa +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Aberi { $targetURI } in un'ischeda noa +firefoxview-try-colorways-button = Prova is cumbinatziones de colores +firefoxview-change-colorway-button = Càmbia sa cumbinatzione de colores +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Ancora nudda de ammustrare +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Sa borta imbeniente chi aberis una pàgina in { -brand-product-name } in un'àteru dispositivu, dd'as a agatare inoghe, pro maghia. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Ammustra sa lista +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Cua sa lista +firefoxview-overview-nav = Navigatzione reghente + .title = Navigatzione reghente +firefoxview-overview-header = Navigatzione reghente + .title = Navigatzione reghente + +## History in this context refers to browser history + +firefoxview-history-nav = Cronologia + .title = Cronologia +firefoxview-history-header = Cronologia +firefoxview-history-context-delete = Cantzella dae sa cronologia + .accesskey = C + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + +firefoxview-opentabs-nav = Ischedas abertas + .title = Ischedas abertas +firefoxview-opentabs-header = Ischedas abertas + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +firefoxview-recently-closed-nav = Ischedas serradas de reghente + .title = Ischedas serradas de reghente +firefoxview-recently-closed-header = Ischedas serradas de reghente + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + +firefoxview-synced-tabs-nav = Ischedas dae àteros dispositivos + .title = Ischedas dae àteros dispositivos +firefoxview-synced-tabs-header = Ischedas dae àteros dispositivos + +## + +# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View +firefoxview-view-all-link = Ammustra totu +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs +firefoxview-opentabs-window-header = + .title = Ventana { $winID } +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs +firefoxview-opentabs-current-window-header = + .title = Ventana { $winID } (atuale) +firefoxview-opentabs-focus-tab = + .title = Passa a custa ischeda +firefoxview-show-more = Ammustra àteru +firefoxview-show-less = Ammustra prus pagu +firefoxview-sort-history-by-date-label = Assenta dae sa data +firefoxview-sort-history-by-site-label = Assenta dae su situ +# Variables: +# $url (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-opentabs-tab-row = + .title = Càmbia a { $url } + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +firefoxview-history-date-today = Oe - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-yesterday = Erisero - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } +# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in +# order to group sites that do not come from an outside host. +# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history. +firefoxview-history-site-localhost = (archìvios locales) + +## + +firefoxview-show-all-history = Ammustra totu sa cronologia +firefoxview-view-more-browsing-history = Ammustra àteru dae sa cronologia de navigatzione tua + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + +firefoxview-history-empty-header = Torra in ue fias +firefoxview-history-empty-description = Comente nàvigas, is pàginas chi ses bisitende ant a èssere ammustradas inoghe. + +## + +# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner +firefoxview-choose-browser-button = Sèbera su navigadore + .title = Sèbera su navigadore + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + +firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Nudda de ammustrare + +## + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View +firefoxview-import-history-close-button = + .aria-label = Serra + .title = Serra + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + +firefoxview-import-history-header = Importa sa cronologia dae un'àteru navigadore + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + +firefoxview-recentlyclosed-empty-header = As serradu un’ischeda tropu a sa lestra? +firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Inoghe as a agatare is ischedas chi apas serradu de reghente, in manera chi ddas potzas recuperare. +firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = Pro agatare ischedas prus betzas, càstia sa <a data-l10n-name="history-url">cronologia de navigatzione</a> tua. + +## + + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + +firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Nissuna ischeda aberta in custu dispositivu +firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Connete un'àteru dispositivu diff --git a/l10n-sc/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-sc/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-sc/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bc80163034 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = Aberi su menù +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = Aberi { $targetURI } in un’ischeda noa +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = Serra { $tabTitle } +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = Pròpiu immoe + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-delete = Cantzella + .accesskey = C +fxviewtabrow-forget-about-this-site = Iscaressi custu situ… + .accesskey = I +fxviewtabrow-open-in-window = Aberi in una ventana noa + .accesskey = A +fxviewtabrow-open-in-private-window = Aberi in una ventana privada noa + .accesskey = P +# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = Sarva comente sinnalibru... + .accesskey = S +fxviewtabrow-save-to-pocket = Sarva in { -pocket-brand-name } + .accesskey = s +fxviewtabrow-copy-link = Còpia ligòngiu + .accesskey = C +fxviewtabrow-close-tab = Serra s'ischeda + .accesskey = S +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated +fxviewtabrow-options-menu-button = + .title = Optziones pro { $tabTitle } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-sc/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b4ae143727 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-providers = Identìfica·ti cun unu frunidore de atzessu +identity-credential-header-accounts = Identìfica·ti cun { $provider } +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = Aberi su pannellu de atzessu +identity-credential-cancel-button = + .label = Annulla + .accesskey = n +identity-credential-accept-button = + .label = Sighi + .accesskey = S +identity-credential-sign-in-button = + .label = Identìfica·ti + .accesskey = I +identity-credential-policy-title = Imprea { $provider } comente frunidore de atzessu +identity-credential-policy-description = S’atzessu a { $host } pro mèdiu de unu contu { $provider } est sugetu a sa <label data-l10n-name="privacy-url">Polìtica de Riservadesa</label> e a is <label data-l10n-name="tos-url">Cunditziones de servìtziu</label> de su frunidore. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-sc/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..346d41727f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = Nàviga su Web +desktop-entry-generic-name = Navigadore web +# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME. +desktop-entry-x-gnome-full-name = Navigadore web { -brand-shortcut-name } +# Keywords are search terms used to find this application. +# The string is a list of keywords separated by semicolons: +# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs. +# - The list MUST end with a semicolon. +desktop-entry-keywords = Internet;WWW;Navigadore;Web;Explorer; + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = Ventana noa +desktop-action-new-private-window-name = Ventana privada noa +desktop-action-open-profile-manager = Aberi su gestore de profilos diff --git a/l10n-sc/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-sc/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f21fe2e95d --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,344 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Preferèntzias +menu-application-services = + .label = Servìtzios +menu-application-hide-this = + .label = Cua { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Cua àteros +menu-application-show-all = + .label = Ammustra totu +menu-application-touch-bar = + .label = Personaliza sa barra tàtile... + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Essi + *[other] Essi + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] E + *[other] E + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Essi de { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = Informatziones de { -brand-shorter-name } + .accesskey = I + +## File Menu + +menu-file = + .label = Archìviu + .accesskey = A +menu-file-new-tab = + .label = Ischeda noa + .accesskey = n +menu-file-new-container-tab = + .label = Ischeda cuntenidore noa + .accesskey = I +menu-file-new-window = + .label = Ventana noa + .accesskey = n +menu-file-new-private-window = + .label = Ventana privada noa + .accesskey = V +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Aberi su percursu +menu-file-open-file = + .label = Aberi un'archìviu... + .accesskey = A +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Serra s'ischeda + [one] Serra { $tabCount } ischeda + *[other] Serra { $tabCount } ischedas + } + .accesskey = S +menu-file-close-window = + .label = Serra sa ventana + .accesskey = v +menu-file-save-page = + .label = Sarva sa pàgina comente... + .accesskey = a +menu-file-email-link = + .label = Imbia su ligòngiu cun posta eletrònica + .accesskey = m +menu-file-share-url = + .label = Cumpartzi + .accesskey = C +menu-file-print-setup = + .label = Cunfiguratzione de pàgina... + .accesskey = z +menu-file-print = + .label = Imprenta... + .accesskey = p +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importa dae un'àteru navigadore... + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Traballa in foras de lìnia + .accesskey = f + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Modìfica + .accesskey = M +menu-edit-find-in-page = + .label = Chirca in sa pàgina... + .accesskey = C +menu-edit-find-again = + .label = Torra a chircare + .accesskey = o +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Cuncàmbia sa diretzione de su testu + .accesskey = u + +## View Menu + +menu-view = + .label = Visualiza + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = Barras de ainas + .accesskey = B +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Personaliza sa barra de ainas... + .accesskey = e +menu-view-sidebar = + .label = Barra laterale + .accesskey = l +menu-view-bookmarks = + .label = Sinnalibros +menu-view-history-button = + .label = Cronologia +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Ischedas sincronizadas +menu-view-full-zoom = + .label = Ingrandimentu + .accesskey = I +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Ismànnia + .accesskey = m +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Impitica + .accesskey = p +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Mannària reale + .accesskey = M +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Ismànnia su testu isceti + .accesskey = t +menu-view-page-style-menu = + .label = Istile de pàgina + .accesskey = I +menu-view-page-style-no-style = + .label = Nissunu istile + .accesskey = N +menu-view-page-basic-style = + .label = Istile de pàgina bàsicu + .accesskey = b +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Acontza sa codìfica de su testu + .accesskey = z + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Aberi in mannària prena + .accesskey = r +menu-view-exit-full-screen = + .label = Essi dae sa mannària prena + .accesskey = i +menu-view-full-screen = + .label = Mannària prena + .accesskey = M + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Aberi sa visualizatzione de letura + .accesskey = l +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Serra sa visualizatzione de letura + .accesskey = S + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Ammustra totu is ischedas + .accesskey = A +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Cuncàmbia sa diretzione de su testu + .accesskey = d + +## History Menu + +menu-history = + .label = Cronologia + .accesskey = C +menu-history-show-all-history = + .label = Ammustra totu sa cronologia +menu-history-clear-recent-history = + .label = Cantzella sa cronologia reghente... +menu-history-synced-tabs = + .label = Ischedas sincronizadas +menu-history-restore-last-session = + .label = Recùpera s'ùrtima sessione +menu-history-hidden-tabs = + .label = Ischedas cuadas +menu-history-undo-menu = + .label = Ischedas serradas de reghente +menu-history-undo-window-menu = + .label = Ventanas serradas de reghente +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = Chirca in sa cronologia + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Sinnalibros + .accesskey = S +menu-bookmarks-manage = + .label = Gesti is sinnalibros +menu-bookmark-tab = + .label = Pone s'ischeda atuale in is sinnalibros… +menu-edit-bookmark = + .label = Modìfica custu sinnalibru… +# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = Chirca in is sinnalibros +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Pone totu is ischedas in is sinnalibros... +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Barra de is sinnalibros +menu-bookmarks-other = + .label = Àteros sinnalibros +menu-bookmarks-mobile = + .label = Sinnalibros de su telèfonu mòbile + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Ainas + .accesskey = i +menu-tools-downloads = + .label = Iscarrigamentos + .accesskey = I +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Cumplementos e temas + .accesskey = C +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Identìfica·ti + .accesskey = I +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Ativa sa sincronizatzione... + .accesskey = t +menu-tools-sync-now = + .label = Sincroniza immoe + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Torra a connètere cun { -brand-product-name } + .accesskey = T +menu-tools-browser-tools = + .label = Ainas de su navigadore + .accesskey = A +menu-tools-task-manager = + .label = Gestore de tareas + .accesskey = G +menu-tools-page-source = + .label = Còdighe sorgente de sa pàgina + .accesskey = C +menu-tools-page-info = + .label = Informatziones de sa pàgina + .accesskey = I +menu-settings = + .label = Cunfiguratzione + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] C + *[other] f + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Curretzione de faddinas de dispositzione + .accesskey = u + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Ventana +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Lea in primu pranu + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Agiudu + .accesskey = g +menu-get-help = + .label = Otene agiudu + .accesskey = O +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Informatzione de curretzione de faddinas + .accesskey = I +menu-help-report-site-issue = + .label = Informa de unu problema de custu situ... +menu-help-share-ideas = + .label = Cumpartzi ideas e cummentos... + .accesskey = C +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Modalidade de curretzione de faddinas... + .accesskey = M +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Disativa sa modalidade de curretzione de faddinas + .accesskey = d +menu-help-switch-device = + .label = Passa a unu dispositivu nou + .accesskey = P +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Informa de unu situ ingannosu... + .accesskey = n +menu-help-not-deceptive = + .label = Custu no est unu situ ingannosu... + .accesskey = g diff --git a/l10n-sc/browser/browser/migration.ftl b/l10n-sc/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c466fab184 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,174 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Assistente de importatzione + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importa is optziones, sinnalibros, cronologia, craes e àteros datos dae: + *[other] Importa preferèntzias, sinnalibros, cronologia, craes e àteros datos dae: + } + +import-from-bookmarks = Importa is sinnalibros dae: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = No importes nudda + .accesskey = N +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G + +no-migration-sources = Impossìbile agatare nissunu programma cun sinnalibros, cronologia o craes. + +import-source-page-title = Importatzione de sa cunfiguratzione e de is datos +import-items-page-title = Elementos de importare + +import-items-description = Seletziona cale elementos boles importare: + +import-permissions-page-title = Dona permissos a { -brand-short-name } + +# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices) +import-safari-permissions-string = A macOS ddi bisòngiat chi permitas a { -brand-short-name } de atzèdere a is datos de Safari. Incarca “Sighi”, sèbera sa cartella “Safari” in su diàlogu de Finder chi aparit e in fines incarca “Aberi”. + +import-migrating-page-title = Importende… + +import-migrating-description = Importende is elementos imbenientes… + +import-select-profile-page-title = Seletziona profilu + +import-select-profile-description = Is profilos imbenientes sunt a disponimentu pro s'importatzione dae: + +import-done-page-title = Importatzione cumpletada + +import-done-description = Importados is elementos imbenientes: + +import-close-source-browser = Assegura·ti chi su navigadore seletzionadu siat serradu prima de sighire. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Lista de letura (dae Safari) +imported-edge-reading-list = Lista de letura (dae Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Testimòngios +browser-data-cookies-label = + .value = Testimòngios + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Cronologia de navigatzione e sinnalibros + *[other] Cronologia de navigatzione + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Cronologia de navigatzione e sinnalibros + *[other] Cronologia de navigatzione + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Cronologia de formulàrios sarvados +browser-data-formdata-label = + .value = Cronologia de formulàrios sarvados + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Credentziales e craes sarvadas +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Credentziales e craes sarvadas + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Preferidos + [edge] Preferidos + *[other] Sinnalibros + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Preferidos + [edge] Preferidos + *[other] Sinnalibros + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Àteros datos +browser-data-otherdata-label = + .label = Àteros datos + +browser-data-session-checkbox = + .label = Ventanas e ischedas +browser-data-session-label = + .value = Ventanas e ischedas + +browser-data-payment-methods-checkbox = + .label = Mètodos de pagamentu +browser-data-payment-methods-label = + .value = Mètodos de pagamentu diff --git a/l10n-sc/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-sc/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f812a8851a --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,276 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = Importa datos de su navigadore +migration-wizard-selection-list = Sèbera is datos chi dias a bòlere importare. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure Browser +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Craes dae archìviu CSV +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Sinnalibros dae un’archìviu HTML +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Lista de letura (dae Safari) +migration-imported-edge-reading-list = Lista de letura (dae Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = Importa totu is datos a disponimentu +migration-no-selected-data-label = Nissunu datu seletzionadu pro s’importatzione +migration-selected-data-label = Importa is datos seletzionados + +## + +migration-select-all-option-label = Seletziona totu +migration-bookmarks-option-label = Sinnalibros +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = Preferidos +migration-logins-and-passwords-option-label = Credentziales e craes sarvadas +migration-history-option-label = Cronologia de navigatzione +migration-extensions-option-label = Estensiones +migration-form-autofill-option-label = Datos de cumpletamentu automàticu de is formulàrios +migration-payment-methods-option-label = Mètodos de pagamentu +migration-cookies-option-label = Testimòngios +migration-session-option-label = Ventanas e ischedas +migration-otherdata-option-label = Àteros datos +migration-passwords-from-file-progress-header = Importa un’archìviu de craes +migration-passwords-from-file-success-header = Craes importadas +migration-passwords-from-file = Averiguende is craes in s’archìviu +migration-passwords-new = Craes noas +migration-passwords-updated = Craes chi esistint giai +migration-passwords-from-file-no-valid-data = Custu archìviu no includet datos de craes. Seletziona·nde un’àteru. +migration-passwords-from-file-picker-title = Importa un’archìviu de craes +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documentu CSV + *[other] Archìviu CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documentu TSV + *[other] Archìviu TSV + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if new passwords were added. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-new-passwords = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } agiunta + *[other] { $newEntries } agiuntas + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if existing passwords were updated. +# +# Variables: +# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords +migration-wizard-progress-success-updated-passwords = + { $updatedEntries -> + [one] { $updatedEntries } atualizada + *[other] { $updatedEntries } atualizadas + } +migration-bookmarks-from-file-picker-title = Importa un’archìviu de sinnalibros +migration-bookmarks-from-file-progress-header = Importatzione de sinnalibros +migration-bookmarks-from-file = Sinnalibros +migration-bookmarks-from-file-success-header = Sinnalibros importados +migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = Custu archìviu no includet datos de sinnalibros. Seletziona·nde un’àteru. +# A description for the .html file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-html-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Archìviu HTML + *[other] Archìviu HTML + } +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = Archìviu JSON +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file +# has completed. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks. +migration-wizard-progress-success-new-bookmarks = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } sinnalibru + *[other] { $newEntries } sinnalibros + } +migration-import-button-label = Importa +migration-choose-to-import-from-file-button-label = Importa dae un’archìviu +migration-import-from-file-button-label = Seletziona un’archìviu +migration-cancel-button-label = Annulla +migration-done-button-label = Fatu +migration-continue-button-label = Sighi +migration-wizard-import-browser-no-browsers = { -brand-short-name } no at agatadu nissunu programma chi cuntèngiat sinnalibros, cronologia o craes. +migration-wizard-import-browser-no-resources = Ddoe est istada una faddina. { -brand-short-name } no at agatadu datos de importare dae su profilu seberadu. + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = sinnalibros +# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = preferidos +migration-list-password-label = craes +migration-list-history-label = cronologia +migration-list-extensions-label = estensiones +migration-list-autofill-label = Datos de cumpletamentu automàticu +migration-list-payment-methods-label = mètodos de pagamentu + +## + +migration-wizard-progress-header = Importatzione de is datos +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-header = Datos importados +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Importatzione de is datos cumpletada +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = Importende… +migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = Cumpletadu +migration-safari-password-import-header = Importa craes dae Safari +migration-safari-password-import-steps-header = Pro importare craes dae Safari: +migration-safari-password-import-step1 = In Safari, aberi su menù “Safari” e bae a Preferèntzias > Craes +migration-safari-password-import-step2 = Seletziona su butone <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> e sèbera “Esporta totu is craes” +migration-safari-password-import-step3 = Sarva s’archìviu de craes +migration-safari-password-import-step4 = Imprea “Seletziona archìviu” a bàsciu pro seberare s’archìviu de is craes chi as sarvadu +migration-safari-password-import-skip-button = Brinca +migration-safari-password-import-select-button = Seletziona un’archìviu +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-bookmarks = + { $quantity -> + [one] { $quantity } sinnalibru + *[other] { $quantity } sinnalibros + } +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either +# Internet Explorer or Edge. +# +# Use the same terminology if the browser is available in your language. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-favorites = + { $quantity -> + [one] { $quantity } preferidu + *[other] { $quantity } preferidos + } + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + +# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions +# from supported browsers. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions +migration-wizard-progress-success-extensions = + { $quantity -> + [one] { $quantity } estensione + *[other] { $quantity } estensiones + } +# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of +# matched extensions from supported browsers. +# +# Variables: +# $matched (Number): the number of matched imported extensions +# $quantity (Number): the number of total extensions found during import +migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } estensiones de { $quantity } +migration-wizard-progress-extensions-support-link = Leghe in pitzus de comente { -brand-product-name } identìfica is estensiones +# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions +# on import from supported browsers. +migration-wizard-progress-no-matched-extensions = Nissuna estensione agatada +migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Iscoberi estensiones pro { -brand-short-name } + +## + +# Shown in the migration wizard after importing passwords from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-passwords = + { $quantity -> + [one] { $quantity } crae + *[other] { $quantity } craes + } +# Shown in the migration wizard after importing history from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported. +migration-wizard-progress-success-history = + { $maxAgeInDays -> + [one] Dae s’ùrtima die + *[other] Dae is ùrtimas { $maxAgeInDays } dies + } +migration-wizard-progress-success-formdata = Cronologia de formulàrios +# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods +migration-wizard-progress-success-payment-methods = + { $quantity -> + [one] { $quantity } mètodu de pagamentu + *[other] { $quantity } mètodos de pagamentu + } +migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Pro importare is sinnalibros e sa cronologia de Safari; +migration-wizard-safari-instructions-continue = Sèbera «Sighi» +migration-wizard-safari-instructions-folder = Sèbera sa cartella de Safari in sa lista e sèbera «Aberi» diff --git a/l10n-sc/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-sc/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..031b79cd07 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,250 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Estensione cussigiada +cfr-doorhanger-feature-heading = Funtzionalidade cussigiada + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Pro ite bido custu? +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Immoe nono + .accesskey = I +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Agiunghe immoe + .accesskey = A +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Gesti sa cunfiguratzione de is cussìgios + .accesskey = G +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = No m'ammustres prus custu cussìgiu + .accesskey = o +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Àteras informatziones +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = dae { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Cussìgiu +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Cussìgiu + .tooltiptext = Estensione cussigiada + .a11y-announcement = Estensione cussigiada a disponimentu +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Cussìgiu + .tooltiptext = Funtzionalidade cussigiada + .a11y-announcement = Funtzionalidade cussigiada a disponimentu + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } isteddu + *[other] { $total } isteddos + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } utente + *[other] { $total } utentes + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincroniza is sinnalibros tuos in ònnia logu. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Ite iscoberta! Immoe no abarres chenecustu sinnalibru in is dispositivos tuos. Est tempus de impreare { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincroniza is sinnalibros immoe… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Butone Serra + .title = Serra + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Nàviga chene sighiduras +cfr-protections-panel-body = Ampara is datos tuos. { -brand-short-name } amparat dae is sighidores prus currentes chi sighint su chi ses faghende in lìnia. +cfr-protections-panel-link-text = Àteras informatziones + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Funtzionalidade noa: +cfr-whatsnew-button = + .label = Novidades + .tooltiptext = Novidades +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Leghe is notas de sa versione + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } at blocadu <b>{ $blockedCount }</b> sighidore dae su { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } + *[other] { -brand-short-name } at blocadu prus de <b>{ $blockedCount }</b> sighidores dae su{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Ammustra totu + .accesskey = A +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Serra + .accesskey = S + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Sa seguresa tua est de importu. Immoe { -brand-short-name } imbia is rechestas DNS tuas in manera segura, cando possìbile, a unu servìtziu assotziadu pro t'amparare cando ses in lìnia. +cfr-doorhanger-doh-header = Consultas prus seguras e tzifradas +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = AB + .accesskey = A +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Disativa + .accesskey = D + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Podet èssere chi is vìdeos de custu situ no siant ammustrados in manera curreta in custa versione de { -brand-short-name }. Pro una riprodutzione curreta, agiorna { -brand-short-name } immoe. +cfr-doorhanger-video-support-header = Agiorna pro { -brand-short-name } bìdere su vìdeu +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Agiorna immoe + .accesskey = i + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Paret chi ses impreende una rete Wi-Fi pùblica +spotlight-public-wifi-vpn-body = Pro cuare sa positzione tua e s'atividade de navigatzione, cunsìdera de impreare una rete privada virtuale (VPN). T'at a agiudare a abarrare suta amparu cando ses navighende in logos pùblicos comente aeroportos e tzilleris. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Abarra suta amparu cun { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = s +spotlight-public-wifi-vpn-link = Immoe nono + .accesskey = n + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Un'internet mègius cumintzat dae tue +spotlight-better-internet-body = Impreende { -brand-short-name }, ses votende pro unu internet prus abertu e atzessìbile, chi est mègius pro totus. +spotlight-peace-mind-header = Semus semper cun tue +spotlight-peace-mind-body = Ònnia mese, { -brand-short-name } blocat una mèdia de prus che 3.000 sighiduras pro ònnia utente. Proite nudda si diat dèpere pònnere in mesu intre tue e s'internet bonu, mescamente genas pro sa riservadesa che a is sighiduras. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Apica a su Dock + *[other] Apica a sa barra de is tareas + } +spotlight-pin-secondary-button = Immoe nono + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Su { -brand-short-name } nou. Prus privadu. Prus pagu sighiduras. Nissunu cumpromissu. +mr2022-background-update-toast-text = Proa su { -brand-short-name } nou immoe, atualizadu cun sa prus protetzione manna contra a is sighiduras. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Aberi { -brand-shorter-name } immoe +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Regorda·mi·ddu a pustis + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Proa immoe + .accesskey = P +firefoxview-cfr-secondarybutton = Immoe nono + .accesskey = n +firefoxview-cfr-header-v2 = Recùpera a lestru dae ue dd'aias lassadu +firefoxview-cfr-body-v2 = Recùpera is ischedas serradas dae pagu, e passa chene interrutziones dae unu dispositivu a s'àteru cun { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Saluda a { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Boles abèrrere cussa ischeda in su telèfonu tuo? Piga·dda. Ti serbit cussu situ chi as bidu immoe immoe? Dd'agatas in { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Càstia comente funtzionat +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Brinca + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Sèbera sa cumbinatzione de colores + .accesskey = S +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Colora su navigadore tuo cun { -brand-short-name } cumbinatziones esclusivas ispiradas a is boghes chi ant cambiadu sa cultura. +colorways-cfr-header-28days = Is cumbinatziones de colores Boghes indipendentes iscadint su 16 de ghennàrgiu +colorways-cfr-header-14days = Is cumbinatziones de colores Boghes indipendentes iscadint de oe a duas chidas +colorways-cfr-header-7days = Is cumbinatziones de colores Boghes indipendentes iscadint custa chida +colorways-cfr-header-today = Is cumbinatziones de colores Boghes indipendentes iscadint oe + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = Boles permìtere a { -brand-short-name } de refudare is avisos de testimòngios? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name } podet refudare in automàticu medas de is rechestas de is avisos de testimòngios. +cfr-cbh-confirm-button = Refuda is avisos de testimòngios + .accesskey = R +cfr-cbh-dismiss-button = Immoe nono + .accesskey = n + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Semus semper cun tue +july-jam-body = { -brand-short-name } blocat unos 3000 e prus sighiduras a su mese pro onni utente, e ti donat un’atzessu a internet prus seguru, lestru e de calidade. +july-jam-set-default-primary = Aberi is ligòngios cun { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-headline = Ti donamus torra su benebènnidu! +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Un’apuntu a su bolu: podes portare su navigadore tuo indipendente preferidu semper acanta. +fox-doodle-pin-primary = Aberi is ligòngios mios cun { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-secondary = Immoe nono + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = + <strong>Immoe podes abèrrere is documentos PDF in { -brand-short-name }.</strong> + Modìfica o firma is formulàrios deretu in su navigadore tuo. Pro cambiare custa optzione, chirca “PDF” in is cunfiguratziones. +set-default-pdf-handler-primary = Apo cumprèndidu + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Ses acanta de tènnere unu dispositivu nou? +fxa-sync-cfr-body = Assegura·ti chi is ùrtimos sinnalibros, craes e ischedas bèngiant cun tue in ònnia momentu cando aberis unu navigadore { -brand-product-name } nou. +fxa-sync-cfr-primary = Àteras informatziones + .accesskey = A +fxa-sync-cfr-secondary = Regorda·mi·ddu prus tardu + .accesskey = R + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-header = Ses impreende unu dispositivu prus betzu? +device-migration-fxa-spotlight-body = Faghe una còpia de is datos tuos pro non pèrdere datos de importu comente sinnalibros e craes, prus che totu si passas a unu dispositivu nou. +device-migration-fxa-spotlight-primary-button = Comente potzo fàghere una còpia de is datos mios? +device-migration-fxa-spotlight-link = Regorda·mi·ddu prus tardu +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Ses acanta de tènnere unu dispositivu nou? + +## Set as Default PDF Reader Infobar + + +## Launch on login infobar notification + + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + diff --git a/l10n-sc/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-sc/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0bad08943 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,271 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Ischeda noa +newtab-settings-button = + .title = Personaliza sa pàgina de s'ischeda noa +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personaliza s'ischeda noa + .aria-label = Personaliza s'ischeda noa +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personaliza + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Chirca + .aria-label = Chirca +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Chirca cun { $engine } o inserta un'indiritzu +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Chirca o inserta un'indiritzu +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Chirca cun { $engine } o inserta un'indiritzu + .title = Chirca cun { $engine } o inserta un'indiritzu + .aria-label = Chirca cun { $engine } o inserta un'indiritzu +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Chirca o inserta un'indiritzu + .title = Chirca o inserta un'indiritzu + .aria-label = Chirca o inserta un'indiritzu +newtab-search-box-text = Chirca in rete +newtab-search-box-input = + .placeholder = Chirca in rete + .aria-label = Chirca in rete + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Agiunghe unu motore de chirca +newtab-topsites-add-shortcut-header = Incurtzadura noa +newtab-topsites-edit-topsites-header = Modìfica su situ populare +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Modìfica s'incurtzadura +newtab-topsites-title-label = Tìtulu +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Inserta unu tìtulu +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Iscrie o incolla un'URL +newtab-topsites-url-validation = Ddoe est bisòngiu de un'URL vàlidu +newtab-topsites-image-url-label = URL de s'immàgine personalizada +newtab-topsites-use-image-link = Imprea un'immàgine personalizada… +newtab-topsites-image-validation = Carrigamentu de s'immàgine fallidu. Proa un'URL diferente. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Annulla +newtab-topsites-delete-history-button = Cantzella dae sa cronologia +newtab-topsites-save-button = Sarva +newtab-topsites-preview-button = Previsualizatzione +newtab-topsites-add-button = Agiunghe + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Seguru chi boles cantzellare ònnia istàntzia de custa pàgina dae sa cronologia tua? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Custa atzione no dda podes annullare. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Patrotzinadu + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Aberi su menù + .aria-label = Aberi su menù +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Boga + .aria-label = Boga +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Aberi su menù + .aria-label = Aberi su menù de cuntestu pro { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Modìfica custu situ + .aria-label = Modìfica custu situ + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Modìfica +newtab-menu-open-new-window = Aberi in una ventana noa +newtab-menu-open-new-private-window = Aberi in una ventana privada noa +newtab-menu-dismiss = Iscarta +newtab-menu-pin = Apica +newtab-menu-unpin = Isbloca +newtab-menu-delete-history = Cantzella dae sa cronologia +newtab-menu-save-to-pocket = Sarva in { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Cantzella dae { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Archìvia in { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Is patrotzinadores nostros e sa riservadesa tua + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Fatu +newtab-privacy-modal-button-manage = Amministra is cunfiguratziones pro is cuntenutos patrotzinados +newtab-privacy-modal-header = Sa riservadesa tua est de importu. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Paris a su de t'ammustrare istòrias geniosas, t'ammustramus fintzas cuntenutos rilevantes e curados in manera primorosa, + dae is patrotzinadores nostros. Non ti preocupes, <strong>sa cronologia tua non lassat mai sa còpia personale tua de { -brand-product-name }</strong>: no dda bidimus, e no dda bident + nemmancu is patrotzinadores nostros. +newtab-privacy-modal-link = Impara comente funtzionat sa riservadesa in s'ischeda noa + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Boga·nche su sinnalibru +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Agiunghe a is sinnalibros + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Còpia su ligòngiu de iscarrigamentu +newtab-menu-go-to-download-page = Bae a sa pàgina de iscarrigamentu +newtab-menu-remove-download = Boga dae sa cronologia + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Ammustra in Finder + *[other] Aberi sa cartella de destinatzione + } +newtab-menu-open-file = Aberi s'archìviu + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Bisitadu +newtab-label-bookmarked = Agiuntu a sinnalibros +newtab-label-removed-bookmark = Sinnalibru bogadu +newtab-label-recommended = De tendèntzia +newtab-label-saved = Sarvadu in { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Iscarrigadu +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Patrotzinadu +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Patrotzinadu dae { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Boga sa setzione +newtab-section-menu-collapse-section = Mìnima sa setzione +newtab-section-menu-expand-section = Ismànnia sa setzione +newtab-section-menu-manage-section = Gesti sa setzione +newtab-section-menu-manage-webext = Gesti is estensiones +newtab-section-menu-add-topsite = Agiunghe unu situ populare +newtab-section-menu-add-search-engine = Agiunghe unu motore de chirca +newtab-section-menu-move-up = Move in artu +newtab-section-menu-move-down = Move in bàsciu +newtab-section-menu-privacy-notice = Avisu de riservadesa + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Mìnima sa setzione +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Ismànnia sa setzione + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Sitos populares +newtab-section-header-recent-activity = Atividade reghente +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Cussigiados dae { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Comente cumintzes a navigare, amus a ammustrare inoghe is mègius artìculos, vìdeos, e àteras pàginas chi as bisitadu o agiuntu a is sinnalibros de reghente. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = As giai bidu totu. Torra a chircare prus a tardu àteras istòrias dae { $provider }. Non bides s'ora? Seletziona unu faeddu populare pro agatare àteras istòrias bellas de sa rete. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = As giai bidu totu! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Controlla prus a tardu si ddoe at a èssere àteras istòrias. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Torra a nche proare +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Carrighende... +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ohi! Paret chi sa setzione non si siat carrigada de su totu. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Argumentos populares: +newtab-pocket-new-topics-title = Boles ancora àteras istòrias? Càstia custos faeddos populares de { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Àteros cussìgios +newtab-pocket-learn-more = Leghe àteru +newtab-pocket-cta-button = Otene { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Sarva is istòrias tuas preferidas in { -pocket-brand-name }, e ispàssia·ti cun leturas incantadoras. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } est parte de sa famìlia de { -brand-product-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Sarva +newtab-pocket-saved = Sarvadu + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Iscoberi su mègius de su web +newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } esplorat una cantidade manna de publicatziones pro ti nde leare su cuntènnidu prus istrutivu, ispiradu e de cunfiare deretu a su navigadore { -brand-product-name }. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Ohi, ddoe est istada una faddina in su carrigamentu de custu cuntenutu. +newtab-error-fallback-refresh-link = Agiorna sa pàgina pro torrare a proare. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Curtzadòrgios +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sitos chi as sarvadu o bisitadu +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Curtzadòrgios + .description = Sitos chi as sarvadu o bisitadu +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } riga + *[other] { $num } rigas + } +newtab-custom-sponsored-sites = Curtzadòrgios patrotzinados +newtab-custom-pocket-title = Cussigiadu dae { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Cuntenutos de primore curados dae { -pocket-brand-name }, parte de sa famìlia de { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Cussigiadu dae { -pocket-brand-name } + .description = Cuntenutos de primore curados dae { -pocket-brand-name }, parte de sa famìlia de { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Istòrias patrotzinadas +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Ammustra is elementos sarvados de reghente +newtab-custom-recent-title = Atividade reghente +newtab-custom-recent-subtitle = Una seletzione de sitos e cuntenutos reghentes +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Atividade reghente + .description = Una seletzione de sitos e cuntenutos reghentes +newtab-custom-close-button = Serra +newtab-custom-settings = Gesti prus cunfiguratziones diff --git a/l10n-sc/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-sc/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5084bc1b6e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,379 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Ti donamus su benebènnidu a { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Cumintza a navigare +onboarding-not-now-button-label = Immoe nono +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Cumintza + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Bene meda, immoe tenes { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Immoe amus a installare <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Agiunghe s'estensione +return-to-amo-add-theme-label = Agiunghe su tema + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Dona su benebènnidu a { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Immoe tenes unu navigadore lestru e rispetosu de sa riservadesa. Agiunghe <b>{ $addon-name }</b> e faghe ancora de prus cun { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Agiunghe { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Progressu: passu { $current } de { $total } + +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Istuda is animatziones + +## Title and primary button strings differ between platforms as they +## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" +## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Intra + +## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen +## when Firefox is not default browser + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importa dae { $previous } + +mr1-onboarding-theme-header = Personaliza·ddu +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personaliza { -brand-short-name } cun unu tema. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Immoe nono + +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Tema de sistema + +mr1-onboarding-theme-label-light = Craru +mr1-onboarding-theme-label-dark = Iscuru +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow + +onboarding-theme-primary-button-label = Fatu + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Sighi su tema de su sistema operativu + pro is butones, is menùs e is ventanas. + +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Sighi su tema de su sistema operativu + pro is butones, is menùs e is ventanas. + +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Imprea unu tema craru pro is + butones, is menùs e is ventanas. + +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Imprea unu tema craru pro is + butones, is menùs e is ventanas. + +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Imprea unu tema iscuru pro is + butones, is menùs e is ventanas. + +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Imprea unu tema iscuru pro is + butones, is menùs e is ventanas. + +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Imprea unu tema dinàmicu e coloradu + pro is butones, is menùs e is ventanas. + +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Imprea unu tema dinàmicu e coloradu + pro is butones, is menùs e is ventanas. + +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Esplora is temas predefinidos. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Gràtzias pro nos àere seberadu +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } est unu navigadore indipendente suportadu dae un'organizatzione chene punna de lucru. Paris semus faghende in manera chi su web siat prus seguru, sanu e privadu. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Cumintza a navigare + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" + + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Sèbera sa lìngua tua + +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } chistionat sa lìngua tua + +mr2022-language-mismatch-subtitle = Gràtzias a sa comunidade nostra, { -brand-short-name } est tradùidu a prus de 90 lìnguas. Paret chi su sistema tuo est impreende su { $systemLanguage }, e chi { -brand-short-name } est impreende su { $appLanguage }. + +onboarding-live-language-button-label-downloading = Iscarrighende su pachete de lìngua pro su { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Otenende is lìnguas a disponimentu… +onboarding-live-language-installing = Installende su pachete de lìngua in { $negotiatedLanguage }… + +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Passa a { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Sighi in { $appLanguage } + +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Annulla +onboarding-live-language-skip-button-label = Brinca + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + <span data-l10n-name="zap">gràtzias</span> +fx100-thank-you-subtitle = Est sa de 100 versione nostra! Gràtzias de nos agiudare a creare un'internet mègius e prus sanu. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantene { -brand-short-name } in su Dock + *[other] Apica { -brand-short-name } a sa barra de is tareas + } + +fx100-upgrade-thanks-header = 100 gràtzias +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Est sa de 100 versione de { -brand-short-name }. <em>Gràtzias</em> de nos agiudare a creare un'internet mègius e prus sanu. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Est sa de 100 versione nostra! Gràtzias de èssere parte de sa comunidade nostra. Mantene { -brand-short-name } a distàntzia de un'incarcada pro is pròssimas 100! + +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Brinca custu passu + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Sarva e sighi +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Cunfigura { -brand-short-name } comente navigadore predefinidu +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importa dae su navigadore anteriore + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Iscoberi un'internet de non creere +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Avia { -brand-short-name } dae in ue boles cun unu clic isceti. Ònnia borta chi ddu faghes, sèberas unu web prus abertu e indipendente. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantene { -brand-short-name } in Dock + *[other] Apica { -brand-short-name } a sa barra de is tareas + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Cumintza cun unu navigadore realizadu dae un'organizatzione chene profetu. Amparamus sa riservadesa tua mentras arròllias in su web. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Gràtzias pro istimare { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Imbuca in un'internet prus sanu cun unu clic isceti, dae in ue boles. S'ùrtima atualizatzione nostra includet funtziones noas chi as a adorare. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Imprea unu navigadore chi difendet sa riservadesa tua mentras arròllias in su web. S'ùrtima atualizatzione nostra includet funtziones noas chi as a adorare. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Agiunghe sa navigatzione privada de { -brand-short-name } puru + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Faghe de { -brand-short-name } su navigadore tuo preferidu +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Cunfigura { -brand-short-name } comente navigadore predefinidu +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Imprea unu navigadore realizadu dae un'organizatzione chene profetu. Amparamus sa riservadesa tua mentras arròllias in su web. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = S'ùrtima versione nostra est istantargiada a s'inghìriu de tue, e faghet s'arròlliu in su web fàtzile comente mai. Tenimus un'isciacu mannu de novidades chi as a adorare. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Cunfigura in pagu segundos + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Cunfiguratzione ultra-lestra +mr2022-onboarding-import-subtitle = Cunfigura { -brand-short-name } comente ti pàrgiat. Agiunghe is sinnalibros, is craes e àteru dae su navigadore betzu tuo. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importa dae su navigadore anteriore tuo + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Sèbera su colore chi t'ispirat +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Is boghes indipendentes podent cambiare sa cultura. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Cunfigura e sighi +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Faghe de { -firefox-home-brand-name } una pàgina printzipale prena de colores + +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Predefinidu +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Colores de { -brand-short-name } atuales +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Imprea is colores de { -brand-short-name } atuales.</b> + +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Regista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Regista (rùbiu) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Ses regista.</b> Creas oportunidades pro bìnchere e agiudare a chie tenes acanta a megiorare su giogu. + +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Espressionista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Espressionista (grogu) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Ses un'espressionista.</b> Bides su mundu in una manera diversa e is creatziones tuas iscidant is emotziones de àtere. + +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Bisadora +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Bisadora (birde) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Tenes una visione.</b> Pones in duda su status quo e cumbinches is àteras persones a immaginare unu mundu mègius. + +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Ativista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Ativista (biaitu) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Ses un'ativista.</b> Lassas su mundu che a mègius de su chi as agatadu e ghias is àteras persones a crèere in su cambiamentu. + +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Sonniadora +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Sonniadora (muradu) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Tenes unu bisu.</b> Crees chi sa fortuna agiudet is fortes e ispiret is àteras persones a èssere coragiosas. + +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Annoadora +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Annoadora (aràngiu) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Ses un'annoadora.</b> Bides oportunidades totue e tenes un'impatu in is vidas de ònnia persone inghìriu a tue. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Cola dae s'elaboradore a su telèfonu e a s'elaboradore torra +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Recùpera ischedas de unu dispositivu e sighi dae un'àteru. E sincroniza is sinnalibros e is craes in ònnia logu cun { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Iscansiona su còdighe QR pro otènnere { -brand-product-name } pro mòbiles o <a data-l10n-name="download-label">imbia·ti unu ligòngiu de iscarrigamentu.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Iscansiona su còdighe QR pro otènnere { -brand-product-name } pro mòbiles. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Otene sa libertade de sa navigatzione privada in un'incarcada +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Nissunu testimòngiu nen cronologia, deretu dae s'iscrivania tua. Nàviga comente si nemos ti càstiet. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantene sa navigatzione privada de { -brand-short-name } in su Dock + *[other] Apica sa navigatzione privada de { -brand-short-name } a sa barra de is fainas + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Rispetamus semper sa riservadesa tua +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Dae cussìgios inteligentes a una chirca prus efitziente, semus semper a traballu pro creare unu { -brand-product-name } mègius e prus personale. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Ite boles bìdere cando oferimus funtzionalidades noas chi impreant is datos tuos pro megiorare sa navigatzione? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Imprea is cussìgios de { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Ammustra informatziones detalliadas + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Nos ses agiudende a istantargiare una rete mègius +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Gràtzias de impreare { -brand-short-name }, realizadu cun s'agiudu de sa fundatzione Mozilla. Cun s'agiudu tuo, semus semper a traballu pro istantargiare un'internet prus aberta, atzessìbile e mègius pro totus. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Bide is novidades +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Cumintza a navigare + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Faghe comente in domo tua +onboarding-infrequent-import-subtitle = Non faghet nudda si boles abarrare o si ses de passàgiu. Regorda chi podes importare sinnalibros, craes e meda de prus. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Importa dae { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Persone chi traballat cun unu elaboradore portàtile, inghiriada dae isteddos e frores +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Persone imprassende su logo de { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Persone a pitzu de unu skateboard cun unu pachete de iconas de programmas +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Ranas chi brincant intre ninfeas, cun unu còdighe QR visualizadu in mesu pro iscarrigare { -brand-product-name } pro dispositivos mòbiles +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Una bachita màgica bogat dae unu capeddu su logo de sa navigatzione anònima de { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Duas manos cun pedde de colore craru e iscuru si donant sa manu +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Bisura de un'iscurigadòrgiu dae sa bentana, cun unu margiane e una pianta in sa perdìtzia +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Una manu disinnat unu grafitu cun unu collage coloradu chi tenet unu ogru birde, un'iscarpa in colore de arantzu, una bòcia rùbia de pallacanestro, cùfias muradas, unu coro biaitu e una colora groga + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Unu margiane saludende dae s’ischermu de un’ordinadore portàtile. S’ordinadore tenet unu puntadore acapiadu. +onboarding-device-migration-title = Ti donamus torra su benebènnidu! +onboarding-device-migration-subtitle = Identìfica·ti in { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } pro ti nce leare sinnalibros, craes e cronologia in su dispositivu nou. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Identìfica·ti diff --git a/l10n-sc/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-sc/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ab55c1e1c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = Custa estensione non podet lèghere nen modificare datos +origin-controls-options = + .label = Custa estensione podet lèghere e modificare datos: +origin-controls-option-all-domains = + .label = In totu is sitos +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Isceti cando incarcas +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Permite semper in { $domain } + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = Non podet lèghere e modificare datos in custu situ +origin-controls-state-always-on = Podet semper lèghere e modificare datos in custu situ +origin-controls-state-when-clicked = Serbit su permissu pro lèghere e modificare datos +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Esecuta pro custa bìsita ebbia +origin-controls-state-runnable-hover-open = Aberi estensione +origin-controls-state-runnable-hover-run = Esecuta estensione +origin-controls-state-temporary-access = Podet lèghere e modificare datos pro custa bìsita + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Serbit su permissu +# Extension's toolbar button when quarantined. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-quarantined = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Non permìtida dae { -vendor-short-name } in custu situ diff --git a/l10n-sc/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-sc/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3aac59ff50 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Còpia + .accesskey = C + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Seletziona totu + .accesskey = S + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Generale + .accesskey = G +general-title = + .value = Tìtulu: +general-url = + .value = Indiritzu: +general-type = + .value = Genia: +general-mode = + .value = Modalidade de renderizatzione: +general-size = + .value = Mannària: +general-referrer = + .value = URL de referèntzia: +general-modified = + .value = Modificadu: +general-encoding = + .value = Codìfica de su testu: +general-meta-name = + .label = Nòmine +general-meta-content = + .label = Cuntatos + +media-tab = + .label = Cuntenutos multimediales + .accesskey = m +media-location = + .value = Positzione: +media-text = + .value = Testu assotziadu: +media-alt-header = + .label = Testu alternativu +media-address = + .label = Indiritzu +media-type = + .label = Genia +media-size = + .label = Mannària +media-count = + .label = Contègiu +media-dimension = + .value = Dimensiones: +media-long-desc = + .value = Descritzione longa: +media-select-all = + .label = Seletziona totu + .accesskey = e +media-save-as = + .label = Sarva comente… + .accesskey = S +media-save-image-as = + .label = Sarva comente… + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = Permissos + .accesskey = P +permissions-for = + .value = Permissos pro: + +security-tab = + .label = Seguresa + .accesskey = S +security-view = + .label = Ammustra su tzertificadu + .accesskey = z +security-view-unknown = Disconnotu + .value = Disconnotu +security-view-identity = + .value = Identidade de su situ +security-view-identity-owner = + .value = Mere: +security-view-identity-domain = + .value = Situ web: +security-view-identity-verifier = + .value = Verificadu dae: +security-view-identity-validity = + .value = Iscadit: +security-view-privacy = + .value = Riservadesa e cronologia + +security-view-privacy-history-value = Apo giai bisitadu custu situ, oe? +security-view-privacy-sitedata-value = Custu situ sarvat informatziones in s'ordinadore miu? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Isbòida is testimòngios (cookies) e is datos de is sitos + .accesskey = I + +security-view-privacy-passwords-value = Apo giai sarvadu craes pro custu situ? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Ammustra is craes sarvadas + .accesskey = v +security-view-technical = + .value = Detàllios tècnicos + +help-button = + .label = Agiudu + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Eja, testimòngios e { $value } { $unit } de datos de su situ +security-site-data-only = Eja, { $value } { $unit } de datos de su situ + +security-site-data-cookies-only = Eja, testimòngios +security-site-data-no = Nono + +## + +image-size-unknown = Disconnotu +page-info-not-specified = + .value = No ispetzificadu +not-set-alternative-text = No ispetzificadu +not-set-date = No ispetzificadu +media-img = Immàgine +media-bg-img = A-de-segus +media-border-img = Oru +media-list-img = Puntu de elencu +media-cursor = Puntadore +media-object = Ogetu +media-embed = Incrustadu +media-link = Icona +media-input = Intrada +media-video = Vìdeu +media-audio = Àudio +saved-passwords-yes = Eja +saved-passwords-no = Nono + +no-page-title = + .value = Pàgina chene tìtulu +general-quirks-mode = + .value = Modalidade de cumpatibilidade +general-strict-mode = + .value = Modalidade de cumpatibilidade cun is istandards +page-info-security-no-owner = + .value = Custu situ non frunit informatzione de propiedade. +media-select-folder = Sèbera una cartella pro bi sarvare is immàgines +media-unknown-not-cached = + .value = Disconnotu (no in sa memòria temporànea) +permissions-use-default = + .label = Imprea su valore predefinidu +security-no-visits = Nono + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (un'eticheta) + *[other] Meta ({ $tags } etichetas) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Nono + [one] Eja, una borta + *[other] Eja, { $visits } bortas + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } kB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } kB ({ $bytes } bytes) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] Immàgine { $type } (animada, { $frames } fotogramma) + *[other] Immàgine { $type } (animada, { $frames } fotogrammas) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Immàgine { $type } + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (iscalados a { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } kB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Bloca is immàgines dae { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Informatziones de sa pàgina - { $website } +page-info-frame = + .title = Informatziones de sa curnisa - { $website } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-sc/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ba9cb6c2f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Boga dae su menù de ainas agiuntivas + .accesskey = B +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Agiunghe a sa barra de ainas + .accesskey = A +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Agiunghe a su menù de ainas agiuntivas + .accesskey = A + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Cronologia reghente cantzellada. +panic-button-thankyou-msg2 = Bonu navigatzione! +panic-button-thankyou-button = + .label = Gràtzias! diff --git a/l10n-sc/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-sc/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..425601b7c1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Aberi una ventana bòida noa +panic-button-undo-warning = Custa atzione no dda podes annullare. +panic-button-forget-button = + .label = Iscaressi·ti! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Iscaressi·ti de: +panic-button-5min = + .label = 5 minutos +panic-button-2hr = + .label = 2 oras +panic-button-day = + .label = 24 oras + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Chi sighes, as a: +panic-button-delete-cookies = Eliminare is <strong>testimòngios</strong> reghentes +panic-button-delete-history = Cantzella sa <strong>cronologia</strong> reghente +panic-button-delete-tabs-and-windows = Serra totu is <strong>ischedas</strong> e <strong>ventanas</strong> diff --git a/l10n-sc/browser/browser/places.ftl b/l10n-sc/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3fbf984e06 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,311 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Aberi + .accesskey = A +places-open-in-tab = + .label = Aberi in un'ischeda noa + .accesskey = i +places-open-in-container-tab = + .label = Aberi in un'ischeda cuntenidora noa + .accesskey = i +places-open-all-bookmarks = + .label = Aberi totu is sinnalibros + .accesskey = s +places-open-all-in-tabs = + .label = Aberi totu in ischedas + .accesskey = t +places-open-in-window = + .label = Aberi in una ventana noa + .accesskey = v +places-open-in-private-window = + .label = Aberi in una ventana privada noa + .accesskey = p + +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Bòidu) + +places-add-bookmark = + .label = Agiunghe unu sinnalibru... + .accesskey = s +places-add-folder-contextmenu = + .label = Agiunghe una cartella... + .accesskey = c +places-add-folder = + .label = Agiunghe una cartella... + .accesskey = n +places-add-separator = + .label = Agiunghe unu separadore + .accesskey = s + +places-view = + .label = Visualiza + .accesskey = V +places-by-date = + .label = Pro data + .accesskey = d +places-by-site = + .label = Pro situ + .accesskey = s +places-by-most-visited = + .label = Pro nùmeru de bìsitas + .accesskey = n +places-by-last-visited = + .label = Pro ùrtima bìsita + .accesskey = b +places-by-day-and-site = + .label = Pro data e situ + .accesskey = P + +places-history-search = + .placeholder = Chirca in sa cronologia +places-history = + .aria-label = Cronologia +places-bookmarks-search = + .placeholder = Chirca in is sinnalibros + +places-delete-domain-data = + .label = Iscaressi custu situ + .accesskey = s +places-sortby-name = + .label = Assenta dae su nòmine + .accesskey = A +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Modìfica su sinnalibru... + .accesskey = M +places-edit-generic = + .label = Modìfica... + .accesskey = M +places-edit-folder2 = + .label = Modìfica sa cartella... + .accesskey = M +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Cantzella sa cartella + *[other] Cantzella is cartellas + } + .accesskey = C +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Cantzella sa pàgina + *[other] Cantzella is pàginas + } + .accesskey = z + +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Sinnalibros gestidos +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Sutacartella + +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Àteros sinnalibros + +places-show-in-folder = + .label = Ammustra in sa cartella + .accesskey = c + +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Cantzella su sinnalibru + *[other] Cantzella is sinnalibros + } + .accesskey = C + +# Variables: +# $count (number) - The number of bookmarks being added. +places-create-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Agiunghe a is sinnalibros… + *[other] Agiunghe is pàginas a is sinnalibros… + } + .accesskey = S + +places-untag-bookmark = + .label = Boga·nche s'eticheta + .accesskey = B + +places-manage-bookmarks = + .label = Gesti is sinnalibros + .accesskey = G + +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Iscaressi·ti de custu situ + +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Custa atzione at a cantzellare totu is datos acapiados a { $hostOrBaseDomain }, cosa chi incluit sa cronologia, is craes, is testimòngios, sa memòria temporànea e is preferèntzias pro is cuntenutos. Non s’ant a cantzellare is craes e is sinnalibros acapiados. Seguru chi boles sighire? + +places-forget-about-this-site-forget = Iscaressi + +places-library3 = + .title = Biblioteca + +places-organize-button = + .label = Organiza + .tooltiptext = Organiza is sinnalibros tuos + .accesskey = O + +places-organize-button-mac = + .label = Organiza + .tooltiptext = Organiza is sinnalibros tuos + +places-file-close = + .label = Serra + .accesskey = S + +places-cmd-close = + .key = w + +places-view-button = + .label = Visualizatziones + .tooltiptext = Muda sa visualizatzione tua + .accesskey = V + +places-view-button-mac = + .label = Visualizatziones + .tooltiptext = Muda sa visualizatzione tua + +places-view-menu-columns = + .label = Ammustra colunnas + .accesskey = c + +places-view-menu-sort = + .label = Assenta + .accesskey = A + +places-view-sort-unsorted = + .label = No assentadu + .accesskey = N + +places-view-sort-ascending = + .label = Òrdine A > Z + .accesskey = A + +places-view-sort-descending = + .label = Òrdine Z > A + .accesskey = Z + +places-maintenance-button = + .label = Importatzione e còpia de seguresa + .tooltiptext = Importa e faghe una còpia de seguresa de is sinnalibros tuos + .accesskey = I + +places-maintenance-button-mac = + .label = Importatzione e còpia de seguresa + .tooltiptext = Importa e faghe una còpia de seguresa de is sinnalibros tuos + +places-cmd-backup = + .label = Faghe una còpia de seguresa... + .accesskey = F + +places-cmd-restore = + .label = Recùpera + .accesskey = R + +places-cmd-restore-from-file = + .label = Sèbera un'archìviu… + .accesskey = S + +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Importa sinnalibros dae HTML… + .accesskey = I + +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Esporta sinnalibros in HTML… + .accesskey = E + +places-import-other-browser = + .label = Importa datos dae un'àteru navigadore… + .accesskey = A + +places-view-sort-col-name = + .label = Nòmine + +places-view-sort-col-tags = + .label = Etichetas + +places-view-sort-col-url = + .label = Positzione + +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Bìsita prus reghente + +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Nùmeru de bìsitas + +places-view-sort-col-date-added = + .label = Agiuntu + +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Ùrtima modìfica + +places-view-sortby-name = + .label = Assenta dae su nòmine + .accesskey = n +places-view-sortby-url = + .label = Assenta dae sa positzione + .accesskey = p +places-view-sortby-date = + .label = Assenta dae sa bìsita prus reghente + .accesskey = b +places-view-sortby-visit-count = + .label = Assenta dae su nùmeru de bìsitas + .accesskey = n +places-view-sortby-date-added = + .label = Assenta dae sa data de agiunta + .accesskey = u +places-view-sortby-last-modified = + .label = Assenta dae s'ùrtima modìfica + .accesskey = M +places-view-sortby-tags = + .label = Assenta dae is etichetas + .accesskey = E + +places-cmd-find-key = + .key = f + +places-back-button = + .tooltiptext = A coa + +places-forward-button = + .tooltiptext = In antis + +places-details-pane-select-an-item-description = Sèbera un'elementu pro dd'ammustrare e nde modificare is propiedades + +places-details-pane-no-items = + .value = Nissunu elementu +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Un'elementu + *[other] { $count } elementos + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Chirca in sinnalibros +places-search-history = + .placeholder = Chirca in sa cronologia +places-search-downloads = + .placeholder = Chirca in iscarrigamentos + +## + +places-locked-prompt = Is sinnalibros e sa cronologia no ant a funtzionare dae chi unu de is archìvios de { -brand-short-name } est impreadu dae un'àtera aplicatzione. Sa faddina diat pòdere èssere istada generada dae calicunu programma de seguresa. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-sc/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4eed92e7c0 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (nissunu tìtulu) + +places-bookmarks-backup-title = Nòmine de archìviu de còpia de seguresa de is sinnalibros +places-bookmarks-restore-alert-title = Riprìstina is sinnalibros +places-bookmarks-restore-alert = Custu at a sostituire totu is sinnalibros atuales tuos cun sa còpia de seguresa. Boles sighire? +places-bookmarks-restore-title = Sèbera una còpia de seguresa de is sinnalibros +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Genia de archìviu non cumpatìbile. +places-bookmarks-restore-parse-error = Impossìbile protzessare s'archìviu de còpia de seguresa. + +places-bookmarks-import = Importa archìviu de sinnalibros +places-bookmarks-export = Esporta archìviu de sinnalibros diff --git a/l10n-sc/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-sc/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eba45487e8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Imposta polìticas a is chi WebExtensions potzant atzèdere pro mèdiu de chrome.storage.managed. +policy-AllowedDomainsForApps = Defini is domìnios chi tenent su permissu de atzèdere a Google Workspace. +policy-AppAutoUpdate = Ativa o disativa is atualizatziones in automàticu de s'aplicatzione. +policy-AppUpdatePin = Impedi a { -brand-short-name } de s'atualizare prus a in antis de sa versione inditada. +policy-AppUpdateURL = Cunfigura un'URL personalizadu de atualizatzione pro s'aplicatzione. +policy-Authentication = Cunfigura s'autenticatzione integrada pro is sitos chi dda suportant. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Defini una lista de protocollos esternos chi si podent impreare dae is orìgines aprovadas chene pedire a s'utente. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Ativa o disativa s'atualizatzione in segundu pranu. +policy-BlockAboutAddons = Bloca s'atzessu a su gestore de cumplementos (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Bloca s'atzessu a sa pàgina about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Bloca s'atzessu a sa pàgina about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Bloca s'atzessu a sa pàgina about:support. +policy-Bookmarks = Crea sinnalibros in sa barra de is sinnalibros, in su menù de is sinnalibros, o in una cartella dislindada a intro de ue. +policy-CaptivePortal = Ativa o disativa su suportu pro portales cautivos. +policy-CertificatesDescription = Agiunghe tzertificados o imprea tzertificados integrados. +policy-Cookies = Permite o nega a is sitos de definire testimòngios. +policy-DisabledCiphers = Disativa is tzifraduras. +policy-DefaultDownloadDirectory = Cunfigura sa cartella predefinida de iscarrigamentu. +policy-DisableAppUpdate = Impedi a su navigadore de s'agiornare. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Disativa PDF.js, su leghidore de PDF integradu in { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Impedi a s'agente de su navigadore predefinidu de fàghere cale si siat atzione. Si podet aplicare petzi a Windows; àteras prataformas non tenent s'agente. +policy-DisableDeveloperTools = Bloca s'atzessu a is ainas de isvilupu. +policy-DisableFeedbackCommands = Disativa is cumandos pro imbiare opiniones dae su menù Agiudu («Imbia opiniones» e «Sinnala unu situ ingannosu»). +policy-DisableFirefoxAccounts = Disativa is servìtzios basados subra de { -fxaccount-brand-name }, incluende Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Disativa sa funtzionalidade de ischermadas de Firefox Screenshots. +policy-DisableFirefoxStudies = Impedi a { -brand-short-name } de fàghere istùdios. +policy-DisableForgetButton = Impedi s'atzessu a su butone Iscaressi. +policy-DisableFormHistory = Non sarves sa cronologia de chirca e de formulàrios. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Si est beru, non si podet creare una crae printzipale. +policy-DisablePasswordReveal = Non permitas chi is craes bèngiant riveladas in is credentziales sarvadas. +policy-DisablePocket2 = Disativa sa funtzionalidade pro sarvare pàginas web in { -pocket-brand-name }. +policy-DisablePrivateBrowsing = Disativa sa navigatzione privada. +policy-DisableProfileImport = Disativa su cumandu de su menù pro importare datos dae un'àteru navigadore. +policy-DisableProfileRefresh = Disativa su butone "Agiorna{ -brand-short-name }" in sa pàgina about:support. +policy-DisableSafeMode = Disativa sa funtzionalidade pro torrare a allùghere in modalidade segura. Dae cara: sa tecla Majùsculu pro intrare in sa modalidade segura si podet disativare in Windows isceti impreende sa polìtica de grupu. +policy-DisableSecurityBypass = Impedi a s'utente de brincare unos cantos avisos de seguresa. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Disativa su cumandu de su menù "Cunfigura comente isfundu de iscrivania" pro is immàgines. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedi a su navigadore de installare e agiornare cumplementos de sistema. +policy-DisableTelemetry = Istuda sa telemetria. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Ammustra sa barra de is sinnalibros comente cunfiguratzione predefinida. +policy-DisplayMenuBar = Ammustra sa barra de su menù comente cunfiguratzione predefinida. +policy-DNSOverHTTPS = Cunfigura DNS pro mèdiu de HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Disativa sa verìfica de su navigadore predefinidu a s'aviu. +policy-DownloadDirectory = Cunfigura e bloca sa cartella de iscarrigamentu. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Ativa o disativa su blocu de cuntenutos e, si boles, bloca·ddu. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Ativa o disativa is estensiones pro is mèdios tzifrados e, si boles, bloca s'optzione. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Disativa is avisos assotziados a s'estensione de is archìvios pro tipos de archìviu e domìnios determinados. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Installa, disinstalla o bloca estensiones. S'optzione de installatzione pigat URL o àndalas comente paràmetros. Is optziones de disinstallatzione e de blocu pigant is ID de is estensiones. +policy-ExtensionSettings = Gesti totu is aspetos de s'installatzione de estensiones. +policy-ExtensionUpdate = Ativa o disativa s'atualizatzione automàtica de is estensiones. +policy-FirefoxHome2 = Cunfigura { -firefox-home-brand-name }. +policy-FirefoxSuggest = Cunfigura { -firefox-suggest-brand-name }. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Fortza sa navigatzione direta de su situ de intranet imbetzes de aviare una chirca cando s'iscriet unu faeddu isceti in sa barra de is indiritzos. +policy-Handlers = Cunfigura is gestores de aplicatziones predefinidos. +policy-HardwareAcceleration = Si su valore est "false", s'atzellerada hardware est istudada. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Cunfigura e, si boles, bloca sa pàgina initziale. +policy-InstallAddonsPermission = Permite a tzertos sitos de installare cumplementos. +policy-LegacyProfiles = Istuda sa funtzione chi pedit unu profilu separadu pro ònnia installatzione. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Ativa sa cunfiguratzione predefinida de su cumportamentu betzu de is testimòngios SameSite. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Recùpera su cumportamentu betzu de is testimòngios SameSite in sitos ispetzìficos. + +## + +policy-LocalFileLinks = Permite a sitos ispetzìficos de creare ligòngios a archìvios locales. +policy-ManagedBookmarks = Cunfigura una lista de sinnalibros manigiados dae un'amministradore chi s'utente non podet cambiare. +policy-ManualAppUpdateOnly = Permite isceti atualizatziones manuales e no imbies notìficas a s'utente a pitzus de is atualizatziones. +policy-PrimaryPassword = Pedi o proibi de impreare una crae primària. +policy-NetworkPrediction = Ativa o disativa sa preditzione de retze (carrigamentu prèviu de DNS) +policy-NewTabPage = Ativa o disativa sa pàgina Ischeda noa +policy-NoDefaultBookmarks = Disativa sa creatzione de sinnalibros predefinidos de { -brand-short-name } e de is sinnalibros inteligentes ("Prus bisitados", "Etichetas reghentes"). Nota: custu critèriu faghet efetu isceti si est impreadu in antis de sa prima abertura de su profilu. +policy-OfferToSaveLogins = Fortza sa cunfiguratzione pro permìtere a { -brand-short-name } de ofèrrere de regordare credentziales e craes sarvadas. Sunt atzetados ambos valores true e false. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Cunfigura su valore predefinidu pro permìtere a { -brand-short-name } de ofèrrere de regordare credentziales e craes sarvadas. Sunt atzetados ambos valores true e false. +policy-OverrideFirstRunPage = Càmbia sa pàgina ammustrada in sa prima esecutzione. Lassa bòidu custu critèriu si boles disativare sa visualizatzione de sa pàgina de prima esecutzione. +policy-OverridePostUpdatePage = Càmbia sa pàgina "Novidades" ammustrada a pustis de is atualizatziones. Lassa bòidu custu critèriu si boles disativare sa visualizatzione de sa pàgina. +policy-PasswordManagerEnabled = Ativa su sarvamentu de is craes is su gestore de is craes. +policy-PasswordManagerExceptions = Impedi a { -brand-short-name } de sarvare craes pro sitos ispetzìficos. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Disativa o cunfigura PDF.js, su visualizadore de PDF inclùdidu in { -brand-short-name } +policy-Permissions2 = Cunfigura is permissos pro càmera, micròfonu, positzione, notìficas e riprodutzione in automàticu. +policy-PictureInPicture = Ativa o disativa Immàgine-subra-immàgine +policy-PopupBlocking = Permite a tzertos sitos de ammustrare ventanas a cumparsa in manera predefinida. +policy-Preferences = Cunfigura e bloca is valores pro una parte de is preferèntzias. +policy-PromptForDownloadLocation = Pregunta in ue sarvare is archìvios de iscarrigare. +policy-Proxy = Cunfiguratzione de serbidore intermediàriu. +policy-RequestedLocales = Cunfigura sa lista de locales bòlidos pro s'aplicatzione in òrdine de preferèntzia. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Cantzella is datos de navigatzione a s'essida. +policy-SearchBar = Sèbera su logu predefinidu pro sa barra de chirca. S'utente dda podet semper mudare. +policy-SearchEngines = Cunfiguratzione de su motore de chirca. Custa polìtica est a disponimentu isceti in sa versione a suportu estèndidu (ESR, Extended Support Release). +policy-SearchSuggestEnabled = Ativa o disativa is cussìgios de chirca. +# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11 +policy-SecurityDevices2 = Agiunghe o cantzella mòdulos PKCS #11. +policy-ShowHomeButton = Ammustra su butone pro sa pàgina initziale in sa barra de ainas. +policy-SSLVersionMax = Sèbera sa versione màssima de SSL. +policy-SSLVersionMin = Sèbera sa versione mìnima de SSL. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Fortza s'aviu de is iscarrigamentos in una cartella temporànea locale, imbetzes chi in sa predefinida. +policy-SupportMenu = Agiunghe un'elementu de menù de assistèntzia personalizadu a su menù de agiudu. +policy-UserMessaging = No ammustres tzertos messàgios a s'utente. +policy-UseSystemPrintDialog = Imprenta pro mèdiu de su diàlogu de sistema. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Bloca sa bìsita a sitos ispetzìficos. Bide sa documentatzione pro connòschere prus minudas de su formadu. +policy-Windows10SSO = Permite s'autenticatzione ùnica de Windows pro is contos de traballu o de istrutzione de Microsoft. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3353236568 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Agiunghe unu motore de chirca + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Agiunghe unu motore personalizadu + +add-engine-name = Chirca su nòmine de su motore + +add-engine-alias = Àlias + +add-engine-url = URL de su motore. Imprea %s in logu de su tèrmine de chirca + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Agiunghe su motore + .buttonaccesskeyaccept = A + +engine-name-exists = Esistit giai unu motore cun custu nòmine +engine-alias-exists = Esistit giai unu motore cun custu àlias diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..14aa19e75b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Detàllios de s'aplicatzione + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Boga + .accesskey = B + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Is aplicatziones imbenientes si podent impreare pro gestire ligòngios { $type }. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Is aplicatziones imbenientes si podent impreare pro gestire cuntenutu { $type }. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Custa aplicatzione web est allogiada in: +app-manager-local-app-info = Custa aplicatzione s'agatat in: diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6afeb41402 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Listas de blocos + .style = min-width: 55em + +blocklist-description = Sèbera sa lista chi { -brand-short-name } impreat pro blocare is sighiduras in lìnia. Is listas sunt frunidas dae <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Lista + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Sarva is modìficas + .buttonaccesskeyaccept = S + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Lista de blocos de livellu 1 (cussigiada). +blocklist-item-moz-std-description = Permitit unas cantas sighiduras pro chi ddoe siant prus pagu sitos web chi non funtzionant. +blocklist-item-moz-full-listName = Lista de blocos de livellu 2. +blocklist-item-moz-full-description = Blocat totu is sighiduras rilevadas. Est possìbile chi calicunu situ o cuntenutu non si càrrighet comente diat dèpere. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a1ca873866 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Lìmpia is datos + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Limpiare totu is testimòngios e is datos de is sitos archiviados dae { -brand-short-name } diat pòdere serrare is sessiones de is sitos web e bogare su cuntenutu web a foras de lìnia. Limpiare sa memòria temporànea no at a tènnere efetu subra is sessiones abertas. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Testimòngios e datos de is sitos ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = T + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Testimòngios e datos de is sitos + .accesskey = e + +clear-site-data-cookies-info = Si ddos lìmpias, podet èssere chi si serret sa sessione de is sitos web + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Cuntenutu web in sa memòria temporànea ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = w + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Cuntenutu web in sa memòria temporànea + .accesskey = w + +clear-site-data-cache-info = Is sitos web ant a dèpere torrare a carrigare is immàgines e is datos + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Lìmpia + .buttonaccesskeyaccept = L diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c280376f8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Colores + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Subrascrie is colores ispetzificados dae sa pàgina cun is seletziones tuas in subra + .accesskey = S + +colors-page-override-option-always = + .label = Semper +colors-page-override-option-auto = + .label = Isceti cun temas de cuntrastu mannu +colors-page-override-option-never = + .label = Mai + +colors-text-and-background = Testu e isfundu + +colors-text-header = Testu + .accesskey = T + +colors-background = Isfundu + .accesskey = I + +colors-use-system = + .label = Imprea is colores de su sistema + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Sutalìnia is ligòngios + .accesskey = S + +colors-links-header = Colores de is ligòngios + +colors-unvisited-links = Ligòngios non bisitados + .accesskey = L + +colors-visited-links = Ligòngios bisitados + .accesskey = v diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8096c1a802 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Cunfiguratzione de sa connessione + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Disativa estensione + +connection-proxy-configure = Cunfigura unu serbidore intermèdiu pro atzèdere a internet + +connection-proxy-option-no = + .label = Nissunu serbidore intermediàriu + .accesskey = P +connection-proxy-option-system = + .label = Imprea sa cunfiguratzione de serbidore intermedàriu de sistema + .accesskey = I +connection-proxy-option-auto = + .label = Rileva in automàticu sa cunfiguratzione de serbidore intermediàriu pro custa rete + .accesskey = R +connection-proxy-option-manual = + .label = Cunfiguratzione manuale de su serbidore intermediàriu + .accesskey = m + +connection-proxy-http = Serbidore intermediàriu de HTTP + .accesskey = S +connection-proxy-http-port = Ghenna + .accesskey = G +connection-proxy-https-sharing = + .label = Imprea custu serbidore intermediàriu fintzas pro HTTPS + .accesskey = s + +connection-proxy-https = Serbidore intermediàriu de HTTPS + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Ghenna + .accesskey = G + +connection-proxy-socks = Osteriàrgiu SOCKS + .accesskey = O +connection-proxy-socks-port = Ghenna + .accesskey = h + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Nissunu serbidore intermediàriu pro + .accesskey = P + +connection-proxy-noproxy-desc = Esèmpiu: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Is connessiones a localhost, 127.0.0.1/8, e::1 non passant mai tràmite unu serbidore intermediàriu. + +connection-proxy-autotype = + .label = URL de cunfiguratzione automàtica de su serbidore intermediàriu + .accesskey = A + +connection-proxy-reload = + .label = Torra a carrigare + .accesskey = T + +connection-proxy-autologin = + .label = Non rechedas s'autenticatzione si sa crae est sarvada + .accesskey = i + .tooltip = Custu sèberu t'autènticat in automàticu in is serbidores intermediàrios de is chi as sarvadu is credentziales. Si s'autenticatzione andat male, s'ant a rechèdere is credentziales. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Non rechedas s'autenticatzione si sa crae est sarvada + .accesskey = i + .tooltiptext = Custu sèberu t'autènticat in automàticu in is serbidores intermediàrios de is chi as sarvadu is credentziales. Si s'autenticatzione andat male, s'ant a rechèdere is credentziales. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Serbidore intermediàriu DNS in s'impreu de SOCKS v5 + .accesskey = D + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (predefinidu) + .tooltiptext = Imprea s'URL predefinidu pro risòlvere rechestas DNS subra HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Personalizadu + .accesskey = P + .tooltiptext = Inserta s'URL preferidu tuo pro risòlvere sa rechesta DNS subra HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Personalizadu diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3bbd0a7bd8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Agiunghe unu cuntenidore nou + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Cunfiguratzione de su cuntenidore { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Nòmine + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Inserta su nòmine de su cuntenidore + +containers-icon-label = Icona + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Colore + .accesskey = C + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Fatu + .buttonaccesskeyaccept = F + +containers-color-blue = + .label = Biaitu +containers-color-turquoise = + .label = Biaitu craru +containers-color-green = + .label = Birde +containers-color-yellow = + .label = Grogu +containers-color-orange = + .label = Aràngiu +containers-color-red = + .label = Ruju +containers-color-pink = + .label = Rosa +containers-color-purple = + .label = Muradu +containers-color-toolbar = + .label = Cointzide cun sa barra de ainas + +containers-icon-fence = + .label = Cresura +containers-icon-fingerprint = + .label = Imprenta digitale +containers-icon-briefcase = + .label = Valìgia +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Sìmbolu de su dòllaru +containers-icon-cart = + .label = Carrellu de s'ispesa +containers-icon-circle = + .label = Puntu +containers-icon-vacation = + .label = Vacàntzia +containers-icon-gift = + .label = Donu +containers-icon-food = + .label = Cosa de papare +containers-icon-fruit = + .label = Fruta +containers-icon-pet = + .label = Animale +containers-icon-tree = + .label = Mata +containers-icon-chill = + .label = Discansu diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8304c01865 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Fonts + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Tipografias pro + .accesskey = f + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Àrabu +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armenu +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalesu +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Tzinesu simplificadu +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Tzinesu traditzionale (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Tzinesu traditzionale (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Tzirìllicu +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etìope +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgianu +fonts-langgroup-el = + .label = Grecu +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Giaponesu +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Ebràicu +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Coreanu +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latinu +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalam +fonts-langgroup-math = + .label = Matemàticas +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamil +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Tailandesu +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetanu +fonts-langgroup-canadian = + .label = Sillabàriu canadesu unificadu +fonts-langgroup-other = + .label = Àteros sistemas de iscritura + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proportzionale + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Mannària + .accesskey = M + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Ispatziadura fissa + .accesskey = I + +fonts-monospace-size = Mannària + .accesskey = a + +fonts-minsize = Mannària mìnima de sa tipografia + .accesskey = o + +fonts-minsize-none = + .label = Nudda + +fonts-allow-own = + .label = Permite chi is pàginas sèberent is tipografias issoro, imbetzes de sa seletzione tua anteriore + .accesskey = P + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = { $name } (predefinida) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Predefinida diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7741144bf7 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Indiritzos sarvados +autofill-manage-addresses-list-header = Indiritzos + +autofill-manage-credit-cards-title = Cartas de crèditu sarvadas +autofill-manage-credit-cards-list-header = Cartas de crèditu + +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Boga +autofill-manage-add-button = Agiunghe… +autofill-manage-edit-button = Modìfica... + +## + +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Agiunghe un'indiritzu nou +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Modìfica s'indiritzu + +autofill-address-given-name = Nòmine +autofill-address-additional-name = Segundu nòmine +autofill-address-family-name = Sangunadu +autofill-address-organization = Organizatzione +autofill-address-street = Indiritzu postale + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Bighinadu +# Used in MY +autofill-address-village-township = Bidda o munitzìpiu +autofill-address-island = Ìsula +# Used in IE +autofill-address-townland = Townland + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Tzitade +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Distretu +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Post town +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Suburb + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Provìntzia +autofill-address-state = Istadu +autofill-address-county = Contea +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Parish +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefetura +# Used in HK +autofill-address-area = Àrea +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Dipartimentu +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emiradu +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Còdighe postale (Pin) +autofill-address-postal-code = Còdighe postale +autofill-address-zip = Còdighe postale +# Used in IE +autofill-address-eircode = Còdighe postale (Eircode) + +## + +autofill-address-country = Paisu o regione +autofill-address-tel = Telèfonu +autofill-address-email = Indiritzu de posta eletrònica + +autofill-cancel-button = Annulla +autofill-save-button = Sarva +autofill-country-warning-message = Su cumpletamentu automàticu de formulàrios est a disponimentu isceti pro unos cantos paisos, pro immoe. + +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Agiunghe una carta de crèditu noa +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Modìfica sa carta de crèditu + +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] ammustra informatzione de una carta de crèditu + [windows] { -brand-short-name } est chirchende de ammustrare informatzione de una carta de crèditu. Cunfirma s'atzessu a custu contu de Windows in bàsciu. + *[other] { -brand-short-name } est chirchende de ammustrare informatzione de una carta de crèditu. + } + +autofill-card-number = Nùmeru de carta +autofill-card-invalid-number = Inserta unu nùmeru de carta vàlidu +autofill-card-name-on-card = Nòmine in sa carta +autofill-card-expires-month = Mese de iscadèntzia +autofill-card-expires-year = Annu de iscadèntzia +autofill-card-billing-address = Indiritzu de faturatzione +autofill-card-network = Genia de carta + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd8b2748ad --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; + +fxa-qrcode-pair-title = Sincroniza { -brand-product-name } in su telèfonu o tauledda cosa tua +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Aberi { -brand-product-name } in su dispositivu mòbile tuo. + +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Bae a su menù (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> in iOS o <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> in Android) e toca <strong>Sincroniza e sarva is datos</strong> + +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Toca <strong>Prontu pro iscansionare</strong> e mantene su dispositivu subra de custu còdighe + +fxa-qrcode-error-title = Faddina in s'assòtziu. + +fxa-qrcode-error-body = Torra a proare. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf47f0276c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Cunfiguratziones de is limbas pro is pàginas web + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Is pàginas web sunt propònnidas, unas cantas bortas, in prus de una limba. Sèbera is limbas pro visualizare custas pàginas web, in òrdine de preferèntzia. + +languages-customize-spoof-english = + .label = Pedi is versiones inglesas de is pàginas web pro una riservadesa prus manna + +languages-customize-moveup = + .label = Move in artu + .accesskey = a + +languages-customize-movedown = + .label = Move in bàsciu + .accesskey = b + +languages-customize-remove = + .label = Boga + .accesskey = B + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Sèbera una limba de agiùnghere… + +languages-customize-add = + .label = Agiunghe + .accesskey = A + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = Cunfiguratziones de limba de { -brand-short-name } + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } at a ammustrare sa prima limba comente predefinida e at a ammustrare is àteras limbas, si at a èssere netzessàriu, in òrdine de aparèntzia. + +browser-languages-search = Chirca àteras limbas… + +browser-languages-searching = + .label = Chirchende limbas… + +browser-languages-downloading = + .label = Iscarrighende… + +browser-languages-select-language = + .label = Seletziona una limba de agiùnghere… + .placeholder = Seletziona una limba de agiùnghere… + +browser-languages-installed-label = Limbas installadas +browser-languages-available-label = Limbas a disponimentu + +browser-languages-error = { -brand-short-name } non podet agiornare is limbas tuas, in custu momentu. Assegura·ti de èssere connessu a internet o torra a proare. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..249cbffc8d --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Àteru dae { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Àteru dae { -vendor-short-name } + +more-from-moz-subtitle = Iscoberi àteros produtos de { -vendor-short-name } chi suportant un'internet prus sanu. + +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } pro dispositivos mòbiles +more-from-moz-firefox-mobile-description = Su navigadore pro dispositivos mòbiles chi ponet sa riservadesa tua a in antis de totu. + +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Iscoberi unu livellu in prus de navigatzione anònima e de amparu. + +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Iscàrriga cun su dispositivu mòbile tuo. Punta sa càmera a su còdighe QR e toca su ligòngiu chi aparet. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Opuru imbia su ligòngiu a su telèfonu cun posta eletrònica +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = Còdighe QR pro iscarrigare { -brand-product-name } pro dispositivos mòbiles + +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Otene sa VPN + +more-from-moz-learn-more-link = Àteras informatziones + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Ampara de badas sa casella de posta eletrònica e s’identidade tuas cun is àlias de posta eletrònica. +more-from-moz-firefox-relay-button = Otene { -relay-brand-short-name } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..15f3134f1d --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Etzetziones + .style = min-width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Indiritzu de su situ web + .accesskey = n +permissions-block = + .label = Bloca + .accesskey = B +permissions-disable-etp = + .label = Agiunghe un'etzetzione + .accesskey = e +permissions-session = + .label = Permite in sa sessione + .accesskey = s +permissions-allow = + .label = Permite + .accesskey = P +permissions-button-off = + .label = Istuda + .accesskey = I +permissions-button-off-temporarily = + .label = Istuda pro immoe + .accesskey = m +permissions-site-name = + .label = Situ web +permissions-status = + .label = Istadu +permissions-remove = + .label = Boga su situ web + .accesskey = B +permissions-remove-all = + .label = Boga totu is sitos web + .accesskey = t +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Sarva is modìficas + .buttonaccesskeyaccept = S +permissions-autoplay-menu = Predefinidu pro totu is sitos web: +permissions-searchbox = + .placeholder = Chirca unu situ web +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Permite àudio e vìdeu +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Bloca s'àudio +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Bloca àudio e vìdeu +permissions-capabilities-allow = + .label = Permite +permissions-capabilities-block = + .label = Bloca +permissions-capabilities-prompt = + .label = Pregunta·mi·ddu semper +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Permite +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Bloca +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Permite in sa sessione +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Disativadu +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Disativadu in manera temporànea + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Su nòmine de s'ordinadore tzentrale no est vàlidu +permissions-invalid-uri-label = Inserta unu nòmine de ordinadore tzentrale vàlidu + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Etzetziones pro s'amparu megioradu contra sa sighidura + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Podes pretzisare pro cales sitos web boles disativare s’amparu megioradu contra sa sighidura. Iscrie s’indiritzu esatu de su situ chi boles gestire e incarca Agiunghe un’etzetzione. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Etzetziones - Testimòngios (cookies) e datos de is sitos + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Podes pretzisare a cales sitos web est semper o mai permìtidu de impreare testimòngios (cookies) e datos de is sitos. Iscrie s'indiritzu esatu de su situ chi boles gestire e luego incarca Bloca, Permite in sa sessione, o Permite. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Etzetziones - Modalidade isceti HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Podes disativare sa modalidade isceti HTTPS pro sitos web ispetzìficos. { -brand-short-name } no at a tentare de agiornare sa connessione a sa versione de HTTPS segura pro custos sitos. Is etzetziones non s'ant a aplicare a is ventanas privadas. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Sitos permìtidos - Ventanas emergentes + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Podes pretzisare a cales cales sitos web siat permìtidu de abèrrere is ventanas emergentes. Iscrie s'indiritzu esatu de su situ a su chi ddu boles permìtere e incarca Permite. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Etzetziones - Credentziales sarvadas + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Is credentziales pro is sitos web imbenientes no ant a èssere sarvadas + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Sitos web permìtidos - Installatzione de is cumplementos + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Podes pretzisare is sitos in ue est permìtida s'installatzione de cumplementos. Iscrie s'indiritzu esatu de su situ a su chi boles donare permissu e incarca Permite. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Cunfiguratzione - Riprodutzione in automàticu + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Inoghe podes gestire is sitos chi non sighent sa cunfiguratzione tua pro sa riprodutzione in automàticu. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Cunfiguratzione - Permissos de notìficas + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Is sitos web imbenientes ant rechestu de t'imbiare notìficas. Podes pretzisare is sitos a is chi permitis s'imbiu de notìficas. Podes fintzas blocare is rechestas noas de permissos de notìficas. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Bloca is rechestas noas de permissos de notìficas +permissions-site-notification-disable-desc = Custu at a evitare chi is sitos web chi non sunt in custa lista rechedant su permissu pro imbiare notìficas. Blochende is notìficas, podet èssere chi calicuna funtzionalidade de su situ no at a funtzionare bene. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Cunfiguratzione - Permissos de positzione + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Is sitos web imbenientes ant rechestu de atzèdere a sa positzione tua. Podes pretzisare a cales sitos est permìtidu de atzèdere a sa positzione tua. Podes fintzas blocare is rechestas noas de atzessu a sa positzione. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Bloca is rechestas noas de atzessu a sa positzione +permissions-site-location-disable-desc = Custu at a evitare chi is sitos web chi non sunt in custa lista rechedant su permissu de atzèdere a sa positzione tua. Blochende s'atzessu a sa positzione, podet èssere chi calicuna funtzionalidade de su situ no at a funtzionare bene. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Cunfiguratzione - Permissos de realidade virtuale + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Is sitos web imbenientes ant rechestu de atzèdere a is dispositivos tuos de realidade virtuale. Podes pretzisare a cales sitos est permìtidu de atzèdere a is dispositivos tuos de realidade virtuale. Podes fintzas blocare is rechestas noas de atzessu a is dispositivos de realidade virtuale. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Bloca is rechestas noas de atzessu a is dispositivos tuos de realidade virtuale +permissions-site-xr-disable-desc = Custu at a evitare chi is sitos web chi non sunt in custa lista rechedant su permissu de atzèdere a is dispositivos tuos de realidade virtuale. Blochende s'atzessu a is dispositivos de realidade virtuale, podet èssere chi calicuna funtzionalidade de su situ no at a funtzionare bene. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Cunfiguratzione - Permissos de sa fotocàmera + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Is sitos web imbenientes ant rechestu de atzèdere a sa fotocàmera. Podes pretzisare a cales sitos est permìtidu de atzèdere a sa fotocàmera. Podes fintzas blocare is rechestas noas de atzessu a sa fotocàmera. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Bloca is rechestas noas de atzessu a sa fotocàmera +permissions-site-camera-disable-desc = Custu at a evitare chi is sitos web chi non sunt in custa lista rechedant su permissu de atzèdere a sa fotocàmera tua. Blochende s'atzessu a sa fotocàmera, podet èssere chi calicuna funtzionalidade de su situ no at a funtzionare bene. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Cunfiguratzione - Permissos de su micròfonu + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Is sitos web imbenientes ant rechestu de atzèdere a su micròfonu. Podes pretzisare a cales sitos est permìtidu de atzèdere a su micròfonu. Podes fintzas blocare is rechestas noas de atzessu a su micròfonu. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Bloca is rechestas noas de atzessu a su micròfonu +permissions-site-microphone-disable-desc = Custu at a evitare chi is sitos web chi non sunt in custa lista rechedant su permissu de atzèdere a su micròfonu tuo. Blochende s'atzessu a su micròfonu, podet èssere chi calicuna funtzionalidade de su situ no at a funtzionare bene. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = Cunfiguratzione - Permissos de s’altoparlante + .style = { permissions-window2.style } +permissions-doh-entry-field = Inserta su nòmine de domìniu de su situ + .accesskey = I +permissions-doh-add-exception = + .label = Agiunghe + .accesskey = A +permissions-doh-col = + .label = Domìniu +permissions-doh-remove = + .label = Boga + .accesskey = B +permissions-doh-remove-all = + .label = Boga totu + .accesskey = t diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6820ea41dd --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1277 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Imbia a is sitos web su sinnale "Non mi sigas" pro ddi nàrrere chi non boles a ti sighire +do-not-track-description2 = + .label = Imbia a is sitos web rechestas de “non sighidura” + .accesskey = I +do-not-track-learn-more = Àteras informatziones +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Isceti cando { -brand-short-name } est cunfiguradu pro blocare is sighidores connotos +do-not-track-option-always = + .label = Semper +global-privacy-control-description = + .label = Nara a is sitos web de non bèndere nen cumpartzire is datos mios + .accesskey = N +settings-page-title = Cunfiguratzione +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Chirca in cunfiguratzione +managed-notice = Su navigadore est gestidu dae s'organizatzione tua. +category-list = + .aria-label = Categorias +pane-general-title = Generale +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Pàgina printzipale +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Chirca +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Riservadesa e seguresa +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Sincronizatzione +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = Esperimentos de { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Esperimentos de { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Sighi cun atentzione +pane-experimental-search-results-header = Esperimentos de { -brand-short-name }: sighi cun atentzione +pane-experimental-description2 = Sa modìfica de is paràmetros de cunfiguratzione avantzada podet tènnere un'efetu in s'efitzèntzia o in sa seguresa de { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Recùpera valores predefinidos + .accesskey = R +help-button-label = Suportu de { -brand-short-name } +addons-button-label = Estensiones e temas +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Serra + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } si depet torrare a aviare pro ativare custa funtzionalidade. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } si depet torrare a aviare pro disativare custa funtzionalidade. +should-restart-title = Torra a aviare { -brand-short-name } +should-restart-ok = Torra a aviare { -brand-short-name } immoe +cancel-no-restart-button = Annulla +restart-later = Torra a aviare luego + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controllat custa configuratzione. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controllat custa configuratzione. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> rechedet is ischedas cuntenidoras. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controllat custa configuratzione. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controllat comente { -brand-short-name } si connetet a internet. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Pro ativare s'estensione bae a <img data-l10n-name="addons-icon"/> Cumplementos de su menù <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Resurtados de sa chirca +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Nissunu resurtadu in sa Cunfiguratzione pro “<span data-l10n-name="query"></span>”. +search-results-help-link = Boles agiudu? Bae a s'<a data-l10n-name="url">Assistèntzia de { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Aviu +always-check-default = + .label = Controlla semper si { -brand-short-name } est su navigadore predefinidu tuo + .accesskey = C +is-default = Immoe { -brand-short-name } est su navigadore predefinidu tuo +is-not-default = { -brand-short-name } no est su navigadore predefinidu tuo +set-as-my-default-browser = + .label = Cunfigura comente predefinidu… + .accesskey = p +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Aberi ventanas e ischedas pretzedentes + .accesskey = s +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Faghe ischire cando essis dae su navigadore +disable-extension = + .label = Disativa estensione +preferences-data-migration-header = Importa datos de su navigadore +preferences-data-migration-description = Importa sinnalibros, craes, cronologia e datos de cumpletamentu automàticu in { -brand-short-name }. +preferences-data-migration-button = + .label = Importa is datos + .accesskey = d +tabs-group-header = Ischedas +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab cuncàmbia ischedas in s'òrdine de impreu reghente + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Aberi ligòngios in ischedas imbetzes de ventanas noas + .accesskey = A +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Cunfirma prima de serrare prus ischedas + .accesskey = C +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Cunfirma prima de essire cun { $quitKey } + .accesskey = u +warn-on-open-many-tabs = + .label = Avisa cando abèrrere tropu ischedas potzat allentare { -brand-short-name } + .accesskey = v +switch-to-new-tabs = + .label = Cando aberis unu ligòngiu, un'immàgine o un'elementu multimediale in un'ischeda noa, cola·bi deretu + .accesskey = n +show-tabs-in-taskbar = + .label = Ammustra previsualizatziones de ischeda in sa barra de tareas de Windows + .accesskey = t +browser-containers-enabled = + .label = Ativa ischedas cuntenidoras + .accesskey = n +browser-containers-learn-more = Leghe àteru +browser-containers-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = u +containers-disable-alert-title = Boles serrare totu is ischedas cuntenidoras? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Si disativas custu cuntenidore immoe, s'at a serrare { $tabCount } ischeda cuntenidora. Seguru chi boles disativare custu cuntenidore? + *[other] Si disativas custu cuntenidore immoe, s'ant a serrare { $tabCount } ischedas cuntenidoras. Seguru chi boles disativare custu cuntenidore? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Serra { $tabCount } ischeda cuntenidora + *[other] Serra { $tabCount } ischedas cuntenidoras + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Mantene ativadas +containers-remove-alert-title = Boles bogare custu cuntenidore? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Si bogas custu cuntenidore immoe, s'at a serrare { $count } ischeda cuntenidora. Seguru chi boles bogare custu cuntenidore? + *[other] Si bogas custu cuntenidore immoe, s'ant a serrare { $count } ischedas cuntenidoras. Seguru chi boles bogare custu cuntenidore? + } +containers-remove-ok-button = Boga custu cuntenidore +containers-remove-cancel-button = Non boghes custu cuntenidore + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Limbas e aspetu +preferences-web-appearance-header = Aspetu de is sitos web +preferences-web-appearance-description = Unos cantos sitos web adatant s'ischema de colore suo de acordu cun is preferèntzias tuas. Sèbera cale ischema de colore dias bòlere impreare pro cussos sitos. +preferences-web-appearance-choice-auto = Automàticu +preferences-web-appearance-choice-light = Craru +preferences-web-appearance-choice-dark = Iscuru +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Càmbia in automàticu isfundos e cuntenutos de su situ subra sa base de is cunfiguratziones tuas de sistema e de su tema de { -brand-short-name }. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Imprea un'aspetu craru pro is isfundos e is cuntenutos de is sitos web. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Imprea un'aspetu iscuru pro is isfundos e is cuntenutos de is sitos web. +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Is seletziones de colore tuas sunt sostituende s'aspetu de su situ web. <a data-l10n-name="colors-link">Gesti is colores</a> +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Gesti is temas de { -brand-short-name } in <a data-l10n-name="themes-link">Estensiones e temas</a> +preferences-colors-header = Colores +preferences-colors-description = Sostitui is colores predefinidos de { -brand-short-name } pro is testos, is isfundos de is sitos web e is ligòngios. +preferences-colors-manage-button = + .label = Gesti is colores… + .accesskey = c +preferences-fonts-header = Caràteres +default-font = Caràtere predefinidu + .accesskey = C +default-font-size = Mannària + .accesskey = M +advanced-fonts = + .label = Avantzadas… + .accesskey = A +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Ingrandimentu +preferences-default-zoom = Predefinidu + .accesskey = P +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Ismànnia isceti su testu + .accesskey = t +language-header = Limba +choose-language-description = Sèbera sa limba preferida tua pro ammustrare pàginas +choose-button = + .label = Sèbera… + .accesskey = b +choose-browser-language-description = Sèbera is limbas impreadas pro ammustrare menùs, messàgios e notìficas de { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Cunfigura alternativas… + .accesskey = u +confirm-browser-language-change-description = Torra a aviare { -brand-short-name } pro aplicare custas modìficas +confirm-browser-language-change-button = Àplica e torra a aviare +translate-web-pages = + .label = Borta su cuntenutu web + .accesskey = B +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Tradutzione fata dae <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Etzetziones… + .accesskey = z +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Imprea sa cunfiguratzione de su sistema operativu de “{ $localeName }” pro formatare datas, oras, nùmeros e medidas. +check-user-spelling = + .label = Controlla s'ortografia comente iscries + .accesskey = o + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Archìvios e aplicatziones +download-header = Iscarrigamentos +download-save-where = Sarva archìvios in + .accesskey = v +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Sèbera… + *[other] Nàviga… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] e + *[other] n + } +download-always-ask-where = + .label = Pregonta semper su percursu de sarvamentu de archìvios + .accesskey = D +applications-header = Aplicatziones +applications-description = Sèbera comente { -brand-short-name } depet gestire is archìvios chi iscàrrigas dae su web o is aplicatziones chi impreas cando nàvigas. +applications-filter = + .placeholder = Chirca genias de archìviu o aplicatziones +applications-type-column = + .label = Genias de cuntenutu + .accesskey = G +applications-action-column = + .label = Atzione + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = archìviu { $extension } +applications-action-save = + .label = Sarva s'archìviu +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Imprea { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Imprea { $app-name } (predefinidu) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Imprea s'aplicatzione predefinida de macOS + [windows] Imprea s'aplicatzione predefinida de Windows + *[other] Imprea s'aplicatzione predefinida de su sistema + } +applications-use-other = + .label = Imprea un'àtera aplicatzione… +applications-select-helper = Sèbera s'aplicatzione ausiliare +applications-manage-app = + .label = Detàllios de s'aplicatzione… +applications-always-ask = + .label = Pregonta semper +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Imprea { $plugin-name } (in { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Aberi in { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Ite depet fàghere { -brand-short-name } cun is àteros archìvios? +applications-save-for-new-types = + .label = Sarva is archìvios + .accesskey = S +applications-ask-before-handling = + .label = Pregonta si boles abèrrere o sarvare is archìvios + .accesskey = P +drm-content-header = Cuntenutu DRM (Digital Rights Management, Gestione de deretos digitales) +play-drm-content = + .label = Reprodue cuntenutu protetu dae DRM + .accesskey = R +play-drm-content-learn-more = Leghe àteru +update-application-title = Atualizatziones de { -brand-short-name } +update-application-description = Mantene { -brand-short-name } atualizada pro una seguresa, istabilidade e rendimentu òtimos. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Versione { $version }<a data-l10n-name="learn-more">Ite noas</a> +update-history = + .label = Ammustra sa cronologia de atualizatziones… + .accesskey = z +update-application-allow-description = Permite a { -brand-short-name } de +update-application-auto = + .label = Installa atualizatziones in automàticu (cussigiadu) + .accesskey = I +update-application-check-choose = + .label = Controlla atualizatziones ma ti permitit de seberare si ddas boles installare + .accesskey = C +update-application-manual = + .label = Non controlles mai is atualizatziones (non cussigiadu) + .accesskey = N +update-application-background-enabled = + .label = Cando { -brand-short-name } non siat in esecutzione + .accesskey = C +update-application-warning-cross-user-setting = Custa cunfiguratzione at a èssere aplicada a totu is contos de Windows e a is profilos de { -brand-short-name } chi imperent custa installatzione de { -brand-short-name } +update-application-use-service = + .label = Installa is atualizatziones in segundu pranu + .accesskey = g +update-application-suppress-prompts = + .label = Ammustra prus pagu notìficas de atualizatzione + .accesskey = n +update-setting-write-failure-title2 = Faddina in su sarvamentu de is cunfiguratziones de atualizatzione +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } at agatadu una faddina e no at sarvadu custa modìfica. Tene contu chi pro cambiare custa cunfiguratzione de atualizatzione serbit su permissu de iscrìere in s'archìviu in fatu. Tue o un'amministradore de sistema diais pòdere risòlvere s'errore, donende a su grupu Utentes su controllu totale de custu archìviu. + + Impossìbile iscrìere in s'archìviu: { $path } +update-in-progress-title = Atualizatzione in cursu +update-in-progress-message = Boles chi { -brand-short-name } andet a in antis cun custa atualizatzione? +update-in-progress-ok-button = &Iscarta +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Sighi + +## General Section - Performance + +performance-title = Rendimentu +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Imprea is cunfiguratziones de rendimentu cussigiadas + .accesskey = I +performance-use-recommended-settings-desc = Custas cunfiguratziones sunt personalizadas pro su hardware e su sistema operativu tuos. +performance-settings-learn-more = Leghe àteru +performance-allow-hw-accel = + .label = Imprea atzeleratzione de hardware cando siat a disponimentu + .accesskey = r +performance-limit-content-process-option = Lìmite de protzessos de cuntenutu + .accesskey = l +performance-limit-content-process-enabled-desc = Impreare prus protzessos de cuntenutu podet megiorare su rendimentu cando impreas prus ischedas, ma tenet fintzas bisòngiu de prus memòria. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Su nùmeru de protzessos de cuntenutu si podet modificare isceti cun su { -brand-short-name } multiprotzessu. <a data-l10n-name="learn-more">Impara comente controllare si su multiprotzessu est ativu</a> +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (predefinidu) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Navigatzione +browsing-use-autoscroll = + .label = Imprea iscurrimentu in automàticu + .accesskey = a +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Imprea iscurrimentu flùidu + .accesskey = m +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Ammustra semper is barras de iscurrimentu + .accesskey = u +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Ammustra unu tecladu tàtile cando siat netzessàriu + .accesskey = c +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Imprea semper is teclas de su puntadore pro navigare in is pàginas + .accesskey = m +browsing-search-on-start-typing = + .label = Chirca su testu cando cumintzas a iscrìere + .accesskey = z +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Ativa is cumandos vìdeu de immàgine-subra-immàgine + .accesskey = A +browsing-picture-in-picture-learn-more = Àteras informatziones +browsing-media-control = + .label = Controlla su cuntenutu multimediale cun su tecladu, is cùfias o s'interfache virtuale + .accesskey = o +browsing-media-control-learn-more = Àteras informatziones +browsing-cfr-recommendations = + .label = Cussìgia estensiones durante sa navigatzione + .accesskey = d +browsing-cfr-features = + .label = Cussìgia funtzionalidades durante sa navigatzione + .accesskey = f +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Àteras informatziones + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Cunfiguratzione de rete +network-proxy-connection-description = Cunfigura comente { -brand-short-name } si connetet a internet. +network-proxy-connection-learn-more = Àteras informatziones +network-proxy-connection-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = c + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Ventanas e ischedas noas +home-new-windows-tabs-description2 = Sèbera su chi bides cando aberis sa pàgina printzipale, e is ventanas e is ischedas noas. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Pàgina printzipale e ventanas noas +home-newtabs-mode-label = Ischedas noas +home-restore-defaults = + .label = Recùpera valores predefinidos + .accesskey = R +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (predefinidu) +home-mode-choice-custom = + .label = URL personalizados… +home-mode-choice-blank = + .label = Pàgina in biancu +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Incolla un'URL… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Imprea sa pàgina atuale + [one] Imprea sa pàgina atuale + *[other] Imprea is pàginas atuales + } + .accesskey = I +choose-bookmark = + .label = Imprea unu sinnalibru… + .accesskey = s + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header2 = Cuntenutos de { -firefox-home-brand-name } +home-prefs-content-description2 = Sèbera su cuntenutu chi boles visualizare in { -firefox-home-brand-name }. +home-prefs-search-header = + .label = Chirca web +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Curtzadòrgios +home-prefs-shortcuts-description = Sitos chi as sarvadu o bisitadu +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Curtzadòrgios patrotzinados + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Cussigiados dae { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Cuntenutu de primore curadu dae { $provider }, parte de sa famìlia de { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Comente funtzionat +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Istòrias patrotzinadas +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Ammustra is elementos sarvados de reghente +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Pàginas bisitadas +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Sinnalibros +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Iscarrigamentos reghentes +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Pàginas sarvadas in { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Atividade reghente +home-prefs-recent-activity-description = Una seletzione de sitos e cuntenutos reghentes +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Retàllios +home-prefs-snippets-description-new = Cussìgios e noas dae { -vendor-short-name } e { -brand-product-name } +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } riga + *[other] { $num } rigas + } + +## Search Section + +search-bar-header = Barra de chirca +search-bar-hidden = + .label = Imprea sa barra de indiritzos pro fàghere chircas e navigare +search-bar-shown = + .label = Agiunghe sa barra de chirca a sa barra de ainas +search-engine-default-header = Motore de chirca predefinidu +search-engine-default-desc-2 = Custu est su motore de chirca predefinidu in sa barra de indiritzos e in sa barra de chirca. Ddu podes modificare cando boles. +search-engine-default-private-desc-2 = Sèbera un'àteru motore de chirca predefinidu pro is ventanas privadas ebbia +search-separate-default-engine = + .label = Imprea custu motore de chirca in is ventanas privadas + .accesskey = u +search-suggestions-header = Cussìgios de chirca +search-suggestions-desc = Sèbera comente depent èssere ammustrados is cussìgios de is motores de chirca. +search-suggestions-option = + .label = Fruni cussìgios de chirca + .accesskey = f +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Ammustra cussìgios de chirca in is resurtados de sa barra de indiritzos + .accesskey = i +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Ammustra is tèrmines de chirca imbetzes de s'URL in sa pàgina de is resurtados de su motore de chirca predefinidu +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Ammustra cussìgios de chirca, in is resurtados de sa barra de indiritzos, prima de sa cronologia de navigatzione +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Ammustra cussìgios de chirca in is ventanas privadas +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Modìfica sa cunfiguratzione de àteros cussìgios de sa barra de indiritzos +search-suggestions-cant-show = Is cussìgios de chirca no ant a èssere ammustrados in is resurtados de sa barra de positzione ca as cunfiguradu { -brand-short-name } in manera chi no regordet mai sa cronologia. +search-one-click-header2 = Curtzadòrgios de chirca +search-one-click-desc = Sèbera motores de chirca alternativos chi ant a èssere ammustrados a suta de sa barra de indiritzos e de sa barra de chirca comente cumintzas a iscrìere unu faeddu. +search-choose-engine-column = + .label = Motore de chirca +search-choose-keyword-column = + .label = Faeddu crae +search-restore-default = + .label = Recùpera is motores de chirca predefinidos + .accesskey = R +search-remove-engine = + .label = Boga + .accesskey = B +search-add-engine = + .label = Agiunghe + .accesskey = A +search-find-more-link = Agata àteros motores de chirca +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Su faeddu crae esistit giai +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = As seberadu unu faeddu crae chi est giai imperadu dae “{ $name }”. Sèbera·nde un'àteru. +search-keyword-warning-bookmark = As seberadu unu faeddu crae chi est giai imperadu dae unu sinnalibru. Sèbera·nde un'àteru. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Torra a sa cunfiguratzione +containers-header = Ischedas cuntenidoras +containers-add-button = + .label = Agiunghe unu cuntenidore nou + .accesskey = A +containers-new-tab-check = + .label = Sèbera unu cuntenidore pro ònnia ischeda noa + .accesskey = S +containers-settings-button = + .label = Cunfiguratzione +containers-remove-button = + .label = Boga + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Bati·ti·nche·ddu in ònnia logu, su web tuo +sync-signedout-description2 = Sincroniza is sinnalibros tuos, sa cronologia, is ischedas, is craes, is cumplementos e sa cunfiguratzione in totu is dispositivos tuos. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Identìfica·ti pro sincronizare… + .accesskey = I +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Iscàrriga Firefox pro <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> o pro <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> pro sincronizare cun su dispositivu mòbile tuo. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Muda s'immàgine de su profilu +sync-sign-out = + .label = Serra sa sessione… + .accesskey = s +sync-manage-account = Gesti su contu + .accesskey = o + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } no est verificadu. +sync-signedin-login-failure = Identìfica·ti pro torrare a connètere a { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Torra a imbiare sa verìfica + .accesskey = b +sync-remove-account = + .label = Boga custu contu + .accesskey = B +sync-sign-in = + .label = Identìfica·ti + .accesskey = I + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Sincronizatzione ativada +prefs-syncing-off = Sincronizatzione disativada +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Ativa sa sincronizatzione… + .accesskey = s +prefs-sync-offer-setup-label2 = Sincroniza is sinnalibros tuos, sa cronologia, is ischedas, is craes, is cumplementos e sa cunfiguratzione in totu is dispositivos tuos. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Sincroniza immoe + .accesskeynotsyncing = N + .labelsyncing = Sincronizende… +prefs-sync-now-button = + .label = Sincroniza immoe + .accesskey = N +prefs-syncing-button = + .label = Sincronizende… + +## The list of things currently syncing. + +sync-syncing-across-devices-heading = Ses acanta de sincronizare custos elementos intre totu is dispositivos tuos connètidos: +sync-currently-syncing-bookmarks = Sinnalibros +sync-currently-syncing-history = Cronologia +sync-currently-syncing-tabs = Ischedas abertas +sync-currently-syncing-logins-passwords = Credentziales e craes +sync-currently-syncing-addresses = Indiritzos +sync-currently-syncing-creditcards = Cartas de crèditu +sync-currently-syncing-addons = Cumplementos +sync-currently-syncing-settings = Cunfiguratzione +sync-change-options = + .label = Modìfica… + .accesskey = M + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Sèbera ite boles sincronizare + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Sarva modìficas + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = Disconnete… + .buttonaccesskeyextra2 = D +sync-choose-dialog-subtitle = Is càmbios a sa lista de elementos de sincronizare ant a èssere aplicados a totu is dispositivos tuos connètidos. +sync-engine-bookmarks = + .label = Sinnalibros + .accesskey = S +sync-engine-history = + .label = Cronologia + .accesskey = C +sync-engine-tabs = + .label = Ischedas abertas + .tooltiptext = Una lista de is ischedas abertas in totu is dispositivos sincronizados + .accesskey = h +sync-engine-logins-passwords = + .label = Credentziales e craes + .tooltiptext = Nòmines de utente e craes chi as sarvadu + .accesskey = r +sync-engine-addresses = + .label = Indiritzos + .tooltiptext = Indiritzos postales chi as sarvadu (isceti in Firefox de iscrivania) + .accesskey = n +sync-engine-creditcards = + .label = Cartas de crèditu + .tooltiptext = Nòmines, nùmeros e iscadèntzias (isceti in Firefox de iscrivania) + .accesskey = C +sync-engine-addons = + .label = Cumplementos + .tooltiptext = Estensiones e temas pro Firefox de iscrivania + .accesskey = u +sync-engine-settings = + .label = Cunfiguratzione + .tooltiptext = Cunfiguratzione generale, de riservadesa e de seguresa chi apas modificadu + .accesskey = n + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Nòmine de su dispositivu +sync-device-name-change = + .label = Muda su nòmine de su dispositivu… + .accesskey = u +sync-device-name-cancel = + .label = Annulla + .accesskey = n +sync-device-name-save = + .label = Sarva + .accesskey = v +sync-connect-another-device = Connete un'àteru dispositivu + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Verìfica imbiada +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Ligòngiu de verìfica imbiadu a { $email }. +sync-verification-not-sent-title = Impossìbile imbiare sa verìfica +sync-verification-not-sent-body = Impossìbile imbiare sa verìfica in custu momentu; torra·bi a proare a pustis. + +## Privacy Section + +privacy-header = Riservadesa de su navigadore + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Credentziales e craes + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Pregonta si bògio sarvare is credentziales e is craes de is sitos web + .accesskey = D +forms-exceptions = + .label = Etzetziones… + .accesskey = z +forms-generate-passwords = + .label = Cussìgia e gènera craes fortes + .accesskey = u +forms-breach-alerts = + .label = Ammustra avisos subra de is craes pro is sitos vìtima de violatzione de datos + .accesskey = v +forms-breach-alerts-learn-more-link = Àteras informatziones +relay-integration-learn-more-link = Àteras informatziones +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Cumpleta in automàticu is credentziales e is craes + .accesskey = e +forms-saved-logins = + .label = Credentziales sarvadas… + .accesskey = l +forms-primary-pw-use = + .label = Imprea una crae printzipale + .accesskey = u +forms-primary-pw-learn-more-link = Àteras informatziones +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Muda sa crae printzipale + .accesskey = M +forms-primary-pw-change = + .label = Muda sa crae printzipale… + .accesskey = p +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = Prima fiat tzerriada "crae maistra" +forms-primary-pw-fips-title = Immoe ses in modalidade FIPS. FIPS rechedet una crae printzipale chi non siat bòida. +forms-master-pw-fips-desc = Faddina in sa modìfica de sa crae +forms-windows-sso = + .label = Permite s'autenticatzione ùnica de Windows pro is contos de traballu o de istrutzione de Microsoft +forms-windows-sso-learn-more-link = Àteras informatziones +forms-windows-sso-desc = Gesti is contos in sa cunfiguratzione de su dispositivu tuo + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Pro creare una crae printzipale, inserta is credentziales tuas de Windows. Custu agiudat a amparare sa seguresa de is contos tuos. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crea una crae printzipale +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Cronologia +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } + .accesskey = a +history-remember-option-all = + .label = at a regordare sa cronologia +history-remember-option-never = + .label = no at a regordare mai sa cronologia +history-remember-option-custom = + .label = Imprea sa cunfiguratzione personalizada pro sa cronologia +history-remember-description = { -brand-short-name } at a regordare sa cronologia de navigatzione, iscarrigamentu, formulàrios e de chirca. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } at a impreare sa pròpiu cunfiguratzione de sa navigatzione privada, e no at a regordare nissuna cronologia durante sa navigatzione tua in rete. +history-private-browsing-permanent = + .label = Imprea semper sa modalidade de navigatzione privada + .accesskey = p +history-remember-browser-option = + .label = Regorda sa cronologia de navigatzione e de iscarrigamentos + .accesskey = R +history-remember-search-option = + .label = Regorda sa cronologia de chirca e de formulàrios + .accesskey = f +history-clear-on-close-option = + .label = Isbòida sa cronologia comente serras { -brand-short-name } + .accesskey = r +history-clear-on-close-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = g +history-clear-button = + .label = Isbòida sa cronologia… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Testimòngios e datos de is sitos +sitedata-total-size-calculating = Carculende sa mannària de is datos de is sitos e de sa memòria temporànea… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Is testimòngios, is datos de is sitos e sa memòria temporànea sunt impreende immoe { $value } { $unit } de s'ispàtziu in discu. +sitedata-learn-more = Leghe àteru +sitedata-delete-on-close = + .label = Cantzella is testimòngios e is datos de is sitos comente serras { -brand-short-name } + .accesskey = c +sitedata-delete-on-close-private-browsing = In sa modalidade de navigatzione privada permanente, is testimòngios e is datos de is sitos ant a èssere semper cantzellados comente serras { -brand-short-name }. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Atzeta testimòngios e datos de is sitos + .accesskey = A +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Bloca is testimòngios e is datos de is sitos + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Genia de su cuntenutu blocadu + .accesskey = G +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Sighidores intre sitos +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Testimòngios de sighidura intre sitos +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Testimòngios de sighidura intre sitos, e assola àteros testimòngios intre sitos +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Testimòngios de sitos chi no as bisitadu +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Totu is testimòngios intre-sitos (diat pòdere causare chi unos cantos sitos non funtzionent) +sitedata-option-block-all = + .label = Totu is testimòngios (unos cantos sitos no ant a funtzionare) +sitedata-clear = + .label = Isbòida is datos… + .accesskey = I +sitedata-settings = + .label = Gesti is datos… + .accesskey = G +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Gesti etzetziones… + .accesskey = z + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + +cookie-banner-handling-header = Ismenguada de is avisos de testimòngios +cookie-banner-handling-description = { -brand-short-name } proat a refudare in automàticu is rechestas de is avisos de testimòngios in is sitos cumpatìbiles. +cookie-banner-learn-more = Àteras informatziones +forms-handle-cookie-banners = + .label = Ismèngua is avisos de testimòngios + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Barra de indiritzos +addressbar-suggest = Cando ses impreende sa barra de indiritzos, cussìgia +addressbar-locbar-history-option = + .label = cronologia de navigatzione + .accesskey = n +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = sinnalibros + .accesskey = s +addressbar-locbar-clipboard-option = + .label = Punta de billete + .accesskey = P +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = ischedas abertas + .accesskey = i +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = curtzadòrgios + .accesskey = u +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = sitos populares + .accesskey = p +addressbar-locbar-engines-option = + .label = motores de chirca + .accesskey = m +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Atziones lestras + .accesskey = A +addressbar-suggestions-settings = Muda sa cunfiguratzione de cussìgios de motores de chirca +addressbar-quickactions-learn-more = Àteras informatziones + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Amparu megioradu contra sa sighidura +content-blocking-section-top-level-description = Is sighidores ti ponent in fatu mentras ses navighende pro regòllere informatziones de is abitùdines de navigatzione e is interessos tuos. { -brand-short-name } blocat medas de custos sighidores e àteros script malos. +content-blocking-learn-more = Àteras informatziones +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Ses impreende FPI (First Party Isolation), chi sostituit unas cantas cunfiguratziones de testimòngios de { -brand-short-name }. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Istandard + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Restrinta + .accesskey = R +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Personalizada + .accesskey = P + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Echilìbriu intre amparu e rendimentu. Is pàginas s'ant a carrigare cun normalidade. +content-blocking-etp-strict-desc = Amparu prus poderosu, però diat pòdere causare chi unos cantos sitos o cuntenutos non funtzionent. +content-blocking-etp-custom-desc = Sèbera cale elementos de sighidura e scripts depent èssere blocados. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } blocat: +content-blocking-private-windows = Cuntenutu de sighimentu in ventanas privadas +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Testimòngios intre sitos in totu is ventanas +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Testimòngios de sighimentu intre sitos +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Testimòngios intre sitos in ventanas privadas +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Testimòngios de sighidura intre sitos, e assola is àteros testimòngios +content-blocking-social-media-trackers = Sighidores de retes sotziales +content-blocking-all-cookies = Totu is testimòngios +content-blocking-unvisited-cookies = Testimòngios de sitos web chi no as bisitadu +content-blocking-all-windows-tracking-content = Cuntenutu de sighimentu in totu is ventanas +content-blocking-all-cross-site-cookies = Totu is testimòngios intre-sitos +content-blocking-cryptominers = Cripto-minadores +content-blocking-fingerprinters = Generadores de imprentas digitales + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Sa protetzione totale de testimòngios cuntenet is testimòngios de su situ in ue t'agatas, aici is sighidores no ddos podent impreare pro ti sighire intre unu situ e s'àteru. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Àteras informatziones +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Includet sa protetzione totale de testimòngios, sa funtzionalidade nostra de riservadesa prus potente de semper +content-blocking-warning-title = Atentzione! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Custa cunfiguratzione diat pòdere fàghere chi unos cantos sitos no ammustrent cuntenutos o non funtzionent bene. Si paret chi unu situ non siat funtzionende, podes proare a istudare sa protetzione dae sa sighidura pro chi cussu situ càrrighet totu su cuntenutu. +content-blocking-warning-learn-how = Impara comente ddu fàghere +content-blocking-reload-description = As a dèpere torrare a carrigare is ischedas tuas pro carrigare custas modìficas. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Torra a carrigare totu is ischedas + .accesskey = T +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Cuntenutu chi ti sighit + .accesskey = T +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = In totu is ventanas + .accesskey = I +content-blocking-option-private = + .label = In ventanas privadas isceti + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Muda sa lista de blocos +content-blocking-cookies-label = + .label = Testimòngios + .accesskey = T +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Àteras informatziones +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Cripto-minadores + .accesskey = d +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Generadores de imprentas digitales + .accesskey = G +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +# +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. +content-blocking-known-fingerprinters-label = + .label = Generadores de imprentas digitales connotos + .accesskey = G + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Gesti etzetziones… + .accesskey = z + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Permissos +permissions-location = Positzione +permissions-location-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = t +permissions-xr = Realidade virtuale +permissions-xr-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = t +permissions-camera = Fotocàmera +permissions-camera-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = t +permissions-microphone = Micròfonu +permissions-microphone-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = t +# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". +permissions-speaker = Sèberu de is altoparlantes +permissions-speaker-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = c +permissions-notification = Notìficas +permissions-notification-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = t +permissions-notification-link = Àteras informatziones +permissions-notification-pause = + .label = Pone is notìficas in pàusa fintzas a cando { -brand-short-name } no at a èssere torradu a aviare + .accesskey = n +permissions-autoplay = Riprodutzione in automàticu +permissions-autoplay-settings = + .label = Cunfiguratzione… + .accesskey = t +permissions-block-popups = + .label = Bloca is ventanas emergentes + .accesskey = B +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Etzetziones… + .accesskey = E + .searchkeywords = ventanas emergentes +permissions-addon-install-warning = + .label = Avisa si unu situ proat a installare cumplementos + .accesskey = A +permissions-addon-exceptions = + .label = Etzetziones… + .accesskey = E + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Impreu e còllida de datos dae { -brand-short-name } +collection-description = Chircamus de ti garantire sèberos e de regòllere isceti su chi nos serbit pro sa frunidura e su megioru de { -brand-short-name } pro chie chi siat. Pedimus semper su permissu in antis de retzire informatziones personales. +collection-privacy-notice = Avisu de riservadesa +collection-health-report-telemetry-disabled = Non permitas prus a { -vendor-short-name } de caturare datos tècnicos e de interatzione. Totu is datos betzos ant a èssere cantzellados intro de 30 dies. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Àteras informatziones +collection-health-report = + .label = Permite chi { -brand-short-name } imbiet datos tècnicos e de interatzione a { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Àteras informatziones +collection-studies = + .label = Permite a { -brand-short-name } de installare e aviare istùdios +collection-studies-link = Ammustra is istùdios de { -brand-short-name } +addon-recommendations = + .label = Permite chi { -brand-short-name } cussiget estensiones personalizadas +addon-recommendations-link = Àteras informatziones +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = S'informe de datos est disativadu in sa cunfiguratzione de custa versione +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Permite a { -brand-short-name } de t'imbiare informes de faddina in suspesu <a data-l10n-name="crash-reports-link">Àteras informatziones</a> + .accesskey = i +privacy-segmentation-section-header = Caraterìsticas noas pro megiorare sa navigatzione +privacy-segmentation-section-description = Cando oferimus caraterìsticas chi impreant is datos tuos pro ti donare un'esperièntzia prus personale: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Imprea is cussìgios de { -brand-product-name } +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Ammustra informatziones detalliadas + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Seguresa +security-browsing-protection = Cuntenutu ingannosu e amparu contra programmas perigulosos +security-enable-safe-browsing = + .label = Bloca is cuntenutos perigulosos e ingannosos + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Àteras informatziones +security-block-downloads = + .label = Bloca is iscarrigamentos perigulosos + .accesskey = p +security-block-uncommon-software = + .label = Avisa subra de programmas non disigiados e pagu iscarrigados + .accesskey = d + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Tzertificados +certs-enable-ocsp = + .label = Consulta is serbidores de risposta OCSP pro cunfirmare sa valididade atuale de is tzertificados + .accesskey = C +certs-view = + .label = Ammustra is tzertificados… + .accesskey = A +certs-devices = + .label = Dispositivos de seguresa… + .accesskey = D +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Aberi sa cunfiguratzione + .accesskey = A +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>Est acabbende s'ispàtziu in su discu pro { -brand-short-name }.</strong> Podet èssere chi is cuntenutos de is sitos no s'ammustrent in manera curreta. Podes isboidare is datos de is sitos sarvados in Cunfiguratziones > Riservadesa e Seguresa > Testimòngios e datos de is sitos. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>Est acabbende s'ispàtziu in su discu pro { -brand-short-name }.</strong> Podet èssere chi is cuntenutos de is sitos no s'ammustrent in manera curreta. Bae a “Àteras informatziones” pro megiorare s'impreu de s'ispàtziu de su discu e duncas s'esperièntzia de navigatzione. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Modalidade HTTPS ebbia +httpsonly-description = HTTPS garantit una connessione segura e tzifrada intre { -brand-short-name } e is sitos web chi ses bisitende. Sa majoria de is sitos sunt cumpatìbiles cun HTTPS; si sa Modalidade HTTPS ebbia est ativada, { -brand-short-name } at a impreare HTTPS in totu is connessiones. +httpsonly-learn-more = Àteras informatziones +httpsonly-radio-enabled = + .label = Ativa sa modalidade HTTPS ebbia in totu is ventanas +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Ativa sa modalidade HTTPS ebbia isceti in is ventanas privadas +httpsonly-radio-disabled = + .label = No atives sa modalidade HTTPS ebbia + +## DoH Section + +preferences-doh-header = DNS pro mèdiu de HTTPS +preferences-doh-description = DNS (Sistema de Nòmine de Domìniu) pro mèdiu de HTTPS imbiat is rechestas tuas pro unu nòmine de domìniu a traessu de una connessione tzifrada, creende unu DNS seguru e faghende prus difìtzile pro àtere a bìdere in cales sitos ses intrende. +# Variables: +# $status (string) - The status of the DoH connection +preferences-doh-status = Istadu: { $status } +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = Frunidore: { $name } +# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver +# when the DoH URL is not a valid URL +preferences-doh-bad-url = URL non vàlidu +preferences-doh-steering-status = Impreu de su frunidore locale +preferences-doh-status-active = Ativu +preferences-doh-status-disabled = Disativadu +# Variables: +# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. +preferences-doh-status-not-active = Inativu ({ $reason }) +preferences-doh-group-message = Ativa su DNS seguru impreende: +preferences-doh-expand-section = + .tooltiptext = Àteras informatziones +preferences-doh-setting-default = + .label = Protetzione predefinida + .accesskey = P +preferences-doh-default-desc = { -brand-short-name } detzidet cando impreare su DNS seguru pro amparare sa riservadesa tua. +preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Imprea su DNS seguru in regiones in ue est a disponimentu +preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Imprea su DNS predefinidu si ddoe at problemas cun su frunidore de DNS seguru. +preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Imprea unu frunidore locale, si faghet +preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Istuda cando VPN, controllos parentales o polìticas aziendales sunt ativos +preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Istuda cando una rete comùnicat a { -brand-short-name } chi no diat dèpere impreare su DNS seguru +preferences-doh-setting-enabled = + .label = Protetzione megiorada + .accesskey = m +preferences-doh-enabled-desc = Controllas tue cando impreare su DNS seguru e sèberas tue su frunidore. +preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Imprea su frunidore chi sèberas +preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Imprea su DNS predefinidu isceti si ddoe at problemas cun su DNS seguru +preferences-doh-setting-strict = + .label = Protetzione màssima + .accesskey = M +preferences-doh-strict-desc = { -brand-short-name } at a impreare semper su DNS seguru. As a bìdere un’avisu de arriscu de seguresa in antis de impreare su DNS tuo de sistema. +preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Imprea isceti su frunidore chi sèberas +preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Avisa semper si su DNS seguru no est a disponimentu +preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Si su DNS seguru no est a disponimentu, is sitos no ant a èssere carrigados o no ant a funtzionare bene +preferences-doh-setting-off = + .label = Disativadu + .accesskey = D +preferences-doh-off-desc = Imprea su DNS tuo predefinidu +preferences-doh-checkbox-warn = + .label = Avisa si àteras partes impedint de impreare su DNS seguru + .accesskey = A +preferences-doh-select-resolver = Sèbera frunidore: +preferences-doh-exceptions-description = { -brand-short-name } no at a impreare su DNS seguru pro custos sitos +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = Gesti is etzetziones… + .accesskey = E + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Iscrivania +downloads-folder-name = Iscarrigamentos +choose-download-folder-title = Sèbera sa cartella de iscarrigamentos diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..55d93292f4 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Cunfigura pàgina printzipale + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Sèbera unu sinnalibru pro dd'impreare comente pàgina printzipale. Si sèberas una cartella, su sinnalibru in cussa cartella s'at a abèrrere in ischedas. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3731f878cd --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Gesti is testimòngios e is datos de is sitos + +site-data-settings-description = Is sitos web imbenientes sunt archiviende testimòngios e datos de is sitos in s'ordinadore tuo. { -brand-short-name } mantenet is datos dae is sitos web cun archiviatzione permanente finas a cando no ddos bogas tue, e bogat is datos dae is sitos web cun archiviatzione non permanente cando serbit logu. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Chirca sitos web + .accesskey = C + +site-data-column-host = + .label = Situ +site-data-column-cookies = + .label = Testimòngios +site-data-column-storage = + .label = Archiviatzione +site-data-column-last-used = + .label = Ùrtimu impreu + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (archìviu locale) + +site-data-remove-selected = + .label = Cantzella sa seletzione + .accesskey = C + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Sarva is modìficas + .buttonaccesskeyaccept = S + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (permanente) + +site-data-remove-all = + .label = Boga·nche totu + .accesskey = t + +site-data-remove-shown = + .label = Boga·nche is sitos ammustrados + .accesskey = a + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Boga + +site-data-removing-header = Boghende is testimòngios e is datos de is sitos + +site-data-removing-desc = Bogare is testimòngios e is datos de is sitos diat pòdere serrare is sessiones tuas in is sitos web. Seguru chi boles fàghere custas modìficas? +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Bogare is testimòngios e is datos de is sitos diat pòdere serrare is sessiones tuas in is sitos web. Seguru chi boles bogare is testimòngios e is datos de su situ <strong>{ $baseDomain }</strong>? + +site-data-removing-table = Is testimòngios e is datos de is sitos imbenientes ant a èssere bogados diff --git a/l10n-sc/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-sc/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4811ca001 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Etzetziones - Tradutzione + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Nissuna tradutzione at a èssere frunida pro is lìnguas imbenientes + +translation-languages-column = + .label = Limbas + +translation-languages-button-remove = + .label = Boga sa lìngua + .accesskey = s + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Boga·nche totu is lìnguas + .accesskey = o + +translation-sites-disabled-desc = Nissuna tradutzione at a èssere frunida pro is sitos imbenientes + +translation-sites-column = + .label = Sitos web + +translation-sites-button-remove = + .label = Boga su situ + .accesskey = B + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Boga totu is sitos + .accesskey = i + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Serra + .buttonaccesskeyaccept = S diff --git a/l10n-sc/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-sc/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..408d9a321c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Sinnalibros +default-bookmarks-heading = Sinnalibros + +default-bookmarks-toolbarfolder = Cartella de sa barra de is sinnalibros +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Agiunghe is sinnalibros a custa cartella pro ddos ammustrare in sa barra de is sinnalibros + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Cumintza + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Otene agiudu + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Personaliza Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Ìmplica·ti + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Subra de nos + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Resursas de Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Blog de Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Sinnalatzione de faddinas de Mozilla + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Rete de programmatzione de Mozilla + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Ainas de collàudu de Nightly + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Totu is faddinas tuas + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Praneta Mozilla diff --git a/l10n-sc/browser/browser/protections.ftl b/l10n-sc/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7942da5cc6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,234 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } at blocadu a { $count } sighidore in s'ùrtima chida + *[other] { -brand-short-name } at blocadu a { $count } sighidores in s'ùrtima chida + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> sighidore blocadu dae { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> sighidores blocados dae { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } sighit a blocare sighidores in is ventanas privadas, ma non registrat su chi est istadu blocadu. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Is sighidores chi { -brand-short-name } at blocadu custa chida + +protection-report-webpage-title = Pannellu de protetziones +protection-report-page-content-title = Pannellu de protetziones +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } podet amparare in manera trasparente sa riservadesa tua cando nàvigas. Custu est unu resumu personalizadu de cussas protetziones, cun ainas pro controllare sa seguresa tua in lìnia. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } amparat in manera trasparente sa riservadesa tua cando nàvigas. Custu est unu resumu personalizadu de cussas protetziones, cun ainas pro controllare sa seguresa tua in lìnia. + +protection-report-settings-link = Gesti sa cunfiguratzione de riservadesa e seguresa + +etp-card-title-always = Amparu megioradu contra sa sighidura: semper ativadu +etp-card-title-custom-not-blocking = Amparu megioradu contra sa sighidura: DISATIVADU +etp-card-content-description = { -brand-short-name } blocat in automàticu is aziendas chi chircant in segretu de ti sighire in sa rete. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Totu is protetziones immoe sunt disativadas. Sèbera cales sighidores blocare gestende sa cunfiguratzione de is protetziones de { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Gesti sa cunfiguratzione + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Oe + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Gràficu cun su nùmeru totale de cada genia de sighidore blocadu custa chida. + +social-tab-title = Elementos de sighidura de retes sotziales +social-tab-contant = Is retes sotziales ponent sighidores in àteros sitos pro sighire su chi faghes, leghes e càstias in lìnia. Custu permitit a is aziendas de ischire prus cosa subra de tue a fora de su chi cumpartzis in is profilos de retes sotziales tuos. <a data-l10n-name="learn-more-link">Àteras informatziones</a> + +cookie-tab-title = Testimòngios de sighimentu intre sitos +cookie-tab-content = Custos testimòngios ti sighint dae unu situ pro regòllere informatziones subra de totu su chi faghes in lìnia. Sunt cunfigurados dae àteras partes comente a agentzias de publitzidade e anàlisi de datos. Su blocu de custos testimòngios mìnimat su nùmeru de publitzidades personalizadas chi ti sighint dae totu sa Web. <a data-l10n-name="learn-more-link">Àteras informatziones</a> + +tracker-tab-title = Cuntenutu de sighidura +tracker-tab-description = Is sitos podent carrigare annùntzios publitzitàrios esternos, vìdeos e àteros cuntenutos cun còdighe pro sa sighidura. Si blocas is cuntenutos de sighidura, is sitos podent carrigare prus a lestru, ma podet dare chi unos cantos butones, formulàrios e campos de atzessu non funtzionent. <a data-l10n-name="learn-more-link">Àteras informatziones</a> + +fingerprinter-tab-title = Generadores de imprentas digitales +fingerprinter-tab-content = Is generadores de imprentas digitales regollint is cunfiguratziones dae su navigadore e s'ordinadore tuos pro nde creare unu profilu de tue. Pro mèdiu de is imprentas digitales, ti podent sighire intre is diferentes sitos. <a data-l10n-name="learn-more-link">Àteras informatziones</a> + +cryptominer-tab-title = Cripto-minadores +cryptominer-tab-content = Is cripto-minadores impreant su podere de càrculu de s'ordinadore tuo pro minare moneda digitale. Is scripts de cripto-mina si surtzint sa bateria, t'allentant s'ordinadore e ti podent fintzas fàghere crèschere su costu de sa bulleta elètrica. <a data-l10n-name="learn-more-link">Àteras informatziones</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Serra + .title = Serra + +mobile-app-title = Bloca is elementos sighidores de publitzidade in prus dispositivos +mobile-app-card-content = Imprea su navigadore pro dispositivos mòbiles cun sa protetzione integrada contra de is annùntzios publitzitàrios chi ti sighint. +mobile-app-links = Su navigadore { -brand-product-name } pro <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> e <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Non t'iscaressas mai prus nissuna crae +passwords-title-logged-in = Gesti is craes tuas +passwords-header-content = { -brand-product-name } sarvat is craes tuas in manera segura a intro de su navigadore. +lockwise-header-content-logged-in = Sarva e sincroniza in manera segura is craes pro totu is dispositivos tuos. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Sarva craes + .title = Sarva craes +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Gesti is craes + .title = Gesti is craes + + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] Diat pòdere èssere chi una crae si siat esposta in una violatzione de datos. + *[other] Diat pòdere èssere chi { $count } craes si siant espostas in una violatzione de datos. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 crae sarvada cun seguresa. + *[other] Is craes tuas sunt sarvadas cun seguresa. + } +lockwise-how-it-works-link = Comente funtzionat + +monitor-title = Dae cara a is violatziones de datos +monitor-link = Comente funtzionat +monitor-header-content-no-account = Controlla { -monitor-brand-name } pro bìdere si as tentu una violatzione de datos nòdida e pro retzire avisos de àteras violatziones. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } t'avisat si is informatziones tuas aparent in una violatzione de datos connota. +monitor-sign-up-link = Registra·ti pro retzire is avisos subra de is violatziones + .title = Registra·ti pro retzire is avisos subra de is violatziones in { -monitor-brand-name } +auto-scan = Iscansionadu in automàticu oe + +monitor-emails-tooltip = + .title = Ammustra is indiritzos de posta eletrònica controllados in { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Ammustra is violatziones de datos in { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Ammustra is craes espostas in { -monitor-brand-short-name } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] Indiritzu de posta eletrònica controlladu + *[other] Indiritzos de posta eletrònica controllados + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Una violatzione de datos connota at espostu is informatziones tuas + *[other] Prus violatziones de datos connotas ant espostu is informatziones tuas + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Una violatzione de datos connota est istada sinnalada comente risolta + *[other] Prus violatziones de datos connotas sunt istadas sinnaladas comente risoltas + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] crae esposta in totu is violatziones de datos + *[other] craes espostas in totu is violatziones de datos + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] crae esposta in violatziones de datos non resurtas + *[other] craes espostas in violatziones de datos non resurtas + } + +monitor-no-breaches-title = Noas bellas! +monitor-no-breaches-description = Non ddoe at nissuna violatzione connota. Si custu cambiat, t'amus a avisare. +monitor-view-report-link = Ammustra s'informe + .title = Risolve is violatziones in { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Risolve is violatziones tuas +monitor-breaches-unresolved-description = A pustis de àere revisionadu is detàllios de is violatziones e de àere pigadu is mesuras pro nd'amparare is informatziones tuas, podes sinnalare is violatziones comente risoltas. +monitor-manage-breaches-link = Gesti is violatziones + .title = Gesti is violatziones in { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Bene meda! As risoltu totu is violatziones connotas. +monitor-breaches-resolved-description = Si s'indiritzu de posta eletrònica tuo aparet in cale si siat violatzione noa, t'amus a avisare. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } violatziones sinnaladas comente risoltas + *[other] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } violatziones sinnaladas comente risoltas + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% cumpletadu + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Bonu cumentzu! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Sighi aici! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = As casi acabbadu! Sighi aici. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Risolve su restu de is violatziones in { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Risolve is violatziones + .title = Risolve is violatziones in { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Elementos de sighidura de retes sotziales + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } elementu de sighidura de retes sotziales ({ $percentage }%) + *[other] { $count } elementos de sighidura de retes sotziales ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Testimòngios de sighimentu intre sitos + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } testimòngiu de sighimentu intre sitos ({ $percentage }%) + *[other] { $count } testimòngios de sighimentu intre sitos ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Cuntenutu de sighidura + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cuntenutu de sighidura ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cuntenutos de sighidura ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Generadores de imprentas digitales + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } generadore de imprentas digitales ({ $percentage }%) + *[other] { $count } generadores de imprentas digitales ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Cripto-minadores + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cripto-minadore ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cripto-minadores ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-sc/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d391e1436 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,145 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Faddina in s’imbiu de s’informe. Torra a nche proare a pustis. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Assentadu, su situ? Imbia un'informe + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Restrinta + .label = Restrinta +protections-popup-footer-protection-label-custom = Personalizada + .label = Personalizada +protections-popup-footer-protection-label-standard = Istandard + .label = Istandard + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Àteras informatziones a subra de s'amparu contra de sa sighidura megiorada +protections-panel-etp-on-header = Sa protetzione megiorada contra sa sighidura est ATIVADA pro custu situ +protections-panel-etp-off-header = Sa protetzione megiorada contra sa sighidura est DISATIVADA pro custu situ + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +protections-panel-etp-on-toggle = + .label = Amparu megioradu contra sa sighidura + .description = Ativu pro custu situ + .aria-label = Disativa s’amparu pro { $host } +protections-panel-etp-off-toggle = + .label = Amparu megioradu contra sa sighidura + .description = Disativadu pro custu situ + .aria-label = Ativa s’amparu pro { $host } +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Su situ non funtzionat? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Su situ non funtzionat? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Pro ite? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Si ddos blocas, unos elementos de unos cantos sitos podent non funtzionare. Chene sighidores, unos cantos butones, formulàrios e campos de atzessu podent non funtzionare. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Totu is sighiduras de custu situ sunt istadas carrigadas, ca is protetziones sunt disativadas. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Si ddos blocas, unos elementos de unos cantos sitos podent non funtzionare. Chene sighidores, unos cantos butones, formulàrios e campos de atzessu podent non funtzionare. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Totu is sighiduras de custu situ sunt istadas carrigadas, ca is protetziones sunt disativadas. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Nissunu sighidore connotu dae { -brand-short-name } rilevadu in custa pàgina. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Cuntenutu de sighidura +protections-panel-content-blocking-socialblock = Elementos de sighidura de retes sotziales +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Cripto-minadores +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Generadores de imprentas digitales + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Blocadu +protections-panel-not-blocking-label = Permìtidu +protections-panel-not-found-label = Non rilevadu + +## + +protections-panel-settings-label = Cunfiguratzione de protetzione +protections-panel-protectionsdashboard-label = Pannellu de protetziones + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Istuda is protetziones si tenes problemas cun: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Campos de atzessu +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formulàrios +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagamentos +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Cummentos +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Vìdeos +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Caràteres +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Imbia un'informe + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Custos testimòngios ti sighint dae situ a situ pro regòllere datos subra de su chi faghes in lìnia. Ddos cunfigurant persones esternas che agentzias publitzitàrias e de anàlisi de datos. +protections-panel-cryptominers = Is cripto-minadores impreant su podere de càrculu de s'ordinadore tuo pro minare moneda digitale. Is scripts de cripto-mina si surtzint sa bateria, allentant s'ordinadore e podent fintzas fàghere crèschere su costu de sa bulleta elètrica. +protections-panel-fingerprinters = Is generadores de imprentas digitales regollint is cunfiguratziones dae su navigadore e s'ordinadore tuos pro nde creare unu profilu tuo. Pro mèdiu de is imprentas digitales, ti podent sighire intre is diferentes sitos. +protections-panel-tracking-content = Is sitos podent carrigare annùntzios publitzitàrios esternos, vìdeos e àteros cuntenutos cun còdighe pro sa sighidura. Si blocas is cuntenutos de sighidura, is sitos podent carrigare prus lestros, ma unos cantos butones, formulàrios e campos de atzessu podent non funtzionare. +protections-panel-social-media-trackers = Is retes sotziales ponent sighidores in àteros sitos pro sighire su chi faghes, leghes e càstias in lìnia. Custu permitit a is aziendas de ischire prus cosa subra de tue a fora de su chi cumpartzis in is profilos de retes sotziales tuos. +protections-panel-description-shim-allowed = Unos cantos de is sighidores sinnalados in bàsciu sunt istados isblocados in parte, ca nche as interagidu. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Àteras informatziones +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Sighidore isblocadu in parte +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Gesti is cunfiguratziones de protetzione + .accesskey = G +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Sinnala unu situ chi non funtzionat +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blocare unos cantos sighidores podet causare problemas cun unos cantos sitos. Sinnalare custos problemas agiudat a megiorare { -brand-short-name } pro totus. Custu informe chi as a imbiare a Mozilla at a incluire s'URL de su situ e informatziones subra de is cunfiguratziones tuas pro su navigadore. <label data-l10n-name="learn-more">Àteras informatziones</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Blocare unos cantos sighidores podet causare problemas cun unos cantos sitos. Sinnalare custos problemas agiudat a megiorare { -brand-short-name } pro totus. Custu informe chi as a imbiare a { -vendor-short-name } at a incluire s'URL de su situ e informatziones subra de is cunfiguratziones tuas pro su navigadore. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Optzionale: descrie su problema +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Optzionale: descrie su problema +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Annulla +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Imbia un'informe + +# Cookie Banner Handling + +protections-panel-cookie-banner-handling-header = Ismenguada de is avisos de testimòngios +protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = Ativu pro custu situ +protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Disativadu pro custu situ +protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Situ non cumpatìbile +protections-panel-cookie-banner-view-title = + .title = Ismenguada de is avisos de testimòngios +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = Boles disativare s’ismèngua de is avisos de testimòngios pro { $host }? +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = Boles ativare s’ismèngua de is avisos de testimòngios pro { $host }? +protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = { -brand-short-name } at a limpiare is testimòngios de custu situ e at a atualizare sa pàgina. Sa limpiesa de totu is testimòngios ti diat pòdere serrare sa sessione o isboidare is carrellos de s’ispesa. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = { -brand-short-name } proat a refudare in automàticu totu is testimòngios de sa rechesta in is sitos cumpatìbiles. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Annulla +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Disativa +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Ativa +protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label = + .label = Annulla +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = + .label = Disativa +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = + .label = Ativa diff --git a/l10n-sc/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-sc/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ff317f626 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Torra a abèrrere totu is ischedas +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Torra a abèrrere totu is ventanas + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Torra a abèrrere totu is ischedas +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Torra a abèrrere totu is ventanas + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (e { $tabCount } àtera ischeda) + *[other] { $winTitle } (e àteras { $tabCount } ischedas) + } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-sc/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39f53adf0c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +report-broken-site-mainview-title = Sinnala unu situ chi non funtzionat +report-broken-site-panel-header = + .label = Sinnala unu situ chi non funtzionat + .title = Sinnala unu situ chi non funtzionat +report-broken-site-panel-intro = Agiuda·nos a fàghere torrare { -brand-product-name } mègius pro totus. { -vendor-short-name } impreat s'informatzione chi imbies pro acontzare problemas de sitos web. +report-broken-site-panel-url = URL +report-broken-site-panel-reason-label = Ite est chi non funtzionat? +report-broken-site-panel-reason-optional-label = Ite est chi non funtzionat? (optzionale) +report-broken-site-panel-reason-choose = + .label = Sèbera una resone +report-broken-site-panel-reason-slow = + .label = Situ lentu o chi non funtzionat +report-broken-site-panel-reason-media = + .label = Immàgines o vìdeos +report-broken-site-panel-reason-content = + .label = Butones, ligòngios e àteru cuntenutu +report-broken-site-panel-reason-account = + .label = Identificatzione o essida +report-broken-site-panel-reason-adblockers = + .label = Blocadores de publitzidade +report-broken-site-panel-reason-other = + .label = Un'àtera cosa +report-broken-site-panel-description-label = Descrie su problema +report-broken-site-panel-description-optional-label = Descrie su problema (optzionale) +report-broken-site-panel-send-more-info-link = Imbia àteras informatziones +report-broken-site-panel-button-cancel = + .label = Annulla +report-broken-site-panel-button-okay = + .label = AB +report-broken-site-panel-button-send = + .label = Imbia +report-broken-site-panel-unspecified = Chena de ispetzificare +report-broken-site-panel-report-sent-label = Informe imbiadu +report-broken-site-panel-report-sent-header = + .label = Informe imbiadu + .title = Informe imbiadu +report-broken-site-panel-report-sent-text = Gràtzias de agiudare a { -brand-product-name } a fàghere sa rete prus aberta, atzessìbile e mègius pro totus. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-sc/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..103a0f162e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Boles abèrrere { -brand-short-name } in modalidade de risolutzione de problemas? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Aberi +refresh-profile = + .label = Agiorna { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Imprea custa modalidade de { -brand-short-name } pro rilevare is problemas. Is estensiones e personalizatziones tuas s'ant a disativare in manera temporànea. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Podes fintzas brincare sa risolutzione de problemas e agiornare { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } s'est serradu in manera disabetada in s'aviu. Podet èssere pro more de is cumplementos o pro àteros problemas. Podes proare a risòlvere su problema in modalidade segura. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-sc/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..58cd9fea82 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Custu situ est ingannosu +safeb-blocked-malware-page-title = Intrare in custu situ diat pòdere fàghere dannu a s'ordinadore +safeb-blocked-unwanted-page-title = Custu situ diat pòdere cuntènnere programmas dannosos +safeb-blocked-harmful-page-title = Custu situ diat pòdere cuntènnere programmas malos +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } at blocadu custa pàgina ca ti diat pòdere ingannare pro fàghere cosa dannosa che installare programmas o rivelare informatziones personales comente craes o cartas de crèditu. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } at blocadu custa pàgina ca diat pòdere tentare de installare programmas malos chi podent furare o cantzellare is informatziones personales in s'ordinadore tuo. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } at blocadu custa pàgina ca ti diat pòdere ingannare pro installare programmas chi ti noghent s'esperièntzia de navigatzione (che modifichende sa pàgina printzipale o ammustrende annùntzios publitzitàrios in subraprus in is sitos chi bìsitas). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } at blocadu custa pàgina ca diat pòdere tentare de installare aplicatziones perigulosas chi furant o cantzellant is informatziones tuas (che fotografias, craes, messàgios e cartas de crèditu). +safeb-palm-advisory-desc = Cussìgiu frunidu dae <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = A coa +safeb-palm-see-details-label = Ammustra detàllios + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Su situ <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> est istadu sinnaladu <a data-l10n-name='error_desc_link'>comente unu situ ingannosu</a>. Podes <a data-l10n-name='report_detection'>sinnalare unu problema de rilevamentu</a> o <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>non cunsiderare s'arriscu</a> e bisitare custu situ non seguru. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Su situ <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span>est istadu sinnaladu <a data-l10n-name='error_desc_link'>comente unu situ ingannosu</a>. Podes <a data-l10n-name='report_detection'>sinnalare unu problema de rilevamentu</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Leghe àteras informatziones subra is sitos ingannosos e sa pisca eletrònica in <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Agatas àteras informatziones subra s'amparu de { -brand-short-name } contra sa pisca eletrònica e is programmas malos in <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = Ant sinnaladu chi <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>cuntenet programmas malos</a>. Podes <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>inniorare s'arriscu</a> e sighire in custu situ non seguru. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = Ant sinnaladu chi <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>cuntenet programmas malos</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Leghe àteras informatziones subra s'amparu de { -brand-short-name } contra sa pisca eletrònica e is programmas malos in <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Ant sinnaladu chi <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>cuntenet programmas dannosos</a>. Podes <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>inniorare s'arriscu</a> e sighire in custu situ non seguru. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Ant sinnaladu chi <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>cuntenet programmas dannosos</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Leghe àteras informatziones subra is programmas dannosos e non disigiados in sa <a data-l10n-name='learn_more_link'>Polìtica de is programmas non disigiados</a>. Agata àteras informatziones subra s'amparu contra sa pisca eletrònica e is programmas malos de { -brand-short-name } in <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Ant sinnaladu chi <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>cuntenet aplicatziones chi diant pòdere èssere dannosas</a>. Podes <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>inniorare s'arriscu</a> e sighire in custu situ non seguru. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Ant sinnaladu chi <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>cuntenet aplicatziones chi diant pòdere èssere dannosas</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Leghe àteras informatziones subra s'amparu de { -brand-short-name } contra sa pisca eletrònica e is programmas malos in <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Custu no est unu situ ingannosu… + .accesskey = i diff --git a/l10n-sc/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-sc/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba7afad4f1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Cunfiguratzione de sa limpiesa de sa cronologia + .style = min-width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +sanitize-dialog-title = + .title = Isbòida sa cronologia reghente + .style = min-width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Isbòida totu sa cronologia + .style = min-width: 34em + +clear-data-settings-label = Comente benit serradu, { -brand-short-name } lìmpia in automàticu + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Perìodu temporàneu de limpiare: { " " } + .accesskey = T + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = S'ùrtima ora + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Is ùrtimas 2 oras + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Is ùrtimas 4 oras + +clear-time-duration-value-today = + .label = Oe + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Cale si siat cosa + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Cronologia + +item-history-and-downloads = + .label = Cronologia de navigatzione e iscarrigamentos + .accesskey = C + +item-cookies = + .label = Testimòngios (cookies) + .accesskey = T + +item-active-logins = + .label = Connessiones ativas + .accesskey = o + +item-cache = + .label = Memòria temporànea + .accesskey = m + +item-form-search-history = + .label = Cronologia de formulàrios e de chirca + .accesskey = r + +data-section-label = Datos + +item-site-settings = + .label = Cunfiguratziones de is sitos + .accesskey = u + +item-offline-apps = + .label = Datos de sitos web in foras de lìnia + .accesskey = t + +sanitize-everything-undo-warning = Custa atzione no la podes annullare. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Lìmpia immoe + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Limpiende + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Sa cronologia at a èssere cantzellada. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Totu is elementos seletzionados ant a èssere cantzellados. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-sc/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c521bb2674 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Catura + .tooltiptext = Faghe una catura + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Traga o incarca in sa pàgina pro nde seberare una banda. Preme ESC pro annullare. +screenshots-cancel-button = Annulla +screenshots-save-visible-button = Catura sa parte visìbile +screenshots-save-page-button = Catura totu sa pàgina +screenshots-download-button = Iscàrriga +screenshots-download-button-tooltip = Iscàrriga sa catura +screenshots-copy-button = Còpia +screenshots-copy-button-tooltip = Còpia sa catura in punta de billete +screenshots-download-button-title = + .title = Iscàrriga sa catura +screenshots-copy-button-title = + .title = Còpia sa catura in punta de billete +screenshots-cancel-button-title = + .title = Annulla +screenshots-retry-button-title = + .title = Torra a proare a fàghere sa catura + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Ligòngiu copiadu +screenshots-notification-link-copied-details = Ligòngiu a sa catura copiadu in punta de billete. Preme { screenshots-meta-key }-V pro incollare. + +screenshots-notification-image-copied-title = Catura copiada +screenshots-notification-image-copied-details = Catura copiada in punta de billete. Preme { screenshots-meta-key }-V pro incollare. + +screenshots-request-error-title = Non funtzionat. +screenshots-request-error-details = Impossìbile sarvare sa catura tua. Torra a nche proare a pustis. + +screenshots-connection-error-title = Impossìbile connètere a is caturas tuas. +screenshots-connection-error-details = Controlla sa connessione internet. Si renesses a ti connètere a internet, podet dare chi ddoe siat unu problema temporàneu cun su servìtziu de { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Impossìbile sarvare sa catura pro more de unu problema cun su servìtziu de { -screenshots-brand-name }. Torra a nche proare a pustis. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Impossìbile fàghere una catura de custa pàgina. +screenshots-unshootable-page-error-details = Custa no est una pàgina web istandard, duncas no est possìbile a nde fàghere una catura. + +screenshots-empty-selection-error-title = Sa seletzione tua est tropu pitica + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } est disativadu in sa modalidade de navigatzione privada +screenshots-private-window-error-details = Dimandamus iscusa pro su discòmodu. Semus traballende a subra de custa funtzionalidade pro is versiones imbenientes. + +screenshots-generic-error-title = Cess! { -screenshots-brand-name } s'est ammachiende. +screenshots-generic-error-details = No ischimus ite siat sutzèdidu. Torra a nche proare, forsis cun un’àtera pàgina. + +screenshots-too-large-error-title = Catura de ischermu segada ca fiat tropu manna. +screenshots-too-large-error-details = Proa a seletzionare un’àrea prus pitica de 32.700 pixels in sa parte prus longa, o cun una superfìtzie totale de 124.900.000 pixels. diff --git a/l10n-sc/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-sc/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79e47b4c71 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Annulla +screenshots-overlay-instructions = Traga o incarca in sa pàgina pro nde seberare una banda. Incarca ESC pro annullare. +screenshots-overlay-download-button = Iscàrriga +screenshots-overlay-copy-button = Còpia diff --git a/l10n-sc/browser/browser/search.ftl b/l10n-sc/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7068b0d4ee --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Faddina de installatzione +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } no at pòdidu installare su plugin de chirca dae { $location-url } ca esistit giai unu motore cun su pròpiu nòmine. + +opensearch-error-format-title = Formadu non vàlidu +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } no at pòdidu installare su motore de chirca dae: { $location-url } + +opensearch-error-download-title = Faddina de iscarrigamentu +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } no at pòdidu iscarrigare su cumplementu de chirca dae: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Imbia sa chirca + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Chirca + +searchbar-icon = + .tooltiptext = Chirca + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Su motore de chirca predefinidu tuo est cambiadu.</strong> { $oldEngine } no est prus a disponimentu comente motore de chirca predefinidu in { -brand-short-name }. { $newEngine } est immoe su motore de chirca predefinidu tuo. Pro torrare a cambiare su motore de chirca predefinidu tuo, bae a is cunfiguratziones. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Àteras informatziones</label> +remove-search-engine-button = Andat bene diff --git a/l10n-sc/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-sc/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6a35b1b44 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Cunfigura s'isfundu de s'iscrivania + +set-desktop-background-accept = + .label = Cunfigura s'isfundu de s'iscrivania + +open-desktop-prefs = + .label = Aberi preferèntzias de s'iscrivania + +set-background-preview-unavailable = Sa previsualizatzione no est a disponimentu + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Isterre + +set-background-color = Colore: + +set-background-position = Positzione: + +set-background-tile = + .label = Mosàicu + +set-background-center = + .label = Tzentru + +set-background-stretch = + .label = Istira + +set-background-fill = + .label = Prene + +set-background-fit = + .label = Assenta diff --git a/l10n-sc/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-sc/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..83b7ae33c1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,145 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +shopping-page-title = Shopping in { -brand-product-name } +# Title for page showing where a user can check the +# review quality of online shopping product reviews +shopping-main-container-title = Verìfica retzensiones +shopping-beta-marker = Beta +# This string is for ensuring that screen reader technology +# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header. +# Any changes to shopping-main-container-title and +# shopping-beta-marker should also be reflected here. +shopping-a11y-header = + .aria-label = Verificadore de retzintziones - beta +shopping-close-button = + .title = Serra +# This string is for notifying screen reader users that the +# sidebar is still loading data. +shopping-a11y-loading = + .aria-label = Carrighende… + +## Strings for the letter grade component. +## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F. +## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade. +## Letters are hardcoded and cannot be localized. + +# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers +# over the letter grade component without a visible description. +# It is also used for screen readers. +# $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded). +# $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above. +shopping-letter-grade-tooltip = + .title = { $letter } - { $description } + +## Strings for the shopping message-bar + +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Informatziones noas de verificare +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Controlla immoe +shopping-message-bar-generic-error = + .heading = Nissuna informatzione a disponimentu immoe + .message = Semus traballende pro risòlvere su problema. Torra luego. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-button2 = Su produtu sinnaladu est a disponimentu +shopping-message-bar-thanks-for-reporting = + .heading = Gràtzias de sa sinnalatzione + .message = Forsis amus a tènnere prus informatziones in pitzus de is retzintziones de custu produtu de immoe a 24 oras. Torra a controllare luego. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported = + .heading = Àteras informatziones luego + .message = Forsis amus a tènnere prus informatziones in pitzus de is retzintziones de custu produtu de immoe a 24 oras. Torra a controllare luego. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = Controllende sa calidade de sa retzintzione +shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = Custu podet trigare finas a 60 segundos. +# Variables: +# $percentage (Number) - The percentage complete that the analysis is, per our servers. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-with-amount = Controllende sa calidade de sa retzintzione ({ $percentage }%) + +## Strings for the product review snippets card + +shopping-highlight-quality = Calidade +shopping-highlight-shipping = Imbiu + +## Strings for show more card + +shopping-show-more-button = Ammustra·nde de prus +shopping-show-less-button = Ammustra·nde prus pagu + +## Strings for the settings card + +shopping-settings-label = + .label = Cunfiguratzione +shopping-settings-recommendations-toggle = + .label = Ammustra publitzidade in su verificadore de retzintziones +shopping-settings-opt-out-button = Disativa su verificadore de retzintziones +powered-by-fakespot = Su verificadore de retzintziones impreat <a data-l10n-name="fakespot-link">{ -fakespot-brand-full-name }</a>. + +## Strings for the adjusted rating component + + +## Strings for the review reliability component + + +## Strings for the analysis explainer component + +shopping-analysis-explainer-label = + .label = Comente istabilimus sa calidade de is retzintziones +shopping-analysis-explainer-intro2 = Impreamus tecnologias de inteligèntzia artifitziale (IA) dae { -fakespot-brand-full-name } pro controllare sa calidade de is retzintziones de produtos. Custu t'at a agiudare a verificare sa calidade sa retzintzione, non de su produtu. + +## Strings for UrlBar button + +shopping-sidebar-open-button2 = + .tooltiptext = Aberi su verificadore de retzintziones +shopping-sidebar-close-button2 = + .tooltiptext = Serra su verificadore de retzintziones + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + +shopping-unanalyzed-product-header-2 = Nissuna informatzione ancora in pitzus de custas retzintziones +shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Controlla sa calidade de sa retzintzione + +## Strings for the advertisement + +more-to-consider-ad-label = + .label = Àteru de cunsiderare +ad-by-fakespot = Publitzidade dae { -fakespot-brand-name } + +## Shopping survey strings. + +shopping-survey-headline = Agiuda a megiorare { -brand-product-name } +shopping-survey-q2-radio-1-label = Eja +shopping-survey-q2-radio-2-label = Nono +shopping-survey-q2-radio-3-label = No ddu iscio +shopping-survey-next-button-label = Imbeniente +shopping-survey-submit-button-label = Imbia +shopping-survey-terms-link = Cunditziones de su servìtziu + +## Shopping Feature Callout strings. +## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to +## access the feature. + + +## Onboarding message strings. + +shopping-onboarding-opt-in-button = Eja, dd'apo a proare +shopping-onboarding-not-now-button = Immoe nono +shopping-onboarding-dialog-close-button = + .title = Serra + .aria-label = Serra +# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Progressu: passu { $current } de { $total } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-sc/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8bf5dff9e9 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Sinnalibros + +sidebar-menu-history = + .label = Cronologia + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Ischedas sincronizadas + +sidebar-menu-close = + .label = Serra sa barra laterale + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Serra sa barra laterale diff --git a/l10n-sc/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-sc/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..544e5d3d22 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Aberi { $count } ventana emergente blocada… + *[other] Aberi { $count } ventanas emergentes blocadas… + } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-sc/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..354a3a1675 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Nissunu rilevadu in custu situ +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Testimòngios de sighidura intre sitos +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Testimòngios de àteras partes +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Testimòngios de sitos chi no as bisitadu +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Totu is testimòngios +content-blocking-cookies-view-first-party-label = De custu situ +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Testimòngios de sighidura intre sitos +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Testimòngios de àteras partes +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Permìtidu +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Blocadu +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Cantzella s'etzetzione de is testimòngios pro { $domain } +tracking-protection-icon-active = S'est blochende is sighidores de retes sotziales, is testimòngios de sighidura intre sitos e is generadores de imprentas digitales. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = S'amparu megioradu contra sa sighidura est DISATIVADU pro custu situ. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = In custa pàgina non s'est rilevadu nissunu sighidore connotu dae { -brand-short-name }. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Amparos pro { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Generadores de imprentas digitales blocados +protections-blocking-cryptominers = + .title = Cripto-minadores blocados +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Testimòngios de sighidura intre sitos blocados +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Testimòngios de àteras partes blocados +protections-blocking-cookies-all = + .title = Totu is testimòngios blocados +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Testimòngios de is sitos chi no as bisitadu blocados +protections-blocking-tracking-content = + .title = Cuntenutos de sighidura blocados +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Sighidores de is retes sotziales blocados +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = Nissunu blocu de generadores de imprentas digitales +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = Nissunu blocu de cripto-minadores +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = Nessunu blocu de testimòngios de àteras partes +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = Nissunu blocu de testimòngios +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = Nissunu blocu de testimòngios de sighidura intre-sitos +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = Nissunu blocu de cuntenutos de sighidura +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = Nissunu blocu de sighidores de retes sotziales + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } blocadu + *[other] { $trackerCount } blocados + } + .tooltiptext = Dae su { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } blocadu + *[other] { $trackerCount } blocados + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] { -brand-short-name } at blocadu { $trackerCount } sighidura dae su { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + *[other] { -brand-short-name } at blocadu prus de { $trackerCount } sighiduras dae su { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-sc/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..794b4bb754 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be +### localized (https://freebsoft.org/speechd). + +speech-dispatcher-lib-missing = Non podes impreare sa sìntesi de boghe ca ammancat sa biblioteca Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-lib-too-old = Non podes impreare sa sìntesi de boghe ca Speech Dispatcher depet èssere atualizadu. +speech-dispatcher-missing-symbol = Non podes impreare sa sìntesi de boghe ca sa biblioteca Speech Dispatcher non funtzionat. +speech-dispatcher-open-fail = Non podes impreare sa sìntesi de boghe ca Speech Dispatcher non s'aberit. +speech-dispatcher-no-voices = Non podes impreare sa sìntesi de boghe ca no nc'at boghes a disponimentu in Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-dismiss-button = + .label = No ammustres prus + .accesskey = N diff --git a/l10n-sc/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-sc/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f397979a8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Serra + .aria-label = Serra + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = A disponimentu in Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Iscàrriga·ddu dae s'App Store + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Otene { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Iscansiona su còdighe QR pro iscarrigare. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Iscansiona su còdighe QR pro iscarrigare { -focus-brand-name } diff --git a/l10n-sc/browser/browser/sync.ftl b/l10n-sc/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c39454c2e2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Sincronizende… + +sync-disconnect-dialog-title2 = Ti boles disconnètere? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } at a firmare sa sincronizatzione de su contu tuo ma non s'ant a cantzellare is datos de navigatzione de custu dispositivu. +sync-disconnect-dialog-button = Disconnete + +fxa-signout-dialog2-title = Boles serrare sa sessione de { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-body = Is datos sincronizados ant a abarrare in su contu tuo. +fxa-signout-dialog2-button = Serra sa sessione +fxa-signout-dialog2-checkbox = Cantzella is datos de custu dispositivu (craes, cronologia, sinnalibros, etc.) + +fxa-menu-sync-settings = + .label = Cunfiguratzione de sincronizatzione +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Ativa sa sincronizatzione +fxa-menu-turn-on-sync-default = Ativa sa sincronizatzione + +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Connete un'àteru dispositivu… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Imbia s'ischeda a unu dispositivu + *[other] Imbia { $tabCount } ischedas a unu dispositivu + } + +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Sincronizende dispositivos… + +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Imbia deretu un'ischeda a cale si siat dispositivu connètidu a su contu tuo. + +fxa-menu-sign-out = + .label = Serra sa sessione… diff --git a/l10n-sc/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-sc/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c7cf319d9b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Ischedas sincronizadas +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Boles bìdere inoghe is ischedas de àteros dispositivos? +synced-tabs-sidebar-intro = Visualiza una lista de ischedas dae àteros dispositivos. +synced-tabs-sidebar-unverified = Depes verificare su contu tuo. +synced-tabs-sidebar-notabs = Peruna ischeda aberta +synced-tabs-sidebar-open-settings = Aberi cunfiguratzione de sincronizatzione +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Ativa sa sincronizatzione de ischedas pro visualizare una lista de is ischedas de is àteros dispositivos. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Connete un'àteru dispositivu +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Chirca ischedas sincronizadas + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Aberi + .accesskey = A +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Aberi in un'ischeda noa + .accesskey = A +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Aberi in un'ischeda de cuntenutu noa + .accesskey = c +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Aberi in una ventana noa + .accesskey = v +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Aberi in una ventana privada noa + .accesskey = p + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Agiunghe s'ischeda a sinnalibros… + .accesskey = s +synced-tabs-context-copy = + .label = Còpia + .accesskey = C +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Aberi totu in ischedas + .accesskey = A +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Gesti is dispositivos… + .accesskey = d +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sincroniza immoe + .accesskey = S +synced-tabs-fxa-sign-in = Identìfica·ti pro sa sincronizatzione +synced-tabs-turn-on-sync = Ativa sa sincronizatzione diff --git a/l10n-sc/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-sc/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..361963bee8 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Ischeda noa + .accesskey = n +reload-tab = + .label = Torra a carrigare s'ischeda + .accesskey = T +select-all-tabs = + .label = Seletziona totu is ischedas + .accesskey = S +tab-context-play-tab = + .label = Reprodue s'ischeda + .accesskey = R +tab-context-play-tabs = + .label = Reprodue is ischedas + .accesskey = s +duplicate-tab = + .label = Dùplica s'ischeda + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Dùplica is ischedas + .accesskey = D +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Serra is ischedas de sa manca + .accesskey = m +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Serra s'ischeda de sa dereta + .accesskey = d +close-other-tabs = + .label = Serra sas àteras ischedas + .accesskey = e +reload-tabs = + .label = Torra a carrigare is ischedas + .accesskey = T +pin-tab = + .label = Apica ischeda + .accesskey = A +unpin-tab = + .label = Boga s'ischeda + .accesskey = B +pin-selected-tabs = + .label = Apica ischedas + .accesskey = A +unpin-selected-tabs = + .label = Isbloca ischedas + .accesskey = I +bookmark-selected-tabs = + .label = Agiunghe ischedas a sinnalibros… + .accesskey = s +tab-context-bookmark-tab = + .label = Agiunghe s’ischeda a is sinnalibros… + .accesskey = A +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Aberi in un'ischeda de cuntenutu noa + .accesskey = c +move-to-start = + .label = Move a su cumintzu + .accesskey = M +move-to-end = + .label = Move a sa fine + .accesskey = f +move-to-new-window = + .label = Move totu a una ventana noa + .accesskey = v +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Serra prus ischedas + .accesskey = p +tab-context-share-url = + .label = Cumpartzi + .accesskey = C + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Torra a abèrrere s'ischeda serrada + *[other] Torra a abèrrere is ischedas serradas + } + .accesskey = a +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Serra s'ischeda + *[other] Serra { $tabCount } ischedas + } + .accesskey = S +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Move s'ischeda + *[other] Move is ischedas + } + .accesskey = v + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [1] Imbia ischeda a unu dispositivu + *[other] Imbia { $tabCount } ischedas a unu dispositivu + } + .accesskey = m diff --git a/l10n-sc/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-sc/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a235ef3992 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,155 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Ischeda noa +tabbrowser-empty-private-tab-title = Ischeda privada noa +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Serra s'ischeda +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Serra +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Serra s'ischeda + *[other] Serra { $tabCount } ischedas + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Pone s'ischeda a sa muda ({ $shortcut }) + *[other] Pone { $tabCount } ischedas a sa muda ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ativa s'àudio de s'ischeda ({ $shortcut }) + *[other] Ativa s'àudio de { $tabCount } ischedas ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Pone s'ischeda a sa muda + *[other] Pone { $tabCount } ischedas a sa muda + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ativa s'àudio de s'ischeda + *[other] Ativa s'àudio de { $tabCount } ischedas + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Reprodue s'ischeda + *[other] Reprodue { $tabCount } ischedas + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = Boles serrare { $tabCount } ischedas? +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Serra is ischedas +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Cunfirma prima de serrare prus ischedas + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = Boles serrare { $windowCount } ventanas? +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Serra e essi + *[other] Serra e essi + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Boles serrare sa ventana e essire de { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Essi de { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Cunfirma prima de essire cun { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Cunfirma s'abertura +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Ses acanta de abèrrere { $tabCount } ischedas. Custu podet rallentare { -brand-short-name } in sa càrriga de is pàginas. Seguru chi boles sighire? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Aberi is ischedas +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Avisa cando su de abèrrere meda prus ischedas diat pòdere allentare { -brand-short-name } + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Navigatzione cun su puntadore +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Premende sa tecla F7 podes ativare o disativare sa navigatzione cun su puntadore. Custa funtzione ammustrat unu puntadore a intro de sa pàgina web e permitit sa seletzione de testu cun su tecladu. Boles ativare sa navigatzione cun su puntadore? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = No m'ammustres prus custu diàlogu. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Permite a is notìficas comente a custa de { $domain } de ti batire a s'ischeda issoro +tabbrowser-customizemode-tab-title = Personaliza { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Pone s'ischeda a sa muda + .accesskey = m +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Ativa s'àudio de s'ischeda + .accesskey = t +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Pone is ischedas a sa muda + .accesskey = m +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Ativa s'àudio de is ischedas + .accesskey = t +# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio +tabbrowser-tab-audio-playing-description = Riproduende àudio + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = Elenca totu is { $tabCount } ischedas + +## Tab manager menu buttons + +tabbrowser-manager-mute-tab = + .tooltiptext = Pone s'ischeda a sa muda +tabbrowser-manager-unmute-tab = + .tooltiptext = Ativa s'àudio de s'ischeda +tabbrowser-manager-close-tab = + .tooltiptext = Serra s'ischeda diff --git a/l10n-sc/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-sc/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fb354968e0 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Chirca de testu in s'immàgine… +text-recognition-modal-results-title = Testu copiadu dae s'immàgine +text-recognition-modal-no-results-title = Impossìbile bogare testu de s'immàgine. Proa cun un'àtera. <a data-l10n-name="error-link">Àteras informatziones</a>. +text-recognition-modal-close-button = Serra + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Resurtados de s'estratzione de testu diff --git a/l10n-sc/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-sc/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0706829292 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Ischeda noa + .accesskey = I +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Torra a carrigare s'ischeda seletzionada + .accesskey = t +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Torra a carrigare is ischedas seletzionadas + .accesskey = T +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Pone s'ischeda in is sinnalibros… + .accesskey = P +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Pone is ischedas in is sinnalibros… + .accesskey = P +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Seletziona totu is ischedas + .accesskey = S +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Torra a abèrrere s'ischeda serrada + [one] Torra a abèrrere s'ischeda serrada + *[other] Torra a abèrrere is ischedas serradas + } + .accesskey = o + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Gesti s'estensione + .accesskey = G +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Boga s'estensione + .accesskey = B + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Sinnala s'estensione + .accesskey = S + +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Apica a su menù de ainas agiuntivas + .accesskey = A +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Cua su butone cando sa lista siat bòida + .accesskey = C +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Ammustra su pannellu cando cumintzat s'iscarrigamentu + .accesskey = A +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Boga dae sa barra de ainas + .accesskey = B +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Personaliza + .accesskey = P +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Personaliza sa barra de ainas… + .accesskey = e +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Apica a sa barra de ainas + .accesskey = A + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Ammustra semper + .accesskey = m +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = No dd'ammustres mai + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Ammustra isceti in un'ischeda noa + .accesskey = i + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Ammustra Àteros sinnalibros + .accesskey = u + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Barra de menù + .accesskey = B diff --git a/l10n-sc/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-sc/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0cb953882 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = In segus +forward = In antis +reload = Agiorna +home = Pàgina printzipale +fullscreen = Mannària prena +touchbar-fullscreen-exit = Essi dae sa mannària prena +find = Agata +new-tab = Ischeda noa +add-bookmark = Agiunghe sinnalibru +reader-view = Modalidade de letura +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Chirca o inserta·nche un'indiritzu +share = Cumpartzi +close-window = Serra sa ventana +open-sidebar = Barras laterales + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Curtzadòrgios de chirca +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Chirca in: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Sinnalibros +search-history = Cronologia +search-opentabs = Ischedas abertas +search-tags = Etichetas +search-titles = Tìtulos + +## + diff --git a/l10n-sc/browser/browser/translations.ftl b/l10n-sc/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad7e4ef855 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,163 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Tradue custa pàgina +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Tradue custa pàgina - Beta +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = Proa su sistema de tradutziones chi rispetat sa riservadesa in { -brand-shorter-name } - Beta +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Pàgina tradùida in { $toLanguage } dae: { $fromLanguage }. +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = Traduende... +translations-panel-settings-button = + .aria-label = Gesti is cunfiguratziones de tradutzione +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } BETA + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = Gesti is lìnguas +translations-panel-settings-about = Informatziones in pitzus de is tradutziones de { -brand-shorter-name } +translations-panel-settings-about2 = + .label = Informatziones in pitzus de is tradutziones de { -brand-shorter-name } +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = Tradue semper is pàginas in { $language } +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Tradue semper custa lìngua +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = Non traduas mai is pàginas in { $language } +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = Non traduas mai custa lìngua +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = Non traduas mai custu situ + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = Boles tradùere custa pàgina? +translations-panel-translate-button = + .label = Tradue +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Abeta… +translations-panel-translate-cancel = + .label = Annulla +translations-panel-learn-more-link = Àteras informatziones +translations-panel-intro-header = Proa su sistema de tradutziones chi rispetat sa riservadesa in { -brand-shorter-name } +translations-panel-intro-description = Pro rispetare sa riservadesa tua, is tradutziones non lassant mai su dispositivu tuo. Àteras lìnguas e megioros ant a sighire luego! +translations-panel-error-load-languages = Impossìbile carrigare is lìnguas +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = Torra a nche proare +translations-panel-error-unsupported = Sa tradutzione no est a disponimentu pro custa pàgina +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = Apo cumprèndidu +translations-panel-error-change-button = + .label = Càmbia sa lìngua de orìgine +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = Custa lìngua no est ancora cumpatìbile: { $language } +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Custa lìngua no est ancora cumpatìbile. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Tradue dae: +translations-panel-to-label = Tradue in: + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = Custa pàgina est una tradutzione in { $toLanguage }, s’originale est in: { $fromLanguage } +translations-panel-choose-language = + .label = Sèbera una lìngua +translations-panel-restore-button = + .label = Ammustra s’originale + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = Tradutziones +translations-manage-settings-button = + .label = Cunfiguratziones... + .accesskey = u +translations-manage-description = Iscàrriga lìnguas pro sa tradutzione in foras de lìnia. +translations-manage-all-language = Totu is lìnguas +translations-manage-download-button = Iscàrriga +translations-manage-delete-button = Cantzella +translations-manage-language-download-button = + .label = Iscàrriga + .accesskey = I +translations-manage-language-delete-button = + .label = Cantzella + .accesskey = C +translations-manage-install-description = Installa lìnguas pro sa tradutzione in foras de lìnia +translations-manage-language-install-button = + .label = Installa +translations-manage-language-install-all-button = + .label = Installa totu + .accesskey = I +translations-manage-language-remove-button = + .label = Boga +translations-manage-language-remove-all-button = + .label = Boga totu + .accesskey = o +translations-settings-title = + .title = Cunfiguratziones de tradutzione + .style = min-width: 36em +translations-settings-languages-column = + .label = Lìnguas +translations-settings-remove-language-button = + .label = Boga sa lìngua + .accesskey = B +translations-settings-remove-all-languages-button = + .label = Boga totu is lìnguas + .accesskey = t +translations-settings-sites-column = + .label = Sitos web +translations-settings-remove-site-button = + .label = Boga su situ + .accesskey = o +translations-settings-remove-all-sites-button = + .label = Boga totu is sitos + .accesskey = a +translations-settings-close-dialog = + .buttonlabelaccept = Serra + .buttonaccesskeyaccept = S diff --git a/l10n-sc/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-sc/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b096e82e2 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Estensiones +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Gesti is estensiones + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Aberi su menù de { $extensionName } + +unified-extensions-item-message-manage = Gesti s'estensione + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Apica a sa barra de ainas + +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Gesti s'estensione + +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Boga s'estensione + +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Sinnala s'estensione + +unified-extensions-context-menu-move-widget-up = + .label = Move in artu + +unified-extensions-context-menu-move-widget-down = + .label = Move a bàsciu + +## Notifications + diff --git a/l10n-sc/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-sc/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b7ac0402d --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocolhandler-mailto-os-handler-notificationbox = Boles impreare semper { -brand-short-name } pro abèrrere ligòngios chi imbiant messàgios eletrònicos? +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-confirm = { -brand-short-name } est immoe s'aplicatzione predefinida tua pro abèrrere ligòngios chi imbiant messàgios de posta eletrònica. +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-button = Cunfigura comente predefinidu +protocolhandler-mailto-os-handler-no-button = Immoe nono + +## Variables: +## $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. + +protocolhandler-mailto-handler-notificationbox-always = Boles abèrrere semper is ligòngios de posta eletrònica cun { $url }? +protocolhandler-mailto-handler-yes-confirm = { $url } est immoe su situ predefinidu pro abèrrere ligòngios chi imbiant posta eletrònica. + +## + +protocolhandler-mailto-handler-yes-button = Cunfigura comente predefinidu +protocolhandler-mailto-handler-no-button = Immoe nono diff --git a/l10n-sc/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-sc/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9cb5d49f6e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] PIN isballiadu. Tenes { $retriesLeft } tentativu in antis de pèrdere s’atzessu a is credentziales in custu dispositivu. + *[other] PIN isballiadu. Tenes { $retriesLeft } tentativos in antis de pèrdere s’atzessu a is credentziales in custu dispositivu. + } +webauthn-pin-invalid-short-prompt = PIN isballiadu. Torra a proare. +webauthn-pin-required-prompt = Inserta su còdighe PIN pro su dispositivu tuo. + diff --git a/l10n-sc/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-sc/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6cfb15bd8f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,227 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Indicadore de cumpartzidura +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - Indicadore de cumpartzidura + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = càmera +webrtc-item-microphone = micròfonu +webrtc-item-audio-capture = àudio de s'ischeda +webrtc-item-application = aplicatzione +webrtc-item-screen = ischermu +webrtc-item-window = ventana +webrtc-item-browser = ischeda + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Orìgine disconnotu + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Ischedas chi cumpartzint dispositivos + .accesskey = d + +webrtc-sharing-window = Ses cumpartzende un'àtera ventana de s'aplicatzione. +webrtc-sharing-browser-window = Ses cumpartzende { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Ses cumpartzende totu s'ischermu. +webrtc-stop-sharing-button = Firma sa cumpartzidura +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Disativa su micròfonu +webrtc-microphone-muted = + .title = Ativa su micròfonu +webrtc-camera-unmuted = + .title = Disativa sa càmera +webrtc-camera-muted = + .title = Ativa sa càmera +webrtc-minimize = + .title = Impicòchia s'indicadore + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Ses cumpartzende sa càmera. Incarca inoghe pro controllare sa cumpartzidura. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Ses cumpartzende su micròfonu. Incarca inoghe pro controllare sa cumpartzidura. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Ses cumpartzende una ventana o s'ischermu. Incarca inoghe pro controllare sa cumpartzidura. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Ses cumpartzende sa càmera e su micròfonu. Incarca inoghe pro controllare is cumpartziduras. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Ses cumpartzende sa càmera. Incarca inoghe pro controllare is cumpartziduras. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Ses cumpartzende su micròfonu. Incarca inoghe pro controllare is cumpartziduras. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Ses cumpartzende un'aplicatzione. Incarca inoghe pro controllare is cumpartziduras. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Ses cumpartzende s'ischermu. Incarca inoghe pro controllare is cumpartziduras. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Ses cumpartzende una ventana. Incarca inoghe pro controllare is cumpartziduras. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Ses cumpartzende un'ischeda. Incarca inoghe pro controllare is cumpartziduras. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Controlla is cumpartziduras +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Controlla is cumpartziduras in “{ $streamTitle }” + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Ses cumpartzende sa càmera cun “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ses cumpartzende sa càmera cun { $tabCount } ischeda + *[other] Ses cumpartzende sa càmera cun { $tabCount } ischedas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Ses cumpartzende su micròfonu cun “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ses cumpartzende su micròfonu cun { $tabCount } ischeda + *[other] Ses cumpartzende su micròfonu cun { $tabCount } ischedas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Ses cumpartzende un'aplicatzione cun “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ses cumpartzende un'aplicatzione cun { $tabCount } ischeda + *[other] Ses cumpartzende un'aplicatzione cun { $tabCount } ischedas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Ses cumpartzende s'ischermu cun “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ses cumpartzende s'ischermu cun { $tabCount } ischeda + *[other] Ses cumpartzende s'ischermu cun { $tabCount } ischedas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Ses cumpartzende una ventana cun “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ses cumpartzende una ventana cun { $tabCount } ischeda + *[other] Ses cumpartzende una ventana cun { $tabCount } ischedas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Ses cumpartzende un'ischeda cun “{ $streamTitle }” +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ses cumpartzende un'ischeda cun { $tabCount } ischeda + *[other] Ses cumpartzende un'ischeda cun { $tabCount } ischedas + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Boles permìtere chi { $origin } ascurtet s'àudio de custa ischeda? +webrtc-allow-share-camera = Boles permìtere chi { $origin } impreet sa càmera tua? +webrtc-allow-share-microphone = Boles permìtere chi { $origin } impreet su micròfonu tuo? +webrtc-allow-share-screen = Boles permìtere chi { $origin } bidat s'ischermu tuo? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Boles permìtere chi { $origin } impreet àteros altoparlantes? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Boles permìtere chi { $origin } impreet sa càmera e su micròfonu tuos? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Boles permìtere chi { $origin } impreet sa càmera tua e potzat ascurtare s'àudio de custa ischeda? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Boles permìtere chi { $origin } impreet su micròfonu tuo e potzat bìdere s'ischermu tuo? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Boles permìtere chi { $origin } ascurtet s'àudio de custa ischeda e potzat bìdere s'ischermu tuo? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Boles permìtere chi { $origin } dongat permissu a { $thirdParty } pro ascurtare s’àudio de custa ischeda? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Boles permìtere chi { $origin } dongat permissu a { $thirdParty } pro atzèdere a sa càmera tua? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Boles permìtere chi { $origin } dongat permissu a { $thirdParty } pro atzèdere a su micròfonu tuo? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Boles permìtere chi { $origin } dongat permissu a { $thirdParty } pro bìdere s'ischermu tuo? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Boles permìtere a { $origin } de donare a { $thirdParty } s'atzessu a is àteros altoparlantes? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Boles permìtere a { $origin } de donare a { $thirdParty } s'atzessu a sa càmera e a su micròfonu tuos? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Boles permìtere a { $origin } de donare a { $thirdParty } s'atzessu a sa càmera tua e a ascurtare s'àudio de custa ventana? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Boles permìtere a { $origin } de donare a { $thirdParty } s'atzessu a su micròfonu tuo e a bìdere s'ischermu tuo? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Boles permìtere a { $origin } de donare a { $thirdParty } su permissu de ascurtare s'àudio de custa ventana e de bìdere s'ischermu tuo? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Cumpartzi s’ischermu isceti cun is sitos web in is chi cunfies. Sa cumpartzidura podet permìtere a is sitos ingannosos de navigare finghende·si tue e de ti furare is datos privados. +webrtc-share-browser-warning = Cumpartzi { -brand-short-name } isceti cun is sitos in is chi cunfies. Sa cumpartzidura podet permìtere a is sitos ingannosos de navigare finghende·si tue e de ti furare is datos privados. + +webrtc-share-screen-learn-more = Nde chèrgio ischire de prus +webrtc-pick-window-or-screen = Seletziona una ventana o un ischermu +webrtc-share-entire-screen = Ischermu intreu +webrtc-share-pipe-wire-portal = Imprea sa cunfiguratzione de su sistema operativu +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Ischermu { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } ventana) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } ventanas) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Permite + .accesskey = P +webrtc-action-block = + .label = Bloca + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Bloca semper + .accesskey = s +webrtc-action-not-now = + .label = Immoe nono + .accesskey = n + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Regorda custa detzisione +webrtc-mute-notifications-checkbox = Disativa is notìficas de is sitos web cando ses cumpartzende + +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } non podet permìtere s’atzessu permanente a s’ischermu tuo. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } non podet permìtere s’atzessu permanente a s’àudio de s’ischeda chena preguntare cale ischeda cumpartzire. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Sa connessione tua a custu situ no est segura. Pro resones de seguresa, { -brand-short-name } at a permìtere s’atzessu isceti pro custa sessione. diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..84b3b4cff1 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,518 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Tempus iscadidu +openFile=Aberi s'archìviu + +droponhometitle=Cunfigura comente pàgina printzipale +droponhomemsg=Boles chi custu documentu siat sa pàgina printzipale tua? +droponhomemsgMultiple=Boles chi custos documentos siant is pàginas printzipales tuas? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Chirca “%2$S” in %1$S +contextMenuSearch.accesskey=C +contextMenuPrivateSearch=Chirca in una ventana privada +contextMenuPrivateSearch.accesskey=n +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Chirca cun %S in una ventana privada +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=n + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Nòmine de sa cartella] + +unsignedAddonsDisabled.message=Unu o prus cumplementos sunt istados disativados ca non podent èssere averiguados. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Àteras informatziones +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Ùrtimu atzessu %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Ligòngios %S:// + +crashedpluginsMessage.title=Su plugin %S est faddidu. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Torra a carrigare sa pàgina +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=T +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Imbia un'informe de faddina +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=I +crashedpluginsMessage.learnMore=Àteras informatziones… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Bolias bisitare %S? +keywordURIFixup.goTo=Eja, bae a %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=E + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Agiorna a %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=A + +menuOpenAllInTabs.label=Aberi totu in ischedas + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Torra a carrigare custa pàgina +tabHistory.goBack=Torra a coa a custa pàgina +tabHistory.goForward=Bae a in antis a custa pàgina + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Incolla e bae +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Torra a carrigare custa pàgina (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Firma sa càrriga de custa pàgina (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Torra a s'ingrandimentu predefinidu (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Ativa/disativa modalidade de letura (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Ammustra is sinnalibros tuos (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Ammustra su progressu de is iscarrigamentos in cursu (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Aberi una ventana noa (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Aberi un'ischeda noa (%S) +newTabContainer.tooltip=Aberi un'ischeda noa (%S)\nIncarca e mantene pro abèrrere un'ischeda de cuntenidore noa +newTabAlwaysContainer.tooltip=Sèbera unu cuntenidore pro abèrrere un'ischeda noa + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Boles permìtere a %S de impreare is datos de is immàgines de telas HTML5 tuos? +canvas.siteprompt2.warning=Custu podet èssere impreadu pro identificare in manera inecuìvoca s’elaboradore tuo. +canvas.block=Bloca +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Permite +canvas.allow2.accesskey=P +canvas.remember2=Regorda custa detzisione + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Toca sa crae tua de seguresa pro sighire cun %S. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S rechedet informatziones detalliadas in contu de sa crae de seguresa tua chi podent cumpromìtere sa riservadesa tua. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S podet fàghere custa rechesta anònima pro tue, ma su situ diat pòdere refudare sa crae. Si sutzedet, nche podes torrare a proare. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Agatados prus contos pro %S. Sèbera·nde unu de impreare o annulla. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Agatados prus dispositivos pro %S. Sèbera·nde unu. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=S’averìguu de s’utente no est renèssidu pro %S. No abarrant intentos e su dispositivu est istadu blocadu, ca est istadu frunidu unu PIN isballiadu tropu bortas. Su dispositivu bolet ripristinadu. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=S’averìguu de s’utente no est renèssidu pro %S. Sunt faddidos tropu intentos, unu in fatu de s’àteru, e s’autenticatzione cun PIN est istada blocada in manera temporànea. Su dispositivu tuo bolet istudadu e aviadu (disconnete e torra·ddu a pònnere). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=S’averìguu de s’utente no est renèssidu pro %S. Diat podet èssere pretzisu a cunfigurare unu PIN in su dispositivu tuo. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Custu dispositivu est giai registradu. Proa·nde unu diferente. +webauthn.cancel=Annulla +webauthn.cancel.accesskey=a +webauthn.proceed=Sighi +webauthn.proceed.accesskey=s +webauthn.anonymize=Anonimiza comente si siat + +# Spoof Accept-Language prompt + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Averiguadu dae: %S +identity.identified.verified_by_you=As agiuntu un'etzetzione de seguresa pro custu situ. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Tzertificadu emìtidu pro: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Non segura +identity.notSecure.tooltip=Sa connessione no est segura + +identity.extension.label=Estensione (%S) +identity.extension.tooltip=Carrigada dae s'estensione: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blocadu + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Nissunu rilevadu in custu situ + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Testimòngios de sighidura intre sitos +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Testimòngios de àteras partes +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Testimòngios de sitos chi no as bisitadu +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Totu is testimòngios + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=De custu situ +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Nissunu rilevadu in custu situ + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Testimòngios de sighidura intre sitos +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Nissunu rilevadu in custu situ + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Testimòngios de àteras partes +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Nissunu rilevadu in custu situ + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permìtidu +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blocadu +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Cantzella s'etzetzione de is testimòngios pro %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blocadu + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blocadu + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=S'est blochende is sighidores de retes sotziales, is testimòngios de sighidura intre sitos e is generadores de imprentas digitales. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=S'amparu megioradu contra sa sighidura est DISATIVADU pro custu situ. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=In custa pàgina non s'est rilevadu nissunu sighidore connotu dae %S. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Amparos pro %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Disativa is protetziones pro %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Ativa sa protetzione pro %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Generadores de imprentas digitales blocados +protections.blocking.cryptominers.title=Cripto-minadores blocados +protections.blocking.cookies.trackers.title=Testimòngios de sighidura intre sitos blocados +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Testimòngios de àteras partes blocados +protections.blocking.cookies.all.title=Totu is testimòngios blocados +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Testimòngios de is sitos chi no as bisitadu blocados +protections.blocking.trackingContent.title=Cuntenutos de sighidura blocados +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sighidores de is retes sotziales blocados +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Nissunu blocu de generadores de imprentas digitales +protections.notBlocking.cryptominers.title=Nissunu blocu de cripto-minadores +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Nessunu blocu de testimòngios de àteras partes +protections.notBlocking.cookies.all.title=Nissunu blocu de testimòngios +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Nissunu blocu de testimòngios de sighidura intre-sitos +protections.notBlocking.trackingContent.title=Nissunu blocu de cuntenutos de sighidura +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Nissunu blocu de sighidores de retes sotziales + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 blocadu;#1 blocados +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Dae su %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 at blocadu #2 sighidura dae su #3;#1 at blocadu prus de #2 sighiduras dae su #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Impitica (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Torra a s'ingrandimentu predefinidu (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Ismànnia (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Sega (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Còpia (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Incolla (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Permite +geolocation.allow.accesskey=P +geolocation.block=Bloca +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Boles permìtere chi %S atzedat a sa positzione tua? +geolocation.shareWithFile4=Boles permìtere a custu archìviu locale de atzèdere a sa positzione tua? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Boles permìtere a %1$S de donare a %2$S su permissu de atzèdere a sa positzione tua? +geolocation.remember=Regorda custa detzisione + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Permite +xr.allow2.accesskey=P +xr.block=Bloca +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Boles permìtere a %S de atzèdere a is dispositivos de realidade virtuale? Custu diat pòdere espònnere informatziones sensìbiles. +xr.shareWithFile4=Boles permìtere a custu archìviu locale de atzèdere a is dispositivos de realidade virtuale? Custu diat pòdere espònnere informatziones sensìbiles. +xr.remember=Regorda custa detzisione + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Permite +persistentStorage.allow.accesskey=P +persistentStorage.block.label=Bloca +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Boles permìtere a %S de cunservare datos in s'archiviatzione permanente? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Permite +webNotifications.allow2.accesskey=P +webNotifications.notNow=Immoe nono +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Non permitas mai +webNotifications.never.accesskey=m +webNotifications.alwaysBlock=Bloca semper +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block=Bloca +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Boles permìtere chi %S imbiet notìficas? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Lea·mi·nde! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=L +safebrowsing.deceptiveSite=Situ ingannosu +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Custu no est unu situ ingannosu… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=i +safebrowsing.reportedAttackSite=Dd'ant sinnaladu comente unu situ de atacu. +safebrowsing.notAnAttackButton.label=No est unu situ de atacu… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Dd'ant sinnaladu comente unu situ chi cuntenet programmas non disigiados. +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Dd'ant sinnaladu comente unu situ perigulosu. + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Chirca %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Boles torrare a aviare %S in sa modalidade de curretzione de faddinas? +troubleshootModeRestartPromptMessage=In manera temporànea, s'ant a disativare is estensiones, is cunfiguratziones personalizadas e is temas tuos. +troubleshootModeRestartButton=Torra a aviare + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.learn-more.text = Àteras informatziones +processHang.button_stop2.label = Firma +processHang.button_stop2.accessKey = F +processHang.button_debug.label = Currige faddinas de su script +processHang.button_debug.accessKey = C + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Ammustra sa ventana in mannària prena (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Move sa barra laterale a manca +sidebar.moveToRight=Move sa barra laterale a dereta + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Depes ativare DRM pro reproduire àudio o vìdeu de custa pàgina. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Ativa DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S est installende cumplementos netzessàrios pro riproduire s’àudio o su vìdeu de custa pàgina. Torra a nche proare a pustis. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Disconnotu + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Personaliza %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = AB +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personale +userContextWork.label = Traballu +userContextBanking.label = Banca +userContextShopping.label = Còmporas +userContextNone.label = Nissunu cuntenidore + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = T +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = C +userContextNone.accesskey = N + +userContext.aboutPage.label = Gesti is cuntenidores +userContext.aboutPage.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Imbia s'ischeda a unu dispositivu;Imbia #1 ischedas a unu dispositivu +sendTabsToDevice.accesskey = b + +decoder.noCodecs.button = Impara comente ddu fàghere +decoder.noCodecs.accesskey = I +decoder.noCodecsLinux.message = Pro riproduire su vìdeu, podet dare chi depas installare is codecs de vìdeu rechestos. +decoder.noPulseAudio.message = Pro riproduire s’àudio, podet dare chi depas installare su programma PulseAudio. + +decoder.decodeError.message = Faddina in sa decodificatzione de una resursa multimediale. +decoder.decodeError.button = Sinnala unu problema de custu situ +decoder.decodeError.accesskey = S +decoder.decodeWarning.message = Faddina curregìbile in sa decodificatzione de una resursa multimediale. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Ti depes identificare in custa rete prima de pòdere atzèdere a Internet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Aberi sa pàgina de atzessu a sa rete + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Permissos pro %S + + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bits +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bits + +midi.allow.label = Permite +midi.allow.accesskey = P +midi.block.label = Bloca +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Regorda custa detzisione +midi.shareWithFile = Boles permìtere chi custu archìviu locale atzedat a is dispositivos MIDI? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Boles permìtere chi %S atzedat a is dispositivos MIDI? +midi.shareSysexWithFile = Boles permìtere chi custu archìviu locale atzedat a is dispositivos MIDI e imbiet/retzat messàgios SysEx? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Boles permìtere a %S de atzèdere a is dispositivos MIDI e imbiare/retzire messàgios SysEx? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = A coa + +storageAccess1.Allow.label = Permite +storageAccess1.Allow.accesskey = P +storageAccess1.DontAllow.label = Bloca +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Boles permìtere a %1$S de impreare is testimòngios suos in %2$S? + + + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Chirca “%S” in sa rete diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf3d896434 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Cronologia +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Ammustra sa cronologia tua (%S) + +find-button.label = Agata +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Agata in custa pàgina (%S) + +developer-button.label = Iscuadra de isvilupu +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Aberi is ainas pro s'isvilupu web (%S) + +sidebar-button.label = Barras laterales +sidebar-button.tooltiptext2 = Ammustra is barras laterales + +zoom-controls.label = Cumandos de s'ingrandimentu +zoom-controls.tooltiptext2 = Cumandos de s'ingrandimentu + +zoom-out-button.label = Impitica +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Impitica (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Torra a s'ingrandimentu predefinidu (%S) + +zoom-in-button.label = Ismànnia +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Ismànnia (%S) + +edit-controls.label = Cumandos de modìfica +edit-controls.tooltiptext2 = Cumandos de modìfica + +cut-button.label = Sega +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Sega (%S) + +copy-button.label = Còpia +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Còpia (%S) + +paste-button.label = Incolla +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Incolla (%S) + +panic-button.label = Iscaressi +panic-button.tooltiptext = Iscaressi parte de sa cronologia de navigatzione + +toolbarspring.label = Ispàtziu flessìbile +toolbarseparator.label = Separadore +toolbarspacer.label = Ispàtziu diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec56b4fd68 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Incumentzende… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Faddina +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=In pàusa +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Annulladu +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Cumpletadu +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blocadu dae is controllos parentales +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Custu archìviu cuntenet unu virus o unu programma malu. +blockedPotentiallyUnwanted=Custu archìviu podet fàghere dannu a s'ordinadore tuo. +blockedPotentiallyInsecure=Archìviu no iscarrigadu: arriscu potentziale de seguresa. +blockedUncommon2=Custu archìviu no ddu iscàrrigant a fitianu. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=S'archìviu ammancat o est istadu mòvidu aterue + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Archìviu cantzelladu + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Seguru chi boles permìtere custu iscarrigamentu? +unblockHeaderOpen=Seguru chi ddu boles abèrrere? +unblockTypeMalware=Custu archìviu cuntenet unu virus o unu programma malu chi at a fàghere dannu a s'ordinadore tuo. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Custu archìviu si presentat comente un'iscarrigamentu ùtile, ma diat pòdere modificare de manera disabetada is aplicatziones e is cunfiguratziones tuas. +unblockTypeUncommon2=Custu archìviu no ddu iscàrrigant a fitianu e podet dare chi non siat seguru de abèrrere. Diat pòdere cuntènnere unu virus o modificare de manera disabetada is aplicatziones e is cunfiguratziones tuas. +unblockInsecure2=S’iscarrigamentu est frunidu mediante HTTP mancari su matessi documentu si siat trasmìtidu mediante una connessione HTTPS segura. Si sighis, s’iscarrigamentu si diat pòdere corrùmpere o diat pòdere èssere modificadu durante s’iscarrigamentu. +unblockTip2=Podes chircare una mitza alternativa pro ddu iscarrigare o torrare a proare luego. +unblockButtonOpen=Aberi +unblockButtonUnblock=Permite s'iscarrigamentu +unblockButtonConfirmBlock=Cantzella s'archìviu + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Mannària disconnota + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..6906c39033 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Boles agiùnghere “%1$S” comente aplicatzione pro is ligòngios %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Agiunghe s'aplicatzione +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7b73ffc0b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Agiunghe +dialogAcceptLabelSaveItem=Sarva +dialogAcceptLabelAddMulti=Agiunghe sinnalibros +dialogAcceptLabelEdit=Sarva +dialogTitleAddBookmark=Sinnalibru nou +dialogTitleAddFolder=Cartella noa +dialogTitleAddMulti=Sinnalibros noos +dialogTitleEdit=Propiedades pro “%S” +dialogTitleAddNewBookmark2=Agiunghe sinnalibru +dialogTitleEditBookmark=Modìfica “%S” +dialogTitleEditBookmark2=Modìfica su sinnalibru +dialogTitleAddBookmarksFolder=Agiunghe una cartella de sinnalibros +dialogTitleAddBookmarkFolder=Agiunghe una cartella de sinnalibros +dialogTitleEditBookmarksFolder=Modìfica sa cartella de sinnalibros +dialogTitleEditBookmarkFolder=Modìfica sa cartella de sinnalibros + +bookmarkAllTabsDefault=[Nòmine de sa cartella] +newFolderDefault=Cartella noa +newBookmarkDefault=Sinnalibru nou diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..121fe10b75 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Custu no est unu situ ingannosu +errorReportFalseDeceptiveMessage=Immoe no est possìbile sinnalare custa faddina. diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..7bf40be18f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Chirca cun %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Chirca cun %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste and Go" +cmd_pasteAndSearch=Incolla e chirca + +cmd_clearHistory=Cantzella cronologia de chirca +cmd_clearHistory_accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of search shortcuts, +# for example "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Chirca %S cun: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Chirca cun + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Modìfica sa cunfiguratzione de chirca diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..31d777bc89 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Navigadore preferidu +setDefaultBrowserMessage=%S no est ancora cunfiguradu comente navigadore predefinidu. Ddu boles cunfigurare immoe? +setDefaultBrowserDontAsk=Controlla semper a s'aviu de %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Imprea %S comente navigadore predefinidu +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Immoe nono + +desktopBackgroundLeafNameWin=Isfundu de s'iscrivania.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Sarvende s'immàgine… +DesktopBackgroundSet=Cunfigura comente isfundu de s'iscrivania diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..306f2bd733 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Isbòida totu is testimòngios e is datos de is sitos +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Seletziona ‘Isbòida immoe’ pro limpiare totu is testimòngios e is datos de is sitos archiviados dae %S. Custu diat pòdere serrare is sessiones de is sitos web e bogare su cuntenutu web a foras de lìnia. +clearSiteDataNow=Isbòida immoe diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..40749c59c3 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Permìtidu +state.current.allowedForSession = Permìtidu pro custa sessione +state.current.allowedTemporarily = Permìtidu in manera temporànea +state.current.blockedTemporarily = Blocadu in manera temporànea +state.current.blocked = Blocadu +state.current.prompt = Pregunta·mi·ddu semper + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Pregunta·mi·ddu semper +state.multichoice.allow = Permite +state.multichoice.allowForSession = Permite pro custa sessione +state.multichoice.block = Bloca + +state.multichoice.autoplayblock = Bloca àudio +state.multichoice.autoplayblockall = Bloca àudio e vìdeu +state.multichoice.autoplayallow = Permìtere àudio e vìdeu + +permission.autoplay.label = Riproduire elementos multimediales in automàticu +permission.cookie.label = Definire testimòngios (cookies) +permission.desktop-notification3.label = Imbiare notìficas +permission.camera.label = Impreare sa càmera +permission.microphone.label = Impreare su micròfonu +permission.screen.label = Cumpartzire s'ischermu +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Seletziona altoparlantes +permission.install.label = Installare cumplementos +permission.popup.label = Aberi ventanas emergentes +permission.geo.label = Atzèdere a sa positzione tua +permission.xr.label = Atzèdere a dispositivos de realidade virtuale +permission.shortcuts.label = Sostituire curtzadòrgios de tecladu +permission.focus-tab-by-prompt.label = Passare a custa ischeda +permission.persistent-storage.label = Sarvare datos in s'archiviatzione permanente +permission.canvas.label = Atzèdere a is datos de is canvas +permission.midi.label = Atzèdere a dispositivos MIDI +permission.midi-sysex.label = Atzèdere a dispositivos MIDI cumpatìbiles cun SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Abèrrere aplicatziones diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..455735b25f --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Sighi + +relinkVerify.title = Avisu de unione +relinkVerify.heading = Seguru chi ti boles identificare a Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Un'àteru utente est identificadu giai a Sync in custu elaboradore. Si t'identìficas, is sinnalibros, is craes e is àteras cunfiguratziones de custu navigadore s'ant a unire cun cussas de %S diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b329c1446 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Aberi un'ischeda noa +taskbar.tasks.newTab.description=Aberi un'ischeda noa de su navigadore. +taskbar.tasks.newWindow.label=Aberi una ventana noa +taskbar.tasks.newWindow.description=Aberi una ventana noa de su navigadore. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Ventana privada noa +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Aberi una ventana noa in modalidade de navigatzione privada. +taskbar.frequent.label=Fitianos +taskbar.recent.label=Reghentes diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-sc/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..54c257cede --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modalidade tauledda ativada diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-sc/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..891191d75e --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Assegura·ti chi s’URL siat curretu e torra a nche proare. +fileNotFound=Firefox non podet agatare s'archìviu in %S. +fileAccessDenied=S'archìviu in %S no est leghìbile. +dnsNotFound2=Impossìbile a si connètere cun su serbidore in %S. +unknownProtocolFound=Firefox no ischit comente depet abèrrere custu indiritzu, ca unu de is protocollos imbenientes (%S) no est assotziadu cun nissunu programma o no est permìtidu in custu cuntestu. +connectionFailure=Firefox non podet istabilire una connessione cun su serbidore in %S. +netInterrupt=Sa connessione cun %S est istada interrùmpida durante su carrigamentu de sa pàgina. +netTimeout=Su serbidore in %S est tardende meda a respòndere. +redirectLoop=Firefox at rilevadu chi su serbidore est torrende a indiritzare sa rechesta de custu indiritzu in una manera chi no s'at a cumpletare mai. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Pro ammustrare sa pàgina, %S depet imbiare informatzione chi at a repìtere cale si siat atzione (comente una chirca o una cunfirma de petitzione) fata prima. +resendButton.label=Torra·dda a imbiare +unknownSocketType=Firefox no ischit comente depet comunicare cun su serbidore. +netReset=Sa connessione cun su serbidore est istada annullada durante su carrigamentu de sa pàgina. +notCached=Custu documentu no est prus a disponimentu. +netOffline=Firefox est immoe in modalidade in foras de lìnia e non podet navigare sa rete. +isprinting=Su documentu non podet èssere modificadu durante s'imprenta o sa previsualizatzione de imprenta. +deniedPortAccess=Custu indiritzu impreat una ghenna de rete chi s'impreat a fitianu pro iscopos diferentes de sa navigatzione in rete. Firefox at annulladu custa rechesta pro ti protègere. +proxyResolveFailure=Firefox est cunfiguradu pro impreare unu serbidore intermediàriu chi non podet èssere agatadu. +proxyConnectFailure=Firefox est cunfiguradu pro impreare unu serbidore intermediàriu chi est refudende connessiones. +contentEncodingError=Sa pàgina chi ses chirchende de bìdere non podet èssere ammustrada ca impreat una genia de connessione non vàlida o non cumpatìbile. +unsafeContentType=Sa pàgina chi ses chirchende de bìdere non podet èssere ammustrada ca est cuntenuta in una genia de archìviu chi podet dare chi non siat segura de abèrrere. Pone·ti in cuntatu cun is meres de su situ web pro ddis informare de custu problema. +externalProtocolTitle=Rechesta de protocollu esternu +externalProtocolPrompt=Est pretzisu aviare un'aplicatzione esterna pro gestire is ligòngios %1$S:\n\n\nLigòngiu rechestu:\n\n%2$S\n\nAplicatzione: %3$S\n\n\nSi no t'abetaias custa rechesta, podet dare chi siat unu tentativu de esplotatzione de vulnerabilidades de cussu àteru programma. Annulla custa rechesta francu chi non tèngias sa seguresa chi no est malitziosa.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Disconnotu> +externalProtocolChkMsg=Regorda custu sèberu pro totu is ligòngios de custu tipu. +externalProtocolLaunchBtn=Avia s'aplicatzione +malwareBlocked=Su situ in s'indiritzu %S est istadu sinnaladu comente situ web malitziosu e est istadu blocadu de acordu cun is preferèntzias de seguresa tuas. +harmfulBlocked=Su situ in s'indiritzu %S est istadu sinnaladu comente perigulosu e est istadu blocadu de acordu cun is preferèntzias de seguresa tuas. +unwantedBlocked=Ant sinnaladu chi su situ in s'indiritzu %S cuntenet programmas non disigiados, e est istadu blocadu de acordu cun is preferèntzias de seguresa tuas. +deceptiveBlocked=Sa pàgina web in s'indiritzu %S est istada sinnalada comente ingannosa e est istada blocada de acordu cun is preferèntzias de seguresa tuas. +cspBlocked=Custa pàgina tenet una polìtica de seguresa de cuntenutos chi èvitat chi siat carrigada in custa manera. +xfoBlocked=Custa pàgina tenet una polìtica X-Frame-Options chi èvitat chi siat carrigada in custu cuntestu. +corruptedContentErrorv2=Est acontèssida in su situ %S una violatzione de su protocollu de rete chi non podet èssere acontzada. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox non podet garantire sa seguresa de is datos tuos in %S ca impreat SSLv3, unu protocollu de seguresa non seguru. +inadequateSecurityError=Custu situ web at tentadu de negotziare unu livellu de seguresa inadeguadu. +blockedByPolicy=S'organizatzione tua at blocadu s'atzessu a custa pàgina o situ web. +networkProtocolError=Est acontèssida in Firefox una violatzione de su protocollu de rete chi non podet èssere acontzada. diff --git a/l10n-sc/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-sc/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..6388ef9e3b --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox at tentu unu problema e s'at faddidu. Cando s'at a torrare a aviare, s'aplicatzione at a proare a recuperare is ischedas e is ventanas.\n\nA dolu mannu, su generadore de informes non nde podet imbiare un'informe.\n\nDetàllios: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox at tentu unu problema e s'at faddidu. Cando s'at a torrare a aviare, s'aplicatzione at a proare a recuperare is ischedas e is ventanas.\n\nSi nos boles agiudare a identificare e acontzare su problema, nos podes imbiare un'informe de faddina. diff --git a/l10n-sc/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-sc/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..7b20fb2a81 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Sa tarea de agente de su navigadore predefinidu controllat cando su navigadore predefinidu mudat dae %MOZ_APP_DISPLAYNAME% a un'àteru. Si sa muda sutzedet de manera suspeta, sa tarea at a pedire a is utentes de torrare a cunfigurare comente predefinidu %MOZ_APP_DISPLAYNAME% non prus de duas bortas. %MOZ_APP_DISPLAYNAME% installat custa tarea in automàticu, e si torrat a installare cando %MOZ_APP_DISPLAYNAME% s'atualizat. Pro disativare custa tarea, atualiza sa preferèntzia “default-browser-agent.enabled” in sa pàgina about:config o in sa cunfiguratzione “DisableDefaultBrowserAgent” de sa polìtica aziendale de %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Cunfigura %MOZ_APP_DISPLAYNAME% comente navigadore predefinidu +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% no est prus su navigadore predefinidu tuo. Ddu boles cunfigurare immoe? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Eja +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Nono diff --git a/l10n-sc/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-sc/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d4ff1d2da --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Optziones de cumpletamentu automàticu de formulàrios +autofillOptionsLinkOSX = Preferèntzias de cumpletamentu automàticu de formulàrios +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Modìfica is optziones de cumpletamentu automàticu de formulàrios +changeAutofillOptionsOSX = Modìfica is preferèntzias de cumpletamentu automàticu de formulàrios +changeAutofillOptionsAccessKey = M +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Cumpartzi is indiritzos cun is dispositivos sincronizados +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Cumpartzi is cartas de crèditu cun is dispositivos sincronizados + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = Immoe %S sarvat indiritzos in manera chi potzas cumpletare formulàrios in manera prus lestra. +saveAddressDescriptionLabel = Indiritzu de sarvare: +saveAddressLabel = Sarva s’indiritzu +saveAddressAccessKey = S +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Boles atualizare s'indiritzu cun custa informatzione noa? +updateAddressOldDescriptionLabel = Indiritzu betzu: +updateAddressNewDescriptionLabel = Indiritzu nou: +createAddressLabel = Crea un'indiritzu nou +createAddressAccessKey = C +createAddressDescriptionLabel = Indiritzu de creare: +cancelAddressLabel = Non sarves +cancelAddressAccessKey = N +updateAddressLabel = Atualiza s'indiritzu +updateAddressAccessKey = A +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Boles chi %S sarvet custa carta de crèditu? (Su còdighe de seguresa no at a èssere sarvadu) +saveCreditCardDescriptionLabel = Carta de crèditu de sarvare: +saveCreditCardLabel = Sarva sa carta de crèditu +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = Non sarves +cancelCreditCardAccessKey = N +neverSaveCreditCardLabel = Non sarves mai is cartas de crèditu +neverSaveCreditCardAccessKey = M +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Boles atualizare sa carta de crèditu cun custa informatzione noa? +updateCreditCardDescriptionLabel = Carta de crèditu de atualizare: +createCreditCardLabel = Crea una carta de crèditu noa +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = Atualiza sa carta de crèditu +updateCreditCardAccessKey = A +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Aberi su pannellu de messàgios de cumpletamentu automàticu de formulàrios + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Optziones de cumpletamentu automàticu de formulàrios +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferèntzias de cumpletamentu automàticu de formulàrios +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Optziones de cumpletamentu automàticu +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferèntzias de cumpletamentu automàticu +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = indiritzu +category.name = nòmine +category.organization2 = organizatzione +category.tel = telèfonu +category.email = indiritzu de posta eletrònica +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Cumpleta in automàticu fintzas %S +phishingWarningMessage2 = Cumpleta in automàticu %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S at rilevadu unu situ non seguru. Su cumpletamentu automàticu est istadu disativadu in manera temporànea. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Isbòida su formulàriu cumpletadu in automàticu + +autofillHeader = Formulàrios e cumpletamentu automàticu +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Cumpleta in automàticu is indiritzos +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Àteras informatziones +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Indiritzos sarvados… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Cumpleta in automàticu is cartas de crèditu +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Cartas de crèditu sarvadas… + +autofillReauthCheckboxMac = Rechede s'autenticatzione de macOS pro cumpletare in automàticu, ammustrare o modificare is cartas de crèditu immagasinadas. +autofillReauthCheckboxWin = Rechede s'autenticatzione de Windows pro cumpletare in automàticu, ammustrare o modificare is cartas de crèditu immagasinadas. +autofillReauthCheckboxLin = Rechede s'autenticatzione de Linux pro cumpletare in automàticu, ammustrare o modificare is cartas de crèditu immagasinadas. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = modìfica sa cunfiguratzione de autenticatzione +autofillReauthOSDialogWin = Pro modificare sa cunfiguratzione de autenticatzione, inserta is credentziales de atzessu a Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Pro modificare sa cunfiguratzione de autenticatzione, inserta is credentziales de atzessu a Linux. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S est chirchende de impreare informatzione immagasinada de una carta de crèditu. Cunfirma s'atzessu a custu contu de Windows in bàsciu. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = imprea informatzione immagasinada de una carta de crèditu +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S est chirchende de impreare informatzione immagasinada de una carta de crèditu. diff --git a/l10n-sc/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-sc/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f5e1055e6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Informa de unu problema de custu situ… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Sinnala unu problema de cumpatibilidade de custu situ diff --git a/l10n-sc/browser/firefox-l10n.js b/l10n-sc/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..a4e976e55c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution diff --git a/l10n-sc/browser/installer/custom.properties b/l10n-sc/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..811a5d42b6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName permitit una navigatzione segura e fàtzile. Un’interfache de utente familiare, funtziones de seguresa de primore, inclùdida sa protetzione dae furas de identidade in lìnia, e unu sistema de chirca integradu permitint de otènnere su màssimu dae su web. +# LOCALIZATION NOTE: +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Navigatzione privada de $BrandShortName +CONTEXT_OPTIONS=&Optziones de $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=Modalidade &segura de $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=Genia de installatzione +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Sèbera is optziones de installatzione +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Cunfigura curtzadòrgios +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crea is iconas de su programma +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Cunfigura is cumponentes optzionales +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Cumponentes optzionales cussigiados +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Su servìtziu de mantenidura t’at a permìtere de atualizare $BrandShortName a sa muda in segundu pranu. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installa su &Servìtziu de mantenimentu +SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumu +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Prontu pro installare $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName at a èssere installadu in custu percursu: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Forsis as a dèpere torrare a aviare s'ordinadore pro cumpletare s'installatzione. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Forsis as a dèpere torrare a aviare s'ordinadore pro cumpletare sa disinstallatzione. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Imprea $BrandShortName comente su navigadore predefinidu miu +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Incarca Imbeniente pro sighire. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Incarca Imbeniente pro sighire. +SURVEY_TEXT=&Faghe·si ischire ite ti paret $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Avia $BrandShortName immoe +CREATE_ICONS_DESC=Crea iconas pro $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=In s'&iscrivania +ICONS_STARTMENU=In sa cartella de programmas de su menù &Start +ICONS_TASKBAR=In sa barra de &tareas +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Tocat a serrare a $BrandShortName pro sighire cun s'installatzione.\n\nSerra $BrandShortName pro sighire. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Tocat a serrare a $BrandShortName pro sighire cun sa disinstallatzione.\n\nSerra $BrandShortName pro sighire. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Tocat a serrare a $BrandShortName pro sighire cun su riprìstinu.\n\nSerra $BrandShortName pro sighire. +WARN_WRITE_ACCESS=Non tenes permissu de iscritura a sa cartella de installatzione.\n\nIncarca AB pro seletzionare una cartella diferente. +WARN_DISK_SPACE=Non tenes ispàtziu bastante in su discu pro installare in custa cartella.\n\nIncarca AB pro seberare una cartella diferente. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName non podet èssere installadu. Custa versione de $BrandShortName tenet bisòngiu de {MinSupportedVer} o posteriore. Incarca su butone AB pro lèghere àteras informatziones. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName non podet èssere installadu. Custa versione de $BrandShortName tenet bisòngiu de unu protzessadore cumpatìbile cun ${MinSupportedCPU}. Incarca su butone AB pro àteras informatziones. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName non podet èssere installadu. Custa versione de $BrandShortName tenet bisòngiu de ${MinSupportedVer} o posteriore e de unu protzessadore cumpatìbile cun ${MinSupportedCPU}. Incarca su butone AB pro àteras informatziones. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Si depet torrare a aviare s'ordinadore tuo pro acabbare una disinstallatzione anteriore de $BrandShortName. Boles torrare a aviare immoe? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Si depet torrare a aviare s'ordinadore tuo pro acabbare un'atualizatzione anteriore de $BrandShortName. Boles torrare a aviare immoe? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Faddina in sa creatzione de sa cartella: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Incarca Annulla pro firmare s’installatzione o \nTorra a proare. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Disinstalla $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Boga $BrandFullName dae s'ordinadore tuo. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName at a èssere disinstalladu de custu percursu: +UN_CONFIRM_CLICK=Incarca Disinstalla pro sighire. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Imbetzes de custu, pro ite non provas a recuperare $BrandShortName? +UN_REFRESH_LEARN_MORE=À&teras informatziones +UN_REFRESH_BUTTON=&Agiorna $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Controllende s'installatzione atuale… + +STATUS_INSTALL_APP=Installende $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Installende pachetes de lìngua (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Disinstallende $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Limpiende… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Nara a Mozilla pro ite as disinstalladu $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Sèbera sa genia de cunfiguratzione chi preferes, e pustis incarca Imbeniente. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName at a èssere installadu cun is optziones prus comunas. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Istandard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Podes seberare is optziones individuales de installare. Cussigiadu pro utentes cun esperièntzia. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizada + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Atualiza diff --git a/l10n-sc/browser/installer/mui.properties b/l10n-sc/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..81ee3c3e8c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Ti donamus su benebènnidu a s'assistente de cunfiguratzione de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Custu assistente t'at a ghiare pro installare $BrandFullNameDA.\n\nSi cussìgiat de serrare totu is àteras aplicatziones in antis de aviare s'installatzione. Custu at a permìtere de atualizare archìvios de sistema de importu sena bisòngiu de torrare a aviare s'ordinadore tuo.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Sèbera is cumponentes +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Sèbera cale caraterìsticas de $BrandFullNameDA boles installare. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descritzione +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Pone su puntadore a subra de unu cumponente pro nde bìdere sa descritzione. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Sèbera su percursu pro s'installatzione +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Sèbera sa cartella in ue at a èssere installadu $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installende +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Abeta chi $BrandFullNameDA siat installadu. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installatzione cumpleta +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Installatzione cumpleta. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installatzione annullada +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=S'installatzione no est istada cumpletada. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Acabba +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Cumpletende s'assistente de cunfiguratzione de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA est istadu installadu in s'ordinadore tuo.\n\nIncarca Acabba pro nde serrare custu assistente. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Si depet torrare a aviare s'ordinadore tuo pro acabbare de installare $BrandFullNameDA. Boles torrare a aviare immoe? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Torra a aviare immoe +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Apo a torrare a aviare a manu luego +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Sèbera sa cartella de su menù Start +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Sèbera una cartella de su menù Start pro is curtzadòrgios de $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Seguru chi boles essire de sa cunfiguratzione de $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Ti donamus su benebènnidu a s'assistente de disinstallatzione de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Disinstalla $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Boga $BrandFullNameDA dae s'ordinadore tuo. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Disinstallende +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Abeta chi $BrandFullNameDA siat disinstalladu. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Disinstallatzione cumpleta +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Disinstallatzione cumpleta. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Disinstallatzione annullada +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Sa disinstallatzione no est istada cumpletada. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Cumpletende s'assistente de disinstallatzione de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA est istadu disinstalladu dae s'ordinadore tuo.\n\nIncarca Acabba pro nde serrare custu assistente. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Si depet torrare a aviare s'ordinadore tuo pro acabbare de disinstallare $BrandFullNameDA. Boles torrare a aviare immoe? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Seguru chi boles essire de sa disinstallatzione de $BrandFullName? diff --git a/l10n-sc/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-sc/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..7230bbe9a6 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Installadore de $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=S'installadore de $BrandShortName est giai installadu. At a èssere atualizadu. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName fiat giai installadu. At a èssere installada una còpia noa. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Atualiza +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Torra a installare +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Torra a sa cunfiguratzione predefinida e cantzella cumplementos betzos pro unu rendimentu òtimu + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Installende… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Otimizende sa cunfiguratzione pro megiorare sa lestresa, sa riservadesa e sa seguresa. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName at a èssere prontu de immoe a pagu. +STUB_BLURB_FIRST1=Sa versione prus lestra e responsiva de $BrandShortName fintzas a oe +STUB_BLURB_SECOND1=Prus lestresa in sa càrriga de is pàginas e in sa navigatzione intre ischedas +STUB_BLURB_THIRD1=Navigatzione privada prus potente +STUB_BLURB_FOOTER2=Fatu pro sa gente, non pro su lucru + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName non podet èssere installadu. Custa versione de $BrandShortName tenet bisòngiu de {MinSupportedVer} o posteriore. Incarca su butone AB pro lèghere àteras informatziones. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName non podet èssere installadu. Custa versione de $BrandShortName tenet bisòngiu de unu protzessadore cumpatìbile cun {MinSupportedCPU}. Incarca su butone AB pro lèghere àteras informatziones. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName non podet èssere installadu. Custa versione de $BrandShortName tenet bisòngiu de {MinSupportedVer} o posteriore e de unu protzessadore cumpatìbile cun {MinSupportedCPU}. Incarca su butone AB pro lèghere àteras informatziones. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Non tenes permissos de iscritura in su diretòriu de installatzione +WARN_DISK_SPACE_QUIT=S'ispàtziu in su discu non bastat pro installare. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Pro calicuna resone, est istadu impossìbile a installare $BrandShortName.\nIncarca AB pro torrare a cumintzare. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Boles installare $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Si annullas s'installatzione, $BrandShortName no at a èssere installadu. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Installa $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Annulla diff --git a/l10n-sc/browser/installer/override.properties b/l10n-sc/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..994aaf1a93 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Installatzione de $BrandFullName +UninstallCaption=Disinstallatzione de $BrandFullName +BackBtn=< &A coa +NextBtn=A &in antis > +AcceptBtn=A&tzeto is tèrminos de s'acordu de lissèntzia +DontAcceptBtn=&No atzeto is tèrminos de s'acordu de lissèntzia +InstallBtn=&Installa +UninstallBtn=&Disinstalla +CancelBtn=Annulla +CloseBtn=&Serra +BrowseBtn=&Nàviga… +ShowDetailsBtn=Ammustra is &detàllios +ClickNext=Incarca "A in antis" pro sighire. +ClickInstall=Incarca Installa pro cumintzare s'installatzione. +ClickUninstall=Incarca Disinstalla pro cumintzare sa disinstallatzione. +Completed=Cumpletadu +LicenseTextRB=Leghe is cunditziones de sa litzèntzia prima de installare $BrandFullNameDA. Si atzetas totu is cunditziones de sa lissèntzia, seletziona sa primu optzione a suta. $_CLICK +ComponentsText=Ativa is cumponentes chi boles installare e disativa is cumponentes chi non boles installare. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Sèbera is elementos de installare: +DirText=$BrandFullNameDA at a èssere installadu in sa cartella imbeniente. Pro dd'installare in una cartella diferente, incarca Nàviga e seletziona un'àtera cartella. $_CLICK +DirSubText=Cartella de destinatzione +DirBrowseText=Sèbera sa cartella in ue $BrandFullNameDA at a èssere installadu: +SpaceAvailable="Ispàtziu a disponimentu: " +SpaceRequired="Ispàtziu rechestu: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA at a èssere disinstalladu de custu percursu. $_CLICK +UninstallingSubText=Disinstallende dae: +CantWrite="Impossìbile iscrìere: " +CopyFailed=Faddina in sa còpia +CopyTo="Còpia a " +Registering="Registrende: " +Unregistering="Cantzellende su registru: " +SymbolNotFound="Impossìbile agatare su sìmbolu: " +CouldNotLoad="Impossìbile carrigare: " +CreateFolder="Crea sa cartella: " +CreateShortcut="Crea su curtzadòrgiu: " +CreatedUninstaller="Disinstalladore creadu: " +Delete="Cantzella archìviu: " +DeleteOnReboot="Cantzella cando si torrat a aviare: " +ErrorCreatingShortcut="Faddina in sa creatzione de su curtzadòrgiu: " +ErrorCreating="Faddina in sa creatzione de: " +ErrorDecompressing=Faddina in sa decumpressione de is datos! Verìfica chi s'installadore non siat corrùmpidu. +ErrorRegistering=Faddina in sa registratzione de una DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Esecuta: " +Extract="Estratzione: " +ErrorWriting="Estratzione: faddina in s’iscritura de s’archìviu " +InvalidOpcode=S'installadore est corrùmpidu: su còdighe de operatzione no est vàlidu +NoOLE="Nissunu OLE pro: " +OutputFolder="Cartella de essida: " +RemoveFolder="Boga sa cartella: " +RenameOnReboot="Muda su nòmine cando si torrat a aviare: " +Rename="Muda su nòmine: " +Skipped="Brincadu: " +CopyDetails=Còpia is detàllios in punta de billete +LogInstall=Registru de su protzessu de installatzione +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-sc/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-sc/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc9187e3ab --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilla.org + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Sardware diff --git a/l10n-sc/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-sc/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..0eee141a89 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Custu documentu PDF si diat pòdere visualizare in manera non curreta. +unsupported_feature_forms=Custu documentu PDF cuntenet formulàrios. Sa cumpiladura de is campos de formulàrios no est suportada. +unsupported_feature_signatures=Custu documentu PDF cuntenet firmas digitales. Sa cunvalidadura de is firmas no est suportada. +open_with_different_viewer=Aberi cun un'àteru leghidore +open_with_different_viewer.accessKey=a diff --git a/l10n-sc/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-sc/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..4da24c1277 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,258 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Pàgina anteriore +previous_label=S'ischeda chi b'est primu +next.title=Pàgina imbeniente +next_label=Imbeniente + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Pàgina +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=de {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} de {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Impitica +zoom_out_label=Impitica +zoom_in.title=Ismànnia +zoom_in_label=Ismànnia +zoom.title=Ismànnia +presentation_mode.title=Cola a sa modalidade de presentatzione +presentation_mode_label=Modalidade de presentatzione +open_file.title=Aberi s'archìviu +open_file_label=Abertu +print.title=Imprenta +print_label=Imprenta +save.title=Sarva +save_label=Sarva +# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +download_button.title=Iscàrriga +# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +download_button_label=Iscàrriga +bookmark1.title=Pàgina atuale (ammustra s’URL de sa pàgina atuale) +bookmark1_label=Pàgina atuale +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=Aberi in un’aplicatzione +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=Aberi in un’aplicatzione + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Istrumentos +tools_label=Istrumentos +first_page.title=Bae a sa prima pàgina +first_page_label=Bae a sa prima pàgina +last_page.title=Bae a s'ùrtima pàgina +last_page_label=Bae a s'ùrtima pàgina +page_rotate_cw.title=Gira in sensu oràriu +page_rotate_cw_label=Gira in sensu oràriu +page_rotate_ccw.title=Gira in sensu anti-oràriu +page_rotate_ccw_label=Gira in sensu anti-oràriu + +cursor_text_select_tool.title=Ativa s'aina de seletzione de testu +cursor_text_select_tool_label=Aina de seletzione de testu +cursor_hand_tool.title=Ativa s'aina de manu +cursor_hand_tool_label=Aina de manu + +scroll_page.title=Imprea s'iscurrimentu de pàgina +scroll_page_label=Iscurrimentu de pàgina +scroll_vertical.title=Imprea s'iscurrimentu verticale +scroll_vertical_label=Iscurrimentu verticale +scroll_horizontal.title=Imprea s'iscurrimentu orizontale +scroll_horizontal_label=Iscurrimentu orizontale +scroll_wrapped.title=Imprea s'iscurrimentu continu +scroll_wrapped_label=Iscurrimentu continu + + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Propiedades de su documentu… +document_properties_label=Propiedades de su documentu… +document_properties_file_name=Nòmine de s'archìviu: +document_properties_file_size=Mannària de s'archìviu: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Tìtulu: +document_properties_author=Autoria: +document_properties_subject=Ogetu: +document_properties_keywords=Faeddos crae: +document_properties_creation_date=Data de creatzione: +document_properties_modification_date=Data de modìfica: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Creatzione: +document_properties_producer=Produtore de PDF: +document_properties_version=Versione de PDF: +document_properties_page_count=Contu de pàginas: +document_properties_page_size=Mannària de sa pàgina: +document_properties_page_size_unit_inches=pòddighes +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=verticale +document_properties_page_size_orientation_landscape=orizontale +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Lìtera +document_properties_page_size_name_legal=Legale +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Visualizatzione web lestra: +document_properties_linearized_yes=Eja +document_properties_linearized_no=Nono +document_properties_close=Serra + +print_progress_message=Aparitzende s'imprenta de su documentu… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Cantzella + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Ativa/disativa sa barra laterale +toggle_sidebar_notification2.title=Ativa/disativa sa barra laterale (su documentu cuntenet un'ischema, alligongiados o livellos) +toggle_sidebar_label=Ativa/disativa sa barra laterale +document_outline_label=Ischema de su documentu +attachments.title=Ammustra alligongiados +attachments_label=Alliongiados +layers.title=Ammustra livellos (clic dòpiu pro ripristinare totu is livellos a s'istadu predefinidu) +layers_label=Livellos +thumbs.title=Ammustra miniaturas +thumbs_label=Miniaturas +current_outline_item.title=Agata s'elementu atuale de s'ischema +current_outline_item_label=Elementu atuale de s'ischema +findbar.title=Agata in su documentu +findbar_label=Agata + +additional_layers=Livellos additzionales +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Pàgina {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Pàgina {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniatura de sa pàgina {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Agata +find_input.placeholder=Agata in su documentu… +find_previous.title=Agata s'ocurrèntzia pretzedente de sa fràsia +find_previous_label=S'ischeda chi b'est primu +find_next.title=Agata s'ocurrèntzia imbeniente de sa fràsia +find_next_label=Imbeniente +find_highlight=Evidèntzia totu +find_match_case_label=Distinghe intre majùsculas e minùsculas +find_match_diacritics_label=Respeta is diacrìticos +find_entire_word_label=Faeddos intreos +find_reached_top=S'est lòmpidu a su cumintzu de su documentu, si sighit dae su bàsciu +find_reached_bottom=Acabbu de su documentu, si sighit dae s'artu +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} dae {{total}} currispondèntzia +find_match_count[two]={{current}} dae {{total}} currispondèntzias +find_match_count[few]={{current}} dae {{total}} currispondèntzias +find_match_count[many]={{current}} dae {{total}} currispondèntzias +find_match_count[other]={{current}} dae {{total}} currispondèntzias +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Prus de {{limit}} currispondèntzias +find_match_count_limit[one]=Prus de {{limit}} currispondèntzia +find_match_count_limit[two]=Prus de {{limit}} currispondèntzias +find_match_count_limit[few]=Prus de {{limit}} currispondèntzias +find_match_count_limit[many]=Prus de {{limit}} currispondèntzias +find_match_count_limit[other]=Prus de {{limit}} currispondèntzias +find_not_found=Testu no agatadu + +# Predefined zoom values +page_scale_auto=Ingrandimentu automàticu +page_scale_actual=Mannària reale +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error=Faddina in sa càrriga de su PDF. +invalid_file_error=Archìviu PDF non vàlidu o corrùmpidu. +missing_file_error=Ammancat s'archìviu PDF. +unexpected_response_error=Risposta imprevista de su serbidore. +rendering_error=Faddina in sa visualizatzione de sa pàgina. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +password_label=Inserta sa crae pro abèrrere custu archìviu PDF. +password_invalid=Sa crae no est curreta. Torra a nche proare. +password_ok=Andat bene +password_cancel=Cantzella + +printing_not_supported=Atentzione: s'imprenta no est funtzionende de su totu in custu navigadore. +printing_not_ready=Atentzione: su PDF no est istadu carrigadu de su totu pro s'imprenta. +web_fonts_disabled=Is tipografias web sunt disativadas: is tipografias incrustadas a su PDF non podent èssere impreadas. + +# Editor +editor_free_text2.title=Testu +editor_free_text2_label=Testu +editor_ink2.title=Disinnu +editor_ink2_label=Disinnu + +editor_stamp_label=Agiunghe un’immàgine + +editor_stamp1.title=Agiunghe o modìfica immàgines +editor_stamp1_label=Agiunghe o modìfica immàgines + +free_text2_default_content=Cumintza a iscrìere… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Colore +editor_free_text_size=Mannària +editor_ink_color=Colore +editor_ink_thickness=Grussària + +editor_stamp_add_image_label=Agiunghe un’immàgine +editor_stamp_add_image.title=Agiunghe un’immàgine + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Editore de testu +editor_ink2_aria_label=Editore de disinnos +editor_ink_canvas_aria_label=Immàgine creada dae s’utente diff --git a/l10n-sc/browser/updater/updater.ini b/l10n-sc/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..26433868a9 --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=Atualizatzione de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% est installende is atualizatziones e s'at a aviare luego… +MozillaMaintenanceDescription=Su servìtziu de mantenimentu de Mozilla s'assegurat chi in s'ordinadore tuo ddoe apat semper sa versione de Mozilla Firefox prus reghente e segura. Mantènnere Firefox semper atualizadu est de importu mannu pro sa seguresa tua in lìnia, pro custa resone Mozilla cussìgiat de mantènnere ativadu custu servìtziu. |