summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sr/dom/chrome/layout
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-sr/dom/chrome/layout')
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties35
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties22
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/layout/css.properties45
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/layout/htmlparser.properties144
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/layout/layout_errors.properties53
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/layout/xul.properties5
8 files changed, 408 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-sr/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..50c96bfe4f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Ресетуј
+Submit=Проследи упит
+Browse=Преглед…
+FileUpload=Постављам датотеку
+DirectoryUpload=Изаберите фасциклу за отпремање
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Отпреми
+ForgotPostWarning=Форма садржи enctype=%S, али не садржи method=post. Прослеђујем са method=GET и без шифровања.
+ForgotFileEnctypeWarning=Образац омогућава отпремање датотека, али нису наведени атрибути method=POST и enctype=multipart/form-data. Слање није могуће.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Форма је послата са %S
+CannotEncodeAllUnicode=Форма је поднесена као %S који не може да кодира све Unicode карактере, па је кориснички унос вероватно оштећен. Да бисте избегли овај проблем, страница треба да буде промењена тако да се формулар подноси у кодирању UTF-8, било променом кодирања саме странице на UTF-8, било постављањем параметра accept-charset=utf-8 на елемент форме.
+AllSupportedTypes=Сви подржани типови
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Датотека није изабрана.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Нису одабране датотеке.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Фасцикла није изабрана.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=Изабраних датотека: %S.
+ColorPicker=Изаберите боју
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Детаљи
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-sr/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..790796b833
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S слика, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S пиксела)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S слика)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S слика, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S пиксела)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S слика)
+MediaTitleWithFile=%S (%S објекат)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S објекат)
+
+InvalidImage=Слика \u201c%S\u201d не може бити приказана зато што садржи грешке.
+UnsupportedImage=Слика “%S” се не може приказати јер захтева неподржане функције.
+ScaledImage=Размера (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S – %S
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-sr/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6124e3cc89
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Опис стила %1$S није учитан, јер његов MIME тип („%2$S”) није „text/css”.
+MimeNotCssWarn=Опис стила %1$S је учитан, иако његов MIME тип („%2$S”) није „text/css”.
+
+PEDeclDropped=Дефиниција је одбачена.
+PEDeclSkipped=Пређи на следећу дефиницију.
+PEUnknownProperty=Непозната особина '%1$S'.
+PEValueParsingError=Грешка при рашчлањивању вредности за „%1$S‟.
+PEUnknownAtRule=Непознато правило или грешка при растављању '%1$S'.
+PEMQUnexpectedOperator=Неочекивани оператор у листи медија.
+PEMQUnexpectedToken=Неочекивани токен ‘%1$S’ у листи медија.
+PEAtNSUnexpected=Неочекиван знак под @namespace: '%1$S'.
+PEKeyframeBadName=Очекиван је идентификатор за име правила @keyframes.
+PEBadSelectorRSIgnored=Скуп правила је игнорисано због лошег селектора.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Правило кључног оквира је игнорисано због лошег селектора.
+PESelectorGroupNoSelector=Очекујем селектор.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Додатни комбинатор.
+PEClassSelNotIdent=Уместо ознаке избора класе пронађено је'%1$S'.
+PETypeSelNotType=Уместо назива елемента или '*' пронађено је '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=Непознат префикс '%1$S'.
+PEAttributeNameExpected=Уместо ознаке имена атрибута пронађено је '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Уместо имена атрибута или назива простора пронађено је '%1$S'.
+PEAttSelNoBar=Уместо '|' пронађено је '%1$S'.
+PEAttSelUnexpected=Неочекивани знак у избору атрибута: '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Уместо ознаке или низа знакова за вредност селектора атрибута пронађено је '%1$S'.
+PEPseudoSelBadName=Уместо ознаке псеудо-класе или псеудо-елемента пронађено је '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Очекиван крај селектора или акције корисника псеудо-класе после псеудо-елемента али је пронађено '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Непозната псеудо-класа или псеудо-елеменат '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Очекиван је идентификатор параметра псеудо-класе али је нађено: „%1$S‟.
+PEColorNotColor=Очекивана боја, али је пронађена „%1$S”.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Очекивана декларација '%1$S' није пронађена.
+PEUnknownFontDesc=Непознати описник ‘%1$S’ у правилу @font-face.
+PEMQExpectedFeatureName=Очекивано је име особине медијума, али је пронађено: „%1$S‟.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Особине медија са префиксом „min‟ или „max‟ морају да имају вредност.
+PEMQExpectedFeatureValue=Пронађена је неисправна вредност за особину медијума.
+PEExpectedNoneOrURL=Очекиван 'none' или URL али пронађено '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Очекиван 'none, URL, или функција филтера али је пронађено '%1$S'.
+PEDisallowedImportRule=@import правила још увек нису важећа у изграђеним стилским таблицама.
+PENeverMatchingHostSelector=:host селектор у ‘%S’ није без карактеристика и никада се неће подударати. Можда сте хтели да користите :host()?
+
+TooLargeDashedRadius=Border radius је превелик за стил ‘dashed’ (органичење је 100000px). Рендерује се као solid.
+TooLargeDottedRadius=Border radius је превелик за стил ‘dotted’ (органичење је 100000px). Рендерује се као solid.
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-sr/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f30bc387f0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Знаковно кодирање уоквирених докумената није декларисано. Документ ће изгледати као да нема оквира.
+EncXmlDecl=Знаковно кодирање HTML документа је декларисано помоћу синтаксе XML декларације. Ово није у складу са уобичајеном праксом и ефикасније је користити мета таг на почетку заглавља.
+EncMetaTooLate=Мета таг, који покушава да декларише кодирање, пронађен је прекасно и уместо тога кодирање је претпостављено из садржаја. Мета таг треба померити на почетак заглавља документа.
+EncMetaTooLateFrame=Мета таг, који покушава да декларише кодирање, пронађен је прекасно и уместо тога је коришћено кодирање родитељског документа. Мета таг треба померити на почетак заглавља документа.
+EncMetaAfterHeadInKilobyte=Мета таг који декларише кодирање документа треба преместити на почетак заглавља документа.
+EncNoDecl=Кодирање документа није декларисано, па се кодирање погађа из садржаја. Кодирање мора бити декларисано у Content-Type HTTP заглављу, користећи мета таг или маркер за редослед бајтова.
+EncNoDeclPlain=Кодирање документа није декларисано, па се кодирање погађа из садржаја. Кодирање мора бити декларисано у Content-Type HTTP заглављу или користећи маркер за редослед бајтова.
+EncMetaUnsupported=Декларисано је неподржано кодирање знакова за HTML документ који користи мета таг. Декларација је занемарена.
+EncProtocolUnsupported=Неподржано кодирање знакова је декларисано на нивоу преносног протокола. Декларација је занемарена.
+EncMetaUtf16=Мета ознака је коришћена да пријави кодирање као UTF-16. Ово је растумачено као UTF-8 уместо тога.
+EncMetaUserDefined=Мета ознака је коришћена да пријави кодирање као x-user-defined. Ово је растумачено као windows-1252 декларација уместо да буде компатибилна са mis-encoded фонтовима. Овај сајт би требао да пређе у Unicode.
+EncMetaReplacement=Мета таг је искоришћен за декларацију кодирања које представља ризик од скриптовања динамички генерисаних сајтова. Уместо тога, коришћено је заменско кодирање.
+EncProtocolReplacement=Кодирање које представља ризик од скриптовања динамички генерисаних сајтова је декларисано на нивоу протокола за пренос. Уместо тога, коришћено је заменскио кодирање.
+EncDetectorReload=Кодирање документа није декларисано и касно је погођено из садржаја. Ово је изазвало поновно учитавање документа. Кодирање мора бити декларисано у Content-Type HTTP заглављу, користећи мета таг или маркер за редослед бајтова.
+EncDetectorReloadPlain=Кодирање документа није декларисано и касно је погођено из садржаја. Ово је изазвало поновно учитавање документа. Кодирање мора бити декларисано у Content-Type HTTP заглављу или користећи маркер за редослед бајтова.
+EncError=Ток бајтова је био нетачан према декларисаном кодирању знакова. Декларација кодирања знакова је можда нетачна.
+EncErrorFrame=Ток бајтова је био нетачан према кодирању знакова наслеђеном из надређеног документа. Кодирање карактера мора бити декларисано у Content-Type HTTP заглављу, користећи мета ознаку или маркер за редослед бајтова.
+EncErrorFramePlain=Ток бајтова је био нетачан према кодирању знакова наслеђеном из надређеног документа. Кодирање карактера мора бити декларисано у Content-Type HTTP заглављу или користећи маркер за редослед бајтова.
+EncSpeculationFailMeta=Почетак документа је поново протумачен јер је било знакова који нису ASCII пре мета тага која декларише кодирање. Мета треба да прво дете главе без претходних коментара који нису ASCII.
+EncSpeculationFailXml=Почетак документа је поново протумачен јер је било знакова који нису ASCII у делу документа где се безуспешно тражио мета тага пре него што се вратио на синтаксу XML декларације. Уместо синтаксе XML декларације, на почетку одељка заглавља треба користити мета таг.
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+EncSpeculationFail2022=Почетак документа је рашчлањен зато што ISO-2022-JP шифровање није компатибилан са ASCII.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Отпад после „</“.
+errLtSlashGt=Пронађена је ознака „</>“. Могући узроци: Неизолован „<“ (користите уместо тога „&lt;“) или погрешно откуцана крајња ознака.
+errCharRefLacksSemicolon=Референца на знак се не завршава тачка-запетом.
+errNoDigitsInNCR=Нумеричка референца на знак не садржи ниједну цифру.
+errGtInSystemId=Знак „>“ не може бити у системском идентификатору.
+errGtInPublicId=Знак „>“ не може бити у јавном идентификатору.
+errNamelessDoctype=Безимен тип документа.
+errConsecutiveHyphens=Узастопне цртице не ограничавају коментар. Текст „--“ не сме да се појави унутар коментара; али „- -“ јесте.
+errPrematureEndOfComment=Прерани крај коментара. Користите „-->“ да означите крај коментара.
+errBogusComment=Неисправан коментар.
+errUnquotedAttributeLt=„<“ у нецитираној вредности атрибута. Могућ узрок: недостаје „>“ пре знака.
+errUnquotedAttributeGrave=„`“ у нецитираној вредности атрибута. Могућ узрок: употреба погрешне врсте наводника.
+errUnquotedAttributeQuote=Знак наводника у нецитираној вредности атрибута. Могући узроци: атрибути спојени један за други или упит са нецитираном вредношћу атрибута.
+errUnquotedAttributeEquals=“=" у нецитираној вредности атрибута. Могући узроци: атрибути спојени један за други или упит са нецитираном вредношћу атрибута.
+errSlashNotFollowedByGt=Коса црта мора да непосредно претходи „>“.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Нема размака између атрибута.
+errUnquotedAttributeStartLt=„<“ на почетку нецитиране вредности атрибута. Могућ узрок: недостаје „>“ непосредно испред.
+errUnquotedAttributeStartGrave=„`“ у нецитираној вредности атрибута. Могућ узрок: употреба погрешне врсте наводника.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” на почетку нецитиране вредности атрибута. Могућ узрок: залутали дуплицирани знак једнакости.
+errAttributeValueMissing=Недостаје вредност атрибута.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Знак „<“ је пронађен уместо вредности атрибута . Могућ узрок: недостаје „>“ непосредно испред.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Знак „<“ је пронађен уместо имена атрибута . Могућ узрок: недостаје име атрибута.
+errBadCharAfterLt=Неочекиван знак после „<“. Могућ узрок: Нецитиран знак „<“. Цитирајте га као „&lt;“.
+errLtGt=Нађено: „<>“. Могући узроци: нецитиран „<“ (цитирајте као „&lt;“) или погрешна почетна ознака.
+errProcessingInstruction=Нађено „<?“. Могућ узрок: покушај употребе инстукције за процесирање XML-а у HTML-у. (Инструкције за процесирање XML-а нису подржане у HTML-у.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Стринг који је иза “&” је интерпретиран као референца на карактер. (“&” вероватно се требао користити “amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=Именована референца на карактер није била обустављена зарезом. (или “&” вероватно се требао користити “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” није започео референцу на карактер. (“&” вероватно се требао користити “&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Пронађен знак навода а очекивано је име атрибута. Могућ узрок: недостаје „=“ непосредно испред.
+errLtInAttributeName=„<“ у имену атрибута. Могућ узрок: „>“ неодстаје непосредно испред.
+errQuoteInAttributeName=Знак навода у имену атрибута. Могућ узрок: недостаје знак навода негде другде.
+errExpectedPublicId=Очекиван је јавни идентификатор, али је doctype завршен.
+errBogusDoctype=Неисправан тип документа.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Завршна ознака је имала атрибуте.
+maybeErrSlashInEndTag=Залутали знак „/“ на крају ознаке.
+errNcrNonCharacter=Референца на карактер није знак.
+errNcrSurrogate=Референца на карактер даје сурогат.
+errNcrControlChar=Референца на карактер даје контролни знак.
+errNcrCr=Нумеричка референца на карактер даје ознаку за нови ред.
+errNcrInC1Range=Нумеричка референца на карактер даје опсег C1.
+errEofInPublicId=Крај датотеке унутар јавног идентификатора.
+errEofInComment=Крај датотеке унутар коментара.
+errEofInDoctype=Достигнут је крај датотеке унутар doctype-а.
+errEofInAttributeValue=Крај датотеке унутар вредности атрибута. Ознака ће бити занемарена.
+errEofInAttributeName=Крај датотеке унутар имена атрибута. Ознака ће бити занемарена.
+errEofWithoutGt=Крај датотеке пре очекиваног завршног „>“. Ознака ће бити занемарена.
+errEofInTagName=Крај датотеке пре очекиваног имена ознаке. Ознака ће бити занемарена.
+errEofInEndTag=Крај датотеке унутар ознаке. Ознака ће бити занемарена.
+errEofAfterLt=Крај датотеке после „>“.
+errNcrOutOfRange=Референца на карактер је ван допуштеног Unicode опсега.
+errNcrUnassigned=Референца на карактер показује на недодељену кодну тачку.
+errDuplicateAttribute=Дупликат атрибута.
+errEofInSystemId=Крај датотеке унутар системског идентификатора.
+errExpectedSystemId=Очекиван је системски идентификатор, али је doctype завршен.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Пре назива doctype-а недостаје размак.
+errNestedComment=Присуство “<!--” у коментару. Вероватни узрок: угнежђени коментар (није дозвољен).
+errNcrZero=Референца на знак показује на нулу.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Недостаје размак између кључне речи „SYSTEM“ и наводника.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Нема размак између јавних и системских идентификатора doctype-а.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Недостаје размак између кључне речи „PUBLIC“ и наводника.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=Стабло докумената је превише дубоко. Стабло ће бити спљоштено на 513 елемената.
+errStrayStartTag2=Залутала почетна ознака „%1$S“.
+errStrayEndTag=Залутала крајња ознака „%1$S“.
+errUnclosedElements=Уочена крајња ознака „%1$S“, али су неки елементи већ отворени.
+errUnclosedElementsImplied=Обухваћена је завршна ознака „%1$S“, а има отворених елемената.
+errUnclosedElementsCell=Ћелија табеле је имплицитно затворена, иако су у њој отворени елементи.
+errStrayDoctype=Залутали тип документа.
+errAlmostStandardsDoctype=Тип документа замало не одговара стандардима. Очекивано: „<!DOCTYPE html>“.
+errQuirkyDoctype=Неуобичајен тип документа. Очекивано: „<!DOCTYPE html>“.
+errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Овај сајт је у „скоро стандардном режиму“, што може да утиче на изглед. За стандардни режим користите “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctypeVerbose=Овај сајт је у „режиму компатибилности“ (Quirks), што може да утиче на изглед. За стандардни режим користите “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Крај странице садржи знаке који нису белине.
+errNonSpaceAfterFrameset=Знак који није размак након елемента „frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Знак који није размак у елементу „frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Не-размак после body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Не-размак у „colgroup“ при парсирању фрагмента.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Не-размак унутар „noscript“ унутар „head“.
+errFooBetweenHeadAndBody=Елемент „%1$S“ између елемената „head“ и „body“.
+errStartTagWithoutDoctype=Пронађена је почетна ознака, али не и тип документа. Очекује се „<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=Табела не садржи „select“.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Почетна ознака „select“ на крајњој ознаци.
+errStartTagWithSelectOpen=„%1$S“ почетна ознака са отвореном ознаком „select“.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Почетна ознака “%1$S” у “noscript” у “head” је нетачна.
+errImage=Нађена је почетна ознака „image“.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Пронађена је почетна ознака „%1$S”, али тај елемент је већ отворен.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Заглавље не може да буде уметнуто унутар другог заглавља.
+errFramesetStart=Нађена почетна ознака „frameset“.
+errNoCellToClose=Нема ћелије коју треба затворити.
+errStartTagInTable=Почетна ознака „%1$S“ нађена у „table“.
+errFormWhenFormOpen=Нађена почетна ознака „form“, али већ постоји активан елемент „form“. Уметнуте форме нису дозвољене. Ознака ће бити занемарена.
+errTableSeenWhileTableOpen=Нађена је почетна ознака за „table“ али претходна ознака „table“ је још увек отворена.
+errStartTagInTableBody=Почетна ознака „%1$S“ у телу табеле.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Пронађена је завршна ознака, али не и тип документа. Очекује се „<!DOCTYPE html”.
+errEndTagAfterBody=Нађена је крајња ознака пошто је ознака „body“ затворена.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Крајња ознака „%1$S“ нађена док је „select“ отворен.
+errGarbageInColgroup=Неисправан фрагмент „colgroup“.
+errEndTagBr=Затворена ознака „br“.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Ознака „%1$S“ није у опсегу, иако је нађена крајња ознака за „%1$S”.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Почетна ознака за HTML „%1$S“ налази се у контексту другог именског простора.
+errNoTableRowToClose=Ниједан ред табеле није доступан за затварање.
+errNonSpaceInTable=Погрешно постављен не-размак унутар табеле.
+errUnclosedChildrenInRuby=Не затворени потомци у „ruby“.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Нађена је почетна ознака „%1$S“ иако елемент „ruby“ није отворен.
+errSelfClosing=Синтакса за само-затварање („/>“) употребљена је на елементу који није празан. Коса црта ће бити игнорисана и ознака сматрана за почетну.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Не затворени елементи на стеку.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Крајња ознака „%1$S“ не одговара имену тренутно отвореног елемента („%2$S“).
+errEndTagViolatesNestingRules=Крајња ознака „%1$S“ није исправно угнеждена.
+errEndWithUnclosedElements=Крајња ознака за “%1$S” је нађена, али било је незатворених елемената.
+errListUnclosedStartTags=Незатворен елемент или елементи.
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-sr/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eb39d46331
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=Атрибут "coords" елемента <area shape="rect"> није у формату "left,top,right,bottom".
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Атрибут "coords" елемента <area shape="circle"> није у формату "center-x,center-y,radius".
+ImageMapCircleNegativeRadius=Атрибут "coords" елемента <area shape="circle"> садржи негативан пречник.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Атрибут „coords‟ елемента <area shape="poly"> није у формату "x1,y1,x2,y2 …".
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Атрибут „coords‟ елемента <area shape="poly"> не садржи последњу „y‟ координату (исправан формат је „x1,y1,x2,y2 …‟).
+
+ScrollLinkedEffectFound3=Овај сајт користи scroll-linked ефекат позиционирања. Овај ефекат можда неће исправно радити са асинхроним померањем. Погледајте https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html за више детаља и за придруживање расправи о сличним алаткама и функцијама!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Анимација се не може покренути на композитору јер је област фрејма (%1$S) превелика у односну на viewport (већа од %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Анимација се не може покренути на композитору јер је величина оквира (%1$S, %2$S) превелика у односну на viewport (већа од (%3$S, %4$S)) или већа од максималне дозвољене вредности (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=‘backface-visibility: hidden’ анимације трансформације се не могу покренути на композитору
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=‘transform’ анимације на елементима са SVG трансформацијама се не могу покренути на композитору
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=‘transform’ анимације се не могу покренути на композитору када се геометријске особине анимирају на истом елементу истовремено
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=‘transform’ анимације се не могу покренути на композитору јер је требало да се синхронизује са анимацијама геометријских својства које су започете истог тренутка
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Анимација се не може покренути на композитору јер оквир није означен као активан за ‘transform’ анимацију
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Анимација трансформације не може се покренути на композитору зато што су карактеристике које се односе на трансформацију надјачане !important правилима
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Анимација се не може покренути на композитору јер оквир није означен као активан за ‘opacity’ анимацију
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Анимација се не може покренути на композитору јер елемент има rendering observers (-moz-element или SVG clipping/masking)
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Анимације ‘background-color’ се не могу покренути на композитору с ‘current-color’ кључним оквиром.
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Ова страница користи нестандардно својство “zoom". Размислите о употреби calc() у вредностима релевантних својстава или користите “transform” уз “transform-origin: 0 0”.
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=При исказивању <html> елемента, вредности CSS својстава “writing-mode”, “direction” и “text-orientation“ на <html> елементу узимају се из израчунатих вредности <body> елемента, а не из сопствених вредности елемента <html>. Размислите о постављању ових својстава на :root CSS pseudo-class. За више информација погледајте “The Principal Writing Mode” на https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=Сидро за помицање је онемогућено у спремнику за помицање због превише узастопних прилагођавања (%1$S) са премалим укупним растојањем (у просеку %2$S px, укупно %3$S px).
+
+ForcedLayoutStart=Изглед је био присиљен пре него што је страница у потпуности учитана. Ако таблице стилова још нису учитане, то може проузроковати неуредан садржај.
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-sr/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f2f8aba60d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d од %2$d
+
+PrintToFile=Штампај у датотеку
+print_error_dialog_title=Грешка штампача
+printpreview_error_dialog_title=Грешка претходног прегледа
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Десила се грешка приликом штампања.
+
+PERR_ABORT=Штампа је прекинута или отказана.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Неке могућности штампања тренутно нису доступне.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Одређене функције штампе још нису реализоване.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Нема довољно слободне меморије да би се штампало.
+PERR_UNEXPECTED=Десио се неочекиван проблем током штампања.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Нема доступних штампача.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Нема доступних штампача, не могу приказати документ у режиму штампања.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Одабран штампач није пронађен.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Отварање датотеке за штампање није успело.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Штампање је неуспешно током старта штампања.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Штампање је неуспешно и није извршен посао до краја.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Штампање је неуспешно приликом учитавања нове странице.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Не могу да одштампам овај документ, још увек се учитава.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Не могу да прикажем овај документ у режиму штампача, још увек се учитава.
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-sr/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..008c552271
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = нема довољно меморије
+2 = грешка у синтакси
+3 = ниједан елеменат није пронађен
+4 = није добро формиран
+5 = незатворен симбол
+6 = делимичан знак
+7 = неодговарјућа петља
+8 = удвостручен атрибут
+9 = бесмислица после елемента документа
+10 = неисправан параметар референце уноса
+11 = неодређени унос
+12 = рекурзиван референца уноса
+13 = асихрони унос
+14 = веза ка неисправном броју знака
+15 = веза ка бинарном уносу
+16 = веза ка спољном уносу у атрибуту
+17 = XML или декларација текста се не налазе на почетку ентитета
+18 = непознато кодирање
+19 = неисправно кодирање у декларацији XML
+20 = неатворен CDATA део
+21 = грешка при обради спољне везе уноса
+22 = докуменат није самосталан
+23 = неочекивано стање растављача
+24 = ставка објављена кроз унос параметра
+27 = префикс није ограничен именом
+28 = не може да се одлекларише префикс
+29 = непотпуно означавање у параметарском ентитету
+30 = декларација XML није добро обликована
+31 = декларација текста није добро обликована
+32 = недозвољени знаци у јавном идентификатору
+38 = резервисаи префикс (xml) не сме да се одекларише или веже за други именски простор
+39 = резервисан префикс (xmlns) не може бити објављен или повучен
+40 = префикс не сме да се веже за неки од резервисаних именских простора
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Грешка у рашчлањавању XML: %1$S\nПутања: %2$S\nРед %3$u, колона %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Очекује се: </%S>.
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-sr/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..14a9a1d8bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=<?%1$S?> команда за обраду нема више никаквог ефекта ван пролога (видети bug 360119).