1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
nv_timeout=Uitgetel
openFile=Open lêer
droponhometitle=As tuisblad
droponhomemsg=Wil u hê dat hierdie dokument u nuwe tuisblad moet wees?
droponhomemsgMultiple=Wil u hierdie dokumente as die nuwe tuisblaaie hê?
# context menu strings
# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch=Deursoek %1$S vir “%2$S”
contextMenuSearch.accesskey=s
# bookmark dialog strings
bookmarkAllTabsDefault=[Vouernaam]
unsignedAddonsDisabled.message=Een of meer geïnstalleerde byvoegings kon nie geverifieer word nie, en is gedeaktiveer.
unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Meer inligting
unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=M
# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
crashedpluginsMessage.title=Die %S-inprop het omgeval.
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Herlaai bladsy
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=r
crashedpluginsMessage.submitButton.label=Dien 'n omvalverslag in
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=D
crashedpluginsMessage.learnMore=Meer inligting…
# Keyword fixup messages
# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
keywordURIFixup.message=Wou u eintlik na %S gaan?
keywordURIFixup.goTo=Ja, gaan na %S
keywordURIFixup.goTo.accesskey=J
# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label=Werk by tot %S
update.downloadAndInstallButton.accesskey=W
menuOpenAllInTabs.label=Open almal in oortjies
tabHistory.goBack=Gaan terug na hierdie bladsy
tabHistory.goForward=Gaan vorentoe na hierdie bladsy
# URL Bar
pasteAndGo.label=Plak en gaan
# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
reloadButton.tooltip=Herlaai huidige bladsy (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
stopButton.tooltip=Hou op om hierdie bladsy te laai (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
urlbar-zoom-button.tooltip=Stel zoemvlak terug (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-button.label = %S%%
# General bookmarks button
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
bookmarksMenuButton.tooltip=Wys boekmerke (%S)
# Downloads button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
downloads.tooltip=Wys die vordering van onvoltooide aflaaie (%S)
# New Window button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
newWindowButton.tooltip=Open 'n nuwe venster (%S)
# New Tab button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip=Open 'n nuwe oortjie (%S)
identity.identified.verifier=Geverifieer deur: %S
identity.identified.verified_by_you=U het 'n sekuriteitsuitsondering vir hierdie werf bygevoeg.
identity.identified.state_and_country=%S, %S
identity.extension.label=Uitbreiding (%S)
identity.extension.tooltip=Gelaai deur uitbreiding: %S
# Application menu
# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReduce-button.tooltip = Zoem uit (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReset-button.tooltip = Stel zoemvlak terug (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomEnlarge-button.tooltip = Zoem in (%S)
# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltip = Knip (%S)
# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltip = Kopieer (%S)
# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltip = Plak (%S)
# Geolocation UI
geolocation.remember=Onthou hierdie besluit
# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=Laat toe
persistentStorage.allow.accesskey=L
webNotifications.notNow=Nie nou nie
webNotifications.notNow.accesskey=N
webNotifications.never=Laat nooit toe nie
webNotifications.never.accesskey=L
# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Laat ek weg wees!
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=L
safebrowsing.deceptiveSite=Misleidende werf!
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Nié 'n misleidende werf nie…
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d
safebrowsing.reportedAttackSite='n Geraporteerde aanvalswerf!
safebrowsing.notAnAttackButton.label=Hierdie is nie 'n aanvalswerf nie…
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
safebrowsing.reportedUnwantedSite=Aangegee as werf met ongewensde sagteware!
# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
addKeywordTitleAutoFill=Deursoek %S
# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false
processHang.button_debug.label = Ontfout skrip
processHang.button_debug.accessKey = O
# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
fullscreenButton.tooltip=Wys die venster oor volle skerm (%S)
# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
sidebar.moveToLeft=Skuif kantbalk links
sidebar.moveToRight=Skuif kantbalk regs
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktiveer DRM
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installeer tans komponente wat nodig is om die klank of video op dié bladsy te speel. Probeer gerus weer later.
emeNotifications.unknownDRMSoftware = Onbekend
# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
customizeMode.tabTitle = Pas %S aan
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
# userContextWork.label,
# userContextShopping.label,
# userContextBanking.label,
# userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
userContextPersonal.label = Persoonlik
userContextWork.label = Werk
userContextBanking.label = Bankdienste
userContextShopping.label = Inkopies
userContextNone.label = Geen konteks
userContextPersonal.accesskey = P
userContextWork.accesskey = W
userContextBanking.accesskey = B
userContextShopping.accesskey = s
userContextNone.accesskey = n
userContext.aboutPage.label = Bestuur kontekste
userContext.aboutPage.accesskey = o
decoder.noCodecs.button = Meer inligting
decoder.noCodecs.accesskey = M
decoder.noCodecsLinux.message = Om video te speel is dit dalk nodig om die nodige video-dekodeerders te installeer.
decoder.noHWAcceleration.message = Om videokwaliteit te verbeter is dit dalk nodig om Microsoft se Media Feature Pack te installeer.
decoder.noPulseAudio.message = Om video te speel is dit dalk nodig om die nodige PulseAudio-sagteware te installeer.
decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec is moontlik kwesbaar of word nie ondersteun nie, en moet bygewerk word om video te speel.
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
# and requires the user to log in before browsing.
captivePortal.infoMessage3 = Dis nodig om eers by dié netwerk aan te meld vir internettoegang.
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
# The button shows the portal login page tab when clicked.
captivePortal.showLoginPage2 = Open die netwerk se aanmeldblad
permissions.remove.tooltip = Trek toestemming terug en vra weer
# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bis
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bis
|