1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# This file is in the UTF-8 encoding
[Strings]
# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
# use the untranslated English word "yes" as value
isRTL=
CrashReporterTitle=Poročevalec o sesutju
# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
CrashReporterVendorTitle=Poročevalec o sesutju programske opreme %s
# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
CrashReporterErrorText=Program je naletel na težavo in se je sesul.\n\nPoročevalec o sesutju žal ne more poslati poročila za to sesutje.\n\nPodrobnosti: %s
# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
CrashReporterProductErrorText2=%s je naletel na težavo in se je sesul.\n\nPoročevalec o sesutju žal ne more poslati poročila o sesutju.\n\nPodrobnosti: %s
CrashReporterSorry=Opravičujemo se.
# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
CrashReporterDescriptionText2=%s je naletel na težavo in se je sesul.\n\nČe nam želite pomagati pri odkrivanju in odpravljanju težave, nam lahko pošljete poročilo o sesutju.
CrashReporterDefault=Program se zažene po sesutju in ponudnika programa obvesti o težavi. Ni namenjen neposrednemu zaganjanju.
Details=Podrobnosti ...
ViewReportTitle=Vsebina poročila
CommentGrayText=Dodaj komentar (komentarji so javno vidni)
ExtraReportInfo=To poročilo vsebuje tudi tehnične podatke o stanju programa, ko se je sesul.
# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
CheckSendReport=Obvesti organizacijo %s o napaki
CheckIncludeURL=Vključi naslov strani, ki sem jo obiskal
ReportPreSubmit2=Vaše poročilo o sesutju bo poslano pred izhodom ali ponovnim zagonom.
ReportDuringSubmit2=Pošiljanje poročila …
ReportSubmitSuccess=Poročilo uspešno poslano!
ReportSubmitFailed=Pri pošiljanju poročila je prišlo do napake.
ReportResubmit=Ponovno pošiljanje poročil, ki je prej spodletelo...
# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
Quit2=Zapri %s
# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
Restart=Ponovno zaženi %s
Ok=V redu
Close=Zapri
# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
CrashID=ID poročila: %s
# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
CrashDetailsURL=Podrobnosti o sesutju si lahko ogledate na %s
ErrorBadArguments=Program je posredoval neveljaven argument.
ErrorExtraFileExists=Program ni pustil podatkovne datoteke.
ErrorExtraFileRead=Ni bilo mogoče prebrati podatkovne datoteke.
ErrorExtraFileMove=Ni bilo mogoče premakniti podatkovne datoteke.
ErrorDumpFileExists=Program ni pustil datoteke z izpisom o sesutju.
ErrorDumpFileMove=Ni bilo mogoče premakniti datoteke z izpisom o sesutju.
ErrorNoProductName=Program se ni predstavil.
ErrorNoServerURL=Program ni navedel strežnika za poročanje o sesutjih.
ErrorNoSettingsPath=Ni bilo mogoče najti nastavitev poročevalca o sesutju.
ErrorCreateDumpDir=Ni bilo mogoče ustvariti mape za čakajoč izpis.
# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
ErrorEndOfLife=Različica programa %s, ki jo uporabljate, ni več podprta. Poročila o sesutju za to različico se ne sprejemajo več. Razmislite o nadgradnji na podprto različico.
|