diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-et/browser | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
125 files changed, 10879 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-et/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-et/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c00739479c --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox ja Firefoxi logod on Mozilla Foundation'i kaubamärgid. diff --git a/l10n-et/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-et/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-et/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-et/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0822246dfd --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = { -brand-full-name }i teave +releaseNotes-link = Uuendused +update-checkForUpdatesButton = + .label = Kontrolli uuendusi + .accesskey = K +update-updateButton = + .label = Uuendamiseks taaskäivita { -brand-shorter-name } + .accesskey = U +update-checkingForUpdates = Uuenduste olemasolu kontrollimine… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Uuenduse allalaadimine — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Uuenduse allalaadimine — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Uuenduse rakendamine… +update-failed = Uuendamine ebaõnnestus. <label data-l10n-name="failed-link">Laadi alla uusim versioon</label> +update-failed-main = Uuendamine ebaõnnestus. <a data-l10n-name="failed-link-main">Laadi alla uusim versioon</a> +update-adminDisabled = Uuendused on süsteemiadministraatori poolt keelatud +update-noUpdatesFound = Kasutusel on { -brand-short-name }i uusim versioon +aboutdialog-update-checking-failed = Uuenduste kontrollimine ebaõnnestus. +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name }i uuendatakse teise protsessi poolt + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Uuendused on saadaval aadressil <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Uuendused on saadaval aadressil <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> +update-unsupported = Edasised uuendused selle süsteemi peal pole võimalikud. <label data-l10n-name="unsupported-link">Rohkem teavet</label> +update-restarting = Taaskäivitamine… +update-internal-error2 = Sisemise vea tõttu pole võimalik uuendusi kontrollida. Uuendused on saadaval aadressil <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Kasutusel on uuendustekanal <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label>. +warningDesc-version = { -brand-short-name } on katsetamiseks ja võib olla ebastabiilne. +aboutdialog-help-user = { -brand-product-name }i abi +aboutdialog-submit-feedback = Saada tagasisidet +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> on <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">üleilmne kogukond</label>, kes töötab koos, et hoida internet avatuna, avalikuna ja ligipääsetavana kõigile. +community-2 = { -brand-short-name } on loodud <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> <label data-l10n-name="community-creditsLink">üleilmse kogukonna </label> poolt. Me usume, et internet peaks olema avatud, avalik ja ilma igasuguste piiranguteta ligipääsetav kõigile. +helpus = Soovid aidata? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Tee annetus</label> või <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">löö kaasa!</label> +bottomLinks-license = Litsentsist +bottomLinks-rights = Kasutaja õigustest +bottomLinks-privacy = Privaatsusreeglid +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitine) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bitine) diff --git a/l10n-et/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-et/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4d909e8ddf --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,384 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Kasutajatunnused ja paroolid +about-logins-login-filter = + .placeholder = Otsi kasutajakontosid + .key = F +create-new-login-button = + .title = Loo uus kasutajakonto +about-logins-page-title-name = Paroolid +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Otsi paroole + .key = F +create-login-button = + .title = Lisa parool +fxaccounts-sign-in-text = Tee paroolid kättesaadavaks ka oma teistes seadmetes +fxaccounts-sign-in-sync-button = Sünkroniseerimiseks logi sisse +fxaccounts-avatar-button = + .title = Halda kontot + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Ava menüü +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Impordi teisest brauserist… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Impordi failist… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Ekspordi kasutajatunnused... +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Eemalda kõik kasutajatunnused… +about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Ekspordi paroolid… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Eemalda kõik paroolid… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Sätted + *[other] Eelistused + } +about-logins-menu-menuitem-help = Abi + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Otsingule vastavad kasutajakontod +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] üks konto + *[other] { $count } kontot + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } konto, kokku { $total } + *[other] { $count } kontot, kokku { $total } + } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] { $count } parool + *[other] { $count } parooli + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $count } parool, kokku { $total } + *[other] { $count } parooli, kokku { $total } + } +login-list-sort-label-text = Sortimine: +login-list-name-option = nimi (A-Y) +login-list-name-reverse-option = nimi (Y-A) +login-list-username-option = kasutajanimi (A-Y) +login-list-username-reverse-option = kasutajanimi (Y-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Hoiatused +login-list-last-changed-option = viimati muudetud +login-list-last-used-option = viimati kasutatud +login-list-intro-title = Kasutajakontosid ei leitud +login-list-intro-title2 = Paroole pole salvestatud +login-list-intro-description = { -brand-product-name }is parooli salvestamisel ilmub see siin nähtavale. +about-logins-login-list-empty-search-title = Kasutajakontosid ei leitud +about-logins-login-list-empty-search-title2 = Paroole ei leitud +about-logins-login-list-empty-search-description = Otsingule ei leitud vasteid. +login-list-item-title-new-login = Uus kasutajakonto +login-list-item-subtitle-new-login = Sisesta oma kasutajatunnused +login-list-item-subtitle-missing-username = (kasutajanime pole) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Kasutajatunnused lekitanud sait +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Nõrk parool +about-logins-list-section-breach = Kasutajatunnused lekitanud saidid +about-logins-list-section-vulnerable = Nõrgad paroolid +about-logins-list-section-nothing = Hoiatus puudub +about-logins-list-section-today = Täna +about-logins-list-section-yesterday = Eile +about-logins-list-section-week = Viimased 7 päeva + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Kas otsid oma salvestatud kasutajatunnuseid? Lülita sünkrooniseerimine sisse või impordi need. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Sünkrooniseeritud kasutajakontosid ei leitud. +login-intro-description = Kui salvestasid oma kasutajakontod teises seadmes olevasse { -brand-product-name }i, siis nii saad need ka siia: +login-intro-instructions-fxa = Loo { -fxaccount-brand-name } või logi sisse seadmes, kus salvestatud kasutajakontod on +login-intro-instructions-fxa-settings = Ava Sätted > Sync > Lülita sünkroniseerimine sisse… Märgi linnukesega Kasutajatunnused ja paroolid. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Rohkema teabe saamiseks külasta <a data-l10n-name="passwords-help-link">paroolide tugiteenust</a>. +about-logins-intro-browser-only-import = Kui sinu kasutajatunnused on salvestatud teise brauserisse, siis saad <a data-l10n-name="import-link">need importida { -brand-product-name }i</a> +about-logins-intro-import2 = Kui sinu kasutajakontod on salvestatud mujale kui { -brand-product-name }i, siis saad need <a data-l10n-name="import-browser-link">importida teisest brauserist</a> või <a data-l10n-name="import-file-link">failist</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Uue kasutajakonto loomine +login-item-edit-button = Muuda +about-logins-login-item-remove-button = Eemalda +login-item-origin-label = Saidi aadress +login-item-tooltip-message = Veenduge, et see kattuks saidi täpse aadressiga, kuhu te sisse logite. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Kasutajanimi +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (kasutajanime pole) +login-item-copy-username-button-text = Kopeeri +login-item-copied-username-button-text = Kopeeritud! +login-item-password-label = Parool +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Kuva parooli +login-item-copy-password-button-text = Kopeeri +login-item-copied-password-button-text = Kopeeritud! +login-item-save-changes-button = Salvesta muudatused +login-item-save-new-button = Salvesta +login-item-cancel-button = Loobu + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Kasutajakonto muutmiseks sisesta Windowsi sisselogimisandmed. See aitab kaitsta sinu kontode turvalisust. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = edit the saved login +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Parooli vaatamiseks sisesta Windowsi sisselogimisandmed. See aitab kaitsta sinu kontode turvalisust. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = kuva salvestatud parooli +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Parooli kopeerimiseks sisesta Windowsi sisselogimisandmed. See aitab kaitsta sinu kontode turvalisust. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copy the saved password +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Kasutajakontode eksportimiseks sisesta Windowsi sisselogimisandmed. See aitab kaitsta sinu kontode turvalisust. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = export saved logins and passwords + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Salvestatud kasutajatunnuste ja paroolide nägemiseks sisesta ülemparool +master-password-reload-button = + .label = Logi sisse + .accesskey = L + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Loobu +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Loobu +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Kas eemaldada see kasutajakonto? +confirm-delete-dialog-message = Seda tegevust pole võimalik tagasi võtta. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Eemalda + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Eemalda + [one] Eemalda + *[other] Eemalda kõik + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Jah, eemalda see konto + [one] Jah, eemalda see konto + *[other] Jah, eemalda need kontod + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Kas eemaldada see konto? + *[other] Kas eemaldada kõik { $count } kontot? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] See tegevus eemaldab selle kasutajakonto { -brand-short-name }ist ja kõik siin kuvatavad murdmishoiatused. Seda toimingu pole võimalik tagasi võtta. + [one] See tegevus eemaldab selle kasutajakonto { -brand-short-name }ist ja kõik siin kuvatavad murdmishoiatused. Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta. + *[other] See tegevus eemaldab kasutajakontod { -brand-short-name }ist ja kõik siin kuvatavad murdmishoiatused. Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Kas soovid eemaldada selle kasutajakonto kõigist seadmetest? + *[other] Kas soovid eemaldada kõik { $count } kasutajakontot kõigist seadmetest? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] See tegevus eemaldab selle { -brand-short-name }i salvestadud kasutajakonto kõigist seadmetest, mis on ühendatud sinu { -fxaccount-brand-name }ga. Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta. + [one] See tegevus eemaldab selle { -brand-short-name }i salvestadud kasutajakonto kõigist seadmetest, mis on ühendatud sinu { -fxaccount-brand-name }ga. Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta. + *[other] See tegevus eemaldab kõik { -brand-short-name }i salvestadud kasutajakontod kõigist seadmetest, mis on ühendatud sinu { -fxaccount-brand-name }ga. Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Kasutajanimede ja paroolide eksportimine +about-logins-confirm-export-dialog-message = Sinu paroolid salvestatakse loetava tekstina (nt HalbP@r00l), nii et kõik, kes saavad eksporditud faili avada, saavad neid vaadata. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Ekspordi... +about-logins-alert-import-title = Importimine valmis +about-logins-alert-import-message = Vaata impordiaruande üksikasju +confirm-discard-changes-dialog-title = Kas soovid loobuda salvestamata muudatustest? +confirm-discard-changes-dialog-message = Kõik salvestamata muudatused lähevad kaduma. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Unusta + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Veebisaidi rünne +breach-alert-text = Sellelt saidilt lekitati või varastati kasutajatunnused pärast seda, kui sa viimati enda omi uuendasid. Oma konto kaitsmiseks muuda selle parool. +about-logins-breach-alert-date = See rünne toimus { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Mine saidile { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Nõrk parool +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Seda parooli on kasutatud mõnel teisel kontol, mille andmed tõenäoliselt lekkisid. Parooli uuesti kasutamine seab kõik sinu kontod ohtu. Muuda see parool. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Ava { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Rohkem teavet + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Selle kasutajanimega kanne { $loginTitle } on juba olemas. <a data-l10n-name="duplicate-link">Kas soovid minna olemasoleva kande juurde?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Parooli salvestamisel esines viga. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Kasutajanimede ja paroolide faili eksportimine +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = kasutajatunnused.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Ekspordi +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-fail + *[other] CSV-fail + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Kasutajatunnuste failist importimine +about-logins-import-file-picker-import-button = Impordi +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-fail + *[other] CSV-fail + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-dokument + *[other] TSV-fail + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Importimine on lõpetatud +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span>Uus kasutajatunnus lisatud.</span> + *[other] <span>Uusi kasutajatunnuseid lisatud:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Värskendati üht kasutajatunnust.</span> + *[other] <span>Olemasolevaid kasutajatunnuseid värskendatud:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Leiti üks korduv kasutajatunnus<span data-l10n-name="meta">(ei imporditud)</span> + *[other] <span>Korduvaid kasutajatunnuseid leitud:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(ei imporditud)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Üks viga</span> <span data-l10n-name="meta">(ei imporditud)</span> + *[other] <span>Vigu:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ei imporditud)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Valmis +about-logins-import-dialog-error-title = Viga importimisel +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Kasutajatunnusel leiti mitu vastuolus väärtust +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Näiteks: mitu kasutajanime, parooli, aadressi jne. ühe kasutajatunnuse kohta +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Probleem failivorminguga +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Valed või puuduvad veerupäised. Veendu, et failis oleksid veerud kasutajanimede, paroolide ja veebiaadressidega. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Viga faili lugemisel +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name }il pole luba faili lugemiseks. Proovi muuta faili ligipääsuõigusi. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Faili töötlemine ebaõnnestus +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Veendu, et valisid CSV- või TSV-faili. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Ühtegi kasutajatunnust ei imporditud +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Rohkem teavet +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Proovi uuesti importida… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Tühista +about-logins-import-report-title = Importimise kokkuvõte +about-logins-import-report-description = { -brand-short-name }i imporditud kasutajatunnused ja paroolid. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Rida { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplikaat: olemasoleva kasutajakonto täpne koopia +about-logins-import-report-row-description-modified = Olemasolev kasutajatunnus uuendati +about-logins-import-report-row-description-added = Lisati uus kasutajatunnus +about-logins-import-report-row-description-error = Viga: väli puudub + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Viga: mitu väärtust väljale { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Viga: väli { $field } puudub + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">uus kasutajakonto lisatud</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">uut kasutajakontot lisatud</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">olemasolev kasutajakonto uuendati</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">olemasolevat kasutajakontot uuendati</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">duplikaat</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ei imporditud)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">duplikaati</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ei imporditud)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">viga</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ei imporditud)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">viga</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ei imporditud)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Importimise kokkuvõtte aruanne diff --git a/l10n-et/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-et/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a8416d0859 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Lisa silte +pocket-panel-saved-error-generic = { -pocket-brand-name }isse salvestamisel esines viga. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Siltide pikkus võib olla kuni 25 tähemärki +pocket-panel-saved-error-only-links = Salvestada saab ainult linke +pocket-panel-saved-error-not-saved = Lehte ei salvestatud +pocket-panel-saved-error-no-internet = { -pocket-brand-name }isse salvestamiseks on vajalik töötav internetiühendus. Palun kontrolli oma ühendust ja proovi uuesti. +pocket-panel-saved-error-remove = Selle lehe eemaldamisel esines viga. +pocket-panel-saved-page-removed = Leht eemaldati +pocket-panel-saved-page-saved = { -pocket-brand-name }isse salvestatud +pocket-panel-saved-page-saved-b = Salvesta { -pocket-brand-name }isse! +pocket-panel-saved-processing-remove = Lehe eemaldamine… +pocket-panel-saved-processing-tags = Siltide lisamine… +pocket-panel-saved-remove-page = Eemalda leht +pocket-panel-saved-save-tags = Salvesta +pocket-panel-saved-saving-tags = Salvestamine… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Soovitatud sildid +pocket-panel-saved-tags-saved = Sildid on lisatud +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Lisa silte: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Kas oled juba { -pocket-brand-name }i kasutaja? +pocket-panel-signup-learn-more = Rohkem teavet +pocket-panel-signup-login = Logi sisse +pocket-panel-signup-signup-email = Registreeru e-posti teel +pocket-panel-signup-signup-cta = Liitu { -pocket-brand-name }iga. See on tasuta. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Registreeru { -brand-product-name }iga +pocket-panel-signup-tagline = Salvesta { -brand-product-name }ist artikleid ja videoid, et vaadata neid { -pocket-brand-name }ist kõigil seadmeil just siis, kui ise soovid. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Artikli, video või lehe salvestamiseks { -brand-product-name }is klõpsa { -pocket-brand-name }i nupul. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Vaata { -pocket-brand-name }ist kõigil seadmeil just siis, kui ise soovid. +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Sinu interneti salvestamise nupp +pocket-panel-signup-cta-b-short = Artiklite, videote ja linkide salvestamiseks klõpsa { -pocket-brand-name }i nuppu. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Tere tulemast tagasi +pocket-panel-home-paragraph = { -pocket-brand-name }it saad kasutada veebisaitide, artiklite, videote, taskuhäälingusaadete avastamiseks ja salvestamiseks või loetu juurde naasmiseks. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Avasta populaarseid teemasid +pocket-panel-home-discover-more = Leia veel +pocket-panel-home-explore-more = Avasta +pocket-panel-home-most-recent-saves = Siin on sinu viimati salvestatud lingid: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Laaditakse hiljutisi salvestamisi… +pocket-panel-home-new-user-cta = Artiklite, videote ja linkide salvestamiseks klõpsa { -pocket-brand-name }i nuppu. +pocket-panel-home-new-user-message = Vaata oma viimati salvestatud linke siit. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-sign-in = Logi sisse + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Kuva kõiki +pocket-panel-button-activate = Aktiveeri { -pocket-brand-name } { -brand-product-name }is +pocket-panel-button-remove = Eemalda diff --git a/l10n-et/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-et/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d5ef87a573 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Enterprise Policies + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Active +errors-tab = Errors +documentation-tab = Documentation + +no-specified-policies-message = The Enterprise Policies service is active but there are no policies enabled. +inactive-message = The Enterprise Policies service is inactive. + +policy-name = Policy Name +policy-value = Policy Value +policy-errors = Policy Errors diff --git a/l10n-et/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-et/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..63a4ad8c8e --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Ava privaatne aken + .accesskey = p +about-private-browsing-search-placeholder = Otsi veebist +about-private-browsing-info-title = Oled privaatses aknas +about-private-browsing-search-btn = + .title = Otsi veebist +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Otsi otsingumootoriga { $engine } või sisesta veebiaadress +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Otsi või sisesta aadress +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Otsi otsingumootoriga { $engine } või sisesta veebiaadress +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Otsi või sisesta aadress +about-private-browsing-not-private = Sa pole praegu privaatses aknas. +about-private-browsing-info-description-private-window = Privaatne aken: kõigi privaatsete akende sulgemisel kustutab { -brand-short-name } sinu otsingu ja lehitsemise ajaloo. See ei tee sind anonüümseks. +about-private-browsing-info-description-simplified = Kõigi privaatsete akende sulgemisel kustutab { -brand-short-name } sinu otsingu ja lehitsemise ajaloo, aga see ei tee sind anonüümseks. +about-private-browsing-learn-more-link = Rohkem teavet + +about-private-browsing-hide-activity = Peida oma tegevus ja asukoht kõikjal, kus veebi lehitsed +about-private-browsing-get-privacy = Hangi privaatsuse kaitse kõikjale, kus lehitsed veebi +about-private-browsing-hide-activity-1 = Peida lehitsemise tegevus ja asukoht { -mozilla-vpn-brand-name }iga. Üks klõps loob turvalise ühenduse isegi avalikus WiFis. +about-private-browsing-prominent-cta = Jää privaatseks { -mozilla-vpn-brand-name }iga + +about-private-browsing-focus-promo-cta = Laadi alla { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: privaatne veebilehtisemine liikvel olles +about-private-browsing-focus-promo-text = Meie spetsiaalne privaatse veebilehitsemise mobiiliäpp kustutab ajaloo ja küpsised iga kord. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Kasuta privaatset veebilehitsemist ka oma telefonis +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Kasuta { -focus-brand-name }t nende otsingute jaoks, mida sa ei soovi, et sinu peamine mobiilne brauser näeks. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Järgmise taseme privaatsus mobiilis +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } kustutab sinu ajaloo iga kord, blokkides samal ajal reklaame ja jälitajaid. + +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } on privaatsete akende vaikeotsingumootor +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Teise otsingumootori valimiseks ava <a data-l10n-name="link-options">Sätted</a> + *[other] Teise otsingumootori valimiseks ava <a data-l10n-name="link-options">Eelistused</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Sulge + +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Sulge + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + diff --git a/l10n-et/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-et/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c64a27516b --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = On aeg taaskäivitada brauser +restart-required-heading = { -brand-short-name }i kasutamise jätkamiseks taaskäivita +restart-required-intro = { -brand-short-name }i uuendamine algas taustal. Uuendamise lõpetamiseks peab taaskäivitama. +window-restoration-info = Aknad ja kaardid (välja arvatud privaatsed) taastatakse kiiresti. + +restart-button-label = Taaskäivita { -brand-short-name } diff --git a/l10n-et/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-et/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3fdd82b482 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Tere, inimesed! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Me oleme tulnud, et külastada teid rahus ja hea tahtega! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Robotid ei või inimest vigastada või valeliigutuse tõttu inimesele ohtlikuks muutuda. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Robotid on näinud asju, mida inimesed ei suudaks uskuda. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Robotid on teie plastikust sõbrad, kellega on lõbus koos olla. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Robotid on läikiva metalse tagumikuga, mida ei tohiks hammustada. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Ja neil on plaan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Proovi uuesti + .label2 = Palun ära vajuta seda nuppu uuesti. diff --git a/l10n-et/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-et/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea22caa479 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Seansi taastamine + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Vabandust! Meil esineb probleeme sinu kaartide taastamisel. +restore-page-problem-desc = Meil esineb raskusi sinu viimase lehitsemise seansi taastamisel. Uuesti proovimiseks klõpsa Taasta seanss. +restore-page-try-this = Seansi taastamisega esineb jätkuvalt probleeme? Mõnikord on põhjuseks vaid üksainus kaart. Vaata taastatavaid kaarte ja eemalda linnuke neilt, mille taastamist sa ei vaja, seejärel proovi uuesti. + +restore-page-hide-tabs = Peida eelmise seansi kaardid +restore-page-show-tabs = Kuva eelmise seansi kaarte + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Aken #{ $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Taastatakse + +restore-page-list-header = + .label = Aknad ja kaardid + +restore-page-try-again-button = + .label = Taasta seanss + .accesskey = s + +restore-page-close-button = + .label = Alusta uut seanssi + .accesskey = A + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Õnnestus! +welcome-back-page-title = Õnnestus! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } on kasutamiseks valmis. + +welcome-back-restore-button = + .label = Alustame! + .accesskey = A + +welcome-back-restore-all-label = Taastatakse kõik aknad ja kaardid +welcome-back-restore-some-label = Taastatakse ainult need, mida soovid + +welcome-back-page-info-link = Sinu lisatud lisad ja kohandamised on eemaldatud ning sinu brauseri sätted on lähtestatud algseisu. Kui see ei parandanud sinu probleemi, siis <a data-l10n-name="link-more">loe edasi, mida veel saad teha.</a> + diff --git a/l10n-et/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-et/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..367f4dd8bc --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Kaardi kokkujooksmisest raporteerimine +crashed-close-tab-button = Sulge kaart +crashed-restore-tab-button = Taasta see kaart +crashed-restore-all-button = Taasta kõik kokkujooksnud kaardid +crashed-header = Uhh. Kaart jooksis just kokku. +crashed-offer-help = Me saame aidata! +crashed-single-offer-help-message = Vali { crashed-restore-tab-button }, et kaart uuesti laadida. +crashed-multiple-offer-help-message = Lehe/lehtede sisu uuesti laadimiseks klõpsa { crashed-restore-tab-button } või { crashed-restore-all-button }. +crashed-request-help = Kas sa aitad meid? +crashed-request-help-message = Vearaportid aitavad meil probleeme uurida ja { -brand-short-name }i paremaks muuta. +crashed-request-report-title = Anna sellest kaardist teada +crashed-send-report-2 = Selleks, et taolisi vigu oleks võimalik parandada, saadetakse vearaportid automaatselt +crashed-comment = + .placeholder = Valikulised kommentaarid (need on avalikult nähtavad) +crashed-include-URL-2 = Kaasatakse saitide URLid, mida külastasid ajal, mil { -brand-short-name } kokku jooksis +crashed-report-sent = Vearaport on juba saadetud. Täname, et aitad { -brand-short-name }i paremaks teha! +crashed-request-auto-submit-title = Taustal töötavate kaartide kohta raporteerimine +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Sätteid uuendatakse nii, et { -brand-short-name } saadaks kokkujooksmisel vearaporteid automaatselt diff --git a/l10n-et/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-et/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e4d81052f --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Kaartide mälust eemaldamine +about-unloads-intro = + { -brand-short-name } sisaldab funktsionaalsust, mis eemaldab kaardid + mälust, et vältida rakenduse töö ootamatut lõppu vähese mälu tõttu, kui + süsteemis on vähe vaba mälu. Järgmine mälust eemaldatav kaart valitakse + mitmete parameetrite alusel. See leht annab aimu, kuidas { -brand-short-name } + kaarte prioriseerib ja milline kaart eemaldatakse mälust järgmisena, kui + mälust eemaldamine muutub vajalikuks. Kaardi mälust eemaldamist saab alustada + käsitsi alloleva nupu <em>Eemalda mälust</em> abil. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = Rohkema teabe saamiseks selle funktsionaalsuse kohta vaata <a data-l10n-name="doc-link">Kaardi mälust eemaldamine</a>. + +about-unloads-last-updated = Viimati uuendatud: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Eemalda mälust + .title = Eemalda kõrgeima prioriteediga kaart mälust +about-unloads-no-unloadable-tab = Mälust eemaldatavad kaardid puuduvad. + +about-unloads-column-priority = Prioriteet +about-unloads-column-host = Aadress +about-unloads-column-last-accessed = Viimati vaadati +about-unloads-column-weight = Baaskaal + .title = Kaardid on esmajärjekorras sorditud selle väärtuse alusel. See baseerub spetsiifilistel parameetritel nagu heli esitamine, WebRTC jne. +about-unloads-column-sortweight = Sekundaarne kaal + .title = Võimalusel sorditakse kaardid pärast baaskaalu järgi sortimist selle väärtuse alusel. See väärtus baseerub kaardi mälukasutusel ja protsesside arvul. +about-unloads-column-memory = Mälu + .title = Kaardi oletuslik mälukasutus +about-unloads-column-processes = Protsessi ID'd + .title = Protsesside ID'd, mis sisaldavad selle kaardi sisu + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MiB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MiB diff --git a/l10n-et/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-et/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17f6ffa368 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Lõpeta konto seadistamine + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Konto ühendati lahti + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Kõikidesse seadmetesse + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Halda seadmeid… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Taasühenda konto { $email } +account-verify = Kinnita konto { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Kõikidesse seadmetesse +account-manage-devices-titlecase = Halda seadmeid… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Ühtki teist seadet pole ühendatud + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Rohkem teavet kaartide teise seadmesse saatmise kohta… + +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Ühenda teine seade… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Konto pole kinnitatud +account-send-tab-to-device-verify = Kinnita oma konto… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = See arvuti on nüüd ühendatud seadmega { $deviceName }. + +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = See arvuti on nüüd ühendatud uue seadmega. + +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Oled edukalt sisse loginud + +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = See arvuti on lahti ühendatud. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Kaart on vastu võetud +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Kaart seadmest { $deviceName } + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Vastuvõetud kaardid + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] Seadmelt { $deviceName } võeti vastu kaart. + *[other] Seadmelt { $deviceName } võeti vastu { $tabCount } kaarti. + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] Sinu ühendatud seadmetelt võeti vastu kaart. + *[other] Sinu ühendatud seadmetelt võeti vastu { $tabCount } kaarti. + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] Võeti vastu üks kaart + *[other] Võeti vastu { $tabCount } kaarti + } diff --git a/l10n-et/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-et/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c55c895b64 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } takistas sellel veebilehel sinult luba küsida tarkvara paigaldamiseks sinu arvutisse. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = Kas lubada saidil { $host } lisa paigaldamine? +xpinstall-prompt-message = Üritad paigaldada lisa saidilt { $host }. Enne jätkamist veendu, et usaldad seda saiti. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Kas lubada tundmatul saidil lisa paigaldamine? +xpinstall-prompt-message-unknown = Üritad paigaldada lisa tundmatult saidilt. Enne jätkamist veendu, et usaldad seda saiti. + +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Ära luba + .accesskey = r +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Ära luba mitte kunagi + .accesskey = Ä +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Jätka paigaldamist + .accesskey = J + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + + +## + +xpinstall-disabled-locked = Tarkvara paigaldamine on süsteemiadministraatori poolt keelatud. +xpinstall-disabled = Tarkvara paigaldamine on praegu keelatud. Klõpsa Luba ja proovi uuesti. +xpinstall-disabled-button = + .label = Luba + .accesskey = b + +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = Lisa { $addonName } ({ $addonId }) on süsteemiadministraatori poolt blokitud. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = Sinu süsteemiadministraator takistas sellel veebilehel sinult luba küsida tarkvara paigaldamiseks sinu arvutisse. +addon-install-full-screen-blocked = Täisekraanirežiimis või sellesse sisenemisel pole lisade paigaldamine lubatud. + +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { -brand-short-name }ile paigaldati lisa { $addonName } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } nõuab uusi õigusi + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = Kas eemaldada lisa { $name }? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = Kas soovid laienduse { $name } { -brand-shorter-name }ist eemaldada? +addon-removal-button = Eemalda +addon-removal-abuse-report-checkbox = Teavita { -vendor-short-name }t sellest lisast + +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Lisa allalaadimine ja kontrollimine… + *[other] { $addonCount } lisa allalaadimine ja kontrollimine… + } +addon-download-verifying = Kontrollimine + +addon-install-cancel-button = + .label = Loobu + .accesskey = L +addon-install-accept-button = + .label = Lisa + .accesskey = L + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] See sait soovib paigaldada { -brand-short-name }ile ühe lisa: + *[other] See sait soovib paigaldada { -brand-short-name }ile { $addonCount } lisa: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Hoiatus: see sait soovib paigaldada { -brand-short-name }ile verifitseerimata lisa. Jätka omal vastutusel. + *[other] Hoiatus: see sait soovib paigaldada { -brand-short-name }ile { $addonCount } verifitseerimata lisa. Jätka omal vastutusel. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = Hoiatus: see sait soovib paigaldada { -brand-short-name }ile { $addonCount } lisa, millest mõned on verifitseerimata. Jätka omal vastutusel. + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Lisa polnud ühenduse ebaõnnestumise tõttu võimalik alla laadida. +addon-install-error-incorrect-hash = Lisa polnud võimalik paigaldada, kuna see ei sobinud lisaga, mida { -brand-short-name } ootas. +addon-install-error-corrupt-file = Sellelt saidilt allalaaditud lisa polnud võimalik paigaldada, kuna see on vigane. +addon-install-error-file-access = Lisa { $addonName } polnud võimalik paigaldada, kuna { -brand-short-name } ei saanud muuta vajalikku faili. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } ei lubanud sellel saidil verifitseerimata lisa paigaldada. +addon-install-error-invalid-domain = Sellest asukohast pole võimalik laiendust { $addonName } paigaldada. +addon-local-install-error-network-failure = Seda lisa polnud võimalik paigaldada, kuna esines viga failisüsteemis. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Seda lisa polnud võimalik paigaldada, kuna see ei sobinud lisaga, mida { -brand-short-name } ootas. +addon-local-install-error-corrupt-file = Seda lisa polnud võimalik paigaldada, kuna see on vigane. +addon-local-install-error-file-access = Lisa { $addonName } polnud võimalik paigaldada, kuna { -brand-short-name } ei saanud muuta vajalikku faili. +addon-local-install-error-not-signed = Seda lisa polnud võimalik paigaldada, kuna see pole verifitseeritud. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = Lisa { $addonName } polnud võimalik paigaldada, kuna see ei ühildu { -brand-short-name }i versiooniga { $appVersion }. +addon-install-error-blocklisted = Lisa { $addonName } polnud võimalik paigaldada, kuna see võib põhjustada tõsiseid stabiilsuse või turvalisuse probleeme. diff --git a/l10n-et/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-et/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..928ae2629d --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Otsi kaartide hulgast + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Uus konteinerkaart + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Peidetud kaardid + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Halda konteinereid + .accesskey = H diff --git a/l10n-et/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-et/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c03526cfde --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Süsteemi teema — automaatne +extension-default-theme-description = Järgitakse operatsioonisüsteemi sätteid nuppudele, menüüdele ja akendele. + +extension-firefox-compact-light-name = Hele +extension-firefox-compact-light-description = Heledate toonidega teema. + +extension-firefox-compact-dark-name = Tume +extension-firefox-compact-dark-description = Tumedate toonidega teema. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Värvika välimusega nupud, menüü ja aknad. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — pehme +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — tasakaalustatud +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — rasvane diff --git a/l10n-et/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-et/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f4aa8cda43 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Saadaval on uuendus + .buttonlabel = Laadi alla + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Peida + .secondarybuttonaccesskey = P +appmenu-update-available-message2 = Laadi alla { -brand-shorter-name }i uusim versioon. +appmenu-update-manual2 = + .label = Saadaval on uuendus + .buttonlabel = Laadi alla + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Peida + .secondarybuttonaccesskey = P +appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name }il polnud võimalik automaatselt uuendada. Laadi alla uus versioon — sa ei kaota salvestatud andmeid ega kohandusi. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Uuendamine pole võimalik + .buttonlabel = Rohkem teavet + .buttonaccesskey = R + .secondarybuttonlabel = Peida + .secondarybuttonaccesskey = P +appmenu-update-unsupported-message2 = Sinu operatsioonisüsteem ei ühildu { -brand-shorter-name } uusima versiooniga. +appmenu-update-restart2 = + .label = Saadaval on uuendus + .buttonlabel = Uuenda ja taaskäivita + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Peida + .secondarybuttonaccesskey = P +appmenu-update-restart-message2 = Hangi { -brand-shorter-name }i uusim versioon. Avatud kaardid ja aknad taastatakse. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name }il pole võimalik automaatselt uuendada uusima versiooni peale. + .buttonlabel = Uuenda { -brand-shorter-name } sellegipoolest + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Mitte praegu + .secondarybuttonaccesskey = M +appmenu-update-other-instance-message = { -brand-shorter-name }ile on saadaval uuendus, aga seda ei saa paigaldada, sest töötab veel üks versioon { -brand-shorter-name }ist. Uuendamiseks sulge see või vali uuendamine sellegipoolest (teine versioon võib vajada korrektselt töötamiseks taaskäivitamist). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = Sobib + .buttonaccesskey = S +appmenu-addon-post-install-message3 = Halda lisasid ja teemasid rakenduse menüü kaudu. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Sellel laiendusel lubatakse käivituda privaatsetes akendes + .accesskey = S + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Uue kaardi sisu on muutunud. + .buttonlabel = Säilita muudatused + .buttonaccesskey = S + .secondarybuttonlabel = Halda uue kaardi vaadet + .secondarybuttonaccesskey = H +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Avalehe sisu on muutunud. + .buttonlabel = Säilita muudatused + .buttonaccesskey = S + .secondarybuttonlabel = Halda avalehe vaadet + .secondarybuttonaccesskey = H +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Vaata peidetud kaarte + .buttonlabel = Jäta kaardid peidetuks + .buttonaccesskey = J + .secondarybuttonlabel = Keela see laiendus + .secondarybuttonaccesskey = K diff --git a/l10n-et/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-et/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cdbbff979c --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,285 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = { -brand-shorter-name }i uuenduse allalaadimine + +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Uuendus on saadaval — laadi kohe alla + +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Uuendus on saadaval — laadi kohe alla + +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Uuendamine pole võimalik — süsteem pole ühilduv + +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Uuendus on saadaval — taaskäivita kohe + +appmenuitem-new-tab = + .label = Uus kaart +appmenuitem-new-window = + .label = Uus aken +appmenuitem-new-private-window = + .label = Uus privaatne aken +appmenuitem-history = + .label = Ajalugu +appmenuitem-downloads = + .label = Allalaadimised +appmenuitem-passwords = + .label = Paroolid +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Lisad ja teemad +appmenuitem-print = + .label = Prindi… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Otsi lehelt… +appmenuitem-zoom = + .value = Suurendamine +appmenuitem-more-tools = + .label = Rohkem tööriistu +appmenuitem-help = + .label = Abi +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Välju + *[other] Välju + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Ava rakenduse menüü + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Sulge rakenduse menüü + .label = { -brand-short-name } + +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Sätted + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Suurenda +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Vähenda +appmenuitem-fullscreen = + .label = Täisekraani režiim + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Sünkroniseerimiseks logi sisse… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Lülita sünkroniseerimine sisse… + +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Kuva rohkem kaarte + .tooltiptext = Kuva rohkem kaarte sellest seadmest + +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Avatud kaarte pole + +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Teistes seadmetes avatud kaartide nägemiseks lülita sisse kaartide sünkroniseerimine. + +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Sätted + +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Soovid näha teistes seadmetes avatud kaarte? + +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Ühenda teine seade +appmenu-remote-tabs-welcome = Vaata teistes seadmetes avatud kaartide nimekirja. +appmenu-remote-tabs-unverified = Sinu konto vajab kinnitamist. + +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sünkroniseeri kohe +appmenuitem-fxa-sign-in = Logi { -brand-product-name }i sisse +appmenuitem-fxa-manage-account = Halda kontot +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Viimati sünkroniseeritud { $time } + .label = Viimati sünkroniseeritud { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sünkroniseeri ja salvesta andmed +appmenu-fxa-signed-in-label = Logi sisse +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Lülita sünkroniseerimine sisse… + +appmenuitem-save-page = + .label = Salvesta veebileht kui… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Mis on uut? + +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Uutest funktsioonidest antakse teada + .accesskey = U + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Profiiler + .tooltiptext = Salvesta jõudluse profiil + +profiler-popup-button-recording = + .label = Profiler + .tooltiptext = The profiler is recording a profile + +profiler-popup-button-capturing = + .label = Profiler + .tooltiptext = The profiler is capturing a profile + +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } + +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Reveal more information + +profiler-popup-description-title = + .value = Record, analyze, share + +profiler-popup-description = Collaborate on performance issues by publishing profiles to share with your team. + +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Learn more + +profiler-popup-settings = + .value = Settings + +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Edit Settings… + +profiler-popup-recording-screen = Recording… + +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Start Recording + +profiler-popup-discard-button = + .label = Discard + +profiler-popup-capture-button = + .label = Capture + +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } + +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Recommended preset for most web app debugging, with low overhead. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Web Developer + +profiler-popup-presets-firefox-description = Recommended preset for profiling { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } + +profiler-popup-presets-graphics-description = Preset for investigating graphics bugs in { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Graphics + +profiler-popup-presets-media-description2 = Preset for investigating audio and video bugs in { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Media + +profiler-popup-presets-networking-description = Preset for investigating networking bugs in { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Network + +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Custom + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Halda ajalugu +appmenu-restore-session = + .label = Taasta eelmine seanss +appmenu-clear-history = + .label = Kustuta hiljutine ajalugu… +appmenu-recent-history-subheader = Hiljutine ajalugu +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Hiljuti suletud kaardid +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Hiljuti suletud aknad + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = { -brand-shorter-name }i abi +appmenu-about = + .label = { -brand-shorter-name }i teave + .accesskey = e +appmenu-get-help = + .label = Hangi abi + .accesskey = H +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Rohkem probleemide lahendamise teavet + .accesskey = R +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Anna teada saidil olevast veast… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Jaga ideid ja tagasisidet… + .accesskey = J + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Probleemide lahendamise režiim… + .accesskey = l +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Lülita probleemide lahendamise režiim välja + .accesskey = v + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Teata veebivõltsingust… + .accesskey = T +appmenu-help-not-deceptive = + .label = See ei ole veebivõltsing… + .accesskey = b + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Kohanda tööriistariba… + +appmenu-developer-tools-subheader = Browser tools +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Extensions for developers diff --git a/l10n-et/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-et/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b116af3c41 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = Vaikebrauseri agent kontrollib, millal vaikeväärtus muutub { -brand-short-name }i pealt teisele brauserile. Kui see muutus toimub kahtlastel asjaoludel, siis palub agent kasutajal lülituda tagasi { -brand-short-name }i peale (mitte rohkem kui kaks korda). See agent paigaldatakse automaatselt { -brand-short-name }i paigaldamisel ning paigaldatakse uuesti { -brand-short-name }i uuendamisel. Agendi keelamiseks muuda “default-browser-agent.enabled” väärtust lehel about:config või { -brand-short-name }i ettevõtte reeglistikus sätet “DisableDefaultBrowserAgent”. +default-browser-notification-yes-button-text = Jah +default-browser-notification-no-button-text = Ei diff --git a/l10n-et/browser/browser/browser.ftl b/l10n-et/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81112f0b6e --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,850 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (privaatne veebilehitsemine) + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } (privaatne veebilehitsemine) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — privaatne veebilehitsemine + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — privaatne veebilehitsemine +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Vaata saidi teavet + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Ava paigaldamise teavituspaneel +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Määra, kas soovid sellelt saidilt teavitusi saada +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Ava MIDI paneel +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Halda DRM-tarkvara kasutust +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Ava veebiautentimise paneel +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Halda kanvaa ekstraktimise õigusi +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Halda mikrofoni jagamist saidiga +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Ava teavituse paneel +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Ava asukohataotluse paneel +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Ava virtuaalreaalsuse õiguste paneel +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Ava veebilehitsemise jälitamise õiguste paneel +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Halda ekraani või akende jagamist saidiga +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Ava võrguta režiimi andmete teavituspaneel +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Ava parooli salvestamise teavituspaneel +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Halda pluginate kasutust +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Halda kaamera ja/või mikrofoni jagamist saidiga +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Halda teiste kõlarite jagamist selle saidiga +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Ava automaatse esitamise paneel +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Salvesta andmeid püsivalt +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Ava lisa paigaldamise teavituspaneel +urlbar-tip-help-icon = + .title = Hangi abi +urlbar-search-tips-confirm = Olgu, sain aru +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Nipp: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Sisesta vähem, leia rohkem: otsi otsingumootoriga { $engineName } otse oma aadressiribalt. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Alusta oma otsingut aadressiribalt, et näha soovitusi otsingumootorilt { $engineName } ning oma lehitsemise ajaloost. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Kiiremaks otsimiseks vali see otsetee. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Järjehoidjad +urlbar-search-mode-tabs = Kaardid +urlbar-search-mode-history = Ajalugu +urlbar-search-mode-actions = Tegevused + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Oled sellel lehel keelanud asukohateabe kasutamise. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Oled blokkinud sellel saidil ligipääsu virtuaalreaalsuse seadmetele. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Oled sellel lehel teavitused keelanud. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Oled sellel lehel keelanud kaamera kasutamise. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Oled sellel lehel keelanud mikrofoni kasutamise. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Oled sellel lehel keelanud ekraanijagamise. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Oled sellel saidil keelanud andmete püsivalt salvestamise. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Oled sellel lehel hüpikaknad blokkinud. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Oled sellel lehel heliga meedia automaatse esitamise blokkinud. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Oled sellel lehel keelanud kanvaa andmete ekstraktimise. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Oled sellel lehel keelanud ligipääsu MIDIle. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Oled sellel lehel keelanud lisade paigaldamise. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Muuda seda järjehoidjat ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Lisa see leht järjehoidjatesse ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Peida tööriistaribad + .accesskey = P +full-screen-exit = + .label = Välju täisekraanirežiimist + .accesskey = V + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Seekord soorita otsing järgneva otsingumootoriga: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Otsingu sätete muutmine +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Soorita otsing uuel kaardil + .accesskey = S +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Määra vaikeotsingumootoriks + .accesskey = M +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Määra privaatsete akende vaikeotsingumootoriks + .accesskey = M +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Lisa “{ $engineName }” + .tooltiptext = Lisa otsingumootor “{ $engineName }” + .aria-label = Lisa otsingumootor “{ $engineName }” +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Lisa otsingumootor + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Järjehoidjad ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Kaardid ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Ajalugu ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Tegevused ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +quickactions-refresh = Värskenda { -brand-short-name } +quickactions-restart = Taaskäivita { -brand-short-name } +quickactions-update = Uuenda { -brand-short-name } + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Lisa järjehoidjatesse +bookmarks-edit-bookmark = Muuda järjehoidjat +bookmark-panel-cancel = + .label = Loobu + .accesskey = L +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Eemalda järjehoidja + *[other] Eemalda järjehoidjad ({ $count }) + } + .accesskey = E +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Lisamisel kuvatakse seda dialoogi + .accesskey = d +bookmark-panel-save-button = + .label = Salvesta +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Saidi { $host } teave +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Saidi { $host } ühenduse turvalisus +identity-connection-not-secure = Ebaturvaline ühendus +identity-connection-secure = Turvaline ühendus +identity-connection-failure = Ühenduse viga +identity-connection-internal = See on turvaline { -brand-short-name }i leht. +identity-connection-file = See leht on loodud arvutisse salvestatud faili põhjal. +identity-extension-page = Selle lehe sisu pärineb laienduselt. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } blokkis sellel lehel mõned ebaturvalised osad. +identity-custom-root = Ühenduse on verifitseerinud Mozillale tundmatu serdi väljaandja. +identity-passive-loaded = Mõned selle lehe osad on ebaturvalised (nt pildid). +identity-active-loaded = Kaitse sellel lehel on keelatud. +identity-weak-encryption = See leht kasutab nõrka krüpteeringut. +identity-insecure-login-forms = Sellele lehele sisestatavad kasutajakonto andmed võivad ohus olla. +identity-https-only-connection-upgraded = (uuendati HTTPSile) +identity-https-only-label = Ainult HTTPS-režiim +identity-https-only-dropdown-on = + .label = sees +identity-https-only-dropdown-off = + .label = väljas +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = ajutiselt väljas +identity-https-only-info-turn-on2 = Kui soovid, et { -brand-short-name } eelistaks võimalusel turvalist ühendust, siis lülita selle saidi puhul sisse HTTPS-režiim. +identity-https-only-info-turn-off2 = Kui leht tundub olevat katki, siis võid proovida selle saidi puhul HTTPS-režiimi välja lülitada, et laadida sisu ebaturvalise HTTP kaudu. +identity-https-only-info-no-upgrade = Ühenduse turvaliseks muutmine ebaõnnestus. +identity-permissions-storage-access-header = Saidiülesed küpsised +identity-permissions-storage-access-hint = Need osapooled võivad sinu sellel saidil viibimise ajal kasutada saidiüleseid küpsiseid ja saidiandmeid. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Rohkem teavet +identity-permissions-reload-hint = Muudatuste rakendumiseks pead võib-olla lehe uuesti laadima. +identity-clear-site-data = + .label = Kustuta küpsised ja saidi andmed… +identity-connection-not-secure-security-view = Ühendus selle saidiga pole turvaline. +identity-connection-verified = Ühendus selle saidiga on turvaline. +identity-ev-owner-label = Serdi omanik: +identity-description-custom-root2 = Mozilla ei tea seda serdi väljaandjat. Selle võis lisada operatsioonisüsteem või süsteemiadministraator. +identity-remove-cert-exception = + .label = Eemalda erand + .accesskey = E +identity-description-insecure = Ühendus selle saidiga pole privaatne. Edastatavaid andmeid (nt paroolid, sõnumid, krediitkaardi andmed jne) võivad näha ka teised. +identity-description-insecure-login-forms = Sisestatud kasutajakonto andmed pole turvalise ühendusega kaitstud ja võivad seetõttu ohus olla. +identity-description-weak-cipher-intro = Ühendus selle saidiga on turvatud nõrga krüpteeringuga ja pole seetõttu privaatne. +identity-description-weak-cipher-risk = Teised inimesed saavad vaadata sinu andmeid või muuta veebilehe käitumist. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } blokkis selle lehe ebaturvalised osad. +identity-description-passive-loaded = Ühendus pole privaatne ja sinu edastatavaid andmeid võivad näha ka teised. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = See veebileht sisaldab ebaturvalist sisu (nt pilte). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Vaatamata sellele, et { -brand-short-name } blokkis mõned selle lehe osad, sisaldab see jätkuvalt ebaturvalist sisu (nt pilte). +identity-description-active-loaded = See veebileht sisaldab ebaturvalist sisu (nt skripte) ja ühendus sellega pole privaatne. +identity-description-active-loaded-insecure = Saidiga jagatavaid andmeid (nt paroolid, sõnumid, krediitkaardi andmed jne) võivad näha ka teised. +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Keela kaitse ajutiselt + .accesskey = K +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Luba kaitse + .accesskey = L +identity-more-info-link-text = + .label = Rohkem teavet + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimeeri +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maksimeeri +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Taasta alla +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Sulge + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = ESITAMINE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = VAIGISTATUD +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = AUTOMAATNE ESITAMINE BLOKITUD +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = PILT-PILDIS + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] VAIGISTA KAART + [one] VAIGISTA KAART + *[other] VAIGISTA { $count } KAARTI + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] LÕPETA KAARDI VAIGISTAMINE + [one] LÕPETA KAARDI VAIGISTAMINE + *[other] LÕPETA { $count } KAARDI VAIGISTAMINE + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] ESITA KAARDI SISU + [one] ESITA KAARDI SISU + *[other] ESITA { $count } KAARDI SISU + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Impordi järjehoidjad… + .tooltiptext = Impordi järjehoidjad teisest brauserist { -brand-short-name }i. +bookmarks-toolbar-empty-message = Kiiremaks ligipääsuks paiguta oma järjehoidjad siia järjehoidjate ribale. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Halda järjehoidjaid…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Kaamera: + .accesskey = K +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Kaamera +popup-select-microphone-device = + .value = Mikrofon: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Mikrofon +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Kõlarid +popup-select-window-or-screen = + .label = Jagatav aken või ekraan: + .accesskey = J +popup-all-windows-shared = Jagatakse kõiki nähtavaid aknaid sinu ekraanil. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Jagad tervet { -brand-short-name }i. Teised inimesed näevad, kui vahetad uuele kaardile. +sharing-warning-screen = Jagad kogu oma ekraani. Teised inimesed näevad, kui vahetad uuele kaardile. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Liigu kaardile +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Jagamise kaitse selleks seansiks keelatakse + +## DevTools F12 popup + + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Sulge +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Otsi või sisesta aadress +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Otsi veebist + .aria-label = Otsi otsingumootoriga { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Sisesta otsitav fraas + .aria-label = Otsi otsingumootoriga { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Sisesta otsitav fraas + .aria-label = Otsi järjehoidjatest +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Sisesta otsitav fraas + .aria-label = Otsi ajaloost +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Sisesta otsitav fraas + .aria-label = Otsi kaartide seast +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Sisesta otsitav fraas + .aria-label = Otsi tegevusi +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Otsi otsingumootoriga { $name } või sisesta veebiaadress +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Brauserit kontrollitakse kaugelt (põhjus: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Sa oled taganud sellele saidile täiendavaid õigusi. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Lülitu kaardile: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Laiendus: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Mine aadressiribal olevale aadressile +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Lehe toimingud + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Otsi privaatses aknas otsingumootoriga { $engine } +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Otsi privaatses aknas +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Otsi otsingumootoriga { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Sponsitud +urlbar-result-action-switch-tab = Vaheta kaarti +urlbar-result-action-visit = Külasta +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Otsingumootoriga { $engine } otsimiseks vajuta tabulaatori klahvi +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Otsingumootoriga { $engine } otsimiseks vajuta tabulaatori klahvi +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Otsi otsingumootoriga { $engine } otse aadressiribalt +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Otsi otsingumootoriga { $engine } otse aadressiribalt +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopeeri +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Otsi järjehoidjatest +urlbar-result-action-search-history = Otsi ajaloost +urlbar-result-action-search-tabs = Otsi kaartide hulgast + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Otsingumootori { $engine } soovitused +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Kiired tegevused + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Lülitu lugemisvaatesse +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Sulge lugemisvaade + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = Sait <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> on nüüd täisekraanirežiimis +fullscreen-warning-no-domain = See dokument on nüüd täisekraanirežiimis +fullscreen-exit-button = Välju täisekraanirežiimist (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Välju täisekraanirežiimist (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = Sait <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> kontrollib sinu kursori tegevust. Kontrolli tagasivõtmiseks vajuta klahvile Esc. +pointerlock-warning-no-domain = See dokument kontrollib sinu kursori tegevust. Kontrolli tagasivõtmiseks vajuta klahvile Esc. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Halda järjehoidjaid +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Hiljutised järjehoidjad +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Veel järjehoidjaid +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Järjehoidjad +bookmarks-menu-button = + .label = Järjehoidjate menüü +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Muud järjehoidjad +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mobiilsed järjehoidjad + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Peida järjehoidjate külgriba + *[other] Kuva järjehoidjate külgriba + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Peida järjehoidjariba + *[other] Kuva järjehoidjariba + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Peida järjehoidjariba + *[other] Kuva järjehoidjariba + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Eemalda järjehoidjate menüü tööriistaribalt + *[other] Lisa järjehoidjate menüü tööriistaribale + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Otsi järjehoidjatest +bookmarks-tools = + .label = Järjehoidjate tööriistad +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Järjehoidjariba + .accesskey = J + .aria-label = Järjehoidjad +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Järjehoidjariba +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Järjehoidjariba elemendid +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Järjehoidjariba elemendid + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Järjehoidjad +library-recent-activity-title = + .value = Hiljutine tegevus + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Salvesta { -pocket-brand-name }isse + .tooltiptext = Salvesta { -pocket-brand-name }isse + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Paranda teksti kodeering + .tooltiptext = Tuvasta lehe sisu alusel korrektne kodeering + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Sätted + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Ava sätted ({ $shortcut }) + *[other] Ava sätted + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Kohanda tööriistariba… + .accesskey = K +toolbar-button-email-link = + .label = Saada link + .tooltiptext = Saada link e-postiga +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Salvesta leht + .tooltiptext = Salvesta see leht ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Ava fail + .tooltiptext = Ava fail ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Sünkroniseeritud kaardid + .tooltiptext = Kuva teistes seadmetes avatud kaarte +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Uus privaatne aken + .tooltiptext = Ava uus privaatse veebilehitsemise aken ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Osa sellel lehel olevast audiost või videost kasutab DRM-tarkvara, mis võib piirata seda, mida { -brand-short-name } saab lubada sul sellega teha. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Halda sätteid +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = H +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Peida +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = P + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Kasutajanimi +panel-save-update-password = Parool + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Veel… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Sulge + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Luba hüpikaknad aadressilt { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Bloki hüpikaknad aadressilt { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Seda teadet ei näidata, kui hüpikaknad blokitakse + .accesskey = d +edit-popup-settings = + .label = Halda hüpikakende sätteid + .accesskey = H +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Peida pilt-pildis lüliti + .accesskey = p + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Liiguta pilt-pildis lüliti paremale küljele + .accesskey = p +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Liiguta pilt-pildis lüliti vasakule küljele + .accesskey = v + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navigatsioon +navbar-downloads = + .label = Allalaadimised +navbar-overflow = + .tooltiptext = Rohkem tööriistu… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Prindi + .tooltiptext = Prindi see leht… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Kodu + .tooltiptext = { -brand-short-name }i avaleht +navbar-library = + .label = Kogumik + .tooltiptext = Vaata ajalugu, salvestatud järjehoidjaid ja muid asju +navbar-search = + .title = Otsi +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Brauseri kaartide +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Uus kaart +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Näita kõigi kaartide nimekirja + .tooltiptext = Näita kõigi kaartide nimekirja + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Kas avada eelmised kaardid?</strong> Sul on võimalus taastada eelmine seanss, avades { -brand-short-name }i rakenduse menüü <img data-l10n-name="icon"/> ja sealt Ajalugu. +restore-session-startup-suggestion-button = Näita juhiseid + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = Sinu kasutuskogemuse parandamiseks saadab { -brand-short-name } { -vendor-short-name }le mõningaid andmeid. +data-reporting-notification-button = + .label = Vali saadetavad andmed + .accesskey = V +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Privaatne veebilehitsemine + +## Unified extensions (toolbar) button + + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + + +## Private browsing reset button + + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } keelas sellel lehel automaatse uuestilaadimise. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } keelas sellel lehel automaatse edasisuunamise muule lehele. +refresh-blocked-allow = + .label = Luba + .accesskey = L + +## Firefox Relay integration + + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (verifitseerimata) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Rohkem teavet lisade turvalise paigaldamise kohta + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } ei lubanud sellel veebilehel avada hüpikakent. + *[other] { -brand-short-name } ei lubanud sellel veebilehel avada { $popupCount } hüpikakent. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } ei lubanud sellel saidil avada rohkem kui { $popupCount } hüpikakent. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Sätted + *[other] Eelistused + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] e + *[other] E + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Kuva '{ $popupURI }' diff --git a/l10n-et/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-et/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ad2d52089 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,402 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Ajaloo kuvamiseks hoia all + *[other] Ajaloo kuvamiseks tee paremklõps või hoia all + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Tagasi üks leht ({ $shortcut }) + .aria-label = Tagasi + .accesskey = T + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Tagasi + .accesskey = T + +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } + +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Edasi üks leht ({ $shortcut }) + .aria-label = Edasi + .accesskey = E + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Edasi + .accesskey = E + +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } + +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Laadi uuesti + .accesskey = L + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Laadi uuesti + .accesskey = L + +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Peata + .accesskey = P + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Peata + .accesskey = P + +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Salvesta veebileht kui… + .accesskey = a + +## Simple menu items + +main-context-menu-open-link = + .label = Ava link + .accesskey = v + +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Ava link uuel kaardil + .accesskey = k + +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Ava link uuel konteinerkaardil + .accesskey = t + +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Ava link uues aknas + .accesskey = l + +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Ava link uues privaatses aknas + .accesskey = k + +main-context-menu-save-link = + .label = Salvesta link kui… + .accesskey = k + +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Salvesta link { -pocket-brand-name }isse + .accesskey = l + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Kopeeri e-posti aadress + .accesskey = i + +main-context-menu-copy-phone = + .label = Kopeeri telefoninumber + .accesskey = K + +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Kopeeri link + .accesskey = K + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Esita + .accesskey = E + +main-context-menu-media-pause = + .label = Paus + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Summuta + .accesskey = S + +main-context-menu-media-unmute = + .label = Võta summutamine maha + .accesskey = m + +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Kiirus + .accesskey = i + +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0.5× + +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1.0× + +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25× + +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1.5× + +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× + +main-context-menu-media-loop = + .label = Kordamine + .accesskey = o + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Näita juhtnuppe + .accesskey = N + +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Peida juhtnupud + .accesskey = e + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Lülitu täisekraanirežiimi + .accesskey = t + +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Välju täisekraanirežiimist + .accesskey = t + +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Vaata pilt-pildis režiimis + .accesskey = V + +main-context-menu-image-reload = + .label = Laadi pilt uuesti + .accesskey = L + +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Ava pilt uuel kaardil + .accesskey = A + +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Ava video uuel kaardil + .accesskey = A + +main-context-menu-image-copy = + .label = Kopeeri pilt + .accesskey = e + +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Kopeeri pildi link + .accesskey = K + +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Kopeeri video link + .accesskey = K + +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Kopeeri heli link + .accesskey = K + +main-context-menu-image-save-as = + .label = Salvesta pilt kui… + .accesskey = p + +main-context-menu-image-email = + .label = Saada pilt e-postiga… + .accesskey = d + +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Määra pilt töölaua taustaks… + .accesskey = M + +main-context-menu-image-info = + .label = Vaata pildi teavet + .accesskey = V + +main-context-menu-image-desc = + .label = Vaata kirjeldust + .accesskey = k + +main-context-menu-video-save-as = + .label = Salvesta video kui… + .accesskey = v + +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Salvesta audio kui… + .accesskey = a + +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Tee pilti… + .accesskey = T + +main-context-menu-video-email = + .label = Saada video e-postiga… + .accesskey = i + +main-context-menu-audio-email = + .label = Saada audio e-postiga… + .accesskey = u + +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Salvesta leht { -pocket-brand-name }isse + .accesskey = k + +main-context-menu-send-to-device = + .label = Saada leht seadmesse + .accesskey = h + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Kasuta salvestatud kasutajakontot + .accesskey = u + +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Kasuta salvestatud parooli + .accesskey = u + +## + +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Soovita tugevat parooli… + .accesskey = S + +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Halda kasutajakontosid + .accesskey = H + +main-context-menu-keyword = + .label = Lisa võti sellele otsingule... + .accesskey = v + +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Saada link seadmesse + .accesskey = i + +main-context-menu-frame = + .label = See paneel + .accesskey = p + +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Näita ainult seda paneeli + .accesskey = d + +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Ava paneel uuel kaardil + .accesskey = u + +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Ava paneel uues aknas + .accesskey = p + +main-context-menu-frame-reload = + .label = Laadi paneeli sisu uuesti + .accesskey = L + +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Salvesta paneel kui… + .accesskey = v + +main-context-menu-frame-print = + .label = Prindi paneeli sisu… + .accesskey = P + +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Vaata paneeli lähtekoodi + .accesskey = n + +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Vaata paneeli teavet + .accesskey = i + +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Vaata valiku lähtekoodi + .accesskey = e + +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Tee ekraanipilt + .accesskey = T + +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Tee ekraanipilt + .accesskey = T + +main-context-menu-view-page-source = + .label = Vaata veebilehe lähtekoodi + .accesskey = t + +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Muuda teksti suunda + .accesskey = d + +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Muuda lehe suunda + .accesskey = h + +main-context-menu-inspect = + .label = Inspekteeri + .accesskey = I + +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Inspect Accessibility Properties + +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Rohkem teavet DRMi kohta… + .accesskey = D + +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Ava link uuel kaardil konteineris { $containerName } + .accesskey = k + +main-context-menu-reveal-password = + .label = Näita parooli + .accesskey = N diff --git a/l10n-et/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-et/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5248007ef5 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minimeeri + +window-zoom-command = + .label = Suurenda + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = M + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-et/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-et/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-et/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-et/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..996b03450c --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Raport saadetud. Täname! +confirmation-hint-login-removed = Kasutajakonto eemaldatud! +confirmation-hint-page-bookmarked = Salvestatud järjehoidjatesse +confirmation-hint-password-saved = Parool salvestati! +confirmation-hint-pin-tab = Kaart tehti püsikaardiks! +confirmation-hint-pin-tab-description = Uuesti tavakaardiks tegemiseks tee kaardil paremklõps. +confirmation-hint-send-to-device = Saadetud! diff --git a/l10n-et/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-et/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..32a432c31f --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Osa sellest lehest jooksis kokku.</strong> Kui soovid, et { -brand-product-name } teaks sellest probleemist ja lahendaks selle kiiremini, siis raporteeri sellest palun. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Osa sellest lehest jooksis kokku. Kui soovid, et { -brand-product-name } teaks sellest probleemist ja lahendaks selle kiiremini, siis raporteeri sellest palun. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Rohkem teavet +crashed-subframe-submit = + .label = Saada raport + .accesskey = S + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Sul on saatmata vearaport + *[other] Sul on { $reportCount } saatmata vearaportit + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Vaata +pending-crash-reports-send = + .label = Saada +pending-crash-reports-always-send = + .label = Saada alati diff --git a/l10n-et/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-et/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f6f25d3806 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Taasta vaikeväärtused +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Lohista oma lemmikelemendid tööriistaribale või nurgatagusesse menüüsse. +customize-mode-overflow-list-title = Nurgatagune menüü +customize-mode-uidensity = + .label = Tihedus +customize-mode-done = + .label = Valmis +customize-mode-toolbars = + .label = Tööriistaribad +customize-mode-titlebar = + .label = Tiitliriba +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Puutetundlikule ekraanile + .accesskey = P + .tooltiptext = Puutetundlikule ekraanile +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Puutetundliku ekraani tihedust kasutatakse tahvli režiimis +customize-mode-overflow-list-description = Lohista elemente siia, et hoida nad käeulatuses, aga mitte tööriistaribal… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Tavaline + .accesskey = T + .tooltiptext = Tavaline +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Kompaktne (pole toetatud) + .accesskey = K + .tooltiptext = Kompaktne (pole toetatud) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Võta tagasi +customize-mode-lwthemes-link = Halda teemasid +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Kohanda puuteriba… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Allalaadimiste puudumisel nupp peidetakse diff --git a/l10n-et/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-et/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..35e8d8b2a2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Kas määrata { -brand-short-name } vaikebrauseriks?</strong> Kasuta kiiret, turvalist ja privaatset veebilehitsejat igal pool. +default-browser-notification-button = + .label = Määra vaikeväärtuseks + .accesskey = M + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Kas muuta { -brand-short-name } peamiseks brauseriks? +default-browser-prompt-message-pin = Hoia { -brand-short-name } käeulatuses — tee see oma vaikebrauseriks ja kinnita tegumiribale. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Hoia { -brand-short-name } käeulatuses — tee see oma vaikebrauseriks ning hoia seda dokis. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Tee peamiseks brauseriks +default-browser-prompt-title-alt = Kas määrata { -brand-short-name } vaikebrauseriks? +default-browser-prompt-message-alt = Lehitse veebi kiirelt, turvaliselt ja privaatselt alati. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Määra vaikebrauseriks +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Seda teadet rohkem ei kuvata +default-browser-prompt-button-secondary = Mitte praegu diff --git a/l10n-et/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-et/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e80896a40 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,254 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Allalaadimised +downloads-panel = + .aria-label = Allalaadimised + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em + +downloads-cmd-pause = + .label = Paus + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Jätka + .accesskey = J +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Katkesta +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Katkesta + +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Kuva Finderis + *[other] Ava faili sisaldav kaust + } + .accesskey = a + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Ava süsteemivaaturis + .accesskey = v +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Ava rakenduses { $handler } + .accesskey = A + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Ava alati süsteemivaaturis + .accesskey = v +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Alati ava rakenduses { $handler } + .accesskey = A + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Ava alati sarnased failid + .accesskey = v + +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Kuva Finderis + *[other] Ava faili sisaldav kaust + } + +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Kuva Finderis + *[other] Ava faili sisaldav kaust + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Kuva Finderis + *[other] Ava faili sisaldav kaust + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Kuva allalaadimiste kausta +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Proovi uuesti +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Proovi uuesti +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Mine allalaadimise lehele + .accesskey = M +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Kopeeri allalaadimise link + .accesskey = K +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Eemalda ajaloost + .accesskey = E +downloads-cmd-clear-list = + .label = Puhasta eelvaate paneel + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Puhasta allalaadimiste nimekiri + .accesskey = u +downloads-cmd-delete-file = + .label = Kustuta + .accesskey = K + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Luba allalaadimine + .accesskey = L + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Kustuta fail + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Kustuta fail + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Kustuta fail või luba allalaadimine + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Kustuta fail või luba allalaadimine + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Ava või kustuta fail + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Ava või kustuta fail + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Kuva rohkem teavet + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Ava fail + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Avatakse { $hours }t { $minutes }m pärast… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Avatakse { $minutes }m pärast… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Avatakse { $minutes }m { $seconds }s pärast… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Avatakse { $seconds }s pärast… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Avatakse allalaadimise lõppemisel… +downloading-file-click-to-open = + .value = Avatakse allalaadimise lõppemisel + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Proovi uuesti alla laadida + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Katkesta allalaadimine + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Kuva kõiki allalaadimisi + .accesskey = v + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Allalaadimise detailid + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Fail pole alla laaditud. + *[other] { $num } faili pole alla laaditud. + } +downloads-blocked-from-url = Allalaadimised saidilt { $url } on blokitud. +downloads-blocked-download-detailed-info = Sait { $url } üritas automaatselt alla laadida mitut faili. Sait võib olla katki või üritab sinu seadmesse salvestada rämpsfaile. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Puhasta allalaadimiste nimekiri + .tooltiptext = Eemalda lõpetatud, katkestatud ja ebaõnnestunud allalaadimised nimekirjast + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Allalaadimised puuduvad. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Selle seansi jooksul pole midagi alla laaditud. + +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] Laaditakse alla veel ühte faili + *[other] Laaditakse alla veel { $count } faili + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Viga allalaadimisel +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Allalaadimist ei saa salvestada, sest seda blokib laiendus { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Allalaadimist ei saa salvestada, sest seda blokib laiendus. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Allalaaditud faili pole võimalik salvestada, sest esines tundmatu viga. + + Palun proovi uuesti. diff --git a/l10n-et/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-et/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fce7766556 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Nimi + .accesskey = N + +bookmark-overlay-url = + .value = URL + .accesskey = U + +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Asukoht + .accesskey = A + +bookmark-overlay-choose = + .label = Vali… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Näita kõiki järjehoidjate kaustu + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Peida + +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Näita kõiki järjehoidjate kaustu + +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Peida + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Uus kaust + .accesskey = U + +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Sildid + .accesskey = S + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Eralda sildid komadega + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Näita kõiki silte + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Peida + +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Näita kõiki silte + +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Peida + +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Võtmesõna + .accesskey = V + +bookmark-overlay-tags-caption-label = Kasuta järjehoidjate organiseerimiseks ja aadressiribalt otsimiseks silte + +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Järjehoidja avamiseks otse aadressiribalt on võimalik kasutada võtmesõna diff --git a/l10n-et/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-et/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2fd61aac51 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Rohkem teavet + +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = Laiendus { $addonName } soovib vaikeotsingumootoriks määrata otsingumootori { $currentEngine } asemel mootori { $newEngine }. Kas lubada see? +webext-default-search-yes = + .label = Jah + .accesskey = J +webext-default-search-no = + .label = Ei + .accesskey = E + +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = Paigaldati laiendus { $addonName }. diff --git a/l10n-et/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-et/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-et/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-et/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-et/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-et/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-et/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-et/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-et/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..86af496f58 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,333 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Eelistused +menu-application-services = + .label = Teenused +menu-application-hide-this = + .label = Varja { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Varja teised +menu-application-show-all = + .label = Näita kõiki +menu-application-touch-bar = + .label = Kohanda puuteriba… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Välju + *[other] Välju + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] j + *[other] j + } + +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Välju { -brand-shorter-name }ist + +menu-about = + .label = { -brand-shorter-name }i teave + .accesskey = e + +## File Menu + +menu-file = + .label = Fail + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = Uus kaart + .accesskey = k +menu-file-new-container-tab = + .label = Uus konteinerkaart + .accesskey = o +menu-file-new-window = + .label = Uus aken + .accesskey = U +menu-file-new-private-window = + .label = Uus privaatne aken + .accesskey = p +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Ava asukoht… +menu-file-open-file = + .label = Ava fail… + .accesskey = A +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Sulge kaart + [one] Sulge kaart + *[other] Sulge { $tabCount } kaarti + } + .accesskey = S +menu-file-close-window = + .label = Sulge aken + .accesskey = S +menu-file-save-page = + .label = Salvesta veebileht kui… + .accesskey = S +menu-file-email-link = + .label = Saada link e-postiga… + .accesskey = d +menu-file-share-url = + .label = Jaga + .accesskey = J +menu-file-print-setup = + .label = Lehekülje sätted… + .accesskey = L +menu-file-print = + .label = Prindi… + .accesskey = P +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Impordi teisest brauserist… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Tööta võrguta + .accesskey = T + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Redigeerimine + .accesskey = R +menu-edit-find-in-page = + .label = Otsi lehelt… + .accesskey = O +menu-edit-find-again = + .label = Otsi uuesti + .accesskey = u +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Muuda teksti suunda + .accesskey = d + +## View Menu + +menu-view = + .label = Vaade + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = Tööriistaribad + .accesskey = T +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Kohanda tööriistariba… + .accesskey = K +menu-view-sidebar = + .label = Külgriba + .accesskey = K +menu-view-bookmarks = + .label = Järjehoidjad +menu-view-history-button = + .label = Ajalugu +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Sünkroniseeritud kaardid +menu-view-full-zoom = + .label = Suurendamine + .accesskey = u +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Suurenda + .accesskey = S +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Vähenda + .accesskey = V +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Tegelik suurus + .accesskey = T +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Suurenda ainult teksti + .accesskey = t +menu-view-page-style-menu = + .label = Veebilehe stiil + .accesskey = h +menu-view-page-style-no-style = + .label = Stiil puudub + .accesskey = p +menu-view-page-basic-style = + .label = Veebilehe baasstiil + .accesskey = b +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Paranda teksti kodeering + .accesskey = P + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Lülitu täisekraanirežiimi + .accesskey = t +menu-view-exit-full-screen = + .label = Välju täisekraanirežiimist + .accesskey = V +menu-view-full-screen = + .label = Täisekraani režiim + .accesskey = r + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Lülitu lugemisvaatesse + .accesskey = L +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Sulge lugemisvaade + .accesskey = S + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Kuva kõiki kaarte + .accesskey = K +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Muuda lehe suunda + .accesskey = h + +## History Menu + +menu-history = + .label = Ajalugu + .accesskey = A +menu-history-show-all-history = + .label = Näita kogu ajalugu +menu-history-clear-recent-history = + .label = Kustuta hiljutine ajalugu… +menu-history-synced-tabs = + .label = Sünkroniseeritud kaardid +menu-history-restore-last-session = + .label = Taasta eelmine seanss +menu-history-hidden-tabs = + .label = Peidetud kaardid +menu-history-undo-menu = + .label = Hiljuti suletud kaardid +menu-history-undo-window-menu = + .label = Hiljuti suletud aknad + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Järjehoidjad + .accesskey = J +menu-bookmarks-manage = + .label = Halda järjehoidjaid +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Lisa kõik kaardid järjehoidjatesse... +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Järjehoidjariba +menu-bookmarks-other = + .label = Muud järjehoidjad +menu-bookmarks-mobile = + .label = Mobiilsed järjehoidjad + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Tööriistad + .accesskey = T +menu-tools-downloads = + .label = Allalaadimised + .accesskey = A +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Lisad ja teemad + .accesskey = L +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Logi sisse + .accesskey = o +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Lülita Sync sisse… + .accesskey = t +menu-tools-sync-now = + .label = Sünkroniseeri kohe + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Ühenda { -brand-product-name } uuesti… + .accesskey = h +menu-tools-browser-tools = + .label = Brauseri tööriistad + .accesskey = B +menu-tools-task-manager = + .label = Tegumihaldur + .accesskey = g +menu-tools-page-source = + .label = Veebilehe lähtekood + .accesskey = l +menu-tools-page-info = + .label = Veebilehe info + .accesskey = i +menu-settings = + .label = Sätted + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] S + *[other] t + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Layout Debugger + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Aken +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Too kõik ette + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Abi + .accesskey = b +menu-get-help = + .label = Otsi abi + .accesskey = i +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Rohkem probleemide lahendamise teavet + .accesskey = h +menu-help-report-site-issue = + .label = Anna teada saidil olevast veast… +menu-help-share-ideas = + .label = Jaga ideid ja tagasisidet… + .accesskey = J +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Probleemide lahendamise režiim… + .accesskey = m +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Lülita probleemide lahendamise režiim välja + .accesskey = d +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Teata veebivõltsingust… + .accesskey = T +menu-help-not-deceptive = + .label = See ei ole veebivõltsing… + .accesskey = b diff --git a/l10n-et/browser/browser/migration.ftl b/l10n-et/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8b91de8f75 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,158 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Importimise nõustaja + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Sätete, järjehoidjate, ajaloo, paroolide ja muude andmete importimine rakendusest: + *[other] Eelistuste, järjehoidjate, ajaloo, paroolide ja muude andmete importimine rakendusest: + } + +import-from-bookmarks = Järjehoidjate importimine rakendusest: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Aegunud Microsoft Edge + .accesskey = g +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Midagi ei impordita + .accesskey = d +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 + +no-migration-sources = Rakendusi, mis sisaldavad järjehoidjaid, ajalugu või paroole, ei leitud. + +import-source-page-title = Sätete ja andmete importimine +import-items-page-title = Imporditavad elemendid + +import-items-description = Vali, millised elemendid imporditakse: + +import-permissions-page-title = Palun anna { -brand-short-name }ile õigused + +import-migrating-page-title = Importimine... + +import-migrating-description = Toimub järgnevate elementide importimine... + +import-select-profile-page-title = Profiili valimine + +import-select-profile-description = Importimiseks on saadaval järgnevad profiilid: + +import-done-page-title = Importimine on lõpetatud + +import-done-description = Järgnevate elementide importimine õnnestus: + +import-close-source-browser = Enne jätkamist kontrolli, et valitud brauser oleks suletud. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Lugemisnimekiri (Safarist) +imported-edge-reading-list = Lugemisnimekiri (Edge'ist) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Küpsised +browser-data-cookies-label = + .value = Küpsised + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Brausimise ajalugu ja järjehoidjad + *[other] Brausimise ajalugu + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Brausimise ajalugu ja järjehoidjad + *[other] Brausimise ajalugu + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Salvestatud vormide ajalugu +browser-data-formdata-label = + .value = Salvestatud vormide ajalugu + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Salvestatud kasutajatunnused ja paroolid +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Salvestatud kasutajatunnused ja paroolid + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Lemmikud + [edge] Lemmikud + *[other] Järjehoidjad + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Lemmikud + [edge] Lemmikud + *[other] Järjehoidjad + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Muud andmed +browser-data-otherdata-label = + .label = Muud andmed + +browser-data-session-checkbox = + .label = Aknad ja kaardid +browser-data-session-label = + .value = Aknad ja kaardid + diff --git a/l10n-et/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-et/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..181c87013b --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure Browser +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Aegunud Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Lugemisnimekiri (Safarist) +migration-imported-edge-reading-list = Lugemisnimekiri (Edge'ist) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + + +## + +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-fail + *[other] CSV-fail + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-dokument + *[other] TSV-fail + } + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + + +## + + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + + +## + diff --git a/l10n-et/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-et/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f89dbf870 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,187 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Laienduse soovitus +cfr-doorhanger-feature-heading = Funktsionaalsuse soovitus + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Miks seda kuvatakse? + +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Mitte praegu + .accesskey = M + +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Paigalda + .accesskey = P + +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Halda soovituste sätteid + .accesskey = H + +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Rohkem seda soovitust ei kuvata + .accesskey = R + +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Rohkem teavet + +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = { $name } + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Soovitus +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Soovitus + .tooltiptext = Laienduse soovitus + .a11y-announcement = Laienduse soovitus on saadaval + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Soovitus + .tooltiptext = Funktsionaalsuse soovitus + .a11y-announcement = Funktsionaalsuse soovitus on saadaval + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } tärn + *[other] { $total } tärni + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } kasutaja + *[other] { $total } kasutajat + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Järjehoidjate sünkroonimine kõikjal. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Hea leid! Ära jää nüüd sellest järjehoidjast ilma oma mobiilsel seadmel. Tee algust { -fxaccount-brand-name }ga. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sünkroniseeri järjehoidjad nüüd… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Sulgemise nupp + .title = Sulge + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Lehitse veebi ilma jälitamiseta +cfr-protections-panel-body = Hoia oma andmed endale. { -brand-short-name } kaitseb sind paljude tuntud jälitajate eest, kes jälgivad, mida sa võrgus olles teed. +cfr-protections-panel-link-text = Rohkem teavet + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Uus funktsionaalsus: + +cfr-whatsnew-button = + .label = Mis on uut? + .tooltiptext = Mis on uut? + +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Loe väljalasketeadet + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } blokkis üle <b>{ $blockedCount }</b> jälitaja alates { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + *[other] { -brand-short-name } blokkis üle <b>{ $blockedCount }</b> jälitaja alates { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Vaata kõiki + .accesskey = V +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Sulge + .accesskey = S + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Sinu privaatsus on oluline. { -brand-short-name } suunab nüüd DNS-päringud sinu kaitsmiseks turvaliselt partnerteenusesse. +cfr-doorhanger-doh-header = Turvalisemad, krüptitud DNS-päringud +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Sobib + .accesskey = S +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Keela + .accesskey = K + +## Fission Experiment Message + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Sellel saidil olevaid videoid ei pruugita selle { -brand-short-name } versiooniga õigesti esitada. Täieliku videotoe saamiseks uuendage { -brand-short-name } kohe. +cfr-doorhanger-video-support-header = Video esitamiseks uuenda { -brand-short-name } +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Uuenda kohe + .accesskey = U + +## Spotlight modal shared strings + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Näib, et kasutad avalikku WiFit +spotlight-public-wifi-vpn-body = Oma asukoha ja lehitsemistegevuse peitmiseks kaalu virtuaalset privaatvõrku (VPN). See aitab kaitsta sinu veebilehitsemist avalikes kohtades nagu lennujaamad ja kohvikud. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Jää privaatseks { -mozilla-vpn-brand-name }iga + .accesskey = p +spotlight-public-wifi-vpn-link = Mitte praegu + .accesskey = M + +## Total Cookie Protection Rollout + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Parem internet algab sinust endast +spotlight-better-internet-body = Kasutades { -brand-short-name }i, hääletad sa avatud ja juurdepääsetava interneti poolt, mis on kõigile parem. +spotlight-peace-mind-header = Hoolime sinu turvalisusest +spotlight-peace-mind-body = Iga kuu blokib { -brand-short-name } keskmiselt 3,000 jälitajat kasutaja kohta. Seda selleks, et mitte miski, eriti privaatsuse ära kasutamine jälitajatega, ei tohiks seista sinu ja hea interneti vahel. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Hoia dokis + *[other] Kinnita tegumiribale + } +spotlight-pin-secondary-button = Mitte praegu + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +## Firefox View CFR + +## Firefox View Spotlight + +## Colorways expiry reminder CFR + +## Cookie Banner Handling CFR + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +## FxA sync CFR + +## Device Migration FxA Spotlight + diff --git a/l10n-et/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-et/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cc9bee1500 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,265 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Uus kaart +newtab-settings-button = + .title = Kohanda uue kaardi lehte +newtab-personalize-icon-label = + .title = Kohanda uut kaarti + .aria-label = Kohanda uut kaarti +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Kohanda + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Otsi + .aria-label = Otsi +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Otsi otsingumootoriga { $engine } või sisesta veebiaadress +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Otsi või sisesta aadress +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Otsi otsingumootoriga { $engine } või sisesta veebiaadress + .title = Otsi otsingumootoriga { $engine } või sisesta veebiaadress + .aria-label = Otsi otsingumootoriga { $engine } või sisesta veebiaadress +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Otsi või sisesta aadress + .title = Otsi või sisesta aadress + .aria-label = Otsi või sisesta aadress +newtab-search-box-text = Otsi veebist +newtab-search-box-input = + .placeholder = Otsi veebist + .aria-label = Otsi veebist + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Lisa otsingumootor +newtab-topsites-add-shortcut-header = Uus otsetee +newtab-topsites-edit-topsites-header = Top saidi muutmine +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Muuda otseteed +newtab-topsites-title-label = Pealkiri +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Sisesta pealkiri +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Sisesta või aseta URL +newtab-topsites-url-validation = URL peab olema korrektne +newtab-topsites-image-url-label = Kohandatud pildi URL +newtab-topsites-use-image-link = Kasuta kohandatud pilti… +newtab-topsites-image-validation = Pildi laadimine ebaõnnestus. Proovi teistsugust URLi. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Tühista +newtab-topsites-delete-history-button = Kustuta ajaloost +newtab-topsites-save-button = Salvesta +newtab-topsites-preview-button = Eelvaade +newtab-topsites-add-button = Lisa + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Kas oled kindel, et soovid ajaloost kõik selle lehe kohta käivad kirjed kustutada? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Seda tegevust pole võimalik tagasi võtta. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Sponsitud + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Ava menüü + .aria-label = Ava menüü +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Eemalda + .aria-label = Eemalda +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Ava menüü + .aria-label = Ava { $title } kontekstimenüü +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Muuda seda saiti + .aria-label = Muuda seda saiti + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Muuda +newtab-menu-open-new-window = Ava uues aknas +newtab-menu-open-new-private-window = Ava uues privaatses aknas +newtab-menu-dismiss = Peida +newtab-menu-pin = Kinnita +newtab-menu-unpin = Eemalda kohakinnitus +newtab-menu-delete-history = Kustuta ajaloost +newtab-menu-save-to-pocket = Salvesta { -pocket-brand-name }isse +newtab-menu-delete-pocket = Kustuta { -pocket-brand-name }ist +newtab-menu-archive-pocket = Arhiveeri { -pocket-brand-name }is +newtab-menu-show-privacy-info = Meie sponsoritest ja sinu privaatsusest + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Valmis +newtab-privacy-modal-button-manage = Halda sponsitud sisu sätteid +newtab-privacy-modal-header = Sinu privaatsus on oluline. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Lisaks kaasahaaravatele lugudele näitame sulle ka asjakohast, valitud + sponsorite põhjalikult kontrollitud sisu. Võid olla kindel, <strong>et sinu + lehitsemise andmed ei lahku sinu { -brand-product-name }ist</strong> — meie + ei näe seda ja meie sponsorid ka mitte. +newtab-privacy-modal-link = Rohkem teavet uue kaardi privaatsuse kohta + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Eemalda järjehoidja +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Lisa järjehoidjatesse + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Kopeeri allalaadimislink +newtab-menu-go-to-download-page = Mine allalaadimise lehele +newtab-menu-remove-download = Eemalda ajaloost + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Kuva Finderis + *[other] Ava faili sisaldav kaust + } +newtab-menu-open-file = Ava fail + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Külastatud +newtab-label-bookmarked = Järjehoidjatest +newtab-label-removed-bookmark = Järjehoidja eemaldatud +newtab-label-recommended = Menukad +newtab-label-saved = Salvestatud { -pocket-brand-name }isse +newtab-label-download = Allalaaditud +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponsitud +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Sponsor: { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (String): This is the name of a company or their domain +# $timeToRead (Number): This is the estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Eemalda osa +newtab-section-menu-collapse-section = Ahenda osa +newtab-section-menu-expand-section = Laienda osa +newtab-section-menu-manage-section = Halda osa +newtab-section-menu-manage-webext = Halda laiendust +newtab-section-menu-add-topsite = Lisa top sait +newtab-section-menu-add-search-engine = Lisa otsingumootor +newtab-section-menu-move-up = Liiguta üles +newtab-section-menu-move-down = Liiguta alla +newtab-section-menu-privacy-notice = Privaatsuspoliitika + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Ahenda osa +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Laienda osa + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Top saidid +newtab-section-header-recent-activity = Hiljutine tegevus +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = { $provider } soovitab + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Alusta veebilehitsemist ja me näitame siin häid artikleid, videoid ja muid lehti, mida hiljuti külastasid või järjehoidjatesse lisasid. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Vaata hiljem uuesti, et näha parimaid postitusi teenusepakkujalt { $provider }. Ei suuda oodata? Vali populaarne teema, et leida veel suurepärast sisu internetist. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Jõudsid lõpuni! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Uute lugude vaatamiseks tule hiljem tagasi. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Proovi uuesti +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Laadimine… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Uups! Me peaaegu laadisime selle osa, aga mitte päris. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Populaarsed teemad: +newtab-pocket-new-topics-title = Kas soovid veelgi rohkem lugusid? Vaata neid populaarseid teemasid { -pocket-brand-name }ist +newtab-pocket-more-recommendations = Rohkem soovitusi +newtab-pocket-learn-more = Rohkem teavet +newtab-pocket-cta-button = Hangi { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Salvesta oma lemmiklood { -pocket-brand-name }isse. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } on osa { -brand-product-name } perekonnast + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Ups, selle sisu laadimisel läks midagi viltu. +newtab-error-fallback-refresh-link = Uuesti proovimiseks laadi leht uuesti. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Otseteed +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Saidid, mida oled külastanud või mille oled salvestanud +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Otseteed + .description = Saidid, mida oled külastanud või mille oled salvestanud +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } rida + *[other] { $num } rida + } +newtab-custom-sponsored-sites = Sponsitud otseteed +newtab-custom-pocket-title = { -pocket-brand-name }i poolt soovitatud +newtab-custom-pocket-subtitle = Erakordne sisu, mida kureerib { -brand-product-name } perekonda kuuluv { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = { -pocket-brand-name }i poolt soovitatud + .description = Erakordne sisu, mida kureerib { -brand-product-name } perekonda kuuluv { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Sponsitud lood +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Kuvatakse hiljutisi salvestamisi +newtab-custom-recent-title = Hiljutine tegevus +newtab-custom-recent-subtitle = Valik hiljutisi saite ja sisu +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Hiljutine tegevus + .description = Valik hiljutisi saite ja sisu +newtab-custom-close-button = Sulge +newtab-custom-settings = Halda rohkem sätteid diff --git a/l10n-et/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-et/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2bbc6a42c5 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,223 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Tere tulemast { -brand-short-name }i +onboarding-start-browsing-button-label = Alusta veebilehitsemist +onboarding-not-now-button-label = Mitte praegu + +# This string will be used on welcome page primary button label +# when Firefox is both pinned and default +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Tee algust + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Tore, sul on nüüd { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Hangime sulle nüüd ka laienduse <img data-l10n-name="icon"/><b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Paigalda laiendus +return-to-amo-add-theme-label = Lisa teema + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Lülita animatsioonid välja + +## Title and primary button strings differ between platforms as they +## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" +## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Logi sisse + +## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen +## when Firefox is not default browser + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Impordi brauserist { $previous } + +mr1-onboarding-theme-header = Tee see enda omaks +mr1-onboarding-theme-subtitle = Isikupärasta oma { -brand-short-name } teemaga. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Mitte praegu + +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Süsteemi teema + +mr1-onboarding-theme-label-light = Hele +mr1-onboarding-theme-label-dark = Tume +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow + +onboarding-theme-primary-button-label = Valmis + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Nuppude, menüüde ja akende jaoks + kasutatakse operatsioonisüsteemi välimust. + +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Nuppude, menüüde ja akende jaoks + kasutatakse operatsioonisüsteemi välimust. + +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Nuppude, menüüde ja akende jaoks + kasutatakse heledat teemat. + +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Nuppude, menüüde ja akende jaoks + kasutatakse heledat teemat. + +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Nuppude, menüüde ja akende jaoks + kasutatakse tumedat teemat. + +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Nuppude, menüüde ja akende jaoks + kasutatakse tumedat teemat. + +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Nuppude, menüüde ja akende jaoks + kasutatakse värvikat teemat. + +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Nuppude, menüüde ja akende jaoks + kasutatakse värvikat teemat. + +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Vaata vaikimisi teemasid. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Täname, et valisid meid +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } on sõltumatu brauser, mida toetab mittetulundusühing. Koos muudame veebi turvalisemaks, tervislikumaks ja privaatsemaks. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Alusta veebilehitsemist + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Vali oma keel + +onboarding-live-language-button-label-downloading = Keele { $negotiatedLanguage } keelepaki allalaadimine… +onboarding-live-language-waiting-button = Saadaolevate keelte hankimine… +onboarding-live-language-installing = Keele { $negotiatedLanguage } jaoks keelepaki paigaldamine… + +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Loobu +onboarding-live-language-skip-button-label = Jäta vahele + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + <span data-l10n-name="zap">tänu</span> +fx100-thank-you-subtitle = See on meie 100. väljalase! Täname, et aitasid meil luua paremat ja tervislikumat internetti. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Hoia { -brand-short-name }i dokis + *[other] Kinnita { -brand-short-name } tegumiribale + } + +fx100-upgrade-thanks-header = 100 tänu +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = See on meie 100. { -brand-short-name }i väljalase. <em>Täname</em>, et aitasid luua paremat ja tervislikumat internetti. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = See on meie 100. väljalase. Täname, et oled osaks meie kogukonnast. Hoia { -brand-short-name } klõpsu kaugusel ka järgmise 100 väljalaske jooksul. + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +## MR2022 Import Settings screen strings + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +## Device migration onboarding + diff --git a/l10n-et/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-et/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-et/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ddc223240b --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,261 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 970px; min-height: 500px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopeeri + .accesskey = K + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Vali kõik + .accesskey = V + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Üldine + .accesskey = l +general-title = + .value = Pealkiri: +general-url = + .value = Aadress: +general-type = + .value = Tüüp: +general-mode = + .value = Esitusviis: +general-size = + .value = Suurus: +general-referrer = + .value = Viitav URL: +general-modified = + .value = Muudetud: +general-encoding = + .value = Teksti kodeering: +general-meta-name = + .label = Nimi +general-meta-content = + .label = Sisu + +media-tab = + .label = Meedia + .accesskey = M +media-location = + .value = Asukoht: +media-text = + .value = Seonduv tekst: +media-alt-header = + .label = Alternatiivne tekst +media-address = + .label = Aadress +media-type = + .label = Tüüp +media-size = + .label = Suurus +media-count = + .label = Arv +media-dimension = + .value = Mõõtmed: +media-long-desc = + .value = Pikk kirjeldus: +media-save-as = + .label = Salvesta kui... + .accesskey = S +media-save-image-as = + .label = Salvesta kui... + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = Õigused + .accesskey = i +permissions-for = + .value = Õigused veebilehele: + +security-tab = + .label = Turvalisus + .accesskey = r +security-view = + .label = Vaata sertifikaati + .accesskey = V +security-view-unknown = Tundmatu + .value = Tundmatu +security-view-identity = + .value = Veebilehe identiteet +security-view-identity-owner = + .value = Omanik: +security-view-identity-domain = + .value = Veebileht: +security-view-identity-verifier = + .value = Verifitseerija: +security-view-identity-validity = + .value = Aegub: +security-view-privacy = + .value = Privaatsus ja ajalugu + +security-view-privacy-history-value = Kas ma olen enne tänast seda lehte juba külastanud? +security-view-privacy-sitedata-value = Kas see veebileht salvestab infot minu arvutisse? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Kustuta küpsised ja saidi andmed + .accesskey = K + +security-view-privacy-passwords-value = Kas ma olen salvestanud selle veebilehe paroole? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Vaata salvestatud paroole + .accesskey = s +security-view-technical = + .value = Tehnilised üksikasjad + +help-button = + .label = Abi + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Jah, küpsiseid ja { $value } { $unit } saidi andmeid +security-site-data-only = Jah, { $value } { $unit } saidi andmeid + +security-site-data-cookies-only = Jah, küpsiseid +security-site-data-no = Ei + +## + +image-size-unknown = Tundmatu +page-info-not-specified = + .value = Määramata +not-set-alternative-text = Määramata +not-set-date = Määramata +media-img = Pilt +media-bg-img = Taust +media-border-img = Piirjoon +media-list-img = Täpp +media-cursor = Kursor +media-object = Objekt +media-embed = Põimitud +media-link = Ikoon +media-input = Sisend +media-video = Video +media-audio = Audio +saved-passwords-yes = Jah +saved-passwords-no = Ei + +no-page-title = + .value = Nimetu leht: +general-quirks-mode = + .value = Lodev režiim +general-strict-mode = + .value = Standardipõhine režiim +page-info-security-no-owner = + .value = Sellel lehel puudub omaniku info. +media-select-folder = Vali kaust, kuhu pilt salvestada +media-unknown-not-cached = + .value = Tundmatu (puudub puhvermälust) +permissions-use-default = + .label = Kasutatakse vaikeväärtust +security-no-visits = Ei + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 silt) + *[other] Meta ({ $tags } silti) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Ei + [one] Jah, korra + *[other] Jah, { $visits } korda + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KiB ({ $bytes } bait) + *[other] { $kb } KiB ({ $bytes } baiti) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } pilt (animeeritud, { $frames } kaader) + *[other] { $type } pilt (animeeritud, { $frames } kaadrit) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type } pilt + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (skaleeritud suurusele { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size }KiB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Pilte aadressilt { $website } ei laadita + .accesskey = P + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Veebilehe teave - { $website } +page-info-frame = + .title = Paneeli teave - { $website } diff --git a/l10n-et/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-et/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e58a7b50a8 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Eemalda nurgatagusest menüüst + .accesskey = m +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Lisa tööriistaribale + .accesskey = L +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Lisa nurgatagusesse menüüsse + .accesskey = n + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Hiljutine ajalugu on kustutatud. +panic-button-thankyou-msg2 = Ohutut veebilehitsemist! +panic-button-thankyou-button = + .label = Tänan! diff --git a/l10n-et/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-et/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74bb143541 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = avatakse uus tühi aken +panic-button-undo-warning = Seda tegevust ei saa tagasi võtta. +panic-button-forget-button = + .label = Unusta! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Unustatakse viimased: +panic-button-5min = + .label = viis minutit +panic-button-2hr = + .label = kaks tundi +panic-button-day = + .label = 24 tundi + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Jätkamisel: +panic-button-delete-cookies = kustutatakse hiljutised <strong>küpsised</strong> +panic-button-delete-history = kustutatakse hiljutine <strong>ajalugu</strong> +panic-button-delete-tabs-and-windows = suletakse kõik <strong>kaardid</strong> ja <strong>aknad</strong> diff --git a/l10n-et/browser/browser/places.ftl b/l10n-et/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e5deeda1de --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,295 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Ava + .accesskey = A +places-open-in-tab = + .label = Ava uuel kaardil + .accesskey = v +places-open-in-container-tab = + .label = Ava uuel konteinerkaardil + .accesskey = u +places-open-all-bookmarks = + .label = Ava kõik järjehoidjad + .accesskey = j +places-open-all-in-tabs = + .label = Ava kõik kaartidel + .accesskey = k +places-open-in-window = + .label = Ava uues aknas + .accesskey = u +places-open-in-private-window = + .label = Ava uues privaatses aknas + .accesskey = p + +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (tühi) + +places-add-bookmark = + .label = Lisa järjehoidja… + .accesskey = h +places-add-folder-contextmenu = + .label = Lisa kaust… + .accesskey = k +places-add-folder = + .label = Lisa kaust… + .accesskey = k +places-add-separator = + .label = Lisa eraldaja + .accesskey = e + +places-view = + .label = Näita + .accesskey = N +places-by-date = + .label = Kuupäeva järgi + .accesskey = K +places-by-site = + .label = Suuruse järgi + .accesskey = S +places-by-most-visited = + .label = Külastuste arvu järgi + .accesskey = u +places-by-last-visited = + .label = Viimase külastuse järgi + .accesskey = V +places-by-day-and-site = + .label = Kuupäeva ja veebilehe järgi + .accesskey = e + +places-history-search = + .placeholder = Otsi ajaloost +places-history = + .aria-label = Ajalugu +places-bookmarks-search = + .placeholder = Otsi järjehoidjatest + +places-delete-domain-data = + .label = Unusta selle lehe info + .accesskey = U +places-sortby-name = + .label = Sordi nime järgi + .accesskey = r +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Muuda järjehoidjat… + .accesskey = d +places-edit-generic = + .label = Muuda… + .accesskey = M +places-edit-folder2 = + .label = Muuda kausta… + .accesskey = s +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Kustuta kaust + [one] Kustuta kaust + *[other] Kustuta kaustad + } + .accesskey = k +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Kustuta leht + *[other] Kustuta lehed + } + .accesskey = u + +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Hallatud järjehoidjad +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Alamkaust + +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Muud järjehoidjad + +places-show-in-folder = + .label = Ava faili sisaldav kaust + .accesskey = v + +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Kustuta järjehoidja + [one] Kustuta järjehoidja + *[other] Kustuta järjehoidjad + } + .accesskey = u + +places-manage-bookmarks = + .label = Halda järjehoidjaid + .accesskey = H + +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Selle saidi unustamine + +places-forget-about-this-site-forget = Unusta + +places-library3 = + .title = Kogumik + +places-organize-button = + .label = Redigeerimine + .tooltiptext = Redigeeri oma järjehoidjaid + .accesskey = R + +places-organize-button-mac = + .label = Redigeerimine + .tooltiptext = Redigeeri oma järjehoidjaid + +places-file-close = + .label = Sulge + .accesskey = S + +places-cmd-close = + .key = W + +places-view-button = + .label = Vaade + .tooltiptext = Muuda oma vaadet + .accesskey = V + +places-view-button-mac = + .label = Vaade + .tooltiptext = Muuda oma vaadet + +places-view-menu-columns = + .label = Veergude näitamine + .accesskey = e + +places-view-menu-sort = + .label = Sortimine + .accesskey = S + +places-view-sort-unsorted = + .label = Sortimata + .accesskey = S + +places-view-sort-ascending = + .label = A > Z + .accesskey = A + +places-view-sort-descending = + .label = Z > A + .accesskey = Z + +places-maintenance-button = + .label = Importimine ja varundamine + .tooltiptext = Impordi ja varunda oma järjehoidjaid + .accesskey = I + +places-maintenance-button-mac = + .label = Importimine ja varundamine + .tooltiptext = Impordi ja varunda oma järjehoidjaid + +places-cmd-backup = + .label = Varunda… + .accesskey = V + +places-cmd-restore = + .label = Taasta… + .accesskey = T + +places-cmd-restore-from-file = + .label = Vali fail… + .accesskey = a + +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Impordi HTML-failist… + .accesskey = I + +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Ekspordi HTML-failina… + .accesskey = E + +places-import-other-browser = + .label = Impordi andmed teisest brauserist… + .accesskey = I + +places-view-sort-col-name = + .label = Nimi + +places-view-sort-col-tags = + .label = Sildid + +places-view-sort-col-url = + .label = Asukoht + +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Viimase külastamise aeg + +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Külastuste arv + +places-view-sort-col-date-added = + .label = Lisatud + +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Viimati muudetud + +places-view-sortby-name = + .label = Sorditakse nime järgi + .accesskey = S +places-view-sortby-url = + .label = Sorditakse asukoha järgi + .accesskey = o +places-view-sortby-date = + .label = Sorditakse viimase külastamise aja järgi + .accesskey = r +places-view-sortby-visit-count = + .label = Sorditakse külastamiste arvu järgi + .accesskey = t +places-view-sortby-date-added = + .label = Sorditakse lisamise järgi + .accesskey = k +places-view-sortby-last-modified = + .label = Sordi viimase muutmise järgi + .accesskey = v +places-view-sortby-tags = + .label = Sordi siltide järgi + .accesskey = j + +places-cmd-find-key = + .key = F + +places-back-button = + .tooltiptext = Mine tagasi + +places-forward-button = + .tooltiptext = Mine edasi + +places-details-pane-select-an-item-description = Vali element, et vaadata ja muuta selle omadusi + +places-details-pane-no-items = + .value = Elemendid puuduvad +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Üks element + *[other] { $count } elementi + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Otsi järjehoidjatest +places-search-history = + .placeholder = Otsi ajaloost +places-search-downloads = + .placeholder = Otsi allalaadimistest + +## + +places-locked-prompt = Järjehoidjate ja ajaloo süsteem ei tööta, kuna üht { -brand-short-name }i faili kasutab muu rakendus. Sellist probleemi võib tekitada turvalisust tagav tarkvara. diff --git a/l10n-et/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-et/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c9a7fa77d9 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (pealkiri puudub) + +places-bookmarks-backup-title = Varundatud järjehoidjate failinimi +places-bookmarks-restore-alert-title = Järjehoidjate taastamine +places-bookmarks-restore-alert = See asendab kõik sinu praegused järjehoidjad varukoopiast pärit järjehoidjatega. Kas oled ikka kindel? +places-bookmarks-restore-title = Järjehoidjate varukoopia valimine +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Failitüüp pole toetatud. +places-bookmarks-restore-parse-error = Varukoopiat polnud võimalik kasutada. + +places-bookmarks-import = Impordi järjehoidjate fail +places-bookmarks-export = Ekspordi järjehoidjate fail diff --git a/l10n-et/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-et/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8426593db5 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Set policies that WebExtensions can access via chrome.storage.managed. + +policy-AllowedDomainsForApps = Define domains allowed to access Google Workspace. + +policy-AppAutoUpdate = Enable or disable automatic application update. + +policy-AppUpdatePin = Prevent { -brand-short-name } from being updated beyond the specified version. + +policy-AppUpdateURL = Set custom app update URL. + +policy-Authentication = Configure integrated authentication for websites that support it. + +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Define a list of external protocols that can be used from listed origins without prompting the user. + +policy-BackgroundAppUpdate2 = Enable or disable the background updater. + +policy-BlockAboutAddons = Block access to the Add-ons Manager (about:addons). + +policy-BlockAboutConfig = Block access to the about:config page. + +policy-BlockAboutProfiles = Block access to the about:profiles page. + +policy-BlockAboutSupport = Block access to the about:support page. + +policy-Bookmarks = Create bookmarks in the Bookmarks toolbar, Bookmarks menu, or a specified folder inside them. + +policy-CaptivePortal = Enable or disable captive portal support. + +policy-CertificatesDescription = Add certificates or use built-in certificates. + +policy-Cookies = Allow or deny websites to set cookies. + +policy-DisabledCiphers = Disable ciphers. + +policy-DefaultDownloadDirectory = Set the default download directory. + +policy-DisableAppUpdate = Prevent the browser from updating. + +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Disable PDF.js, the built-in PDF viewer in { -brand-short-name }. + +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Prevent the default browser agent from taking any actions. Only applicable to Windows; other platforms don’t have the agent. + +policy-DisableDeveloperTools = Block access to the developer tools. + +policy-DisableFeedbackCommands = Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site). + +policy-DisableFirefoxAccounts = Disable { -fxaccount-brand-name } based services, including Sync. + +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Disable the Firefox Screenshots feature. + +policy-DisableFirefoxStudies = Prevent { -brand-short-name } from running studies. + +policy-DisableForgetButton = Prevent access to the Forget button. + +policy-DisableFormHistory = Don’t remember search and form history. + +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = If true, a Primary Password can’t be created. + +policy-DisablePasswordReveal = Do not allow passwords to be revealed in saved logins. + +policy-DisablePocket2 = Disable the feature to save webpages to { -pocket-brand-name }. + +policy-DisablePrivateBrowsing = Disable Private Browsing. + +policy-DisableProfileImport = Disable the menu command to Import data from another browser. + +policy-DisableProfileRefresh = Disable the Refresh { -brand-short-name } button in the about:support page. + +policy-DisableSafeMode = Disable the feature to restart in Safe Mode. Note: the Shift key to enter Safe Mode can only be disabled on Windows using Group Policy. + +policy-DisableSecurityBypass = Prevent the user from bypassing certain security warnings. + +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Disable the menu command Set as Desktop Background for images. + +policy-DisableSystemAddonUpdate = Prevent the browser from installing and updating system add-ons. + +policy-DisableTelemetry = Turn off Telemetry. + +policy-DisplayBookmarksToolbar = Display the Bookmarks Toolbar by default. + +policy-DisplayMenuBar = Display the Menu Bar by default. + +policy-DNSOverHTTPS = Configure DNS over HTTPS. + +policy-DontCheckDefaultBrowser = Disable check for default browser on startup. + +policy-DownloadDirectory = Set and lock the download directory. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Enable or disable Content Blocking and optionally lock it. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Enable or disable Encrypted Media Extensions and optionally lock it. + +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Disable warnings based on file extension for specific file types on domains. + +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Install, uninstall or lock extensions. The Install option takes URLs or paths as parameters. The Uninstall and Locked options take extension IDs. + +policy-ExtensionSettings = Manage all aspects of extension installation. + +policy-ExtensionUpdate = Enable or disable automatic extension updates. + +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Force direct intranet site navigation instead of searching when typing single word entries in the address bar. + +policy-Handlers = Configure default application handlers. + +policy-HardwareAcceleration = If false, turn off hardware acceleration. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Set and optionally lock the homepage. + +policy-InstallAddonsPermission = Allow certain websites to install add-ons. + +policy-LegacyProfiles = Disable the feature enforcing a separate profile for each installation. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Enable default legacy SameSite cookie behavior setting. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Revert to legacy SameSite behavior for cookies on specified sites. + +## + +policy-LocalFileLinks = Allow specific websites to link to local files. + +policy-ManagedBookmarks = Configures a list of bookmarks managed by an administrator that cannot be changed by the user. + +policy-ManualAppUpdateOnly = Allow manual updates only and do not notify the user about updates. + +policy-PrimaryPassword = Require or prevent using a Primary Password. + +policy-NetworkPrediction = Enable or disable network prediction (DNS prefetching). + +policy-NewTabPage = Enable or disable the New Tab page. + +policy-NoDefaultBookmarks = Disable creation of the default bookmarks bundled with { -brand-short-name }, and the Smart Bookmarks (Most Visited, Recent Tags). Note: this policy is only effective if used before the first run of the profile. + +policy-OfferToSaveLogins = Enforce the setting to allow { -brand-short-name } to offer to remember saved logins and passwords. Both true and false values are accepted. + +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Set the default value for allowing { -brand-short-name } to offer to remember saved logins and passwords. Both true and false values are accepted. + +policy-OverrideFirstRunPage = Override the first run page. Set this policy to blank if you want to disable the first run page. + +policy-OverridePostUpdatePage = Override the post-update “What’s New” page. Set this policy to blank if you want to disable the post-update page. + +policy-PasswordManagerEnabled = Enable saving passwords to the password manager. + +policy-PasswordManagerExceptions = Prevent { -brand-short-name } from saving passwords for specific sites. + +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Disable or configure PDF.js, the built-in PDF viewer in { -brand-short-name }. + +policy-Permissions2 = Configure permissions for camera, microphone, location, notifications, and autoplay. + +policy-PictureInPicture = Enable or disable Picture-in-Picture. + +policy-PopupBlocking = Allow certain websites to display popups by default. + +policy-Preferences = Set and lock the value for a subset of preferences. + +policy-PromptForDownloadLocation = Ask where to save files when downloading. + +policy-Proxy = Configure proxy settings. + +policy-RequestedLocales = Set the list of requested locales for the application in order of preference. + +policy-SanitizeOnShutdown2 = Clear navigation data on shutdown. + +policy-SearchBar = Set the default location of the search bar. The user is still allowed to customize it. + +policy-SearchEngines = Configure search engine settings. This policy is only available on the Extended Support Release (ESR) version. + +policy-SearchSuggestEnabled = Enable or disable search suggestions. + +policy-ShowHomeButton = Show the home button on the toolbar. + +policy-SSLVersionMax = Set the maximum SSL version. + +policy-SSLVersionMin = Set the minimum SSL version. + +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Force downloads to start off in a local, temporary location rather than the default download directory. + +policy-SupportMenu = Add a custom support menu item to the help menu. + +policy-UserMessaging = Don’t show certain messages to the user. + +policy-UseSystemPrintDialog = Print using the system print dialog. + +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Block websites from being visited. See documentation for more details on the format. + +policy-Windows10SSO = Allow Windows single sign-on for Microsoft, work, and school accounts. diff --git a/l10n-et/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-et/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..16c4dec33f --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Otsingumootori lisamine + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Lisa kohandatud otsingumootor + +add-engine-name = Otsingumootori nimi + +add-engine-alias = Alias + +add-engine-url = Sisesta URK, kasutades otsingufraasi asukoha tähistamiseks %s + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Lisa otsingumootor + .buttonaccesskeyaccept = L + +engine-name-exists = Sellise nimega otsingumootor on juba olemas +engine-alias-exists = Sellise aliasega otsingumootor on juba olemas diff --git a/l10n-et/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-et/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a15476057a --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Rakenduse üksikasjad + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Eemalda + .accesskey = E + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Järgnevaid rakendusi saab kasutada käsitlemaks { $type } linke. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Järgnevaid rakendusi saab kasutada käsitlemaks { $type } sisu. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = See rakendus paikneb masinas: +app-manager-local-app-info = See rakendus asub kaustas: diff --git a/l10n-et/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-et/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a1d8b4c5da --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Blokkimise nimekirjad + .style = min-width: 50em + +blocklist-description = Vali nimekiri, mille alusel { -brand-short-name } blokib jälitajaid. Nimekirjad on koostanud <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Nimekiri + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Salvesta muudatused + .buttonaccesskeyaccept = S + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = 1. taseme blokkimise nimekiri (soovitatav). +blocklist-item-moz-std-description = Mõned jälitajad on lubatud, et vähem saite katki läheks. +blocklist-item-moz-full-listName = 2. taseme blokkimise nimekiri. +blocklist-item-moz-full-description = Kõik tuvastatud jälitajad blokitakse. Mõned saidid või nende sisu ei pruugi korralikult toimida. diff --git a/l10n-et/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-et/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b997da7d59 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Andmete kustutamine + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Kustutades kõik { -brand-short-name }i poolt salvestatud küpsised ja saitide andmed, võib tulemuseks olla see, et sind logitakse saitidest välja ja võrguta režiimis kasutamiseks mõeldud andmed eemaldatakse. Vahemälus olevate andmete kustutamine ei mõjuta sinu kasutajakontosid. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Küpsised ja saidi andmed ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = K + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Küpsised ja saidi andmed + .accesskey = K + +clear-site-data-cookies-info = Kustutamine võib põhjustada saitidest väljalogimist + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Veebisisu vahemälu ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = V + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Veebisisu vahemälu + .accesskey = V + +clear-site-data-cache-info = Kustutamisel tuleb veebilehtede pildid ja andmed uuesti laadida + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Kustuta + .buttonaccesskeyaccept = u diff --git a/l10n-et/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-et/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..76b025a066 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Ülalolevaid määranguid kasutatakse veebilehe värvide asemel + .accesskey = o + +colors-page-override-option-always = + .label = alati +colors-page-override-option-auto = + .label = ainult koos suure kontrastiga teemadega +colors-page-override-option-never = + .label = mitte kunagi + +colors-text-and-background = Tekst ja taust + +colors-text-header = Tekst + .accesskey = T + +colors-background = Taust + .accesskey = a + +colors-use-system = + .label = Kasutatakse süsteemi värve + .accesskey = u + +colors-underline-links = + .label = Lingid joonitakse alla + .accesskey = j + +colors-links-header = Lingi värvid + +colors-unvisited-links = Külastamata lingid + .accesskey = l + +colors-visited-links = Külastatud lingid + .accesskey = n diff --git a/l10n-et/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-et/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..762d35fb5f --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Ühenduse sätted + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 48em + *[other] min-width: 53em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Keela see laiendus + +connection-proxy-configure = Interneti puhverserveri häälestamine + +connection-proxy-option-no = + .label = Internetti ühendutakse otse + .accesskey = I +connection-proxy-option-system = + .label = Kasutatakse süsteemi puhverserveri sätteid + .accesskey = K +connection-proxy-option-auto = + .label = Puhverserveri sätted tuvastatakse automaatselt + .accesskey = s +connection-proxy-option-manual = + .label = Puhverserveri sätted määratakse käsitsi + .accesskey = P + +connection-proxy-http = HTTP-puhverserver + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Port + .accesskey = r +connection-proxy-https-sharing = + .label = Seda puhverserverit kasutatakse ka HTTPSi jaoks + .accesskey = v + +connection-proxy-https = HTTPS-puhverserver + .accesskey = u +connection-proxy-ssl-port = Port + .accesskey = o + +connection-proxy-socks = SOCKS masin + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = V +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = 5 +connection-proxy-noproxy = Erandid + .accesskey = n + +connection-proxy-noproxy-desc = Näide: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Ühendusi järgnevatele aadressidele ei suunata kunagi puhverserverisse: localhost, 127.0.0.1/8 ja ::1. + +connection-proxy-autotype = + .label = Puhverserveri automaatse häälestuse URL + .accesskey = a + +connection-proxy-reload = + .label = Laadi uuesti + .accesskey = d + +connection-proxy-autologin = + .label = Salvestatud paroolide korral autentimist ei küsita + .accesskey = v + .tooltip = Selle valiku korral autenditakse sind automaatselt puhverserveritega, mille parool on salvestatud. Parooli küsitakse juhul, kui autentimine ebaõnnestub. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Salvestatud paroolide korral autentimist ei küsita + .accesskey = v + .tooltiptext = Selle valiku korral autenditakse sind automaatselt puhverserveritega, mille parool on salvestatud. Parooli küsitakse juhul, kui autentimine ebaõnnestub. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Puhverserveri DNS, kui kasutusel on SOCKS v5 + .accesskey = e + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (vaikimisi) + .tooltiptext = Kasuta nimede lahendamiseks üle HTTPSi vaikimisi URLi + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = kohandatud + .accesskey = k + .tooltiptext = Sisesta üle HTTPSi töötava DNSi jaoks oma eelistatud URL + +connection-dns-over-https-custom-label = Kohandatud diff --git a/l10n-et/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-et/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d7bdb56de --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Uue konteineri lisamine + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Konteineri sätted - { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Nimi + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Sisesta konteineri nimi + +containers-icon-label = Ikoon + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Värv + .accesskey = V + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Valmis + .buttonaccesskeyaccept = a + +containers-color-blue = + .label = Sinine +containers-color-turquoise = + .label = Türkiis +containers-color-green = + .label = Roheline +containers-color-yellow = + .label = Kollane +containers-color-orange = + .label = Oranž +containers-color-red = + .label = Punane +containers-color-pink = + .label = Roosa +containers-color-purple = + .label = Lilla +containers-color-toolbar = + .label = Tööriistaribaga ühilduv + +containers-icon-fence = + .label = Piirdeaed +containers-icon-fingerprint = + .label = Sõrmejälg +containers-icon-briefcase = + .label = Portfell +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dollarimärk +containers-icon-cart = + .label = Ostukorv +containers-icon-circle = + .label = Punkt +containers-icon-vacation = + .label = Puhkus +containers-icon-gift = + .label = Kingitused +containers-icon-food = + .label = Toit +containers-icon-fruit = + .label = Puuviljad +containers-icon-pet = + .label = Lemmikloomad +containers-icon-tree = + .label = Puud +containers-icon-chill = + .label = Vaba aeg diff --git a/l10n-et/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-et/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef5976ff13 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Fondid + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Fondid keelele + .accesskey = F + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Araabia +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armeenia +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengaali +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Lihtsustatud hiina +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Traditsiooniline hiina (Hongkong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Traditsiooniline hiina (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Kirillitsa +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etioopia +fonts-langgroup-georgian = + .label = Gruusia +fonts-langgroup-el = + .label = Kreeka +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gudžarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Jaapani +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Heebrea +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmeri +fonts-langgroup-korean = + .label = Korea +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Ladina +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malajalami +fonts-langgroup-math = + .label = Matemaatika +fonts-langgroup-odia = + .label = Oria +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Singali +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamili +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Tai +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tiibeti +fonts-langgroup-canadian = + .label = Ühtlustatud kanada silpkiri +fonts-langgroup-other = + .label = Muud kirjasüsteemid + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proportsionaalsed + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = seriifidega +fonts-default-sans-serif = + .label = seriifideta + +fonts-proportional-size = Suurus + .accesskey = u + +fonts-serif = Seriifidega + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Seriifideta + .accesskey = i + +fonts-monospace = Fikseeritud laiusega + .accesskey = k + +fonts-monospace-size = Suurus + .accesskey = r + +fonts-minsize = Vähim fondisuurus + .accesskey = o + +fonts-minsize-none = + .label = puudub + +fonts-allow-own = + .label = Veebilehed võivad kasutada oma fonte kasutaja valitud fontide asemel + .accesskey = V + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = vaikimisi ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = vaikimisi diff --git a/l10n-et/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-et/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5bc784e4fe --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Salvestatud aadressid +autofill-manage-addresses-list-header = Aadressid + +autofill-manage-credit-cards-title = Salvestatud krediitkaardid +autofill-manage-credit-cards-list-header = Krediitkaardid + +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Eemalda +autofill-manage-add-button = Lisa… +autofill-manage-edit-button = Muuda… + +## + +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Uue aadressi lisamine +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Aadressi muutmine + +autofill-address-given-name = Eesnimi +autofill-address-additional-name = Teine nimi +autofill-address-family-name = Perekonnanimi +autofill-address-organization = Asutus +autofill-address-street = Tänava aadress + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Linnaosa +# Used in MY +autofill-address-village-township = Küla või vald +autofill-address-island = Saar +# Used in IE +autofill-address-townland = Asula + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Linn +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Ringkond +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Postipiirkonna asula +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Eeslinn + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Provints +autofill-address-state = Maakond +autofill-address-county = Maakond +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Vald +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefektuur +# Used in HK +autofill-address-area = Ala +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Departemang +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emiraat +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = Sihtnumber +autofill-address-zip = Sihtkood +# Used in IE +autofill-address-eircode = Iirimaa postikood + +## + +autofill-address-country = Riik või piirkond +autofill-address-tel = Telefon +autofill-address-email = E-posti aadress + +autofill-cancel-button = Loobu +autofill-save-button = Salvesta +autofill-country-warning-message = Vormide automaatne täitmine on praegu kasutatav vaid üksikutes riikides. + +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Uue krediitkaardi lisamine +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Krediitkaardi muutmine + +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] show credit card information + [windows] { -brand-short-name } üritab kuvada krediitkaardi andmeid. Kinnita ligipääs sellele Windowsi kontole allpool. + *[other] { -brand-short-name } üritab kuvada krediitkaardi andmeid. + } + +autofill-card-number = Kaardi number +autofill-card-invalid-number = Palun sisesta korrektne kaardi number +autofill-card-name-on-card = Nimi kaardil +autofill-card-expires-month = Aegumise kuu +autofill-card-expires-year = Aegumise aasta +autofill-card-billing-address = Arve esitamise aadress +autofill-card-network = Kaardi tüüp + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-et/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-et/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b0cc0f27b5 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; + +fxa-qrcode-pair-title = Sünkroniseeri { -brand-product-name } oma telefonil või tahvlil +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Ava { -brand-product-name } oma mobiilses seadmes. + +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Puuduta <strong>Valmis skannimiseks</strong> ja hoia oma telefoni selle koodi kohal + +fxa-qrcode-error-title = Paaristamine ebaõnnestus. + +fxa-qrcode-error-body = Proovi uuesti. diff --git a/l10n-et/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-et/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..82840c9dfb --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Veebilehtede keele-eelistused + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Veebilehti pakutakse mõnikord mitmes keeles. Vali vastavalt oma eelistuste järjekorrale keeled, milles selliseid lehti kuvatakse + +languages-customize-spoof-english = + .label = Parema privaatsuse tagamiseks nõutakse veebilehtede inglisekeelseid versioone + +languages-customize-moveup = + .label = Liiguta üles + .accesskey = s + +languages-customize-movedown = + .label = Liiguta alla + .accesskey = a + +languages-customize-remove = + .label = Eemalda + .accesskey = E + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Vali lisatav keel... + +languages-customize-add = + .label = Lisa + .accesskey = L + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = { -brand-short-name }i keele-eelistused + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } kuvab esimest keelt vaikeväärtusena ja teisi keeli vastavalt vajadusele nende esinemise järjekorras. + +browser-languages-search = Otsi rohkem keeli… + +browser-languages-searching = + .label = Otsitakse keeli… + +browser-languages-downloading = + .label = Allalaadimine… + +browser-languages-select-language = + .label = Vali lisatav keel... + .placeholder = Vali lisatav keel... + +browser-languages-installed-label = Paigaldatud keeled +browser-languages-available-label = Saadaolevad keeled + +browser-languages-error = { -brand-short-name }il pole võimalik praegu keeli uuendada. Kontrolli, et on olemas toimiv internetiühendus ja proovi siis uuesti. diff --git a/l10n-et/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-et/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f022dc5e21 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Rohkem { -vendor-short-name }lt +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Rohkem { -vendor-short-name }lt + +more-from-moz-subtitle = Vaata teisi { -vendor-short-name } tooteid, mis toetavad hea tervisega internetti. + +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } mobiilile +more-from-moz-firefox-mobile-description = Mobiilibrauser, mis seab sinu privaatsuse esikohale. + +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Avasta uus mõõde anonüümsele ja kaitstud veebilehitsemisele. + +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Laadi alla mobiilse seadme abil. Lihtsalt suuna oma kaamera QR-koodi peale. Lingi ilmumisel puuduta seda. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Saada selle asemel mobiilsele seadmele hoopis e-kiri +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = QR-kood rakenduse { -brand-product-name } Mobile allalaadimiseks + +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Hangi VPN + +more-from-moz-learn-more-link = Rohkem teavet + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + diff --git a/l10n-et/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-et/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..568d002033 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,190 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Erandid + .style = min-width: 36em + +permissions-close-key = + .key = W + +permissions-address = Saidi aadress + .accesskey = a + +permissions-block = + .label = Bloki + .accesskey = B + +permissions-session = + .label = Luba selleks seansiks + .accesskey = s + +permissions-allow = + .label = Luba + .accesskey = a + +permissions-button-off = + .label = Lülita välja + .accesskey = L + +permissions-button-off-temporarily = + .label = Lülita ajutiselt välja + .accesskey = j + +permissions-site-name = + .label = Sait + +permissions-status = + .label = Olek + +permissions-remove = + .label = Eemalda sait + .accesskey = E + +permissions-remove-all = + .label = Eemalda kõik saidid + .accesskey = k + +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Salvesta muudatused + .buttonaccesskeyaccept = S + +permissions-autoplay-menu = Vaikeväärtus kõigi saitide jaoks: + +permissions-searchbox = + .placeholder = Otsi saiti + +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = heli ja video lubatakse +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = heli blokitakse +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = heli ja video blokitakse + +permissions-capabilities-allow = + .label = Lubatud +permissions-capabilities-block = + .label = Blokitud +permissions-capabilities-prompt = + .label = Alati küsitakse + +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Lubatud +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Blokitud +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Lubatud seansi jooksul + +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Väljas +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Ajutiselt väljas + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Sisestatud masinanimi on vigane +permissions-invalid-uri-label = Palun sisesta korrektne masinanimi + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Erandid - täiustatud jälitamisvastane kaitse + .style = { permissions-window2.style } + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Erandid - küpsised ja saidi andmed + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Siin saad määrata, millistel saitidel on alati või mitte kunagi lubatud küpsiste ja saidi andmete kasutamine. Sisesta hallatava saidi täpne aadress ning seejärel klõpsa Bloki, Luba selleks seansiks või Luba. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = HTTPS-režiim - erandid + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Kindlate saitide puhul on võimalik HTTPS-režiim välja lülitada. Nende saitide puhul ei ürita { -brand-short-name } ühendust turvaliseks sundida. Erandid ei rakendu privaatsetele akendele. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Lubatud saidid - hüpikaknad + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Sa võid määrata, millistel veebilehtedel on hüpikakende avamine lubatud. Sisesta vastava veebilehe täpne aadress ning klõpsa Luba. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Erandid - Salvestatud kasutajakontod + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Järgnevate saitide kasutajakontosid ei salvestata + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Lubatud saidid - lisade paigaldamine + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Sa võid määrata, millistel veebilehtedel on lubatud lisasid paigaldada. Sisesta vastava veebilehe täpne aadress ning klõpsa Luba. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Sätted - automaatne esitamine + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Siin saad määrata, millised saidid ei järgi automaatse esitamise vaikeväärtust. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Sätted - teavituste õigused + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Järgmised saidid on avaldanud soovi saata teavitusi. Siin saad määrata, millistel saitidel on teavituste saatmine lubatud. Samuti saad blokkida uusi saatmise soove. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Bloki uued teavituste saatmise soovid +permissions-site-notification-disable-desc = See takistab kõigil ülal mitte välja toodud saitidel teavituste saatmise kohta soovi avaldada. Teavituste blokkimine võib põhjustada probleeme mõne saidi töötamises. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Sätted - asukoha õigused + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Järgmised saidid on avaldanud soovi ligipääsuks sinu asukohale. Siin saad määrata, millistel saitidel on ligipääs sinu asukohale. Samuti saad blokkida uusi soove pääseda ligi sinu asukohateabele. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Bloki uued asukohateabe saamise soovid +permissions-site-location-disable-desc = See takistab kõigil ülal mitte välja toodud saitidel asukohateabele ligipääsu kohta soovi avaldada. Asukohateabele ligipääsu blokkimine võib põhjustada probleeme mõne saidi töötamises. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Sätted - virtuaalreaalsuse õigused + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Järgnevad saidid on avaldanud soovi ligipääsuks sinu virtuaalreaalsuse seadmetele. Siin saad määrata, millistel saitidel on ligipääs sinu virtuaalreaalsuse seadmetele. Samuti saad blokkida uusi soove pääseda ligi sinu virtuaalreaalsuse seadmetele. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Bloki uued virtuaalreaalsuse seadmete ligipääsemise soovid +permissions-site-xr-disable-desc = See takistab kõigil ülal mitte välja toodud saitidel virtuaalreaalsuse seadmetele ligipääsu kohta soovi avaldada. Virtuaalreaalsuse seadmetele ligipääsu blokkimine võib põhjustada probleeme mõne saidi töötamises. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Sätted - kaamera õigused + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Järgmised saidid on avaldanud soovi ligipääsuks sinu kaamerale. Siin saad määrata, millised saidid pääsevad ligi sinu kaamerale. Samuti saad blokkida uusi soove pääseda ligi sinu kaamerale. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Bloki uued kaamerale ligipääsemise soovid +permissions-site-camera-disable-desc = See takistab kõigil ülal mitte välja toodud saitidel kaamerale ligipääsu kohta soovi avaldada. Kaamerale ligipääsu blokkimine võib põhjustada probleeme mõne saidi töötamises. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Sätted - mikrofoni õigused + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Järgmised saidid on avaldanud soovi ligipääsuks sinu mikrofonile. Siin saad määrata, millised saidid pääsevad ligi sinu mikrofonile. Samuti saad blokkida uusi soove ligi pääseda sinu mikrofonile. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Bloki uued mikrofonile ligipääsemise soovid +permissions-site-microphone-disable-desc = See takistab kõigil ülal mitte välja toodud saitidel mikrofonile ligipääsu kohta soovi avaldada. Mikrofonile ligipääsu blokkimine võib põhjustada probleeme mõne saidi töötamises. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + diff --git a/l10n-et/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-et/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..500a427f13 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1168 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Saitidele saadetakse signaal, et sa ei soovi olla jälitatud +do-not-track-learn-more = Rohkem teavet +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = kui { -brand-short-name } on seadistatud tuntud jälitajaid blokkima +do-not-track-option-always = + .label = alati +settings-page-title = Sätted +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Otsi sätetest +managed-notice = Brauserit haldab sinu organisatsioon. +category-list = + .aria-label = Kategooriad +pane-general-title = Üldine +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Avaleht +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Otsing +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Privaatsus ja turvalisus +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Sync +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = { -brand-short-name }i katsetused +category-experimental = + .tooltiptext = { -brand-short-name }i katsetused +pane-experimental-subtitle = Jätka ettevaatlikult +pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name }i katsetused: jätka ettevaatlikult +pane-experimental-description2 = Parameetrite muutmine võib mõjutada { -brand-short-name }i jõudlust ja turvalisust. +pane-experimental-reset = + .label = Taasta vaikeväärtused + .accesskey = T +help-button-label = { -brand-short-name }i abi +addons-button-label = Laiendused ja teemad +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Sulge + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = Selle funktsiooni lubamiseks tuleb { -brand-short-name } taaskäivitada. +feature-disable-requires-restart = Selle funktsiooni keelamiseks tuleb { -brand-short-name } taaskäivitada. +should-restart-title = { -brand-short-name }i taaskäivitamine +should-restart-ok = Taaskäivita { -brand-short-name } nüüd +cancel-no-restart-button = Loobu +restart-later = Taaskäivita hiljem + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = Seda sätet juhib laiendus <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong>. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = Seda sätet juhib laiendus <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong>. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = Laiendus <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong> nõuab, et konteinerkaardid oleks lubatud. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = Seda sätet juhib laiendus <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong>. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = { -brand-short-name }i internetti ühendumist haldab laiendus <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong>. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Laienduse lubamiseks ava <img data-l10n-name="addons-icon"/> Lisad menüüst <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Otsingutulemused +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Vabandust! Sätete seast ei leitud vastet otsingule “<span data-l10n-name="query"></span>”. +search-results-help-link = Vajad abi? Külasta lehte <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name }i abi</a> + +## General Section + +startup-header = Käivitamine +always-check-default = + .label = Alati kontrollitakse, kas { -brand-short-name } on vaikebrauser + .accesskey = a +is-default = { -brand-short-name } on määratud vaikebrauseriks +is-not-default = { -brand-short-name } pole vaikebrauseriks määratud +set-as-my-default-browser = + .label = Määra vaikebrauseriks… + .accesskey = M +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Ava eelmised aknad ja kaardid + .accesskey = v +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Brauserist väljumisel hoiatatakse +disable-extension = + .label = Keela see laiendus +tabs-group-header = Kaardid +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab liigub kaartide vahel viimase kasutamise järjekorras + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Lingid avatakse kaartidel, mitte uutes akendes + .accesskey = L +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Mitme kaardi sulgemisel kuvatakse kinnitusdialoogi + .accesskey = M +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (String) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Enne klahvikombinatsiooniga { $quitKey } väljumist kuvatakse kinnitusdialoogi + .accesskey = n +warn-on-open-many-tabs = + .label = Hoiatus, kui mitme kaardi avamine võib aeglustada { -brand-short-name }i tööd + .accesskey = i +switch-to-new-tabs = + .label = Lingi, pildi või meedia avamisel uuel kaardil lülitutakse sellele koheselt + .accesskey = L +show-tabs-in-taskbar = + .label = Kaartide eelvaateid näidatakse Windowsi tegumiribal + .accesskey = K +browser-containers-enabled = + .label = Konteinerkaardid lubatakse + .accesskey = o +browser-containers-learn-more = Rohkem teavet +browser-containers-settings = + .label = Sätted… + .accesskey = d +containers-disable-alert-title = Konteinerkaartide sulgemine + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Kui sa keelad konteinerkaardid, siis suletakse üks konteinerkaart. Kas oled kindel, et soovid konteinerkaardid keelata? + *[other] Kui sa keelad konteinerkaardid, siis suletakse { $tabCount } konteinerkaarti. Kas oled kindel, et soovid konteinerkaardid keelata? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Sulge konteinerkaart + *[other] Sulge { $tabCount } konteinerkaarti + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Ära keela +containers-remove-alert-title = Konteineri eemaldamine +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Kui eemaldad selle konteineri, siis konteinerkaart suletakse. Kas oled kindel, et soovid selle konteineri eemaldada? + *[other] Kui eemaldad selle konteineri, siis suletakse { $count } konteinerkaarti. Kas oled kindel, et soovid selle konteineri eemaldada? + } +containers-remove-ok-button = Eemalda see konteiner +containers-remove-cancel-button = Ära eemalda seda konteinerit + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Keel ja välimus +preferences-web-appearance-header = Veebilehe välimus +preferences-web-appearance-description = Mõned saidid kohandavad oma värviskeemi vastavalt sinu sätetele. Vali, millist värviskeemi soovite nende saitide jaoks kasutada. +preferences-web-appearance-choice-light = Hele +preferences-web-appearance-choice-dark = Tume +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Kasutatakse heledat teemat saidi tausta ja sisu jaoks. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Kasutatakse tumedat teemat saidi tausta ja sisu jaoks. +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Sinu värvivalik on saidi välimusele ülemuslik. <a data-l10n-name="colors-link">Halda värve</a> +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning2 = + .message = Sinu värvivalik on saidi välimusele ülemuslik. +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Halda { -brand-short-name }i teemasid sektsioonis <a data-l10n-name="themes-link">Laiendused ja teemad</a> +preferences-colors-header = Värvid +preferences-colors-description = Kasutatakse { -brand-short-name }i vaikevärve teksti, saidi taustade ja linkide jaoks. +preferences-colors-manage-button = + .label = Halda värve… + .accesskey = H +preferences-fonts-header = Fondid +default-font = Vaikefont + .accesskey = V +default-font-size = Suurus + .accesskey = S +advanced-fonts = + .label = Täpsemalt… + .accesskey = l +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Suurendamine +preferences-default-zoom = Vaikimisi suurendamine + .accesskey = u +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Suurendatakse ainult teksti + .accesskey = r +language-header = Keel +choose-language-description = Vali oma eelistatud keel veebilehtede kuvamiseks +choose-button = + .label = Vali… + .accesskey = i +choose-browser-language-description = Vali keeled, mida kasutatakse menüüde, sõnumite ja { -brand-short-name }ilt tulevate teavituste kuvamiseks. +manage-browser-languages-button = + .label = Määra alternatiivsed keeled… + .accesskey = r +confirm-browser-language-change-description = Muudatuste rakendamiseks taaskäivita { -brand-short-name } +confirm-browser-language-change-button = Rakenda ja taaskäivita +translate-web-pages = + .label = Lubatakse veebisisu tõlkimine + .accesskey = t +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Tõlkijaks on <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Erandid… + .accesskey = n +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Kuupäevade, aja, numbrite ja mõõtühikute kuvamiseks keeles “{ $localeName }”, kasutatakse operatsioonisüsteemi sätteid. +check-user-spelling = + .label = Sisestamisel kontrollitakse õigekirja + .accesskey = m + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Failid ja rakendused +download-header = Allalaadimised +download-save-where = Failid salvestatakse asukohta + .accesskey = v +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vali... + *[other] Lehitse... + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] a + *[other] e + } +download-always-ask-where = + .label = Alati küsitakse, kuhu failid salvestada + .accesskey = A +applications-header = Rakendused +applications-description = Määra, kuidas { -brand-short-name } käsitleb veebist alla laaditud faile või rakendusi, mida veebilehitsemisel kasutad. +applications-filter = + .placeholder = Otsi failitüüpe või rakendusi +applications-type-column = + .label = Sisu tüüp + .accesskey = S +applications-action-column = + .label = Tegevus + .accesskey = T +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension } fail +applications-action-save = + .label = fail salvestatakse +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Kasutatakse rakendust { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Kasutatakse rakendust { $app-name } (vaikimisi) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] kasutatakse macOSi vaikerakendust + [windows] kasutatakse Windowsi vaikerakendust + *[other] kasutatakse süsteemi vaikerakendust + } +applications-use-other = + .label = Kasuta muud... +applications-select-helper = Abistava rakenduse valimine +applications-manage-app = + .label = Rakenduse üksikasjad... +applications-always-ask = + .label = küsitakse alati +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Kasutatakse pluginat { $plugin-name } (kaustas { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = avatakse { -brand-short-name }is + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Mida peaks { -brand-short-name } tegema teiste failidega? +applications-save-for-new-types = + .label = Salvesta failid + .accesskey = S +applications-ask-before-handling = + .label = Küsitakse, kas failid peaks avama või salvestama + .accesskey = K +drm-content-header = Autoriõiguse digitaalkaitsega (DRM) sisu +play-drm-content = + .label = DRMiga kaitstud sisu esitamine lubatakse + .accesskey = D +play-drm-content-learn-more = Rohkem teavet +update-application-title = { -brand-short-name }i uuendused +update-application-description = Hoia { -brand-short-name } värske, et saada osa parimast võimekusest, stabiilsusest ja turvalisusest. +update-application-version = Versioon { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Uuendused</a> +update-history = + .label = Näita uuenduste ajalugu… + .accesskey = N +update-application-allow-description = { -brand-short-name }i uuendused +update-application-auto = + .label = Uuendused paigaldatakse automaatselt (soovitatav) + .accesskey = U +update-application-check-choose = + .label = Kontrollitakse uuenduste olemasolu, paigaldamise kohta küsitakse kinnitust + .accesskey = K +update-application-manual = + .label = Uuendusi ei otsita (mittesoovitatav) + .accesskey = e +update-application-background-enabled = + .label = Uuendatakse siis, kui { -brand-short-name } ei tööta + .accesskey = k +update-application-warning-cross-user-setting = See säte rakendub kõigile Windowsi kontodele ja { -brand-short-name }i profiilidele, mis kasutavad seda { -brand-short-name }i paigaldust. +update-application-use-service = + .label = Uuenduste paigaldamiseks kasutatakse taustateenust + .accesskey = d +update-application-suppress-prompts = + .label = Kuvatakse vähem uuenduste teavitusi + .accesskey = K +update-setting-write-failure-title2 = Uuendamise sätete salvestamisel esines viga +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name }il esines viga ja muudatust ei salvestatud. Antud sätte muutmiseks on vajalikud õigused alloleva faili muutmiseks. Probleem võib laheneda, kui sina või sinu süsteemiadministraator annab Users grupile täielikud muutmise õigused sellele failile. + + Järgmist faili polnud võimalik muuta: { $path } +update-in-progress-title = Uuendamine +update-in-progress-message = Kas soovid, et { -brand-short-name } jätkaks uuendamisega? +update-in-progress-ok-button = &Loobu +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = %Jätka + +## General Section - Performance + +performance-title = Jõudlus +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Kasutatakse soovitatud jõudluse sätteid + .accesskey = u +performance-use-recommended-settings-desc = Need sätted on kohandatud sinu arvuti riistvara ja operatsioonisüsteemiga. +performance-settings-learn-more = Rohkem teavet +performance-allow-hw-accel = + .label = Võimalusel kasutatakse riistvaralist kiirendust + .accesskey = i +performance-limit-content-process-option = Sisu protsesside limiit + .accesskey = l +performance-limit-content-process-enabled-desc = Täiendavad sisu protsessid võivad parandada võimekust mitme kaardi kasutamisel, aga kasutavad ka rohkem mälu. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Sisu protsesside arvu muutmine on võimalik ainult mitme protsessi toega { -brand-short-name }is. <a data-l10n-name="learn-more">Vaata, kuidas kontrollida, kas mitme protsessi tugi on lubatud</a> +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (vaikimisi) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Lehitsemine +browsing-use-autoscroll = + .label = Kasutatakse automaatset kerimist + .accesskey = u +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Kasutatakse sujuvat kerimist + .accesskey = s +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Kerimisribasid kuvatakse alati + .accesskey = r +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Vajadusel kuvatakse puutetundlikku klaviatuuri + .accesskey = j +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Veebis liikumiseks kasutatakse alati kursori klahve + .accesskey = a +browsing-search-on-start-typing = + .label = Sisestamise alustamisel otsitakse teksti + .accesskey = e +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Lubatakse pilt-pildis juhtnupud + .accesskey = u +browsing-picture-in-picture-learn-more = Rohkem teavet +browsing-media-control = + .label = Meedia kontrollimiseks kasutatakse klaviatuuri, peakomplekti või virtuaalset liidest + .accesskey = d +browsing-media-control-learn-more = Rohkem teavet +browsing-cfr-recommendations = + .label = Veebilehitsemise ajal soovitatakse laiendusi + .accesskey = V +browsing-cfr-features = + .label = Veebilehitsemise ajal soovitatakse funktsionaalsusi + .accesskey = f +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Rohkem teavet + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Võrgusätted +network-proxy-connection-description = { -brand-short-name }i internetiga ühendumise häälestamine. +network-proxy-connection-learn-more = Rohkem teavet +network-proxy-connection-settings = + .label = Sätted... + .accesskey = e + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Uued aknad ja kaardid +home-new-windows-tabs-description2 = Vali avalehe, uute akende ja uute kaartide avamisel kuvatavad asjad. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Avaleht ja uued aknad +home-newtabs-mode-label = Uued kaardid +home-restore-defaults = + .label = Taasta vaikeväärtused + .accesskey = T +home-mode-choice-custom = + .label = kohandatud URLid… +home-mode-choice-blank = + .label = tühi leht +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Aseta URL… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Kasuta aktiivset veebilehte + *[other] Kasuta aktiivseid veebilehti + } + .accesskey = K +choose-bookmark = + .label = Kasuta järjehoidjat… + .accesskey = j + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-search-header = + .label = Veebiotsing +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Otseteed +home-prefs-shortcuts-description = Saidid, mida oled külastanud või mille oled salvestanud +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Sponsitud otseteed + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = { $provider } soovitab +home-prefs-recommended-by-description-new = Erakordne sisu, mida kureerib { -brand-product-name } perekonda kuuluv { $provider } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Kuidas see töötab? +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Sponsitud postitused +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Kuvatakse hiljutisi salvestamisi +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Külastatud lehed +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Järjehoidjad +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Viimane allalaadimine +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = { -pocket-brand-name }isse salvestatud lehed +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Hiljutine tegevus +home-prefs-recent-activity-description = Valik hiljutisi saite ja sisu +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Infokillud +home-prefs-snippets-description-new = Näpunäited ja uudised { -vendor-short-name }lt ja { -brand-product-name }ilt +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } rida + *[other] { $num } rida + } + +## Search Section + +search-bar-header = Otsinguriba +search-bar-hidden = + .label = Aadressiriba kasutatakse otsimiseks ja navigeerimiseks +search-bar-shown = + .label = Kasutatakse eraldi otsinguriba +search-engine-default-header = Vaikeotsingumootor +search-engine-default-desc-2 = See on sinu vaikeotsingumootor aadressi- ja otsinguribal. Saad seda igal ajal vahetada. +search-engine-default-private-desc-2 = Vali ainult privaatsete akende jaoks mõni muu vaikeotsingumootor +search-separate-default-engine = + .label = Seda otsingumootorit kasutatakse ka privaatsetes akendes + .accesskey = e +search-suggestions-header = Otsingusoovitused +search-suggestions-desc = Vali otsingumootorite otsingusoovituste kuvamise viis. +search-suggestions-option = + .label = Pakutakse otsingusoovitusi + .accesskey = P +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Aadressiriba tulemustes kuvatakse otsingusoovitusi + .accesskey = k +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Aadressiriba tulemustes kuvatakse otsingusoovitusi enne lehitsemise ajalugu +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Privaatsetes akendes pakutakse otsingusoovitusi +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Muuda teisi aadressiriba soovituste sätteid +search-suggestions-cant-show = Otsingusoovitusi asukohariba tulemuste seas ei kuvata, sest { -brand-short-name } ei ole häälestatud ajalugu säilitama. +search-one-click-header2 = Otsingu otseteed +search-one-click-desc = Vali alternatiivsed otsingumootorid, mida kuvatakse aadressi- ja otsinguriba all, kui alustad märksõna sisestamist. +search-choose-engine-column = + .label = Otsingumootor +search-choose-keyword-column = + .label = Võtmesõna +search-restore-default = + .label = Lähtesta vaikeotsingumootorid + .accesskey = L +search-remove-engine = + .label = Eemalda + .accesskey = E +search-add-engine = + .label = Lisa + .accesskey = L +search-find-more-link = Leia veel otsingumootoreid +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Korduv võtmesõna +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Sa valisid võtmesõna, mis on kasutusel juba otsingumootori "{ $name }" juures. Palun vali mõni muu. +search-keyword-warning-bookmark = Sa valisid võtmesõna, mis on kasutusel järjehoidja juures. Palun vali mõni muu. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Tagasi sätetesse +containers-header = Konteinerkaardid +containers-add-button = + .label = Lisa uus konteiner + .accesskey = L +containers-new-tab-check = + .label = Konteiner valitakse iga uue kaardi jaoks + .accesskey = K +containers-settings-button = + .label = Sätted +containers-remove-button = + .label = Eemalda + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Võta oma veeb endaga kaasa +sync-signedout-description2 = Sünkroniseeri oma järjehoidjad, ajalugu, kaardid, paroolid, lisad ja sätted kõigis oma seadmetes. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Sünkroniseerimiseks logi sisse… + .accesskey = S +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Hangi Firefox <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Androidile</a> või <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOSile</a>, et sünkroniseerida oma mobiilse seadmega. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Muuda profiilipilti +sync-sign-out = + .label = Logi välja… + .accesskey = o +sync-manage-account = Halda kontot + .accesskey = o + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } pole kinnitatud. +sync-signedin-login-failure = Konto { $email } taasühendamiseks logi sisse + +## + +sync-resend-verification = + .label = Saada kinnitamise e-kiri uuesti + .accesskey = k +sync-remove-account = + .label = Eemalda konto + .accesskey = E +sync-sign-in = + .label = Logi sisse + .accesskey = g + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Sünkroniseerimine: SEES +prefs-syncing-off = Sünkroniseerimine: VÄLJAS +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Lülita sünkroniseerimine sisse… + .accesskey = L +prefs-sync-offer-setup-label2 = Sünkroniseeri oma järjehoidjad, ajalugu, kaardid, paroolid, lisad ja sätted kõigis oma seadmetes. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Sünkroniseeri kohe + .accesskeynotsyncing = S + .labelsyncing = Sünkroniseerimine… +prefs-sync-now-button = + .label = Sünkroniseeri kohe + .accesskey = S +prefs-syncing-button = + .label = Sünkroniseerimine… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-bookmarks = Järjehoidjad +sync-currently-syncing-history = Ajalugu +sync-currently-syncing-tabs = Avatud kaardid +sync-currently-syncing-logins-passwords = Kasutajatunnused ja paroolid +sync-currently-syncing-addresses = Aadressid +sync-currently-syncing-creditcards = Krediitkaardid +sync-currently-syncing-addons = Lisad +sync-currently-syncing-settings = Sätted +sync-change-options = + .label = Muuda… + .accesskey = M + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Sünkroniseeritavate asjade valik + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Salvesta muudatused + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = Ühenda lahti… + .buttonaccesskeyextra2 = h +sync-engine-bookmarks = + .label = Järjehoidjad + .accesskey = j +sync-engine-history = + .label = Ajalugu + .accesskey = a +sync-engine-tabs = + .label = Avatud kaardid + .tooltiptext = Nimekiri kaartidest, mis on avatud sünkroniseeritud seadmetes + .accesskey = r +sync-engine-logins-passwords = + .label = Kasutajatunnused ja paroolid + .tooltiptext = Salvestatud kasutajanimed ja paroolid + .accesskey = t +sync-engine-addresses = + .label = Aadressid + .tooltiptext = Salvestatud postiaadressid (toetatud ainult arvutis töötavad brauserid) + .accesskey = d +sync-engine-creditcards = + .label = Krediitkaardid + .tooltiptext = Nimed, numbrid ja aegumiskuupäevad (toetatud ainult arvutis töötavad brauserid) + .accesskey = t +sync-engine-addons = + .label = Lisad + .tooltiptext = Arvutis kasutatava Firefoxi laiendused ja teemad + .accesskey = i +sync-engine-settings = + .label = Sätted + .tooltiptext = Üldised, privaatsuse ja turvalisuse sätted, mida oled muutnud + .accesskey = S + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Seadme nimi +sync-device-name-change = + .label = Muuda seadme nime… + .accesskey = M +sync-device-name-cancel = + .label = Loobu + .accesskey = L +sync-device-name-save = + .label = Salvesta + .accesskey = v +sync-connect-another-device = Ühenda teine seade + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Kinnitusnõue on saadetud +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Kinnitamise link saadeti aadressile { $email }. +sync-verification-not-sent-title = Kinnitusnõude saatmine pole võimalik +sync-verification-not-sent-body = Konto kinnitamist võimaldavat e-kirja polnud praegu võimalik saata, palun proovi hiljem uuesti. + +## Privacy Section + +privacy-header = Veebilehitseja privaatsus + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Kasutajatunnused ja paroolid + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Küsitakse saitide kasutajatunnuste meelespidamise nõusolekut + .accesskey = i + +## Privacy Section - Passwords + +forms-exceptions = + .label = Erandid… + .accesskey = r +forms-generate-passwords = + .label = Soovitatakse ja genereeritakse tugevaid paroole + .accesskey = S +forms-breach-alerts = + .label = Paroole lekitanud saitide kohta kuvatakse hoiatusi + .accesskey = h +forms-breach-alerts-learn-more-link = Rohkem teavet +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Kasutajatunnuste ja paroolide väljad täidetakse automaatselt + .accesskey = l +forms-saved-logins = + .label = Salvestatud kasutajakontod… + .accesskey = l +forms-primary-pw-use = + .label = Kasutatakse ülemparooli + .accesskey = K +forms-primary-pw-learn-more-link = Rohkem teavet +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Muuda ülemparooli… + .accesskey = p +forms-primary-pw-change = + .label = Muuda ülemparooli… + .accesskey = M +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = { "" } +forms-primary-pw-fips-title = Sa oled FIPS-režiimis. See eeldab, et sinu ülemparool ei oleks tühi. +forms-master-pw-fips-desc = Parooli muutmine nurjus +forms-windows-sso = + .label = Kasutatakse Windowsi ühekordset sisselogimist Microsofti, töö- ja koolikontode jaoks +forms-windows-sso-learn-more-link = Rohkem teavet +forms-windows-sso-desc = Halda kontosid oma seadme sätetes + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Ülemparooli loomiseks sisesta Windowsi sisselogimisandmed. See aitab kaitsta sinu kontode turvalisust. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = create a Primary Password +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy section - Autofill + + +## Privacy Section - History + +history-header = Ajalugu +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } + .accesskey = e +history-remember-option-all = + .label = säilitab ajaloo +history-remember-option-never = + .label = ei säilita ajalugu +history-remember-option-custom = + .label = kasutab ajaloo säilitamiseks kohandatud sätteid +history-remember-description = { -brand-short-name } peab meeles sinu veebilehitsemise ajaloo, allalaadimised ning vormide ja otsingu ajaloo. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } kasutab samu sätteid, mida kasutatakse privaatse veebilehitsemise korral, veebilehitsemise ajalugu ei säilitata. +history-private-browsing-permanent = + .label = Alati kasutatakse privaatse veebilehitsemise režiimi + .accesskey = p +history-remember-browser-option = + .label = Lehitsemise ja allalaadimiste ajalugu säilitatakse + .accesskey = L +history-remember-search-option = + .label = Vormide ja otsingu ajalugu säilitatakse + .accesskey = V +history-clear-on-close-option = + .label = { -brand-short-name }i sulgemisel ajalugu kustutatakse + .accesskey = s +history-clear-on-close-settings = + .label = Sätted… + .accesskey = t +history-clear-button = + .label = Ajaloo kustutamine… + .accesskey = j + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Küpsised ja saidi andmed +sitedata-total-size-calculating = Saidi andmete ja vahemälu suuruse arvutamine… +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Salvestatud küpsised, saitide andmed ja vahemälu kasutavad praegu { $value } { $unit } salvestuspinda. +sitedata-learn-more = Rohkem teavet +sitedata-delete-on-close = + .label = { -brand-short-name }i sulgemisel kustutatakse küpsised ja saitide andmed + .accesskey = u +sitedata-delete-on-close-private-browsing = Püsivas privaatse lehitsemise režiimis kustutatakse küpsised ja saitide andmed alati { -brand-short-name }i sulgemisel. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Küpsised ja saitide andmed lubatakse + .accesskey = K +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Küpsised ja saitide andmed blokitakse + .accesskey = p +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Seejuures blokitakse + .accesskey = u +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Saitideülesed jälitajad +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = saitideülesed jälitamisküpsised +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = saitideülesed jälitavad küpsised, muud saitideülesed küpsised isoleeritakse +sitedata-option-block-unvisited = + .label = küpsised külastamata veebisaitidelt +sitedata-option-block-all = + .label = kõik küpsised (mõned veebisaidid lähevad katki) +sitedata-clear = + .label = Kustuta andmed… + .accesskey = u +sitedata-settings = + .label = Halda andmeid… + .accesskey = H +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Halda erandeid… + .accesskey = H + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Aadressiriba +addressbar-suggest = Aadressiriba kasutamisel otsitakse soovitusi +addressbar-locbar-history-option = + .label = lehitsemise ajaloost + .accesskey = l +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = järjehoidjatest + .accesskey = j +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = avatud kaartide seast + .accesskey = v +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = otseteedest + .accesskey = o +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = top saitidest + .accesskey = t +addressbar-locbar-engines-option = + .label = otsingumootorite seast + .accesskey = g +addressbar-suggestions-settings = Muuda otsingumootorite soovituste sätteid + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Täiustatud jälitamisvastane kaitse +content-blocking-section-top-level-description = Jälitajad järgnevad sulle kõikjal veebis, et koguda andmeid sinu lehitsemisharjumuste ja huvide kohta. { -brand-short-name } blokib paljud neist jälitajatest ja ka muud pahatahtlikud skriptid. +content-blocking-learn-more = Rohkem teavet +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Kasutad esimese osapoole isoleerimist (FPI), mis kirjutab üle mõned { -brand-short-name }i küpsiste sätted. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Tavaline + .accesskey = T +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Range + .accesskey = R +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Kohandatud + .accesskey = K + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Tasakaalustatud kaitse ja jõudluse jaoks. Lehed laaditakse tavapäraselt. +content-blocking-etp-strict-desc = Tugevam kaitse, võib põhjustada mõnel saidil või sisus probleeme. +content-blocking-etp-custom-desc = Vali blokitavad jälitajad ja skriptid. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } blokib järgnevad asjad: +content-blocking-private-windows = jälitava sisu privaatsetes akendes +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = saitideülesed küpsised kõigis akendes +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = saitideülesed jälitamisküpsised +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = saitideülesed küpsised privaatsetes akendes +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = saitideülesed jälitavad küpsised, ülejäänud küpsised isoleeritakse +content-blocking-social-media-trackers = Sotsiaalmeedia jälitajad +content-blocking-all-cookies = Kõik küpsised +content-blocking-unvisited-cookies = küpsised külastamata saitidelt +content-blocking-all-windows-tracking-content = Jälitav sisu kõigis akendes +content-blocking-cryptominers = krüptorahakaevurid +content-blocking-fingerprinters = seadmetuvastajad + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Täielik küpsistevastane kaitse sisaldab ka külastatava saidi küpsiseid, nii et jälitajaid ei saaks sind saitide üleselt jälitada. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Rohkem teavet +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Sisaldab täielikku küpsistevastast kaitset, meie kõigi aegade võimsaimat privaatsusfunktsionaalsust +content-blocking-warning-title = Tähelepanu! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = See säte võib põhjustada mõne saidi sisu mitte kuvamist või ebakorrektset toimimist. Kui mõni sait tundub katkine, siis võid proovida kogu sisu laadimiseks sellel saidil jälitamisvastase kaitse välja lülitada. +content-blocking-warning-learn-how = Vaata juhendit +content-blocking-reload-description = Tehtud muudatuste rakendamiseks tuleb sul kaardid uuesti laadida. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Laadi kõik kaardid uuesti + .accesskey = u +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Jälitav sisu + .accesskey = J +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = kõigis akendes + .accesskey = k +content-blocking-option-private = + .label = vaid privaatsetes akendes + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Muuda blokkimise nimekirja +content-blocking-cookies-label = + .label = Küpsised + .accesskey = K +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Rohkem teavet +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Krüptorahakaevurid + .accesskey = K +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Seadmetuvastajad + .accesskey = j + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Halda erandeid… + .accesskey = e + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Õigused +permissions-location = Asukoht +permissions-location-settings = + .label = Sätted… + .accesskey = t +permissions-xr = Virtuaalreaalsus +permissions-xr-settings = + .label = Sätted… + .accesskey = S +permissions-camera = Kaamera +permissions-camera-settings = + .label = Sätted… + .accesskey = t +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Sätted… + .accesskey = t +permissions-notification = Teavitused +permissions-notification-settings = + .label = Sätted… + .accesskey = t +permissions-notification-link = Rohkem teavet +permissions-notification-pause = + .label = Pane teavitused { -brand-short-name }i taaskäivitumiseni pausile + .accesskey = P +permissions-autoplay = Automaatne esitamine +permissions-autoplay-settings = + .label = Sätted… + .accesskey = t +permissions-block-popups = + .label = Hüpikaknad blokitakse + .accesskey = H +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Erandid… + .accesskey = r + .searchkeywords = popups +permissions-addon-install-warning = + .label = Hoiatus, kui veebilehed üritavad paigaldada lisasid + .accesskey = H +permissions-addon-exceptions = + .label = Erandid… + .accesskey = E + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = { -brand-short-name }i andmete kogumine ja kasutamine +collection-description = Me pingutame, et pakkuda sulle erinevaid valikuvõimalusi, ja kogume ainult neid andmeid, mis aitavad meil { -brand-short-name }i paremaks muuta kõigi jaoks. Isiklike andmete puhul küsime me alati enne saatmist luba. +collection-privacy-notice = Privaatsusreeglid +collection-health-report-telemetry-disabled = Sa ei luba enam { -vendor-short-name }il koguda tehnilisi andmeid. Kõik varasemad andmed kustutatakse 30 päeva jooksul. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Rohkem teavet +collection-health-report = + .label = { -brand-short-name }il lubatakse automaatselt saata tehnilisi andmeid { -vendor-short-name }le + .accesskey = u +collection-health-report-link = Rohkem teavet +collection-studies = + .label = { -brand-short-name }il lubatakse paigaldada ja käivitada uuringuid +collection-studies-link = Vaata { -brand-short-name }i uuringuid +addon-recommendations = + .label = { -brand-short-name }il lubatakse isikustatult lisasid soovitada +addon-recommendations-link = Rohkem teavet +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Selle kompileerimise konfiguratsiooniga on andmete raporteerimine keelatud +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Luba { -brand-short-name }il sinu eest saata varasemad vearaportid <a data-l10n-name="crash-reports-link">Rohkem teavet</a> + .accesskey = L + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Turvalisus +security-browsing-protection = Petliku sisu ja ohtliku tarkvara vastane kaitse +security-enable-safe-browsing = + .label = Ohtlik ja petlik sisu blokitakse + .accesskey = O +security-enable-safe-browsing-link = Rohkem teavet +security-block-downloads = + .label = Ohtlikud allalaadimised blokitakse + .accesskey = a +security-block-uncommon-software = + .label = Hoiatatakse soovimatu või ebahariliku tarkvara eest + .accesskey = k + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Sertifikaadid +certs-enable-ocsp = + .label = Sertifikaatide valideeruvust kontrollitakse OCSP abil + .accesskey = e +certs-view = + .label = Kuva sertifikaate… + .accesskey = K +certs-devices = + .label = Turvaseadmed… + .accesskey = T +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Ava sätted + .accesskey = v +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name }il saab salvestuspind otsa.</strong> Saidi sisu võidakse kuvada ebakorrektselt. Saidi salvestatud andmeid on võimalik kustutada, avades Sätted > Privaatsus ja turvalisus > Küpsised ja saidi andmed. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name }il saab salvestuspind otsa.</strong> Saidi sisu võidakse kuvada ebakorrektselt. Vaata “Rohkem teavet”, et optimeerida oma salvestuspinna kasutust parema kogemuse saamiseks. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Ainult HTTPS-režiim +httpsonly-description = HTTPS tagab turvalise ja krüptitud ühenduse { -brand-short-name }i ja külastatava saidi vahel. Enamus saite toetab HTTPSi ja seega ainult HTTPS-režiimis kasutab { -brand-short-name } ühendumiseks ainult HTTPSi. +httpsonly-learn-more = Rohkem teavet +httpsonly-radio-enabled = + .label = Ainult HTTPS-režiimi kasutatakse kõigis akendes +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Ainult HTTPS-režiimi kasutatakse ainult privaatsetes akendes +httpsonly-radio-disabled = + .label = Ainult HTTPS-režiimi ei lubata + +## DoH Section + + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Töölaud +downloads-folder-name = Allalaadimised +choose-download-folder-title = Vali allalaadimiste kaust: diff --git a/l10n-et/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-et/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54a2209490 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Avalehe seadistamine + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Vali järjehoidja, mida soovid oma avaleheks. Kui valid kausta, siis avatakse selles olevad järjehoidjad kaartidel. diff --git a/l10n-et/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-et/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3bf0381e7c --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Küpsiste ja saitide andmete haldamine + +site-data-settings-description = Järgmised saidid salvestavad küpsiseid ja oma andmeid sinu arvutis. { -brand-short-name } säilitab nende saitide andmed, kuni sa need kustutad, ja kustutab muude saitide andmed vastavalt salvestuspinna täitumisele. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Otsi saite + .accesskey = O + +site-data-column-host = + .label = Sait +site-data-column-cookies = + .label = Küpsised +site-data-column-storage = + .label = Kasutus +site-data-column-last-used = + .label = Viimati kasutatud + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (kohalik fail) + +site-data-remove-selected = + .label = Kustuta valitud + .accesskey = K + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Salvesta muudatused + .buttonaccesskeyaccept = S + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (püsivad andmed) + +site-data-remove-all = + .label = Kustuta kõik andmed + .accesskey = K + +site-data-remove-shown = + .label = Kustuta kõik kuvatud andmed + .accesskey = K + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Kustuta + +site-data-removing-header = Küpsiste ja saitide andmete kustutamine + +site-data-removing-desc = Küpsiste ja saitide andmete kustutamine võib põhjustada saitidest väljalogimist. Kas oled kindel, et soovid need muudatused teha? +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Küpsiste ja saitide andmete kustutamine võib põhjustada saitidest väljalogimise. Kas oled kindel, et soovid kustutada saidi <strong>{ $baseDomain }</strong> küpsised ja andmed? + +site-data-removing-table = Järgmiste saitide küpsised ja andmed kustutatakse diff --git a/l10n-et/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-et/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..55e96051f3 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Erandid - Tõlkimine + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Tõlkimist ei pakuta järgmiste keelte puhul + +translation-languages-column = + .label = Keeled + +translation-languages-button-remove = + .label = Eemalda keel + .accesskey = E + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Eemalda kõik keeled + .accesskey = m + +translation-sites-disabled-desc = Tõlkimist ei pakuta järgmiste saitide puhul + +translation-sites-column = + .label = Saidid + +translation-sites-button-remove = + .label = Eemalda sait + .accesskey = s + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Eemalda kõik saidid + .accesskey = k + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Sulge + .buttonaccesskeyaccept = u diff --git a/l10n-et/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-et/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e79191d7f8 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Järjehoidjad +default-bookmarks-heading = Järjehoidjad + +default-bookmarks-toolbarfolder = Järjehoidjariba kaust +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Lisa järjehoidjad sellesse kausta, kui soovid neid näha järjehoidjaribal + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Alustamisjuhend + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Hangi abi + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Firefoxi kohandamine + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Aita kaasa + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Meist + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Firefox Nightly ressursid + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Firefox Nightly blogi + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Mozilla veahalduskeskkond + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Mozilla arendajate võrgustik + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly testija tööriistad + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Sinu vearaportid + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planet Mozilla diff --git a/l10n-et/browser/browser/protections.ftl b/l10n-et/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..befc070901 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,234 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } blokkis möödunud nädalal ühe jälitaja + *[other] { -brand-short-name } blokkis möödunud nädalal { $count } jälitajat + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] Alates { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } on blokitud <b>üks</b> jälitaja + *[other] Alates { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } on blokitud <b>{ $count }</b> jälitajat + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } jätkab jälitajate blokkimist privaatsetes akendes, aga ei pea blokeeritu kohta arvestust. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = { -brand-short-name }i poolt sel nädalal blokitud jälitajad + +protection-report-webpage-title = Kaitsete koondpaneel +protection-report-page-content-title = Kaitsete koondpaneel +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } saab kaitsta sinu privaatsust tagaplaanil. See on kokkuvõte kaitsemeetmetest ja tööriistadest, mis aitavad sul võrguturbe üle kontrolli võtta. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } kaitseb sinu privaatsust tagaplaanil. See on kokkuvõte kaitsemeetmetest ja tööriistadest, mis aitavad sul võrguturbe üle kontrolli võtta. + +protection-report-settings-link = Halda oma privaatsus- ja turvasätteid + +etp-card-title-always = Täiustatud jälitamisvastane kaitse: Alati sees +etp-card-title-custom-not-blocking = Täiustatud jälitamisvastane kaitse: VÄLJAS +etp-card-content-description = { -brand-short-name } takistab automaatselt ettevõtetel sinu salajase jälitamise. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Kõik kaitsed on praegu välja lülitatud. Vali, milliseid jälitajad blokkida, hallates oma { -brand-short-name }i kaitsesätteid. +protection-report-manage-protections = Halda sätteid + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Täna + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Graafik, mis sisaldab sel nädalal blokitud jälitajate koguarvu iga tüübi kohta. + +social-tab-title = Sotsiaalmeedia jälitajad +social-tab-contant = Suhtlusvõrgustikud paigaldavad jälitajaid teistele saitidele, et jälgida, mida sa teed, näed või võrgus olles vaatad. See võimaldab sotsiaalmeediaettevõtetel sinu kohta rohkem teada saada kui ainult seda, mida jagad oma sotsiaalmeedia profiilides. <a data-l10n-name="learn-more-link">Rohkem teavet</a> + +cookie-tab-title = Saitideülesed jälitamisküpsised +cookie-tab-content = Need küpsised jälitavad sind saidilt saidile, et koguda infot sinu veebitegevuse kohta. Neid määravad kolmandad osapooled, näiteks reklaamijad ja analüüsiettevõtted. Saitideüleste küpsiste blokkimisega vähendad reklaame, mis sind veebis jälitavad. <a data-l10n-name="learn-more-link">Rohkem teavet</a> + +tracker-tab-title = Jälitav sisu +tracker-tab-description = Saidid võivad laadida väliseid reklaame, videoid ja muud sisu, mis sisaldab jälitavat koodi. Jälitava sisu blokkimine võib panna saidid kiiremini avanema, kuid mõned nupud, vormid ja sisselogimise väljad ei pruugi enam toimida. <a data-l10n-name="learn-more-link">Rohkem teavet</a> + +fingerprinter-tab-title = Seadmetuvastajad +fingerprinter-tab-content = Seadmetuvastajad koguvad profileerimiseks sinu brauseri ja arvuti sätteid. Neid digitaalseid sõrmejälgi kasutades saavad nad jälitada sind erinevatel saitidel. <a data-l10n-name="learn-more-link">Rohkem teavet</a> + +cryptominer-tab-title = Krüptorahakaevurid +cryptominer-tab-content = Krüptorahakaevurid kasutavad sinu süsteemi arvutusressursse digitaalse raha kaevandamiseks. Krüptoraha kaevandamise skriptid tühjendavad sinu seadme akut, aeglustavad sinu arvutit ja suurendavad sinu elektriarvet. <a data-l10n-name="learn-more-link">Rohkem teavet</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Sulge + .title = Sulge + +mobile-app-title = Bloki jälitajaid rohkemates seadmetes +mobile-app-card-content = Kasuta mobiilset brauserit, millel on sisseehitatud jälitamisvastane kaitse. +mobile-app-links = { -brand-product-name } - veebilehitseja <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Androidile</a> ja <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOSile</a> + +lockwise-title = Lõpp paroolide unustamisele +passwords-title-logged-in = Halda oma paroole +passwords-header-content = { -brand-product-name } salvestab paroolid turvaliselt sinu brauseris. +lockwise-header-content-logged-in = Salvesta ja sünkroniseeri oma paroolid turvaliselt kõigisse oma seadmetesse. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Salvesta paroolid + .title = Salvesta paroolid +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Halda paroole + .title = Halda paroole + + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 parool võib andmelekke tõttu paljastatud olla. + *[other] { $count } parooli võivad andmelekke tõttu paljastatud olla. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 parool on turvaliselt salvestatud. + *[other] Sinu paroolid on turvaliselt salvestatud. + } +lockwise-how-it-works-link = Kuidas see töötab? + +monitor-title = Hoia end kursis andmeleketega +monitor-link = Kuidas see töötab? +monitor-header-content-no-account = Kontrolli { -monitor-brand-name }i, et näha, kas sinu andmed leiduvad mõnes teadaolevas andmelekkes ja saa hoiatusi uute lekete kohta. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } hoiatab, kui sinu andmed ilmnevad mõnes teadaolevas andmelekkes. +monitor-sign-up-link = Telli lekkehoiatused + .title = Telli lekkehoiatused { -monitor-brand-name }i +auto-scan = Täna automaatselt skanneeritud + +monitor-emails-tooltip = + .title = Vaata jälgitavaid e-posti aadresse { -monitor-brand-short-name }is +monitor-breaches-tooltip = + .title = Vaata teadaolevaid andmelekkeid { -monitor-brand-short-name }is +monitor-passwords-tooltip = + .title = Vaata teadaolevaid lekkinud paroole { -monitor-brand-short-name }is + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] e-posti aadress on monitooritud + *[other] e-posti aadressi on monitooritud + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] teadaolev andmeleke on paljastanud sinu andmed + *[other] teadaolevat andmeleket on paljastanud sinu andmed + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] lahendatuks märgitud andmeleke + *[other] lahendatuks märgitud andmeleket + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] parool on paljastatud kõigi lekete tõttu + *[other] parooli on paljastatud kõigi lekete tõttu + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] parool on paljastatud lahendamata leketes + *[other] parooli on paljastatud lahendamata leketes + } + +monitor-no-breaches-title = Head uudised! +monitor-no-breaches-description = Sinu andmed pole teadaolevalt lekkinud. Kui miskit peaks muutuma, siis anname sulle teada. +monitor-view-report-link = Vaata raportit + .title = Märgi leke lahendatuks { -monitor-brand-short-name }is +monitor-breaches-unresolved-title = Lahenda andmeleketest tekkinud probleemid +monitor-breaches-unresolved-description = Pärast lekke andmete kontrollimist ja oma andmete kaitsmiseks vajalike sammude tegemist, saad lekke lahendatuks märkida. +monitor-manage-breaches-link = Halda lekkeid + .title = Halda lekkeid { -monitor-brand-short-name }is +monitor-breaches-resolved-title = Tore! Sa oled kõik teadaolevad lekete probleemid lahendanud. +monitor-breaches-resolved-description = Kui sinu e-posti aadress esineb mõnes uues lekkes, siis anname sulle sellest teada. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] kõik lekete probleemid on lahendatud + *[other] { $numBreachesResolved }/{ $numBreaches } lekete probleemi on lahendatud + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% valmis + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Hea algus! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Jätka samas vaimus! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Peaaegu valmis! Jätka samas tempos. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Lahenda ülejäänud leketest tulenevad probleemid { -monitor-brand-short-name }is. +monitor-resolve-breaches-link = Lahenda leketest tulenevad probleemid + .title = Lahenda leketest tulenevad probleemid { -monitor-brand-short-name }is + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Sotsiaalmeedia jälitajad + .aria-label = + { $count -> + [one] üks sotsiaalmeedia jälitaja ({ $percentage }%) + *[other] { $count } sotsiaalmeedia jälitajat ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Saitideülesed jälitamisküpsised + .aria-label = + { $count -> + [one] üks saitideülese jälitamise küpsis ({ $percentage }%) + *[other] { $count } saitideülese jälitamise küpsist ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Jälitav sisu + .aria-label = + { $count -> + [one] üks jälitav sisu ({ $percentage }%) + *[other] { $count } jälitavat sisu ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Seadmetuvastajad + .aria-label = + { $count -> + [one] üks seadmetuvastaja ({ $percentage }%) + *[other] { $count } seadmetuvastajat ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Krüptorahakaevurid + .aria-label = + { $count -> + [one] üks krüptorahakaevur ({ $percentage }%) + *[other] { $count } krüptorahakaevurit ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-et/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-et/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2895aaf86e --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Raporti saatmisel esines viga. Palun proovi hiljem uuesti. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Sait on parandatud? Saada raport + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Range + .label = Range +protections-popup-footer-protection-label-custom = Kohandatud + .label = Kohandatud +protections-popup-footer-protection-label-standard = Tavaline + .label = Tavaline + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Rohkem teavet täiustatud jälitamisvastase kaitse kohta +protections-panel-etp-on-header = Täiustatud jälitamisvastane kaitse on sellel saidil SEES +protections-panel-etp-off-header = Täiustatud jälitamisvastane kaitse on sellel saidil VÄLJAS + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Sait ei tööta? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Sait ei tööta? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Miks? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Nende blokkimine võib mõned saidid katki teha. Ilma jälitajateta mõned nupud, vormid ja sisselogimisväljad ei pruugi töötada. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Kõik sellel saidil olevad jälitajad on laaditud, sest kaitsed on välja lülitatud. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Nende blokkimine võib mõned saidid katki teha. Ilma jälitajateta mõned nupud, vormid ja sisselogimisväljad ei pruugi töötada. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Kõik sellel saidil olevad jälitajad on laaditud, sest kaitsed on välja lülitatud. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Sellelt lehelt ei tuvastatud ühtki { -brand-short-name }ile teadaolevat jälitajat. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Jälitav sisu +protections-panel-content-blocking-socialblock = Sotsiaalmeedia jälitajad +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Krüptorahakaevurid +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Seadmetuvastajad + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Blokitud +protections-panel-not-blocking-label = Lubatud +protections-panel-not-found-label = Ei tuvastatud + +## + +protections-panel-settings-label = Kaitse sätted +protections-panel-protectionsdashboard-label = Kaitsete koondpaneel + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Lülita kaitse välja, kui sul esineb probleeme järgnevate asjadega: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = sisselogimisväljad +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = vormid +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = maksed +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = kommentaarid +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = videod +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Saada raport + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Need küpsised jälitavad sind saidilt saidile, et koguda infot sinu veebitegevuse kohta. Neid määravad kolmandad osapooled, näiteks reklaamijad ja analüüsiettevõtted. +protections-panel-cryptominers = Krüptorahakaevurid kasutavad sinu süsteemi arvutusressursse digitaalse raha kaevandamiseks. Krüptoraha kaevandamise skriptid tühjendavad sinu seadme akut, aeglustavad sinu arvutit ja suurendavad sinu elektriarvet. +protections-panel-fingerprinters = Seadmetuvastajad koguvad profileerimiseks sinu brauseri ja arvuti sätteid. Neid digitaalseid sõrmejälgi kasutades saavad nad jälitada sind erinevatel saitidel. +protections-panel-tracking-content = Saidid võivad laadida väliseid reklaame, videoid ja muud sisu, mis sisaldab jälitavat koodi. Jälitava sisu blokkimine võib panna saidid kiiremini avanema, kuid mõned nupud, vormid ja sisselogimise väljad ei pruugi enam toimida. +protections-panel-social-media-trackers = Suhtlusvõrgustikud paigaldavad jälitajaid teistele saitidele, et jälgida, mida sa teed, näed või võrgus olles vaatad. See võimaldab sotsiaalmeediaettevõtetel sinu kohta rohkem teada saada kui ainult seda, mida jagad oma sotsiaalmeedia profiilides. +protections-panel-description-shim-allowed = Mõned allpool märgitud jälitajad on sellel lehel osaliselt lubatud, sest suhtlesid nendega. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Rohkem teavet +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Jälitaja on osaliselt lubatud +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Halda kaitse sätteid + .accesskey = H +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Raporteeri katkisest saidist +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Teatud jälitajate blokkimine võib põhjustada probleeme mõningate saitidega. Probleemidest raporteerimisega aitad sa teha { -brand-short-name }i paremaks kõigi jaoks. Selle raportiga saadetakse Mozillale nii külastatava saidi URL kui ka infot sinu brauseri sätete kohta. <label data-l10n-name="learn-more">Rohkem teavet</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Teatud jälitajate blokkimine võib põhjustada probleeme mõningate saitidega. Probleemidest raporteerimisega aitad sa teha { -brand-short-name }i paremaks kõigi jaoks. Selle raportiga saadetakse { -vendor-short-name }le nii külastatava saidi URL kui ka infot sinu brauseri sätete kohta. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Valikuline: kirjelda probleemi +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Valikuline: kirjelda probleemi +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Loobu +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Saada raport + +# Cookie Banner Handling + + +## Protections panel info message + +cfr-protections-panel-header = Lehitse veebi ilma jälitamiseta +cfr-protections-panel-body = Hoia oma andmed endale. { -brand-short-name } kaitseb sind paljude tuntud jälitajate eest, kes jälgivad, mida sa võrgus olles teed. +cfr-protections-panel-link-text = Rohkem teavet diff --git a/l10n-et/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-et/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bfa96ac0a1 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Ava kõik kaardid uuesti +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Ava kõik aknad uuesti + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Ava kõik kaardid uuesti +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Ava kõik aknad uuesti + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (ja { $tabCount } muu kaart) + *[other] { $winTitle } (ja { $tabCount } muud kaarti) + } diff --git a/l10n-et/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-et/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-et/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bdf0015cec --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Kas avada { -brand-short-name } probleemide lahendamise režiimis? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Ava +refresh-profile = + .label = Värskenda { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Kasuta seda erirežiimi { -brand-short-name } probleemide diagnoosimiseks. Sinu lisad ja kohendused keelatakse ajutiselt. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Samuti on võimalik probleemide diagnoosimine vahele jätta ja selle asemel { -brand-short-name } värskendada. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } sulgus käivitumisel ootamatult. Selle põhjuseks võivad olla lisad või muud probleemid. Probleemi lahendamiseks võid proovida viga otsida ohutus režiimis. diff --git a/l10n-et/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-et/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..14a05d23ff --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Veebivõltsingu hoiatus +safeb-blocked-malware-page-title = Selle saidi külastamine võib kahjustada sinu arvutit +safeb-blocked-unwanted-page-title = Külastatav sait võib sisaldada kahjulikke rakendusi +safeb-blocked-harmful-page-title = Külastatav sait võib sisaldada pahavara +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkis selle lehe, sest see võib üritada sind üle kavaldada, et teeksid midagi ohtlikku, nagu tarkvara paigaldamine või isiklike andmete (paroolid või krediitkaardi andmed) avalikustamine. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkis selle lehe, kuna see võib üritada paigaldada ohtlikke rakendusi, mis varastavad või kustutavad sinu isiklikke andmeid. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkis selle lehe, sest see võib üritada sind üle kavaldada, et paigaldaksid tarkvara, mis kahjustab sinu veebilehitsemise kogemust (nt vahetab välja brauseri avalehe või kuvab reklaame lehtedel, mida külastad). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkis selle lehe, kuna see võib üritada paigaldada ohtlikke rakendusi, mis varastavad või kustutavad sinu andmeid (nt fotosid, paroole, sõnumeid või krediitkaartide infot). +safeb-palm-advisory-desc = Nõuande andja: <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Mine tagasi +safeb-palm-see-details-label = Vaata üksikasju + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> on raporteeritud <a data-l10n-name='error_desc_link'>veebivõltsingut sisaldava saidina</a>. Sa võid <a data-l10n-name='report_detection'>raporteerida tuvastamise probleemist</a> või <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>riski ignoreerida</a> ja jätkata selle ebaturvalise saidi külastamist. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> on raporteeritud <a data-l10n-name='error_desc_link'>veebivõltsingut sisaldava saidina</a>. Sa võid <a data-l10n-name='report_detection'>raporteerida tuvastamise probleemist</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Rohkem teavet veebivõltsingute ja õngitsemise kohta leiab aadressilt <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Rohkem teavet { -brand-short-name }i veebivõltsingute ja pahavara vastase kaitse kohta leiab aadressilt <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> on raporteeritud <a data-l10n-name='error_desc_link'>pahatahtlikku tarkvara sisaldava saidina</a>. Sa võid <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>riski ignoreerida</a> ja jätkata selle ebaturvalise saidi külastamist. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> on raporteeritud <a data-l10n-name='error_desc_link'>pahatahtlikku tarkvara sisaldava saidina</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Rohkem teavet { -brand-short-name }i veebivõltsingute ja pahavara vastase kaitse kohta leiab aadressilt <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> on raporteeritud <a data-l10n-name='error_desc_link'>kahjulikku tarkvara sisaldava saidina</a>. Sa võid <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>riski ignoreerida</a> ja jätkata selle ebaturvalise saidi külastamist. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> on raporteeritud <a data-l10n-name='error_desc_link'>kahjulikku tarkvara sisaldava saidina</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Rohkem teavet kahjuliku ja soovimatu tarkvara kohta leiab lehelt <a data-l10n-name='learn_more_link'>soovimatu tarkvara reeglid</a>. Rohkem teavet { -brand-short-name }i veebivõltsingute ja pahavara vastase kaitse kohta leiab aadressilt <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> on raporteeritud <a data-l10n-name='error_desc_link'>potentsiaalselt kahjulikku rakendust sisaldava saidina</a>. Sa võid <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>riski ignoreerida</a> ja jätkata selle ebaturvalise saidi külastamist. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> on raporteeritud <a data-l10n-name='error_desc_link'>potentsiaalselt kahjulikku rakendust sisaldava saidina</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Rohkem teavet { -brand-short-name }i veebivõltsingute ja pahavara vastase kaitse kohta leiab aadressilt <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = See ei ole veebivõltsing… + .accesskey = b diff --git a/l10n-et/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-et/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79a3509947 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Ajaloo kustutamise sätted + .style = min-width: 50em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 25em + +sanitize-dialog-title = + .title = Hiljutise ajaloo kustutamine + .style = min-width: 50em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Kogu ajaloo kustutamine + .style = min-width: 50em + +clear-data-settings-label = { -brand-short-name }i sulgemisel kustutatakse automaatselt + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Kustutatav ajavahemik:{ " " } + .accesskey = K + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = viimane tund + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = kaks viimast tundi + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = neli viimast tundi + +clear-time-duration-value-today = + .label = tänane päev + +clear-time-duration-value-everything = + .label = kogu ajalugu + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Ajalugu + +item-history-and-downloads = + .label = Lehitsemise ja allalaadimiste ajalugu + .accesskey = L + +item-cookies = + .label = Küpsised + .accesskey = K + +item-active-logins = + .label = Aktiivsed seansid + .accesskey = e + +item-cache = + .label = Vahemälu + .accesskey = h + +item-form-search-history = + .label = Salvestatud vormide ja otsingu ajalugu + .accesskey = v + +data-section-label = Andmed + +item-site-settings = + .label = Saitide sätted + .accesskey = S + +item-offline-apps = + .label = Võrguta režiimis töötavate lehtede andmed + .accesskey = g + +sanitize-everything-undo-warning = Seda tegevust pole võimalik tagasi võtta. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Kustuta + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Kustutamine + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Kogu ajalugu kustutatakse. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Kõik valitud elemendid kustutatakse. diff --git a/l10n-et/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-et/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9f67322a46 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Ekraanipilt + .tooltiptext = Tee ekraanipilt + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Ala valimiseks klõpsa või lohista lehel. Tühistamiseks vajuta ESC. +screenshots-cancel-button = Tühista +screenshots-save-visible-button = Salvesta nähtav +screenshots-save-page-button = Salvesta terve leht +screenshots-download-button = Laadi alla +screenshots-download-button-tooltip = Ekraanipildi allalaadimine +screenshots-copy-button = Kopeeri +screenshots-copy-button-tooltip = Ekraanipildi vahemällu kopeerimine +screenshots-download-button-title = + .title = Laadi ekraanipilt alla +screenshots-copy-button-title = + .title = Kopeeri ekraanipilt vahemällu +screenshots-cancel-button-title = + .title = Loobu +screenshots-retry-button-title = + .title = Proovi ekraanipilti uuesti teha + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Link kopeeriti +screenshots-notification-link-copied-details = Sinu pildi link kopeeriti lõikepuhvrisse. Asetamiseks vajuta { screenshots-meta-key }-V. + +screenshots-notification-image-copied-title = Pilt kopeeriti +screenshots-notification-image-copied-details = Sinu pilt kopeeriti vahemällu. Asetamiseks vajuta { screenshots-meta-key }-V. + +screenshots-request-error-title = Tekkis viga. +screenshots-request-error-details = Vabandame! Me ei suutnud su pilti salvestada. Palun proovi hiljem uuesti. + +screenshots-connection-error-title = Ühendumine sinu ekraanipiltidega ei õnnestunud. +screenshots-connection-error-details = Palun kontrolli internetiühenduse toimimist. Kui saad internetiga ühendust, siis võib tegemist olla { -screenshots-brand-name } teenuse ajutise probleemiga. + +screenshots-login-error-details = Ekraanipildi salvestamine ebaõnnestus { -screenshots-brand-name } teenuse probleemi tõttu. Palun proovi hiljem uuesti. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Sellest lehest ei saa ekraanipilti teha. +screenshots-unshootable-page-error-details = Tegemist pole standardse veebilehega, seetõttu ei saa sellest ekraanipilti teha. + +screenshots-empty-selection-error-title = Valik on liiga väike + +screenshots-private-window-error-title = Ekraanipilte ei saa privaatsel veebilehitsemisel teha +screenshots-private-window-error-details = Vabandame tüli tekitamise pärast. Töötame selle võimaluse lisamiseks tulevikus. + +screenshots-generic-error-title = Oi-oi! { -screenshots-brand-name } läks sassi. +screenshots-generic-error-details = Me pole kindlad, mis just juhtus. Proovid ehk uuesti või teed ekraanipildi mõnest teisest lehest? + diff --git a/l10n-et/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-et/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1cc3f4beb2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Loobu +screenshots-overlay-instructions = Ala valimiseks klõpsa või lohista lehel. Tühistamiseks vajuta ESC. +screenshots-overlay-download-button = Laadi alla +screenshots-overlay-copy-button = Kopeeri diff --git a/l10n-et/browser/browser/search.ftl b/l10n-et/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a14ba7228 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Viga paigaldamisel +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } ei suutnud paigaldada otsingu pluginat asukohast "{ $location-url }", kuna sellenimeline otsingumootor on juba olemas. +opensearch-error-format-title = Vigane vorming +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name }il polnud võimalik paigaldada otsingumootorit aadressilt { $location-url } +opensearch-error-download-title = Viga allalaadimisel +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } ei suutnud alla laadida otsingu pluginat asukohast: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Soorita otsing +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Otsi +searchbar-icon = + .tooltiptext = Otsi + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Vaikeotsingumootorit on muudetud</strong>. Otsingumootor { $oldEngine } ei ole enam { -brand-short-name }is vaikeotsingumootorina saadaval. Sinu uueks vaikeotsingumootoriks on { $newEngine }. Teisele vaikeotsingumootorile vahetamiseks ava sätted. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Rohkem teavet</label> +removed-search-engine-message2 = <strong>Vaikeotsingumootorit on muudetud</strong>. Otsingumootor { $oldEngine } ei ole enam { -brand-short-name }is vaikeotsingumootorina saadaval. Sinu uueks vaikeotsingumootoriks on { $newEngine }. Teisele vaikeotsingumootorile vahetamiseks ava sätted. +remove-search-engine-button = Sobib diff --git a/l10n-et/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-et/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e3b021594 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Määra töölaua taustapildiks + +set-desktop-background-accept = + .label = Määra töölaua taustapildiks + +open-desktop-prefs = + .label = Ava töölaua eelistused + +set-background-preview-unavailable = Eelvaade pole saadaval + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = üle mitme ekraani + +set-background-color = Värv: + +set-background-position = Positsioon: + +set-background-tile = + .label = paanidena + +set-background-center = + .label = keskjoondatud + +set-background-stretch = + .label = keskjoondatud maksimeeritud + +set-background-fill = + .label = täidetud taust + +set-background-fit = + .label = taustale sobitatud diff --git a/l10n-et/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-et/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-et/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cfc46463cd --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Järjehoidjad + +sidebar-menu-history = + .label = Ajalugu + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Sünkroniseeritud kaardid + +sidebar-menu-close = + .label = Sulge külgriba + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Sulge külgriba diff --git a/l10n-et/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-et/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3053ae4fad --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Ava blokitud hüpikaken… + *[other] Ava { $count } blokitud hüpikakent… + } diff --git a/l10n-et/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-et/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7a2d63883b --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Sellelt saidilt ei tuvastatud +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Saitideülesed jälitamisküpsised +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Kolmanda osapoole küpsised +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Külastamata saitide küpsised +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Kõik küpsised +content-blocking-cookies-view-first-party-label = Sellelt saidilt +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Saitideülesed jälitamisküpsised +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Kolmanda osapoole küpsised +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Lubatud +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Blokitud +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Kustuta saidile { $domain } määratud küpsiste erand +tracking-protection-icon-active = Blokitakse sotsiaalmeedia ja saitideüleste jälitajate küpsiseid ning seadmetuvastajaid. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = Täiustatud jälitamisvastane kaitse on sellel saidil VÄLJAS. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = Sellelt lehelt ei tuvastatud ühtki { -brand-short-name }ile teadaolevat jälitajat. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Saidil { $host } rakenduvad kaitsed + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Seadmetuvastajad blokiti +protections-blocking-cryptominers = + .title = Krüptorahakaevurid blokiti +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Saitideülesed jälitamisküpsised blokiti +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Kolmanda osapoole küpsised blokiti +protections-blocking-cookies-all = + .title = Kõik küpsised blokiti +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Külastamata saitide küpsised blokiti +protections-blocking-tracking-content = + .title = Jälitav sisu blokiti +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Sotsiaalmeedia jälitajad blokiti +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = Seadmetuvastajaid ei blokita +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = Krüptorahakaevureid ei blokita +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = Kolmanda osapoole küpsiseid ei blokita +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = Küpsiseid ei blokita +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = Saitideüleseid jälitajate küpsiseid ei blokita +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = Jälitavat sisu ei blokita +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = Sotsiaalmeedia jälitajaid ei blokita + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] Üks blokitud + *[other] { $trackerCount } blokitud + } + .tooltiptext = Alates { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] Üks blokitud + *[other] { $trackerCount } blokitud + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] Alates { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } blokkis { -brand-short-name } { $trackerCount } jälitaja + *[other] Alates { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } blokkis { $trackerCount } { -brand-short-name } jälitajat + } diff --git a/l10n-et/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-et/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-et/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5aa8f4573c --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Sulge + .aria-label = Sulge + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Hangi see Google Play poest +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Laadi alla App Store'ist + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Hangi { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Allalaadimiseks skanni QR-kood. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = { -focus-brand-name }e hankimiseks skanni QR-kood diff --git a/l10n-et/browser/browser/sync.ftl b/l10n-et/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..567590eac9 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Sünkroniseerimine… + +sync-disconnect-dialog-title2 = Kas soovid ühenduse katkestada? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } lõpetab sinu konto sünkroniseerimise, aga ei kustuta lehitsemise andmeid sellest seadmest. +sync-disconnect-dialog-button = Ühenda lahti + +fxa-signout-dialog2-title = Logi { -fxaccount-brand-name }st välja +fxa-signout-dialog-body = Sünkroniseeritud andmed jäävad sinu kontole alles. +fxa-signout-dialog2-button = Logi välja +fxa-signout-dialog2-checkbox = Kustuta selle seadme andmed (paroolid, ajalugu, järjehoidjad jne). + +fxa-menu-sync-settings = + .label = Sünkroniseerimise sätted +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Lülita sünkroniseerimine sisse +fxa-menu-turn-on-sync-default = Lülita sünkroniseerimine sisse + +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Ühenda teine seade… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Saada kaart seadmesse + *[other] Saada { $tabCount } kaarti seadmesse + } + +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Seadmeid sünkroniseeritakse… + +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Saada kaart hetkega teise sisselogitud seadmesse. + +fxa-menu-sign-out = + .label = Logi välja… diff --git a/l10n-et/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-et/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d2f29a516 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Sünkroniseeritud kaardid +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Soovid siin näha teistes seadmetes avatud kaarte? +synced-tabs-sidebar-intro = Vaata teistes seadmetes avatud kaartide nimekirja. +synced-tabs-sidebar-unverified = Sinu konto vajab kinnitamist. +synced-tabs-sidebar-notabs = Avatud kaarte pole +synced-tabs-sidebar-open-settings = Ava Synci sätted +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Teistes seadmetes avatud kaartide nimekirja nägemiseks lülita sisse kaartide sünkroniseerimine. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Ühenda teine seade +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Otsi sünkroniseeritud kaartide seast + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Ava + .accesskey = A +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Ava uuel kaardil + .accesskey = v +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Ava uuel konteinerkaardil + .accesskey = k +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Ava uues aknas + .accesskey = u +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Ava uues privaatses aknas + .accesskey = p + +## + +synced-tabs-context-copy = + .label = Kopeeri + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Ava kõik kaartidel + .accesskey = i +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Halda seadmeid… + .accesskey = H +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sünkroniseeri kohe + .accesskey = S +synced-tabs-fxa-sign-in = Sünkroniseerimiseks logi sisse +synced-tabs-turn-on-sync = Lülita sünkroniseerimine sisse diff --git a/l10n-et/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-et/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d8a9984eb --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Uus kaart + .accesskey = U +reload-tab = + .label = Laadi kaart uuesti + .accesskey = i +select-all-tabs = + .label = Vali kõik kaardid + .accesskey = k +tab-context-play-tab = + .label = Esita kaardi sisu + .accesskey = s +tab-context-play-tabs = + .label = Esita kaartide sisu + .accesskey = E +duplicate-tab = + .label = Klooni kaart + .accesskey = K +duplicate-tabs = + .label = Klooni kaardid + .accesskey = o +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Sulge vasakule jäävad kaardid + .accesskey = v +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Sulge paremale jäävad kaardid + .accesskey = u +close-other-tabs = + .label = Sulge teised kaardid + .accesskey = t +reload-tabs = + .label = Laadi kaardid uuesti + .accesskey = L +pin-tab = + .label = Tee püsikaardiks + .accesskey = e +unpin-tab = + .label = Tee tavakaardiks + .accesskey = d +pin-selected-tabs = + .label = Tee püsikaartideks + .accesskey = p +unpin-selected-tabs = + .label = Tee tavakaartideks + .accesskey = T +bookmark-selected-tabs = + .label = Lisa kaardid järjehoidjatesse… + .accesskey = k +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Ava uuel konteinerkaardil + .accesskey = u +move-to-start = + .label = Liiguta algusesse + .accesskey = a +move-to-end = + .label = Liiguta lõppu + .accesskey = p +move-to-new-window = + .label = Liiguta uude aknasse + .accesskey = k +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Sulge mitu kaarti + .accesskey = m +tab-context-share-url = + .label = Jaga + .accesskey = J + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Ava suletud kaart uuesti + [one] Ava suletud kaart uuesti + *[other] Ava suletud kaardid uuesti + } + .accesskey = d +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Sulge kaart + [one] Sulge kaart + *[other] Sulge { $tabCount } kaarti + } + .accesskey = g +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Liiguta kaarti + *[other] Liiguta kaarte + } + .accesskey = L + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Saada kaart seadmesse + *[other] Saada { $tabCount } kaarti seadmesse + } + .accesskey = k diff --git a/l10n-et/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-et/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df0f2d1f40 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Uus kaart +tabbrowser-empty-private-tab-title = Uus privaatne kaart + +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Sulge kaart +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Sulge + +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Sulge kaart + *[other] Sulge { $tabCount } kaarti + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Vaigista kaardi heli ({ $shortcut }) + *[other] Vaigista { $tabCount } kaardi heli ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Lõpeta kaardi heli vaigistamine ({ $shortcut }) + *[other] Lõpeta { $tabCount } kaardi heli vaigistamine ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Vaigista kaardi heli + *[other] Vaigista { $tabCount } kaardi heli + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Lõpeta kaardi heli vaigistamine + *[other] Lõpeta { $tabCount } kaardi heli vaigistamine + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Esita kaardi sisu + *[other] Esita { $tabCount } kaardi sisu + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = Kas sulgeda { $tabCount } kaarti? +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Sulge kaardid +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Mitme kaardi sulgemisel kuvatakse kinnitusdialoogi + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = Kas sulgeda { $windowCount } akent? +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Sulge ja välju + *[other] Sulge ja välju + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Kas sulgeda aknad ja väljuda { -brand-short-name }ist? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Välju { -brand-short-name }ist +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Enne klahvikombinatsiooniga { $quitKey } väljumist kuvatakse kinnitusdialoogi + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Avamise kinnitamine +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Sa oled avamas { $tabCount } kaarti. See võib { -brand-short-name }i lehtede laadimisel aeglustada. Kas oled kindel, et soovid jätkata? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Ava kaardid +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Hoiatatakse, kui mitme kaardi avamine võib { -brand-short-name }i aeglustada + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Kursoriga lehitsemine +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = F7 vajutamisega lülitatakse kursoriga lehitsemine sisse või välja. See lahendus paigutab veebilehele liigutatava kursori, mis võimaldab teksti valimist klaviatuuri abil. Kas soovid kursoriga veebilehitsemise sisse lülitada? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Seda akent rohkem ei näidata. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Sellistel teavitustel saidilt { $domain } lubatakse suunata sind nende kaardile + +tabbrowser-customizemode-tab-title = { -brand-short-name }i kohandamine + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Vaigista kaardi heli + .accesskey = V +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Lõpeta kaardi heli vaigistamine + .accesskey = L +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Vaigista kaartide heli + .accesskey = V +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Lõpeta kaartide heli vaigistamine + .accesskey = k + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = Kuva kõik kaardid ({ $tabCount }) + +## Tab manager menu buttons + diff --git a/l10n-et/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-et/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-et/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..69cdebdab3 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Uus kaart + .accesskey = U +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Laadi valitud kaart uuesti + .accesskey = u +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Laadi valitud kaardid uuesti + .accesskey = d +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Lisa valitud kaart järjehoidjatesse… + .accesskey = j +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Lisa valitud kaardid järjehoidjatesse… + .accesskey = v +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Vali kõik kaardid + .accesskey = k +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Ava suletud kaart uuesti + [one] Ava suletud kaart uuesti + *[other] Ava suletud kaardid uuesti + } + .accesskey = v + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Halda laiendust + .accesskey = l +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Eemalda laiendus + .accesskey = i + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Raporteeri laiendusest + .accesskey = R + +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Liiguta nurgatagusesse menüüsse + .accesskey = r +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Allalaadimiste puudumisel nupp peidetakse + .accesskey = l +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Allalaadimise alates kuvatakse paneeli + .accesskey = l +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Eemalda tööriistaribalt + .accesskey = E +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Kohanda... + .accesskey = o +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Kohanda tööriistariba… + .accesskey = K + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Kuvatakse alati + .accesskey = a +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Ei kuvata kunagi + .accesskey = k +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Kuvatakse ainult uuel kaardil + .accesskey = u + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Kuvatakse muude järjehoidjate nuppu + .accesskey = m + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Menüüriba + .accesskey = M diff --git a/l10n-et/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-et/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..599e161d30 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Tagasi +forward = Edasi +reload = Laadi uuesti +home = Avaleht +fullscreen = Täisekraanirežiim +touchbar-fullscreen-exit = Välju täisekraanirežiimist +find = Otsi +new-tab = Uus kaart +add-bookmark = Lisa järjehoidjatesse +reader-view = Lugemisvaade +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Otsi või sisesta aadress +share = Jaga +close-window = Sulge aken +open-sidebar = Külgribad + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Otsingu otseteed +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Otsitakse: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Järjehoidjatest +search-history = Ajaloost +search-opentabs = Avatud kaartide seast +search-tags = Siltide seast +search-titles = Pealkirjadest + +## + diff --git a/l10n-et/browser/browser/translations.ftl b/l10n-et/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-et/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-et/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-et/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-et/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..415a7166f8 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,228 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } — jagamisindikaator +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } — jagamisindikaator + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = kaamera +webrtc-item-microphone = mikrofon +webrtc-item-audio-capture = kaardi heli +webrtc-item-application = rakendus +webrtc-item-screen = ekraan +webrtc-item-window = aken +webrtc-item-browser = kaart + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Tundmatu allikas + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Seadmeid jagavad kaardid + .accesskey = S + +webrtc-sharing-window = Jagad teise rakenduse akent. +webrtc-sharing-browser-window = Jagad { -brand-short-name }i. +webrtc-sharing-screen = Jagad tervet ekraani. +webrtc-stop-sharing-button = Lõpeta jagamine +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Lülita mikrofon välja +webrtc-microphone-muted = + .title = Lülita mikrofon sisse +webrtc-camera-unmuted = + .title = Lülita kaamera välja +webrtc-camera-muted = + .title = Lülita kaamera sisse +webrtc-minimize = + .title = Minimeeri indikaator + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +# This string will display as a tooltip on supported systems where we show +# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. +webrtc-camera-system-menu = + .label = Jagad oma kaamerat. Jagamise haldamiseks klõpsa. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Jagad oma mikrofoni. Jagamise haldamiseks klõpsa. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Jagad akent või ekraani. Jagamise haldamiseks klõpsa. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Kaamera ja mikrofon on välja jagatud. Jagamise haldamiseks klõpsa. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Kaamera on välja jagatud. Jagamise haldamiseks klõpsa. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Mikrofon on välja jagatud. Jagamise haldamiseks klõpsa. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Rakendus on välja jagatud. Jagamise haldamiseks klõpsa. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Ekraan on välja jagatud. Jagamise haldamiseks klõpsa. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Aken on välja jagatud. Jagamise haldamiseks klõpsa. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Kaart on välja jagatud. Jagamise haldamiseks klõpsa. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Halda jagamist +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Halda jagamist kaardiga "{ $streamTitle }" + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Kaamerat jagatakse kaardiga "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Kaamerat jagatakse ühe kaardiga + *[other] Kaamerat jagatakse { $tabCount } kaardiga + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Mikrofoni jagatakse kaardiga "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Mikrofoni jagatakse ühe kaardiga + *[other] Mikrofoni jagatakse { $tabCount } kaardiga + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Rakendust jagatakse kaardiga "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Rakendust jagatakse ühe kaardiga + *[other] Rakendust jagatakse { $tabCount } kaardiga + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Ekraani jagatakse kaardiga "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ekraani jagatakse ühe kaardiga + *[other] Ekraani jagatakse { $tabCount } kaardiga + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Akent jagatakse kaardiga "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Akent jagatakse ühe kaardiga + *[other] Akent jagatakse { $tabCount } kaardiga + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Kaarti jagatakse kaardiga "{ $streamTitle }" +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Seda kaarti jagatakse ühe teise kaardiga + *[other] Seda kaarti jagatakse { $tabCount } teise kaardiga + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Kas lubad saidil { $origin } kuulata selle kaardi heli? +webrtc-allow-share-camera = Kas lubad saidil { $origin } kasutada oma kaamerat? +webrtc-allow-share-microphone = Kas lubad saidil { $origin } kasutada oma mikrofoni? +webrtc-allow-share-screen = Kas lubad saidil { $origin } näha oma ekraani? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Kas lubad saidil { $origin } kasutada muid kõlareid? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Kas lubad saidil { $origin } kasutada oma kaamerat ja mikrofoni? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Kas lubad saidil { $origin } kasutada sinu kaamerat ja kuulata selle kaardi heli? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Kas lubad saidil { $origin } kasutada sinu mikrofoni ja näha sinu ekraani? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Kas lubad saidil { $origin } kuulata selle kaardi heli ja näha sinu ekraani? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Kas lubad saidil { $origin } anda ligipääs sinu kaamerale saidile { $thirdParty }? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Kas lubad saidil { $origin } anda ligipääs sinu mikrofonile saidile { $thirdParty }? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Kas lubad saidil { $origin } anda ligipääs sinu ekraani vaatamiseks saidile { $thirdParty }? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Kas lubad saidil { $origin } anda ligipääs sinu teistele kõlaritele saidile { $thirdParty }? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Kas lubad saidil { $origin } anda ligipääs sinu kaamerale ja mikrofonile saidile { $thirdParty }? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Kas lubad saidil { $origin } anda ligipääs sinu kaamerale ja kaardi heli kuulamiseks saidile { $thirdParty }? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Kas lubad saidil { $origin } anda ligipääs sinu mikrofonile ja ekraani vaatamiseks saidile { $thirdParty }? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Kas lubad saidil { $origin } anda ligipääs selle kaardi heli kuulamiseks ja sinu ekraani nägemiseks saidile { $thirdParty }? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Oma ekraani jaga ainult nende saitidega, mida usaldad. Jagamine võib võimaldada petlikel saitidel sinuna veebi lehitseda ja varastada sinu privaatseid andmeid. +webrtc-share-browser-warning = Oma { -brand-short-name }i jaga ainult nende saitidega, mida usaldad. Jagamine võib võimaldada petlikel saitidel sinuna veebi lehitseda ja varastada sinu privaatseid andmeid. + +webrtc-share-screen-learn-more = Rohkem teavet +webrtc-pick-window-or-screen = Vali aken või ekraan +webrtc-share-entire-screen = Terve ekraan +webrtc-share-pipe-wire-portal = Kasuta operatsioonisüsteemi sätteid +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = { $monitorIndex }. ekraan +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } aken) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } akent) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Luba + .accesskey = L +webrtc-action-block = + .label = Bloki + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Blokitakse alati + .accesskey = a + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = See otsus peetakse meeles +webrtc-mute-notifications-checkbox = Jagamise ajal saidi teavitused vaigistatakse + +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } ei saa lubada püsivat ligipääsu sinu ekraanile. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } ei saa lubada püsivat ligipääsu sinu kaardi helile ilma küsimata, millise kaardi heli jagada. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Sinu ühendus selle saidiga pole turvaline. Sinu kaitsmiseks lubab { -brand-short-name } ligipääsu ainult selleks seansiks. diff --git a/l10n-et/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-et/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..11caf42a35 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,514 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Ajalimiit ületatud +openFile=Faili avamine + +droponhometitle=Avalehe määramine +droponhomemsg=Kas soovid selle lehe määrata oma uueks avaleheks? +droponhomemsgMultiple=Kas soovid määrata need lehed oma uuteks avalehtedeks? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Otsi mootoriga %1$S fraasi "%2$S" +contextMenuSearch.accesskey=i +contextMenuPrivateSearch=Otsi privaatses aknas +contextMenuPrivateSearch.accesskey=p +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Otsi otsingumootoriga %S privaatses aknas +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=p + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Kausta nimi] + +unsignedAddonsDisabled.message=Vähemalt üht paigaldatud lisa polnud võimalik verifitseerida. Verifitseerimata lisad keelati. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Rohkem teavet +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Asukohta vaadati viimati %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// lingid + +crashedpluginsMessage.title=Plugin %S on kokku jooksnud. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Laadi leht uuesti +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=L +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Sisesta vearaport +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=Rohkem teavet… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Kas soovisid minna aadressile "%S"? +keywordURIFixup.goTo=Jah, ava aadress "%S" +keywordURIFixup.goTo.accesskey=J + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Uuenda versioonile %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +menuOpenAllInTabs.label=Ava kõik kaartidel + +tabHistory.goBack=Mine tagasi sellele lehele +tabHistory.goForward=Mine edasi sellele lehele + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Aseta ja mine +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Laadi leht uuesti (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Peata selle lehe laadimine (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Lähtesta suurendamine (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Lülita lugemisvaade sisse/välja (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Kuva järjehoidjaid (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Kuva käimasolevate allalaadimiste edenemist (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Ava uus aken (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Ava uus kaart (%S) +newTabContainer.tooltip=Ava uus kaart (%S)\nKonteineris avamiseks hoia nuppu all +newTabAlwaysContainer.tooltip=Vali uue kaardi avamiseks konteiner + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Kas lubada saidil %S kasutada sinu HTML5 kanvaa piltide andmeid? +canvas.siteprompt2.warning=Seda saab kasutada sinu arvuti ainulaadseks tuvastamiseks. +canvas.block=Bloki +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Luba +canvas.allow2.accesskey=L +canvas.remember2=See otsus peetakse meeles + +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=Sait %S taotleb sinu turvavõtme kohta täiendavat teavet, mis võib mõjutada sinu privaatsust. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S võib selle sinu eest anonüümseks muuta, kuid sait võib selle võtme siis tagasi lükata. Keeldumise korral võid uuesti proovida. +webauthn.cancel=Loobu +webauthn.cancel.accesskey=L +webauthn.proceed=Jätka +webauthn.proceed.accesskey=J +webauthn.anonymize=Anonüümi igal juhul + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Muutes oma keele-eelistuseks inglise keele, teed sa enda identifitseerimise keerulisemaks ja suurendad oma privaatsust. Kas soovid nõuda veebilehtede inglisekeelseid versioone? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Verifitseerija: %S +identity.identified.verified_by_you=Sa oled selle lehe kohta lisanud turvalisuse erandi +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Serdi omanik: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Pole turvaline +identity.notSecure.tooltip=Ühendus pole turvaline + +identity.extension.label=Laiendus (%S) +identity.extension.tooltip=Laaditud järgneva laienduse poolt: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokiti + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Sellelt saidilt ei tuvastatud + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Saitideülesed jälitamisküpsised +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Kolmanda osapoole küpsised +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Külastamata saitide küpsised +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Kõik küpsised + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Sellelt saidilt +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Sellelt saidilt ei tuvastatud + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Saitideülesed jälitamisküpsised +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Sellelt saidilt ei tuvastatud + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Kolmanda osapoole küpsised +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Sellelt saidilt ei tuvastatud + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Lubatud +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokitud +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Kustuta saidile %S määratud küpsiste erand + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokitud + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokitud + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokitakse sotsiaalmeedia ja saitideüleste jälitajate küpsiseid ning seadmetuvastajaid. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Täiustatud jälitamisvastane kaitse on sellel saidil VÄLJAS. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Sellelt lehelt ei tuvastatud ühtki %Sile teadaolevat jälitajat. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Saidil %S rakenduvad kaitsed + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Keela kaitsed saidil %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Aktiveeri kaitsed saidil %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Seadmetuvastajad blokiti +protections.blocking.cryptominers.title=Krüptorahakaevurid blokiti +protections.blocking.cookies.trackers.title=Saitideülesed jälitamisküpsised blokiti +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Kolmanda osapoole küpsised blokiti +protections.blocking.cookies.all.title=Kõik küpsised blokiti +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Külastamata saitide küpsised blokiti +protections.blocking.trackingContent.title=Jälitav sisu blokiti +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sotsiaalmeedia jälitajad blokiti +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Seadmetuvastajaid ei blokita +protections.notBlocking.cryptominers.title=Krüptorahakaevureid ei blokita +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Kolmanda osapoole küpsiseid ei blokita +protections.notBlocking.cookies.all.title=Küpsiseid ei blokita +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Saitideüleseid jälitajate küpsiseid ei blokita +protections.notBlocking.trackingContent.title=Jälitavat sisu ei blokita +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Sotsiaalmeedia jälitajaid ei blokita + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=Üks blokitud;#1 blokitud +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Alates %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=Alates #3 blokkis #1 #2 jälitaja;Alates #3 blokkis #2 #1 jälitajat + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Vähenda (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Lähtesta suurendamine (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Suurenda (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Lõika (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopeeri (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Aseta (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Luba +geolocation.allow.accesskey=L +geolocation.block=Bloki +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Kas anda saidile %S ligipääs sinu asukoha andmetele? +geolocation.shareWithFile4=Kas anda sellele kohalikule failile ligipääs sinu asukoha andmetele? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Kas lubad saidil %1$S anda ligipääs sinu asukoha andmetele saidile %2$S? +geolocation.remember=See otsus jäetakse meelde + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Luba +xr.allow2.accesskey=L +xr.block=Bloki +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Kas anda saidile %S ligipääs virtuaalreaalsuse seadmetele? See võib paljastada tundlikku teavet. +xr.shareWithFile4=Kas anda sellele kohalikule failile ligipääs virtuaalreaalsuse seadmetele? See võib paljastada tundlikku teavet. +xr.remember=See otsus peetakse meeles + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Luba +persistentStorage.allow.accesskey=L +persistentStorage.block.label=Bloki +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Kas lubada saidil %S salvestada andmeid püsivalt? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Luba +webNotifications.allow2.accesskey=L +webNotifications.notNow=Mitte praegu +webNotifications.notNow.accesskey=M +webNotifications.never=Ära luba mitte kunagi +webNotifications.never.accesskey=r +webNotifications.alwaysBlock=Blokitakse alati +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block=Bloki +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Kas lubada saidil %S saata teavitusi? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Aita mind siit välja! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=A +safebrowsing.deceptiveSite=Veebivõltsingu hoiatus! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=See pole veebivõltsing… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=S +safebrowsing.reportedAttackSite=Ründava veebilehe hoiatus! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=See pole ründav veebileht… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=S +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Soovimatu tarkvara levitamise kahtlus! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Kahjuliku veebilehe hoiatus! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Otsi lehelt %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Kas taaskäivitada %S tõrkeotsingurežiimis? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Ajutiselt keelatakse laiendused, teemad ja kohandatud sätted. +troubleshootModeRestartButton=Taaskäivita + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = See leht aeglustab %1$Si. Brauseri kiirendamiseks peata see leht. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Veebileht aeglustab %1$Si. Brauseri kiirendamiseks peata see leht. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = Kaart “%1$S” aeglustab %2$Si. Brauseri kiirendamiseks peata see leht. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = Laiendus “%1$S” aeglustab %2$Si. Brauseri kiirendamiseks peata see laiendus. +processHang.add-on.learn-more.text = Rohkem teavet +processHang.button_stop2.label = Peata +processHang.button_stop2.accessKey = P +processHang.button_debug.label = Debugi skripti +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Kuva akent täisekraanirežiimis (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Liiguta külgriba vasakule +sidebar.moveToRight=Liiguta külgriba paremale + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Osa sellel lehel oleva audio või video esitamiseks tuleb lubada DRM. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Luba DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = L + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S paigaldab komponente, mis on vajalikud sellel lehel oleva audio või video esitamiseks. Palun proovi hiljem uuesti. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Tundmatu + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = %Si kohandamine + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Sobib +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = S + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Kaardi sisu kuvamine on %Si ja hõlbustustarkvara ühildamatuse tõttu keelatud. Palun uuenda oma ekraanilugerit või lülitu pika toega (ESR) Firefoxi versioonile. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Isiklik +userContextWork.label = Töö +userContextBanking.label = Pangandus +userContextShopping.label = Poodlemine +userContextNone.label = Konteinerita + +userContextPersonal.accesskey = I +userContextWork.accesskey = T +userContextBanking.accesskey = P +userContextShopping.accesskey = o +userContextNone.accesskey = K + +userContext.aboutPage.label = Halda konteinereid +userContext.aboutPage.accesskey = H + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Saada kaart seadmesse;Saada #1 kaarti seadmesse +sendTabsToDevice.accesskey = k + +decoder.noCodecs.button = Rohkem teavet +decoder.noCodecs.accesskey = R +decoder.noCodecsLinux.message = Video esitamiseks tuleb paigaldada nõutud videokoodekid. +decoder.noHWAcceleration.message = Video kvaliteedi parandamiseks võid paigaldada Microsofti meediumifunktsioonide paketi. +decoder.noPulseAudio.message = Heli esitamiseks on võib-olla vaja paigaldada tarkvara PulseAudio. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec võib olla haavatav või pole toetatud ning video esitamiseks tuleks see uuendada. + +decoder.decodeError.message = Meediaressursi dekodeerimisel esines viga. +decoder.decodeError.button = Anna teada saidil olevast veast +decoder.decodeError.accesskey = A +decoder.decodeWarning.message = Meediaressursi dekodeerimisel esines parandatav viga. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Internetti pääsemiseks pead sellesse võrku sisse logima. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Ava sisselogimisleht + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Saidi %S õigused +permissions.remove.tooltip = Eemalda see luba ja küsi uuesti + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Ootel õigustetaotlus tühistati: õigustetaotlust ei tohiks enne täisekraanirežiimi sisenemist esitada. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Täisekraanirežiimist väljuti: õigustetaotlust ei tohiks täisekraanirežiimis olles esitada. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitine +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitine + +midi.allow.label = Luba +midi.allow.accesskey = L +midi.block.label = Bloki +midi.block.accesskey = B +midi.remember=See otsus peetakse meeles +midi.shareWithFile = Kas lubad sellel kohalikul failil ligi pääseda oma MIDI-seadmetele? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Kas lubad saidil %S ligi pääseda oma MIDI-seadmetele? +midi.shareSysexWithFile = Kas lubad saidil %S ligi pääseda oma MIDI-seadmetele ja saata ning võtta vastu SysEx sõnumeid? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Kas lubad saidil %S ligi pääseda oma MIDI-seadmetele ja saata ning võtta vastu SysEx sõnumeid? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Tagasi + +storageAccess1.Allow.label = Luba +storageAccess1.Allow.accesskey = L +storageAccess1.DontAllow.label = Bloki +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Kas lubad saidil %1$S kasutada oma küpsiseid saidil %2$S? +storageAccess1.hintText = Võid selle ligipääsu blokkida, kui pole selge, miks sait %1$S neid andmeid vajab. + + + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Otsi veebist fraasi “%S” diff --git a/l10n-et/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-et/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..0611d9aadf --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Ajalugu +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Kuva ajalugu (%S) + +find-button.label = Otsi +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Otsi sellelt lehelt (%S) + +developer-button.label = Arendajale +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Veebiarendaja tööriistad (%S) + +sidebar-button.label = Külgribad +sidebar-button.tooltiptext2 = Kuva külgribasid + +zoom-controls.label = Suurendamise nupud +zoom-controls.tooltiptext2 = Suurendamise nupud + +zoom-out-button.label = Vähenda +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Vähenda (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Lähtesta suurendamine (%S) + +zoom-in-button.label = Suurenda +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Suurenda (%S) + +edit-controls.label = Redigeerimise nupud +edit-controls.tooltiptext2 = Redigeerimise nupud + +cut-button.label = Lõika +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Lõika (%S) + +copy-button.label = Kopeeri +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopeeri (%S) + +paste-button.label = Aseta +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Aseta (%S) + +panic-button.label = Unusta +panic-button.tooltiptext = Unusta mingi osa lehitsemise ajaloost + +toolbarspring.label = Liikuv tühimik +toolbarseparator.label = Eraldaja +toolbarspacer.label = Tühimik diff --git a/l10n-et/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-et/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..07cfaa2733 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Alustamine… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Ebaõnnestus +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Peatatud +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Katkestatud +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Lõpetatud +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blokitud Windowsi vanemliku järelevalve poolt +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=See fail sisaldab viirust või pahavara. +blockedPotentiallyUnwanted=See fail võib kahjustada sinu arvutit. +blockedPotentiallyInsecure=Faili ei laaditud alla: võimalik turvarisk. +blockedUncommon2=Seda faili laaditakse alla harva. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Faili on liigutatud või see puudub + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Fail kustutati + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Kas oled kindel, et soovid selle allalaadimise lubada? +unblockHeaderOpen=Kas oled kindel, et soovid selle faili avada? +unblockTypeMalware=See fail sisaldab viirust või muud pahavara, mis on sinu arvutile kahjulik. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=See fail, mida pakutakse abistava allalaadimisena, võib teha ootamatuid muudatusi sinu programmides ja sätetes. +unblockTypeUncommon2=Seda faili laaditakse alla harva ja selle avamine ei pruugi olla ohutu. See võib sisaldada viirust või teha ootamatuid muudatusi sinu programmides ja sätetes. +unblockTip2=Sa võid otsida alternatiivset allikat, kust see fail alla laadida, või proovida seda hiljem uuesti alla laadida. +unblockButtonOpen=Ava +unblockButtonUnblock=Luba allalaadimine +unblockButtonConfirmBlock=Kustuta fail + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Tundmatu suurus + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S + diff --git a/l10n-et/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-et/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..0dd76c52e0 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Kas soovid lisada “%1$S” rakendusena %2$S tüüpi linkide jaoks? +addProtocolHandlerAddButton=Lisa rakendus +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=L diff --git a/l10n-et/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-et/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f113f611e --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Lisa +dialogAcceptLabelSaveItem=Salvesta +dialogAcceptLabelAddMulti=Lisa järjehoidjad +dialogAcceptLabelEdit=Salvesta muudatused +dialogTitleAddBookmark=Järjehoidja lisamine +dialogTitleAddFolder=Kausta lisamine +dialogTitleAddMulti=Kõigi kaartide järjehoidjatesse panemine +dialogTitleEdit=Järjehoidja "%S" omadused +dialogTitleAddNewBookmark2=Järjehoidja lisamine +dialogTitleEditBookmark=Järjehoidja “%S” muutmine +dialogTitleEditBookmark2=Järjehoidja muutmine +dialogTitleAddBookmarksFolder=Järjehoidjate kausta lisamine +dialogTitleAddBookmarkFolder=Järjehoidjate kausta lisamine +dialogTitleEditBookmarksFolder=Järjehoidjate kausta muutmine +dialogTitleEditBookmarkFolder=Järjehoidjate kausta muutmine + +bookmarkAllTabsDefault=[Kausta nimi] +newFolderDefault=Uus kaust +newBookmarkDefault=Uus järjehoidja diff --git a/l10n-et/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-et/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..44bbcb8c75 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=See pole veebivõltsing +errorReportFalseDeceptiveMessage=Vea raporteerimine pole praegu võimalik. diff --git a/l10n-et/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-et/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..db714ee38a --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Otsi otsingumootoriga %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Otsitakse otsingumootoriga %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Aseta ja otsi + +cmd_clearHistory=Kustuta otsingu ajalugu +cmd_clearHistory_accesskey=j + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Otsi fraasi %S otsingumootoriga: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Vali otsingumootor: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Muuda otsingu sätteid + diff --git a/l10n-et/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-et/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..9ea985b848 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Vaikebrauseri määramine +setDefaultBrowserMessage=%S pole praegu vaikebrauseriks määratud. Kas soovid selle vaikebrauseriks määrata? +setDefaultBrowserDontAsk=See kontroll sooritatakse igal %Si käivitumisel. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Määra %S vaikebrauseriks +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Mitte praegu + +desktopBackgroundLeafNameWin=Taustapilt.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Pildi salvestamine… +DesktopBackgroundSet=Määra töölaua taustapildiks diff --git a/l10n-et/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-et/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..814dff9cb2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Küpsiste ja saidi andmete kustutamine +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Klõpsates nupul ‘Kustuta’, kustutatakse kõik %Si salvestatud küpsised ja saitide andmed. See tegevus võib sind välja logida saitidest ja eemaldada võrguta režiimis kasutamiseks mõeldud sisu. +clearSiteDataNow=Kustuta diff --git a/l10n-et/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-et/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..21b0b47a42 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Lubatud +state.current.allowedForSession = Lubatud selleks seansiks +state.current.allowedTemporarily = Ajutiselt lubatud +state.current.blockedTemporarily = Ajutiselt keelatud +state.current.blocked = Keelatud +state.current.prompt = Alati küsitakse + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Alati küsitakse +state.multichoice.allow = Lubatud +state.multichoice.allowForSession = Lubatud selleks seansiks +state.multichoice.block = Keelatud + +state.multichoice.autoplayblock = Heli on keelatud +state.multichoice.autoplayblockall = Heli ja video on keelatud +state.multichoice.autoplayallow = Heli ja video on lubatud + +permission.autoplay.label = Automaatne esitamine +permission.cookie.label = Küpsiste salvestamine +permission.desktop-notification3.label = Teavituste saatmine +permission.camera.label = Kaamera kasutamine +permission.microphone.label = Mikrofoni kasutamine +permission.screen.label = Ekraani jagamine +permission.install.label = Lisade paigaldamine +permission.popup.label = Hüpikakende avamine +permission.geo.label = Asukoha avaldamine +permission.xr.label = Ligipääs virtuaalreaalsuse seadmetele +permission.shortcuts.label = Kiirklahvide ümbermääramine +permission.focus-tab-by-prompt.label = Sellele kaardile lülitumine +permission.persistent-storage.label = Andmete püsivalt salvestamine +permission.canvas.label = Kanvaa andmete ekstraktimine +permission.midi.label = Ligipääsemine MIDI-seadmetele +permission.midi-sysex.label = Ligipääsemine MIDI-seadmetele SysEx toega +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Rakenduste avamine diff --git a/l10n-et/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-et/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..07aa0ecaee --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Jätka + +relinkVerify.title = Ühendamise hoiatus +relinkVerify.heading = Kas oled kindel, et soovid Synci sisse logida? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Teine kasutaja oli eelnevalt selle seadme Synci sisse logitud. Sisselogimine ühendab selle brauseri järjehoidjad, paroolid ja muud sätted kasutaja %S omadega diff --git a/l10n-et/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-et/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..a37c622cba --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Ava uus kaart +taskbar.tasks.newTab.description=Ava uus kaart. +taskbar.tasks.newWindow.label=Ava uus aken +taskbar.tasks.newWindow.description=Ava uus brauseriaken. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Uus privaatne aken +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Ava uus aken privaatse veebilehitsemise režiimis. +taskbar.frequent.label=Sagedamini külastatud +taskbar.recent.label=Hiljuti külastatud diff --git a/l10n-et/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-et/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..97e12476fc --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tahvli režiim on lubatud diff --git a/l10n-et/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-et/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f36ab4ff2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Palun kontrolli URLi korrektsust ja proovi siis uuesti. +fileNotFound=Firefox ei suuda leida faili asukohast %S +fileAccessDenied=Fail asukohas %S pole loetav. +dnsNotFound2=Serveriga aadressil %S pole võimalik ühenduda. +unknownProtocolFound=Firefox ei oska seda aadressi avada, sest üks järgnevatest protokollidest (%S) pole seotud ühegi rakendusega või pole antud kontekstis lubatud. +connectionFailure=Firefoxil pole võimalik luua ühendust serveriga aadressil %S. +netInterrupt=Veebilehe laadimisel esines viga ühendumisel aadressiga %S. +netTimeout=Serveril aadressil %S võtab vastamine liiga kaua aega. +redirectLoop=Firefox tuvastas, et server suunab päringu sellelt aadressilt edasi viisil, mis ei saa anda tulemusi. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Selle lehe vaatamiseks peab %S saatma uuesti andmed, mille abil sooritatakse uuesti kõik need tegevused (nagu otsing või ost internetist), mis sooritati selle lehe eelmisel laadimisel. +resendButton.label=Saada uuesti +unknownSocketType=Firefox ei tea, kuidas serveriga suhelda. +netReset=Ühendus serveriga katkestati lehe laadimise ajal. +notCached=Dokument ei ole enam saadaval. +netOffline=Firefox on praegu võrguta režiimis ega pääse internetti. +isprinting=Dokumenti pole võimalik printimise või väljatrüki eelvaate vaatamise ajal muuta. +deniedPortAccess=See aadress kasutab porti, mida tavaliselt kasutatakse muul eesmärgil kui veebi lehitsemine. Sinu kaitsmiseks katkestas Firefox päringu. +proxyResolveFailure=Firefox on häälestatud kasutama puhverserverit, mida ei leitud. +proxyConnectFailure=Firefox on häälestatud kasutama puhverserverit, mis keeldub ühendustest. +contentEncodingError=Veebilehte, mida soovid vaadata, pole võimalik kuvada, sest see kasutab vigast või toetamata pakkimise tehnikat. +unsafeContentType=Veebilehte, mida soovid vaadata, pole võimalik kuvada, sest see sisaldub sellist tüüpi failis, mida on ohtlik avada. Palun võta ühendust veebilehe omanikuga ja teavita teda antud probleemist. +externalProtocolTitle=Välise protokolli nõudmine +externalProtocolPrompt=%1$S: linkide käitlemiseks tuleb käivitada väline programm. Nõutud link:\n\n\n%2$S\nRakendus: %3$S\n\n\nKui sa ei oodanud seda nõuet, siis võib see olla üritus kasutada ära nõrka kohta teises programmis. Katkesta see nõue, kui sa pole veendunud pahatahtlikkuse puudumises.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<tundmatu> +externalProtocolChkMsg=Antud valik jäetakse kõigi seda tüüpi linkide puhul meelde. +externalProtocolLaunchBtn=Käivita rakendus +malwareBlocked=Aadressil %S asuv veebileht on teadete kohaselt ründav leht ja see blokiti vastavalt sinu turvasätetele. +harmfulBlocked=Aadressil %S asuv veebileht on teadete kohaselt potentsiaalselt kahjulik ja see blokiti vastavalt sinu turvasätetele. +unwantedBlocked=Aadressil %S asuv veebileht levitab teadete kohaselt soovimatut tarkvara ja see blokiti vastavalt sinu turvasätetele. +deceptiveBlocked=Aadressil %S asuv veebileht on teadete kohaselt veebivõltsingut sisaldav leht ja see blokiti vastavalt sinu turvasätetele. +cspBlocked=Vastavalt lehe turvareeglitele on selle kaasamine praegusel moel keelatud. +xfoBlocked=Sellel lehel on rakendatud X-Frame-Options reeglistik, mis takistab selle laadimist antud kontekstis. +corruptedContentErrorv2=Saidil %S esines võrguprotokolli rikkumine, mida polnud võimalik parandada. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefoxil pole võimalik tagada sinu andmete turvalisust saidil %S, sest sait kasutab katkist turvaprotokolli SSLv3. +inadequateSecurityError=Sait üritas luua ebapiisava turvalisusega ühendust. +blockedByPolicy=Sinu organisatsioon on ligipääsu sellele lehele või saidile blokkinud. +networkProtocolError=Firefoxi tabas võrguprotokolli rikkumine, mida polnud võimalik parandada. diff --git a/l10n-et/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-et/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..c1efeed104 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefoxil esines probleem ja see sulgus veaga. Me üritame taastada sinu kaarte ja aknaid, kui Firefox taaskäivitub.\n\nKahjuks pole vigadest teatajal võimalik seda vearaportit sisestada.\n\nÜksikasjad: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefoxil esines probleem ja see sulgus veaga. Me üritame taastada sinu kaarte ja aknaid, kui Firefox taaskäivitub.\n\nEt aidata meil viga diagnoosida ja probleemi parandada, võid sa saata vearaporti. diff --git a/l10n-et/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-et/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..1e4b8d6b00 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Vaikebrauseri agent kontrollib, millal vaikeväärtus muutub %MOZ_APP_DISPLAYNAME%i pealt teisele brauserile. Kui see muutus toimub kahtlastel asjaoludel, siis palub agent kasutajal lülituda tagasi %MOZ_APP_DISPLAYNAME%i peale (mitte rohkem kui kaks korda). See agent paigaldatakse automaatselt %MOZ_APP_DISPLAYNAME%i paigaldamisel ning paigaldatakse uuesti %MOZ_APP_DISPLAYNAME%i uuendamisel. Agendi keelamiseks muuda “default-browser-agent.enabled” väärtust lehel about:config või %MOZ_APP_DISPLAYNAME%i ettevõtte reeglistikus sätet “DisableDefaultBrowserAgent”. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Määra %MOZ_APP_DISPLAYNAME% vaikebrauseriks +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% pole enam sinu vaikebrauser. Kas soovid selle määrata vaikeväärtuseks? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Jah +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Ei diff --git a/l10n-et/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-et/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..6bf0b55a30 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,119 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Vormide automaatse täitmise sätted +autofillOptionsLinkOSX = Vormide automaatse täitmise eelistused +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Muuda vormide automaatse täitmise sätteid +changeAutofillOptionsOSX = Muuda vormide automaatse täitmise eelistusi +changeAutofillOptionsAccessKey = M +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Aadresse jagatakse sünkroniseeritud seadmetega +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Krediitkaardiandmeid jagatakse sünkroniseeritud seadmetega + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S võimaldab nüüd aadresse salvestada, et vormide täitmine oleks kiirem. +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Kas soovid oma aadressi uuendada nende uute andmetega? +createAddressLabel = Loo uus aadress +createAddressAccessKey = L +updateAddressLabel = Uuenda aadressi +updateAddressAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Kas soovid, et %S salvestaks selle krediitkaardi? (Turvakoodi ei salvestata) +saveCreditCardDescriptionLabel = Salvestatav krediitkaart: +saveCreditCardLabel = Salvesta krediitkaart +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = Ära salvesta +cancelCreditCardAccessKey = Ä +neverSaveCreditCardLabel = Krediitkaarte ei salvestata mitte kunagi +neverSaveCreditCardAccessKey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Kas soovid oma krediitkaarti nende uute andmetega uuendada? +updateCreditCardDescriptionLabel = Uuendatav krediitkaart: +createCreditCardLabel = Lisa uus krediitkaart +createCreditCardAccessKey = u +updateCreditCardLabel = Uuenda krediitkaarti +updateCreditCardAccessKey = k +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Ava vormi automaatse täitmise paneel + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Vormide automaatse täitmise sätted +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Vormide automaatse täitmise eelistused +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Automaatse täitmise sätted +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Automaatse täitmise eelistused +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = aadress +category.name = nimi +category.organization2 = asutus +category.tel = telefon +category.email = e-posti aadress +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Automaatselt täidetakse ka %S +phishingWarningMessage2 = Automaatselt täidetakse %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S tuvastas ebaturvalise saidi. Vormide automaatne täitmine on ajutiselt keelatud. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Tühjenda automaatselt täidetud vorm + +autofillHeader = Vormid ja automaatne täitmine +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Aadresside osa vormides täidetakse automaatselt +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Rohkem teavet +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Salvestatud aadressid… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Krediitkaartide osa vormides täidetakse automaatselt +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Salvestatud krediitkaardid… + +autofillReauthCheckboxMac = Salvestatud krediitkaartide automaatseks täitmiseks, vaatamiseks või muutmiseks nõutakse macOSi autentimist. +autofillReauthCheckboxWin = Salvestatud krediitkaartide automaatseks täitmiseks, vaatamiseks või muutmiseks nõutakse Windowsi autentimist. +autofillReauthCheckboxLin = Salvestatud krediitkaartide automaatseks täitmiseks, vaatamiseks või muutmiseks nõutakse Linuxi autentimist. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = change the authentication settings +autofillReauthOSDialogWin = Autentimissätete muutmiseks sisestage oma Windowsi sisselogimistunnused. +autofillReauthOSDialogLin = Autentimissätete muutmiseks sisestage oma Linuxi sisselogimistunnused. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S üritab kasutada salvestatud krediitkaardi andmeid. Kinnita ligipääs sellele Windowsi kontole allpool. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = use stored credit card information +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S üritab kasutada salvestatud krediitkaardi andmeid. diff --git a/l10n-et/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-et/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..ca29ec0ad0 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Anna teada saidil olevast veast… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Raporteeri ühilduvusprobleemist saidil diff --git a/l10n-et/browser/firefox-l10n.js b/l10n-et/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-et/browser/installer/custom.properties b/l10n-et/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..fce1496f82 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName toob sinuni turvalise ja lihtsa veebilehitsemise. Sõbralik kasutajaliides, täiustatud turvaomadused, mis sisaldavad ka kaitset identiteedivarguste eest, ning integreeritud otsing lubavad sul veebist maksimumi võtta. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName (privaatne veebilehitsemine) +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortNamei &Valikud +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortNamei &ohutu režiim +OPTIONS_PAGE_TITLE=Paigalduse tüüp +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Määra paigalduse valikud +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Otseteede seadistamine +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Programmi ikoonide loomine +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Valikuliste komponentide paigaldamine +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Soovitatavad valikulised komponendid +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Hooldusteenus võimaldab $BrandShortNamei uuendamise taustal. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Paigaldatakse &hooldusteenus +SUMMARY_PAGE_TITLE=Kokkuvõte +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortNamei paigalduseks valmis +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName paigaldatakse järgmisse asukohta: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Paigaldamise lõpetamiseks võib olla vajalik arvuti taaskäivitamine. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Eemaldamise lõpetamiseks võib olla vajalik arvuti taaskäivitamine. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName &määratakse vaikimisi veebilehitsejaks. +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Jätkamiseks klõpsa Paigalda. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Jätkamiseks klõpsa Uuenda. +SURVEY_TEXT=Ü&tle meile, mida arvad $BrandShortNameist +LAUNCH_TEXT=&Käivita $BrandShortName nüüd +CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortNamei ikoonid luuakse: +ICONS_DESKTOP=Minu &töölauale +ICONS_STARTMENU=Minu &Start menüü programmide kausta +ICONS_TASKBAR=Minu &tegumiribale +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Paigaldamise jätkamiseks tuleb $BrandShortName sulgeda.\n\nJätkamiseks sulge palun $BrandShortName. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Eemaldamise jätkamiseks tuleb $BrandShortName sulgeda.\n\nJätkamiseks sulge palun $BrandShortName. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Värskendamise jätkamiseks tuleb $BrandShortName sulgeda.\n\nJätkamiseks sulge palun $BrandShortName. +WARN_WRITE_ACCESS=Sul pole õigust paigaldamise kausta kirjutada.\n\nMõne muu kausta valimiseks klõpsa Sobib. +WARN_DISK_SPACE=Sul pole sellesse asukohta paigaldamiseks piisaval hulgal vaba kettaruumi.\n\nMõne muu asukoha valimiseks klõpsa Sobib. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Vabandust, $BrandShortNamei pole võimalik paigaldada. See $BrandShortNamei versioon nõuab ${MinSupportedVer} või uuemat. Rohkema teabe saamiseks klõpsa palun nuppu Sobib. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Vabandust, $BrandShortNamei pole võimalik paigaldada. See $BrandShortNamei versioon nõuab protsessorit, millel on vähemalt ${MinSupportedCPU} tugi. Rohkema teabe saamiseks klõpsa palun nuppu Sobib. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Vabandust, $BrandShortNamei pole võimalik paigaldada. See $BrandShortNamei versioon nõuab ${MinSupportedVer} või uuemat ja protsessorit, millel on vähemalt ${MinSupportedCPU} tugi. Rohkema teabe saamiseks klõpsa palun nuppu Sobib. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=$BrandShortNamei eemaldamise lõpetamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortNamei uuendamise lõpetamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Viga kausta loomisel: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Paigaldamise lõpetamiseks klõpsa Loobu,\nuuesti üritamiseks Proovi uuesti. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullNamei eemaldamine +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullNamei eemaldamine sinu arvutist. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName eemaldatakse järgmisest asukohast: +UN_CONFIRM_CLICK=Jätkamiseks klõpsa Eemalda. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Kas hoopis $BrandShortName värskendada? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Kui sul on $BrandShortNameiga probleeme, siis värskendamine võib aidata.\n\nSee taastab vaikesätted ja eemaldab lisad. Optimaalse jõudluse taastamiseks alusta värskelt. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Rohkem teavet +UN_REFRESH_BUTTON=&Värskenda $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrollitakse olemasolevat paigaldust… + +STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortNamei paigaldamine… +STATUS_INSTALL_LANG=Keelefailide paigaldamine (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortNamei eemaldamine… +STATUS_CLEANUP=Natuke majapidamistöid… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Anna Mozillale teada, miks sa $BrandShortNamei eemaldasid + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Vali eelistatud paigaldamise tüüp, seejärel klõpsa Edasi. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName paigaldatakse enimlevinud seadistustega. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Tavaline +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Sa saad määrata individuaalseid paigaldamise valikuid. Soovitatud edasijõudnud kasutajatele. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Kohandatud + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Uuenda diff --git a/l10n-et/browser/installer/mui.properties b/l10n-et/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..bdfc45f124 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Tere tulemast $BrandFullNameDAi paigaldajasse +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=See rakendus juhatab sind läbi $BrandFullNameDAi paigaldamise protsessi.\n\nSoovitatav on enne paigaldamise alustamist sulgeda kõik muud rakendused. Sel juhul ei pruugi sa sõltuvate süsteemi failide uuendamise järel arvutit taaskäivitada.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Komponentide valimine +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Vali, millised $BrandFullNameDAi võimalused soovid sa paigaldada. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Kirjeldus +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Aseta hiire kursor komponendi kohale, et näha selle kirjeldust. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Paigalduse asukoha määramine +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Vali kaust, kuhu $BrandFullNameDA paigaldada. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Paigaldamine +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Palun oota, kuni $BrandFullNameDAi paigaldatakse. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Paigaldamine lõpetatud +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Paigaldamine lõpetati edukalt. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Paigaldamine katkestati +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Paigaldamine lõppes probleemidega. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Lõpeta +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDAi paigaldaja sulgemine +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA on nüüd sinu arvutisse paigaldatud.\n\nPaigaldajast väljumiseks klõpsa Lõpeta. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Sinu arvuti tuleb taaskäivitada, et $BrandFullNameDAi paigaldamine lõpetada. Kas soovid kohe arvuti taaskäivitada? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Taaskäivita kohe +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Taaskäivita hiljem +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Start menüü kausta valimine +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Vali Start menüü kaust $BrandFullNameDAi otseteede jaoks. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Vali Start menüü kaust, millesse soovid luua programmi otseteed. Samuti võid sisestada nime uue kausta loomiseks. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Kas oled kindel, et soovid $BrandFullNamei paigaldaja sulgeda? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Tere tulemast $BrandFullNameDAi eemaldajasse +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=See rakendus juhatab sind läbi $BrandFullNameDAi eemaldamise protsessi.\n\nEnne eemaldamise alustamist tee kindlaks, et $BrandFullNameDA ei tööta.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDAi eemaldamine +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDAi eemaldamine sinu arvutist. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Eemaldamine +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Palun oota, kuni $BrandFullNameDA eemaldatakse. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Eemaldamine lõpetatud +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Eemaldamine lõpetati edukalt. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Eemaldamine katkestati +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Eemaldamine lõppes probleemidega. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDAi eemaldaja sulgemine +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA on sinu arvutist edukalt eemaldatud.\n\nEemaldaja sulgemiseks klõpsa Lõpeta. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Sinu arvuti tuleb taaskäivitada, et $BrandFullNameDAi eemaldamine lõpetada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Kas oled kindel, et soovid $BrandFullNamei eemaldaja sulgeda? diff --git a/l10n-et/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-et/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..d6d609e16c --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortNamei paigaldaja + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName on juba paigaldatud. Uuendame seda. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName on varasemal ajal olnud paigaldatud. Hangime sulle uue versiooni. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Uuenda +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Taaspaigalda +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Optimaalse jõudluse saavutamiseks eemaldatakse vanad lisad ja lähtestatakse sätted + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Paigaldamine… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Sätete optimeerimine kiiruse, privaatsuse ja turvalisuse tagamiseks. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName on mõne hetke pärast valmis. +STUB_BLURB_FIRST1=Seni kiireim ja kõige sujuvam $BrandShortName +STUB_BLURB_SECOND1=Lehtede laadimine ja kaartide vahetamine on kiirem +STUB_BLURB_THIRD1=Jõuliselt privaatne veebilehitsemine +STUB_BLURB_FOOTER2=Loodud inimestele, mitte kasumi eesmärgil + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Vabandust, $BrandShortNamei pole võimalik paigaldada. See $BrandShortNamei versioon nõuab ${MinSupportedVer} või uuemat. Rohkema teabe saamiseks klõpsa palun nuppu Sobib. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Vabandust, $BrandShortNamei pole võimalik paigaldada. See $BrandShortNamei versioon nõuab protsessorit, millel on vähemalt ${MinSupportedCPU} tugi. Rohkema teabe saamiseks klõpsa palun nuppu Sobib. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Vabandust, $BrandShortNamei pole võimalik paigaldada. See $BrandShortNamei versioon nõuab ${MinSupportedVer} või uuemat ja protsessorit, millel on vähemalt ${MinSupportedCPU} tugi. Rohkema teabe saamiseks klõpsa palun nuppu Sobib. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Sul puudub õigus kirjutada paigalduskausta +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Paigaldamiseks puudub vajalik vaba salvestuspind. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Mingil põhjusel ei õnnestunud meil $BrandShortNamei paigaldamine.\nVali Sobib, et alustada uuesti. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Kas soovid paigaldada $BrandShortNamei? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Loobumisel $BrandShortNamei ei paigaldata. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Paigalda $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Loobu diff --git a/l10n-et/browser/installer/override.properties b/l10n-et/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..7064ce3714 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName - paigaldamine +UninstallCaption=$BrandFullName - eemaldamine +BackBtn=< &Tagasi +NextBtn=&Edasi > +AcceptBtn=Ma &nõustun litsentsilepingu tingimustega +DontAcceptBtn=Ma &ei nõustu litsentsilepingu tingimustega +InstallBtn=&Paigalda +UninstallBtn=&Eemalda +CancelBtn=Loobu +CloseBtn=&Sulge +BrowseBtn=&Otsi… +ShowDetailsBtn=Näita ü&ksikasju +ClickNext=Jätkamiseks klõpsa edasi. +ClickInstall=Paigaldamise alustamiseks klõpsa Paigalda. +ClickUninstall=Eemaldamise alustamiseks klõpsa Eemalda. +Completed=Lõpetatud +LicenseTextRB=Palun tutvu litsentsilepinguga, enne kui paigaldad $BrandFullNameDAi. Kui nõustud lepingu tingimustega, siis vali esimene allolev valik. $_CLICK +ComponentsText=Märgi komponendid, mida soovid paigaldada, ja eemalda märgistus neilt, mida sa ei soovi paigaldada. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Paigaldatavate komponentide valimine: +DirText=Paigaldaja paigaldab $BrandFullNameDAi järgnevasse kausta. Et paigaldada mõnda muusse kausta, klõpsa Otsi ja vali mõni muu kaust. $_CLICK +DirSubText=Paigaldamise kaust +DirBrowseText=Vali kaust, kuhu $BrandFullNameDA paigaldada: +SpaceAvailable="Vaba ruumi: " +SpaceRequired="Vajalik vaba ruum: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA eemaldatakse järgnevast kaustast. $_CLICK +UninstallingSubText=Eemaldatav kaust: +FileError=Viga faili avamisel kirjutamiseks: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPaigalduse peatamiseks klõpsa Loobu,\r\nuuesti üritamiseks klõpsa Proovi uuesti või\r\nfaili vahelejätmiseks klõpsa Ignoreeri. +FileError_NoIgnore=Viga faili avamisel kirjutamiseks: \r\n\r\n$0\r\n\r\nUuesti üritamiseks klõpsa Proovi uuesti või\r\npaigalduse katkestamiseks klõpsa Loobu. +CantWrite="Pole võimalik kirjutada: " +CopyFailed=Kopeerimine ebaõnnestus +CopyTo="Kopeerimine kausta " +Registering="Registreerimine: " +Unregistering="Registreerimise eemaldamine: " +SymbolNotFound="Ei leitud sümbolit: " +CouldNotLoad="Ei saanud laadida faili: " +CreateFolder="Kaustade loomine: " +CreateShortcut="Otseteede loomine: " +CreatedUninstaller="Eemaldaja loomine: " +Delete="Failide kustutamine: " +DeleteOnReboot="Kustutatakse taaskäivitamisel: " +ErrorCreatingShortcut="Viga otsetee loomisel: " +ErrorCreating="Viga järgneva loomisel: " +ErrorDecompressing=Viga andmete lahtipakkimisel! Vahest on paigaldaja vigane? +ErrorRegistering=Viga DLLi registreerimisel +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Käivitamine: " +Extract="Lahtipakkimine: " +ErrorWriting="Lahtipakkimine: viga kirjutamisel faili " +InvalidOpcode=Vigane paigaldaja: vigane opkood +NoOLE="No OLE for: " +OutputFolder="Väljundkaust: " +RemoveFolder="Kaustade eemaldamine: " +RenameOnReboot="Nimetatakse ümber taaskäivitamisel: " +Rename="Nimetatakse ümber: " +Skipped="Eiratud: " +CopyDetails=Kopeeri üksikasjad vahemälusse +LogInstall=Paigaldamise protsessi logitakse +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-et/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-et/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47b49e6085 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = Sander Lepik + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Marek Laane, Ain Vagula, Ivar Smolin diff --git a/l10n-et/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-et/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c12dc2bbd --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=See PDF-dokument võib olla kuvatud vigaselt. +unsupported_feature_forms=See PDF-dokument sisaldab vorme. Vormide täitmine ei ole toetatud. +unsupported_feature_signatures=See PDF-dokument sisaldab digitaalset allkirja. Allkirjade valideerimine pole toetatud. +open_with_different_viewer=Ava mõne muu vaatajaga +open_with_different_viewer.accessKey=A diff --git a/l10n-et/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-et/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..12b2ce55e1 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Eelmine lehekülg +previous_label=Eelmine +next.title=Järgmine lehekülg +next_label=Järgmine + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Leht +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=/ {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}}/{{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Vähenda +zoom_out_label=Vähenda +zoom_in.title=Suurenda +zoom_in_label=Suurenda +zoom.title=Suurendamine +presentation_mode.title=Lülitu esitlusrežiimi +presentation_mode_label=Esitlusrežiim +open_file.title=Ava fail +open_file_label=Ava +print.title=Prindi +print_label=Prindi + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Tööriistad +tools_label=Tööriistad +first_page.title=Mine esimesele leheküljele +first_page_label=Mine esimesele leheküljele +last_page.title=Mine viimasele leheküljele +last_page_label=Mine viimasele leheküljele +page_rotate_cw.title=Pööra päripäeva +page_rotate_cw_label=Pööra päripäeva +page_rotate_ccw.title=Pööra vastupäeva +page_rotate_ccw_label=Pööra vastupäeva + +cursor_text_select_tool.title=Luba teksti valimise tööriist +cursor_text_select_tool_label=Teksti valimise tööriist +cursor_hand_tool.title=Luba sirvimistööriist +cursor_hand_tool_label=Sirvimistööriist + +scroll_page.title=Kasutatakse lehe kaupa kerimist +scroll_page_label=Lehe kaupa kerimine +scroll_vertical.title=Kasuta vertikaalset kerimist +scroll_vertical_label=Vertikaalne kerimine +scroll_horizontal.title=Kasuta horisontaalset kerimist +scroll_horizontal_label=Horisontaalne kerimine +scroll_wrapped.title=Kasuta rohkem mahutavat kerimist +scroll_wrapped_label=Rohkem mahutav kerimine + +spread_none.title=Ära kõrvuta lehekülgi +spread_none_label=Lehtede kõrvutamine puudub +spread_odd.title=Kõrvuta leheküljed, alustades paaritute numbritega lehekülgedega +spread_odd_label=Kõrvutamine paaritute numbritega alustades +spread_even.title=Kõrvuta leheküljed, alustades paarisnumbritega lehekülgedega +spread_even_label=Kõrvutamine paarisnumbritega alustades + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Dokumendi omadused… +document_properties_label=Dokumendi omadused… +document_properties_file_name=Faili nimi: +document_properties_file_size=Faili suurus: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KiB ({{size_b}} baiti) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MiB ({{size_b}} baiti) +document_properties_title=Pealkiri: +document_properties_author=Autor: +document_properties_subject=Teema: +document_properties_keywords=Märksõnad: +document_properties_creation_date=Loodud: +document_properties_modification_date=Muudetud: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}} {{time}} +document_properties_creator=Looja: +document_properties_producer=Generaator: +document_properties_version=Generaatori versioon: +document_properties_page_count=Lehekülgi: +document_properties_page_size=Lehe suurus: +document_properties_page_size_unit_inches=tolli +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=vertikaalpaigutus +document_properties_page_size_orientation_landscape=rõhtpaigutus +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letter +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized="Fast Web View" tugi: +document_properties_linearized_yes=Jah +document_properties_linearized_no=Ei +document_properties_close=Sulge + +print_progress_message=Dokumendi ettevalmistamine printimiseks… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Loobu + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Näita külgriba +toggle_sidebar_notification2.title=Näita külgriba (dokument sisaldab sisukorda/manuseid/kihte) +toggle_sidebar_label=Näita külgriba +document_outline.title=Näita sisukorda (kõigi punktide laiendamiseks/ahendamiseks topeltklõpsa) +document_outline_label=Näita sisukorda +attachments.title=Näita manuseid +attachments_label=Manused +layers.title=Näita kihte (kõikide kihtide vaikeolekusse lähtestamiseks topeltklõpsa) +layers_label=Kihid +thumbs.title=Näita pisipilte +thumbs_label=Pisipildid +current_outline_item.title=Otsi üles praegune kontuuriüksus +current_outline_item_label=Praegune kontuuriüksus +findbar.title=Otsi dokumendist +findbar_label=Otsi + +additional_layers=Täiendavad kihid +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Lehekülg {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title={{page}}. lehekülg +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas={{page}}. lehekülje pisipilt + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Otsi +find_input.placeholder=Otsi dokumendist… +find_previous.title=Otsi fraasi eelmine esinemiskoht +find_previous_label=Eelmine +find_next.title=Otsi fraasi järgmine esinemiskoht +find_next_label=Järgmine +find_highlight=Too kõik esile +find_match_case_label=Tõstutundlik +find_match_diacritics_label=Otsitakse diakriitiliselt +find_entire_word_label=Täissõnad +find_reached_top=Jõuti dokumendi algusesse, jätkati lõpust +find_reached_bottom=Jõuti dokumendi lõppu, jätkati algusest +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]=vaste {{current}}/{{total}} +find_match_count[two]=vaste {{current}}/{{total}} +find_match_count[few]=vaste {{current}}/{{total}} +find_match_count[many]=vaste {{current}}/{{total}} +find_match_count[other]=vaste {{current}}/{{total}} +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Rohkem kui {{limit}} vastet +find_match_count_limit[one]=Rohkem kui {{limit}} vaste +find_match_count_limit[two]=Rohkem kui {{limit}} vastet +find_match_count_limit[few]=Rohkem kui {{limit}} vastet +find_match_count_limit[many]=Rohkem kui {{limit}} vastet +find_match_count_limit[other]=Rohkem kui {{limit}} vastet +find_not_found=Fraasi ei leitud + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Mahuta laiusele +page_scale_fit=Mahuta leheküljele +page_scale_auto=Automaatne suurendamine +page_scale_actual=Tegelik suurus +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +loading_error=PDFi laadimisel esines viga. +invalid_file_error=Vigane või rikutud PDF-fail. +missing_file_error=PDF-fail puudub. +unexpected_response_error=Ootamatu vastus serverilt. + +rendering_error=Lehe renderdamisel esines viga. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}} {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} Annotation] +password_label=PDF-faili avamiseks sisesta parool. +password_invalid=Vigane parool. Palun proovi uuesti. +password_ok=Sobib +password_cancel=Loobu + +printing_not_supported=Hoiatus: printimine pole selle brauseri poolt täielikult toetatud. +printing_not_ready=Hoiatus: PDF pole printimiseks täielikult laaditud. +web_fonts_disabled=Veebifondid on keelatud: PDFiga kaasatud fonte pole võimalik kasutada. + diff --git a/l10n-et/browser/updater/updater.ini b/l10n-et/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..8ca6c3ec88 --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +; This file is in the UTF-8 encoding +; All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME%i uuendamine +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% paigaldab uuendusi ja käivitub mõne aja pärast… +MozillaMaintenanceDescription=Mozilla hoolduse teenus kindlustab, et sinu arvutis oleks kasutusel Mozilla Firefoxi uusim ja turvalisim versioon. Firefoxi värskena hoidmine on väga oluline sinu turvalisuse seisukohalt ja Mozilla soovitab tungivalt, et see teenus oleks alati sisse lülitatud. |