diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-et/security | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-et/security')
6 files changed, 998 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-et/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-et/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef3788cd8e --- /dev/null +++ b/l10n-et/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Turvaline ühendus ebaõnnestus. Partner ei toeta kõrgtaseme krüptimist. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Turvaline ühendus ebaõnnestus. Partner nõuab kõrgtasemelist krüptimist, mis ei ole toetatud. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Partneriga pole võimalik luua turvalist ühendust: puuduvad ühised krüptoalgoritmid. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Ei leitud autentimiseks vajalikku sertifikaati või võtit. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Partneriga pole võimalik luua turvalist ühendust: partneri sertifikaat lükati tagasi. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Server sai kliendilt vigaseid andmeid. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Klient sai serverilt vigaseid andmeid. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Sertifikaadi tüüp pole toetatud. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Partner kasutab toetamata turvaprotokolli versiooni. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Kliendi autentimine ebaõnnestus: võtmete andmebaasis olev privaatvõti ei sobi avalike võtmete baasis olevaga. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Partneriga pole võimalik luua turvalist ühendust: nõutud domeeni nimi ei sobi sertifikaadis olevaga. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Tundmatu SSLi veakood. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Partner toeatab ainult SSLi versiooni 2, mis on kohalikult keelatud. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL sai sõnumi autentimiseks vigase koodiga kirje. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSLi partner teavitab vigasest sõnumi autentimise koodist. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSLi partneril pole võimalik sinu sertifikaati verifitseerida. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSLi partner lükkas sinu sertifikaadi tagasi, kuna peab seda tühistatuks. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSLi partner lükkas sinu sertifikaadi aegununa tagasi. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Ühendust pole võimalik luua: SSL on keelatud. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Ühendust pole võimalik luua: SSLi partner on mõnes muus FORTEZZA domeenis. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Nõuti tundmatut SSLi šifrikomplekti. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Selles programmis pole šifrikomplektid saadaval või lubatud. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL sai vigaste plokkidega kirje. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL sai kirje, mis ületab maksimaalset lubatud pikkust. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL üritas saata kirjet, mis ületab maksimaalse lubatud pikkuse. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL sai vigase tervitava käepigistuspäringu sõnumi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL sai vigase kliendi tervitava käepigistuse sõnumi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL sai vigase serveri tervitava käepigistuse sõnumi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL sai vigase sertifikaadi käepigistuse sõnumi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL sai vigase serveri võtme vahetamise käepigistuse sõnumi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL sai vigase sertifikaadipäringu käepigistuse sõnumi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL sai vigase serveri tervitamise valmisoleku käepigistuse sõnumi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL sai vigase sertifikaadi verifitseerimise käepigistuse sõnumi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL sai vigase kliendi võtme vahetamise käepigistuse sõnumi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL sai vigase lõpetava käepigistuse sõnumi. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL sai vigase šifri spetsifikatsiooni muutmise kirje. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL sai vigase hoiatuse kirje. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL sai vigase käepigistuse kirje. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL sai vigase rakenduse andmete kirje. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL sai ootamatu tervitava päringu käepigistuse sõnumi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL sai ootamatu kliendi tervitava käepigistuse sõnumi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL sai ootamatu serveri tervitava käepigistuse sõnumi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL sai ootamatu sertifikaadi käepigistuse sõnumi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL sai ootamatu serveri võtme vahetamise käepigistuse sõnumi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL sai ootamatu sertifikaadipäringu käepigistuse sõnumi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL sai ootamatu serveri tervitamise valmisoleku käepigistuse sõnumi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL sai ootamatu sertifikaadi verifitseerimise käepigistuse sõnumi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL sai ootamatu kliendi võtme vahetamise käepigistuse sõnumi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL sai ootamatu lõpetava käepigistuse sõnumi. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL sai ootamatu šifri spetsifikatsiooni muutmise kirje. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL sai ootamatu hoiatuse kirje. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL sai ootamatu käepigistuse kirje. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL sai ootamatu rakenduse andmete kirje. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL sai tundmatut tüüpi sisuga kirje. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL sai tundmatut tüüpi käepigistuse sõnumi. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL sai tundmatut tüüpi kirjeldusega hoiatuse. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSLi partner sulges ühenduse. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSLi partner ei oodanud saadud käepigistust. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSLi partner ei saanud lahti pakkida SSL-kirjet, mille ta sai. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSLi partner ei saanud kokkuleppele lubatud turvaparameetrite seadetes. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSLi partner lükkas tagasi käepigistuse sõnumi lubamatule sisule. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSLi partner ei toeta saadud sertifikaadi tüüpi. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSLi partneril esinesid saadud sertifikaadiga mõned teadmata probleemid. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSLis esines juhuarvu generaatori viga. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Pole võimalik digiallkirjastada vajalikke andmeid sinu sertifikaadi verifitseerimiseks. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL ei saanud partneri sertifikaadis olevat avalikku võtit lahti pakkida. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Tundmatu viga SSLi serveri võtme vahetamise käepigistusel. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Tundmatu viga SSLi kliendi võtme vahetamise käepigistusel. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Bulk data encryption algorithm failed in selected cipher suite. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Bulk data decryption algorithm failed in selected cipher suite. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Attempt to write encrypted data to underlying socket failed. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 digest function failed. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 digest function failed. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC computation failed. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Failure to create Symmetric Key context. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 code failed to translate an IV into a param. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Failed to initialize the selected cipher suite. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Client failed to generate session keys for SSL session. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Server has no key for the attempted key exchange algorithm. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 token was inserted or removed while operation was in progress. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=No PKCS#11 token could be found to do a required operation. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Cannot communicate securely with peer: no common compression algorithm(s). +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Received incorrect handshakes hash values from peer. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=No certificate authority is trusted for SSL client authentication. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Client's SSL session ID not found in server's session cache. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Peer was unable to decrypt an SSL record it received. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Peer received an SSL record that was longer than is permitted. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Peer does not recognize and trust the CA that issued your certificate. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Peer received a valid certificate, but access was denied. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Peer could not decode an SSL handshake message. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Peer reports failure of signature verification or key exchange. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Peer reports negotiation not in compliance with export regulations. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Peer reports incompatible or unsupported protocol version. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Server requires ciphers more secure than those supported by client. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Peer reports it experienced an internal error. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Peer user canceled handshake. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Peer does not permit renegotiation of SSL security parameters. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL server cache not configured and not disabled for this socket. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL peer does not support requested TLS hello extension. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL peer has no certificate for the requested DNS name. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL peer was unable to get an OCSP response for its certificate. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL peer reported bad certificate hash value. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL received a malformed New Session Ticket handshake message. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL received a compressed record that could not be decompressed. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Renegotiation is not allowed on this SSL socket. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL received an unexpected uncompressed record. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL received invalid NPN extension data. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL feature not supported for SSL 2.0 connections. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL feature not supported for servers. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL feature not supported for clients. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL version range is not valid. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL peer selected a cipher suite disallowed for the selected protocol version. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL received a malformed Hello Verify Request handshake message. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL received an unexpected Hello Verify Request handshake message. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL feature not supported for the protocol version. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL received an unexpected Certificate Status handshake message. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Unsupported hash algorithm used by TLS peer. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Digest function failed. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=The server certificate included a public key that was too weak. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Not enough room in buffer for DTLS record. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=No supported TLS signature algorithm was configured. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=The peer tried to resume without a correct extended_master_secret extension. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=The peer tried to resume with an unexpected extended_master_secret extension. +SEC_ERROR_IO=An I/O error occurred during security authorization. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=security library failure. +SEC_ERROR_BAD_DATA=security library: received bad data. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=security library: output length error. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=security library has experienced an input length error. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=security library: invalid arguments. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=security library: invalid algorithm. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=security library: invalid AVA. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Improperly formatted time string. +SEC_ERROR_BAD_DER=security library: improperly formatted DER-encoded message. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Partneri sertifikaadi signatuur on vigane. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Partneri sertifikaat on aegunud. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Partneri sertifikaat on tühistatud. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Partneri sertifikaadi väljaandja on tundmatu. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Partneri avalik võti on vigane. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Sisestatud turvaparool on vale. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Uus parool on valesti sisestatud. Palun proovi uuesti. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=security library: no nodelock. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=security library: bad database. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=security library: memory allocation failure. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Peer's certificate issuer has been marked as not trusted by the user. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Peer's certificate has been marked as not trusted by the user. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Certificate already exists in your database. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Downloaded certificate's name duplicates one already in your database. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Error adding certificate to database. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Error refiling the key for this certificate. +SEC_ERROR_NO_KEY=The private key for this certificate cannot be found in key database +SEC_ERROR_CERT_VALID=This certificate is valid. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=This certificate is not valid. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Cert Library: No Response +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=The certificate issuer's certificate has expired. Check your system date and time. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=The CRL for the certificate's issuer has expired. Update it or check your system date and time. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=The CRL for the certificate's issuer has an invalid signature. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=New CRL has an invalid format. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Certificate extension value is invalid. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Certificate extension not found. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Issuer certificate is invalid. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Certificate path length constraint is invalid. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Certificate usages field is invalid. +SEC_INTERNAL_ONLY=**Internal ONLY module** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=The key does not support the requested operation. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Certificate contains unknown critical extension. +SEC_ERROR_OLD_CRL=New CRL is not later than the current one. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or improper or corrupted data. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Unsupported or unknown key algorithm. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza card has not been properly initialized. Please remove it and return it to your issuer. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=No Fortezza cards Found +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=No Fortezza card selected +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Please select a personality to get more info on +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Personality not found +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=No more information on that Personality +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Invalid Pin +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Couldn't initialize Fortezza personalities. +SEC_ERROR_NO_KRL=No KRL for this site's certificate has been found. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=The KRL for this site's certificate has expired. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=The KRL for this site's certificate has an invalid signature. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=The key for this site's certificate has been revoked. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=New KRL has an invalid format. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=security library: need random data. +SEC_ERROR_NO_MODULE=security library: no security module can perform the requested operation. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=The security card or token does not exist, needs to be initialized, or has been removed. +SEC_ERROR_READ_ONLY=security library: read-only database. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=No slot or token was selected. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=A certificate with the same nickname already exists. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=A key with the same nickname already exists. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=error while creating safe object +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=error while creating baggage object +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Couldn't remove the principal +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Couldn't delete the privilege +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=This principal doesn't have a certificate +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Required algorithm is not allowed. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Error attempting to export certificates. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Error attempting to import certificates. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Unable to import. Decoding error. File not valid. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Unable to import. Invalid MAC. Incorrect password or corrupt file. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Unable to import. MAC algorithm not supported. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Unable to import. File structure is corrupt. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Unable to import. Encryption algorithm not supported. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Unable to import. File version not supported. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Unable to import. Incorrect privacy password. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Unable to import. Same nickname already exists in database. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=The user pressed cancel. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Not imported, already in database. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Message not sent. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Certificate key usage inadequate for attempted operation. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Certificate type not approved for application. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Address in signing certificate does not match address in message headers. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Unable to import. Error attempting to import private key. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Unable to import. Error attempting to import certificate chain. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Unable to export. Private Key could not be located and exported. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Unable to export. Unable to write the export file. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Unable to import. Unable to read the import file. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Unable to export. Key database corrupt or deleted. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Unable to generate public/private key pair. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Password entered is invalid. Please pick a different one. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Old password entered incorrectly. Please try again. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Certificate nickname already in use. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Invalid module name. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Invalid module path/filename +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Unable to add module +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Unable to delete module +SEC_ERROR_OLD_KRL=New KRL is not later than the current one. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a certificate with this name. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=The key revocation list for this certificate is not yet valid. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=The certificate revocation list for this certificate is not yet valid. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=The requested certificate could not be found. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=The signer's certificate could not be found. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=The location for the certificate status server has invalid format. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=The OCSP server experienced an internal error. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=The OCSP server suggests trying again later. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=The OCSP server requires a signature on this request. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=The OCSP server has refused this request as unauthorized. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=The OCSP server returned an unrecognizable status. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=The OCSP server has no status for the certificate. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=You must enable OCSP before performing this operation. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=You must set the OCSP default responder before performing this operation. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=The OCSP response contains out-of-date information. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 module could not be removed because it is still in use. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=No matching CRL was found. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=You are attempting to import a cert with the same issuer/serial as an existing cert, but that is not the same cert. +SEC_ERROR_BUSY=NSS could not shutdown. Objects are still in use. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-encoded message contained extra unused data. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Unsupported elliptic curve. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Unsupported elliptic curve point form. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Unrecognized Object Identifier. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Invalid OCSP signing certificate in OCSP response. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Certificate is revoked in issuer's certificate revocation list. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Issuer's OCSP responder reports certificate is revoked. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Issuer's Certificate Revocation List has an unknown version number. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Issuer's V1 Certificate Revocation List has a critical extension. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Issuer's V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Unknown object type specified. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 driver violates the spec in an incompatible way. +SEC_ERROR_NO_EVENT=No new slot event is available at this time. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL already exists. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS is not initialized. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=The operation failed because the PKCS#11 token is not logged in. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Configured OCSP responder's certificate is invalid. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP response has an invalid signature. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Cert validation search is out of search limits +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Policy mapping contains anypolicy +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Cert chain fails policy validation +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Unknown location type in cert AIA extension +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Server returned bad HTTP response +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Server returned bad LDAP response +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Failed to encode data with ASN1 encoder +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Bad information access location in cert extension +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Libpkix internal error occurred during cert validation. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the requested function could not be performed. Trying the same operation again might succeed. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Unknown information access method in certificate extension. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Error attempting to import a CRL. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=The password expired. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=The password is locked. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Unknown PKCS #11 error. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=The certificate was signed using a signature algorithm that is disabled because it is not secure. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server's certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Server esitas sertifikaadi, mis ei ole veel kehtiv. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Serveri sertifikaadi väljaandmiseks kasutati sertifikaati, mis ei ole veel kehtiv. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Sertifikaadi signatuuri väljal oleva signatuuri algoritm ei kattu väljal signatureAlgorithm kirjeldatud algoritmiga. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP-vastus ei sisalda verifitseeritava sertifikaadi staatust. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Server esitas liiga pika kehtivusajaga sertifikaadi. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Puudub nõutud TLSi funktsionaalsus. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=An additional policy constraint failed when validating this certificate. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Serti ei usaldata, kuna selle on signeerinud serdi omanik. diff --git a/l10n-et/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-et/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..93567890a3 --- /dev/null +++ b/l10n-et/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=Palun sisesta PKCS#11 turvaseadme %S parool. + +CertPasswordPromptDefault=Palun sisesta ülemparool. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Sisseehitatud juurmoodul +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=PSM-i sisemine turvateenus +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Üldised krüptoteenused +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Tarkvaraline turvaseade +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=PSM-i sisemised turvateenused +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=PSM-i privaatvõtmed +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Tarkvaraline turvaseade (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=Krüptograafiline FIPS-140, võtme- ja sertifikaaditeenused + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%1$s's %2$s ID + +CertDumpKUSign=Signeerimine +CertDumpKUNonRep=Salgamistõrje +CertDumpKUEnc=Võtme krüptimine +CertDumpKUDEnc=Andmete krüptimine +CertDumpKUKA=Võtmekehtestus +CertDumpKUCertSign=Sertifikaadi signeerija +CertDumpKUCRLSigner=Tühistusnimekirja signeerija + +PSMERR_SSL_Disabled=Pole võimalik turvaliselt ühenduda, kuna SSL-protokoll on keelatud. +PSMERR_SSL2_Disabled=Pole võimalik turvaliselt ühenduda, kuna veebileht kasutab vanemat ning ebaturvalist SSL-protokolli versiooni. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Sa oled saanud vigase sertifikaadi. Võta ühendust serveri administraatori või e-kirja saatjaga ja teata neile järgnevat:\n\nSertifikaadi seerianumber langeb kokku sertifitseerimiskeskuse poolt välja antud teise sertifikaadiga. Palun hangi uus unikaalse seerianumbriga sertifikaat. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Ühendumisel aadressiga %1$S esines viga. %2$S\n + +certErrorIntro=%S kasutab vigast turvasertifikaati. + +certErrorTrust_SelfSigned=Sertifikaati ei usaldata, kuna selle on signeerinud sertifikaadi omanik. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Sertifikaati ei usaldata, kuna selle väljaandja sertifikaat pole teada. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Server ei pruugi saata sobivaid vahesertifikaate. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Võib-olla on vaja importida uus juursertifikaat. +certErrorTrust_CaInvalid=Sertifikaati ei usaldata, kuna selle välja andnud sertifitseerimiskeskuse sertifikaat on vigane. +certErrorTrust_Issuer=Sertifikaati ei usaldata, kuna selle väljaandja sertifikaati ei usaldata. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Sertifikaati ei usaldata, kuna see signeeriti signeerimisalgoritmiga, mis oli keelatud algoritmi ebaturvalisuse tõttu. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Sertifikaati ei usaldata, kuna selle väljaandja sertifikaat on aegunud. +certErrorTrust_Untrusted=Sertifikaat ei tule usaldatud allikast. +certErrorTrust_MitM=Sinu ühendust vahendab TLS-proxy. Võimalusel eemalda see või häälesta oma seade usaldama selle juurserti. + +certErrorMismatch=Sertifikaat on korrektne serverile %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Sert on välja antud ainult domeenile %S. +certErrorMismatchMultiple=Sert on korrektne järgmistele domeenidele: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Sert aegub %1$S. Praegu on: %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Sert hakkab kehtima alles %1$S. Praegu on: %2$S. + +certErrorMitM=Saidid tõestavad oma identiteeti sertifitseerimiskeskuste poolt välja antud sertide abil. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=%Si taga seisab mittetulundusühing Mozilla, mis administreerib täielikult avalikku sertifitseerimiskeskuste serdiladu. Sertifitseerimiskeskuste serdiladu aitab tagada seda, et sertifitseerimiskeskused järgivad kasutajate turvalisuse tagamisel parimaid praktikaid. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=%S kasutab ühenduse turvalisuse kontrollimisel operatsioonisüsteemi serdilao asemel Mozilla sertifitseerimiskeskuste serdiladu. Seega, kui viirustõrjeprogramm või muud internetiühendust vahendavad seadmed sekkuvad ühendusse serdiga, mis pole välja antud Mozilla serdilaos oleva SK poolt, siis loetakse selline ühendus ebaturvaliseks. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=Sa võid teavitada saidi administraatorit sellest probleemist. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Veakood: %S + +P12DefaultNickname=Imporditud sertifikaat +CertUnknown=Tundmatu +CertNoEmailAddress=(e-posti aadress puudub) +CaCertExists=Sertifikaat on juba sertifitseerimiskeskusena imporditud. +NotACACert=See pole sertifitseerimiskeskuse sertifikaat ja seda pole võimalik sertifitseerimiskeskuste nimekirja importida. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Seda isiklikku sertifikaati pole võimalik importida, sest sul puudub vajalik privaatvõti, mis loodi koos sertifikaadipäringuga. +UserCertImported=Sinu isiklik sertifikaat on imporditud. Sa peaksid säilitama sellest varukoopia. +CertOrgUnknown=(tundmatu) +CertNotStored=(pole salvestatud) +CertExceptionPermanent=Jäädav +CertExceptionTemporary=Ajutine diff --git a/l10n-et/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-et/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b6512bf9d --- /dev/null +++ b/l10n-et/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Kas usaldad SK-d "%S" järgnevaks otstarbeks? +unnamedCA=Sertifitseerimiskeskus (nimi määramata) + +getPKCS12FilePasswordMessage=Palun sisesta selle sertifikaadi varukoopia krüptimiseks kasutatud parool: + +# Client auth +clientAuthRemember=See otsus jäetakse meelde +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Asutus: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Väljastatud vastavalt: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Väljastatud järgnevale isikule: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Seerianumber: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Kehtiv %1$S kuni %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Võtme otstarve: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=E-posti aadressid: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Väljaandja: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Salvestatud: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Ühendus pole krüptitud +pageInfo_Privacy_None1=Veebileht %S ei toeta vaadatava lehe näitamisel krüptimist. +pageInfo_Privacy_None2=Interneti kaudu ülekantavad krüptimata andmed võivad olla ülekande ajal nähtavad ka teistele inimestele. +pageInfo_Privacy_None4=Kuvatav leht edastati krüptimata kujul. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Krüptitud ühendus (%1$S, %2$S-bitised võtmed, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Ebaturvaline krüpteering (%1$S, %2$S-bitised võtmed, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=Vaadatava lehe sisu krüptiti enne interneti teel edastamist. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=Krüptimine teeb volitamata isikutel arvutite vahel edastatava info vaatamise keeruliseks. Seetõttu pole tõenäoline, et keegi sai selle lehe sisu võrgus edastamise ajal lugeda. +pageInfo_MixedContent=Osaliselt krüptitud ühendus +pageInfo_MixedContent2=Vaadatava veebilehe osasid ei krüptitud enne nende interneti teel edastamist. +pageInfo_WeakCipher=Sinu ühendus selle saidiga on turvatud nõrga krüpteeringuga ja pole seetõttu privaatne. Teised inimesed saavad vaadata sinu andmeid või muuta veebilehe käitumist. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=See sait on vastavuses läbipaistvate sertifikaatide poliitikaga. + +# Token Manager +password_not_set=(määramata) +enable_fips=Luba FIPS + diff --git a/l10n-et/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-et/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0a10aa3425 --- /dev/null +++ b/l10n-et/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,225 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Sertifikaatide haldur + +certmgr-tab-mine = + .label = Sinu sertifikaadid + +certmgr-tab-remembered = + .label = Autentimisotsused + +certmgr-tab-people = + .label = Inimesed + +certmgr-tab-servers = + .label = Serverid + +certmgr-tab-ca = + .label = Keskused + +certmgr-mine = Sul on sind tuvastavaid sertifikaate järgnevatelt asutustelt +certmgr-remembered = Neid serte kasutatakse sinu tuvastamiseks saitidel +certmgr-people = Sul on järgnevaid inimesi tuvastavaid sertifikaate +certmgr-server = Need kirjed tuvastavad serverite sertide vigade erandeid +certmgr-ca = Sul on järgnevaid sertifitseerimiskeskusi tuvastavaid sertifikaate + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = SK sertifikaadi usaldusväärsuse sätete redigeerimine + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Usaldusväärsuse sätete redigeerimine: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Selle sertifikaadiga saab tuvastada veebilehti. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Selle sertifikaadiga saab tuvastada e-posti kasutajaid. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Sertifikaadi kustutamine + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-host = + .label = Host + +certmgr-cert-name = + .label = Sertifikaadi nimi + +certmgr-cert-server = + .label = Server + +certmgr-token-name = + .label = Turvaseade + +certmgr-begins-label = + .label = Kehtiv alates + +certmgr-expires-label = + .label = Kehtiv kuni + +certmgr-email = + .label = E-posti aadress + +certmgr-serial = + .label = Seerianumber + +certmgr-view = + .label = Vaata... + .accesskey = V + +certmgr-edit = + .label = Redigeeri usaldusväärsust... + .accesskey = R + +certmgr-export = + .label = Ekspordi... + .accesskey = o + +certmgr-delete = + .label = Kustuta... + .accesskey = K + +certmgr-delete-builtin = + .label = Kustuta või eemalda usaldusväärsus… + .accesskey = u + +certmgr-backup = + .label = Varunda... + .accesskey = u + +certmgr-backup-all = + .label = Varunda kõik + .accesskey = r + +certmgr-restore = + .label = Impordi... + .accesskey = I + +certmgr-add-exception = + .label = Lisa erand... + .accesskey = n + +exception-mgr = + .title = Turvalisuse erandi lisamine + +exception-mgr-extra-button = + .label = Kinnita turvalisuse erand + .accesskey = K + +exception-mgr-supplemental-warning = Seaduslikud pangad, poed ja muud avalikud veebilehed sellist asja sinult ei paluks. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Asukoht: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Hangi sertifikaat + .accesskey = H + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Vaata... + .accesskey = V + +exception-mgr-permanent = + .label = See erand salvestatakse jäädavalt + .accesskey = S + +pk11-bad-password = Sisestatud parool polnud õige. +pkcs12-decode-err = Faili dekodeerimine nurjus. Tegemist pole kas PKCS #12 failiga, fail on vigane või sisestati vale parool. +pkcs12-unknown-err-restore = PKCS #12 faili taastamine nurjus teadmata põhjustel. +pkcs12-unknown-err-backup = PKCS #12 faili varukoopia tegemine ebaõnnestus teadmata põhjustel. +pkcs12-unknown-err = PKCS #12 toiming nurjus teadmata põhjustel. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Riistvaralise turvaseadme (näiteks ID kaardi) sertifikaatidest pole võimalik varukoopiat teha. +pkcs12-dup-data = Sertifikaat ja privaatvõti on juba turvaseadmes olemas. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Varundatava faili nimi +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 failid +choose-p12-restore-file-dialog = Imporditava sertifikaadifaili nimi + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Sertifikaadifailid +import-ca-certs-prompt = SK sertifikaati sisaldava faili valimine importimiseks +import-email-cert-prompt = Kellegi e-posti sertifikaati sisaldava faili valimine importimiseks + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = Sertifikaat "{ $certName }" esindab sertifitseerimiskeskust. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Enda sertifikaatide kustutamine +delete-user-cert-confirm = Kas oled kindel, et soovid neid sertifikaate kustutada? +delete-user-cert-impact = Kui kustutad mõne enda sertifikaadi, ei ole sul võimalik end sellega enam tuvastada. + + +delete-ssl-override-title = + .title = Kustuta serveri serdi erand +delete-ssl-override-confirm = Kas oled kindel, et soovid kustutada selle serveri erandi? +delete-ssl-override-impact = Serveri erandi kustutamisega taastad selle serveri jaoks tavalised turvakontrollid ning serverilt nõutakse taas valideeruvat sertifikaati. + +delete-ca-cert-title = + .title = SK sertifikaadi kustutamine või usaldusväärsuse eemaldamine +delete-ca-cert-confirm = Oled avaldanud soovi kustutada need SK sertifikaadid. Sisseehitatud sertifikaatidelt eemaldatakse kogu nende usaldusväärsus, mis annab sama efekti. Kas oled kindel, et soovid kustutamise või usaldusväärsuse eemaldamisega jätkata? +delete-ca-cert-impact = Kui kustutad sertifitseerimiskeskuse (SK) sertifikaadi või eemaldad sellelt usaldusväärsuse, siis ei tunnista käesolev rakendus enam ühtki selle SK poolt välja antud sertifikaati. + + +delete-email-cert-title = + .title = E-posti sertifikaatide kustutamine +delete-email-cert-confirm = Kas oled kindel, et soovid kustutada nende inimeste e-posti sertifikaadid? +delete-email-cert-impact = Kui kustutad isiku e-posti sertifikaadi, pole sul võimalik talle enam krüptitud e-kirju saata. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Järgneva seerianumbriga sertifikaat: { $serialNumber } + +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = Ära saada kliendiserti + +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (pole salvestatud) + +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (pole saadaval) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = Jäädav +temporary-override = Ajutine + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Sa oled tühistamas moodust, kuidas { -brand-short-name } seda veebilehte tuvastab. +add-exception-invalid-header = See sait pakub oma identiteedi kohta vigaseid andmeid. +add-exception-domain-mismatch-short = Vale veebileht +add-exception-domain-mismatch-long = Sertifikaat kuulub teisele saidile. See asjaolu võib viidata identiteedivargusele. +add-exception-expired-short = Aegunud info +add-exception-expired-long = Sertifikaat pole hetkel korrektne. See võib olla varastatud või kaotatud ja keegi võib seda kasutada identiteedivarguse läbiviimiseks. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Tundmatu identiteet +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Sertifikaati ei usaldata, kuna seda pole verifitseerinud tunnustatud sertifitseerimiskeskus. +add-exception-valid-short = Korrektne sertifikaat +add-exception-valid-long = See veebileht kasutab korrektset ja verifitseeritud identiteeti. Erandi lisamiseks pole vajadust. +add-exception-checking-short = Info kontrollimine +add-exception-checking-long = Üritatakse veebilehte tuvastada… +add-exception-no-cert-short = Info pole saadaval +add-exception-no-cert-long = Antud saidi tuvastatavuse olekut pole võimalik hankida. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Sertifikaadifaili salvestamine +cert-format-base64 = X.509 sertifikaat (PEM) +cert-format-base64-chain = X.509 turvatud sertifikaat (PEM) +cert-format-der = X.509 sertifikaat (DER) +cert-format-pkcs7 = X.509 sertifikaat (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = X.509 turvatud sertifikaat (PKCS#7) +write-file-failure = Viga failiga diff --git a/l10n-et/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-et/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..20d132ff54 --- /dev/null +++ b/l10n-et/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Seadmehaldur + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Turvamoodulid ja -seadmed + +devmgr-header-details = + .label = Üksikasjad + +devmgr-header-value = + .label = Väärtus + +devmgr-button-login = + .label = Logi sisse + .accesskey = i + +devmgr-button-logout = + .label = Logi välja + .accesskey = O + +devmgr-button-changepw = + .label = Muuda parooli + .accesskey = P + +devmgr-button-load = + .label = Laadi + .accesskey = L + +devmgr-button-unload = + .label = Eemalda + .accesskey = E + +devmgr-button-enable-fips = + .label = Luba FIPS + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = Keela FIPS + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = PKCS#11 seadme draiveri laadimine + +load-device-info = Sisesta lisatava mooduli teave. + +load-device-modname = + .value = Mooduli nimi + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = Uus PKCS#11 moodul + +load-device-filename = + .value = Mooduli failinimi + .accesskey = f + +load-device-browse = + .label = Lehitse... + .accesskey = L + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Olek + +devinfo-status-disabled = + .label = Keelatud + +devinfo-status-not-present = + .label = Puudub + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Initsialiseerimata + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Sisselogimata + +devinfo-status-logged-in = + .label = Sisselogitud + +devinfo-status-ready = + .label = Valmis + +devinfo-desc = + .label = Kirjeldus + +devinfo-man-id = + .label = Tootja + +devinfo-hwversion = + .label = Riistvara versioon +devinfo-fwversion = + .label = Püsivara versioon + +devinfo-modname = + .label = Moodul + +devinfo-modpath = + .label = Asukoht + +login-failed = Sisselogimine nurjus + +devinfo-label = + .label = Silt + +devinfo-serialnum = + .label = Seerianumber + +fips-nonempty-primary-password-required = FIPS-režiim nõuab igale turvaseadmele ülemparooli määramist. Enne FIPS-režiimi lubamist määra palun parool. +unable-to-toggle-fips = Turvaseadme FIPS-režiimi muutmine pole võimalik. Soovituslik on rakendusest väljuda ja see taaskäivitada. +load-pk11-module-file-picker-title = Laaditava PKCS#11 seadme draiveri valimine + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Mooduli nimi ei tohi jääda tühjaks. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = ‘Root Certs‘ on reserveeritud ja seda ei saa kasutada mooduli nimena. + +add-module-failure = Moodulit pole võimalik lisada +del-module-warning = Kas oled kindel, et soovid seda turvamoodulit kustutada? +del-module-error = Mooduli kustutamine pole võimalik diff --git a/l10n-et/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-et/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c0c522cdc8 --- /dev/null +++ b/l10n-et/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Parooli kvaliteedihinnang + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Parooli muutmine +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Turvaseade: { $tokenName } +change-password-old = Praegune parool: +change-password-new = Uus parool: +change-password-reenter = Uue parooli kinnitus: +pippki-failed-pw-change = Parooli muutmine pole võimalik. +pippki-incorrect-pw = Sa ei sisestanud praegu kehtivat õiget parooli. Palun proovi uuesti. +pippki-pw-change-ok = Parooli muutmine õnnestus. +pippki-pw-empty-warning = Sinu salvestatud paroole ja privaatseid võtmeid ei kaitsta. +pippki-pw-erased-ok = Sa kustutasid oma parooli. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Hoiatus! Sa otsustasid parooli kasutamisest loobuda. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Sa oled FIPS-režiimis. See eeldab, et sinu parool poleks tühi. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window2 = + .title = Ülemparooli lähtestamine + .style = min-width: 40em +reset-password-button-label = + .label = Lähtesta +reset-primary-password-text = Ülemparooli lähtestamisel unustatakse kõik sinu salvestatud veebi ja e-posti paroolid, isiklikud sertifikaadid ja privaatvõtmed. Kas oled kindel, et soovid ülemparooli lähtestada? +pippki-reset-password-confirmation-title = Ülemparooli lähtestamine +pippki-reset-password-confirmation-message = Ülemparool on lähtestatud. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Sertifikaadi allalaadimine + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Uus sertifitseerimiskeskus (SK) palub end tunnustada. +download-cert-trust-ssl = + .label = Usalda seda SK-d veebilehtede tuvastamisel. +download-cert-trust-email = + .label = Usalda seda SK-d e-posti kasutajate tuvastamisel. +download-cert-message-desc = Enne SK tunnustamist ükskõik mis otstarbel oleks mõistlik uurida selle sertifikaati ning reegleid ja protseduure (kui need on saadaval). +download-cert-view-cert = + .label = Vaata +download-cert-view-text = SK sertifikaadi uurimine + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Kasutaja tuvastamispäring +client-auth-site-description = See veebileht palub sul end sertifikaadiga tuvastada: +client-auth-choose-cert = Vali sertifikaat tuvastamiseks: +client-auth-cert-details = Valitud sertifikaadi üksikasjad: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Väljastatud järgnevale isikule: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Seerianumber: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Kehtiv { $notBefore } kuni { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Võtme otstarve: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = E-posti aadressid: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Väljaandja: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Salvestatud: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = See otsus jäetakse meelde + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Parooli valimine sertifikaadi varundamiseks +set-password-message = Sertifikaadi varukoopia parool kaitseb sinu sertifikaadi hetkel loomisel olevat varukoopiat. Ilma parooli sisestamata pole varundamise jätkamine võimalik. +set-password-backup-pw = + .value = Sertifikaadi varukoopia parool: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Sertifikaadi varukoopia parool (uuesti): +set-password-reminder = Tähtis: kui sa unustad varukoopia parooli, ei ole võimalik sertifikaati taastada. Hoia parooli kindlas kohas. + +## Protected authentication alert + |