summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fa/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
commit26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch)
treef435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-fa/toolkit/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz
firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-fa/toolkit/chrome')
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties30
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties22
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/extensions.properties27
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/intl.css75
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/narrate.properties14
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties6
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties43
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties75
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/places/places.properties33
31 files changed, 872 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..12d5615d3d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = بستن
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = غیرفعال سازی اطلاع رسانی از طریق %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=توسط %1$S
+webActions.settings.label = تنظیمات اعلان
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = توقف هشدار تا زمانی که %S از نو راه اندازی شود
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e4da34e9f1
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = خطای پیکربندی
+readConfigMsg = خواندن پروندهٔ پیکربندی شکست خورد. لطفاً با مدیر سیستم تماس بگیرید.
+
+autoConfigTitle = هشدار خودپیکربندی
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig شکست خورد. لطفاً با مدیر سیستم تماس بگیرید. \nخطا: %S شکست خورد:
+
+emailPromptTitle = نشانی پست الکترونیکی
+emailPromptMsg = نشانی پست الکترونیکی خود را وارد کنید
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f246083892
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=بازگشت
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2194c6f618
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=shift
+
+# The Command key
+VK_META=متا
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=دگرساز
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=واردکردن
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6f9289992c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=shift
+
+# The Command key
+VK_META=متا
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=دگرساز
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=واردکردن
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e703010355
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+removeButton = حذف
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = مطالعات فعال
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = مطالعات تمام شده
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = فعال
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = کامل شده
+
+updateButtonWin = بروزرسانی گزینه‌ها
+updateButtonUnix = بروزرسانی ترجیحات
+learnMore = اطلاعات بیشتر
+noStudies = شما در هیچ studyای مشارکت نکرده‌اید.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = این چیست؟ %S ممکن است هر از گاهی studyای نصب و اجرا کند.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..52b1a1b27c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = اخطار امنیتی
+formPostSecureToInsecureWarning.message = اطلاعاتی که وارد کردید از طریق یک اتصال رمزنگاری نشده ارسال خواهد شد و در نتیجه دیگران می‌توانند به آسانی آنها را بخوانند.\n\n آیا مطمئنید که هنوز می‌خواهید این اطلاعات را ارسال کنید؟
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = ادامه
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8a1375ecb1
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=هشدار
+Confirm=تصدیق
+ConfirmCheck=تصدیق
+Prompt=پرسش
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=احراز هویت لازم است - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=گذرواژه لازم است - %S
+Select=انتخاب
+OK=تأیید
+Cancel=انصراف
+Yes=&بله
+No=&نه
+Save=&ذخیره
+Revert=&بازگشت
+DontSave=ذخیره &نشود
+ScriptDlgGenericHeading=[برنامهٔ جاوا اسکریپت]
+ScriptDlgHeading=صفحهٔ موجود در مکان ‏%S‎ می‌گوید:‎
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=این صفحه می‌گوید:
+ScriptDialogLabel=از ایجاد پنجره‌های جدید توسط این صفحه جلوگیری شود.
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=اجازه ارسالِ اعلانی دیگر را به این سایت نده
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=اجازه ارسالِ اعلانی دیگر را به %S نده
+ScriptDialogPreventTitle=تأیید ترجیحات مربوط به این پنجره
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S درخواست نام‌کاربری و گذرواژهٔ شما را داده است. سایت می‌گوید: «%1$S»
+EnterLoginForProxy3=پیشکار %2$S درخواست یک نام‌کاربری و گذرواژه را دارد. سایت می‌گویند: «%1$S»
+EnterUserPasswordFor2=%1$S از شما درخواست نام‌کاربری و گذرواژه دارد
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S از شما درخواست نام‌کاربری و گذرواژه دارد. هشدار: گذرواژه به وب‌سایتی که در حال مشاهده آن هستید ارسال نمی‌شود!
+EnterPasswordFor=وارد کردن گذرواژه برای %1$S در روی %2$S
+EnterCredentials=این سایت از شما می خواهد که وارد شوید.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=این سایت از شما می خواهد که به عنوان %S وارد شوید.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=این سایت از شما می‌خواهد وارد شوید. هشدار: اطلاعات ورود شما با %S به اشتراک گذاشته می‌شود، نه وب سایتی که در حال حاضر از آن بازدید می‌کنید.
+SignIn=ورود
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..68b7ae4063
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=ذخیرهٔ تصویر
+SaveMediaTitle=ذخیره رسانه
+SaveVideoTitle=ذخیرهٔ ویدیو
+SaveAudioTitle=ذخیرهٔ پروندهٔ صوتی
+SaveLinkTitle=ذخیره به نام
+WebPageCompleteFilter=صفحهٔ وب، کامل
+WebPageHTMLOnlyFilter=صفحهٔ وب، فقط HTML‏
+WebPageXHTMLOnlyFilter=صفحهٔ وب، فقط XHTML‏
+WebPageSVGOnlyFilter=صفحهٔ وب، فقط SVG‏
+WebPageXMLOnlyFilter=صفحهٔ وب، فقط XML‏
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e228f88fda
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=تأیید
+button-cancel=انصراف
+button-help=راهنما
+button-disclosure=اطلاعات بیشتر
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=ر
+accesskey-disclosure=ط
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3a25c9acca
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = حذف %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = ضمیمهٔ «%S» درخواست حذف دارد. مایلید چه کار کنید؟
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = حذف
+uninstall.confirmation.button-1.label = نصب بماند
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = ذخیره به نام
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = یک افزونه، %S، صفحه‌ای که هنگام باز کردن زبانه جدید می‌بینید را تغییر داده است.
+newTabControlled.learnMore = بیشتر بدانید
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = یک افزونه، %S، چیزی که هنگام باز کردن صفحه خانگی‌تان و پنجره‌های جدید می‌بینید را تغییر داده است.
+homepageControlled.learnMore = بیشتر بدانید
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = یک افزونه، %1$S، در حال مخفی کردن برخی از زبانه‌های شماست. همچنان می‌توانید از %2$S به همه‌ی زبانه‌های خود دسترسی داشته باشید.
+tabHideControlled.learnMore = بیشتر بدانید
+
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1e4332a050
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=خروج
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..67f7d0b3e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=همهٔ پرونده‌ها
+htmlTitle=پرونده‌های ‎HTML
+textTitle=پرونده‌های متنی
+imageTitle=پرونده‌های تصویری
+xmlTitle=پرونده‌های ‎XML
+xulTitle=پرونده‌های ‎XUL
+appsTitle=برنامه‌ها
+audioTitle=پرونده‌های صوتی
+videoTitle=پرونده‌های تصویری
+
+formatLabel=قالب:
+
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..9577d5894e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,75 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ * Contributor(s):
+ * Tsahi Asher (tsahi_75@yahoo.com)
+ * Reuven Gonen (linxspider@yahoo.com)
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
+
+
+/**************************
+** Global Settings **
+***************************/
+
+/*make UI RTL */
+
+window,prefwindow,dialog,wizard,page,menu { direction: rtl; }
+
+/*
+ chrome://browser/skin/pageInfo.css uses italic font style for the disabled textboxes.
+ Because Persian italic fonts are busted on some platforms (such as Vista), opt for not
+ using them.
+ We do this globally because any other similar code would result in imperfect rendering.
+*/
+
+textbox[disabled] {
+ font-style: normal !important;
+}
+
+/* Make the XML error page RTL (bug 417489) */
+
+parsererror {
+ direction: rtl;
+}
+
+
+/********************
+** Firefox **
+*********************/
+
+
+/*
+ Set LTR for url and file paths and align them to the right - Bug 289934
+ Updates:
+ - Removed #downloadFolder (bug 1457720).
+*/
+
+#source, #path, #url, #feedurl, #urltext {
+ direction: ltr !important;
+ text-align: right !important;
+}
+
+
+/********************
+** Thunderbird **
+*********************/
+
+
+/* Set Folder Pane on the left side of window */
+
+#mailContentWrapper {
+ direction: ltr !important;
+}
+
+/* Set Mail Content titlebar as RTL */
+
+#searchBox {
+ direction: rtl !important;
+}
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ae164e7947
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=fa-ir, fa, en-us, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=ar
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=2
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a9cf5a76b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=بالابر
+VK_DOWN=پایین‌بر
+VK_LEFT=چپ‌بر
+VK_RIGHT=راست‌بر
+VK_PAGE_UP=صفحهٔ بالا
+VK_PAGE_DOWN=صفحهٔ پایین
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=جدول‌بندی
+VK_BACK=پس‌بر
+VK_DELETE=حذف
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=خانه
+VK_END=پایان
+
+VK_ESCAPE=گریز
+VK_INSERT=درج
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..68c1978fda
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+back = عقب
+forward = جلو
+speed = سرعت
+selectvoicelabel = صدا:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = پیش‌فرض
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d444c5ebb0
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=چاپ
+optionsTabLabelGTK=گزینه‌ها
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=گزینه‌ها:
+appearanceTitleMac=ظاهر:
+pageHeadersTitleMac=سرصفحه‌ها:
+pageFootersTitleMac=پاصفحه‌ها:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=گزینه‌ها
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=تنظیمات مقیاس و _کوچک کردن به اندازهٔ عرض صفحه نادیده گرفته شود
+selectionOnly=چاپ بخش ان_تخاب شده
+printBGOptions=چاپ پس‌زمینه
+printBGColors=چاپ _رنگ‌های پس‌زمینه
+printBGImages=چاپ ت_صاویر پس‌زمینه
+headerFooter=سرصفحه و پاصفحه
+left=چپ
+center=مرکز
+right=راست
+headerFooterBlank=‐‐خالی‐‐
+headerFooterTitle=عنوان
+headerFooterURL=نشانی اینترنتی
+headerFooterDate=تاریخ/زمان
+headerFooterPage=صفحهٔ #
+headerFooterPageTotal=صفحهٔ # از #
+headerFooterCustom=سفارشی…
+customHeaderFooterPrompt=لطفاً متن سرصفحه/پاصفحهٔ سفارشی‌تان را وارد کنید
+
+summarySelectionOnlyTitle=چاپ ناحیهٔ انتخاب شده
+summaryShrinkToFitTitle=کوچک‌کردن به اندازهٔ موجود
+summaryPrintBGColorsTitle=چاپ رنگ‌های پس‌زمینه
+summaryPrintBGImagesTitle=چاپ تصاویر پس‌زمینه
+summaryHeaderTitle=سرصفحه‌ها
+summaryFooterTitle=پاصفحه‌ها
+summaryNAValue=نامربوط
+summaryOnValue=روشن
+summaryOffValue=خاموش
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..81ca8b00aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=به نظر می‌رسد مدتی است %S را باز نکرده‌اید. آیا مایلید اطلاعاتش را پاک کنید تا مثل روز اول از آن استفاده کنید؟ در ضمن، خوش آمدید!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=به نظر می‌رسد شما نیاز به نصب مجدد %S دارید. می‌خواهید ما آن را کاملا پاک و مثل یک تجربه جدید کنیم؟
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=نوسازی %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=ب
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..540ad462dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = رفتن به سطر
+goToLineText = شمارهٔ سطر را وارد کنید
+invalidInputTitle = ورودی نامعتبر
+invalidInputText = شمارهٔ سطر وارد شده نامعتبر است.
+outOfRangeTitle = سطر پیدا نشد
+outOfRangeText = سطر مشخص شده پیدا نشد.
+viewSelectionSourceTitle = مبدأ متن انتخاب شده
+
+context_goToLine_label = برو به سطر…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = تقسیم کردن خطوط بلند
+context_highlightSyntax_label = پررنگ‌سازی نحوی
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f2371fcc91
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=به %S خوش آمدید
+default-last-title=در حال تکمیل %S
+default-first-title-mac=مقدمه
+default-last-title-mac=نتیجه
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f270b149b3
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=بارگیری‌ها
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..463e60282a
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=در حال باز کردن %S
+saveDialogTitle=نام پرونده‌ای را که می‌خواهید در آن ذخیره کنید وارد کنید…
+defaultApp=%S (پیش‌فرض)
+chooseAppFilePickerTitle=انتخاب برنامهٔ کمکی
+badApp=برنامه‌ای که انتخاب کردید (%S) پیدا نمی‌شود. نام پرونده را بررسی کنید یا برنامهٔ دیگری را انتخاب کنید.
+badApp.title=برنامه پیدا نشد
+badPermissions=به دلیل آن که مجوزهای کافی ندارید، قادر به ذخیرهٔ پرونده نبود. پوشهٔ دیگری را برای ذخیره‌سازی انتخاب کنید.
+badPermissions.title=مجوزهای ذخیره‌سازی نامعتبر
+unknownAccept.label=ذخیرهٔ پرونده
+unknownCancel.label=انصراف
+fileType=پروندهٔ %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=(%1$S (%2$S %3$S
+avifExtHandlerDescription=فایل تصویری AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=قالب سند قابل حمل (PDF)
+svgExtHandlerDescription=نگاره‌سازی برداری مقیاس‌پذیر (SVG)
+webpExtHandlerDescription=تصویر WebP
+xmlExtHandlerDescription=زبان نشانه‌گذاری گسترش‌پذیر (XML)
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..85748b22f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=بستن %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S در حال اجرا است، اما پاسخ‌گو نیست. برای استفاده از %S، ابتدا باید روند در حال اجرا %S را ببندید، دستگاه خود را دوباره راه‌اندازی کنید یا از نمایه دیگری استفاده کنید.
+restartMessageUnlocker=%S در حال اجرا است، ولی پاسخ‌گو نمی‌باشد. فراروند قبلی %S باید بسته شود تا بتوان پنجرهٔ جدیدی را باز نمود.
+restartMessageNoUnlockerMac=نسخهٔ دیگری از %S باز است. در هر زمان، تنها یک نسخه از %S می‌تواند باز باشد.
+restartMessageUnlockerMac=نسخهٔ دیگری از %S باز است. نسخهٔ در حال اجرای %S برای باز شدن این نسخه خاتمه داده خواهد شد.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=مجموعه تنظیمات: '%S' - مسیر: '%S'‎
+
+pleaseSelectTitle=انتخاب مجموعه تنظیمات
+pleaseSelect=لطفاً یک مجموعه تنظیمات برای شروع کار با %S انتخاب کنید، یا مجموعه تنظیمات جدیدی بسازید.
+
+renameProfileTitle=تغییر نام مجموعه تنظیمات
+renameProfilePrompt=مجموعه تنظیمات «%S» را تغییر نام بده:
+
+profileNameInvalidTitle=نام مجموعه تنظیمات معتبر نیست
+profileNameInvalid=نام مجموعه تنظیمات «%S» مجاز نیست.
+
+chooseFolder=پوشهٔ مجموعه تنظیمات را انتخاب کن
+profileNameEmpty=نام خالی برای مجموعه تنظیمات مجاز نیست.
+invalidChar=حرف «%S» نمی‌تواند در نام مجموعه تنظیمات استفاده شود. لطفاً نام دیگری انتخاب کنید.
+
+deleteTitle=حذف مجموعه تنظیمات
+deleteProfileConfirm=حذف یک مجموعه تنظیمات آن را از فهرست مجموعه‌های تنظیمات موجود پاک می‌کند و قابل برگشت نیست.\nشما همچنین می‌توانید پرونده‌های مجموعه تنظیمات را نیز که شامل تنظیمات، گواهی‌ها و دیگر اطلاعات مربوط به کاربر می‌شود، حذف کنید. این گزینه پوشهٔ «%S» را حذف می‌کند و قابل برگشت نیست.\nآیا مایل به حذف پرونده‌های مجموعه تنظیمات هستید؟
+deleteFiles=حذف پرونده‌ها
+dontDeleteFiles=پرونده‌ها را حذف نکن
+
+profileCreationFailed=ایجاد مجموعه تنظیمات با مشکل مواجه شد. احتمالاً پوشهٔ انتخاب شده قابل نوشتن نیست.
+profileCreationFailedTitle=ایجاد مجموعه تنظیمات شکست خورد
+profileExists=یک مجموعه تنظیمات با همین نام وجود دارد. لطفاً نام دیگری انتخاب کنید.
+profileFinishText=برای ایجاد این مجموعه تنظیمات جدید دکمهٔ پایان را فشار دهید.
+profileFinishTextMac=برای ایجاد این مجموعه تنظیمات جدید دکمهٔ انجام شد را فشار دهید.
+profileMissing=بار کردن مجموعه تنظیمات %S با اشکال مواجه شد. دسترسی به مجموعه تنظیمات مقدور نیست.
+profileMissingTitle=مجموعه تنظیمات موجود نیست
+profileDeletionFailed=امکان حذف نمایه به دلیلِ احتمالِ اینکه در حال استفاده است، نبود.
+profileDeletionFailedTitle=حذف شکست خورد
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=اطلاعات %S قدیمی
+
+flushFailTitle=تغییرات ذخیره نشد
+flushFailMessage=یک خطای غیرمنتظره مانع از ذخیره تغییرات شما شده است.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=راه‌اندازی مجدد %S
+flushFailExitButton=خروج
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f3e89b88d3
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S (%S)
+
+noThanksButton=خیر، متشکرم
+noThanksButton.accesskey=خ
+restartLaterButton=بعداً راه‌اندازی مجدد شود
+restartLaterButton.accesskey=ب
+restartNowButton=راه‌اندازی مجدد %S
+restartNowButton.accesskey=ر
+
+statusFailed=نصب شکست خورد
+
+installSuccess=بروزرسانی با موفقیت نصب شد
+installPending=نصب معلّق شد
+patchApplyFailure=امکان نصب بروزرسانی نبود (اعمال وصله ناموفق بود)‎
+elevationFailure=شما اجازه دسترسی لازم برای نصب این بروزرسانی را ندارید. لطفا با مدیر سیستم خود تماس بگیرید.
+
+check_error-200=پروندهٔ XML بروزرسانی شکل درستی ندارد (200)
+check_error-403=دسترسی مسدود شده است (۴۰۳)
+check_error-404=پروندهٔ XML بروزرسانی پیدا نشد (404)
+check_error-500=خطای درونی کارگزار (۵۰۰)
+check_error-2152398849=شکست (دلیل نامعلوم)
+check_error-2152398861=از اتصال خودداری شد
+check_error-2152398862=وقت اتصال تمام شد
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=شبکه منفصل است (به حالت کار متصل وارد شوید)
+check_error-2152398867=درگاه مجاز نیست
+check_error-2152398868=داده‌ای دریافت نشد (لطفاً دوباره تلاش کنید)
+check_error-2152398878=کارگزار بروزرسانی پیدا نشد (اتصال اینترنت خود را بررسی کنید)
+check_error-2152398890=کارگزار پیشکار پیدا نشد (اتصال اینترنت خود را بررسی کنید)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=شبکه منفصل است (به حالت کار متصل وارد شوید)
+check_error-2152398919=انتقال اطلاعات منقطع گردید (لطفاً دوباره تلاش کنید)
+check_error-2152398920=کارگزار پیشکار از اتصال خودداری می‌کند
+check_error-2153390069=گواهی کارگزار منقضی شده است (لطفاً اگر ساعت سیستم اشتباه است، آن را تنظیم نمایید)
+check_error-verification_failed=قادر به بررسی سالم بودن بروزرسانی نبود
+check_error-move_failed=آماده‌سازی بروزرسانی برای نصب شکست خورد
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ee3af6c48d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = استفاده از مدیر گذرواژه برای به خاطر سپردن این گذرواژه.
+savePasswordTitle = تصدیق
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = ذخیرهٔ ورود برای %S؟
+saveLoginMsgNoUser2 = ذخیره گذرواژه برای %S؟
+saveLoginButtonAllow.label = ذخیره‌
+saveLoginButtonAllow.accesskey = ذ
+saveLoginButtonDeny.label = ذخیره نشود
+saveLoginButtonDeny.accesskey = ذ
+saveLoginButtonNever.label = هرگز ذخیره نکن
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = بروزرسانی ورود برای %S؟
+updateLoginMsgNoUser3 = بروزرسانی ورود برای %S؟
+updateLoginMsgAddUsername2 = اضافه کردن نام‌کاربری به گذرواژه‌ٔ ذخیره شده؟
+updateLoginButtonText = بروزرسانی:
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = بروزرسانی نشود
+updateLoginButtonDeny.accesskey = ب
+updateLoginButtonDelete.label = حذف ورود ذخیره شده
+updateLoginButtonDelete.accesskey = ب
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = آیا مایلید گذرواژه برای "%1$S" در %2$S به خاطر سپرده شود؟
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = آیا مایلید گذرواژه در %S به خاطر سپرده شود؟
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=نام کاربری
+togglePasswordLabel=نمایش گذرواژه
+togglePasswordAccessKey2=h
+notNowButtonText = اکنون &خیر
+neverForSiteButtonText = برای این پایگاه &هرگز
+rememberButtonText = به‌خاطر &سپرده شود
+passwordChangeTitle = تصدیق تغییر گذرواژه
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = آیا مایلید گذرواژهٔ ذخیره شده برای «%Sة بروزرسانی شود؟
+updatePasswordMsgNoUser = آیا مایلید گذرواژهٔ ذخیره شده بروزرسانی شود؟
+userSelectText2 = انتخاب کنید کدام ورود بروزرسانی شود:
+loginsDescriptionAll2=گذرواژه‌های مربوط به سایت‌های مقابل بر روی رایانه شما ذخیره شده است
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=از یک گذرواژهٔ ایمن استفاده کنید
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S این گذرواژه را برای این وب‌سایت ذخیره خواهد کرد.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=نام‌کاربری
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=از این وب‌سایت
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = این اتصال امن نیست. اطلاعاتی که اینجا وارد می‌شوند ممکن است در معرض خطر باشند. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = اطلاعات بیشتر
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= مشاهدهٔ ورودهای ذخیره شده
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1421758e9b
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=منوی نشانک‌ها
+BookmarksToolbarFolderTitle=نوار ابزار نشانک‌ها
+OtherBookmarksFolderTitle=نشانک‌‌های دیگر
+TagsFolderTitle=برچسب‌ها
+MobileBookmarksFolderTitle=نشانک‌های همراه
+
+OrganizerQueryHistory=تاریخچه
+OrganizerQueryDownloads=دریافت‌ها
+OrganizerQueryAllBookmarks=تمام نشانک‌ها
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=امروز
+finduri-AgeInDays-is-1=دیروز
+finduri-AgeInDays-is=%S روز قبل
+finduri-AgeInDays-last-is=%S روز گذشته
+finduri-AgeInDays-isgreater=قدیمی‌تر از %S روز
+finduri-AgeInMonths-is-0=ماه جاری
+finduri-AgeInMonths-isgreater=قدیمی‌تر از %S ماه
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(پرونده‌های محلی)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S