summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fur/browser
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-15 03:34:50 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-15 03:34:50 +0000
commitdef92d1b8e9d373e2f6f27c366d578d97d8960c6 (patch)
tree2ef34b9ad8bb9a9220e05d60352558b15f513894 /l10n-fur/browser
parentAdding debian version 125.0.3-1. (diff)
downloadfirefox-def92d1b8e9d373e2f6f27c366d578d97d8960c6.tar.xz
firefox-def92d1b8e9d373e2f6f27c366d578d97d8960c6.zip
Merging upstream version 126.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-fur/browser')
-rw-r--r--l10n-fur/browser/browser/accounts.ftl14
-rw-r--r--l10n-fur/browser/browser/browser.ftl15
-rw-r--r--l10n-fur/browser/browser/confirmationHints.ftl7
-rw-r--r--l10n-fur/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl17
-rw-r--r--l10n-fur/browser/browser/newtab/asrouter.ftl3
-rw-r--r--l10n-fur/browser/browser/newtab/newtab.ftl24
-rw-r--r--l10n-fur/browser/browser/newtab/onboarding.ftl3
-rw-r--r--l10n-fur/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl3
-rw-r--r--l10n-fur/browser/browser/screenshots.ftl55
-rw-r--r--l10n-fur/browser/browser/tabContextMenu.ftl4
-rw-r--r--l10n-fur/browser/browser/translations.ftl83
-rw-r--r--l10n-fur/browser/browser/webProtocolHandler.ftl2
-rw-r--r--l10n-fur/browser/chrome/browser/browser.properties9
13 files changed, 205 insertions, 34 deletions
diff --git a/l10n-fur/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-fur/browser/browser/accounts.ftl
index 7c0f63b57e..29a29eec78 100644
--- a/l10n-fur/browser/browser/accounts.ftl
+++ b/l10n-fur/browser/browser/accounts.ftl
@@ -5,14 +5,11 @@
# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
# finished setting up an account.
account-finish-account-setup = Complete configurazion account
-
# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
# needs to reconnect their account.
account-disconnected2 = Account disconetût
-
# Menu item that sends a tab to all synced devices.
account-send-to-all-devices = Mande a ducj i dispositîfs
-
# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices.
account-manage-devices = Gjestìs dispositîfs…
@@ -32,10 +29,8 @@ account-manage-devices-titlecase = Gjestìs dispositîfs…
# Redirects to a marketing page.
account-send-tab-to-device-singledevice-status = Nissun dispositîf conetût
-
# Redirects to a marketing page.
account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Plui informazions sul mandâ schedis…
-
# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
account-send-tab-to-device-connectdevice = Conet un altri dispositîf…
@@ -50,17 +45,16 @@ account-send-tab-to-device-verify = Verifiche il to account…
# The title shown in a notification when either this device or another device
# has connected to, or disconnected from, a Firefox account.
account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "uppercase") }
-
+# The title shown in a notification when either this device or another device
+# has connected to, or disconnected from, a Firefox account.
+account-connection-title-2 = Account
# Variables:
# $deviceName (String): the name of the new device
account-connection-connected-with = Cumò chest computer al è conetût cun { $deviceName }.
-
# Used when the name of the new device is not known.
account-connection-connected-with-noname = Cumò chest computer al è conetût cuntun gnûf dispositîf.
-
# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device.
account-connection-connected = Acès eseguît cun sucès
-
# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely.
account-connection-disconnected = Chest computer al è stât disconetût.
@@ -72,7 +66,6 @@ account-single-tab-arriving-title = Schede ricevude
# Variables:
# $deviceName (String): the device name.
account-single-tab-arriving-from-device-title = Schede di { $deviceName }
-
# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
# Should display the URL with an indication that it's been truncated.
# Variables:
@@ -85,7 +78,6 @@ account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }…
## $tabCount (Number): the number of tabs received
account-multiple-tabs-arriving-title = Schedis ricevudis
-
# Variables:
# $deviceName (String): the device name.
account-multiple-tabs-arriving-from-single-device =
diff --git a/l10n-fur/browser/browser/browser.ftl b/l10n-fur/browser/browser/browser.ftl
index 9c878316a7..ca04e01211 100644
--- a/l10n-fur/browser/browser/browser.ftl
+++ b/l10n-fur/browser/browser/browser.ftl
@@ -603,6 +603,12 @@ urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copie
# $result (String): the string representation for a formula result
urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+## Strings used for buttons in the urlbar
+
+# Label prompting user to search with a particular search engine.
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+urlbar-result-search-with = Cîr cun { $engine }
+
## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
## string or the url, like "result value - action text".
## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
@@ -909,6 +915,15 @@ data-reporting-notification-button =
.accesskey = C
# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
private-browsing-indicator-label = Esplorazion privade
+# Tooltip for the indicator shown in the window titlebar when content analysis is active.
+# Variables:
+# $agentName (String): The name of the DLP agent that is connected
+content-analysis-indicator-tooltip =
+ .tooltiptext = Prevenzion pierdite dâts (DLP) midiant { $agentName }. Fâs clic par vê plui informazions.
+content-analysis-panel-title = Protezion dâts
+# Variables:
+# $agentName (String): The name of the DLP agent that is connected
+content-analysis-panel-text = La tô organizazion e dopre { $agentName } par parâsi des pierditis di dâts. <a data-l10n-name="info">Scuvierç di plui</a>
## Unified extensions (toolbar) button
diff --git a/l10n-fur/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-fur/browser/browser/confirmationHints.ftl
index 14733d816b..504cc19b27 100644
--- a/l10n-fur/browser/browser/confirmationHints.ftl
+++ b/l10n-fur/browser/browser/confirmationHints.ftl
@@ -22,3 +22,10 @@ confirmation-hint-send-to-device = Mandade!
confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Gnove mascare creade!
confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Mascare esistente tornade a doprâ!
confirmation-hint-screenshot-copied = Videade copiade!
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of duplicate tabs closed, at least 1.
+confirmation-hint-duplicate-tabs-closed =
+ { $tabCount ->
+ [one] Sierade { $tabCount } schede
+ *[other] Sieradis { $tabCount } schedis
+ }
diff --git a/l10n-fur/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-fur/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
index d998fca314..cc375f593b 100644
--- a/l10n-fur/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
+++ b/l10n-fur/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -21,3 +21,20 @@ default-browser-prompt-message-alt = Garantìssiti velocitât, sigurece e riserv
default-browser-prompt-button-primary-alt = Met come navigadôr predefinît
default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = No sta mostrâ plui chest messaç
default-browser-prompt-button-secondary = No cumò
+
+## Strings for a Windows native guidance notification when the user is forced to
+## use Windows Settings to set the default browser. Instructions differ for
+## Windows 10 and 11.
+
+default-browser-guidance-notification-title = Finìs metint { -brand-short-name } come predefinît
+# Quoted text are keywords to look for in the Windows Settings app.
+default-browser-guidance-notification-body-instruction-win10 =
+ Pas 1: Vierç Impostazions > Aplicazions predefinidis
+ Pas 2: Scor in jù su “Navigadôr web”
+ Pas 3: Selezione e sielç { -brand-short-name }
+# Quoted text are keywords to look for in the Windows Settings app.
+default-browser-guidance-notification-body-instruction-win11 =
+ Pas 1: Vierç Impostazions > Aplicazions predefinidis
+ Pas 2: Selezione “Met come predefinît” par { -brand-short-name }
+default-browser-guidance-notification-info-page = Mostrimi
+default-browser-guidance-notification-dismiss = Fat
diff --git a/l10n-fur/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-fur/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
index 482e725854..59595322e8 100644
--- a/l10n-fur/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
+++ b/l10n-fur/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -63,6 +63,7 @@ cfr-doorhanger-extension-total-users =
cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincronizie i tiei segnelibris dapardut.
cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Biele pensade! Cumò no sta restâ cence chest segnelibri sui tiei dispositîfs mobii. Scomence cuntun { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body-2 = Biele pensade! Cumò no sta restâ cence chest segnelibri sui tiei dispositîfs mobii. Scomence creant un account.
cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronize i segnelibris cumò…
cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
.aria-label = Boton par sierâ
@@ -204,8 +205,6 @@ cfr-cbh-confirm-button = Refude i strissons pai cookies
.accesskey = R
cfr-cbh-dismiss-button = No cumò
.accesskey = N
-cookie-banner-blocker-cfr-header = { -brand-short-name } al à a pene blocât i cookies par te
-cookie-banner-blocker-cfr-body = O refudìn in automatic tancj barcons a comparse pai cookies, par rindi plui dificil pai sîts stâti daûr.
cookie-banner-blocker-onboarding-header = { -brand-short-name } al à a pene refudât un strisson pai cookies
cookie-banner-blocker-onboarding-body = Mancul distrazions, mancul cookies che ti stan daûr su chest sît.
cookie-banner-blocker-onboarding-learn-more = Plui informazions
diff --git a/l10n-fur/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-fur/browser/browser/newtab/newtab.ftl
index b2976b4512..d9346055a9 100644
--- a/l10n-fur/browser/browser/newtab/newtab.ftl
+++ b/l10n-fur/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -263,9 +263,6 @@ newtab-custom-row-selector =
newtab-custom-sponsored-sites = Scurtis sponsorizadis
newtab-custom-pocket-title = Conseâts di { -pocket-brand-name }
newtab-custom-pocket-subtitle = Contignûts ecezionâi curâts di { -pocket-brand-name }, part de famee { -brand-product-name }
-newtab-custom-pocket-toggle =
- .label = Conseâts di { -pocket-brand-name }
- .description = Contignûts ecezionâi curâts di { -pocket-brand-name }, part de famee { -brand-product-name }
newtab-custom-stories-toggle =
.label = Storiis conseadis
.description = Contignûts ecezionâl curât de famee di prodots { -brand-product-name }
@@ -278,3 +275,24 @@ newtab-custom-recent-toggle =
.description = Une selezion di sîts e contignûts resints
newtab-custom-close-button = Siere
newtab-custom-settings = Gjestìs plui impostazions
+
+## New Tab Wallpapers
+
+newtab-wallpaper-title = Fonts
+newtab-wallpaper-reset = Ripristine predefinît
+newtab-wallpaper-light-red-panda = Panda ros
+newtab-wallpaper-light-mountain = Montagne blancje
+newtab-wallpaper-light-sky = Cîl cun nui viole e rose
+newtab-wallpaper-light-color = Formis zalis, blu e rose
+newtab-wallpaper-light-landscape = Paisaç cun montagne involuçât intune fumate blu
+newtab-wallpaper-light-beach = Splaze cun palmis
+newtab-wallpaper-dark-aurora = Aurore boreâl
+newtab-wallpaper-dark-color = Formis rossis e blu
+newtab-wallpaper-dark-panda = Panda ros platât tal bosc
+newtab-wallpaper-dark-sky = Paisaç di citât cun cîl di gnot
+newtab-wallpaper-dark-mountain = Paisaç cun montagne
+newtab-wallpaper-dark-city = Paisaç citadin cun tonalitât viole
+# Variables
+# $author_string (String) - The name of the creator of the photo.
+# $webpage_string (String) - The name of the webpage where the photo is located.
+newtab-wallpaper-attribution = Foto di <a data-l10n-name="name-link">{ $author_string }</a> su <a data-l10n-name="webpage-link">{ $webpage_string }</a>
diff --git a/l10n-fur/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-fur/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
index 25818c6e8b..65ac7af463 100644
--- a/l10n-fur/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
+++ b/l10n-fur/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -53,6 +53,9 @@ mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Impuarte di { $previous
mr1-onboarding-theme-header = Adatilu al tô stîl
mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalize { -brand-short-name } cuntun teme.
mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = No cumò
+newtab-wallpaper-onboarding-title = Prove une man di colôr
+newtab-wallpaper-onboarding-subtitle = Sielç un fondâl par dâ un aspiet diviers aes gnovis schedis.
+newtab-wallpaper-onboarding-primary-button-label = Stabilìs fonts
# System theme uses operating system color settings
mr1-onboarding-theme-label-system = Teme di sisteme
mr1-onboarding-theme-label-light = Clâr
diff --git a/l10n-fur/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-fur/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
index 808cd4f9fd..b85df4aec1 100644
--- a/l10n-fur/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
+++ b/l10n-fur/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -39,8 +39,11 @@ policy-DisableAppUpdate = Impedìs al navigadôr di inzornâsi.
policy-DisableBuiltinPDFViewer = Disabilite PDF.js, il visualizadôr PDF integrât in { -brand-short-name }.
policy-DisableDefaultBrowserAgent = Impedìs al agjent predefinît dal navigadôr di cjapâ iniziativis e realizâ cualsisei azion. Si pues aplicâ dome su Windows; chês altris plateformis no àn l'agjent.
policy-DisableDeveloperTools = Bloche l'acès ai struments di disvilup.
+policy-DisableEncryptedClientHello = Disative la funzion TLS “Encrypted Client Hello” (ECH).
policy-DisableFeedbackCommands = Disabilite i comants par inviâ opinions dal menù Jutori (Invie opinion e Segnale sît ingjanôs).
policy-DisableFirefoxAccounts = Disabilite i servizis basâts su { -fxaccount-brand-name }, includût Sync.
+# This string is in the process of being deprecated in favor of policy-DisableAccounts.
+policy-DisableFirefoxAccounts1 = Disative i servizis basâts sui accounts, sincronizazion includude.
# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
policy-DisableFirefoxScreenshots = Disabilite la funzionalitât Firefox Screenshots.
policy-DisableFirefoxStudies = Impedìs a { -brand-short-name } di puartâ indenant studis.
diff --git a/l10n-fur/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-fur/browser/browser/screenshots.ftl
index c692219bfd..ec97b0674f 100644
--- a/l10n-fur/browser/browser/screenshots.ftl
+++ b/l10n-fur/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -5,10 +5,8 @@
screenshot-toolbarbutton =
.label = Videade
.tooltiptext = Cature une videade
-
screenshot-shortcut =
.key = S
-
screenshots-instructions = Strissine o fâs clic te pagjine par selezionâ une regjon. Frache ESC par anulâ.
screenshots-cancel-button = Anule
screenshots-save-visible-button = Salve la part visibile
@@ -25,7 +23,6 @@ screenshots-cancel-button-title =
.title = Anule
screenshots-retry-button-title =
.title = Torne prove a cjapâ une videade
-
screenshots-meta-key =
{ PLATFORM() ->
[macos] ⌘
@@ -33,28 +30,62 @@ screenshots-meta-key =
}
screenshots-notification-link-copied-title = Colegament copiât
screenshots-notification-link-copied-details = Il colegament ae tô istantanie al è stât copiât intes notis. Frache { screenshots-meta-key }-V par tacâle.
-
screenshots-notification-image-copied-title = Istantanie copiade
screenshots-notification-image-copied-details = La tô istantanie e je stade copiade intes notis. Frache { screenshots-meta-key }-V par tacâle.
-
screenshots-request-error-title = Fûr di servizi.
screenshots-request-error-details = Scuse, no podìn salvâ la tô istantanie. Torne prove plui indenant.
-
screenshots-connection-error-title = No podìn conetisi aes tôs videadis.
screenshots-connection-error-details = Controle la conession a internet. Se tu rivis a conetiti a internet, al podarès tratâsi di un probleme temporani cul servizi di { -screenshots-brand-name }.
-
screenshots-login-error-details = No podìn salvâ la tô istantanie par vie che si à un probleme cul servizi di { -screenshots-brand-name }. Torne prove plui indenant.
-
screenshots-unshootable-page-error-title = No podìn caturâ la videade di cheste pagjine.
screenshots-unshootable-page-error-details = Cheste no je une pagjine web standard, duncje no tu puedis caturâ une sô videade.
-
screenshots-empty-selection-error-title = La aree di selezion e je masse piçule
-
screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } al è disativât in modalitât navigazion privade
screenshots-private-window-error-details = Nus displâs pal inconvenient. O stin lavorant su cheste funzionalitât pes publicazions che a vignaran.
-
screenshots-generic-error-title = Orpo! { -screenshots-brand-name } al à dât di volte.
screenshots-generic-error-details = No sin sigûrs di ce che al è sucedût. Vûstu tornâ a provâ o caturâ une istantanie di une pagjine divierse?
-
screenshots-too-large-error-title = La tô videade e je stade taiade par vie che e jere masse grande
screenshots-too-large-error-details = Prove a selezionâ une regjon plui piçule di 32.700 pixels de bande plui lungje o cuntune aree totâl di 124.900.000 pixels.
+screenshots-component-retry-button =
+ .title = Torne prove a cjapâ une videade
+ .aria-label = Torne prove a cjapâ une videade
+screenshots-component-cancel-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Anule (Esc)
+ *[other] Anule (Esc)
+ }
+ .aria-label = Anule
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for copying the screenshot.
+screenshots-component-copy-button =
+ .title = Copie ({ $shortcut })
+ .aria-label = Copie
+screenshots-component-copy-button-label = Copie
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for saving/downloading the screenshot.
+screenshots-component-download-button =
+ .title = Discjame ({ $shortcut })
+ .aria-label = Discjame
+screenshots-component-download-button-label = Discjame
+
+## The below strings are used to capture keydown events so the strings should
+## not be changed unless the keyboard layout in the locale requires it.
+
+screenshots-component-download-key = S
+screenshots-component-copy-key = C
+
+##
+
+# This string represents the selection size area
+# "x" here represents "by" (i.e 123 by 456)
+# Variables:
+# $width (Number) - The width of the selection region in pixels
+# $height (Number) - The height of the selection region in pixels
+screenshots-overlay-selection-region-size-2 = { $width } x { $height }
+# This string represents the selection size area
+# "×" here represents "by" (i.e 123 by 456)
+# Variables:
+# $width (Number) - The width of the selection region in pixels
+# $height (Number) - The height of the selection region in pixels
+screenshots-overlay-selection-region-size-3 = { $width } × { $height }
diff --git a/l10n-fur/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-fur/browser/browser/tabContextMenu.ftl
index a307bec52a..2ba8a36088 100644
--- a/l10n-fur/browser/browser/tabContextMenu.ftl
+++ b/l10n-fur/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -72,6 +72,9 @@ move-to-new-window =
tab-context-close-multiple-tabs =
.label = Siere multiplis schedis
.accesskey = M
+tab-context-close-duplicate-tabs =
+ .label = Siere schedis duplicadis
+ .accesskey = u
tab-context-share-url =
.label = Condivît
.accesskey = C
@@ -103,7 +106,6 @@ tab-context-move-tabs =
*[other] Sposte schedis
}
.accesskey = h
-
tab-context-send-tabs-to-device =
.label =
{ $tabCount ->
diff --git a/l10n-fur/browser/browser/translations.ftl b/l10n-fur/browser/browser/translations.ftl
index b1ba0893db..39ac137f30 100644
--- a/l10n-fur/browser/browser/translations.ftl
+++ b/l10n-fur/browser/browser/translations.ftl
@@ -126,8 +126,6 @@ translations-manage-description = Discjame lis lenghis pe traduzion fûr rêt.
translations-manage-all-language = Dutis lis lenghis
translations-manage-download-button = Discjame
translations-manage-delete-button = Elimine
-translations-manage-error-download = Al è vignût fûr un probleme tal discjariâ i files de lenghe. Torne prove.
-translations-manage-error-delete = Al è vignût fûr un probleme tal eliminâ i files de lenghe. Torne prove.
translations-manage-intro = Configure lis tôs preferencis relativis a lenghe e traduzion dai sîts e gjestìs lis lenghis instaladis pe traduzion fûr rêt.
translations-manage-install-description = Instale lenghis pe traduzion fûr rêt
translations-manage-language-install-button =
@@ -135,12 +133,21 @@ translations-manage-language-install-button =
translations-manage-language-install-all-button =
.label = Instale dutis
.accesskey = I
+translations-manage-intro-2 = Stabilìs la tô lenghe e lis preferencis di traduzion dai sîts, gjestìs lis lenghis discjariadis pe traduzion fûr rêt.
+translations-manage-download-description = Discjame lenghis pe traduzion fûr rêt
+translations-manage-language-download-button =
+ .label = Discjame
+translations-manage-language-download-all-button =
+ .label = Discjame dutis
+ .accesskey = D
translations-manage-language-remove-button =
.label = Gjave
translations-manage-language-remove-all-button =
.label = Gjave dutis
.accesskey = e
translations-manage-error-install = Al è vignût fûr un probleme tal instalâ i files de lenghe. Torne prove.
+translations-manage-error-download = Al è vignût fûr un probleme tal discjariâ i files de lenghe. Torne prove.
+translations-manage-error-delete = Al è vignût fûr un probleme tal eliminâ i files de lenghe. Torne prove.
translations-manage-error-remove = Al è vignût fûr un probleme tal gjavâi i files de lenghe. Torne prove.
translations-manage-error-list = Impussibil otignî la liste des lenghis disponibilis pe traduzion. Inzorne la pagjine par tornâ a provâ.
translations-settings-title =
@@ -170,3 +177,75 @@ translations-settings-remove-all-sites-button =
translations-settings-close-dialog =
.buttonlabelaccept = Siere
.buttonaccesskeyaccept = C
+# Text displayed in the right-click context menu for translating
+# selected text to a yet-to-be-determined language.
+main-context-menu-translate-selection =
+ .label = Tradûs selezion…
+ .accesskey = n
+# Text displayed in the right-click context menu for translating
+# selected text to a target language.
+#
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the target language
+main-context-menu-translate-selection-to-language =
+ .label = Tradûs selezion par { $language }
+ .accesskey = n
+# Text displayed in the right-click context menu for translating
+# the text of a hyperlink to a yet-to-be-determined language.
+main-context-menu-translate-link-text =
+ .label = Tradûs test dal colegament…
+ .accesskey = n
+# Text displayed in the right-click context menu for translating
+# the text of a hyperlink to a target language.
+#
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the target language
+main-context-menu-translate-link-text-to-language =
+ .label = Tradûs test dal colegament par { $language }
+ .accesskey = n
+# Text displayed in the select translations panel header.
+select-translations-panel-header = Traduzion
+# Text displayed above the from-language dropdown menu.
+select-translations-panel-from-label = Di
+# Text displayed above the to-language dropdown menu.
+select-translations-panel-to-label = A
+# Text displayed above the try-another-source-language dropdown menu.
+select-translations-panel-try-another-language-label = Prove une altre lenghe di origjin
+select-translations-panel-cancel-button =
+ .label = Anule
+# Text displayed on the copy button before it is clicked.
+select-translations-panel-copy-button =
+ .label = Copie
+# Text displayed on the copy button after it is clicked.
+select-translations-panel-copy-button-copied =
+ .label = Copiât
+select-translations-panel-done-button =
+ .label = Fat
+select-translations-panel-translate-full-page-button =
+ .label = Tradûs dute la pagjine
+select-translations-panel-translate-button =
+ .label = Tradûs
+select-translations-panel-try-again-button =
+ .label = Torne prove
+# Text displayed as a placeholder when the panel is idle.
+select-translations-panel-idle-placeholder-text = Il test voltât al vignarà fûr achì.
+# Text displayed as a placeholder when the panel is actively translating.
+select-translations-panel-translating-placeholder-text = Daûr a tradusi…
+select-translations-panel-init-failure-message =
+ .message = Impussibil cjariâ lis lenghis. Controle la tô conession a internet e torne prove.
+# Text displayed when the translation fails to complete.
+select-translations-panel-translation-failure-message =
+ .message = Al è vignût fûr un probleme tal tradusi. Torne prove.
+# If your language requires declining the language name, a possible solution
+# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
+# `Sorry, we don't support the language yet: { $language }
+#
+# Variables:
+# $language (string) - The language of the document.
+select-translations-panel-unsupported-language-message-known =
+ .message = Nus displâs, { $language } nol è ancjemò supuartât.
+select-translations-panel-unsupported-language-message-unknown =
+ .message = Nus displâs, no supuartìn ancjemò cheste lenghe.
+# Text displayed on the menuitem that opens the Translation Settings page.
+select-translations-panel-open-translations-settings-menuitem =
+ .label = Impostazions di traduzion
diff --git a/l10n-fur/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-fur/browser/browser/webProtocolHandler.ftl
index 75d53d7ce0..02f8331208 100644
--- a/l10n-fur/browser/browser/webProtocolHandler.ftl
+++ b/l10n-fur/browser/browser/webProtocolHandler.ftl
@@ -14,6 +14,8 @@ protocolhandler-mailto-handler-notificationbox-always = Vierzi simpri i colegame
protocolhandler-mailto-handler-yes-confirm = Cumò { $url } al è il sît predefinît par vierzi colegaments che a inviin e-mail.
protocolhandler-mailto-handler-set-message = Dopre <strong>{ $url } in { -brand-short-name }</strong> ogni volte che tu fasis clic suntun colegament che al vierç il to client di pueste eletroniche?
protocolhandler-mailto-handler-confirm-message = Cumò <strong>{ $url } in { -brand-short-name }</strong> al è il gjestôr predefinît di pueste eletroniche pal to computer.
+protocolhandler-mailto-handler-set = Doprâ <strong>{ -brand-short-name } par vierzi { $url }</strong> ogni volte che tu fasis clic suntun colegament che al vierç la tô pueste eletroniche?
+protocolhandler-mailto-handler-confirm = <strong>{ -brand-short-name } al vierzarà { $url }</strong> ogni volte che tu fasarâs clic suntun colegament che al invie e-mails.
##
diff --git a/l10n-fur/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-fur/browser/chrome/browser/browser.properties
index ee62c00ab9..602ff51531 100644
--- a/l10n-fur/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/l10n-fur/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -157,6 +157,11 @@ webauthn.anonymize=Rint anonim distès
# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=Metint a Inglês la tô impostazion pe lenghe tu rindarâs plui dificil identificâti e miorâ la tô riservatece. Vûstu domandâ lis pagjinis web te version in lenghe inglese?
+webauthn.allow=Permet
+webauthn.allow.accesskey=P
+webauthn.block=Bloche
+webauthn.block.accesskey=B
+
# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.identified.verifier=Verificât par: %S
@@ -512,7 +517,7 @@ midi.shareSysexWithSite = Permeti a %S di acedi ai tiei dispositîfs MIDI e invi
# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
-# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = Indaûr
storageAccess1.Allow.label = Permet
@@ -525,8 +530,6 @@ storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
storageAccess4.message = Permeti a %1$S di doprâ i siei cookies su %2$S?
storageAccess1.hintText = Tu puedis decidi di blocâ l'acès se no ti è clâr il motîf parcè che %1$S al vedi bisugne di chescj dâts.
-
-
# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
gnomeSearchProviderSearchWeb=Cîr “%S” tal web