diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-lv/toolkit/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-lv/toolkit/chrome')
31 files changed, 767 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..7014322fda --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Aizvērt +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Deaktivēt paziņojumus no %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=izmantojot %1$S +webActions.settings.label = Paziņojumu iestatījumi + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Nerādīt paziņojumus līdz %S pārstartēšanai diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bfd83e34b --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Konfigurācijas kļūda +readConfigMsg = Neizdevās nolasīt konfigurācijas failu. Lūdzu, sazinieties ar jūsu sistēmas administratoru. + +autoConfigTitle = AutoConfig trauksme +autoConfigMsg = Nesekmīgs Netscape.cfg/AutoConfig. Lūdzu, sazinieties ar jūsu sistēmas administratoru. \n Kļūda: neizdevās %S: + +emailPromptTitle = Epasta adrese +emailPromptMsg = Ievadiet savu epasta adresi diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..19ced8e4a6 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=Win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e77ecaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0dd84b95 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..e9301c431b --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield pētījumi +removeButton = Aizvākt + +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktīvs + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Pabeigts + +updateButtonWin = Atjaunināt iestatījumus +updateButtonUnix = Atjaunināt iestatījumus +learnMore = Uzzināt vairāk +noStudies = Jūs vēl neesat piedalījušies nevienā pētījumā. +disabledList = Šis ir visu jūsu pētījumu saraksts. Jauni pētījumi netiks veikti. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Kas ir šis? %S laiku pa laikam var uzinstalēt un darbināt dažādus eksperimentus. + diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..7fb159ec52 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Drošības brīdinājums +formPostSecureToInsecureWarning.message = Šajā lapā ievadītā informācija tiks pārsūtīta pa nedrošu savienojumu, ko var noklausīties trešās puses\n\nVai vēlaties turpināt un nosūtīt informāciju? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Turpināt diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..505226cb40 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Trauksme +Confirm=Apstiprināt +ConfirmCheck=Apstiprināt +Prompt=Jautājums +Select=Izvēlēties +OK=Labi +Cancel=Atcelt +Yes=&Jā +No=&Nē +Save=&Saglabāt +Revert=Atg&riezt +DontSave=Nesa&glabāt +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript programma] +ScriptDlgHeading=Lapa %S saka: +ScriptDialogLabel=Liegt iespēju šai vietnei radīt papildus logus +ScriptDialogPreventTitle=Apstipriniet loga iestatījumus +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S pieprasa lietotājvārdu un paroli. Lapa saka: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Starpniekserveris %2$S pieprasa lietotājvārdu un paroli. Lapa saka: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S pieprasa lietotājvārdu un paroli. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S pieprasa lietotājvārdu un paroli. BRĪDINĀJUMS: Jūsu parole netiks nosūtīta lapai, kurā šobrīd atrodaties! +EnterPasswordFor=Ievadiet lietotāja %1$S paroli lapai %2$S diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..40406aa21a --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Saglabāt attēlu +SaveMediaTitle=Saglabāt +SaveVideoTitle=Saglabāt video +SaveAudioTitle=Saglabāt audio +SaveLinkTitle=Saglabāt kā +WebPageCompleteFilter=Tīmekļa lapa, visa +WebPageHTMLOnlyFilter=Tīmekļa lapa, tikai HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Tīmekļa lapa, tikai XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Tīmekļa lapa, tikai SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Tīmekļa lapa, tikai XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_faili diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..5322459608 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Labi +button-cancel=Atcelt +button-help=Palīdzība +button-disclosure=Vairāk informācijas +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=P +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..8c3f2a5e5e --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Atinstalēt %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Paplašinājums “%S” pieprasa atinstalēšanu. Vai vēlaties to darīt? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Atinstalēt +uninstall.confirmation.button-1.label = Atstāt instalētu + +saveaspdf.saveasdialog.title = Saglabāt kā + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Paplašinājums %S ir izmainījis lapu ko redzat atverot jaunu cilni. +newTabControlled.learnMore = Uzzināt vairāk + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Paplašinājums %S ir izmainījis lapu ko redzat atverot jaunu cilni vai logu. +homepageControlled.learnMore = Uzzināt vairāk + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Paplašinājums %1$S slēpj dažas jūsu cilnes. Tās joprojām ir pieejamas no %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Uzzināt vairāk + diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..8542642814 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Iziet +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..d8e55d520c --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Visi faili +htmlTitle=HTML faili +textTitle=Teksta faili +imageTitle=Attēlu faili +xmlTitle=XML faili +xulTitle=XUL faili +appsTitle=Programmas +audioTitle=Audio faili +videoTitle=Video faili + +formatLabel=Formāts: + diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..adbc0bad31 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=lv, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=3 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..bd31d15cbe --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Bulta uz augšu +VK_DOWN=Bulta uz leju +VK_LEFT=Bulta pa kreisi +VK_RIGHT=Bulta pa labi +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e66bbdc99 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = Atpakaļ +forward = Uz priekšu +speed = Ātrums +selectvoicelabel = Balss: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Noklusētais + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..b168add3d5 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Drukāt +optionsTabLabelGTK=Iestatījumi + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Iestatījumi: +appearanceTitleMac=Izskats: +pageHeadersTitleMac=Lapas galvene: +pageFootersTitleMac=Lapas kājene: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Iestatījumi + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignorēt _mērogojumu un samazināt, lai ietilptu +selectionOnly=Drukāt tikai atlasīt_o +printBGOptions=Drukāt fonus +printBGColors=Drukāt fona _krāsas +printBGImages=Drukāt fona a_ttēlus +headerFooter=Galvenes un kājenes +left=Pa kreisi +center=Centrā +right=Pa labi +headerFooterBlank=--tukšums-- +headerFooterTitle=Nosaukums +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datums/Laiks +headerFooterPage=Lapa # +headerFooterPageTotal=Lapa # no # +headerFooterCustom=Pielāgots... +customHeaderFooterPrompt=Lūdzu ievadiet pielāgotās galvenes/kājenes tekstu + +summarySelectionOnlyTitle=Drukāt izvēlēto +summaryShrinkToFitTitle=Samazināt, lai ietilptu +summaryPrintBGColorsTitle=Drukāt fona krāsas +summaryPrintBGImagesTitle=Drukāt fona attēlus +summaryHeaderTitle=Drukāt galveni +summaryFooterTitle=Drukāt kājeni +summaryNAValue=N/P +summaryOnValue=Ieslēgts +summaryOffValue=Izslēgts diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..16048504bf --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Šķiet %S nav kādu laiku izmantots. Vai vēlaties to atjaunot uz tīru un svaigu stāvokli, kā sākumā? Un jā, mēs priecājamies Jūs redzēt atpakaļ! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Izskatās, ka esat pārinstalējis %S. Gribat, lai satīram visu, lai tā būu kā jauna? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Atjaunināt %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=t diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..2099fc1ee6 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Iet uz rindu +goToLineText = Ievadiet rindas numuru +invalidInputTitle = Nederīga ievade +invalidInputText = Ievadītais rindas numurs ir nederīgs. +outOfRangeTitle = Rinda netika atrasta +outOfRangeText = Norādītā rinda netika atrasta. +viewSelectionSourceTitle = Iezīmētā DOM pirmkods + +context_goToLine_label = Iet uz rindu… +context_goToLine_accesskey = R +context_wrapLongLines_label = Dalīt garas rindas +context_highlightSyntax_label = Sintakses izcelšana diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b2650478e --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Laipni lūdzam %S +default-last-title=Pabeidz %S +default-first-title-mac=Ievads +default-last-title-mac=Noslēgums diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..b6ea8271d1 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Lejupielādes diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..434938e4be --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Atver %S +saveDialogTitle=Ievadiet saglabājamā faila nosaukumu... +defaultApp=%S (noklusētais) +chooseAppFilePickerTitle=Izvēlieties programmu +badApp=Neizdevās atrast jūsu izvēlēto lietojumprogrammu ("%S"). Pārbaudiet faila nosaukumu vai izvēlieties citu lietojumprogrammu. +badApp.title=Lietojumprogramma netika atrasta +badPermissions=Neizdevās saglabāt failu, jo jums nav saglabāšanai nepieciešamo atļauju. Izvēlieties saglabāšanai citu mapi. +badPermissions.title=Nederīgas saglabāšanas atļaujas +unknownAccept.label=Saglabāt failu +unknownCancel.label=Atcelt +fileType=%S fails +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..af6756d669 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Aizvērt %S +restartMessageUnlocker=%S jau darbojas, bet neatbild. Lai atvērtu jaunu logu, jums vispirms jāaizver esošais %S process. +restartMessageNoUnlockerMac=Jau ir palaista viena %S kopija. Vienlaicīgi var darboties tikai viena %S kopija. +restartMessageUnlockerMac=Jau ir palaista viena %S kopija. Darbojošās %S kopija izies, lai varētu palaist šo. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profils: '%S' - ceļš: '%S' + +pleaseSelectTitle=Izvēlieties profilu +pleaseSelect=Lūdzu, izvēlieties profilu, lai sāktu %S, vai radiet jaunu profilu. + +renameProfileTitle=Pārdēvēt profilu +renameProfilePrompt=Pārdēvēt profilu "%S" par: + +profileNameInvalidTitle=Nederīgs profila nosaukums +profileNameInvalid=Profila nosaukums "%S" nav atļauts. + +chooseFolder=Izvēlieties profila mapi +profileNameEmpty=Tukšs profila nosaukums nav atļauts. +invalidChar=Rakstzīmes "%S" nav atļautas profila nosaukumā. Lūdzu, izvēlieties citu nosaukumu. + +deleteTitle=Dzēst profilu +deleteProfileConfirm=Profila dzēšana neatgriežami aizvāks to no pieejamo profilu saraksta.\nJūs varat izvēlēties izdzēst arī profila datu failus, kas satur jūsu iestatījumus, sertifikātus un citus lietotāja datus. Šī iespēja neatgriezeniski izdzēsīs mapi "%S".\nVai vēlaties izdzēst profila datu failus? +deleteFiles=Dzēst failus +dontDeleteFiles=Nedzēst failus + +profileCreationFailed=Neizdevās izveidot profilu. Iespējams, nevar rakstīt izvēlētajā mapē. +profileCreationFailedTitle=Neizdevās izveidot profilu +profileExists=Profils ar tādu nosaukumu jau eksistē. Lūdzu, izvēlieties citu nosaukumu. +profileFinishText=Spiediet Beigt, lai radītu šo jauno profilu. +profileFinishTextMac=Spiediet Beigt, lai radītu šo jauno profilu. +profileMissing=Jūsu profilu %S nevar ielādēt. Iespējams tas ir pazudis vai nav pieejams. +profileMissingTitle=Profils nav pieejams + +profileDeletionFailed=Profilu nevar izdzēst, jo tas tiek lietots. +profileDeletionFailedTitle=Dzēšana neizdevās + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=%S vecie dati + diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..a511431f67 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Ne tagad +noThanksButton.accesskey=t +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Pārstartēt vēlāk +restartLaterButton.accesskey=v +restartNowButton=Pārstartēt %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Neizdevās uzinstalēt + +installSuccess=Atjauninājums ir sekmīgi uzinstalēts +installPending=Gaida instalēšanu +patchApplyFailure=Neizdevās uzinstalēt atjauninājumu (neizdevās pielietot ielāpu) +elevationFailure=Jums nav atļaujas, kas nepieciešama, lai instalētu šo atjauninājumu. Lūdzu, sazinieties ar sistēmas administratoru. + +check_error-200=AUS: Nekorekts atjauninājuma XML fails (200) +check_error-403=AUS: Piekļuve liegta (403) +check_error-404=AUS: Netika atrasts atjauninājums XML fails (404) +check_error-500=AUS: Iekšēja servera kļūda (500) +check_error-2152398849=Neveiksme (iemesls nezināms) +check_error-2152398861=AUS: Savienojums noraidīts +check_error-2152398862=AUS: Pieslēgšanās noilgums +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Nav tīkla (pieslēdzieties tīklam) +check_error-2152398867=AUS: Ports nav atļauts (sazinieties ar administratoru) +check_error-2152398868=AUS: Nesaņēma datus (lūdzu, mēģiniet vēlreiz) +check_error-2152398878=AUS: Netika atrasts atjaunināšanas serveris (pārbaudiet savu Interneta pieslēgumu vai sazinieties ar administratoru) +check_error-2152398890=Netika atrasts starpniekserveris (pārbaudiet savu Interneta pieslēgumu vai sazinieties ar administratoru) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Tīkls ir atslēgts (Savienoties) +check_error-2152398919=AUS: Datu pārsūtīšana tika pārtraukta (lūdzu, mēģiniet vēlreiz) +check_error-2152398920=Starpniekservera savienojums noraidīts (sazinieties ar administratoru) +check_error-2153390069=Servera sertifikāta derīguma termiņš ir beidzies (Lūdzu izlabojiet sava datora sistēmas pulksteņa iestatījumus, ja tie šobrīd nav korekti vai arī ziņojiet savam administratoram) +check_error-verification_failed=Neizdevās apstiprināt atjauninājuma integritāti (sazinieties ar administratoru) diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..d27b8ba044 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Lietot Paroļu pārvaldnieku, lai atcerētos šo paroli. +savePasswordTitle = Apstiprināt +saveLoginButtonAllow.label = Saglabāt +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Nesaglabāt +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Nekad nesaglabāt +saveLoginButtonNever.accesskey = e +updateLoginButtonText = Atjaunināt +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = Neatjaunināt +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Vai vēlaties saglabāt "%1$S" paroli lapai %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Vai vēlaties saglabāt paroli lapai %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Nav lietotājvārda +togglePasswordLabel=Rādīt paroli +togglePasswordAccessKey2=r +notNowButtonText = &Ne tagad +neverForSiteButtonText = Nekad šai &vietnei +rememberButtonText = Atce&rēties +passwordChangeTitle = Apstipriniet paroles maiņu +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Vai vēlaties atjaunināt "%S" saglabāto paroli? +updatePasswordMsgNoUser = Vai vēlaties atjaunināt saglabāto paroli? +userSelectText2 = Izvēlieties kura konta datus atjaunināt: +loginsDescriptionAll2=Jūsu datorā ir saglabātas šo vietņu paroles + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Izmantot droši ģenerētu paroli +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S saglabās šo paroli šai vietnei. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Nav lietotājvārda + +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=No šīs vietnes + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Šis savienojums nav drošs. Šeit ievadītā lietotājvārdi var tikt pārtverti. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Uzzināt vairāk + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Aplūkot saglabātās paroles diff --git a/l10n-lv/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-lv/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..0c526d4b4d --- /dev/null +++ b/l10n-lv/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Grāmatzīmju izvēlne +BookmarksToolbarFolderTitle=Grāmatzīmju rīkjosla +OtherBookmarksFolderTitle=Citas grāmatzīmes +TagsFolderTitle=Birkas +MobileBookmarksFolderTitle=Mobilās grāmatzīmes + +OrganizerQueryHistory=Vēsture +OrganizerQueryDownloads=Lejupielādes +OrganizerQueryAllBookmarks=Visas grāmatzīmes + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Šodien +finduri-AgeInDays-is-1=Vakar +finduri-AgeInDays-is=Pirms %S dienām +finduri-AgeInDays-last-is=Pēdējo %S dienu +finduri-AgeInDays-isgreater=Vecāks par %S dienām +finduri-AgeInMonths-is-0=Šomēnes +finduri-AgeInMonths-isgreater=Vecākas par %S mēnešiem + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokālie faili) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S |