summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-nb-NO/browser/installer/mui.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
commit26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch)
treef435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-nb-NO/browser/installer/mui.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz
firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-nb-NO/browser/installer/mui.properties')
-rw-r--r--l10n-nb-NO/browser/installer/mui.properties61
1 files changed, 61 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/installer/mui.properties b/l10n-nb-NO/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2cc0583c91
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkommen til $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne veiviseren leder deg gjennom installeringen av $BrandFullNameDA.\n\nDet anbefales at du avslutter alle andre programmer før du fortsetter. Dette lar installeringsprogrammet oppdatere systemfiler uten at du må starte datamaskinen på nytt.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Velg komponenter
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Velg hvilke deler av $BrandFullNameDA du ønsker å installere.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Beskrivelse
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Beveg musen over komponentene for å se beskrivelse.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Velg installasjonsmappe
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Velg hvilken mappe du vil installere $BrandFullNameDA i.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installerer
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vent mens $BrandFullNameDA blir installert.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installeringen er fullført
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Installeringen ble fullført.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installeringen ble avbrutt
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Installeringen ble ikke fullført.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Fullfør
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Avslutter installasjonsguiden for $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er installert og klar til bruk.\n\nTrykk «Fullfør» for å avslutte installeringen.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Du må starte datamaskinen på nytt for å fullføre installeringen av $BrandFullNameDA. Vil du starte på nytt nå?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Start på nytt nå
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Jeg vil starte på nytt senere
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Velg mappe på startmenyen
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Velg hvilken mappe snarveiene til $BrandFullNameDA skal ligge i.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Velg mappen du vil opprette snarveiene til programmet i. Du kan også skrive inn et nytt navn for å lage en ny mappe.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avslutte installeringen av $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkommen til avinstallering av $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne veiviseren leder deg gjennom avinstalleringen av $BrandFullNameDA.\n\nFør du fortsetter må du forsikre deg om at $BrandFullNameDA ikke er åpen.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Avinstaller $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Slette $BrandFullNameDA fra datamaskinen.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Avinstallerer
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vent mens $BrandFullNameDA avinstalleres.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Avinstallering ferdig
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Avinstallering ble utført uten feil.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Avinstallering avbrutt
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Avinstallering ble ikke utført riktig.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Fullfører avinstalleringen av $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er avinstallert fra datamaskinen.\n\nTrykk «Fullfør» for å avslutte denne veiviseren.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Datamaskinen må starte på nytt for å fullføre avinstalleringen av $BrandFullNameDA. Vil du starte datamaskinen på nytt nå?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avbryte avinstalleringen av $BrandFullName?