summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
commit26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch)
treef435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-pt-BR/dom/chrome/layout
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz
firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pt-BR/dom/chrome/layout')
-rw-r--r--l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties35
-rw-r--r--l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties22
-rw-r--r--l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/css.properties52
-rw-r--r--l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/htmlparser.properties144
-rw-r--r--l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/layout_errors.properties53
-rw-r--r--l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rw-r--r--l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xul.properties5
8 files changed, 415 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c564190152
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Redefinir
+Submit=Fazer a consulta
+Browse=Procurar…
+FileUpload=Envio de arquivos
+DirectoryUpload=Selecionar pasta a enviar
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Enviar
+ForgotPostWarning=O formulário contém 'enctype=%S', mas não contém 'method=post'. Enviando normalmente com 'method=GET' e sem 'enctype'.
+ForgotFileEnctypeWarning=O formulário contém um campo de arquivo, mas está faltando 'method=POST' e 'enctype=multipart/form-data' no formulário. O arquivo não será enviado.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Formulário enviado pelo %S
+CannotEncodeAllUnicode=Um formulário foi enviado com a codificação %S, que não tem todos os caracteres Unicode, portanto os dados preenchidos podem ter sido corrompidos. Para evitar este problema, a página deve ser alterada para que o formulário seja enviado com a codificação UTF-8. Isso pode ser feito mudando a codificação da própria página para UTF-8, ou especificando 'accept-charset=utf-8' no elemento 'form'.
+AllSupportedTypes=Todos os tipos suportados
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Nenhum arquivo selecionado.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Nenhum arquivo selecionado.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Nenhum diretório selecionado.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S arquivos selecionados.
+ColorPicker=Escolha uma cor
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Detalhes
diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..35cfeca7c9
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (imagem %S, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixels)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (imagem %S)
+ImageTitleWithDimensions2=(imagem %S, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixels)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(imagem %S)
+MediaTitleWithFile=%S (objeto %S)
+MediaTitleWithNoInfo=(objeto %S)
+
+InvalidImage=A imagem \u201c%S\u201d não pode ser exibida porque contém erros.
+UnsupportedImage=A imagem “%S” não pode ser exibida porque requer recursos não suportados.
+ScaledImage=Redimensionada (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..393925e8fb
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=A folha de estilo %1$S não foi carregada porque seu tipo MIME, “%2$S”, não é “text/css”.
+MimeNotCssWarn=A folha de estilo %1$S foi carregada como CSS, embora seu tipo MIME, “%2$S”, não seja “text/css”.
+
+PEDeclDropped=Declaração descartada.
+PEDeclSkipped=Passou para a próxima declaração.
+PEUnknownProperty=Propriedade desconhecida ‘%1$S’.
+PEPRSyntaxFieldEmptyInput=O descritor de sintaxe @property está vazio.
+PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=O descritor de sintaxe @property ‘%S’ contém componentes sem um pipe entre eles.
+PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=O descritor de sintaxe @property ‘%S’ contém um nome de componente que começa com um caractere inválido.
+PEPRSyntaxFieldInvalidName=O descritor de sintaxe @property ‘%S’ contém um nome de componente com um caractere inválido.
+PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=O descritor de sintaxe @property ‘%S’ contém um nome de tipo de dado não fechado.
+PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=O descritor de sintaxe @property ‘%S’ está incompleto.
+PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=O descritor de sintaxe @property ‘%S’ contém um nome de tipo de dado desconhecido.
+PEValueParsingError=Erro ao analisar o valor de ‘%1$S’.
+PEUnknownAtRule=Regra 'at' (at-rule) não reconhecida ou erro ao analisar regra 'at' ‘%1$S’.
+PEMQUnexpectedOperator=Operador não esperado na lista de mídia.
+PEMQUnexpectedToken=Token não esperado ‘%1$S’ na lista de mídia.
+PEAtNSUnexpected=Token não esperado dentro de @namespace: ‘%1$S’.
+PEKeyframeBadName=Esperado identificador de nome da regra @keyframes.
+PEBadSelectorRSIgnored=Conjunto de regras ignorado devido a seletor incorreto.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Regra keyframe ignorada devido a seletor incorreto.
+PESelectorGroupNoSelector=Esperado um seletor.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Combinador pendente.
+PEClassSelNotIdent=Esperado identificador de seletor de classe, mas encontrou ‘%1$S’.
+PETypeSelNotType=Esperado nome de elemento ou ‘*’, mas encontrou ‘%1$S’.
+PEUnknownNamespacePrefix=Prefixo de namespace desconhecido ‘%1$S’.
+PEAttributeNameExpected=Esperado identificador de nome de atributo, mas encontrou ‘%1$S’.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Esperado nome de atributo ou namespace, mas encontrou ‘%1$S’.
+PEAttSelNoBar=Esperado ‘|’, mas encontrou ‘%1$S’.
+PEAttSelUnexpected=Token não esperado em seletor de atributo: ‘%1$S’.
+PEAttSelBadValue=Esperado identificador ou string de valor em seletor de atributo, mas encontrou ‘%1$S’.
+PEPseudoSelBadName=Esperado identificador de pseudo-classe ou pseudo-elemento, mas encontrou ‘%1$S’.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Esperado término de seletor ou uma pseudo-classe de ações do usuário após pseudo-elemento, mas encontrou ‘%1$S’.
+PEPseudoSelUnknown=Pseudo-classe ou pseudo-elemento ‘%1$S’ desconhecido.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Esperado identificador de parâmetro de pseudo-classe, mas encontrou ‘%1$S’.
+PEColorNotColor=Esperada cor, mas encontrou ‘%1$S’.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Esperada declaração, mas encontrou ‘%1$S’.
+PEUnknownFontDesc=Descritor ‘%1$S’ desconhecido na regra @font-face.
+PEMQExpectedFeatureName=Esperado nome de recurso de mídia, mas encontrou ‘%1$S’.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Recursos de mídia com min- ou max- devem ter um valor.
+PEMQExpectedFeatureValue=Encontrado valor inválido de recurso de mídia.
+PEExpectedNoneOrURL=Esperado ‘none’ ou URL, mas encontrou ‘%1$S’.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Esperado ‘none’, URL ou função de filtro, mas encontrou ‘%1$S’.
+PEDisallowedImportRule=As regras @import ainda não são válidas nas folhas de estilo construídas.
+PENeverMatchingHostSelector=O seletor :host em ‘%S’ não é desprovido de recursos e nunca corresponderá. Você pretendia usar :host()?
+
+TooLargeDashedRadius=Raio de borda grande demais no estilo ‘dashed’ (o limite é 100000px). Renderizando como sólido.
+TooLargeDottedRadius=Raio de borda grande demais no estilo ‘dotted’ (o limite é 100000px). Renderizando como sólido.
diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9c539568b7
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=A codificação de caracteres de um documento em um frame não foi declarada. O documento pode ser visto de forma diferente se aberto fora de um frame.
+EncXmlDecl=A codificação de caracteres de um documento HTML foi declarada usando a sintaxe de declaração XML. Isso não está em conformidade. Declarar a codificação usando uma meta tag no início do cabeçalho é mais eficiente.
+EncMetaTooLate=Foi encontrada uma meta tag tentando declarar a codificação de caracteres tarde demais. A codificação foi estimada a partir do conteúdo. A meta tag precisa ser movida para o início do cabeçalho do documento.
+EncMetaTooLateFrame=Foi encontrada uma meta tag tentando declarar a codificação de caracteres tarde demais. Foi usada a codificação do documento superior. A meta tag precisa ser movida para o início do cabeçalho do documento.
+EncMetaAfterHeadInKilobyte=A meta tag que declara a codificação de caracteres do documento deve ser movida para o início do cabeçalho do documento.
+EncNoDecl=A codificação de caracteres do documento não foi declarada, então a codificação foi estimada a partir do conteúdo. A codificação de caracteres precisa ser declarada no cabeçalho HTTP Content-Type, usando uma meta tag ou uma marca de ordem de byte.
+EncNoDeclPlain=A codificação de caracteres do documento não foi declarada, então a codificação foi estimada a partir do conteúdo. A codificação de caracteres precisa ser declarada no cabeçalho HTTP Content-Type, ou usando uma marca de ordem de byte.
+EncMetaUnsupported=Uma codificação de caracteres não suportada foi declarada para o documento HTML através de uma tag meta. A declaração foi ignorada.
+EncProtocolUnsupported=Uma codificação de caracteres não suportada foi declarada no protocolo de transferência. A declaração foi ignorada.
+EncMetaUtf16=Foi usada uma meta tag para declarar uma codificação de caracteres como UTF-16. Em alternativa foi interpretada como uma declaração UTF-8.
+EncMetaUserDefined=Foi usada uma meta tag para declarar a codificação de caracteres como x-user-defined. Isto foi interpretado, em alternativa, como uma declaração windows-1252 para compatibilidade com fontes legais intencionalmente incorretamente codificadas. Este site deve migrar para Unicode.
+EncMetaReplacement=Uma meta tag foi usada para declarar uma codificação que oferece risco de cross-site scripting. A codificação de substituição foi usada em seu lugar.
+EncProtocolReplacement=Uma codificação que oferece risco de cross-site scripting foi declarada no nível do protocolo de transferência. A codificação de substituição foi usada em seu lugar.
+EncDetectorReload=A codificação de caracteres do documento não foi declarada. A codificação só foi estimada mais tarde a partir do conteúdo. Isso fez com que o documento fosse recarregado. A codificação de caracteres precisa ser declarada no cabeçalho HTTP Content-Type, usando uma meta tag ou uma marca de ordem de byte.
+EncDetectorReloadPlain=A codificação de caracteres do documento não foi declarada. A codificação só foi estimada mais tarde a partir do conteúdo. Isso fez com que o documento fosse recarregado. A codificação de caracteres precisa ser declarada no cabeçalho HTTP Content-Type, ou usando uma marca de ordem de byte.
+EncError=O stream de bytes estava com erro, de acordo com a codificação de caracteres declarada. A declaração de codificação de caracteres pode estar incorreta.
+EncErrorFrame=O stream de bytes estava com erro, de acordo com a codificação de caracteres herdada do documento superior. A codificação de caracteres precisa ser declarada no cabeçalho HTTP Content-Type, usando uma meta tag ou uma marca de ordem de byte.
+EncErrorFramePlain=O stream de bytes estava com erro, de acordo com a codificação de caracteres herdada do documento superior. A codificação de caracteres precisa ser declarada no cabeçalho HTTP Content-Type, ou usando uma marca de ordem de byte.
+EncSpeculationFailMeta=O início do documento foi parseado novamente, porque havia caracteres não ASCII antes da meta tag que declarou a codificação. A meta deve ser o primeiro item do cabeçalho, sem comentários não ASCII antes.
+EncSpeculationFailXml=O início do documento foi parseado novamente, porque havia caracteres não ASCII na parte do documento onde foi procurada sem sucesso uma meta tag, antes de voltar para a sintaxe de declaração XML. Deve ser usada uma meta tag no início do cabeçalho, em vez da sintaxe de declaração XML.
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+EncSpeculationFail2022=O início do documento foi parseado novamente, porque ISO-2022-JP é uma codificação incompatível com ASCII.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Caracteres sem significado após “</”.
+errLtSlashGt=Encontrado “</>”. Causas prováveis: “<” literal (codifique como “&lt;”) ou tag de fechamento incorreto.
+errCharRefLacksSemicolon=Referência a caractere não terminada em ponto e vírgula.
+errNoDigitsInNCR=Nenhum dígito em uma referência a caractere numérico.
+errGtInSystemId=“>” em identificador de sistema.
+errGtInPublicId=“>” em identificador público.
+errNamelessDoctype=Doctype sem nome.
+errConsecutiveHyphens=Hifens consecutivos não terminaram um comentário. “--” não é permitido dentro de um comentário. Mas “- -”, por exemplo, é.
+errPrematureEndOfComment=Fim de comentário prematuro. Use “-->” para fechar um comentário corretamente.
+errBogusComment=Comentário inválido.
+errUnquotedAttributeLt=“<” em um valor sem aspas de um atributo. Causa provável: falta de “>” imediatamente antes.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” em um valor sem aspas de um atributo. Causa provável: uso do caractere errado como aspas.
+errUnquotedAttributeQuote=Aspas em um valor sem aspas de um atributo. Causas prováveis: mistura de atributos ou URL em um valor sem aspas de um atributo.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” em um valor sem aspas de um atributo. Causas prováveis: mistura de atributos ou URL em um valor sem aspas de um atributo.
+errSlashNotFollowedByGt=Uma barra não foi seguida imediatamente por “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Não há espaço entre atributos.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” no início de um valor sem aspas de um atributo. Causa provável: falta de “>” imediatamente antes.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” no início de um valor sem aspas de um atributo. Causa provável: uso do caractere errado como aspas.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” no início de um valor sem aspas de um atributo. Causa provável: sinal de igualdade sem utilidade duplicado.
+errAttributeValueMissing=Falta do valor do atributo.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Encontrado “<” quando era esperado um nome de atributo. Causa provável: falta de “>” imediatamente antes.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Encontrado “=” quando era esperado um nome de atributo. Causa provável: falta de um nome de atributo.
+errBadCharAfterLt=Caractere errado depois de “<”. Causa provável: “<” literal. Tente codificar como “&lt;”.
+errLtGt=Encontrado “<>”. Causas prováveis: “<” literal (codifique como “&lt;”) ou tag de início incorreto.
+errProcessingInstruction=Encontrado “<?”. Causa provável: tentativa de usar uma instrução de processamento XML em HTML. (instruções de processamento XML não são válidas em HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Os caracteres após “&” foram interpretados como referência a um caractere. (“&” possivelmente deveria ter sido codificado como “&amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=Referência a nome de caractere não terminada com ponto e vírgula. (Ou “&” deveria ter sido codificado como “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” não iniciou uma referência a caractere. (possivelmente “&” deveria ter sido codificado como “&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Encontrada aspas quando era esperado um nome de atributo. Causa provável: falta de “=” imediatamente antes.
+errLtInAttributeName=“<” no nome de um atributo. Causa provável: falta de “>” imediatamente antes.
+errQuoteInAttributeName=Aspas no nome de um atributo. Causa provável: falta da aspas correspondente em algum lugar antes.
+errExpectedPublicId=Esperado identificador público mas o doctype foi fechado.
+errBogusDoctype=Doctype inválido.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Tag de fechamento tem atributos.
+maybeErrSlashInEndTag=“/” sem utilidade no final de uma tag de fechamento.
+errNcrNonCharacter=Referência a caractere expandiu-se para um caractere inválido.
+errNcrSurrogate=Referência do carácter expande para substituto.
+errNcrControlChar=Referência a caractere expandiu-se para um caractere de controle.
+errNcrCr=Uma referência a caractere numérico expandiu-se para um CR (carriage return).
+errNcrInC1Range=Uma referência a caractere numérico expandiu-se para o intervalo de controle C1.
+errEofInPublicId=Fim de arquivo dentro do identificador público.
+errEofInComment=Fim de arquivo dentro de um comentário.
+errEofInDoctype=Fim de arquivo dentro de um doctype.
+errEofInAttributeValue=Fim de arquivo alcançado dentro do valor de um atributo. Ignorando tag.
+errEofInAttributeName=Ocorreu um fim de arquivo em um nome de atributo. Ignorando tag.
+errEofWithoutGt=Encontrado fim de arquivo sem que a tag anterior fosse fechada com “>”. Ignorando tag.
+errEofInTagName=Fim de arquivo encontrado ao procurar o nome da tag. Ignorando tag.
+errEofInEndTag=Fim de arquivo dentro de uma tag de fechamento. Ignorando tag.
+errEofAfterLt=Fim de arquivo depois de “<”.
+errNcrOutOfRange=Referência a caractere fora do intervalo Unicode permitido.
+errNcrUnassigned=Referência a caractere expandiu-se para um code point definitivamente sem atribuição.
+errDuplicateAttribute=Atributo duplicado.
+errEofInSystemId=Fim de arquivo dentro do identificador de sistema.
+errExpectedSystemId=Esperado identificador de sistema mas o doctype foi fechado.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Falta de espaço antes do nome do doctype.
+errNestedComment=Apareceu “<!--” dentro de um comentário. Causa provável: comentário aninhado (não permitido).
+errNcrZero=Referência a caractere expandiu-se para zero.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Sem espaço entre a palavra-chave “SYSTEM” do doctype e as aspas.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Não há espaço entre os identificadores público e de sistema do doctype.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Sem espaço entre a palavra-chave “PUBLIC” do doctype e as aspas.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=O documento é muito profundo. A árvore será nivelada à profundidade de 513 elementos.
+errStrayStartTag2=Tag de início “%1$S” sem utilidade.
+errStrayEndTag=Tag de fechamento “%1$S” sem utilidade.
+errUnclosedElements=Tag de fechamento “%1$S” encontrada, mas havia elementos abertos.
+errUnclosedElementsImplied=Tag de fechamento “%1$S” implícita, mas havia elementos abertos.
+errUnclosedElementsCell=Uma célula de uma tabela foi implicitamente fechada, mas havia elementos abertos.
+errStrayDoctype=Doctype sem utilidade.
+errAlmostStandardsDoctype=Tipo de documento quase em conformidade com padrões. Esperado “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Tipo de documento em modo de compatibilidade (Quirks Mode). Esperado “<!DOCTYPE html>”.
+errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Esta página está no modo quase padrão. O layout da página pode ser afetado. Para usar o modo padrão (Standards Mode), inclua “<!DOCTYPE html>” no início.
+errQuirkyDoctypeVerbose=Esta página está em modo de compatibilidade (Quirks Mode). O layout da página pode ser afetado. Para usar o modo padrão (Standards Mode), inclua “<!DOCTYPE html>” no início.
+errNonSpaceInTrailer=Caractere diferente de espaço no fim da página.
+errNonSpaceAfterFrameset=Caractere diferente de espaço após “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Caractere diferente de espaço em “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Caractere diferente de espaço após body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Caractere diferente de espaço em “colgroup” ao processar fragmento.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Caractere diferente de espaço dentro de “noscript” dentro de “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=Elemento “%1$S” entre “head” e “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Encontrado um início de tag sem definição de tipo de documento primeiro. Esperado “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=Não há “select” em escopo de tabela.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Tag de início de “select” onde uma tag de fechamento era esperada.
+errStartTagWithSelectOpen=Tag de início de “%1$S” com “select” aberto.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Tag de início “%1$S” incorreto em “noscript” no “head”.
+errImage=Encontrada uma tag de início de “image”.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Tag de início “%1$S” foi vista, mas um elemento do mesmo tipo já estava aberto.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Um título não pode estar dentro de outro título.
+errFramesetStart=Encontrada tag de início “frameset”.
+errNoCellToClose=Nenhuma célula para fechar.
+errStartTagInTable=Tag de início de “%1$S” encontrada em “table”.
+errFormWhenFormOpen=Encontrada uma tag de início de “form”, mas já havia um elemento “form” ativo. Formulários aninhados não são permitidos. Ignorando a tag.
+errTableSeenWhileTableOpen=Encontrada a tag de início “table” mas a “table” anterior ainda está aberta.
+errStartTagInTableBody=Tag de início de “%1$S” no corpo da tabela.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Encontrado um fechamento de tag sem definição de tipo de documento primeiro. Esperado “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Encontrada uma tag de fechamento depois de “body” ser fechada.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Tag de fechamento “%1$S” com “select” aberta.
+errGarbageInColgroup=Caracteres sem significado no fragmento “colgroup”.
+errEndTagBr=Tag de fechamento “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Nenhum elemento “%1$S” no escopo mas encontrada uma tag de fechamento “%1$S”.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Tag de início HTML “%1$S” em um contexto de namespace externo.
+errNoTableRowToClose=Nenhuma linha de tabela para fechar.
+errNonSpaceInTable=Caracteres diferentes de espaço em local incorreto dentro de uma tabela.
+errUnclosedChildrenInRuby=Elemento filho não fechado em “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Tag de início de “%1$S” encontrada sem um elemento “ruby” aberto.
+errSelfClosing=Sintaxe de autofechamento (“/>”) usada para um elemento HTML não vazio. Ignorando a barra e considerando como tag de início.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Elementos não fechados na pilha.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Tag de fechamento “%1$S” não corresponde ao nome do elemento aberto atual (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=Tag de fechamento “%1$S” viola as regras de aninhamento.
+errEndWithUnclosedElements=Tag de fechamento de “%1$S” encontrada, mas havia elementos não fechados.
+errListUnclosedStartTags=Elemento ou elementos não fechados.
diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..440ad47cb4
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=O atributo “coords” do tag <area shape="rect"> não está no formato “left,top,right,bottom”.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=O atributo “coords” do tag <area shape="circle"> não está no formato “center-x,center-y,radius”.
+ImageMapCircleNegativeRadius=O atributo “coords” do tag <area shape="circle"> tem raio negativo.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=O atributo “coords” attribute do tag <area shape="poly"> não está no formato “x1,y1,x2,y2 …”.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=O atributo “coords” do tag <area shape="poly"> não tem a última coordenada “y” (o formato correto é “x1,y1,x2,y2 …”).
+
+ScrollLinkedEffectFound3=Este site parece usar um efeito de posicionamento scroll-linked. Isso pode não funcionar bem com panning assíncrono. Consulte mais detalhes em https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html e participe da discussão sobre ferramentas e recursos relacionados!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=A animação não pode ser executada no compositor porque a área do frame (%1$S) é grande demais em relação à área de exibição (maior que %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=A animação não pode ser executada no compositor porque o tamanho do frame (%1$S, %2$S) é grande demais em relação à área de exibição (maior que (%3$S, %4$S)) ou maior que o valor máximo permitido (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animações de transformações ‘backface-visibility: hidden’ não podem ser executadas no compositor
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animações de ‘transform’ em elementos com transformações SVG não podem ser executadas no compositor
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animações de ‘transform’ não podem ser executadas no compositor quando propriedades geométricas são animadas no mesmo elemento ao mesmo tempo
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animação de ‘transform’ não pode ser executada no compositor porque deve ser sincronizada com animações de propriedades geométricas iniciadas ao mesmo tempo
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animação não pode ser executada no compositor porque o frame não foi marcado como ativo para animação ‘transform’
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Animação de transformação não pode ser executada no compositor porque propriedades relacionadas a transformação estão sobrescritas por regras !important
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animação não pode ser executada no compositor porque o frame não foi marcado como ativo para animação 'opacity'
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animação não pode ser executada no compositor porque o elemento tem observadores de renderização (-moz-element ou SVG clipping/masking)
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Animações de ‘background-color’ não podem ser executadas no compositor com keyframe 'current-color'.
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Esta página usa a propriedade não padrão “zoom”. Considere usar calc() nos valores de propriedades relevantes, ou usar “transform” junto com “transform-origin: 0 0”.
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=Ao renderizar o elemento <html>, os valores usados das propriedades CSS "writing-mode", "direction" e "text-orientation" no elemento <html> são obtidos dos valores calculados do elemento <body>, não dos próprios valores do elemento <html>. Considere definir essas propriedades na pseudo-classe CSS :root. Para mais informações, consulte "The Principal Writing Mode" em https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=A ancoragem de rolagem foi desativada em um contêiner de rolagem devido a ajustes consecutivos em excesso (%1$S) com distância total pequena demais (%2$S px em média, %3$S px no total).
+
+ForcedLayoutStart=O layout foi forçado antes que a página fosse totalmente carregada. Se houver folhas de estilo ainda não carregadas, isso pode causar piscamento de conteúdo sem estilo.
diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..926a357db8
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d of %2$d
+
+PrintToFile=Imprimir em arquivo
+print_error_dialog_title=Erro da impressora
+printpreview_error_dialog_title=Erro ao visualizar impressão
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Ocorreu um erro durante a impressão.
+
+PERR_ABORT=O trabalho de impressão foi abortado ou cancelado.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Algumas funcionalidades de impressão não estão disponíveis no momento.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Algumas funcionalidades de impressão ainda não foram implementadas.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Não há memória livre suficiente para imprimir.
+PERR_UNEXPECTED=Houve um problema inesperado ao imprimir.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Nenhuma impressora disponível.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Nenhuma impressora disponível, não é possível visualizar a impressão.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=A impressora selecionada não foi encontrada.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Falha ao abrir arquivo de saída para impressão em arquivo.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Falha na impressão ao iniciar o trabalho de impressão.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Falha na impressão ao concluir o trabalho de impressão.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Falha na impressão ao iniciar uma nova página.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Ainda não pode imprimir este documento, ele está sendo carregado.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Ainda não pode ver como será a impressão deste documento, ele está sendo carregado.
diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9bd1dfa04e
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = memória insuficiente
+2 = erro de sintaxe
+3 = nenhum elemento raiz encontrado
+4 = formato incorreto
+5 = token não fechado
+6 = caractere parcial
+7 = tag sem correspondência
+8 = atributo duplicado
+9 = lixo após elemento de documento
+10 = referência ilegal a entidade de parâmetro
+11 = entidade não definida
+12 = referência recursiva a entidade
+13 = entidade assíncrona
+14 = referência a número de caractere inválido
+15 = referência a entidade binária
+16 = referência a entidade externa em atributo
+17 = declaração XML ou texto fora do início de entidade
+18 = codificação desconhecida
+19 = codificação incorreta especificada em declaração XML
+20 = seção CDATA não fechada
+21 = erro ao processar referência a entidade externa
+22 = documento não é independente
+23 = estado de parser não esperado
+24 = entidade declarada em entidade de parâmetro
+27 = prefixo não vinculado a um namespace
+28 = não deve anular declaração de prefixo
+29 = markup incompleto em entidade de parâmetro
+30 = declaração XML formada incorretamente
+31 = declaração de texto formada incorretamente
+32 = caracteres ilegais em id público
+38 = prefixo reservado (xml) não deve ter a declaração anulada nem ser vinculado a nome de outro namespace
+39 = prefixo reservado (xmlns) não deve ser declarado nem ter a declaração anulada
+40 = prefixo não deve ser vinculado a um dos nomes de namespace reservados
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Erro de parse XML: %1$S\nLocal: %2$S\nLinha número %3$u, coluna %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Esperado: </%S>.
diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..893eafdd2d
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=A instrução de processamento <?%1$S?> não tem mais nenhum efeito fora do prólogo (ver bug 360119).