diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-pt-BR/dom/chrome/layout | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pt-BR/dom/chrome/layout')
-rw-r--r-- | l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 35 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 22 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/css.properties | 52 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 144 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 53 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/printing.properties | 56 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xul.properties | 5 |
8 files changed, 415 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..c564190152 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Redefinir +Submit=Fazer a consulta +Browse=Procurar… +FileUpload=Envio de arquivos +DirectoryUpload=Selecionar pasta a enviar +DirectoryPickerOkButtonLabel=Enviar +ForgotPostWarning=O formulário contém 'enctype=%S', mas não contém 'method=post'. Enviando normalmente com 'method=GET' e sem 'enctype'. +ForgotFileEnctypeWarning=O formulário contém um campo de arquivo, mas está faltando 'method=POST' e 'enctype=multipart/form-data' no formulário. O arquivo não será enviado. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Formulário enviado pelo %S +CannotEncodeAllUnicode=Um formulário foi enviado com a codificação %S, que não tem todos os caracteres Unicode, portanto os dados preenchidos podem ter sido corrompidos. Para evitar este problema, a página deve ser alterada para que o formulário seja enviado com a codificação UTF-8. Isso pode ser feito mudando a codificação da própria página para UTF-8, ou especificando 'accept-charset=utf-8' no elemento 'form'. +AllSupportedTypes=Todos os tipos suportados +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Nenhum arquivo selecionado. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Nenhum arquivo selecionado. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Nenhum diretório selecionado. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S arquivos selecionados. +ColorPicker=Escolha uma cor +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Detalhes diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..35cfeca7c9 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (imagem %S, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixels) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (imagem %S) +ImageTitleWithDimensions2=(imagem %S, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixels) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(imagem %S) +MediaTitleWithFile=%S (objeto %S) +MediaTitleWithNoInfo=(objeto %S) + +InvalidImage=A imagem \u201c%S\u201d não pode ser exibida porque contém erros. +UnsupportedImage=A imagem “%S” não pode ser exibida porque requer recursos não suportados. +ScaledImage=Redimensionada (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..393925e8fb --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=A folha de estilo %1$S não foi carregada porque seu tipo MIME, “%2$S”, não é “text/css”. +MimeNotCssWarn=A folha de estilo %1$S foi carregada como CSS, embora seu tipo MIME, “%2$S”, não seja “text/css”. + +PEDeclDropped=Declaração descartada. +PEDeclSkipped=Passou para a próxima declaração. +PEUnknownProperty=Propriedade desconhecida ‘%1$S’. +PEPRSyntaxFieldEmptyInput=O descritor de sintaxe @property está vazio. +PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=O descritor de sintaxe @property ‘%S’ contém componentes sem um pipe entre eles. +PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=O descritor de sintaxe @property ‘%S’ contém um nome de componente que começa com um caractere inválido. +PEPRSyntaxFieldInvalidName=O descritor de sintaxe @property ‘%S’ contém um nome de componente com um caractere inválido. +PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=O descritor de sintaxe @property ‘%S’ contém um nome de tipo de dado não fechado. +PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=O descritor de sintaxe @property ‘%S’ está incompleto. +PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=O descritor de sintaxe @property ‘%S’ contém um nome de tipo de dado desconhecido. +PEValueParsingError=Erro ao analisar o valor de ‘%1$S’. +PEUnknownAtRule=Regra 'at' (at-rule) não reconhecida ou erro ao analisar regra 'at' ‘%1$S’. +PEMQUnexpectedOperator=Operador não esperado na lista de mídia. +PEMQUnexpectedToken=Token não esperado ‘%1$S’ na lista de mídia. +PEAtNSUnexpected=Token não esperado dentro de @namespace: ‘%1$S’. +PEKeyframeBadName=Esperado identificador de nome da regra @keyframes. +PEBadSelectorRSIgnored=Conjunto de regras ignorado devido a seletor incorreto. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Regra keyframe ignorada devido a seletor incorreto. +PESelectorGroupNoSelector=Esperado um seletor. +PESelectorGroupExtraCombinator=Combinador pendente. +PEClassSelNotIdent=Esperado identificador de seletor de classe, mas encontrou ‘%1$S’. +PETypeSelNotType=Esperado nome de elemento ou ‘*’, mas encontrou ‘%1$S’. +PEUnknownNamespacePrefix=Prefixo de namespace desconhecido ‘%1$S’. +PEAttributeNameExpected=Esperado identificador de nome de atributo, mas encontrou ‘%1$S’. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Esperado nome de atributo ou namespace, mas encontrou ‘%1$S’. +PEAttSelNoBar=Esperado ‘|’, mas encontrou ‘%1$S’. +PEAttSelUnexpected=Token não esperado em seletor de atributo: ‘%1$S’. +PEAttSelBadValue=Esperado identificador ou string de valor em seletor de atributo, mas encontrou ‘%1$S’. +PEPseudoSelBadName=Esperado identificador de pseudo-classe ou pseudo-elemento, mas encontrou ‘%1$S’. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Esperado término de seletor ou uma pseudo-classe de ações do usuário após pseudo-elemento, mas encontrou ‘%1$S’. +PEPseudoSelUnknown=Pseudo-classe ou pseudo-elemento ‘%1$S’ desconhecido. +PEPseudoClassArgNotIdent=Esperado identificador de parâmetro de pseudo-classe, mas encontrou ‘%1$S’. +PEColorNotColor=Esperada cor, mas encontrou ‘%1$S’. +PEParseDeclarationDeclExpected=Esperada declaração, mas encontrou ‘%1$S’. +PEUnknownFontDesc=Descritor ‘%1$S’ desconhecido na regra @font-face. +PEMQExpectedFeatureName=Esperado nome de recurso de mídia, mas encontrou ‘%1$S’. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Recursos de mídia com min- ou max- devem ter um valor. +PEMQExpectedFeatureValue=Encontrado valor inválido de recurso de mídia. +PEExpectedNoneOrURL=Esperado ‘none’ ou URL, mas encontrou ‘%1$S’. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Esperado ‘none’, URL ou função de filtro, mas encontrou ‘%1$S’. +PEDisallowedImportRule=As regras @import ainda não são válidas nas folhas de estilo construídas. +PENeverMatchingHostSelector=O seletor :host em ‘%S’ não é desprovido de recursos e nunca corresponderá. Você pretendia usar :host()? + +TooLargeDashedRadius=Raio de borda grande demais no estilo ‘dashed’ (o limite é 100000px). Renderizando como sólido. +TooLargeDottedRadius=Raio de borda grande demais no estilo ‘dotted’ (o limite é 100000px). Renderizando como sólido. diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c539568b7 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,144 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=A codificação de caracteres de um documento em um frame não foi declarada. O documento pode ser visto de forma diferente se aberto fora de um frame. +EncXmlDecl=A codificação de caracteres de um documento HTML foi declarada usando a sintaxe de declaração XML. Isso não está em conformidade. Declarar a codificação usando uma meta tag no início do cabeçalho é mais eficiente. +EncMetaTooLate=Foi encontrada uma meta tag tentando declarar a codificação de caracteres tarde demais. A codificação foi estimada a partir do conteúdo. A meta tag precisa ser movida para o início do cabeçalho do documento. +EncMetaTooLateFrame=Foi encontrada uma meta tag tentando declarar a codificação de caracteres tarde demais. Foi usada a codificação do documento superior. A meta tag precisa ser movida para o início do cabeçalho do documento. +EncMetaAfterHeadInKilobyte=A meta tag que declara a codificação de caracteres do documento deve ser movida para o início do cabeçalho do documento. +EncNoDecl=A codificação de caracteres do documento não foi declarada, então a codificação foi estimada a partir do conteúdo. A codificação de caracteres precisa ser declarada no cabeçalho HTTP Content-Type, usando uma meta tag ou uma marca de ordem de byte. +EncNoDeclPlain=A codificação de caracteres do documento não foi declarada, então a codificação foi estimada a partir do conteúdo. A codificação de caracteres precisa ser declarada no cabeçalho HTTP Content-Type, ou usando uma marca de ordem de byte. +EncMetaUnsupported=Uma codificação de caracteres não suportada foi declarada para o documento HTML através de uma tag meta. A declaração foi ignorada. +EncProtocolUnsupported=Uma codificação de caracteres não suportada foi declarada no protocolo de transferência. A declaração foi ignorada. +EncMetaUtf16=Foi usada uma meta tag para declarar uma codificação de caracteres como UTF-16. Em alternativa foi interpretada como uma declaração UTF-8. +EncMetaUserDefined=Foi usada uma meta tag para declarar a codificação de caracteres como x-user-defined. Isto foi interpretado, em alternativa, como uma declaração windows-1252 para compatibilidade com fontes legais intencionalmente incorretamente codificadas. Este site deve migrar para Unicode. +EncMetaReplacement=Uma meta tag foi usada para declarar uma codificação que oferece risco de cross-site scripting. A codificação de substituição foi usada em seu lugar. +EncProtocolReplacement=Uma codificação que oferece risco de cross-site scripting foi declarada no nível do protocolo de transferência. A codificação de substituição foi usada em seu lugar. +EncDetectorReload=A codificação de caracteres do documento não foi declarada. A codificação só foi estimada mais tarde a partir do conteúdo. Isso fez com que o documento fosse recarregado. A codificação de caracteres precisa ser declarada no cabeçalho HTTP Content-Type, usando uma meta tag ou uma marca de ordem de byte. +EncDetectorReloadPlain=A codificação de caracteres do documento não foi declarada. A codificação só foi estimada mais tarde a partir do conteúdo. Isso fez com que o documento fosse recarregado. A codificação de caracteres precisa ser declarada no cabeçalho HTTP Content-Type, ou usando uma marca de ordem de byte. +EncError=O stream de bytes estava com erro, de acordo com a codificação de caracteres declarada. A declaração de codificação de caracteres pode estar incorreta. +EncErrorFrame=O stream de bytes estava com erro, de acordo com a codificação de caracteres herdada do documento superior. A codificação de caracteres precisa ser declarada no cabeçalho HTTP Content-Type, usando uma meta tag ou uma marca de ordem de byte. +EncErrorFramePlain=O stream de bytes estava com erro, de acordo com a codificação de caracteres herdada do documento superior. A codificação de caracteres precisa ser declarada no cabeçalho HTTP Content-Type, ou usando uma marca de ordem de byte. +EncSpeculationFailMeta=O início do documento foi parseado novamente, porque havia caracteres não ASCII antes da meta tag que declarou a codificação. A meta deve ser o primeiro item do cabeçalho, sem comentários não ASCII antes. +EncSpeculationFailXml=O início do documento foi parseado novamente, porque havia caracteres não ASCII na parte do documento onde foi procurada sem sucesso uma meta tag, antes de voltar para a sintaxe de declaração XML. Deve ser usada uma meta tag no início do cabeçalho, em vez da sintaxe de declaração XML. +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. +EncSpeculationFail2022=O início do documento foi parseado novamente, porque ISO-2022-JP é uma codificação incompatível com ASCII. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Caracteres sem significado após “</”. +errLtSlashGt=Encontrado “</>”. Causas prováveis: “<” literal (codifique como “<”) ou tag de fechamento incorreto. +errCharRefLacksSemicolon=Referência a caractere não terminada em ponto e vírgula. +errNoDigitsInNCR=Nenhum dígito em uma referência a caractere numérico. +errGtInSystemId=“>” em identificador de sistema. +errGtInPublicId=“>” em identificador público. +errNamelessDoctype=Doctype sem nome. +errConsecutiveHyphens=Hifens consecutivos não terminaram um comentário. “--” não é permitido dentro de um comentário. Mas “- -”, por exemplo, é. +errPrematureEndOfComment=Fim de comentário prematuro. Use “-->” para fechar um comentário corretamente. +errBogusComment=Comentário inválido. +errUnquotedAttributeLt=“<” em um valor sem aspas de um atributo. Causa provável: falta de “>” imediatamente antes. +errUnquotedAttributeGrave=“`” em um valor sem aspas de um atributo. Causa provável: uso do caractere errado como aspas. +errUnquotedAttributeQuote=Aspas em um valor sem aspas de um atributo. Causas prováveis: mistura de atributos ou URL em um valor sem aspas de um atributo. +errUnquotedAttributeEquals=“=” em um valor sem aspas de um atributo. Causas prováveis: mistura de atributos ou URL em um valor sem aspas de um atributo. +errSlashNotFollowedByGt=Uma barra não foi seguida imediatamente por “>”. +errNoSpaceBetweenAttributes=Não há espaço entre atributos. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” no início de um valor sem aspas de um atributo. Causa provável: falta de “>” imediatamente antes. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” no início de um valor sem aspas de um atributo. Causa provável: uso do caractere errado como aspas. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” no início de um valor sem aspas de um atributo. Causa provável: sinal de igualdade sem utilidade duplicado. +errAttributeValueMissing=Falta do valor do atributo. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Encontrado “<” quando era esperado um nome de atributo. Causa provável: falta de “>” imediatamente antes. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Encontrado “=” quando era esperado um nome de atributo. Causa provável: falta de um nome de atributo. +errBadCharAfterLt=Caractere errado depois de “<”. Causa provável: “<” literal. Tente codificar como “<”. +errLtGt=Encontrado “<>”. Causas prováveis: “<” literal (codifique como “<”) ou tag de início incorreto. +errProcessingInstruction=Encontrado “<?”. Causa provável: tentativa de usar uma instrução de processamento XML em HTML. (instruções de processamento XML não são válidas em HTML.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Os caracteres após “&” foram interpretados como referência a um caractere. (“&” possivelmente deveria ter sido codificado como “&”.) +errNotSemicolonTerminated=Referência a nome de caractere não terminada com ponto e vírgula. (Ou “&” deveria ter sido codificado como “&”.) +errNoNamedCharacterMatch=“&” não iniciou uma referência a caractere. (possivelmente “&” deveria ter sido codificado como “&”.) +errQuoteBeforeAttributeName=Encontrada aspas quando era esperado um nome de atributo. Causa provável: falta de “=” imediatamente antes. +errLtInAttributeName=“<” no nome de um atributo. Causa provável: falta de “>” imediatamente antes. +errQuoteInAttributeName=Aspas no nome de um atributo. Causa provável: falta da aspas correspondente em algum lugar antes. +errExpectedPublicId=Esperado identificador público mas o doctype foi fechado. +errBogusDoctype=Doctype inválido. +maybeErrAttributesOnEndTag=Tag de fechamento tem atributos. +maybeErrSlashInEndTag=“/” sem utilidade no final de uma tag de fechamento. +errNcrNonCharacter=Referência a caractere expandiu-se para um caractere inválido. +errNcrSurrogate=Referência do carácter expande para substituto. +errNcrControlChar=Referência a caractere expandiu-se para um caractere de controle. +errNcrCr=Uma referência a caractere numérico expandiu-se para um CR (carriage return). +errNcrInC1Range=Uma referência a caractere numérico expandiu-se para o intervalo de controle C1. +errEofInPublicId=Fim de arquivo dentro do identificador público. +errEofInComment=Fim de arquivo dentro de um comentário. +errEofInDoctype=Fim de arquivo dentro de um doctype. +errEofInAttributeValue=Fim de arquivo alcançado dentro do valor de um atributo. Ignorando tag. +errEofInAttributeName=Ocorreu um fim de arquivo em um nome de atributo. Ignorando tag. +errEofWithoutGt=Encontrado fim de arquivo sem que a tag anterior fosse fechada com “>”. Ignorando tag. +errEofInTagName=Fim de arquivo encontrado ao procurar o nome da tag. Ignorando tag. +errEofInEndTag=Fim de arquivo dentro de uma tag de fechamento. Ignorando tag. +errEofAfterLt=Fim de arquivo depois de “<”. +errNcrOutOfRange=Referência a caractere fora do intervalo Unicode permitido. +errNcrUnassigned=Referência a caractere expandiu-se para um code point definitivamente sem atribuição. +errDuplicateAttribute=Atributo duplicado. +errEofInSystemId=Fim de arquivo dentro do identificador de sistema. +errExpectedSystemId=Esperado identificador de sistema mas o doctype foi fechado. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Falta de espaço antes do nome do doctype. +errNestedComment=Apareceu “<!--” dentro de um comentário. Causa provável: comentário aninhado (não permitido). +errNcrZero=Referência a caractere expandiu-se para zero. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Sem espaço entre a palavra-chave “SYSTEM” do doctype e as aspas. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Não há espaço entre os identificadores público e de sistema do doctype. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Sem espaço entre a palavra-chave “PUBLIC” do doctype e as aspas. + +# Tree builder errors +errDeepTree=O documento é muito profundo. A árvore será nivelada à profundidade de 513 elementos. +errStrayStartTag2=Tag de início “%1$S” sem utilidade. +errStrayEndTag=Tag de fechamento “%1$S” sem utilidade. +errUnclosedElements=Tag de fechamento “%1$S” encontrada, mas havia elementos abertos. +errUnclosedElementsImplied=Tag de fechamento “%1$S” implícita, mas havia elementos abertos. +errUnclosedElementsCell=Uma célula de uma tabela foi implicitamente fechada, mas havia elementos abertos. +errStrayDoctype=Doctype sem utilidade. +errAlmostStandardsDoctype=Tipo de documento quase em conformidade com padrões. Esperado “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctype=Tipo de documento em modo de compatibilidade (Quirks Mode). Esperado “<!DOCTYPE html>”. +errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Esta página está no modo quase padrão. O layout da página pode ser afetado. Para usar o modo padrão (Standards Mode), inclua “<!DOCTYPE html>” no início. +errQuirkyDoctypeVerbose=Esta página está em modo de compatibilidade (Quirks Mode). O layout da página pode ser afetado. Para usar o modo padrão (Standards Mode), inclua “<!DOCTYPE html>” no início. +errNonSpaceInTrailer=Caractere diferente de espaço no fim da página. +errNonSpaceAfterFrameset=Caractere diferente de espaço após “frameset”. +errNonSpaceInFrameset=Caractere diferente de espaço em “frameset”. +errNonSpaceAfterBody=Caractere diferente de espaço após body. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Caractere diferente de espaço em “colgroup” ao processar fragmento. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Caractere diferente de espaço dentro de “noscript” dentro de “head”. +errFooBetweenHeadAndBody=Elemento “%1$S” entre “head” e “body”. +errStartTagWithoutDoctype=Encontrado um início de tag sem definição de tipo de documento primeiro. Esperado “<!DOCTYPE html>”. +errNoSelectInTableScope=Não há “select” em escopo de tabela. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=Tag de início de “select” onde uma tag de fechamento era esperada. +errStartTagWithSelectOpen=Tag de início de “%1$S” com “select” aberto. +errBadStartTagInNoscriptInHead=Tag de início “%1$S” incorreto em “noscript” no “head”. +errImage=Encontrada uma tag de início de “image”. +errFooSeenWhenFooOpen2=Tag de início “%1$S” foi vista, mas um elemento do mesmo tipo já estava aberto. +errHeadingWhenHeadingOpen=Um título não pode estar dentro de outro título. +errFramesetStart=Encontrada tag de início “frameset”. +errNoCellToClose=Nenhuma célula para fechar. +errStartTagInTable=Tag de início de “%1$S” encontrada em “table”. +errFormWhenFormOpen=Encontrada uma tag de início de “form”, mas já havia um elemento “form” ativo. Formulários aninhados não são permitidos. Ignorando a tag. +errTableSeenWhileTableOpen=Encontrada a tag de início “table” mas a “table” anterior ainda está aberta. +errStartTagInTableBody=Tag de início de “%1$S” no corpo da tabela. +errEndTagSeenWithoutDoctype=Encontrado um fechamento de tag sem definição de tipo de documento primeiro. Esperado “<!DOCTYPE html>”. +errEndTagAfterBody=Encontrada uma tag de fechamento depois de “body” ser fechada. +errEndTagSeenWithSelectOpen=Tag de fechamento “%1$S” com “select” aberta. +errGarbageInColgroup=Caracteres sem significado no fragmento “colgroup”. +errEndTagBr=Tag de fechamento “br”. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=Nenhum elemento “%1$S” no escopo mas encontrada uma tag de fechamento “%1$S”. +errHtmlStartTagInForeignContext=Tag de início HTML “%1$S” em um contexto de namespace externo. +errNoTableRowToClose=Nenhuma linha de tabela para fechar. +errNonSpaceInTable=Caracteres diferentes de espaço em local incorreto dentro de uma tabela. +errUnclosedChildrenInRuby=Elemento filho não fechado em “ruby”. +errStartTagSeenWithoutRuby=Tag de início de “%1$S” encontrada sem um elemento “ruby” aberto. +errSelfClosing=Sintaxe de autofechamento (“/>”) usada para um elemento HTML não vazio. Ignorando a barra e considerando como tag de início. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Elementos não fechados na pilha. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Tag de fechamento “%1$S” não corresponde ao nome do elemento aberto atual (“%2$S”). +errEndTagViolatesNestingRules=Tag de fechamento “%1$S” viola as regras de aninhamento. +errEndWithUnclosedElements=Tag de fechamento de “%1$S” encontrada, mas havia elementos não fechados. +errListUnclosedStartTags=Elemento ou elementos não fechados. diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..440ad47cb4 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=O atributo “coords” do tag <area shape="rect"> não está no formato “left,top,right,bottom”. +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=O atributo “coords” do tag <area shape="circle"> não está no formato “center-x,center-y,radius”. +ImageMapCircleNegativeRadius=O atributo “coords” do tag <area shape="circle"> tem raio negativo. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=O atributo “coords” attribute do tag <area shape="poly"> não está no formato “x1,y1,x2,y2 …”. +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=O atributo “coords” do tag <area shape="poly"> não tem a última coordenada “y” (o formato correto é “x1,y1,x2,y2 …”). + +ScrollLinkedEffectFound3=Este site parece usar um efeito de posicionamento scroll-linked. Isso pode não funcionar bem com panning assíncrono. Consulte mais detalhes em https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html e participe da discussão sobre ferramentas e recursos relacionados! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=A animação não pode ser executada no compositor porque a área do frame (%1$S) é grande demais em relação à área de exibição (maior que %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=A animação não pode ser executada no compositor porque o tamanho do frame (%1$S, %2$S) é grande demais em relação à área de exibição (maior que (%3$S, %4$S)) ou maior que o valor máximo permitido (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animações de transformações ‘backface-visibility: hidden’ não podem ser executadas no compositor +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animações de ‘transform’ em elementos com transformações SVG não podem ser executadas no compositor +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animações de ‘transform’ não podem ser executadas no compositor quando propriedades geométricas são animadas no mesmo elemento ao mesmo tempo +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animação de ‘transform’ não pode ser executada no compositor porque deve ser sincronizada com animações de propriedades geométricas iniciadas ao mesmo tempo +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animação não pode ser executada no compositor porque o frame não foi marcado como ativo para animação ‘transform’ +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Animação de transformação não pode ser executada no compositor porque propriedades relacionadas a transformação estão sobrescritas por regras !important +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animação não pode ser executada no compositor porque o frame não foi marcado como ativo para animação 'opacity' +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animação não pode ser executada no compositor porque o elemento tem observadores de renderização (-moz-element ou SVG clipping/masking) +CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Animações de ‘background-color’ não podem ser executadas no compositor com keyframe 'current-color'. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Esta página usa a propriedade não padrão “zoom”. Considere usar calc() nos valores de propriedades relevantes, ou usar “transform” junto com “transform-origin: 0 0”. + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=Ao renderizar o elemento <html>, os valores usados das propriedades CSS "writing-mode", "direction" e "text-orientation" no elemento <html> são obtidos dos valores calculados do elemento <body>, não dos próprios valores do elemento <html>. Considere definir essas propriedades na pseudo-classe CSS :root. Para mais informações, consulte "The Principal Writing Mode" em https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=A ancoragem de rolagem foi desativada em um contêiner de rolagem devido a ajustes consecutivos em excesso (%1$S) com distância total pequena demais (%2$S px em média, %3$S px no total). + +ForcedLayoutStart=O layout foi forçado antes que a página fosse totalmente carregada. Se houver folhas de estilo ainda não carregadas, isso pode causar piscamento de conteúdo sem estilo. diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..926a357db8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d of %2$d + +PrintToFile=Imprimir em arquivo +print_error_dialog_title=Erro da impressora +printpreview_error_dialog_title=Erro ao visualizar impressão + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Ocorreu um erro durante a impressão. + +PERR_ABORT=O trabalho de impressão foi abortado ou cancelado. +PERR_NOT_AVAILABLE=Algumas funcionalidades de impressão não estão disponíveis no momento. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Algumas funcionalidades de impressão ainda não foram implementadas. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Não há memória livre suficiente para imprimir. +PERR_UNEXPECTED=Houve um problema inesperado ao imprimir. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Nenhuma impressora disponível. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Nenhuma impressora disponível, não é possível visualizar a impressão. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=A impressora selecionada não foi encontrada. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Falha ao abrir arquivo de saída para impressão em arquivo. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Falha na impressão ao iniciar o trabalho de impressão. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Falha na impressão ao concluir o trabalho de impressão. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Falha na impressão ao iniciar uma nova página. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Ainda não pode imprimir este documento, ele está sendo carregado. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Ainda não pode ver como será a impressão deste documento, ele está sendo carregado. diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..9bd1dfa04e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = memória insuficiente +2 = erro de sintaxe +3 = nenhum elemento raiz encontrado +4 = formato incorreto +5 = token não fechado +6 = caractere parcial +7 = tag sem correspondência +8 = atributo duplicado +9 = lixo após elemento de documento +10 = referência ilegal a entidade de parâmetro +11 = entidade não definida +12 = referência recursiva a entidade +13 = entidade assíncrona +14 = referência a número de caractere inválido +15 = referência a entidade binária +16 = referência a entidade externa em atributo +17 = declaração XML ou texto fora do início de entidade +18 = codificação desconhecida +19 = codificação incorreta especificada em declaração XML +20 = seção CDATA não fechada +21 = erro ao processar referência a entidade externa +22 = documento não é independente +23 = estado de parser não esperado +24 = entidade declarada em entidade de parâmetro +27 = prefixo não vinculado a um namespace +28 = não deve anular declaração de prefixo +29 = markup incompleto em entidade de parâmetro +30 = declaração XML formada incorretamente +31 = declaração de texto formada incorretamente +32 = caracteres ilegais em id público +38 = prefixo reservado (xml) não deve ter a declaração anulada nem ser vinculado a nome de outro namespace +39 = prefixo reservado (xmlns) não deve ser declarado nem ter a declaração anulada +40 = prefixo não deve ser vinculado a um dos nomes de namespace reservados + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = Erro de parse XML: %1$S\nLocal: %2$S\nLinha número %3$u, coluna %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Esperado: </%S>. diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..893eafdd2d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=A instrução de processamento <?%1$S?> não tem mais nenhum efeito fora do prólogo (ver bug 360119). |