summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-th/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
commit26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch)
treef435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-th/toolkit/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz
firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-th/toolkit/chrome')
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties33
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties33
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties33
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties28
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/global/extensions.properties26
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/global/filepicker.properties20
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/global/keys.properties70
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/global/narrate.properties29
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/global/printdialog.properties53
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties6
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties79
-rw-r--r--l10n-th/toolkit/chrome/places/places.properties33
31 files changed, 828 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bc12c0d785
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = ปิด
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = ปิดใช้งานการแจ้งเตือนจาก %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=ผ่าน %1$S
+webActions.settings.label = การตั้งค่าการแจ้งเตือน
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = หยุดการแจ้งเตือนชั่วคราวจนกระทั่ง %S เริ่มการทำงานใหม่
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1374be9446
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = การตั้งค่าผิดพลาด
+readConfigMsg = การอ่านไฟล์กำหนดค่าล้มเหลว โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ
+
+autoConfigTitle = เตือน AutoConfig
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig ล้มเหลว กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ \n ผิดพลาด: %S ล้มเหลว:
+
+emailPromptTitle = ที่อยู่อีเมล
+emailPromptMsg = ป้อนที่อยู่อีเมลของคุณ
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..626a82f089
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=\u21e7
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=\u2318
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=\u2325
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=\u2303
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fded02a68e
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Super/Hyper key
+VK_COMMAND_OR_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1df027dccf
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Win key
+VK_COMMAND_OR_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..418cda812c
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = การศึกษา Shield
+removeButton = เอาออก
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = การศึกษาที่ใช้งานอยู่
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = การศึกษาที่เสร็จสมบูรณ์
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = ใช้งานอยู่
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = เสร็จสมบูรณ์
+
+updateButtonWin = อัปเดตตัวเลือก
+updateButtonUnix = อัปเดตการกำหนดลักษณะ
+learnMore = เรียนรู้เพิ่มเติม
+noStudies = คุณไม่ได้เข้าร่วมในการศึกษาใด ๆ
+disabledList = นี่คือรายการของการศึกษาที่คุณเข้าร่วม ไม่มีการศึกษาใหม่ที่จะทำงาน
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = สิ่งนี้คืออะไร? %S อาจติดตั้งและเรียกใช้การศึกษาเป็นครั้งคราว
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = การศึกษานี้ตั้ง %1$S เป็น %2$S
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ef0b2d9fa9
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = คำเตือนความปลอดภัย
+formPostSecureToInsecureWarning.message = ข้อมูลที่คุณได้ป้อนในหน้านี้จะถูกส่งผ่านการเชื่อมต่อที่ไม่ปลอดภัยและอาจถูกอ่านได้โดยบุคคลที่สาม\n\nคุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งข้อมูลนี้?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = ดำเนินการต่อ
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d062cb55fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=แจ้งเตือน
+Confirm=ยืนยัน
+ConfirmCheck=ยืนยัน
+Prompt=ถาม
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=ต้องมีการรับรองความถูกต้อง - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=ต้องการรหัสผ่าน - %S
+Select=เลือก
+OK=ตกลง
+Cancel=ยกเลิก
+Yes=ใ&ช่
+No=ไ&ม่
+Save=&บันทึก
+Revert=เ&ปลี่ยนกลับ
+DontSave=ไ&ม่บันทึก
+ScriptDlgGenericHeading=[แอปพลิเคชัน JavaScript]
+ScriptDlgHeading=หน้าที่ %S ระบุว่า:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=หน้านี้ระบุว่า:
+ScriptDialogLabel=ป้องกันไม่ให้หน้านี้สร้างกล่องโต้ตอบเพิ่มเติม
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=ไม่อนุญาตให้ไซต์นี้แจ้งให้คุณทราบอีกครั้ง
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=ไม่อนุญาตให้ %S แจ้งให้คุณทราบอีกครั้ง
+ScriptDialogPreventTitle=การกำหนดลักษณะกล่องโต้ตอบการยืนยัน
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S กำลังขอชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ ไซต์ระบุว่า: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=พร็อกซี %2$S กำลังขอชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน ไซต์ระบุว่า: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S กำลังขอชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S กำลังขอชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ คำเตือน: รหัสผ่านของคุณจะไม่ถูกส่งไปยังเว็บไซต์ที่คุณกำลังเยี่ยมชมอยู่ในขณะนี้!
+EnterPasswordFor=ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %1$S บน %2$S
+EnterCredentials=ไซต์นี้ขอให้คุณลงชื่อเข้า
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=ไซต์นี้ขอให้คุณลงชื่อเข้าในชื่อ %S
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=ไซต์นี้ขอให้คุณลงชื่อเข้า คำเตือน: ข้อมูลการเข้าสู่ระบบของคุณจะถูกแบ่งปันกับ %S ไม่ใช่กับเว็บไซต์ที่คุณเยี่ยมชมอยู่ในขณะนี้
+SignIn=ลงชื่อเข้า
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..37d69467a1
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=บันทึกภาพ
+SaveMediaTitle=บันทึกสื่อ
+SaveVideoTitle=บันทึกวิดีโอ
+SaveAudioTitle=บันทึกเสียง
+SaveLinkTitle=บันทึกเป็น
+WebPageCompleteFilter=หน้าเว็บแบบสมบูรณ์
+WebPageHTMLOnlyFilter=หน้าเว็บ HTML เท่านั้น
+WebPageXHTMLOnlyFilter=หน้าเว็บ XHTML เท่านั้น
+WebPageSVGOnlyFilter=หน้าเว็บ SVG เท่านั้น
+WebPageXMLOnlyFilter=หน้าเว็บ XML เท่านั้น
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=ไม่มีชื่อ
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=ไฟล์_%S
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1dd3c8e247
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=ตกลง
+button-cancel=ยกเลิก
+button-help=ช่วยเหลือ
+button-disclosure=ข้อมูลเพิ่มเติม
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=ช
+accesskey-disclosure=ข
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f16483608c
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = ถอนการติดตั้ง %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = ส่วนขยาย “%S” กำลังขอเพื่อถอนการติดตั้ง คุณต้องการทำอะไร?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = ถอนการติดตั้ง
+uninstall.confirmation.button-1.label = ติดตั้งไว้ต่อไป
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = บันทึกเป็น
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = ส่วนขยาย %S ได้เปลี่ยนหน้าที่คุณเห็นเมื่อคุณเปิดแท็บใหม่
+newTabControlled.learnMore = เรียนรู้เพิ่มเติม
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = ส่วนขยาย %S ได้เปลี่ยนสิ่งที่คุณเห็นเมื่อคุณเปิดหน้าแรกและหน้าต่างใหม่ของคุณ
+homepageControlled.learnMore = เรียนรู้เพิ่มเติม
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = ส่วนขยาย %1$S กำลังซ่อนแท็บบางแท็บของคุณอยู่ คุณยังสามารถเข้าถึงแท็บทั้งหมดของคุณได้จาก %2$S
+tabHideControlled.learnMore = เรียนรู้เพิ่มเติม
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5b737c6f43
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=ออก
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8f116ec37c
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=ไฟล์ทั้งหมด
+htmlTitle=ไฟล์ HTML
+textTitle=ไฟล์ข้อความ
+imageTitle=ไฟล์ภาพ
+xmlTitle=ไฟล์ XML
+xulTitle=ไฟล์ XUL
+appsTitle=แอปพลิเคชัน
+audioTitle=ไฟล์เสียง
+videoTitle=ไฟล์วิดีโอ
+
+pdfTitle=ไฟล์ PDF
+
+formatLabel=รูปแบบ:
+selectedFileNotReadableError=ไฟล์ที่เลือกไม่มีสิทธิอนุญาตในการอ่าน
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-th/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..83d7c86b20
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=th, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=th
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=0
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e7da94b0a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=ลูกศรขึ้น
+VK_DOWN=ลูกศรลง
+VK_LEFT=ลูกศรซ้าย
+VK_RIGHT=ลูกศรขวา
+VK_PAGE_UP=เลื่อนหน้าขึ้น
+VK_PAGE_DOWN=เลื่อนหน้าลง
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f568c888b7
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = ฟัง (%S)
+back = ย้อนกลับ
+# %S is the keyboard shortcut for the skip back command
+previous-label = ถอยกลับ (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = เริ่ม (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = หยุด (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = บ
+forward = เดินหน้า
+# %S is the keyboard shortcut for the skip forward command
+next-label = เดินหน้า (%S)
+speed = ความเร็ว
+selectvoicelabel = เสียงพูด:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = ค่าเริ่มต้น
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..53231ea789
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=พิมพ์
+optionsTabLabelGTK=ตัวเลือก
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=ตัวเลือก:
+appearanceTitleMac=รูปลักษณ์:
+pageHeadersTitleMac=ส่วนหัวหน้า:
+pageFootersTitleMac=ส่วนท้ายหน้า:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=ตัวเลือก
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=ไม่สนใจสัดส่วนและ_ย่อให้พอดีความกว้างหน้า
+selectionOnly=พิมพ์ส่วนที่เลือก_เท่านั้น
+printBGOptions=พิมพ์พื้นหลัง
+printBGColors=พิมพ์_สีพื้นหลัง
+printBGImages=พิมพ์_ภาพพื้นหลัง
+headerFooter=ส่วนหัวและส่วนท้าย
+left=ซ้าย
+center=กึ่งกลาง
+right=ขวา
+headerFooterBlank=--ว่าง--
+headerFooterTitle=ชื่อเรื่อง
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=วันที่/เวลา
+headerFooterPage=หน้า #
+headerFooterPageTotal=หน้า # จาก #
+headerFooterCustom=กำหนดเอง…
+customHeaderFooterPrompt=โปรดป้อนข้อความส่วนหัว/ส่วนท้ายที่กำหนดเองของคุณ
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle=พิมพ์ส่วนที่เลือก
+summaryShrinkToFitTitle=ย่อให้พอดี
+summaryPrintBGColorsTitle=พิมพ์สีพื้นหลัง
+summaryPrintBGImagesTitle=พิมพ์ภาพพื้นหลัง
+summaryHeaderTitle=ส่วนหัวของหน้า
+summaryFooterTitle=ส่วนท้ายหน้า
+summaryNAValue=ไม่มี
+summaryOnValue=เปิด
+summaryOffValue=ปิด
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6cd4d7a234
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=ดูเหมือนว่าคุณไม่ได้เปิด %S มาสักพักแล้ว คุณต้องการล้างทุกอย่างเพื่อเริ่มต้นใหม่หมดจดหรือไม่? อ้อแล้วนอกจากนั้น ยินดีต้อนรับกลับ!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=ดูเหมือนว่าคุณได้ติดตั้ง %S ใหม่ ต้องการให้เราล้างทุกอย่างเพื่อเริ่มต้นใหม่หมดจด?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=ล้าง %S ใหม่…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=ล
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..96d5bb4e4c
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = ไปยังบรรทัดที่
+goToLineText = ป้อนหมายเลขบรรทัด
+invalidInputTitle = ข้อมูลนำเข้าผิดพลาด
+invalidInputText = หมายเลขบรรทัดที่ป้อนผิดพลาด
+outOfRangeTitle = ไม่พบบรรทัด
+outOfRangeText = ไม่พบบรรทัดที่ระบุ
+viewSelectionSourceTitle = ต้นฉบับ DOM ของส่วนที่เลือก
+
+context_goToLine_label = ไปยังบรรทัดที่…
+context_goToLine_accesskey = ป
+context_wrapLongLines_label = ปัดบรรทัดล้น
+context_highlightSyntax_label = การเน้นสีไวยากรณ์
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a3228bb26b
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=ยินดีต้อนรับสู่ %S
+default-last-title=เสร็จสิ้นการ %S
+default-first-title-mac=หน้าแนะนำ
+default-last-title-mac=หน้าสรุป
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a16f26d676
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=การดาวน์โหลด
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d81eeb65fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=กำลังเปิด %S
+saveDialogTitle=ป้อนชื่อไฟล์ที่จะบันทึก…
+defaultApp=%S (ค่าเริ่มต้น)
+chooseAppFilePickerTitle=เลือกแอปพลิเคชันช่วย
+badApp=ไม่พบแอปพลิเคชันที่คุณเลือก (“%S”)  ตรวจสอบชื่อไฟล์หรือเลือกแอปพลิเคชันอื่น
+badApp.title=ไม่พบแอปพลิเคชัน
+badPermissions=ไม่สามารถบันทึกไฟล์เนื่องจากคุณไม่มีสิทธิที่เหมาะสม เลือกไดเรกทอรีอื่นเพื่อบันทึก
+badPermissions.title=สิทธิอนุญาตการบันทึกไม่ถูกต้อง
+unknownAccept.label=บันทึกไฟล์
+unknownCancel.label=ยกเลิก
+fileType=ไฟล์ %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=WebP Image
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b316522506
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=ปิด %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S กำลังทำงานอยู่แล้ว แต่ไม่ตอบสนอง หากต้องการใช้ %S คุณต้องปิดโปรเซส %S ที่มีอยู่ก่อน แล้วเริ่มการทำงานของอุปกรณ์ของคุณใหม่ หรือใช้โปรไฟล์อื่น
+restartMessageUnlocker=%S กำลังทำงานอยู่ แต่ไม่มีการตอบสนอง คุณจำเป็นต้องปิดโปรเซส %S ก่อนจึงจะเปิดหน้าต่างใหม่ได้
+restartMessageNoUnlockerMac=มี %S เปิดใช้งานอยู่ คุณสามารถเปิดใช้งาน %S ได้ครั้งละหนึ่งตัว
+restartMessageUnlockerMac=มี %S เปิดใช้งานอยู่ %S ที่กำลังทำงานอยู่จะถูกปิดเพื่อเปิดให้ตัวนี้ทำงาน
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=โปรไฟล์: ‘%S’ - เส้นทาง: ‘%S’
+
+pleaseSelectTitle=เลือกโปรไฟล์
+pleaseSelect=โปรดเลือกโปรไฟล์ที่จะเริ่ม %S หรือสร้างโปรไฟล์ใหม่
+
+renameProfileTitle=เปลี่ยนชื่อโปรไฟล์
+renameProfilePrompt=เปลี่ยนชื่อโปรไฟล์ “%S” เป็น:
+
+profileNameInvalidTitle=ชื่อโปรไฟล์ไม่ถูกต้อง
+profileNameInvalid=ไม่อนุญาตให้ใช้ชื่อโปรไฟล์ “%S”
+
+chooseFolder=เลือกโฟลเดอร์โปรไฟล์
+profileNameEmpty=ไม่อนุญาตให้ใช้ชื่อโปรไฟล์ว่างเปล่า
+invalidChar=ไม่อนุญาตให้ใช้ตัวอักษร “%S” ในชื่อโปรไฟล์ โปรดเลือกชื่ออื่น
+
+deleteTitle=ลบโปรไฟล์
+deleteProfileConfirm=การลบโปรไฟล์จะเอาโปรไฟล์ออกจากรายการโปรไฟล์ที่มีและไม่สามารถเลิกทำได้\nคุณยังอาจเลือกที่จะลบไฟล์ข้อมูลของโปรไฟล์ รวมไปถึงการตั้งค่า, ใบรับรอง และข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับผู้ใช้ ตัวเลือกนี้จะลบโฟลเดอร์ “%S” และไม่สามารถเลิกทำได้\nคุณต้องการลบไฟล์ข้อมูลของโปรไฟล์หรือไม่?
+deleteFiles=ลบไฟล์
+dontDeleteFiles=ไม่ลบไฟล์
+
+profileCreationFailed=ไม่สามารถสร้างโปรไฟล์ โฟลเดอร์ที่เลือกอาจไม่สามารถเขียนได้
+profileCreationFailedTitle=การสร้างโปรไฟล์ล้มเหลว
+profileExists=มีโปรไฟล์ที่มีชื่อนี้อยู่แล้ว โปรดเลือกชื่ออื่น
+profileFinishText=คลิก เสร็จสิ้น เพื่อสร้างโปรไฟล์ใหม่นี้
+profileFinishTextMac=คลิก เสร็จสิ้น เพื่อสร้างโปรไฟล์ใหม่นี้
+profileMissing=ไม่สามารถโหลดโปรไฟล์ %S ของคุณ โปรไฟล์อาจขาดหายไปหรือไม่สามารถเข้าถึงได้
+profileMissingTitle=โปรไฟล์หายไป
+profileDeletionFailed=โปรไฟล์ไม่สามารถลบได้เนื่องจากอาจยังถูกใช้งานอยู่
+profileDeletionFailedTitle=การลบล้มเหลว
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=ข้อมูลเก่าของ %S
+
+flushFailTitle=ไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลง
+flushFailMessage=ข้อผิดพลาดที่ไม่คาดคิดได้ขัดขวางการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณ
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=เริ่มการทำงาน %S ใหม่
+flushFailExitButton=ออก
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e8707859f
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=ไม่ ขอบคุณ
+noThanksButton.accesskey=ม
+restartLaterButton=เริ่มการทำงานใหม่ในภายหลัง
+restartLaterButton.accesskey=ม
+restartNowButton=เริ่มการทำงาน %S ใหม่
+restartNowButton.accesskey=ร
+
+statusFailed=การติดตั้งล้มเหลว
+
+installSuccess=ติดตั้งการอัปเดตสำเร็จ
+installPending=รอการติดตั้ง
+patchApplyFailure=ไม่สามารถติดตั้งการอัปเดต (การใช้แพตช์ล้มเหลว)
+elevationFailure=คุณไม่มีสิทธิอนุญาตที่จำเป็นในการติดตั้งการอัปเดตนี้ โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ
+
+check_error-200=ไฟล์ XML การอัปเดตผิดรูปแบบ (200)
+check_error-403=การเข้าถึงถูกปฏิเสธ (403)
+check_error-404=ไม่พบไฟล์ XML การอัปเดต (404)
+check_error-500=ข้อผิดพลาดเซิร์ฟเวอร์ภายใน (500)
+check_error-2152398849=ล้มเหลว (ไม่ทราบสาเหตุ)
+check_error-2152398861=การเชื่อมต่อถูกปฏิเสธ
+check_error-2152398862=การเชื่อมต่อหมดเวลา
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=เครือข่ายออฟไลน์อยู่ (ต้องออนไลน์)
+check_error-2152398867=พอร์ตไม่อนุญาต
+check_error-2152398868=ไม่มีข้อมูลที่ได้รับ (โปรดลองอีกครั้ง)
+check_error-2152398878=ไม่พบเซิร์ฟเวอร์อัปเดต (ตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตของคุณ)
+check_error-2152398890=ไม่พบเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี (ตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตของคุณ)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=เครือข่ายออฟไลน์อยู่ (ต้องออนไลน์)
+check_error-2152398919=การถ่ายโอนข้อมูลถูกขัดจังหวะ (โปรดลองอีกครั้ง)
+check_error-2152398920=การเชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์พร็อกซีถูกปฏิเสธ
+check_error-2153390069=ใบรับรองเซิร์ฟเวอร์หมดอายุ (โปรดปรับนาฬิกาในระบบของคุณให้เป็นวันที่และเวลาที่ถูกต้องหากยังไม่ถูกต้อง)
+check_error-verification_failed=ไม่สามารถยืนยันความสมบูรณ์ของการอัปเดต
+check_error-move_failed=ไม่สามารถเตรียมการอัปเดตสำหรับการติดตั้งได้
+check_error-update_url_not_available=URL อัปเดตไม่พร้อมใช้
+check_error-connection_aborted=การเชื่อมต่อถูกยกเลิก
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8c704c58a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = ใช้ตัวจัดการรหัสผ่านเพื่อจดจำรหัสผ่านนี้
+savePasswordTitle = ยืนยัน
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = บันทึกการเข้าสู่ระบบสำหรับ %S หรือไม่?
+saveLoginMsgNoUser2 = บันทึกรหัสผ่านสำหรับ %S หรือไม่?
+saveLoginButtonAllow.label = บันทึก
+saveLoginButtonAllow.accesskey = บ
+saveLoginButtonDeny.label = ไม่บันทึก
+saveLoginButtonDeny.accesskey = ม
+saveLoginButtonNever.label = ไม่บันทึกเสมอ
+saveLoginButtonNever.accesskey = ส
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = อัปเดตการเข้าสู่ระบบสำหรับ %S หรือไม่
+updateLoginMsgNoUser3 = อัปเดตรหัสผ่านสำหรับ %S หรือไม่
+updateLoginMsgAddUsername2 = เพิ่มชื่อผู้ใช้ในรหัสผ่านที่บันทึกไว้หรือไม่?
+updateLoginButtonText = อัปเดต
+updateLoginButtonAccessKey = อ
+updateLoginButtonDeny.label = ไม่อัปเดต
+updateLoginButtonDeny.accesskey = ม
+updateLoginButtonDelete.label = เอาการเข้าสู่ระบบที่บันทึกไว้ออก
+updateLoginButtonDelete.accesskey = อ
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = คุณต้องการให้จดจำรหัสผ่านสำหรับ “%1$S” บน %2$S หรือไม่?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = คุณต้องการให้จดจำรหัสผ่านบน %S หรือไม่?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=ไม่มีชื่อผู้ใช้
+togglePasswordLabel=แสดงรหัสผ่าน
+togglePasswordAccessKey2=ส
+notNowButtonText = ไ&ม่ใช่ตอนนี้
+neverForSiteButtonText = ไม่&เลยสำหรับไซต์นี้
+rememberButtonText = &จดจำ
+passwordChangeTitle = ยืนยันการเปลี่ยนรหัสผ่าน
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = คุณต้องการอัปเดตรหัสผ่านที่บันทึกไว้สำหรับ “%S” หรือไม่?
+updatePasswordMsgNoUser = คุณต้องการอัปเดตรหัสผ่านที่บันทึกไว้หรือไม่?
+userSelectText2 = เลือกการเข้าสู่ระบบที่จะอัปเดต:
+loginsDescriptionAll2=การเข้าสู่ระบบสำหรับไซต์ต่อไปนี้ถูกจัดเก็บอยู่ในคอมพิวเตอร์ของคุณ
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=ใช้รหัสผ่านที่สร้างขึ้นอย่างปลอดภัย
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S จะบันทึกรหัสผ่านสำหรับเว็บไซต์นี้
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=ไม่มีชื่อผู้ใช้
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=จากเว็บไซต์นี้
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = การเชื่อมต่อนี้ไม่ปลอดภัย การเข้าสู่ระบบที่ป้อนที่นี่อาจถูกบุกรุกได้ %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = เรียนรู้เพิ่มเติม
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= ดูการเข้าสู่ระบบที่บันทึกไว้
+
+# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+managePasswords.label= จัดการรหัสผ่าน
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..118276d010
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=เมนูที่คั่นหน้า
+BookmarksToolbarFolderTitle=แถบเครื่องมือที่คั่นหน้า
+OtherBookmarksFolderTitle=ที่คั่นหน้าอื่น ๆ
+TagsFolderTitle=ป้ายกำกับ
+MobileBookmarksFolderTitle=ที่คั่นหน้าในมือถือ
+
+OrganizerQueryHistory=ประวัติ
+OrganizerQueryDownloads=การดาวน์โหลด
+OrganizerQueryAllBookmarks=ที่คั่นหน้าทั้งหมด
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=วันนี้
+finduri-AgeInDays-is-1=เมื่อวานนี้
+finduri-AgeInDays-is=%S วันที่แล้ว
+finduri-AgeInDays-last-is=%S วันที่ผ่านมา
+finduri-AgeInDays-isgreater=นานกว่า %S วันที่แล้ว
+finduri-AgeInMonths-is-0=เดือนนี้
+finduri-AgeInMonths-isgreater=เก่ากว่า %S เดือน
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(ไฟล์ในเครื่อง)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S