diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-th/toolkit/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-th/toolkit/chrome')
31 files changed, 828 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc12c0d785 --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = ปิด +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = ปิดใช้งานการแจ้งเตือนจาก %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=ผ่าน %1$S +webActions.settings.label = การตั้งค่าการแจ้งเตือน + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = หยุดการแจ้งเตือนชั่วคราวจนกระทั่ง %S เริ่มการทำงานใหม่ diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..1374be9446 --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = การตั้งค่าผิดพลาด +readConfigMsg = การอ่านไฟล์กำหนดค่าล้มเหลว โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ + +autoConfigTitle = เตือน AutoConfig +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig ล้มเหลว กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ \n ผิดพลาด: %S ล้มเหลว: + +emailPromptTitle = ที่อยู่อีเมล +emailPromptMsg = ป้อนที่อยู่อีเมลของคุณ diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..626a82f089 --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..fded02a68e --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..1df027dccf --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..418cda812c --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = การศึกษา Shield +removeButton = เอาออก + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = การศึกษาที่ใช้งานอยู่ +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = การศึกษาที่เสร็จสมบูรณ์ +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = ใช้งานอยู่ +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = เสร็จสมบูรณ์ + +updateButtonWin = อัปเดตตัวเลือก +updateButtonUnix = อัปเดตการกำหนดลักษณะ +learnMore = เรียนรู้เพิ่มเติม +noStudies = คุณไม่ได้เข้าร่วมในการศึกษาใด ๆ +disabledList = นี่คือรายการของการศึกษาที่คุณเข้าร่วม ไม่มีการศึกษาใหม่ที่จะทำงาน +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = สิ่งนี้คืออะไร? %S อาจติดตั้งและเรียกใช้การศึกษาเป็นครั้งคราว + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = การศึกษานี้ตั้ง %1$S เป็น %2$S diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef0b2d9fa9 --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = คำเตือนความปลอดภัย +formPostSecureToInsecureWarning.message = ข้อมูลที่คุณได้ป้อนในหน้านี้จะถูกส่งผ่านการเชื่อมต่อที่ไม่ปลอดภัยและอาจถูกอ่านได้โดยบุคคลที่สาม\n\nคุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งข้อมูลนี้? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = ดำเนินการต่อ diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d062cb55fc --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=แจ้งเตือน +Confirm=ยืนยัน +ConfirmCheck=ยืนยัน +Prompt=ถาม +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=ต้องมีการรับรองความถูกต้อง - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=ต้องการรหัสผ่าน - %S +Select=เลือก +OK=ตกลง +Cancel=ยกเลิก +Yes=ใ&ช่ +No=ไ&ม่ +Save=&บันทึก +Revert=เ&ปลี่ยนกลับ +DontSave=ไ&ม่บันทึก +ScriptDlgGenericHeading=[แอปพลิเคชัน JavaScript] +ScriptDlgHeading=หน้าที่ %S ระบุว่า: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=หน้านี้ระบุว่า: +ScriptDialogLabel=ป้องกันไม่ให้หน้านี้สร้างกล่องโต้ตอบเพิ่มเติม +ScriptDialogLabelNullPrincipal=ไม่อนุญาตให้ไซต์นี้แจ้งให้คุณทราบอีกครั้ง +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=ไม่อนุญาตให้ %S แจ้งให้คุณทราบอีกครั้ง +ScriptDialogPreventTitle=การกำหนดลักษณะกล่องโต้ตอบการยืนยัน +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S กำลังขอชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ ไซต์ระบุว่า: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=พร็อกซี %2$S กำลังขอชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน ไซต์ระบุว่า: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S กำลังขอชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S กำลังขอชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ คำเตือน: รหัสผ่านของคุณจะไม่ถูกส่งไปยังเว็บไซต์ที่คุณกำลังเยี่ยมชมอยู่ในขณะนี้! +EnterPasswordFor=ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %1$S บน %2$S +EnterCredentials=ไซต์นี้ขอให้คุณลงชื่อเข้า +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=ไซต์นี้ขอให้คุณลงชื่อเข้าในชื่อ %S +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=ไซต์นี้ขอให้คุณลงชื่อเข้า คำเตือน: ข้อมูลการเข้าสู่ระบบของคุณจะถูกแบ่งปันกับ %S ไม่ใช่กับเว็บไซต์ที่คุณเยี่ยมชมอยู่ในขณะนี้ +SignIn=ลงชื่อเข้า diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..37d69467a1 --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=บันทึกภาพ +SaveMediaTitle=บันทึกสื่อ +SaveVideoTitle=บันทึกวิดีโอ +SaveAudioTitle=บันทึกเสียง +SaveLinkTitle=บันทึกเป็น +WebPageCompleteFilter=หน้าเว็บแบบสมบูรณ์ +WebPageHTMLOnlyFilter=หน้าเว็บ HTML เท่านั้น +WebPageXHTMLOnlyFilter=หน้าเว็บ XHTML เท่านั้น +WebPageSVGOnlyFilter=หน้าเว็บ SVG เท่านั้น +WebPageXMLOnlyFilter=หน้าเว็บ XML เท่านั้น + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=ไม่มีชื่อ + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=ไฟล์_%S diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..1dd3c8e247 --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=ตกลง +button-cancel=ยกเลิก +button-help=ช่วยเหลือ +button-disclosure=ข้อมูลเพิ่มเติม +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=ช +accesskey-disclosure=ข diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..f16483608c --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = ถอนการติดตั้ง %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = ส่วนขยาย “%S” กำลังขอเพื่อถอนการติดตั้ง คุณต้องการทำอะไร? + +uninstall.confirmation.button-0.label = ถอนการติดตั้ง +uninstall.confirmation.button-1.label = ติดตั้งไว้ต่อไป + +saveaspdf.saveasdialog.title = บันทึกเป็น + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = ส่วนขยาย %S ได้เปลี่ยนหน้าที่คุณเห็นเมื่อคุณเปิดแท็บใหม่ +newTabControlled.learnMore = เรียนรู้เพิ่มเติม + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = ส่วนขยาย %S ได้เปลี่ยนสิ่งที่คุณเห็นเมื่อคุณเปิดหน้าแรกและหน้าต่างใหม่ของคุณ +homepageControlled.learnMore = เรียนรู้เพิ่มเติม + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = ส่วนขยาย %1$S กำลังซ่อนแท็บบางแท็บของคุณอยู่ คุณยังสามารถเข้าถึงแท็บทั้งหมดของคุณได้จาก %2$S +tabHideControlled.learnMore = เรียนรู้เพิ่มเติม diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b737c6f43 --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=ออก +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f116ec37c --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=ไฟล์ทั้งหมด +htmlTitle=ไฟล์ HTML +textTitle=ไฟล์ข้อความ +imageTitle=ไฟล์ภาพ +xmlTitle=ไฟล์ XML +xulTitle=ไฟล์ XUL +appsTitle=แอปพลิเคชัน +audioTitle=ไฟล์เสียง +videoTitle=ไฟล์วิดีโอ + +pdfTitle=ไฟล์ PDF + +formatLabel=รูปแบบ: +selectedFileNotReadableError=ไฟล์ที่เลือกไม่มีสิทธิอนุญาตในการอ่าน diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-th/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..83d7c86b20 --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=th, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=th + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=0 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7da94b0a4 --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=ลูกศรขึ้น +VK_DOWN=ลูกศรลง +VK_LEFT=ลูกศรซ้าย +VK_RIGHT=ลูกศรขวา +VK_PAGE_UP=เลื่อนหน้าขึ้น +VK_PAGE_DOWN=เลื่อนหน้าลง +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..f568c888b7 --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = ฟัง (%S) +back = ย้อนกลับ +# %S is the keyboard shortcut for the skip back command +previous-label = ถอยกลับ (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = เริ่ม (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = หยุด (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = บ +forward = เดินหน้า +# %S is the keyboard shortcut for the skip forward command +next-label = เดินหน้า (%S) +speed = ความเร็ว +selectvoicelabel = เสียงพูด: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = ค่าเริ่มต้น + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..53231ea789 --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=พิมพ์ +optionsTabLabelGTK=ตัวเลือก + +# Mac titles: +optionsTitleMac=ตัวเลือก: +appearanceTitleMac=รูปลักษณ์: +pageHeadersTitleMac=ส่วนหัวหน้า: +pageFootersTitleMac=ส่วนท้ายหน้า: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=ตัวเลือก + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=ไม่สนใจสัดส่วนและ_ย่อให้พอดีความกว้างหน้า +selectionOnly=พิมพ์ส่วนที่เลือก_เท่านั้น +printBGOptions=พิมพ์พื้นหลัง +printBGColors=พิมพ์_สีพื้นหลัง +printBGImages=พิมพ์_ภาพพื้นหลัง +headerFooter=ส่วนหัวและส่วนท้าย +left=ซ้าย +center=กึ่งกลาง +right=ขวา +headerFooterBlank=--ว่าง-- +headerFooterTitle=ชื่อเรื่อง +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=วันที่/เวลา +headerFooterPage=หน้า # +headerFooterPageTotal=หน้า # จาก # +headerFooterCustom=กำหนดเอง… +customHeaderFooterPrompt=โปรดป้อนข้อความส่วนหัว/ส่วนท้ายที่กำหนดเองของคุณ + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=พิมพ์ส่วนที่เลือก +summaryShrinkToFitTitle=ย่อให้พอดี +summaryPrintBGColorsTitle=พิมพ์สีพื้นหลัง +summaryPrintBGImagesTitle=พิมพ์ภาพพื้นหลัง +summaryHeaderTitle=ส่วนหัวของหน้า +summaryFooterTitle=ส่วนท้ายหน้า +summaryNAValue=ไม่มี +summaryOnValue=เปิด +summaryOffValue=ปิด diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..6cd4d7a234 --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=ดูเหมือนว่าคุณไม่ได้เปิด %S มาสักพักแล้ว คุณต้องการล้างทุกอย่างเพื่อเริ่มต้นใหม่หมดจดหรือไม่? อ้อแล้วนอกจากนั้น ยินดีต้อนรับกลับ! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=ดูเหมือนว่าคุณได้ติดตั้ง %S ใหม่ ต้องการให้เราล้างทุกอย่างเพื่อเริ่มต้นใหม่หมดจด? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=ล้าง %S ใหม่… +refreshProfile.resetButton.accesskey=ล diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..96d5bb4e4c --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = ไปยังบรรทัดที่ +goToLineText = ป้อนหมายเลขบรรทัด +invalidInputTitle = ข้อมูลนำเข้าผิดพลาด +invalidInputText = หมายเลขบรรทัดที่ป้อนผิดพลาด +outOfRangeTitle = ไม่พบบรรทัด +outOfRangeText = ไม่พบบรรทัดที่ระบุ +viewSelectionSourceTitle = ต้นฉบับ DOM ของส่วนที่เลือก + +context_goToLine_label = ไปยังบรรทัดที่… +context_goToLine_accesskey = ป +context_wrapLongLines_label = ปัดบรรทัดล้น +context_highlightSyntax_label = การเน้นสีไวยากรณ์ diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3228bb26b --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=ยินดีต้อนรับสู่ %S +default-last-title=เสร็จสิ้นการ %S +default-first-title-mac=หน้าแนะนำ +default-last-title-mac=หน้าสรุป diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..a16f26d676 --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=การดาวน์โหลด diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..d81eeb65fe --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=กำลังเปิด %S +saveDialogTitle=ป้อนชื่อไฟล์ที่จะบันทึก… +defaultApp=%S (ค่าเริ่มต้น) +chooseAppFilePickerTitle=เลือกแอปพลิเคชันช่วย +badApp=ไม่พบแอปพลิเคชันที่คุณเลือก (“%S”) ตรวจสอบชื่อไฟล์หรือเลือกแอปพลิเคชันอื่น +badApp.title=ไม่พบแอปพลิเคชัน +badPermissions=ไม่สามารถบันทึกไฟล์เนื่องจากคุณไม่มีสิทธิที่เหมาะสม เลือกไดเรกทอรีอื่นเพื่อบันทึก +badPermissions.title=สิทธิอนุญาตการบันทึกไม่ถูกต้อง +unknownAccept.label=บันทึกไฟล์ +unknownCancel.label=ยกเลิก +fileType=ไฟล์ %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP Image +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..b316522506 --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=ปิด %S +restartMessageNoUnlocker2=%S กำลังทำงานอยู่แล้ว แต่ไม่ตอบสนอง หากต้องการใช้ %S คุณต้องปิดโปรเซส %S ที่มีอยู่ก่อน แล้วเริ่มการทำงานของอุปกรณ์ของคุณใหม่ หรือใช้โปรไฟล์อื่น +restartMessageUnlocker=%S กำลังทำงานอยู่ แต่ไม่มีการตอบสนอง คุณจำเป็นต้องปิดโปรเซส %S ก่อนจึงจะเปิดหน้าต่างใหม่ได้ +restartMessageNoUnlockerMac=มี %S เปิดใช้งานอยู่ คุณสามารถเปิดใช้งาน %S ได้ครั้งละหนึ่งตัว +restartMessageUnlockerMac=มี %S เปิดใช้งานอยู่ %S ที่กำลังทำงานอยู่จะถูกปิดเพื่อเปิดให้ตัวนี้ทำงาน + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=โปรไฟล์: ‘%S’ - เส้นทาง: ‘%S’ + +pleaseSelectTitle=เลือกโปรไฟล์ +pleaseSelect=โปรดเลือกโปรไฟล์ที่จะเริ่ม %S หรือสร้างโปรไฟล์ใหม่ + +renameProfileTitle=เปลี่ยนชื่อโปรไฟล์ +renameProfilePrompt=เปลี่ยนชื่อโปรไฟล์ “%S” เป็น: + +profileNameInvalidTitle=ชื่อโปรไฟล์ไม่ถูกต้อง +profileNameInvalid=ไม่อนุญาตให้ใช้ชื่อโปรไฟล์ “%S” + +chooseFolder=เลือกโฟลเดอร์โปรไฟล์ +profileNameEmpty=ไม่อนุญาตให้ใช้ชื่อโปรไฟล์ว่างเปล่า +invalidChar=ไม่อนุญาตให้ใช้ตัวอักษร “%S” ในชื่อโปรไฟล์ โปรดเลือกชื่ออื่น + +deleteTitle=ลบโปรไฟล์ +deleteProfileConfirm=การลบโปรไฟล์จะเอาโปรไฟล์ออกจากรายการโปรไฟล์ที่มีและไม่สามารถเลิกทำได้\nคุณยังอาจเลือกที่จะลบไฟล์ข้อมูลของโปรไฟล์ รวมไปถึงการตั้งค่า, ใบรับรอง และข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับผู้ใช้ ตัวเลือกนี้จะลบโฟลเดอร์ “%S” และไม่สามารถเลิกทำได้\nคุณต้องการลบไฟล์ข้อมูลของโปรไฟล์หรือไม่? +deleteFiles=ลบไฟล์ +dontDeleteFiles=ไม่ลบไฟล์ + +profileCreationFailed=ไม่สามารถสร้างโปรไฟล์ โฟลเดอร์ที่เลือกอาจไม่สามารถเขียนได้ +profileCreationFailedTitle=การสร้างโปรไฟล์ล้มเหลว +profileExists=มีโปรไฟล์ที่มีชื่อนี้อยู่แล้ว โปรดเลือกชื่ออื่น +profileFinishText=คลิก เสร็จสิ้น เพื่อสร้างโปรไฟล์ใหม่นี้ +profileFinishTextMac=คลิก เสร็จสิ้น เพื่อสร้างโปรไฟล์ใหม่นี้ +profileMissing=ไม่สามารถโหลดโปรไฟล์ %S ของคุณ โปรไฟล์อาจขาดหายไปหรือไม่สามารถเข้าถึงได้ +profileMissingTitle=โปรไฟล์หายไป +profileDeletionFailed=โปรไฟล์ไม่สามารถลบได้เนื่องจากอาจยังถูกใช้งานอยู่ +profileDeletionFailedTitle=การลบล้มเหลว + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=ข้อมูลเก่าของ %S + +flushFailTitle=ไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลง +flushFailMessage=ข้อผิดพลาดที่ไม่คาดคิดได้ขัดขวางการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณ +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=เริ่มการทำงาน %S ใหม่ +flushFailExitButton=ออก diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e8707859f --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=ไม่ ขอบคุณ +noThanksButton.accesskey=ม +restartLaterButton=เริ่มการทำงานใหม่ในภายหลัง +restartLaterButton.accesskey=ม +restartNowButton=เริ่มการทำงาน %S ใหม่ +restartNowButton.accesskey=ร + +statusFailed=การติดตั้งล้มเหลว + +installSuccess=ติดตั้งการอัปเดตสำเร็จ +installPending=รอการติดตั้ง +patchApplyFailure=ไม่สามารถติดตั้งการอัปเดต (การใช้แพตช์ล้มเหลว) +elevationFailure=คุณไม่มีสิทธิอนุญาตที่จำเป็นในการติดตั้งการอัปเดตนี้ โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ + +check_error-200=ไฟล์ XML การอัปเดตผิดรูปแบบ (200) +check_error-403=การเข้าถึงถูกปฏิเสธ (403) +check_error-404=ไม่พบไฟล์ XML การอัปเดต (404) +check_error-500=ข้อผิดพลาดเซิร์ฟเวอร์ภายใน (500) +check_error-2152398849=ล้มเหลว (ไม่ทราบสาเหตุ) +check_error-2152398861=การเชื่อมต่อถูกปฏิเสธ +check_error-2152398862=การเชื่อมต่อหมดเวลา +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=เครือข่ายออฟไลน์อยู่ (ต้องออนไลน์) +check_error-2152398867=พอร์ตไม่อนุญาต +check_error-2152398868=ไม่มีข้อมูลที่ได้รับ (โปรดลองอีกครั้ง) +check_error-2152398878=ไม่พบเซิร์ฟเวอร์อัปเดต (ตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตของคุณ) +check_error-2152398890=ไม่พบเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี (ตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตของคุณ) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=เครือข่ายออฟไลน์อยู่ (ต้องออนไลน์) +check_error-2152398919=การถ่ายโอนข้อมูลถูกขัดจังหวะ (โปรดลองอีกครั้ง) +check_error-2152398920=การเชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์พร็อกซีถูกปฏิเสธ +check_error-2153390069=ใบรับรองเซิร์ฟเวอร์หมดอายุ (โปรดปรับนาฬิกาในระบบของคุณให้เป็นวันที่และเวลาที่ถูกต้องหากยังไม่ถูกต้อง) +check_error-verification_failed=ไม่สามารถยืนยันความสมบูรณ์ของการอัปเดต +check_error-move_failed=ไม่สามารถเตรียมการอัปเดตสำหรับการติดตั้งได้ +check_error-update_url_not_available=URL อัปเดตไม่พร้อมใช้ +check_error-connection_aborted=การเชื่อมต่อถูกยกเลิก diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..8c704c58a6 --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = ใช้ตัวจัดการรหัสผ่านเพื่อจดจำรหัสผ่านนี้ +savePasswordTitle = ยืนยัน +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = บันทึกการเข้าสู่ระบบสำหรับ %S หรือไม่? +saveLoginMsgNoUser2 = บันทึกรหัสผ่านสำหรับ %S หรือไม่? +saveLoginButtonAllow.label = บันทึก +saveLoginButtonAllow.accesskey = บ +saveLoginButtonDeny.label = ไม่บันทึก +saveLoginButtonDeny.accesskey = ม +saveLoginButtonNever.label = ไม่บันทึกเสมอ +saveLoginButtonNever.accesskey = ส +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = อัปเดตการเข้าสู่ระบบสำหรับ %S หรือไม่ +updateLoginMsgNoUser3 = อัปเดตรหัสผ่านสำหรับ %S หรือไม่ +updateLoginMsgAddUsername2 = เพิ่มชื่อผู้ใช้ในรหัสผ่านที่บันทึกไว้หรือไม่? +updateLoginButtonText = อัปเดต +updateLoginButtonAccessKey = อ +updateLoginButtonDeny.label = ไม่อัปเดต +updateLoginButtonDeny.accesskey = ม +updateLoginButtonDelete.label = เอาการเข้าสู่ระบบที่บันทึกไว้ออก +updateLoginButtonDelete.accesskey = อ +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = คุณต้องการให้จดจำรหัสผ่านสำหรับ “%1$S” บน %2$S หรือไม่? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = คุณต้องการให้จดจำรหัสผ่านบน %S หรือไม่? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=ไม่มีชื่อผู้ใช้ +togglePasswordLabel=แสดงรหัสผ่าน +togglePasswordAccessKey2=ส +notNowButtonText = ไ&ม่ใช่ตอนนี้ +neverForSiteButtonText = ไม่&เลยสำหรับไซต์นี้ +rememberButtonText = &จดจำ +passwordChangeTitle = ยืนยันการเปลี่ยนรหัสผ่าน +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = คุณต้องการอัปเดตรหัสผ่านที่บันทึกไว้สำหรับ “%S” หรือไม่? +updatePasswordMsgNoUser = คุณต้องการอัปเดตรหัสผ่านที่บันทึกไว้หรือไม่? +userSelectText2 = เลือกการเข้าสู่ระบบที่จะอัปเดต: +loginsDescriptionAll2=การเข้าสู่ระบบสำหรับไซต์ต่อไปนี้ถูกจัดเก็บอยู่ในคอมพิวเตอร์ของคุณ + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=ใช้รหัสผ่านที่สร้างขึ้นอย่างปลอดภัย +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S จะบันทึกรหัสผ่านสำหรับเว็บไซต์นี้ +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=ไม่มีชื่อผู้ใช้ +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=จากเว็บไซต์นี้ + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = การเชื่อมต่อนี้ไม่ปลอดภัย การเข้าสู่ระบบที่ป้อนที่นี่อาจถูกบุกรุกได้ %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = เรียนรู้เพิ่มเติม + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= ดูการเข้าสู่ระบบที่บันทึกไว้ + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= จัดการรหัสผ่าน diff --git a/l10n-th/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-th/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..118276d010 --- /dev/null +++ b/l10n-th/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=เมนูที่คั่นหน้า +BookmarksToolbarFolderTitle=แถบเครื่องมือที่คั่นหน้า +OtherBookmarksFolderTitle=ที่คั่นหน้าอื่น ๆ +TagsFolderTitle=ป้ายกำกับ +MobileBookmarksFolderTitle=ที่คั่นหน้าในมือถือ + +OrganizerQueryHistory=ประวัติ +OrganizerQueryDownloads=การดาวน์โหลด +OrganizerQueryAllBookmarks=ที่คั่นหน้าทั้งหมด + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=วันนี้ +finduri-AgeInDays-is-1=เมื่อวานนี้ +finduri-AgeInDays-is=%S วันที่แล้ว +finduri-AgeInDays-last-is=%S วันที่ผ่านมา +finduri-AgeInDays-isgreater=นานกว่า %S วันที่แล้ว +finduri-AgeInMonths-is-0=เดือนนี้ +finduri-AgeInMonths-isgreater=เก่ากว่า %S เดือน + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(ไฟล์ในเครื่อง) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S |