summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-vi/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
commit26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch)
treef435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-vi/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz
firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-vi/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini')
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini60
1 files changed, 60 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-vi/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-vi/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644
index 0000000000..f92349ebd4
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Trình báo cáo lỗi
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=Trình báo cáo lỗi của %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=Ứng dụng này gặp vấn đề và đã bị lỗi.\n\nThật không may là trình báo lỗi không thể gửi báo cáo đi.\n\nChi tiết: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s gặp vấn đề và đã bị lỗi.\n\nThật không may là trình báo lỗi không thể gửi đi.\n\nChi tiết: %s
+CrashReporterSorry=Chúng tôi thành thật xin lỗi
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s gặp vấn đề và đã bị lỗi.\n\nĐể giúp chúng tôi chẩn đoán và sửa chữa, bạn có thể gửi báo cáo lỗi cho chúng tôi.
+CrashReporterDefault=Ứng dụng này được chạy sau khi gặp lỗi để báo cáo vấn đề tới nhà cung cấp ứng dụng. Không nên chạy nó trực tiếp.
+Details=Chi tiết…
+ViewReportTitle=Báo cáo nội dung
+CommentGrayText=Thêm bình luận (bình luận sễ được hiển thị công khai)
+ExtraReportInfo=Báo cáo cũng bao gồm thông tin kĩ thuật về trạng thái ứng dụng lúc bị lỗi.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Báo cáo %s về lỗi này để họ có thể sửa nó
+CheckIncludeURL=Bao gồm địa chỉ trang web tôi đang xem
+CheckAllowEmail=Cho phép %s liên hệ với tôi về báo cáo này
+EmailGrayText=Nhập địa chỉ email của bạn ở đây
+ReportPreSubmit2=Báo cáo của bạn sẽ được gửi trước khi bạn thoát hoặc khởi động lại.
+ReportDuringSubmit2=Đang gửi báo cáo của bạn…
+ReportSubmitSuccess=Báo cáo đã được gửi thành công!
+ReportSubmitFailed=Có vấn đề trong khi gửi báo cáo của bạn.
+ReportResubmit=Đang gửi lại các báo cáo không gửi được trước đó…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Thoát %s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Khởi động lại %s
+Ok=OK
+Close=Đóng
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=ID lỗi: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Bạn có thể xem chi tiết về lỗi tại %s
+ErrorBadArguments=Ứng dụng đã bỏ qua một tham số bất hợp lệ.
+ErrorExtraFileExists=Ứng dụng đã không để lại tập tin dữ liệu.
+ErrorExtraFileRead=Không thể đọc tập tin dữ liệu của ứng dụng.
+ErrorExtraFileMove=Không thể di chuyển tập tin dữ liệu ứng dụng.
+ErrorDumpFileExists=Ứng dụng không để lại tập tin ghi lỗi.
+ErrorDumpFileMove=Không thể di chuyển tập tin ghi lỗi.
+ErrorNoProductName=Ứng dụng không thể nhận diện chính nó.
+ErrorNoServerURL=Ứng dụng không xác định được máy chủ gửi báo cáo lỗi.
+ErrorNoSettingsPath=Không thể tìm thấy thiết lập của trình báo cáo lỗi.
+ErrorCreateDumpDir=Không thể tạo thư mục lưu tập tin ghi lỗi.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=Phiên bản %s bạn đang dùng không còn được hỗ trợ. Báo cáo lỗi không còn được chấp nhận cho phiên bản này. Vui lòng nâng cấp lên phiên bản được hỗ trợ.
+