summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-zh-TW/browser/installer/mui.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
commit26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch)
treef435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-zh-TW/browser/installer/mui.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz
firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-zh-TW/browser/installer/mui.properties')
-rw-r--r--l10n-zh-TW/browser/installer/mui.properties62
1 files changed, 62 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-TW/browser/installer/mui.properties b/l10n-zh-TW/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7fb124d97c
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=歡迎使用 $BrandFullNameDA 安裝精靈
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=本精靈會引導您一步步安裝 $BrandFullNameDA。\n\n安裝前建議您關閉其他的常駐程式,為了更新相關的系統檔案可能必須重新啟動電腦。\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=選擇元件
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=選擇您要安裝 $BrandFullNameDA 的哪些功能。
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=描述
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=將滑鼠移到元件上即可查看該元件的詳細說明。
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=選擇安裝位置
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=選擇要安裝 $BrandFullNameDA 到哪個資料夾。
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=安裝中
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=請稍候 $BrandFullNameDA 安裝。
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=安裝完成
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=安裝已經順利完成。
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=安裝中斷
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=未成功完成安裝。
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=完成 (&F)
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=正在完成 $BrandFullNameDA 安裝精靈
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=已經安裝 $BrandFullNameDA 到您的電腦。\n\n點選「完成」關閉此安裝程式。
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=您需要重新啟動電腦才能完成 $BrandFullNameDA 的安裝程序。您要現在重新啟動嗎?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=立刻重新啟動
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=我要稍後自己重新啟動
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=選擇開始功能表資料夾
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=請選擇要建立 $BrandFullNameDA 捷徑的開始功能表資料夾。
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=選擇您想要建立程式捷徑在哪個資料夾,您也可以輸入新名稱建立新資料夾。
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=您確定要離開 $BrandFullName 的安裝程式?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=歡迎使用 $BrandFullNameDA 移除精靈
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=本精靈會引導您一步步移除 $BrandFullNameDA。\n\n安裝前請確定 $BrandFullNameDA 已經關閉。\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=移除 $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=從您的電腦移除 $BrandFullNameDA。
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=移除中
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=請稍候直到完成移除 $BrandFullNameDA。
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=移除完成
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=已成功完成移除。
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=移除中斷
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=未成功完成移除。
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=正在完成 $BrandFullNameDA 移除精靈
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=已從您的電腦中移除 $BrandFullNameDA。\n\n按「完成」關閉本精靈。
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=您需要重新啟動電腦才能完成 $BrandFullNameDA 的移除程序。您要現在重新啟動嗎?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=您確定要離開 $BrandFullName 的移除程式?
+