summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-af/browser/chrome/browser/browser.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-af/browser/chrome/browser/browser.properties')
-rw-r--r--l10n-af/browser/chrome/browser/browser.properties239
1 files changed, 239 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..329ce55614
--- /dev/null
+++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,239 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Uitgetel
+openFile=Open lêer
+
+droponhometitle=As tuisblad
+droponhomemsg=Wil u hê dat hierdie dokument u nuwe tuisblad moet wees?
+droponhomemsgMultiple=Wil u hierdie dokumente as die nuwe tuisblaaie hê?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Deursoek %1$S vir “%2$S”
+contextMenuSearch.accesskey=s
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Vouernaam]
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Een of meer geïnstalleerde byvoegings kon nie geverifieer word nie, en is gedeaktiveer.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Meer inligting
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+
+crashedpluginsMessage.title=Die %S-inprop het omgeval.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Herlaai bladsy
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=r
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Dien 'n omvalverslag in
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=D
+crashedpluginsMessage.learnMore=Meer inligting…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Wou u eintlik na %S gaan?
+keywordURIFixup.goTo=Ja, gaan na %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Werk by tot %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=W
+
+menuOpenAllInTabs.label=Open almal in oortjies
+
+tabHistory.goBack=Gaan terug na hierdie bladsy
+tabHistory.goForward=Gaan vorentoe na hierdie bladsy
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Plak en gaan
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Herlaai huidige bladsy (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Hou op om hierdie bladsy te laai (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Stel zoemvlak terug (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Wys boekmerke (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Wys die vordering van onvoltooide aflaaie (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Open 'n nuwe venster (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Open 'n nuwe oortjie (%S)
+
+identity.identified.verifier=Geverifieer deur: %S
+identity.identified.verified_by_you=U het 'n sekuriteitsuitsondering vir hierdie werf bygevoeg.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+identity.extension.label=Uitbreiding (%S)
+identity.extension.tooltip=Gelaai deur uitbreiding: %S
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Zoem uit (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Stel zoemvlak terug (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Zoem in (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Knip (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopieer (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Plak (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.remember=Onthou hierdie besluit
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Laat toe
+persistentStorage.allow.accesskey=L
+
+webNotifications.notNow=Nie nou nie
+webNotifications.notNow.accesskey=N
+webNotifications.never=Laat nooit toe nie
+webNotifications.never.accesskey=L
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Laat ek weg wees!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=L
+safebrowsing.deceptiveSite=Misleidende werf!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Nié 'n misleidende werf nie…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d
+safebrowsing.reportedAttackSite='n Geraporteerde aanvalswerf!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Hierdie is nie 'n aanvalswerf nie…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Aangegee as werf met ongewensde sagteware!
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Deursoek %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+processHang.button_debug.label = Ontfout skrip
+processHang.button_debug.accessKey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Wys die venster oor volle skerm (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Skuif kantbalk links
+sidebar.moveToRight=Skuif kantbalk regs
+
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktiveer DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installeer tans komponente wat nodig is om die klank of video op dié bladsy te speel. Probeer gerus weer later.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Onbekend
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Pas %S aan
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Persoonlik
+userContextWork.label = Werk
+userContextBanking.label = Bankdienste
+userContextShopping.label = Inkopies
+userContextNone.label = Geen konteks
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = W
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = s
+userContextNone.accesskey = n
+
+userContext.aboutPage.label = Bestuur kontekste
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+decoder.noCodecs.button = Meer inligting
+decoder.noCodecs.accesskey = M
+decoder.noCodecsLinux.message = Om video te speel is dit dalk nodig om die nodige video-dekodeerders te installeer.
+decoder.noHWAcceleration.message = Om videokwaliteit te verbeter is dit dalk nodig om Microsoft se Media Feature Pack te installeer.
+decoder.noPulseAudio.message = Om video te speel is dit dalk nodig om die nodige PulseAudio-sagteware te installeer.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec is moontlik kwesbaar of word nie ondersteun nie, en moet bygewerk word om video te speel.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Dis nodig om eers by dié netwerk aan te meld vir internettoegang.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Open die netwerk se aanmeldblad
+
+permissions.remove.tooltip = Trek toestemming terug en vra weer
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bis
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bis
+
+
+