diff options
Diffstat (limited to 'l10n-an/browser/browser/newtab')
-rw-r--r-- | l10n-an/browser/browser/newtab/asrouter.ftl | 190 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-an/browser/browser/newtab/newtab.ftl | 211 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-an/browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 141 |
3 files changed, 542 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-an/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-an/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..beb350e6d3 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,190 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Extensión recomendada +cfr-doorhanger-feature-heading = Función recomendada + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Per qué soi veyendo esto? + +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = No pas agora + .accesskey = N + +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Anyadir agora + .accesskey = A + +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Administrar achustes de recomendacions + .accesskey = M + +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = No amostrar-me esta recomendación + .accesskey = N + +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Saber-ne mas + +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = per { $name } + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Recomendación +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recomendación + .tooltiptext = Recomendación d'extensión + .a11y-announcement = Recomendación d'extensión disponible + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Recomendación + .tooltiptext = Recomendación de caracteristica + .a11y-announcement = Recomendación de caracteristica disponible + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } estrella + *[other] { $total } estrellas + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } usuario + *[other] { $total } usuarios + } + +## These messages are steps on how to use the feature and are shown together. + + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincronice los suyos marcapachinas sía an sía. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Buena troballa! Agora no se quede sin este marcapachinas en os suyos dispositivos mobils. Empecipie con una { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronizando marcapachinas... +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Zarrar botón + .title = Zarrar + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Navegue sin que le sigan +cfr-protections-panel-body = Alce los suyos datos nomás pa vusté. { -brand-short-name } le proteche de muitos d'os elementos de seguimiento mas comuns que espían lo que fa en linia. +cfr-protections-panel-link-text = Saber mas + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Nueva función: + +cfr-whatsnew-button = + .label = Novedatz + .tooltiptext = Novedatz + +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Consulte las notas de lanzamiento + +## Search Bar + +## Picture-in-Picture + +## Permission Prompt + +## Fingerprinter Counter + +## Bookmark Sync + +## Login Sync + +## Send Tab + +## Firefox Send + +## Social Tracking Protection + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Veyer tot + .accesskey = V + +## What’s New Panel Content for Firefox 76 + + +## Lockwise message + +## Vulnerable Passwords message + +## Picture-in-Picture fullscreen message + +## Protections Dashboard message + +## Better PDF message + +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Zarrar + .accesskey = Z + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = La tuya privacidat ye important. Agora lo { -brand-short-name } encamina de forma segura las tuyas solicitutz DNS, siempre que siga posible, a un servicio asociau pa protecher-te mientres navegas. +cfr-doorhanger-doh-header = Consultas DNS mas seguras y cifradas +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Desactivar + .accesskey = D + +## What's new: Cookies message + +## Fission Experiment Message + +## Full Video Support CFR message + +## Spotlight modal shared strings + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +## Total Cookie Protection Rollout + +## Emotive Continuous Onboarding + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +## Firefox View CFR + +## Firefox View Spotlight + +## Colorways expiry reminder CFR + +## Cookie Banner Handling CFR + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +## FxA sync CFR + +## Device Migration FxA Spotlight + diff --git a/l10n-an/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-an/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5b59a5fd19 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,211 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nueva Pestanya +newtab-settings-button = + .title = Personaliza la tuya pachina de Nueva Pestanya + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Mirar + .aria-label = Mirar + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Anyadir motor de busqueda +newtab-topsites-edit-topsites-header = Editar lo puesto popular +newtab-topsites-title-label = Titol +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Escribir un titol + +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Triar u apegar una adreza web +newtab-topsites-url-validation = Fa falta una URL valida + +newtab-topsites-image-url-label = URL d'imachen personalizada +newtab-topsites-use-image-link = Usar una imachen personalizada… +newtab-topsites-image-validation = Ha fallau la carga d'a imachen. Preba con una URL diferent. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Cancelar +newtab-topsites-delete-history-button = Eliminar de l'historial +newtab-topsites-save-button = Alzar +newtab-topsites-preview-button = Previsualizar +newtab-topsites-add-button = Anyadir + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Yes seguro que quiers borrar totas las instancias d'esta pachina en o tuyo historial? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Esta acción no se puede desfer. + +## Top Sites - Sponsored label + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Ubrir menú + .aria-label = Ubrir menú + +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Eliminar + .aria-label = Eliminar + +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Ubrir menú + .aria-label = Ubrir menú contextual pa { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Editar este puesto + .aria-label = Editar este puesto + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Editar +newtab-menu-open-new-window = Ubrir en una nueva finestra +newtab-menu-open-new-private-window = Ubrir en una nueva finestra privada +newtab-menu-dismiss = Descartar +newtab-menu-pin = Clavar +newtab-menu-unpin = Desclavar +newtab-menu-delete-history = Eliminar de l'historial +newtab-menu-save-to-pocket = Alzar en { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Borrar de { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Archivar en { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Los nuestros patrocinadors y la tuya privacidat + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Feito +newtab-privacy-modal-button-manage = Chestionar los achustos de contenius patrocinaus +newtab-privacy-modal-header = La tuya privacidat ye important. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Amás d'amostrar los articlos mas cautivadors, tamién tos amostramos conteniu relevant de patrocinadors seleccionaus. Te garantizamos que <strong>los tuyos datos de navegación no salen nunca de { -brand-product-name }</strong>: no las veyemos ni nusatros ni los nuestros patrocinadors. +newtab-privacy-modal-link = Saber mas sobre cómo funciona la privacidat en a nueva pestanya + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Sacar lo marcapachinas +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Anyadir marcapachinas + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Copiar vinclo de descarga +newtab-menu-go-to-download-page = Ir ta la pachina de descarga +newtab-menu-remove-download = Borrar de l'historial + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Amostrar en o Finder + *[other] Ubrir la carpeta an que se troba + } +newtab-menu-open-file = Ubrir fichero + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Vesitau +newtab-label-bookmarked = Con marcapachinas +newtab-label-removed-bookmark = S'ha eliminau lo marcapachinas +newtab-label-recommended = Tendencia +newtab-label-saved = Alzau en { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Descargau + +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Patrocinau + +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Patrocianu per { $sponsor } + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Borrar la sección +newtab-section-menu-collapse-section = Plegar la sección +newtab-section-menu-expand-section = Desplegar la sección +newtab-section-menu-manage-section = Chestionar la sección +newtab-section-menu-manage-webext = Chestionar la extensión +newtab-section-menu-add-topsite = Anyadir un puesto popular +newtab-section-menu-add-search-engine = Anyadir motor de busqueda +newtab-section-menu-move-up = Puyar +newtab-section-menu-move-down = Baixar +newtab-section-menu-privacy-notice = Nota sobre privacidat + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Reducir la sección +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Ixamplar la sección + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Mas freqüents +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Recomendau per { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Empecipia a navegar, y t'iremos amostrando aquí grans articlos, videos y atras pachinas que has vesitau u marcau en zagueras. + +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Ya ye tot per agora. Torna mas ta debant pa veyer mas articlos populars de { $provider }. No i puetz aguardar? Tría un tema popular pa descubrir los articlos mas interesants de tot lo web. + + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Ya lo tiens! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Torna mas tarda pa leyer mas articlos +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Torna-lo a intentar +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Se ye cargando… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ups! Pareix que no s'ha puesto cargar de tot esta sección. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Temas populars: +newtab-pocket-more-recommendations = Mas recomendacions +newtab-pocket-learn-more = Saber-ne mas +newtab-pocket-cta-button = Instala { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Alza los tuyos articlos preferius en { -pocket-brand-name }, y regala-te con lecturas fascinants. + +## Pocket Final Card Section. +## This is for the final card in the Pocket grid. + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Oi, ha fallau bella cosa en a carga d'este conteniu. +newtab-error-fallback-refresh-link = Refrescar la pachina pa tornar-lo a intentar. + +## Customization Menu + diff --git a/l10n-an/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-an/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ed293a4b6 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit +## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to +## avoid breaking quoted text). + +## Welcome modal dialog strings + +### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Bienveniu ta { -brand-short-name } + +onboarding-start-browsing-button-label = Empecipiar a navegar + +## Welcome full page string + +## Firefox Sync modal dialog strings. + +## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync" + + +## These are individual benefit messages shown with an image, title and +## description. + + +## These strings belong to the individual onboarding messages. + + +## Each message has a title and a description of what the browser feature is. +## Each message also has an associated button for the user to try the feature. +## The string for the button is found above, in the UI strings section + +## Message strings belonging to the Return to AMO flow + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +## Title and primary button strings differ between platforms as they +## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" +## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen +## when Firefox is not default browser + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages) + +## Strings for Thank You page + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +## Firefox 100 Thank You screens + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +## MR2022 Import Settings screen strings + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +## Device migration onboarding + |